All language subtitles for Finding Mr. Right (2013) 720p BRrip.sUN.sujaidr (pimprg)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,793 --> 00:02:54,834 Passport. 2 00:02:56,084 --> 00:02:57,251 Passport. 3 00:02:57,334 --> 00:02:59,459 Yes, right there. 4 00:03:00,584 --> 00:03:02,501 No. You get over there. 5 00:03:09,668 --> 00:03:10,876 Only one week? 6 00:03:11,084 --> 00:03:13,918 I worked so hard for two weeks off. 7 00:03:14,084 --> 00:03:16,001 Just first time come to USA. 8 00:03:16,084 --> 00:03:17,834 Two weeks! 9 00:03:17,834 --> 00:03:18,543 Next. 10 00:03:18,626 --> 00:03:19,418 Do you understand what I'm saying? 11 00:03:19,501 --> 00:03:20,209 Next. 12 00:03:22,876 --> 00:03:23,418 Hello. 13 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 Good evening. What is the purpose of your visit? 14 00:03:28,001 --> 00:03:29,209 Why do you come to the US? 15 00:03:30,084 --> 00:03:31,084 Oh, em... 16 00:03:32,376 --> 00:03:33,001 travel. 17 00:03:33,751 --> 00:03:34,751 Are you alone? 18 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 You're single? 19 00:03:38,668 --> 00:03:39,793 Single? 20 00:03:41,001 --> 00:03:44,126 I am single lady, I am single lady 21 00:03:44,209 --> 00:03:45,376 Stop it. 22 00:03:46,793 --> 00:03:48,501 Many people would go to Los Angeles 23 00:03:48,501 --> 00:03:49,501 and New York for holiday. 24 00:03:49,584 --> 00:03:50,876 Why do you come to Seattle? 25 00:03:52,668 --> 00:03:54,709 Can you say again? 26 00:03:55,751 --> 00:03:58,376 I ask why you come to Seattle. 27 00:03:58,876 --> 00:04:01,501 Movie. Movie. 28 00:04:01,584 --> 00:04:04,918 Sleepless in Seattle. 29 00:04:05,001 --> 00:04:08,376 You know that I love that movie. I love it. 30 00:04:08,459 --> 00:04:09,834 Look to the camera. 31 00:04:10,584 --> 00:04:11,793 No smiling. 32 00:04:16,668 --> 00:04:18,001 Romantic love. 33 00:04:18,084 --> 00:04:19,126 Enjoy your stay here. 34 00:04:19,209 --> 00:04:22,001 I did it. Six months. 35 00:04:22,084 --> 00:04:24,001 Thank you. Thank you. 36 00:04:24,084 --> 00:04:24,918 Next. 37 00:05:03,376 --> 00:05:07,793 After the tone please record your message when you've finishd recording 38 00:05:07,793 --> 00:05:08,918 you may hang UP 39 00:05:08,918 --> 00:05:11,376 or press 1 for more options 40 00:05:35,084 --> 00:05:36,668 Miss Wen Jiajia from Beijing? 41 00:05:38,876 --> 00:05:39,584 Yes. 42 00:05:40,084 --> 00:05:41,376 Sorry I'm late. 43 00:05:42,376 --> 00:05:43,751 What took you so long? 44 00:05:47,918 --> 00:05:49,834 30 minutes late! 45 00:05:50,334 --> 00:05:51,209 I'm sorry. 46 00:05:52,001 --> 00:05:54,459 I paid for your service. 47 00:05:55,001 --> 00:05:56,501 I spent 12 hours on that plane. 48 00:05:56,501 --> 00:05:58,376 Don't you know that I really need a rest? 49 00:05:58,501 --> 00:05:59,709 Watch out! My suitcases are very expensive! 50 00:05:59,709 --> 00:06:01,084 Turst me, you don't wanna break any of those babies! 51 00:06:01,084 --> 00:06:02,668 I definitely file a complaint! 52 00:06:02,668 --> 00:06:05,709 Other people wait there with a sign 53 00:06:05,709 --> 00:06:07,876 and look at you! 54 00:06:07,876 --> 00:06:08,501 Why don't you give me your address 55 00:06:08,501 --> 00:06:10,834 and I go to pick you up instead? 56 00:06:10,834 --> 00:06:12,001 Unacceptable. 57 00:06:12,001 --> 00:06:13,376 You know how cold it is? 58 00:06:13,376 --> 00:06:14,126 I'm sorry. 59 00:06:14,126 --> 00:06:15,918 Didn't your mother teach you to be on time? 60 00:06:16,209 --> 00:06:17,001 Hurry UP- 61 00:06:17,084 --> 00:06:18,084 Careful. 62 00:06:21,001 --> 00:06:22,376 It's so cold 63 00:06:22,376 --> 00:06:24,501 that makes my nose running 64 00:06:25,459 --> 00:06:27,084 Open up now! 65 00:06:37,626 --> 00:06:39,459 Is that a mouse? 66 00:06:40,209 --> 00:06:41,918 Haven't you heard of the bird flu? 67 00:06:42,001 --> 00:06:44,126 I'm sorry. It's sterile. 68 00:06:44,209 --> 00:06:45,001 How come! 69 00:06:45,084 --> 00:06:47,626 You let a pregnant woman sit besides mouse? 70 00:06:48,501 --> 00:06:50,001 I'm not getting in this car. 71 00:06:52,459 --> 00:06:53,876 Sit in the front. 72 00:07:20,793 --> 00:07:22,626 It just starts raining like that? 73 00:07:22,626 --> 00:07:24,209 That's Seattle for you. 74 00:07:33,834 --> 00:07:35,876 Why did you take off your seat belt? 75 00:07:40,209 --> 00:07:41,709 It's beautiful. 76 00:07:42,209 --> 00:07:44,001 Fasten your seat belt. 77 00:07:46,376 --> 00:07:48,209 Fasten your seat belt. 78 00:07:56,209 --> 00:07:57,834 Such a bother. 79 00:08:23,209 --> 00:08:24,376 Get in the car. 80 00:08:24,376 --> 00:08:26,709 What are you doing? 81 00:08:26,709 --> 00:08:27,543 Come on. 82 00:08:27,543 --> 00:08:28,751 What's going on? 83 00:08:28,751 --> 00:08:30,084 AW PFOblem? 84 00:08:30,751 --> 00:08:32,084 No, sir. 85 00:08:33,001 --> 00:08:34,376 Any problem, Ma'am? 86 00:08:34,376 --> 00:08:36,501 Say no. 87 00:08:36,834 --> 00:08:38,209 No. 88 00:08:44,376 --> 00:08:46,834 What's going on? 89 00:08:46,834 --> 00:08:49,209 These maternity centers are illegal. 90 00:08:53,501 --> 00:08:55,209 Looks like they got busted. 91 00:08:59,334 --> 00:09:02,459 Get in the car. 92 00:09:05,334 --> 00:09:06,501 Let's get out of here. 93 00:09:07,501 --> 00:09:08,376 Where to? 94 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 You're asking me? 95 00:09:09,501 --> 00:09:11,501 I just got here. How would I know? 96 00:09:11,501 --> 00:09:13,126 You're their driver. 97 00:09:13,209 --> 00:09:15,209 You have to take me somewhere safe 98 00:09:15,209 --> 00:09:17,376 to have the baby. 99 00:09:17,793 --> 00:09:19,751 Come on. What are you waiting for? 100 00:09:19,751 --> 00:09:21,793 Hurry UP- 101 00:09:45,876 --> 00:09:47,376 Where are you taking me? 102 00:09:48,209 --> 00:09:50,209 Don't you want to find a maternity center? 103 00:09:53,918 --> 00:09:55,668 I don't even know your name. 104 00:09:55,668 --> 00:09:56,751 Frank. 105 00:09:57,834 --> 00:09:59,751 Can I look at your driver's license? 106 00:10:01,376 --> 00:10:02,376 What for? 107 00:10:02,876 --> 00:10:05,209 I've never seen an American driver's license. 108 00:10:06,209 --> 00:10:07,084 Oh. 109 00:10:17,918 --> 00:10:18,876 What are you doing? 110 00:10:20,001 --> 00:10:21,876 I just put your information on Weibo. 111 00:10:21,876 --> 00:10:23,668 I have like 50 thousand followers. 112 00:10:23,668 --> 00:10:25,501 If you turn out to be some psycho 113 00:10:25,584 --> 00:10:28,584 and something happens to me, 114 00:10:29,376 --> 00:10:32,001 the police will find you. 115 00:10:36,793 --> 00:10:37,751 Give it to me. 116 00:10:56,668 --> 00:10:59,668 You're late. Julie is asleep. 117 00:10:59,668 --> 00:11:01,626 I picked up a pregnant woman at the airport. 118 00:11:01,626 --> 00:11:03,626 She's looking for a maternity center. 119 00:11:09,626 --> 00:11:11,876 Mouse Boy, what place is this? 120 00:11:11,876 --> 00:11:14,126 A center run by a Taiwanese lady. 121 00:11:14,209 --> 00:11:15,834 What? 122 00:11:15,834 --> 00:11:18,001 Taiwanese? Will the police come here? 123 00:11:18,084 --> 00:11:19,501 They never have. 124 00:11:21,501 --> 00:11:24,501 But I don't know if I like Taiwanese cooking. 125 00:11:24,584 --> 00:11:26,626 She's the only one I know. 126 00:11:27,001 --> 00:11:30,209 If you don't like it here, I'll take you to a hotel, 127 00:11:30,501 --> 00:11:32,001 and you can figure it out tomorrow. 128 00:11:32,001 --> 00:11:33,084 You... 129 00:11:34,376 --> 00:11:37,376 Mouse Boy, don't you threaten me! 130 00:11:38,376 --> 00:11:40,376 This better be honest business. 131 00:11:40,376 --> 00:11:41,209 Don't you forget. 132 00:11:41,293 --> 00:11:44,501 All my weibo followers have seen your license. 133 00:11:46,084 --> 00:11:47,084 Are you staying or not? 134 00:11:48,376 --> 00:11:51,126 This is the storage room and that's the living room. 135 00:11:51,209 --> 00:11:53,709 That's our dining room... 136 00:11:55,376 --> 00:11:58,001 and that's our kitchen. 137 00:11:58,084 --> 00:12:00,376 The bedrooms are upstairs. 138 00:12:00,459 --> 00:12:04,084 We provide three meals a day plus two extra ones. 139 00:12:04,084 --> 00:12:06,126 It's USD3,000 per month before you give birth... 140 00:12:06,209 --> 00:12:08,793 and USD4,500 afterwards. 141 00:12:08,793 --> 00:12:11,376 If you have visitors staying with you, 142 00:12:11,376 --> 00:12:13,459 an extra bed costs USD1,500. 143 00:12:14,001 --> 00:12:15,918 Help yourself to the fruit, 144 00:12:15,918 --> 00:12:19,376 milk and juice in the fridge. 145 00:12:19,668 --> 00:12:21,709 You can call me Mrs. Huang. 146 00:12:21,709 --> 00:12:23,084 What's your name? 147 00:12:24,001 --> 00:12:24,918 Wen Jiajia. 148 00:12:25,001 --> 00:12:27,834 Ms. Wen, this is your room. 149 00:12:35,918 --> 00:12:37,209 It's so small. 150 00:12:38,001 --> 00:12:39,501 It's so small. 151 00:12:39,501 --> 00:12:41,209 I'm not kidding. 152 00:12:41,209 --> 00:12:44,209 This is a standard room, and the bathroom is downstairs. 153 00:12:45,084 --> 00:12:46,501 What is a standard room? 154 00:12:46,918 --> 00:12:48,834 Standard means without bathroom. 155 00:12:48,834 --> 00:12:50,876 A room with bathroom is called suite. 156 00:12:50,959 --> 00:12:53,084 How is it standard if there's no bathroom? 157 00:12:53,459 --> 00:12:54,626 I want a suite! 158 00:12:55,001 --> 00:12:57,251 Standard? My ass. 159 00:12:57,334 --> 00:12:59,126 Can you keep it down? Ms. Wen 160 00:12:59,209 --> 00:13:00,834 Everyone's asleep. 161 00:13:01,209 --> 00:13:03,793 I don't care. I want a suite. 162 00:13:05,209 --> 00:13:06,751 Put the luggage down. 163 00:13:11,334 --> 00:13:12,459 I want a big suite, 164 00:13:13,918 --> 00:13:15,668 and I can double the price. 165 00:13:18,001 --> 00:13:20,001 Ms. Wen, 166 00:13:20,001 --> 00:13:22,001 can we discuss this tomorrow? 167 00:13:22,084 --> 00:13:24,668 I'll see if they want to switch with you. 168 00:13:24,668 --> 00:13:26,668 You had a long day... 169 00:13:26,668 --> 00:13:29,209 and your baby needs to rest, right? 170 00:13:29,209 --> 00:13:32,501 We have hot water 24 hours a day. 171 00:13:32,501 --> 00:13:34,918 Breakfast is at 9. 172 00:13:34,918 --> 00:13:36,459 Excuse me. 173 00:13:42,084 --> 00:13:45,084 You work for them, don't you? 174 00:13:46,501 --> 00:13:47,751 Bring them up. 175 00:14:06,209 --> 00:14:08,876 She thinks money makes her so special. 176 00:14:08,876 --> 00:14:09,793 Sorry for the trouble. 177 00:14:09,793 --> 00:14:11,209 It's not your fault. 178 00:14:13,459 --> 00:14:15,001 You're trying to bring me business. 179 00:14:15,084 --> 00:14:16,501 I didn't know what else to do. 180 00:14:22,001 --> 00:14:24,376 Hey,don't you knock first? 181 00:14:24,793 --> 00:14:26,209 Don't you lock the door? 182 00:14:27,209 --> 00:14:30,209 Didn't you read the sign? 183 00:14:31,834 --> 00:14:33,584 We are in the same gender! There's nothing I haven't seen before. 184 00:14:53,709 --> 00:14:56,584 The number you have dial cannot be reach at this time. 185 00:14:56,584 --> 00:14:59,834 Please try again later. 186 00:15:32,376 --> 00:15:35,501 No no no. Thanks. I'm fine. 187 00:15:35,501 --> 00:15:38,501 You never knock, do you? 188 00:15:42,751 --> 00:15:46,001 It's too early for this noise. 189 00:15:46,084 --> 00:15:47,376 You woke me up. 190 00:15:47,376 --> 00:15:49,751 It's noon, for crying out loud. 191 00:15:49,751 --> 00:15:51,084 Jeflag. 192 00:15:53,084 --> 00:15:55,834 I'm so sorry I woke you. 193 00:15:56,376 --> 00:15:57,793 Wait. This means "occupied", 194 00:15:58,751 --> 00:16:00,668 and this means you can go in. 195 00:16:06,709 --> 00:16:08,584 We're home. 196 00:16:10,626 --> 00:16:12,793 Joe, 197 00:16:12,793 --> 00:16:14,209 I'm so tired. 198 00:16:14,209 --> 00:16:16,626 You missed so much. 199 00:16:17,376 --> 00:16:18,501 Big sales. 200 00:16:18,584 --> 00:16:21,501 I bought a lot of clothes for my elder daughter, 201 00:16:21,501 --> 00:16:22,668 cost me less than 30 bucks. 202 00:16:22,668 --> 00:16:24,501 I bought some more to sell back home, 203 00:16:24,501 --> 00:16:26,834 and easily double the price. Haha. 204 00:16:26,834 --> 00:16:28,084 Mrs. Huang. 205 00:16:28,376 --> 00:16:31,084 Oh. New tenant. Hello. 206 00:16:31,584 --> 00:16:33,501 Can we talk about the room now? 207 00:16:34,209 --> 00:16:36,376 I asked them this morning, 208 00:16:36,376 --> 00:16:38,918 but neither wants to switch rooms. 209 00:16:38,918 --> 00:16:41,334 I'm sorry, but there are no more rooms. 210 00:16:41,834 --> 00:16:43,834 How about when Joe has her baby 211 00:16:43,834 --> 00:16:45,876 you can have her room, 212 00:16:45,876 --> 00:16:47,918 but that's 3 months from now. 213 00:16:48,001 --> 00:16:50,251 There's a big room upstairs with a crib. 214 00:16:50,334 --> 00:16:51,501 The big one. 215 00:16:51,584 --> 00:16:53,751 I like that one. How much? 216 00:16:54,751 --> 00:16:57,751 That one is Mrs. Huang's, right? 217 00:17:01,918 --> 00:17:03,084 Please. 218 00:17:04,584 --> 00:17:06,668 I love that room. 219 00:17:07,709 --> 00:17:08,751 Double price? 220 00:17:10,001 --> 00:17:11,918 That room is for 221 00:17:11,918 --> 00:17:14,209 when the babies are born. 222 00:17:15,918 --> 00:17:18,501 Hey, sister. 223 00:17:19,334 --> 00:17:23,376 Why don't you switch with me? I have a big room too. 224 00:17:24,626 --> 00:17:26,334 I want yours. 225 00:17:27,334 --> 00:17:30,209 You bought so much? Are you showing off? 226 00:17:30,584 --> 00:17:32,376 Everything was so cheap. 227 00:17:32,376 --> 00:17:33,501 And that's a good reason? 228 00:17:33,584 --> 00:17:36,459 I just want Mrs. Huang's room. 229 00:17:38,626 --> 00:17:40,501 Alright, Miss Wen. 230 00:17:40,501 --> 00:17:43,668 You can have that room for USD4,500, OK? 231 00:17:43,668 --> 00:17:44,501 That's the deal. 232 00:17:44,501 --> 00:17:45,001 OK. 233 00:17:45,084 --> 00:17:46,251 You can pay me later. 234 00:17:46,334 --> 00:17:49,834 OK. Let's swap today soon. 235 00:17:50,626 --> 00:17:51,626 Thanks. 236 00:17:52,793 --> 00:17:54,001 What are you looking at? 237 00:18:04,501 --> 00:18:05,584 Mrs. Huang, 238 00:18:05,668 --> 00:18:07,584 be careful with my computer. 239 00:18:08,084 --> 00:18:09,001 OK. 240 00:18:11,751 --> 00:18:14,668 Mrs. Huang, I love seafood. 241 00:18:14,668 --> 00:18:17,793 Can I have the, um... 242 00:18:17,793 --> 00:18:20,126 Alaskan crab everyday? 243 00:18:20,209 --> 00:18:21,709 I'll pay for that. 244 00:18:23,626 --> 00:18:24,709 Did you hear me? 245 00:18:27,501 --> 00:18:29,376 Yes. 246 00:18:34,084 --> 00:18:37,209 And please do my laundry. I'll pay. 247 00:18:38,084 --> 00:18:41,584 Mary, you would do anything for money, right? 248 00:18:42,084 --> 00:18:43,209 What do you mean? 249 00:18:43,293 --> 00:18:47,209 How about I pay you to take shit for me? 250 00:18:47,793 --> 00:18:49,834 Don't you start messing me around, OK? 251 00:18:50,001 --> 00:18:53,084 Having one prima donna in the house is enough. 252 00:18:53,626 --> 00:18:54,834 Really? 253 00:18:55,459 --> 00:18:56,459 Please. 254 00:18:57,001 --> 00:18:58,584 Speak your own language. 255 00:18:59,918 --> 00:19:02,001 We're saying Americans don't eat crabs when they're pregnant 256 00:19:02,084 --> 00:19:04,834 so that the babies won't come out waving 8 legs. 257 00:19:05,876 --> 00:19:08,459 Hi Stella. Go ahead. 258 00:19:08,834 --> 00:19:10,459 What's the market price now? 259 00:19:11,584 --> 00:19:14,084 When it reaches 9, sell all 20 million. 260 00:19:14,334 --> 00:19:15,209 Brag! 261 00:19:15,459 --> 00:19:17,209 Yes, sell all 20 million. 262 00:19:18,876 --> 00:19:19,751 He)' 263 00:19:20,918 --> 00:19:22,376 who is this Devil Wears Prada? 264 00:19:25,793 --> 00:19:26,668 Miss Wen, 265 00:19:26,668 --> 00:19:28,918 you need to see a doctor this afternoon. 266 00:19:29,001 --> 00:19:30,376 Pick one you like 267 00:19:30,459 --> 00:19:32,501 and Frank will take you. 268 00:20:03,209 --> 00:20:05,751 You're sure my doctor is the best right? 269 00:20:05,751 --> 00:20:08,251 This isn't an illegal clinic, right? 270 00:20:08,334 --> 00:20:10,918 You want a female doctor who speaks Mandarin. Two conditions are satified. 271 00:20:11,001 --> 00:20:12,501 And she's the most expensive one. 272 00:20:25,209 --> 00:20:26,793 It looks real... 273 00:20:27,668 --> 00:20:30,001 but I'm sure there are fakes in the US as well. 274 00:20:33,668 --> 00:20:35,209 Fill this out. 275 00:20:38,834 --> 00:20:41,709 She's a Chinese doctor. Why all the English? 276 00:20:42,084 --> 00:20:44,668 I can't do this. 277 00:20:45,626 --> 00:20:47,084 It's discrimination. 278 00:20:48,209 --> 00:20:49,793 How many times have you been pregnant before? 279 00:20:49,793 --> 00:20:51,376 This is my fourth time. 280 00:20:54,876 --> 00:20:55,793 You really bought it? 281 00:20:55,793 --> 00:20:56,918 It's my first time. 282 00:20:58,709 --> 00:20:59,876 Any allergies to medication? 283 00:20:59,876 --> 00:21:00,876 Yes, poison. 284 00:21:02,459 --> 00:21:03,668 I don't think there is any. 285 00:21:04,709 --> 00:21:06,001 Any operations? 286 00:21:06,084 --> 00:21:08,209 I fell down a tree when I was a kid. 287 00:21:08,209 --> 00:21:10,459 Had a few stitches on my head. Does that count? 288 00:21:11,209 --> 00:21:12,376 How many stitches? 289 00:21:14,001 --> 00:21:17,501 Three, four, five... Whatever. 290 00:21:19,709 --> 00:21:22,793 You know the English language well. 291 00:21:22,793 --> 00:21:26,001 You even know how to write "stitches"? Wow. 292 00:21:26,209 --> 00:21:29,209 OK. See you next week. Bye. 293 00:21:29,876 --> 00:21:33,001 DB. Oh, Frank. Long time. 294 00:21:33,001 --> 00:21:36,001 We didn't finish this. 295 00:21:36,084 --> 00:21:38,834 Sorry. You don't have to do this. 296 00:21:38,834 --> 00:21:41,918 Chris, show this lady in. 297 00:21:42,001 --> 00:21:42,793 Sure. 298 00:21:46,334 --> 00:21:50,001 Doctor Tang said you used to be a doctor, but you don't look like one. 299 00:21:50,209 --> 00:21:52,584 That's why I quit. 300 00:21:54,376 --> 00:21:58,209 Why did she call you DB? Isn't your name Frank? 301 00:21:59,001 --> 00:22:00,501 Is it like a respectful term for older men, 302 00:22:00,501 --> 00:22:05,001 like in Korean films? 303 00:22:05,001 --> 00:22:07,209 In the US, it's all privacy. 304 00:22:09,334 --> 00:22:13,584 Oh, crabs. Alaskan crabs. 305 00:22:16,501 --> 00:22:19,376 So big. It's still moving. 306 00:22:19,459 --> 00:22:20,918 280 bucks. 307 00:22:21,001 --> 00:22:21,751 USD280? 308 00:22:21,751 --> 00:22:22,501 Yeah. 309 00:22:27,584 --> 00:22:29,918 Let me pay all. 310 00:22:30,001 --> 00:22:32,501 No, thank you. I got that. 311 00:22:36,793 --> 00:22:38,084 It's too early, 312 00:22:38,709 --> 00:22:40,584 I don't want to go back to that boring house. 313 00:22:41,334 --> 00:22:42,834 My treat! 314 00:22:42,834 --> 00:22:45,001 Let's go to the best restaurant in Seattle! 315 00:22:45,084 --> 00:22:46,501 I have to go pick up my daughter. 316 00:22:46,501 --> 00:22:48,918 Daughter? Where's her mom? 317 00:22:49,001 --> 00:22:50,501 In China. 318 00:22:51,876 --> 00:22:53,668 And she leaves you here alone 319 00:22:53,668 --> 00:22:55,251 with all the blond bimboes? 320 00:22:55,334 --> 00:22:57,918 Bimboes are no match for a wife 321 00:22:58,001 --> 00:23:00,376 who makes so much money. Right Frank? 322 00:23:02,084 --> 00:23:03,126 8 dollars and 50 cents 323 00:23:03,209 --> 00:23:04,001 OK. 324 00:23:05,084 --> 00:23:08,001 8 dollars and 50 cents, you sure your card won't be declined? 325 00:23:20,251 --> 00:23:23,168 Frank, who's that guy? 326 00:23:23,251 --> 00:23:24,834 That's her baby's father. 327 00:23:26,001 --> 00:23:27,209 White 9UY- 328 00:23:27,793 --> 00:23:29,459 OK. Thank you. Bye bye. 329 00:23:29,751 --> 00:23:31,084 Hi, Frank. 330 00:23:31,084 --> 00:23:31,876 Hi. 331 00:23:31,876 --> 00:23:32,834 He's cute. 332 00:23:36,376 --> 00:23:38,334 What about the girl? 333 00:23:39,501 --> 00:23:41,376 His girlfriend. 334 00:23:42,626 --> 00:23:43,626 What? 335 00:23:49,126 --> 00:23:50,751 I'm just like that leading character, 336 00:23:50,751 --> 00:23:52,084 the type of good wife 337 00:23:52,501 --> 00:23:53,876 They didn't officially marry 338 00:23:53,876 --> 00:23:55,543 but have been approved by the Party. 339 00:23:55,543 --> 00:23:57,126 That's as good as married. 340 00:23:57,709 --> 00:24:00,918 See the other girl? He has a wife, come on! Shameless girl. 341 00:24:01,001 --> 00:24:03,001 Yue, be quiet. 342 00:24:03,626 --> 00:24:04,709 OK. 343 00:24:10,251 --> 00:24:14,376 No one here says pregnant women 344 00:24:14,376 --> 00:24:15,709 can't eat crabs. 345 00:24:16,918 --> 00:24:19,709 What crabs? They're eating dumplings. 346 00:24:20,584 --> 00:24:21,668 Eat your apple. 347 00:24:28,084 --> 00:24:29,001 Watching TV? 348 00:24:29,001 --> 00:24:29,876 I have seen this one. 349 00:24:30,334 --> 00:24:31,209 This guy... 350 00:24:31,834 --> 00:24:33,668 He marries that little fox 351 00:24:33,668 --> 00:24:35,918 in green in the end. 352 00:24:35,918 --> 00:24:36,918 And the lady in white... 353 00:24:37,001 --> 00:24:37,918 Do you have to give out the ending? 354 00:24:38,001 --> 00:24:39,126 Yes. 355 00:24:45,001 --> 00:24:45,876 Say, Joe, 356 00:24:45,876 --> 00:24:46,918 So you are very fluent in English, 357 00:24:46,918 --> 00:24:48,751 did you learn it in bed? 358 00:24:53,376 --> 00:24:54,709 Are you out of your mind? 359 00:24:55,084 --> 00:24:56,918 So you can do it but I can't talk about it? 360 00:24:57,501 --> 00:24:58,793 What did I do? 361 00:24:58,793 --> 00:25:01,418 I saw that cute white boy the other day. 362 00:25:01,501 --> 00:25:03,584 He has a girlfriend, and you still keep his baby. 363 00:25:04,084 --> 00:25:05,918 It's none of your business. 364 00:25:06,001 --> 00:25:08,918 Another word and I'll slap you in your face. 365 00:25:08,918 --> 00:25:10,376 Such a dumb-ass. 366 00:25:11,376 --> 00:25:13,126 You think you're so special because you speak English, 367 00:25:13,209 --> 00:25:15,001 If I had a white boyfriend, 368 00:25:15,084 --> 00:25:16,626 I'll speak 1000 times better than you. 369 00:25:17,084 --> 00:25:17,918 Let me tell you something, little girl. 370 00:25:18,001 --> 00:25:19,418 Don't think you can get your way... 371 00:25:19,501 --> 00:25:20,501 just because you have some bloody money. 372 00:25:20,668 --> 00:25:21,668 I never believed for a second 373 00:25:21,793 --> 00:25:24,209 that it's honest money earned by yourself. 374 00:25:24,209 --> 00:25:25,709 It's either from your daddy or sugar daddy. 375 00:25:25,709 --> 00:25:27,793 You're just jealous that my man 376 00:25:27,793 --> 00:25:29,584 is happy to pay for everything. 377 00:25:29,584 --> 00:25:31,043 Your man? 378 00:25:31,126 --> 00:25:33,501 From the way you spend the money, who knows whose man it really is 379 00:25:33,626 --> 00:25:34,668 How dare you! 380 00:25:34,793 --> 00:25:36,251 Bitches see everyone as bitch. 381 00:25:37,918 --> 00:25:39,376 So you think you can hit me, huh? 382 00:25:40,751 --> 00:25:42,209 Stop it. 383 00:25:42,918 --> 00:25:44,376 It's not worth it, not worth it Watch out 384 00:25:46,126 --> 00:25:48,626 Calm down, calm down! 385 00:25:49,668 --> 00:25:51,668 What are you doing? 386 00:25:52,001 --> 00:25:55,168 You're too pregnant for all this! 387 00:25:55,251 --> 00:25:56,334 She hit me! 388 00:25:56,334 --> 00:25:58,001 You deserve it! 389 00:25:58,001 --> 00:26:03,001 Think of your babies! 390 00:26:03,668 --> 00:26:05,918 Can't believe you're going to be mothers. 391 00:26:09,376 --> 00:26:11,126 Why are you still standing there? 392 00:26:15,793 --> 00:26:17,501 Not my fault. 393 00:26:24,876 --> 00:26:26,209 Damn 394 00:26:27,001 --> 00:26:28,084 Damn 395 00:26:28,251 --> 00:26:30,793 Damn, damn, damn 396 00:26:41,001 --> 00:26:42,001 Dance with me. 397 00:26:42,084 --> 00:26:43,751 I don't know how to dance. 398 00:26:44,334 --> 00:26:45,293 Come on. 399 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 I really can't. 400 00:26:53,918 --> 00:26:55,334 That'll teach you about not calling me. 401 00:26:56,084 --> 00:26:58,209 Don't think I won't get any men just because I'm pregnant. 402 00:27:04,001 --> 00:27:05,126 Don't drink so much. 403 00:27:06,584 --> 00:27:07,376 Sorry. 404 00:27:11,001 --> 00:27:15,459 Check out the mini-skirt behind you. 405 00:27:15,459 --> 00:27:17,001 It's OK. She doesn't understand. 406 00:27:17,501 --> 00:27:21,584 Check it out.Come on, are you for real? 407 00:27:22,084 --> 00:27:25,834 So your wife is away? How do you manage? 408 00:27:26,918 --> 00:27:27,834 Manage what? 409 00:27:28,334 --> 00:27:30,251 You know what I mean. 410 00:27:31,084 --> 00:27:32,834 What do you do about your needs? 411 00:27:39,334 --> 00:27:43,459 Do you know that this kind of place is not good for the baby? 412 00:27:44,209 --> 00:27:46,751 If you think your baby is precious, 413 00:27:47,376 --> 00:27:49,126 stop drinking. 414 00:27:50,126 --> 00:27:51,918 All gone. 415 00:28:11,251 --> 00:28:13,793 You don't think I'm a good mother? 416 00:28:15,084 --> 00:28:16,209 Let me tell you 417 00:28:17,334 --> 00:28:20,876 As a mother, I am 100 times better than those women! 418 00:28:22,376 --> 00:28:22,793 Do you know 419 00:28:22,793 --> 00:28:24,668 at home how many girls in my age 420 00:28:24,668 --> 00:28:27,334 get rid of their babies instead of keeping them? 421 00:28:27,334 --> 00:28:28,584 Do you have any idea? 422 00:28:29,501 --> 00:28:32,918 It's not easy for many people. 423 00:28:33,001 --> 00:28:35,001 You think it's easy for me? 424 00:28:37,001 --> 00:28:38,376 I don't have a job, 425 00:28:39,209 --> 00:28:40,751 He won't get divorced. 426 00:28:40,751 --> 00:28:43,001 There's no way for me to 427 00:28:43,001 --> 00:28:44,209 get a legal permission 428 00:28:44,209 --> 00:28:46,501 to give birth at home. 429 00:28:46,584 --> 00:28:50,209 No permission then I can't go to the hospital for checkups. 430 00:28:51,084 --> 00:28:52,334 Even the baby born, 431 00:28:52,334 --> 00:28:54,001 I can't even register him legally. 432 00:28:55,751 --> 00:28:57,334 You think I want to have the baby in America? 433 00:28:57,334 --> 00:28:59,209 You think I came here just to have the baby? 434 00:28:59,459 --> 00:29:01,209 Who would cross 435 00:29:01,209 --> 00:29:02,668 the entire ocean to give birth 436 00:29:02,668 --> 00:29:05,751 if everything is fine? 437 00:29:05,751 --> 00:29:09,376 His father can leave us both, 438 00:29:09,376 --> 00:29:13,793 but I can never leave my son. 439 00:29:13,793 --> 00:29:15,751 I will never give up on him. 440 00:29:15,751 --> 00:29:16,376 Good. 441 00:29:17,001 --> 00:29:17,668 Sit 442 00:29:20,501 --> 00:29:21,626 Sit down 443 00:29:37,668 --> 00:29:39,001 Leave me alone. 444 00:29:47,668 --> 00:29:48,876 Your phone. 445 00:29:49,584 --> 00:29:50,668 Hello. 446 00:29:57,376 --> 00:30:02,209 Did you see the picture of the cute guy I sent you? See it? Feel jealous? 447 00:30:10,876 --> 00:30:12,084 First call in two days 448 00:30:12,084 --> 00:30:13,959 and he talked about money. 449 00:30:13,959 --> 00:30:15,626 He wouldn't have called 450 00:30:15,626 --> 00:30:17,709 if I hadn't spent so much. 451 00:30:21,501 --> 00:30:23,584 But you did call in the end. 452 00:30:41,376 --> 00:30:42,626 Hello. 453 00:30:42,709 --> 00:30:44,001 Where are you? 454 00:30:44,668 --> 00:30:46,001 In bed. 455 00:30:46,251 --> 00:30:47,418 Who is he? 456 00:30:47,501 --> 00:30:50,376 Who? What he? 457 00:30:50,459 --> 00:30:52,751 That guy in your bed. 458 00:30:55,668 --> 00:30:59,168 The only man on bed with me is your son. 459 00:30:59,251 --> 00:31:01,376 Son? 460 00:31:01,668 --> 00:31:07,043 Yeah. Ultrasound says it's a boy. 461 00:31:07,126 --> 00:31:08,709 Great! 462 00:31:09,501 --> 00:31:11,334 But who were you with last night? 463 00:31:11,834 --> 00:31:13,668 Last night? 464 00:31:13,668 --> 00:31:16,168 Oh, that was a nurse. 465 00:31:16,251 --> 00:31:19,001 You think I'm stupid? What nurse works at midnight, 466 00:31:19,251 --> 00:31:20,876 and looks like a wanted criminal? 467 00:31:21,209 --> 00:31:23,793 Believe it or not. 468 00:31:25,084 --> 00:31:28,501 How do you know what he looks like? 469 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Oh, you read my Weibo. 470 00:31:33,209 --> 00:31:34,793 So are you calling about 471 00:31:34,793 --> 00:31:37,668 your money or your girl? 472 00:31:38,501 --> 00:31:42,001 Spend all you want, but not on other men. 473 00:31:42,084 --> 00:31:44,001 Get some rest. I'll try to visit you soon. 474 00:31:44,001 --> 00:31:45,584 Really? When? 475 00:31:45,876 --> 00:31:48,918 Christmas. Very soon. Wait for me. 476 00:31:48,918 --> 00:31:50,251 It's a deal! 477 00:31:55,834 --> 00:32:00,626 The double ring structure is a symbol of long-lasting freedom. 478 00:32:14,876 --> 00:32:15,918 Frank 479 00:32:15,918 --> 00:32:17,084 what do you think? 480 00:32:19,084 --> 00:32:20,209 For you or him? 481 00:32:20,876 --> 00:32:21,918 I'll wear this one, 482 00:32:22,001 --> 00:32:23,084 Will he look good in this? 483 00:32:23,376 --> 00:32:24,209 Matched shirts. 484 00:32:24,209 --> 00:32:25,043 You think? 485 00:32:25,043 --> 00:32:28,626 Frank, which color is better? 486 00:32:28,626 --> 00:32:31,293 Stand up and try them on. 487 00:32:31,376 --> 00:32:34,376 Which color is better? 488 00:32:34,876 --> 00:32:37,501 Frank, will you wear that? 489 00:32:37,918 --> 00:32:38,709 This is for me. 490 00:32:38,876 --> 00:32:39,376 Oh. 491 00:32:42,084 --> 00:32:44,001 Come to the mirror. 492 00:32:46,918 --> 00:32:49,001 She is so difficult to be with. 493 00:32:49,084 --> 00:32:50,334 Did you two have a fight? 494 00:32:51,376 --> 00:32:52,376 Which one? 495 00:32:53,209 --> 00:32:54,084 Both are nice. 496 00:32:54,334 --> 00:32:55,709 Both of them? 497 00:32:56,209 --> 00:32:58,584 You men seem OK with everything, 498 00:32:58,584 --> 00:33:00,668 but you're in fact so picky. 499 00:33:00,668 --> 00:33:02,418 It's the thought that counts. 500 00:33:02,501 --> 00:33:03,501 He'll like either one. 501 00:33:04,376 --> 00:33:04,959 Really? 502 00:33:04,959 --> 00:33:05,501 Really. 503 00:33:08,376 --> 00:33:09,418 Alright. 504 00:33:09,501 --> 00:33:11,043 Go pick out something for yourself. 505 00:33:11,126 --> 00:33:14,084 I haven't thanked you for paying the bills at the club. 506 00:33:14,793 --> 00:33:15,626 No need. 507 00:33:15,918 --> 00:33:17,793 My man is coming over 508 00:33:18,626 --> 00:33:20,084 for Christmas. 509 00:33:20,418 --> 00:33:22,918 How about driving us around? 510 00:33:23,709 --> 00:33:24,793 Triple the usual price. 511 00:33:25,126 --> 00:33:27,126 Not during Christmas. Julie's mother will be here. 512 00:33:27,209 --> 00:33:29,293 Then let's hang out together. 513 00:33:29,376 --> 00:33:31,084 I don't think that's a good idea. 514 00:33:52,334 --> 00:33:57,084 Mrs. Huang, let me get it! I'll get it! 515 00:33:58,084 --> 00:34:01,459 Hi. Hi. 516 00:34:03,209 --> 00:34:05,793 Merry Christmas. 517 00:34:05,793 --> 00:34:07,501 I missed you so much. 518 00:34:10,834 --> 00:34:12,209 Look who's here. 519 00:34:15,001 --> 00:34:18,834 This is my Mom, Mary. 520 00:34:38,376 --> 00:34:42,043 It's not like I'm a racist. 521 00:34:42,126 --> 00:34:46,501 Obama and Jordan are both black. 522 00:34:46,501 --> 00:34:51,501 I wouldn't mind if you get a guy like that, but just a car dealer, 523 00:34:52,501 --> 00:34:55,334 and taking care of his kids. 524 00:34:55,334 --> 00:34:56,126 Look at how 525 00:34:56,251 --> 00:34:58,626 skinny you've become. 526 00:34:58,626 --> 00:35:01,334 Mom, we agreed not to discuss this. 527 00:35:01,793 --> 00:35:04,668 Alright. Drop it. 528 00:35:04,668 --> 00:35:06,376 Let's dance. 529 00:35:10,626 --> 00:35:13,168 Miss Wen, come have some cake. 530 00:35:13,251 --> 00:35:15,334 No, thanks. 531 00:35:16,209 --> 00:35:18,751 Maybe the flight was delayed. Zhong could be here any minute. 532 00:35:19,376 --> 00:35:20,834 OK. 533 00:35:32,334 --> 00:35:33,501 Coming. 534 00:35:34,501 --> 00:35:36,376 Who is Wen Jiajia? 535 00:35:45,001 --> 00:35:47,751 Honey, sorry I can't make it. 536 00:35:47,751 --> 00:35:50,459 Can't leave my family during the holiday. 537 00:35:50,459 --> 00:35:52,918 I'll make it up to you. Zhong 538 00:37:04,209 --> 00:37:05,001 Coming. 539 00:37:09,584 --> 00:37:11,001 It's really you. 540 00:37:11,709 --> 00:37:12,793 What are you doing here? 541 00:37:12,793 --> 00:37:14,293 Merry Christmas. 542 00:37:14,376 --> 00:37:16,501 I saw your car outside, so here I am. 543 00:37:17,376 --> 00:37:18,084 Is something wrong? 544 00:37:18,584 --> 00:37:19,459 No. 545 00:37:20,376 --> 00:37:21,376 Can I come in? 546 00:37:25,501 --> 00:37:26,376 Have you been drinking? 547 00:37:26,376 --> 00:37:27,584 A bit. 548 00:37:28,001 --> 00:37:31,626 You had a fight with Mrs. Huang, didn't you? 549 00:37:31,626 --> 00:37:32,834 No. 550 00:37:33,793 --> 00:37:34,793 Wow. 551 00:37:35,334 --> 00:37:37,001 Your house looks amazing. 552 00:37:38,459 --> 00:37:41,001 Can't believe it's the house of a driver. 553 00:37:42,709 --> 00:37:43,834 How many storeys? 554 00:37:43,834 --> 00:37:44,834 Two. 555 00:37:45,501 --> 00:37:47,084 It's huge. 556 00:37:51,668 --> 00:37:56,918 Such a big kitchen. Now that is a real kitchen. 557 00:37:58,126 --> 00:38:00,709 Tasteful. You even have a basement. 558 00:38:00,709 --> 00:38:02,084 How big is the whole place? 559 00:38:03,084 --> 00:38:04,668 And how much did you pay for it? 560 00:38:04,918 --> 00:38:05,668 Half a million. 561 00:38:05,876 --> 00:38:06,918 Half a million. 562 00:38:08,501 --> 00:38:09,626 Less than 4 million yuan. 563 00:38:09,626 --> 00:38:10,251 Yeah. 564 00:38:10,918 --> 00:38:14,001 That means two bathrooms in downtown Beijing. 565 00:38:15,376 --> 00:38:17,084 I need to get one of these. 566 00:38:17,251 --> 00:38:21,376 Are you sure you didn't have a fight with Mrs. Huang? 567 00:38:21,918 --> 00:38:22,876 Yes. 568 00:38:24,084 --> 00:38:25,668 So you just happened to walk all the way here? 569 00:38:26,001 --> 00:38:26,918 Yes. 570 00:38:27,709 --> 00:38:29,209 Your wife and daughter? 571 00:38:29,668 --> 00:38:30,251 Yeah. 572 00:38:30,251 --> 00:38:33,751 Cute. Where are they? 573 00:38:34,584 --> 00:38:38,084 Julie's mother took her to a party. 574 00:38:38,709 --> 00:38:41,376 So you're left alone? 575 00:38:44,209 --> 00:38:46,751 Isn't your baby's father supposed to be here today? 576 00:38:47,626 --> 00:38:49,334 He stood me up. 577 00:38:51,501 --> 00:38:52,334 I'll get you some water. 578 00:38:52,501 --> 00:38:55,584 No. Come sit here. 579 00:38:56,334 --> 00:38:58,709 Since we're both alone, 580 00:38:58,709 --> 00:39:00,501 let's celebrate Christmas together. 581 00:39:00,501 --> 00:39:01,376 At my house? 582 00:39:01,376 --> 00:39:02,793 Where else? 583 00:39:03,376 --> 00:39:05,834 I'll cook.Cook something good. 584 00:39:05,834 --> 00:39:09,209 Let me show you what I'm capable of. 585 00:39:09,584 --> 00:39:13,209 Dumplings, donut 586 00:39:14,084 --> 00:39:15,376 ls there any meat? 587 00:39:20,001 --> 00:39:22,293 Way to go, Dad! 588 00:39:22,376 --> 00:39:24,084 I want dumplings! 589 00:39:24,084 --> 00:39:25,418 My daughter wrote that. 590 00:39:25,501 --> 00:39:27,376 Lovely. You get along so well with her. 591 00:39:30,001 --> 00:39:31,293 You're not wearing any shoes. 592 00:39:31,376 --> 00:39:33,209 Are you aware of what day it is? 593 00:39:33,209 --> 00:39:34,584 It's the day Jesus Christ was born. 594 00:39:34,584 --> 00:39:37,376 Is that how you plan to greet him? 595 00:39:37,376 --> 00:39:38,876 Show some respect. 596 00:39:39,001 --> 00:39:41,293 You need to wear something nice for special occasions. 597 00:39:41,376 --> 00:39:42,626 Didn't your mom teach you that? 598 00:39:43,126 --> 00:39:49,501 So move. 599 00:40:11,876 --> 00:40:12,751 Let me do that. 600 00:40:12,751 --> 00:40:13,709 I'm good. 601 00:40:19,001 --> 00:40:20,251 You look very good. 602 00:40:21,001 --> 00:40:21,918 Let me do that. 603 00:40:21,918 --> 00:40:24,501 The kitchen is mine today. Help me put that on. 604 00:40:28,626 --> 00:40:30,209 Tie it up. 605 00:40:33,376 --> 00:40:35,084 Pull my hair out. 606 00:40:51,376 --> 00:40:53,501 I didn't know you were such a good cook. 607 00:40:54,126 --> 00:40:56,084 I thought girls your age 608 00:40:56,918 --> 00:40:58,251 can only "cook" bowl ramen. 609 00:40:58,876 --> 00:41:01,376 I used to be an editor for a gourmet food magazine. 610 00:41:01,376 --> 00:41:02,001 Really? 611 00:41:02,084 --> 00:41:04,001 Yeah. You think I'm a professional mistress? 612 00:41:08,376 --> 00:41:10,709 Your wife is very pretty. 613 00:41:11,376 --> 00:41:12,501 She's very proud. 614 00:41:13,209 --> 00:41:14,501 Women like that are all proud. 615 00:41:15,001 --> 00:41:15,709 Have some tea. 616 00:41:16,376 --> 00:41:17,501 How did you meet? 617 00:41:18,793 --> 00:41:20,001 We were in college together. 618 00:41:23,001 --> 00:41:23,793 And? 619 00:41:25,084 --> 00:41:27,793 After we graduated, we worked in the same hospital... 620 00:41:29,626 --> 00:41:31,001 until she quit. 621 00:41:31,376 --> 00:41:33,876 She's now regional manager of Phaeton Pharmaceuticals. 622 00:41:33,876 --> 00:41:36,918 Phaeton? That's a big company. 623 00:41:36,918 --> 00:41:37,709 Yeah. 624 00:41:37,709 --> 00:41:40,793 No wonder you have such a house. 625 00:41:41,709 --> 00:41:43,459 She does make more than me. 626 00:41:52,501 --> 00:41:55,001 I don't even know your Chinese name. 627 00:41:55,501 --> 00:41:56,376 Hao Zhi. 628 00:41:57,793 --> 00:42:01,501 Hao Zhi? Don't tell me that you are the Hao Zhi at Fuwai Hospital? 629 00:42:02,084 --> 00:42:03,209 Were you a patient there? 630 00:42:04,001 --> 00:42:06,626 Sort of. So it's you! 631 00:42:06,751 --> 00:42:08,918 When my dad had to have a heart operation, 632 00:42:09,001 --> 00:42:12,001 I stood in line for three days just for your appointment. But didn't get it. 633 00:42:12,001 --> 00:42:12,876 It couldn't have been that hard. 634 00:42:12,876 --> 00:42:15,751 Your appointment cost RMB3,000 in the black market. 635 00:42:15,751 --> 00:42:17,709 I wish I knew you then. 636 00:42:18,209 --> 00:42:20,334 Why did you leave the hospital to be a driver here? 637 00:42:23,876 --> 00:42:30,001 My daughter couldn't fit into schools in China. 638 00:42:30,918 --> 00:42:32,626 My wife wanted to immigrant here anyways, 639 00:42:32,918 --> 00:42:35,209 and one of us needed to be with our girl here... 640 00:42:36,001 --> 00:42:39,001 She was the bread-earner, so I quit. 641 00:42:40,501 --> 00:42:43,126 Do you regret it? 642 00:42:45,501 --> 00:42:47,793 Sometimes I wake up at night 643 00:42:47,793 --> 00:42:49,793 thinking there's an operation next morning, 644 00:42:50,459 --> 00:42:53,501 but instead there's someone to be picked up at the airport. 645 00:42:58,793 --> 00:43:00,334 You're such a nice guy. 646 00:43:02,584 --> 00:43:04,334 Your wife must love you so much. 647 00:43:08,251 --> 00:43:12,376 She thinks I'm boring, not romantic, 648 00:43:14,334 --> 00:43:16,084 and not good at making money. 649 00:43:17,251 --> 00:43:19,376 Sometimes money could be the worst thing in the world. 650 00:43:20,251 --> 00:43:23,084 Money can mean nice dinners and yachts, 651 00:43:23,084 --> 00:43:26,293 but it can also mean a simple breakfast like soy milk and fried bread stick. 652 00:43:26,376 --> 00:43:28,834 Depends on how you look at it. 653 00:43:29,918 --> 00:43:34,334 Dinners, yachts, breakfasts... 654 00:43:36,334 --> 00:43:37,334 I have none of that. 655 00:43:40,834 --> 00:43:42,251 But I have bags. 656 00:43:42,584 --> 00:43:44,084 Lots of bags. 657 00:43:47,668 --> 00:43:51,709 A bag for Christmas, a bag for New Year, 658 00:43:51,709 --> 00:43:53,459 a bag for Women's Day 659 00:43:53,459 --> 00:43:56,001 and even a bag for Children's Day. 660 00:43:57,626 --> 00:43:59,001 All those bags. 661 00:44:00,918 --> 00:44:02,376 Always bags. 662 00:44:09,793 --> 00:44:11,918 This is for you. Merry Christmas. 663 00:44:15,084 --> 00:44:18,709 It's important for you to keep your spirits up. 664 00:44:18,709 --> 00:44:21,084 It's good for the baby. 665 00:44:24,084 --> 00:44:25,459 You can do this. 666 00:44:33,084 --> 00:44:34,084 Hello. 667 00:44:38,501 --> 00:44:40,459 How could you not take her medicine with you? 668 00:44:40,459 --> 00:44:41,334 What happened? 669 00:44:41,751 --> 00:44:43,001 It's my daughter. Asthma attack. 670 00:44:43,709 --> 00:44:47,126 Wait. I'll go with you. 671 00:44:54,376 --> 00:44:55,126 Julie, look at me. 672 00:44:55,209 --> 00:44:55,918 I'm sorry. 673 00:44:56,001 --> 00:44:58,209 I don't know if it was the food or something she touched. 674 00:44:58,209 --> 00:44:59,001 Inhale. 675 00:44:59,084 --> 00:45:00,209 Is there a dog? 676 00:45:00,668 --> 00:45:01,668 Is there? 677 00:45:02,793 --> 00:45:03,834 There are stuffed toys. 678 00:45:03,834 --> 00:45:05,126 Maybe they're made of dog hair. 679 00:45:05,209 --> 00:45:06,334 I can handle this. 680 00:45:06,334 --> 00:45:09,126 Are you feeling better? 681 00:45:10,001 --> 00:45:12,209 I think I'll be alright soon. 682 00:45:12,209 --> 00:45:13,084 Frank, 683 00:45:14,376 --> 00:45:15,918 I have to get back inside. 684 00:45:16,001 --> 00:45:19,584 The partners are still here. I'll be very late. 685 00:45:21,126 --> 00:45:22,209 I'll take Julie home. 686 00:45:23,376 --> 00:45:24,668 How is she? 687 00:45:24,668 --> 00:45:25,668 Open the door. 688 00:45:33,501 --> 00:45:34,501 Are you better? 689 00:45:35,501 --> 00:45:38,001 I think so. 690 00:45:38,709 --> 00:45:39,918 You can stop it now. 691 00:45:42,001 --> 00:45:44,793 You didn't even inhale. 692 00:45:46,251 --> 00:45:47,709 You old fox. 693 00:45:47,709 --> 00:45:49,459 You little fox. 694 00:45:50,834 --> 00:45:52,126 I don't like her perfume 695 00:45:52,209 --> 00:45:53,876 and I don't like her friends. 696 00:45:53,876 --> 00:45:56,001 Alright. 697 00:45:58,084 --> 00:45:59,709 Why are you wearing it inside out? 698 00:46:01,668 --> 00:46:03,084 Fashion. 699 00:46:03,459 --> 00:46:05,668 That's auntie. She's staying with Mrs. Huang. 700 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Call me sister. 701 00:46:08,501 --> 00:46:10,668 You said you wouldn't bring work home. 702 00:46:12,209 --> 00:46:14,209 Are you guys on a date? 703 00:46:15,209 --> 00:46:18,626 No. Frank, I have to go. 704 00:46:18,626 --> 00:46:19,376 OK. 705 00:46:26,709 --> 00:46:28,543 Merry Christmas. 706 00:46:39,834 --> 00:46:42,418 Daddy, look! 707 00:46:42,501 --> 00:46:44,251 In the sky. 708 00:46:45,126 --> 00:46:46,918 Come on. Get out. 709 00:46:49,918 --> 00:46:51,001 Come on. 710 00:46:52,834 --> 00:46:54,043 Look! 711 00:46:54,126 --> 00:46:55,251 SQ pretty. 712 00:46:55,251 --> 00:46:57,793 Look at that one. 713 00:47:02,126 --> 00:47:04,418 I booked the penthouse, Presidential Suite. 714 00:47:04,418 --> 00:47:06,293 Perfect for watching fireworks. 715 00:47:06,376 --> 00:47:07,959 There are chocolates and ice cream. 716 00:47:08,126 --> 00:47:09,668 We shouldn't impose, really. 717 00:47:12,501 --> 00:47:13,709 I was just asking. 718 00:47:18,543 --> 00:47:19,376 Daddy,please. 719 00:47:25,376 --> 00:47:26,418 Go ahead. 720 00:47:30,001 --> 00:47:34,418 Wow. It's so pretty. So pretty! 721 00:47:39,126 --> 00:47:44,168 Silent night, holy night! 722 00:47:44,251 --> 00:47:49,251 All is calm, all is bright. 723 00:47:49,793 --> 00:47:53,251 Wish my julie have wonderful life 724 00:48:17,126 --> 00:48:19,251 OK. We're done. 725 00:48:49,834 --> 00:48:52,168 Merry Christmas, Daddy. 726 00:48:52,251 --> 00:48:53,626 Merry Christmas. 727 00:48:57,418 --> 00:48:58,793 Merry Christmas. 728 00:49:09,001 --> 00:49:12,543 Mrs. Huang? Yue? Is that you? 729 00:49:14,543 --> 00:49:17,418 It's me, Jiajia. 730 00:49:19,126 --> 00:49:20,126 Jiajia, 731 00:49:21,126 --> 00:49:22,709 can you do me a favor? 732 00:49:24,126 --> 00:49:25,668 Are you talking to me? 733 00:49:25,959 --> 00:49:27,543 I didn't know we were friends. 734 00:49:41,418 --> 00:49:42,543 You peed. 735 00:49:42,626 --> 00:49:44,293 I will never sit on that couch again. 736 00:49:44,376 --> 00:49:45,709 My water broke. 737 00:49:45,709 --> 00:49:47,126 Please dial 911 for me. 738 00:49:48,251 --> 00:49:49,251 Your water broke? 739 00:49:49,251 --> 00:49:52,001 The baby's coming out. Jiajia, please dial 911. 740 00:49:53,501 --> 00:49:54,376 Hurry. 741 00:50:09,751 --> 00:50:10,668 Sorry. 742 00:50:14,543 --> 00:50:17,501 Hello. Um... Woman. 743 00:50:17,959 --> 00:50:19,126 BabY 744 00:50:19,126 --> 00:50:20,251 Hang on. 745 00:50:20,251 --> 00:50:22,876 You talk to him. 746 00:50:23,251 --> 00:50:25,251 Baby. 747 00:50:27,001 --> 00:50:29,001 There's a baby coming out. 748 00:50:29,001 --> 00:50:30,501 Very urgent. hurry hurry 749 00:50:31,793 --> 00:50:33,126 Damn the language. 750 00:50:36,001 --> 00:50:38,126 Jiajia, don't go. 751 00:50:38,501 --> 00:50:39,709 I don't know how to deliver your baby. 752 00:50:39,793 --> 00:50:43,918 After the tone please record your message when you've finishd recording 753 00:50:44,001 --> 00:50:45,543 you may hang UP 754 00:50:45,543 --> 00:50:46,876 or press 1 for more options 755 00:50:56,126 --> 00:50:57,418 Stop. 756 00:51:25,959 --> 00:51:27,418 This country sucks. 757 00:51:27,501 --> 00:51:28,584 All this space 758 00:51:28,584 --> 00:51:30,001 and no one on the streets. 759 00:51:30,084 --> 00:51:31,793 I had to run three blocks. 760 00:51:33,668 --> 00:51:34,501 What's wrong? 761 00:51:34,959 --> 00:51:35,668 Shit. 762 00:51:36,668 --> 00:51:37,418 What is it? 763 00:51:39,001 --> 00:51:39,876 Come sit down. 764 00:51:40,126 --> 00:51:41,001 It's alright. 765 00:51:41,501 --> 00:51:42,126 Everything's fine. 766 00:51:42,209 --> 00:51:43,001 I'll go find a doctor. 767 00:51:43,876 --> 00:51:44,876 He's moving. 768 00:51:45,959 --> 00:51:46,876 The baby is moving? 769 00:51:46,876 --> 00:51:48,709 I don't know. It never happened before. 770 00:51:51,126 --> 00:51:52,751 Give me your hand. 771 00:51:53,251 --> 00:51:57,126 Can you feel it? Such a long time means torso movement. 772 00:51:58,251 --> 00:51:59,626 Yes. He's turning over. 773 00:52:01,751 --> 00:52:03,418 Come on. Talk to him. 774 00:52:04,001 --> 00:52:04,876 What do I say? 775 00:52:04,876 --> 00:52:05,959 Anything- 776 00:52:07,543 --> 00:52:11,876 Hey buddy. How you doin'? 777 00:52:13,001 --> 00:52:16,418 Buddy, this is your Mom. Remember her voice. 778 00:52:18,418 --> 00:52:19,959 I'm your Mom, 779 00:52:21,543 --> 00:52:23,168 but that wasn't your dad. 780 00:52:23,251 --> 00:52:25,251 Daddy's not here. 781 00:52:28,418 --> 00:52:29,251 He stopped. 782 00:52:29,334 --> 00:52:30,376 He's resting now. 783 00:52:31,126 --> 00:52:32,043 Remember to talk to him 784 00:52:32,126 --> 00:52:34,793 whenever he moves. He can hear you. 785 00:52:35,001 --> 00:52:35,751 Can he? 786 00:52:37,626 --> 00:52:38,418 Where are your shoes? 787 00:52:40,543 --> 00:52:41,418 Lost them in the running. 788 00:52:45,126 --> 00:52:46,251 Here. 789 00:52:57,709 --> 00:52:59,293 If I keep pushing 790 00:52:59,293 --> 00:53:00,709 my belly's gonna explode. 791 00:53:02,126 --> 00:53:04,876 Push. Push. 792 00:53:09,668 --> 00:53:10,834 Shut up! 793 00:53:22,126 --> 00:53:23,834 Who's gonna cut the umbilical cord? 794 00:53:24,709 --> 00:53:25,959 That's usually a father's job. 795 00:53:25,959 --> 00:53:27,168 No no no. 796 00:53:27,251 --> 00:53:30,126 You have to do it. I can't do it. 797 00:53:30,626 --> 00:53:31,959 You can do it. 798 00:53:31,959 --> 00:53:33,126 Really? 799 00:53:39,418 --> 00:53:42,834 I finally learned Joe's story. 800 00:53:43,376 --> 00:53:46,418 The cute white guy is a sperm donor. 801 00:53:46,543 --> 00:53:48,543 Rumor has it that he went to Harvard. 802 00:53:50,543 --> 00:53:52,543 As for Joe and her girl, 803 00:53:54,709 --> 00:53:56,668 they have our blessings. 804 00:54:02,001 --> 00:54:05,501 Joe, I have your drink ready. 805 00:54:05,959 --> 00:54:07,293 Coming. 806 00:54:07,376 --> 00:54:10,168 So cute. I want a picture with him. 807 00:54:10,251 --> 00:54:11,959 Good boy. 808 00:54:11,959 --> 00:54:13,126 Mrs. Huang, 809 00:54:14,543 --> 00:54:16,793 I want to move back to the small room. 810 00:54:17,418 --> 00:54:18,668 Something wrong? 811 00:54:19,751 --> 00:54:22,959 It's so sunny here. I don't want to get tanned. 812 00:54:24,251 --> 00:54:25,709 Let the baby have the big room. 813 00:54:25,876 --> 00:54:27,251 Drink while it's hot. 814 00:54:27,251 --> 00:54:27,834 Thank you. 815 00:54:27,918 --> 00:54:30,918 This is a special drink from Taiwan. Very good for you. 816 00:54:31,001 --> 00:54:33,251 Will help you lose that baby fat. 817 00:54:33,251 --> 00:54:34,834 Really? 818 00:54:34,834 --> 00:54:35,543 Thank you. 819 00:54:36,126 --> 00:54:37,876 Oh, you're awake. 820 00:54:37,876 --> 00:54:40,001 So cute. 821 00:54:42,376 --> 00:54:43,251 My baby. 822 00:54:44,793 --> 00:54:46,001 Adorable. 823 00:54:46,751 --> 00:54:49,001 Pity he doesn't look like me at all. 824 00:54:49,501 --> 00:54:50,543 His teeth are the same as yours. 825 00:54:51,126 --> 00:54:52,001 Which one? 826 00:54:52,626 --> 00:54:58,543 This is for you. I think you could use it. 827 00:55:03,834 --> 00:55:05,126 Thank you. 828 00:55:05,959 --> 00:55:07,418 That word you threw at me, is it included? 829 00:55:07,501 --> 00:55:09,876 Shh. Not in front of the baby. 830 00:55:14,001 --> 00:55:16,126 Look. That's his hand. 831 00:55:16,626 --> 00:55:17,959 He's holding a fist. 832 00:55:19,501 --> 00:55:24,126 Looks like he's smiling. See? 833 00:55:27,668 --> 00:55:31,126 He's growing well. He will be a smart boy. 834 00:55:49,251 --> 00:55:50,959 MaFY- 835 00:55:50,959 --> 00:55:52,543 Hey, Julie. 836 00:55:53,418 --> 00:55:55,293 Julie, be a lady. 837 00:55:55,376 --> 00:55:56,709 See you. 838 00:55:57,418 --> 00:55:57,959 Frank 839 00:55:58,793 --> 00:55:59,918 How's it going? 840 00:55:59,918 --> 00:56:02,751 No trouble at all. 841 00:56:03,126 --> 00:56:04,668 Nervous? 842 00:56:04,668 --> 00:56:06,543 No. I'm doing my best. 843 00:56:06,543 --> 00:56:07,126 Good luck. 844 00:56:07,209 --> 00:56:08,001 Thank you. 845 00:56:08,126 --> 00:56:08,543 Bye. 846 00:56:27,543 --> 00:56:29,543 Where did your dad go? 847 00:56:30,001 --> 00:56:31,418 To New York. 848 00:56:31,418 --> 00:56:32,126 What? 849 00:56:33,126 --> 00:56:34,418 And he didn't 850 00:56:34,501 --> 00:56:35,293 take you along? 851 00:56:35,293 --> 00:56:36,959 He's there for the Board Exam. 852 00:56:37,626 --> 00:56:38,709 What's a "Board"? 853 00:56:39,251 --> 00:56:40,959 It's a license for doctors. 854 00:56:43,959 --> 00:56:45,793 So what are you guys gonna do on the weekend? 855 00:56:45,793 --> 00:56:48,709 I'm having a play at my house. You both can come if you like. 856 00:56:48,709 --> 00:56:49,418 OK. I'll be there. 857 00:56:49,501 --> 00:56:50,418 OK. Bye. 858 00:56:50,418 --> 00:56:51,793 Bye. 859 00:56:58,751 --> 00:57:00,001 Hi, Julie. 860 00:57:00,543 --> 00:57:01,418 Why are you here? 861 00:57:01,501 --> 00:57:04,043 Neither your mom or Mrs. Huang is available, 862 00:57:04,043 --> 00:57:04,834 so here I am. 863 00:57:07,668 --> 00:57:08,668 Nice school. 864 00:57:09,251 --> 00:57:10,626 It's OK. 865 00:57:19,126 --> 00:57:19,959 You like him? 866 00:57:19,959 --> 00:57:20,959 What? 867 00:57:20,959 --> 00:57:24,043 He has an IQ of 170. Who would like a freak like that? 868 00:57:24,126 --> 00:57:25,834 Don't pretend like you know me. 869 00:57:25,834 --> 00:57:27,751 I see. 870 00:57:28,001 --> 00:57:30,418 I can make him your boyfriend, you know. 871 00:57:30,418 --> 00:57:32,918 Impossible. He doesn't even know what love is. 872 00:57:33,126 --> 00:57:33,959 What? 873 00:57:38,918 --> 00:57:41,501 I can write a book on that, 874 00:57:42,251 --> 00:57:46,126 So, what do I do? 875 00:57:49,126 --> 00:57:51,418 First we go downtown and have fun. 876 00:57:52,418 --> 00:57:54,543 My dad said not to go out with strangers when he's away. 877 00:57:54,543 --> 00:57:56,418 Am I still a stranger? 878 00:58:00,126 --> 00:58:01,126 Cool. 879 00:58:25,418 --> 00:58:26,834 So that is love? 880 00:58:28,793 --> 00:58:31,418 It's just an illusion of love. 881 00:58:32,959 --> 00:58:37,709 This is just some story made up by screenwriters 882 00:58:37,709 --> 00:58:40,418 with the evil intention of beguiling you little girls. 883 00:58:48,709 --> 00:58:51,251 Although I don't believe in that romantic love crap, 884 00:58:51,251 --> 00:58:53,543 just imagine if you can really meet your Mr. Right 885 00:58:53,543 --> 00:58:55,168 on top of the Empire State Building... 886 00:58:55,251 --> 00:58:56,251 Wow. 887 00:58:56,251 --> 00:58:57,418 That would be wonderful. 888 00:58:57,876 --> 00:58:58,959 So I think it's kind of cool 889 00:58:59,251 --> 00:59:00,543 to spend Valentine's Day 890 00:59:00,543 --> 00:59:03,501 on top of the Empire State Building. 891 00:59:04,251 --> 00:59:05,501 What do you mean? 892 00:59:06,626 --> 00:59:07,959 Do you want to visit your dad in New York? 893 00:59:07,959 --> 00:59:09,626 Yes, of course! 894 00:59:10,418 --> 00:59:12,126 But... 895 00:59:13,959 --> 00:59:15,543 I'll pay for everything 896 00:59:16,543 --> 00:59:19,251 and you just have to get up there with me. 897 00:59:21,001 --> 00:59:22,709 And the Metropolitan Museum. 898 00:59:23,959 --> 00:59:25,959 Alright. The Metropolitan Museum. 899 00:59:26,376 --> 00:59:26,918 Why not? 900 00:59:28,376 --> 00:59:28,959 Deal. 901 00:59:29,251 --> 00:59:30,543 Deal. 902 00:59:44,959 --> 00:59:47,043 I want to see the mummies at the Met first. 903 00:59:47,126 --> 00:59:49,043 What's so interesting about mummies? 904 00:59:49,126 --> 00:59:51,543 I paid for this trip. 905 00:59:51,626 --> 00:59:52,418 You do what I say. 906 00:59:52,959 --> 00:59:54,668 The Met closes early. 907 00:59:54,668 --> 00:59:56,001 Your building is open at night. 908 00:59:56,543 --> 00:59:59,376 You can't see anything at night. 909 00:59:59,876 --> 01:00:01,918 You lied! We had a deal yesterday! 910 01:00:02,001 --> 01:00:04,001 According to Confucius, 911 01:00:04,209 --> 01:00:05,334 only women and petty men are difficult. 912 01:00:05,918 --> 01:00:08,501 I'm a woman. I can go back on my word. 913 01:00:09,126 --> 01:00:10,251 I'm a petty man. 914 01:00:10,709 --> 01:00:12,751 No, you're a child. 915 01:00:13,126 --> 01:00:14,709 Taxi. 916 01:00:14,876 --> 01:00:17,126 Empire State Building. 917 01:00:17,959 --> 01:00:19,709 The Metropolitan Museum, please. 918 01:00:19,709 --> 01:00:22,126 Don't think I don't understand that. 919 01:00:22,376 --> 01:00:25,668 Empire State Building. I'm the boss. 920 01:00:25,834 --> 01:00:27,126 You're so unreasonable. 921 01:00:27,709 --> 01:00:28,959 Am I? 922 01:00:29,501 --> 01:00:30,501 Go. 923 01:00:53,543 --> 01:00:55,418 This line is unbelievable. 924 01:00:55,418 --> 01:00:59,126 Come here. Hurry. 925 01:01:03,876 --> 01:01:04,959 Julie, hurry up. 926 01:01:04,959 --> 01:01:07,126 Here's the end of the line. 927 01:01:13,126 --> 01:01:14,876 So many people. 928 01:01:14,876 --> 01:01:19,834 Help! Julie, what's going on? 929 01:01:19,834 --> 01:01:23,126 Of course I'm not her mother. I'm her friend, right? 930 01:01:23,501 --> 01:01:25,709 I brought her here to have some fun, 931 01:01:26,376 --> 01:01:28,043 and to visit her dad. 932 01:01:28,126 --> 01:01:31,251 He's taking that... what's it called 933 01:01:31,918 --> 01:01:32,959 Yes. The "Bird". 934 01:01:32,959 --> 01:01:33,626 Please sit down. 935 01:01:33,709 --> 01:01:34,501 You know? 936 01:01:37,501 --> 01:01:39,876 Now translate for this idiot. 937 01:01:41,001 --> 01:01:43,668 She says you're stupid, you're an idiot. 938 01:01:44,251 --> 01:01:45,543 She says she's not my guardian 939 01:01:45,626 --> 01:01:47,751 and she knows that 940 01:01:47,834 --> 01:01:48,959 it's illegal for her to take a minor 941 01:01:48,959 --> 01:01:50,959 away from home without the guardian's consent, 942 01:01:51,209 --> 01:01:53,543 but she doesn't care about the laws in this country. 943 01:01:55,251 --> 01:01:59,043 She says in the movie Sleepless in Seattle, she's seen the Empire State Building. 944 01:01:59,126 --> 01:02:00,418 Yes. That's right. 945 01:02:00,418 --> 01:02:01,876 What does that mean? 946 01:02:01,876 --> 01:02:03,376 I have no idea. 947 01:02:03,793 --> 01:02:05,501 Perhaps it's just a landmark, 948 01:02:05,501 --> 01:02:06,626 like World Trade Center. 949 01:02:15,251 --> 01:02:17,918 He looks so stupid. 950 01:02:17,918 --> 01:02:18,876 We didn't do anything, 951 01:02:19,001 --> 01:02:19,918 right? 952 01:02:19,918 --> 01:02:20,543 Yeah. 953 01:02:27,126 --> 01:02:31,668 Officer, I got a phone call, asking me to come here to pick up my daughter. 954 01:02:37,959 --> 01:02:39,043 Are you sure you know them? 955 01:02:39,126 --> 01:02:40,501 Yeah, yeah, of course. 956 01:02:40,876 --> 01:02:44,418 I'm the kid's father. This was a complete misunderstanding. 957 01:02:44,418 --> 01:02:46,543 This must be one of those mirrors in movies. 958 01:02:46,543 --> 01:02:48,251 I bet it's glass on the other side. 959 01:02:49,959 --> 01:02:52,543 Turn off the lights so we can see. Come on. 960 01:02:56,793 --> 01:02:58,376 Frank. Daddy. 961 01:03:01,126 --> 01:03:02,418 I'll deal with you later. 962 01:03:03,834 --> 01:03:05,543 How can you bring her to New York? 963 01:03:06,668 --> 01:03:08,376 I want her to have some fun. 964 01:03:10,001 --> 01:03:13,001 It's getting complicated. They're checking your visa. 965 01:03:13,251 --> 01:03:14,543 You came as a traveler. 966 01:03:14,543 --> 01:03:16,959 You're not supposed to give birth here. 967 01:03:18,251 --> 01:03:19,543 What do I do? 968 01:03:20,668 --> 01:03:22,251 Are they going to deport me? 969 01:03:23,876 --> 01:03:25,751 Can you call your lawyer? 970 01:03:25,751 --> 01:03:27,126 I don't have one. 971 01:03:27,209 --> 01:03:28,959 Don't they all have lawyers in Amercian movies? 972 01:03:28,959 --> 01:03:30,168 Calm down.Calm down. 973 01:03:30,251 --> 01:03:31,751 I told them you're my girlfriend. 974 01:03:31,751 --> 01:03:33,251 They have records of my return to China 6 months ago. 975 01:03:33,793 --> 01:03:34,959 Do you know what to say? 976 01:03:37,543 --> 01:03:38,959 Mr. Frank Hao? 977 01:03:38,959 --> 01:03:41,418 I need you and your daughter to go with him. 978 01:03:41,501 --> 01:03:43,251 I have to talk to her for a moment. 979 01:03:43,876 --> 01:03:46,126 Where are you going? I don't speak English. 980 01:03:52,959 --> 01:03:54,543 I met her in Beijing 981 01:03:54,543 --> 01:03:56,793 when she took her father to doctors. 982 01:03:56,793 --> 01:04:00,001 He was a doctor at Fuwai Hospital, 983 01:04:00,084 --> 01:04:04,043 a very well-known cardiologist. 984 01:04:04,126 --> 01:04:07,126 She is an editor for a gourmet food magazine, 985 01:04:07,126 --> 01:04:10,918 and knows many strange places for great food. 986 01:04:11,001 --> 01:04:13,918 We both love great food. 987 01:04:13,918 --> 01:04:16,918 I understood this was not quite acceptable, 988 01:04:16,918 --> 01:04:19,293 but we still fell in love anyway, 989 01:04:19,376 --> 01:04:21,543 and she even got pregnant. 990 01:04:21,543 --> 01:04:25,418 You know, for a woman, there's nothing better 991 01:04:26,126 --> 01:04:28,543 than having a child with someone you love. 992 01:04:28,543 --> 01:04:32,834 She used to love alcohol and wear high heels, 993 01:04:32,834 --> 01:04:37,126 and she would never go out without makeup. 994 01:04:37,126 --> 01:04:41,543 After her pregnancy, she has completely changed. 995 01:04:41,626 --> 01:04:44,793 He's the greatest guy in the world. 996 01:04:44,793 --> 01:04:48,418 Maybe he can't afford expensive dinners or yachts, 997 01:04:48,418 --> 01:04:51,959 but every morning he'd walk for blocks 998 01:04:51,959 --> 01:04:55,001 just to get my favorite breakfast, soy milk and fried twist bread 999 01:04:55,001 --> 01:04:56,876 It says here that you're married. 1000 01:04:58,418 --> 01:05:02,626 I divorced a year ago. I didn't tell my daughter. 1001 01:05:06,251 --> 01:05:07,959 I know this is difficult for my daughter. 1002 01:05:08,959 --> 01:05:14,543 That's why she behaves in such a manner, and stirs up all sorts of trouble. 1003 01:05:14,543 --> 01:05:16,543 I know he has a daughter, 1004 01:05:17,126 --> 01:05:18,293 but that doesn't prevent me 1005 01:05:18,376 --> 01:05:20,251 and my baby from loving them. 1006 01:05:20,709 --> 01:05:24,293 I never thought I'd come across 1007 01:05:24,543 --> 01:05:27,459 another chance at love like this. 1008 01:05:27,459 --> 01:05:29,543 I want to spend more time with them here 1009 01:05:29,626 --> 01:05:33,126 so we can get along better. 1010 01:05:34,876 --> 01:05:36,376 I watched a lot of American films. 1011 01:05:37,418 --> 01:05:43,001 In my mind, the perfect family consists of 1012 01:05:43,001 --> 01:05:45,793 a couple with two extremely cute kids, 1013 01:05:46,126 --> 01:05:48,126 and a dog. 1014 01:05:51,418 --> 01:05:53,543 But Julie is allergic to dogs 1015 01:05:53,543 --> 01:05:55,376 so we can't have one. 1016 01:05:56,251 --> 01:05:57,793 That's not an issue. 1017 01:05:57,793 --> 01:05:59,709 Obama's daughter is allergic to dogs too, 1018 01:05:59,709 --> 01:06:01,168 But they have a Portugese water dog, 1019 01:06:01,251 --> 01:06:03,793 and everything's fine. 1020 01:06:04,001 --> 01:06:05,293 Don't worry. 1021 01:06:05,376 --> 01:06:08,126 Just be patient with the kid. You'll get along. 1022 01:06:11,001 --> 01:06:11,959 Thank you. 1023 01:06:39,668 --> 01:06:43,251 Wen Jiajia, what right do you have to take my daughter to New York 1024 01:06:45,668 --> 01:06:47,543 without even telling me? 1025 01:06:49,668 --> 01:06:53,793 If anything happens to her... 1026 01:06:56,501 --> 01:06:57,709 Watch your attitude! 1027 01:06:58,709 --> 01:07:01,001 Nothing happened, alright? 1028 01:07:02,001 --> 01:07:04,001 I paid for her trip here, 1029 01:07:04,001 --> 01:07:06,293 and she turned me into the police station! 1030 01:07:06,376 --> 01:07:08,709 I almost got deported! 1031 01:07:08,959 --> 01:07:11,001 What do you have to say about that? 1032 01:07:11,001 --> 01:07:12,126 So you paid for everything! 1033 01:07:13,001 --> 01:07:14,251 Big deal! 1034 01:07:14,251 --> 01:07:16,418 This is my little girl. She's my life. 1035 01:07:16,751 --> 01:07:18,876 3,800 kilometers from her home! 1036 01:07:18,876 --> 01:07:20,251 Stop lecturing me! 1037 01:07:21,126 --> 01:07:22,043 So I have money. 1038 01:07:22,126 --> 01:07:23,918 Is that a crime? 1039 01:07:23,918 --> 01:07:25,918 You think I don't know 1040 01:07:26,001 --> 01:07:27,293 why everyone calls you DB? 1041 01:07:27,376 --> 01:07:29,876 Dead Beat! You live off your wife! 1042 01:07:30,376 --> 01:07:32,126 Don't tell me you don't like money! 1043 01:07:32,251 --> 01:07:33,418 Shut up! 1044 01:07:45,834 --> 01:07:48,251 Julie, I'm sorry. 1045 01:07:51,251 --> 01:07:53,376 I didn't mean it. 1046 01:08:06,668 --> 01:08:09,668 Dad, as long as I have you, it's enough! 1047 01:08:24,126 --> 01:08:27,043 I'm sorry. There appears to be problems with your credit card. 1048 01:08:27,709 --> 01:08:28,668 What? 1049 01:08:28,668 --> 01:08:30,626 Your credit card's been declined. 1050 01:08:31,959 --> 01:08:34,376 I don't understand. Try again. 1051 01:08:35,043 --> 01:08:38,084 I've already tried 3 times. Your card's been declined. 1052 01:08:38,168 --> 01:08:39,918 He says your card was declined. 1053 01:08:39,918 --> 01:08:42,126 That's impossible. 1054 01:08:44,418 --> 01:08:45,793 What are you doing here? 1055 01:08:46,168 --> 01:08:47,959 Julie said you live here. 1056 01:08:48,251 --> 01:08:49,459 Julie. Where is she? 1057 01:08:49,543 --> 01:08:50,418 Bathroom. 1058 01:08:51,793 --> 01:08:55,126 I'm sorry. Perhaps you have another credit card? 1059 01:08:55,959 --> 01:08:57,834 He asks if you have another card? 1060 01:08:58,251 --> 01:08:59,793 This card has unlimited credit. 1061 01:08:59,793 --> 01:09:01,668 I only brought this one. 1062 01:09:08,834 --> 01:09:12,168 The subscriber you dialed is power off. 1063 01:09:19,126 --> 01:09:21,584 Can I borrow your card? 1064 01:09:21,584 --> 01:09:23,126 I'll give you the money tomorrow, 1065 01:09:24,043 --> 01:09:25,834 with 20% interest. 1066 01:09:25,834 --> 01:09:26,626 Please. 1067 01:09:27,251 --> 01:09:29,751 Let's go to another hotel. My treat. 1068 01:09:33,709 --> 01:09:35,709 I made a reservation. 1069 01:09:35,709 --> 01:09:37,918 Leaving now would make me look bad. 1070 01:09:39,126 --> 01:09:39,876 Let's go. 1071 01:09:58,376 --> 01:09:59,168 Hey, Frank. 1072 01:09:59,251 --> 01:09:59,834 Hi. 1073 01:09:59,918 --> 01:10:01,168 Happy Valentine's Day. 1074 01:10:01,251 --> 01:10:02,168 You too. 1075 01:10:02,251 --> 01:10:03,501 Ah, two dates. 1076 01:10:03,501 --> 01:10:04,418 No! 1077 01:10:04,501 --> 01:10:06,709 Two. Two. 1078 01:10:07,251 --> 01:10:08,918 Two rooms. 1079 01:10:08,918 --> 01:10:10,126 Why? 1080 01:10:14,918 --> 01:10:17,501 Mrs. Zhang, has Zhong been home these days? 1081 01:10:17,501 --> 01:10:19,834 Hi, Mr. Qian. This is Jiajia. 1082 01:10:20,168 --> 01:10:21,293 Has Zhong 1083 01:10:21,376 --> 01:10:23,418 played golf with you recently? 1084 01:10:24,501 --> 01:10:25,168 Wang 1085 01:10:25,168 --> 01:10:27,001 did you drive Zhong these days? 1086 01:10:35,501 --> 01:10:38,543 (Welcome to CMBC.) 1087 01:10:41,418 --> 01:10:42,751 Frank. 1088 01:10:44,168 --> 01:10:45,209 Frank 1089 01:10:45,293 --> 01:10:46,959 something happened to my man. 1090 01:10:46,959 --> 01:10:47,543 What happened? 1091 01:10:47,793 --> 01:10:49,334 I called everyone he knows 1092 01:10:49,418 --> 01:10:51,209 and no one knows where he is. 1093 01:10:51,293 --> 01:10:53,251 Frank, what do I do? 1094 01:10:53,876 --> 01:10:55,251 He must be dead 1095 01:10:56,251 --> 01:10:57,501 or kidnapped. 1096 01:10:57,501 --> 01:10:59,959 That's too dramatic. You're imagining it. 1097 01:10:59,959 --> 01:11:01,209 He must be. 1098 01:11:01,293 --> 01:11:02,876 He must be dead. 1099 01:11:03,501 --> 01:11:04,668 He must be. 1100 01:11:04,668 --> 01:11:06,793 Otherwise his wife would never cancel his card. 1101 01:11:06,793 --> 01:11:09,043 His is the master card and mine is the additional one, 1102 01:11:09,126 --> 01:11:11,251 and his card is canceled. 1103 01:11:11,959 --> 01:11:13,543 Frank, 1104 01:11:15,709 --> 01:11:17,251 I'm penniless. 1105 01:11:18,293 --> 01:11:19,793 Let's go to your room. 1106 01:11:20,418 --> 01:11:22,293 Julie, sleep tight. 1107 01:12:05,501 --> 01:12:06,376 Hey. 1108 01:12:06,376 --> 01:12:07,751 I'm pregnant. 1109 01:12:11,668 --> 01:12:15,668 This is an Indian way of fortune telling. 1110 01:12:15,668 --> 01:12:17,959 Think of a question, 1111 01:12:18,043 --> 01:12:19,918 and you will get the answer. 1112 01:12:20,001 --> 01:12:21,293 Isn't that superstition? 1113 01:12:25,001 --> 01:12:28,376 Do you wear this hairpin all the time? 1114 01:12:28,376 --> 01:12:28,959 Yeah. 1115 01:12:30,126 --> 01:12:31,251 Give me your hands. 1116 01:12:33,959 --> 01:12:35,043 Now start thinking. 1117 01:12:49,418 --> 01:12:53,251 This means he's alive. 1118 01:12:55,751 --> 01:12:58,126 Ask where Zhong is. 1119 01:13:02,418 --> 01:13:04,709 We can only do this once a day. 1120 01:13:05,376 --> 01:13:07,126 Otherwise it doesn't work. 1121 01:13:07,876 --> 01:13:11,043 Sleep Well, and everything will be fine. 1122 01:13:21,709 --> 01:13:22,959 Hurry UP- 1123 01:13:22,959 --> 01:13:24,126 Careful. 1124 01:13:25,418 --> 01:13:26,793 Watch the steps. 1125 01:13:26,793 --> 01:13:28,251 I know. I know. 1126 01:13:30,168 --> 01:13:31,084 Are you due? 1127 01:13:31,168 --> 01:13:32,834 Yeah, finally. 1128 01:13:33,543 --> 01:13:34,334 Miss Wen, 1129 01:13:34,334 --> 01:13:36,043 you need to cook for yourself today. 1130 01:13:36,126 --> 01:13:37,209 OK. Don't worry. 1131 01:13:37,293 --> 01:13:39,959 Someone called you. The number is on the fridge. 1132 01:13:40,876 --> 01:13:42,168 Let's go. 1133 01:13:42,251 --> 01:13:43,418 Watch your head. 1134 01:13:47,001 --> 01:13:49,918 Hello. Who called me? 1135 01:13:50,376 --> 01:13:52,376 Hello, Jiajia. 1136 01:13:52,376 --> 01:13:53,501 This is Mrs. Zhong. 1137 01:13:55,501 --> 01:13:58,793 Zhong is dead, isn't he? 1138 01:13:58,793 --> 01:14:00,376 Who says he's dead? 1139 01:14:00,376 --> 01:14:03,001 So he's alive? 1140 01:14:03,668 --> 01:14:05,126 Of course he is still alive, 1141 01:14:05,918 --> 01:14:07,668 but it's no better than being dead. 1142 01:14:08,876 --> 01:14:10,126 What happened? 1143 01:14:10,751 --> 01:14:14,251 He was arrested for fraud. 1144 01:14:16,001 --> 01:14:17,501 What did I say? 1145 01:14:17,501 --> 01:14:18,543 I told him to be careful 1146 01:14:18,543 --> 01:14:21,251 and lay low, 1147 01:14:21,251 --> 01:14:22,126 but he didn't listen to me. 1148 01:14:22,126 --> 01:14:23,084 Shut up. 1149 01:14:24,168 --> 01:14:26,501 It's nonsense you talk about this now. 1150 01:14:27,418 --> 01:14:29,209 With your kind of spending, 1151 01:14:29,293 --> 01:14:31,543 all men will end up in jail. 1152 01:14:33,793 --> 01:14:35,876 I'm calling to inform you 1153 01:14:35,959 --> 01:14:38,418 that all his assets have been frozen. 1154 01:14:38,876 --> 01:14:40,501 The police are looking for you too. 1155 01:14:41,001 --> 01:14:43,209 If it weren't for that bastard baby, 1156 01:14:43,209 --> 01:14:44,501 I wouldn't even call you. 1157 01:14:45,959 --> 01:14:50,001 Do what you need to do. 1158 01:15:06,251 --> 01:15:08,501 What are you doing on the floor? 1159 01:15:09,126 --> 01:15:10,793 How else would I clean the toilet? 1160 01:15:11,001 --> 01:15:12,293 You're pregnant. 1161 01:15:12,376 --> 01:15:14,251 I can't let anything happen to you. 1162 01:15:14,376 --> 01:15:16,751 If you really care, 1163 01:15:16,751 --> 01:15:18,251 pay me more. 1164 01:15:19,501 --> 01:15:21,751 I'll pay you alright, but don't do this any more. 1165 01:15:44,959 --> 01:15:47,334 Big sale. Big sale. 1166 01:15:47,418 --> 01:15:48,834 Cheap. Cheap. 1167 01:15:49,084 --> 01:15:50,543 Very nice 1168 01:15:51,834 --> 01:15:52,918 Sit down for a while. 1169 01:15:53,418 --> 01:15:55,043 Thank you. I'm alright. 1170 01:15:59,251 --> 01:16:01,959 The exercise will help me give birth. 1171 01:16:02,918 --> 01:16:03,834 Do you know that 1172 01:16:03,834 --> 01:16:07,709 natural labor costs 2,000 less than operation? 1173 01:16:07,709 --> 01:16:08,543 Of course you do. 1174 01:16:08,709 --> 01:16:10,876 Why would I give up a bargain like that, right? 1175 01:16:11,418 --> 01:16:12,501 Sale. 1176 01:16:12,709 --> 01:16:14,543 What's your plan? 1177 01:16:15,959 --> 01:16:17,834 He'll be born and I'll raise him. 1178 01:16:20,918 --> 01:16:21,959 Sale. 1179 01:16:27,251 --> 01:16:28,251 He)' 1180 01:16:29,918 --> 01:16:31,459 let's do that again. 1181 01:16:31,543 --> 01:16:32,418 Do what? 1182 01:16:36,251 --> 01:16:37,543 The fortune telling in New York. 1183 01:16:38,043 --> 01:16:40,418 You said Zhong's not dead. 1184 01:16:46,376 --> 01:16:47,168 Magnet. 1185 01:16:49,043 --> 01:16:49,918 Liar. 1186 01:16:50,501 --> 01:16:52,751 You're all liars, 1187 01:16:56,418 --> 01:16:57,709 except for Zhong. 1188 01:17:00,418 --> 01:17:03,501 At least he never said he'd marry me. 1189 01:17:03,501 --> 01:17:07,876 But he promised me everything else. 1190 01:17:10,126 --> 01:17:11,834 At first I did feel guilty, 1191 01:17:15,918 --> 01:17:17,959 but gradually I got used to it. 1192 01:17:22,126 --> 01:17:23,834 Sale. Sale. 1193 01:17:24,126 --> 01:17:26,251 Try. TW- 1194 01:17:28,418 --> 01:17:30,751 What? No one recognizes a bargain? 1195 01:17:34,293 --> 01:17:36,293 Actually, 1196 01:17:36,668 --> 01:17:39,918 I kept worrying that you won't want the baby. 1197 01:17:41,959 --> 01:17:43,668 I will have him 1198 01:17:43,668 --> 01:17:45,418 to show everyone that 1199 01:17:45,959 --> 01:17:48,876 I live for more than just money. 1200 01:17:56,959 --> 01:17:58,959 If he doesn't come out alive, 1201 01:18:00,543 --> 01:18:02,168 at least I've given him a son. 1202 01:18:03,709 --> 01:18:05,626 If he needs to spend years in there, 1203 01:18:05,626 --> 01:18:07,543 at least he knows he has a son out there. 1204 01:18:10,043 --> 01:18:12,751 That'll keep him alive. 1205 01:18:15,834 --> 01:18:16,793 Good luck. 1206 01:18:26,126 --> 01:18:29,793 Did you really buy all this? 1207 01:18:29,793 --> 01:18:32,376 I want to make back every dollar I spent. 1208 01:18:32,626 --> 01:18:33,543 Let me help you. 1209 01:18:34,251 --> 01:18:35,709 Careful. 1210 01:18:35,709 --> 01:18:36,918 It's OK. 1211 01:18:36,918 --> 01:18:38,501 Unbelievable, 1212 01:18:44,251 --> 01:18:45,543 I need to talk to you. 1213 01:18:48,001 --> 01:18:49,501 Check it out. 1214 01:18:51,043 --> 01:18:54,126 Look, I bought all these during sales. 1215 01:18:54,126 --> 01:18:56,251 I can't take them all, 1216 01:18:56,251 --> 01:18:57,459 but you can use them. 1217 01:18:57,543 --> 01:18:59,293 No. No. 1218 01:18:59,376 --> 01:19:01,959 Take them. I don't want to pay for overweight. 1219 01:19:02,626 --> 01:19:04,834 Look at this. This is for one month, 1220 01:19:04,834 --> 01:19:07,043 then two months... it's all here. 1221 01:19:07,126 --> 01:19:09,959 I'll be right back. 1222 01:19:14,793 --> 01:19:15,959 This is for you. 1223 01:19:18,793 --> 01:19:20,376 Yours is a fake. 1224 01:19:22,501 --> 01:19:26,543 I know. I want to look good, 1225 01:19:27,001 --> 01:19:31,543 but I think it's crazy to spend so much money on a bag. 1226 01:19:32,418 --> 01:19:34,251 You're absolutely right. 1227 01:19:53,418 --> 01:19:54,418 Look at you. 1228 01:19:55,293 --> 01:19:56,709 You're such a nice girl. 1229 01:19:58,543 --> 01:20:00,418 You deserve someone 1230 01:20:01,376 --> 01:20:03,043 who really appreciates you. 1231 01:20:04,001 --> 01:20:05,918 Money is not important. 1232 01:20:06,793 --> 01:20:13,376 Find an honest man who takes care of you, 1233 01:20:13,501 --> 01:20:14,501 alright? 1234 01:20:16,418 --> 01:20:19,959 That call for you, I took it. 1235 01:20:24,918 --> 01:20:27,751 When you get back home, call me. 1236 01:20:27,751 --> 01:20:30,251 I'll set you up with a nice guy. 1237 01:20:30,501 --> 01:20:31,668 Do you hear me? 1238 01:20:34,293 --> 01:20:35,251 No tears. 1239 01:20:38,876 --> 01:20:44,376 Call me. 1240 01:20:56,418 --> 01:20:57,376 It's getting cold. 1241 01:20:58,418 --> 01:20:59,543 Thank you, Mrs. Huang. 1242 01:21:01,001 --> 01:21:05,418 Miss Wen, I need to talk to you. 1243 01:21:07,793 --> 01:21:09,876 I won't be here when the baby is born. 1244 01:21:11,043 --> 01:21:14,126 My daughter is getting married next week. 1245 01:21:15,001 --> 01:21:16,251 Oh. Congratulations. 1246 01:21:17,293 --> 01:21:19,959 She's now four months pregnant. 1247 01:21:20,959 --> 01:21:22,001 You know, 1248 01:21:22,834 --> 01:21:25,126 I've taken care of dozens of women. 1249 01:21:27,168 --> 01:21:29,834 Now my own daughter needs me, 1250 01:21:29,834 --> 01:21:32,376 of course I'll be there for her. 1251 01:21:32,376 --> 01:21:33,251 Of course. 1252 01:21:33,793 --> 01:21:36,001 Congratulations. You'll be a grandmother. 1253 01:21:36,793 --> 01:21:38,543 Thank you, Jiajia. 1254 01:21:39,543 --> 01:21:40,626 I realize that 1255 01:21:40,626 --> 01:21:42,334 this is not a good time 1256 01:21:42,418 --> 01:21:43,959 to tell you this, 1257 01:21:46,043 --> 01:21:49,418 but don't worry. You'll get a refund, 1258 01:21:49,418 --> 01:21:52,626 and I'll make up for the inconvenience. 1259 01:21:52,626 --> 01:21:55,334 And don't worry about 1260 01:21:55,334 --> 01:21:56,709 after the baby's born. 1261 01:21:56,793 --> 01:21:59,959 Frank said he'd take care of you 1262 01:22:00,043 --> 01:22:02,001 until you return to China. 1263 01:22:05,251 --> 01:22:06,168 Jiajia, 1264 01:22:06,876 --> 01:22:08,543 everything will be alright. 1265 01:22:10,418 --> 01:22:11,543 Thank you. 1266 01:22:25,418 --> 01:22:26,709 Hey, Frank. 1267 01:22:26,793 --> 01:22:27,501 Hey. 1268 01:22:30,501 --> 01:22:32,459 Where's Julie? I made her favorite dish. 1269 01:22:32,543 --> 01:22:33,876 When is she gonna be here? 1270 01:22:34,501 --> 01:22:36,001 She's with her mother. 1271 01:23:19,043 --> 01:23:20,126 Hi. 1272 01:23:20,876 --> 01:23:21,751 What's wrong? 1273 01:23:22,043 --> 01:23:24,918 You're so quiet these days, 1274 01:23:24,918 --> 01:23:26,251 like a ghost. 1275 01:23:26,251 --> 01:23:27,543 You're getting on my nerves. 1276 01:23:28,959 --> 01:23:32,168 Let's go pick up Julie at the school. 1277 01:23:33,043 --> 01:23:34,293 I bet you miss her. 1278 01:23:35,418 --> 01:23:37,834 I need to do something today. You have some good rest. 1279 01:23:38,751 --> 01:23:41,418 What's really going on 1280 01:23:42,709 --> 01:23:43,959 with you, Julie and her mother? 1281 01:23:46,543 --> 01:23:49,501 Her mother is getting married. 1282 01:23:56,918 --> 01:23:58,376 You're divorced? 1283 01:23:58,959 --> 01:24:00,543 Yeah. A year ago. 1284 01:24:01,543 --> 01:24:03,418 I didn't tell Julie. 1285 01:24:09,251 --> 01:24:10,959 Did that bitch throw you out? 1286 01:24:11,168 --> 01:24:11,959 It's not like that. 1287 01:24:12,293 --> 01:24:14,709 Julie's mother is being transferred to the US headquarters. 1288 01:24:15,043 --> 01:24:16,918 We can't live together any more. 1289 01:24:17,543 --> 01:24:20,876 I really have things to do. You stay here. 1290 01:24:20,959 --> 01:24:23,834 I'll stay out of your way. 1291 01:24:23,834 --> 01:24:25,834 When you're done, we'll go pick up Julie. 1292 01:24:26,418 --> 01:24:28,543 Maybe you don't miss her, but I do. 1293 01:24:28,543 --> 01:24:31,126 Julie was sent by her mother to summer camp. 1294 01:24:31,126 --> 01:24:34,084 I'm not going anywhere. I need to keep an eye on you. 1295 01:24:34,168 --> 01:24:35,959 You're not focused. What if you get into an accident? 1296 01:24:36,043 --> 01:24:39,376 Then who would take care of me and the baby? Go. 1297 01:24:49,918 --> 01:24:50,709 Wait for me. 1298 01:24:57,959 --> 01:24:59,376 Frank, what are you doing? 1299 01:24:59,918 --> 01:25:01,959 Julie's mother is on a business trip. I'm here to pick up her dress. 1300 01:25:02,293 --> 01:25:04,543 Are you kidding me? 1301 01:25:05,418 --> 01:25:07,959 Who do you think you are, an angel? I'll come with you. 1302 01:25:09,501 --> 01:25:11,251 I have to see what precious dress she's wearing. 1303 01:25:11,751 --> 01:25:13,959 Hello. Can I help you? 1304 01:25:14,626 --> 01:25:17,959 Oh my God. Congratulations! 1305 01:25:17,959 --> 01:25:21,751 We totally have suitable gowns for you guys. 1306 01:25:21,751 --> 01:25:26,668 If you can't find the perfect one, we can make one for you. 1307 01:25:26,668 --> 01:25:29,793 Yeah yeah. Me try. Me try. 1308 01:25:29,793 --> 01:25:31,834 Ok lets go 1309 01:25:32,418 --> 01:25:34,543 OK. Behind this door, 1310 01:25:34,543 --> 01:25:37,668 are the best dresses in the store. 1311 01:25:37,668 --> 01:25:38,459 Are you ready? 1312 01:25:38,543 --> 01:25:39,293 OK. 1313 01:25:45,543 --> 01:25:46,543 Diamonds? 1314 01:25:46,626 --> 01:25:51,293 Diamonds. So many diamonds. It's very expensive. 1315 01:25:52,043 --> 01:25:54,251 Who would wear so much money on them? 1316 01:25:54,709 --> 01:26:00,251 OK. I'm gonna go pick out a couple of dresses for you to start with, and you stay here. 1317 01:26:03,418 --> 01:26:05,876 Let me finish my business first. 1318 01:26:05,959 --> 01:26:07,418 What's the rush? 1319 01:26:07,793 --> 01:26:10,126 You can pick up the dress for her but can't wait for me? 1320 01:26:10,418 --> 01:26:13,626 Two choices. I've got two to start with. 1321 01:26:13,626 --> 01:26:15,543 This one for the wedding. That one for... 1322 01:26:17,043 --> 01:26:18,126 Thatone? 1323 01:26:18,418 --> 01:26:21,793 No. Because you're pregnant. 1324 01:26:22,418 --> 01:26:23,709 It's OK. 1325 01:26:23,709 --> 01:26:25,334 It's his fault. It's his fault. 1326 01:26:25,418 --> 01:26:27,126 Bad. Bad. 1327 01:26:27,626 --> 01:26:29,668 These are very good. 1328 01:26:29,668 --> 01:26:32,418 This one is... It's too much. 1329 01:26:38,501 --> 01:26:40,126 Come on. It's OK. Everything's fine. 1330 01:26:40,543 --> 01:26:41,959 Now get in there 1331 01:26:43,668 --> 01:26:46,209 So is it a boy or a girl? 1332 01:26:46,293 --> 01:26:47,126 Boy. 1333 01:26:47,209 --> 01:26:51,043 Boy. My goodness. That's amazing. Congratulations. 1334 01:26:56,418 --> 01:26:58,626 Does my belly look weird? 1335 01:26:58,626 --> 01:27:01,168 Oh my God. You look amazing. 1336 01:27:08,543 --> 01:27:11,626 You look so beautiful. 1337 01:27:12,959 --> 01:27:14,376 We have a little tradition here 1338 01:27:14,501 --> 01:27:19,209 where we take a photo of all the couples that come here. 1339 01:27:19,209 --> 01:27:22,959 Sir, if you can just stand up there. 1340 01:27:27,376 --> 01:27:29,418 Maybe she alone would be better. 1341 01:27:29,793 --> 01:27:32,543 No. No, it wouldn't be better, sir. 1342 01:27:34,918 --> 01:27:36,501 This is your wife, 1343 01:27:39,626 --> 01:27:40,959 and you love her. 1344 01:27:42,543 --> 01:27:43,751 Come here. 1345 01:27:44,376 --> 01:27:46,418 Maybe I'll never get to wear one again. 1346 01:27:50,793 --> 01:27:55,709 Maybe just a little bit closer. 1347 01:27:56,376 --> 01:27:59,126 Put your arm around her. 1348 01:28:01,376 --> 01:28:04,376 Yes. There it is. OK. Smile. 1349 01:28:04,668 --> 01:28:07,418 Perfect. OK. Here we go. Follow me, 1350 01:28:07,418 --> 01:28:10,418 and there should be a copy on the screen. There it is. 1351 01:28:10,751 --> 01:28:12,126 So fast. 1352 01:28:12,126 --> 01:28:15,126 And here is your copy. 1353 01:28:15,626 --> 01:28:17,918 Isn't it so good? Look at your eyes. 1354 01:28:18,001 --> 01:28:19,793 Look at how they sparkle off the dress. Your body. 1355 01:28:19,793 --> 01:28:21,543 Oh my God I love it! 1356 01:28:21,793 --> 01:28:22,834 Yeah. Excuse me. 1357 01:28:22,834 --> 01:28:24,626 And you're very nice too 1358 01:28:24,626 --> 01:28:28,918 Excuse me, I'm here to pick up Linda's wedding dress. 1359 01:28:30,126 --> 01:28:30,959 Linda... 1360 01:28:30,959 --> 01:28:31,751 Yeah. 1361 01:28:33,126 --> 01:28:34,751 Oh the diamond one. 1362 01:28:45,126 --> 01:28:46,168 Can I come in? 1363 01:28:47,251 --> 01:28:48,668 Yes. 1364 01:28:54,251 --> 01:28:55,126 It's hot. 1365 01:29:02,543 --> 01:29:03,709 Wait till it cools off. 1366 01:29:05,418 --> 01:29:06,501 What's this? 1367 01:29:07,043 --> 01:29:10,418 Does grey or white go better with a black suit? 1368 01:29:11,001 --> 01:29:11,751 What for? 1369 01:29:12,709 --> 01:29:14,001 Julie's mother's wedding. 1370 01:29:15,418 --> 01:29:17,751 Jesus, Frank. Why are you so cheap? 1371 01:29:17,751 --> 01:29:18,501 Julie is going as well. 1372 01:29:18,584 --> 01:29:21,251 I want to look good for her. 1373 01:29:21,876 --> 01:29:25,543 And for her mom. 1374 01:29:36,751 --> 01:29:38,793 Don't bother. Let me do that. 1375 01:29:38,793 --> 01:29:40,876 Sit there. 1376 01:29:46,418 --> 01:29:48,626 You know what your problem is? 1377 01:29:50,126 --> 01:29:51,751 You're too nice. 1378 01:29:51,751 --> 01:29:54,126 Women don't like guys that are too nice. 1379 01:29:54,418 --> 01:29:56,209 They don't know what's good for them, 1380 01:29:56,293 --> 01:29:57,543 just a word "Cheap" 1381 01:29:57,626 --> 01:29:58,751 Masochist. 1382 01:29:58,751 --> 01:29:59,543 Understand? 1383 01:29:59,959 --> 01:30:02,751 You want to make her look good 1384 01:30:02,751 --> 01:30:04,626 after she dumped you? 1385 01:30:04,626 --> 01:30:05,793 Such a masochist. 1386 01:30:07,751 --> 01:30:09,126 Is Julie going to live with her mother? 1387 01:30:10,709 --> 01:30:11,918 You gave her up? 1388 01:30:12,001 --> 01:30:13,334 Her mother can give her 1389 01:30:13,418 --> 01:30:16,126 a better life and a better education. 1390 01:30:18,418 --> 01:30:20,293 Can't believe you would say that after all this time. 1391 01:30:20,668 --> 01:30:23,751 Why don't you ask Julie what she wants. 1392 01:30:24,418 --> 01:30:27,543 She's too young to know. 1393 01:30:27,543 --> 01:30:29,334 She will grow up,and become mature like you 1394 01:30:29,418 --> 01:30:31,251 and want luxury brand clothes like you. 1395 01:30:31,251 --> 01:30:33,084 Bullshit. 1396 01:30:33,168 --> 01:30:34,543 No one knows better than me. 1397 01:30:34,543 --> 01:30:35,959 Luxury brands for what, 1398 01:30:35,959 --> 01:30:38,751 they don't make you happy. 1399 01:30:39,793 --> 01:30:41,501 She doesn't need them at all. 1400 01:30:42,126 --> 01:30:43,668 They're meaningless. 1401 01:30:48,126 --> 01:30:50,251 Even if she doesn't need these things, 1402 01:30:52,001 --> 01:30:55,959 she will need her mother. 1403 01:30:57,001 --> 01:30:58,168 She didn't get to spend a lot of time with her mother 1404 01:30:58,168 --> 01:31:00,626 when she is a little. 1405 01:31:02,376 --> 01:31:04,626 I have watched her grown since she was a baby. 1406 01:31:05,418 --> 01:31:06,876 I'm quite contented. 1407 01:31:10,418 --> 01:31:11,876 Let me do that. 1408 01:31:12,543 --> 01:31:13,918 Let me do this for you, will you? 1409 01:31:37,626 --> 01:31:38,668 Careful. 1410 01:31:50,959 --> 01:31:52,751 After the health check, wait for me here. 1411 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 I'll get you when I'm done. 1412 01:31:53,918 --> 01:31:55,293 No problem. Don't worry. 1413 01:31:55,376 --> 01:31:57,251 Remember to ask Doctor Tang 1414 01:31:57,251 --> 01:31:59,209 for an ECG and eye checkup. 1415 01:31:59,293 --> 01:32:00,376 OK. 1416 01:32:00,376 --> 01:32:00,834 See you later. 1417 01:32:00,918 --> 01:32:01,626 Later. 1418 01:32:03,293 --> 01:32:03,834 Hey. 1419 01:32:04,668 --> 01:32:05,751 Come back. 1420 01:32:13,001 --> 01:32:14,751 Want me to wear this? 1421 01:32:14,751 --> 01:32:15,918 Yeah. 1422 01:32:16,751 --> 01:32:18,043 It looks good on you. 1423 01:32:18,126 --> 01:32:19,501 OK. See you. 1424 01:32:22,918 --> 01:32:29,376 For better or worse, for richer or poorer, through times of happiness 1425 01:32:29,376 --> 01:32:34,168 or travail, to love and to cherish, for as long as you both shall live? 1426 01:32:34,709 --> 01:32:36,001 Yes, I do. 1427 01:32:36,834 --> 01:32:38,084 Linda, do you take this man Richard 1428 01:32:38,084 --> 01:32:41,293 to be your lawfully wedded husband, 1429 01:32:41,543 --> 01:32:45,209 to have and to hold, in sickness and in health, 1430 01:32:45,293 --> 01:32:49,918 for better or worse, for richer or poorer... 1431 01:32:49,918 --> 01:32:50,959 What are you doing here? 1432 01:32:51,418 --> 01:32:52,543 What do you think? 1433 01:32:53,793 --> 01:32:55,168 It's the dress from that shop. 1434 01:32:55,251 --> 01:32:58,126 You better pay me back the USD200 I paid for it. 1435 01:32:58,251 --> 01:33:00,001 Forever and ever? 1436 01:33:01,001 --> 01:33:02,001 Yes, I do. 1437 01:33:02,668 --> 01:33:04,501 You may place the ring on your right. 1438 01:33:08,918 --> 01:33:11,918 My darling, may we spend our life together 1439 01:33:11,918 --> 01:33:13,751 as these double rings 1440 01:33:14,126 --> 01:33:15,834 and never let each other behind 1441 01:33:16,709 --> 01:33:18,543 Sounds like a ring salesman. 1442 01:33:19,543 --> 01:33:21,834 You may kiss the bride. 1443 01:33:25,001 --> 01:33:26,918 So dramatic. 1444 01:33:29,418 --> 01:33:30,418 Where's Julie? 1445 01:33:30,959 --> 01:33:34,376 Her mom said she's having such a good time at the camp 1446 01:33:34,376 --> 01:33:35,501 that she doesn't want to come here. 1447 01:33:36,751 --> 01:33:38,709 Crap. She obviously doesn't want to be here. 1448 01:33:38,918 --> 01:33:40,293 Good time, my ass. 1449 01:33:41,251 --> 01:33:43,543 I think Julie needs time to adjust herself, 1450 01:33:43,543 --> 01:33:46,918 so it's actually good that she's not here. 1451 01:33:51,626 --> 01:33:52,834 Hi, Frank. 1452 01:33:53,876 --> 01:33:57,126 Thank you for coming. This is... 1453 01:33:57,126 --> 01:33:59,084 I'm his girlfriend. Hi. I'm Annie. 1454 01:33:59,168 --> 01:34:01,251 Like in Sleepless in Seattle, you know? 1455 01:34:03,126 --> 01:34:05,251 Well, it's a pleasure to meet you. 1456 01:34:05,251 --> 01:34:06,668 It's my pleasure. 1457 01:34:08,043 --> 01:34:11,043 Would you like to introduce your husband to us? 1458 01:34:11,126 --> 01:34:14,626 Of course. Richard, my husband. 1459 01:34:14,626 --> 01:34:17,543 He's the executive director of a finance company. 1460 01:34:18,001 --> 01:34:23,126 This is Frank, my ex-husband, and that is his girlfriend. 1461 01:34:23,626 --> 01:34:24,543 Nice to meet you. 1462 01:34:24,543 --> 01:34:27,001 Congratulations! You're going to be a dad. 1463 01:34:27,126 --> 01:34:30,126 Frank is the most wonderful father in the world. 1464 01:34:30,126 --> 01:34:31,834 He's the best guy. 1465 01:34:31,918 --> 01:34:33,876 And, um, 1466 01:34:35,001 --> 01:34:37,043 Frank is awesome in bed, 1467 01:34:37,168 --> 01:34:41,668 so you'd better work very very very hard. 1468 01:34:42,751 --> 01:34:45,709 Well, this is indeed an important issue. 1469 01:34:46,501 --> 01:34:50,126 Frank, your girlfriend is very sweet. 1470 01:34:50,376 --> 01:34:52,168 How come you never introduced her to me? 1471 01:34:53,126 --> 01:34:57,543 Congratulations! Looks like the baby's coming out soon. Boy or girl? 1472 01:34:58,251 --> 01:34:59,251 Boy. 1473 01:34:59,918 --> 01:35:03,001 Pity. Frank likes girls. 1474 01:35:03,709 --> 01:35:08,251 I find girls your age really open-minded. 1475 01:35:08,793 --> 01:35:10,834 You like getting pregnant before getting married, don't you? 1476 01:35:12,126 --> 01:35:14,626 Hey, Richard. Maurice is calling us. 1477 01:35:15,168 --> 01:35:16,709 Please excuse us. 1478 01:35:34,418 --> 01:35:35,959 You spoke good English. 1479 01:35:40,626 --> 01:35:42,001 I practiced all night. 1480 01:36:01,376 --> 01:36:03,126 Why your dance is so strange? 1481 01:36:05,501 --> 01:36:08,418 Let's stop. I don't really feel like it. 1482 01:36:10,126 --> 01:36:11,959 Don't be sad. 1483 01:36:12,043 --> 01:36:13,918 It's good she got married. 1484 01:36:13,918 --> 01:36:16,126 Now she's someone else's problem. 1485 01:36:18,293 --> 01:36:20,751 I mean it's hard dancing with you. 1486 01:36:20,751 --> 01:36:22,543 If you keep bumping me, I'll fly away. 1487 01:36:26,834 --> 01:36:28,251 Let's stop. 1488 01:36:49,918 --> 01:36:52,418 You can't just hang on me like this. 1489 01:36:53,001 --> 01:36:57,376 Jiajia. Jiajia. 1490 01:36:57,376 --> 01:36:59,251 Excuse me. 1491 01:37:01,001 --> 01:37:02,168 Doctor Tang speaking. 1492 01:37:02,251 --> 01:37:03,918 Didn't you notice Wen Jiajia's urine 1493 01:37:03,918 --> 01:37:05,293 proportion over 1.02 1494 01:37:05,376 --> 01:37:06,918 and two pluses in urine protein? 1495 01:37:07,001 --> 01:37:11,626 I've seen many like that. It's OK. 1496 01:37:11,626 --> 01:37:12,959 Many signs in your report indicates 1497 01:37:12,959 --> 01:37:15,543 she might have hypertension. 1498 01:37:15,626 --> 01:37:20,918 Please, that only happens to older women. 1499 01:37:20,918 --> 01:37:23,126 First timers are equally susceptible. 1500 01:37:23,126 --> 01:37:25,043 DB, please realize 1501 01:37:25,043 --> 01:37:27,459 which one of us is a licensed doctor. 1502 01:37:27,459 --> 01:37:28,959 I used to see more patients in a day 1503 01:37:28,959 --> 01:37:30,168 than you do in a week. 1504 01:37:30,251 --> 01:37:31,918 If you want her to be alright, go to the hospital now. 1505 01:37:32,001 --> 01:37:36,418 Jiajia, stay with me. 1506 01:37:36,543 --> 01:37:37,709 Stay with me. 1507 01:37:40,793 --> 01:37:44,126 26 years old. First pregnancy. 1508 01:37:44,126 --> 01:37:45,668 10 days overdue. 1509 01:37:45,668 --> 01:37:47,834 Rule out Pre-eclampsia first. 1510 01:37:47,834 --> 01:37:48,668 You're a doctor? 1511 01:37:48,668 --> 01:37:49,043 Yes. 1512 01:37:55,376 --> 01:37:57,543 Tell them to keep the baby alive, by all means. 1513 01:37:57,543 --> 01:37:58,959 Don't worry. Everything's fine. 1514 01:37:59,043 --> 01:38:03,668 And I want to give birth myself. Can't afford the operation. 1515 01:38:03,668 --> 01:38:06,251 Spent every last penny on this dress. 1516 01:38:06,251 --> 01:38:07,834 They don't do rentals. 1517 01:38:08,793 --> 01:38:10,001 Don't worry. I'll take care of everything. 1518 01:38:10,709 --> 01:38:14,126 Frank, go take that "Bird" Exam again. 1519 01:38:15,626 --> 01:38:17,543 You look so amazing as a doctor. 1520 01:38:18,126 --> 01:38:19,834 I'll do my best. 1521 01:38:41,543 --> 01:38:44,876 You're awake. Baby is fine, 1522 01:38:44,876 --> 01:38:46,376 8 pounds 6 ounces. 1523 01:38:47,376 --> 01:38:50,126 Oh.3.9 kilos. 1524 01:38:51,543 --> 01:38:52,626 You were amazing. 1525 01:38:58,876 --> 01:39:00,251 I learned later 1526 01:39:00,501 --> 01:39:03,168 that Frank saved us both. 1527 01:39:04,376 --> 01:39:09,251 Maomao is in the nursery for jaundice 1528 01:39:10,168 --> 01:39:13,168 and I was in a coma for 3 days due to hypertention. 1529 01:39:14,126 --> 01:39:17,876 The nurse said they never saw a more caring husband. 1530 01:39:18,126 --> 01:39:22,418 For 3 days he stayed by us 1531 01:39:22,751 --> 01:39:25,168 without even changing his clothes. 1532 01:39:29,001 --> 01:39:33,959 Jaundice is quite common among new-born babies. He'll be fine. 1533 01:39:34,751 --> 01:39:38,126 You can't cry in the first month. 1534 01:39:39,418 --> 01:39:42,043 Stay happy. Stay healthy. 1535 01:39:42,959 --> 01:39:43,709 Be brave. 1536 01:39:45,126 --> 01:39:45,918 Daddy 1537 01:39:47,459 --> 01:39:48,543 Daddy 1538 01:39:49,334 --> 01:39:50,626 I miss you so much 1539 01:40:21,751 --> 01:40:24,293 Julie, keep it down. The baby's sleeping. 1540 01:41:14,834 --> 01:41:15,959 Hey, Julie. 1541 01:41:16,543 --> 01:41:18,418 Hey, Darwin. 1542 01:41:22,751 --> 01:41:23,709 So you nailed him? 1543 01:41:23,793 --> 01:41:25,709 No. Just having some fun. 1544 01:41:25,793 --> 01:41:26,459 Yeah right. 1545 01:41:32,251 --> 01:41:34,168 Dad, don't steal my TV time today. 1546 01:41:34,251 --> 01:41:36,543 I promise I won't. 1547 01:41:36,793 --> 01:41:38,709 I find that really really unbelievable. 1548 01:41:38,709 --> 01:41:40,126 I found something better. 1549 01:41:41,126 --> 01:41:42,168 What do you mean? 1550 01:41:42,251 --> 01:41:43,126 Oh, I mean him. 1551 01:41:43,126 --> 01:41:44,251 Miss Wen, 1552 01:41:45,418 --> 01:41:46,918 Mr. Zhong sent me to pick you up. 1553 01:41:47,251 --> 01:41:48,168 Who's that? 1554 01:41:51,251 --> 01:41:52,501 Zhong's driver. 1555 01:42:12,293 --> 01:42:13,501 She'll be fine in a minute. 1556 01:42:28,501 --> 01:42:32,376 I know about the money Julie's mother gave you for julie's child support 1557 01:42:32,376 --> 01:42:33,459 and I know you never touch that money. 1558 01:42:33,543 --> 01:42:36,168 You spent it all on me and the baby. 1559 01:42:37,834 --> 01:42:38,876 It's too much. 1560 01:42:39,834 --> 01:42:40,793 It's nothing 1561 01:42:41,626 --> 01:42:43,501 compared to what 1562 01:42:43,501 --> 01:42:44,918 you did for me. 1563 01:42:46,376 --> 01:42:50,751 Get a red envelope. 1564 01:42:59,376 --> 01:43:00,876 Tell Julie that 1565 01:43:00,876 --> 01:43:02,959 she's the loveliest girl I've ever seen. 1566 01:43:03,126 --> 01:43:04,001 I Will. 1567 01:43:08,751 --> 01:43:09,793 You should go. 1568 01:43:22,876 --> 01:43:26,876 He's divorced and got out from that law suit. 1569 01:43:27,126 --> 01:43:28,668 It's what you waited for. 1570 01:43:48,876 --> 01:43:54,918 You know, I often wonder 1571 01:43:54,918 --> 01:43:57,251 what you'll look like without the beard. 1572 01:45:13,168 --> 01:45:16,376 He's the best guy in the world. 1573 01:45:16,376 --> 01:45:19,918 He can't afford expensive dinners and yachts, 1574 01:45:20,001 --> 01:45:23,543 but every morning he would walk for blocks 1575 01:45:23,543 --> 01:45:26,626 just to get my favorite breakfast, soy milk and fried twist bread. 1576 01:45:28,001 --> 01:45:29,501 10 more minutes. 1577 01:45:53,876 --> 01:45:55,543 What does it say here? 1578 01:45:56,001 --> 01:46:00,918 To live in hearts we leave is not to die. 1579 01:46:01,918 --> 01:46:02,834 And this one? 1580 01:46:03,918 --> 01:46:07,126 You're the most wonderful man I've ever met. 1581 01:46:07,501 --> 01:46:10,626 You like the view here. 1582 01:46:44,834 --> 01:46:47,209 Madam, your snack 1583 01:46:47,209 --> 01:46:48,501 is ready on the table, 1584 01:46:48,584 --> 01:46:50,293 and your bath is ready as well. 1585 01:46:52,168 --> 01:46:53,001 Where's Mr. Zhong? 1586 01:46:53,709 --> 01:46:54,918 The driver is back. 1587 01:46:55,001 --> 01:46:57,001 He says boss won't be home tonight. 1588 01:47:00,668 --> 01:47:01,543 Madam. 1589 01:47:33,418 --> 01:47:34,126 Hello. 1590 01:47:36,001 --> 01:47:37,501 When will you be back? 1591 01:47:37,501 --> 01:47:38,668 I have no idea. 1592 01:47:39,959 --> 01:47:41,751 There's a crowd here. I can't leave. 1593 01:47:42,418 --> 01:47:43,418 Don't wait up. 1594 01:48:12,126 --> 01:48:12,834 Hey. 1595 01:48:13,251 --> 01:48:14,793 Zhong, let's break up. 1596 01:48:15,001 --> 01:48:17,001 Stop whining. 1597 01:48:17,418 --> 01:48:19,376 You're just compalining because I don't keep you accompany all the time. 1598 01:48:19,376 --> 01:48:21,501 That's not what I mean. 1599 01:48:21,501 --> 01:48:23,126 I want to break up. 1600 01:48:23,418 --> 01:48:24,834 What the hell are you thinking? 1601 01:48:25,793 --> 01:48:28,168 Who can ever be successful by staying home? 1602 01:48:28,834 --> 01:48:30,126 How many successful businessmen 1603 01:48:30,126 --> 01:48:32,668 can spend time with their wife and kids every night? 1604 01:48:33,001 --> 01:48:34,709 You want the sun when it rains, 1605 01:48:34,709 --> 01:48:36,418 and you want the rain when it's sunny. 1606 01:48:36,793 --> 01:48:38,126 You are so hard to please. 1607 01:48:39,251 --> 01:48:40,959 If you leave me, 1608 01:48:40,959 --> 01:48:43,501 Maomao won't get another penny from me. 1609 01:48:44,001 --> 01:48:46,418 It has nothing to do with money. 1610 01:48:48,001 --> 01:48:50,126 You're not in my heart any more. 1611 01:49:07,251 --> 01:49:09,001 Mommy, I'm hungry. 1612 01:49:09,293 --> 01:49:11,126 Lunch coming soon. 1613 01:49:12,001 --> 01:49:15,001 After leaving Zhong, I started a website. 1614 01:49:15,001 --> 01:49:18,626 And it's about what I do best - cooking. 1615 01:49:19,001 --> 01:49:20,751 But I only cook for babies. 1616 01:49:21,376 --> 01:49:23,001 It's doing well. 1617 01:49:23,376 --> 01:49:25,626 I got my first advertisement payment last month. 1618 01:49:28,251 --> 01:49:29,043 Jiajia, 1619 01:49:29,043 --> 01:49:30,043 if you don't post that lunch soon 1620 01:49:30,126 --> 01:49:31,793 my son will have to starve. 1621 01:49:32,001 --> 01:49:33,084 I'm filing a complaint. 1622 01:49:33,084 --> 01:49:33,584 It's the second time this week. 1623 01:49:33,668 --> 01:49:35,418 Zhong and his wife got back together. 1624 01:49:36,001 --> 01:49:37,584 I think he appreciates her more 1625 01:49:38,043 --> 01:49:39,959 because of me. 1626 01:49:41,543 --> 01:49:44,459 Jiajia, I found you another man. 1627 01:49:44,543 --> 01:49:46,668 He's really interested. 1628 01:49:46,668 --> 01:49:48,168 When do you want to meet him? 1629 01:49:54,668 --> 01:49:59,001 That's why I'm working hard to be stronger. 1630 01:49:59,293 --> 01:50:01,251 Sometimes it gets really hard, 1631 01:50:01,793 --> 01:50:03,918 but I do enjoy spending 1632 01:50:03,918 --> 01:50:05,418 honestly-earned money. 1633 01:50:06,001 --> 01:50:08,001 When I feel like I have enough strength, 1634 01:50:08,293 --> 01:50:10,834 I will say to the one I love, 1635 01:50:11,251 --> 01:50:15,751 "Hey. I'm ready for some heavenly love. 1636 01:50:17,501 --> 01:50:18,543 What about you?" 1637 01:50:20,001 --> 01:50:22,501 You're 44 years old. 1638 01:50:22,834 --> 01:50:25,668 Can you tell us why you want to return to practice 1639 01:50:25,668 --> 01:50:27,543 at such a late age? 1640 01:50:29,043 --> 01:50:31,084 To get my life back. 1641 01:51:00,543 --> 01:51:04,501 Those old guys didn't hire you, did they? 1642 01:51:14,418 --> 01:51:18,501 It's OK. There are other hospitals. They're not the only one. 1643 01:51:47,626 --> 01:51:50,168 One. Two. Three. 1644 01:52:00,251 --> 01:52:02,376 I wonder what Jiajia is doing now. 1645 01:52:11,668 --> 01:52:12,959 She's being a mother. 1646 01:52:15,251 --> 01:52:17,418 I want to send her this. 1647 01:52:34,793 --> 01:52:37,418 We're no longer in her life, are we? 1648 01:52:38,376 --> 01:52:41,418 Two years ago, she didn't manage to be here because of me. 1649 01:52:41,418 --> 01:52:44,126 I want to tell her that we're here for her. 1650 01:53:06,959 --> 01:53:09,168 It's been two years. She must have forgotten about us. 1651 01:53:17,418 --> 01:53:18,126 Let's go. 1652 01:53:50,793 --> 01:53:52,001 Daddy, look! 1653 01:54:13,834 --> 01:54:15,709 Please. We really have to get up there. 1654 01:54:16,543 --> 01:54:19,209 Please. We really have to get up there. 1655 01:54:19,293 --> 01:54:20,168 Yes! 1656 01:54:22,418 --> 01:54:26,668 After the tone please record your message when you've finishd recording 1657 01:55:20,751 --> 01:55:24,251 Who sends down all the rain? I hate rain. 1658 01:55:24,251 --> 01:55:28,001 When it rains I can't go out. 1659 01:55:28,001 --> 01:55:29,251 He loves talking. 1660 01:55:29,251 --> 01:55:31,793 He does talk a lot these days. 1661 01:55:31,793 --> 01:55:34,043 Daddy, Maomao and I will be over there. 1662 01:55:34,376 --> 01:55:35,793 Be careful. 1663 01:55:36,959 --> 01:55:38,168 Careful. 1664 01:55:44,126 --> 01:55:45,126 You... 1665 01:55:50,793 --> 01:55:55,001 How have you been the past two years? 1666 01:55:55,001 --> 01:55:58,543 Not bad. I've been taking care of Maomao by myself. 1667 01:56:02,126 --> 01:56:03,251 YOu? 1668 01:56:03,251 --> 01:56:04,501 I'm a doctor again. 1669 01:56:05,126 --> 01:56:05,668 You are? 1670 01:56:05,751 --> 01:56:06,376 Yeah 1671 01:56:07,918 --> 01:56:08,959 Great! 1672 01:56:14,793 --> 01:56:17,418 As if we haven't seen enough rain in Seattle already! 1673 01:56:19,709 --> 01:56:21,418 The first time I met you, 1674 01:56:24,543 --> 01:56:25,543 it was also raining. 1675 01:56:28,001 --> 01:56:29,126 Can't believe you still remember. 1676 01:56:31,001 --> 01:56:31,959 Back then...110692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.