Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,041
Female Prime Minister
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,204
Episode 40
3
00:00:15,040 --> 00:00:15,131
Now
4
00:00:15,160 --> 00:00:17,128
Something weird is happening
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,287
Shanggong Lu
6
00:00:19,080 --> 00:00:20,127
is sending me some cloth
7
00:00:20,159 --> 00:00:21,240
personally
8
00:00:22,280 --> 00:00:26,205
Look so happy
9
00:00:27,159 --> 00:00:28,126
I don't feel your bad luck anymore
10
00:00:28,280 --> 00:00:30,203
recently
11
00:00:31,080 --> 00:00:40,171
So Master, you have found it?
12
00:00:40,279 --> 00:00:42,088
Don't worry
13
00:00:42,159 --> 00:00:44,082
Other is still not
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,122
as good as your Master
15
00:00:46,239 --> 00:00:47,240
Just tell me the truth
16
00:00:48,039 --> 00:00:48,289
What make your bad luck
17
00:00:56,119 --> 00:00:57,280
turn to good luck?
18
00:00:58,079 --> 00:00:59,240
And make you so happy?
19
00:01:00,159 --> 00:01:01,126
Remember
20
00:01:01,199 --> 00:01:03,122
Learn to stay calm when facing things
21
00:01:03,279 --> 00:01:05,122
Why so useless
22
00:01:08,280 --> 00:01:11,090
All this cloth are made by linen
23
00:01:11,240 --> 00:01:12,162
You see
24
00:01:12,200 --> 00:01:14,043
Just not too long you've become an officer
25
00:01:14,120 --> 00:01:15,167
You have reduced
26
00:01:15,279 --> 00:01:17,088
We cannot even wear
27
00:01:17,080 --> 00:01:17,285
silk garments
28
00:01:18,160 --> 00:01:19,161
Master, you don't know about it
29
00:01:20,159 --> 00:01:21,285
Since last year
30
00:01:22,080 --> 00:01:23,206
all silk that we received
in Clothing Division
31
00:01:23,239 --> 00:01:24,161
is insufficient for producing
32
00:01:24,280 --> 00:01:26,089
Now, in the store
33
00:01:26,119 --> 00:01:27,166
it is just enough for
Your Majesty and few Chaise
34
00:01:27,160 --> 00:01:29,083
So
35
00:01:29,159 --> 00:01:30,160
Our spring clothing is mostly
36
00:01:30,200 --> 00:01:32,202
combine with linen
37
00:01:32,279 --> 00:01:34,043
This is truth
38
00:01:37,120 --> 00:01:38,246
You are good in commerce
39
00:01:39,159 --> 00:01:40,240
Why don't take a try
40
00:01:40,280 --> 00:01:41,281
This matter
41
00:01:42,280 --> 00:01:45,204
If we are able to raise silkworms properly
42
00:01:46,039 --> 00:01:47,165
Maybe the on spring next year
43
00:01:47,240 --> 00:01:50,050
We will have something to figure out
44
00:01:51,240 --> 00:01:52,287
Raise silkworms
45
00:02:05,199 --> 00:02:07,088
Sister, what are you doing?
46
00:02:07,200 --> 00:02:08,122
Raising silkworms
47
00:02:08,160 --> 00:02:09,127
So difficult for me
48
00:02:09,159 --> 00:02:10,126
to ask for baby silkworm from others
49
00:02:10,200 --> 00:02:12,123
I'm still learning how to take worms stack
50
00:02:16,080 --> 00:02:17,127
How could you do this?
51
00:02:18,279 --> 00:02:20,122
Don't talk about the silkworms
52
00:02:20,160 --> 00:02:21,286
We still have to wait
for few months to get silk
53
00:02:22,080 --> 00:02:24,082
And this worm stacks are too thick
54
00:02:24,079 --> 00:02:25,126
Mulberry trees is those bitter one
55
00:02:25,240 --> 00:02:27,208
It is totally impossible
56
00:02:27,239 --> 00:02:29,128
for a silk worm to produce silk
57
00:02:30,279 --> 00:02:31,280
You know about this?
58
00:02:53,239 --> 00:02:55,048
What else do you wanted to say?
59
00:02:57,160 --> 00:02:58,082
Prince
60
00:02:58,119 --> 00:02:59,245
It's all ordered by Empress Dowager
61
00:02:59,280 --> 00:03:01,089
It is not related to me at all
62
00:03:03,080 --> 00:03:04,161
It's all her
63
00:03:06,200 --> 00:03:07,247
I can understand
64
00:03:09,160 --> 00:03:10,286
about your pregnancy
65
00:03:11,200 --> 00:03:12,201
How hoe about the sign
66
00:03:12,240 --> 00:03:13,207
to show that you are virgin?
67
00:03:14,200 --> 00:03:15,201
You still have lots of opportunity
68
00:03:15,240 --> 00:03:16,287
after the matter to tell me the truth
69
00:03:16,280 --> 00:03:17,247
But why don't you tell me?
70
00:03:18,119 --> 00:03:19,041
Don't try to tell me
71
00:03:19,080 --> 00:03:19,251
that Empress Dowager is threaten you
72
00:03:20,079 --> 00:03:21,160
and all of your family
73
00:03:21,280 --> 00:03:22,202
You know that
74
00:03:23,079 --> 00:03:25,047
just with the reason you have saved me
75
00:03:25,199 --> 00:03:27,088
I will say yes
76
00:03:27,200 --> 00:03:29,123
no matter what is your requirement
77
00:03:30,120 --> 00:03:31,087
Prince
78
00:03:31,280 --> 00:03:33,169
Bi is just confused
79
00:03:34,080 --> 00:03:34,285
Which girl in this world
80
00:03:34,280 --> 00:03:36,169
don't want to protect her reputation?
81
00:03:37,080 --> 00:03:38,286
But I'm passionately devoted to you
82
00:03:39,239 --> 00:03:42,209
and you never take a look at me!
83
00:03:44,080 --> 00:03:45,161
I'm just too confused to
84
00:03:45,199 --> 00:03:47,122
come outwith this idea
85
00:03:47,239 --> 00:03:48,161
Do you ever think that
86
00:03:48,200 --> 00:03:49,281
this is to sin
87
00:03:51,080 --> 00:03:52,127
Do you ever feel regret for it?
88
00:03:53,200 --> 00:03:55,043
I have to put a bet on it!
89
00:03:55,240 --> 00:03:57,163
If I can stay beside you
90
00:03:58,120 --> 00:03:59,167
Even it is far from you
91
00:04:01,120 --> 00:04:03,088
I can just die without regret
92
00:04:03,200 --> 00:04:04,122
Really?
93
00:04:06,240 --> 00:04:08,129
Yes, Prince
94
00:04:08,280 --> 00:04:09,281
I know I've done mistake
95
00:04:10,080 --> 00:04:11,047
I do all of this
96
00:04:11,160 --> 00:04:13,208
is because I was ordered
by Empress Dowager
97
00:04:13,239 --> 00:04:14,126
Prince
98
00:04:14,200 --> 00:04:15,167
If you promise me
99
00:04:15,200 --> 00:04:16,122
to keep me in the palace
100
00:04:16,200 --> 00:04:17,201
I'm willing
101
00:04:17,240 --> 00:04:19,083
to help you to expose Empress Dowager
102
00:04:19,240 --> 00:04:21,163
Just if you keep me stay with me
103
00:04:21,240 --> 00:04:23,242
I can even be a
104
00:04:23,239 --> 00:04:24,206
slave
105
00:04:24,239 --> 00:04:25,206
Do you think between
106
00:04:25,239 --> 00:04:26,161
you and me
107
00:04:26,160 --> 00:04:27,286
We still have negotiation?
108
00:04:30,239 --> 00:04:31,126
I know
109
00:04:31,159 --> 00:04:32,160
the conspiracy of you and Lou
110
00:04:32,240 --> 00:04:33,207
Why am I
111
00:04:33,279 --> 00:04:34,246
keep on protecting you?
112
00:04:35,160 --> 00:04:36,082
Just because you
113
00:04:36,120 --> 00:04:37,201
have safe my live
114
00:04:38,159 --> 00:04:39,160
But after the
115
00:04:39,199 --> 00:04:40,166
talk today
116
00:04:40,240 --> 00:04:41,207
The only good thing
117
00:04:41,239 --> 00:04:42,161
in my head of you
118
00:04:42,199 --> 00:04:43,200
has disappear
119
00:04:45,279 --> 00:04:47,122
You listen
120
00:04:47,199 --> 00:04:48,200
I am not hate you
121
00:04:49,120 --> 00:04:50,201
I'm just despise on you
122
00:04:51,199 --> 00:04:53,247
Prince, you cannot treat me like that
123
00:04:54,119 --> 00:04:55,200
I was because loving you, I...
124
00:04:58,119 --> 00:04:59,120
Love me?
125
00:04:59,200 --> 00:05:00,281
You can do bad thing
just because you love me?
126
00:05:01,080 --> 00:05:02,127
You can lie to me just
because you love me?
127
00:05:02,200 --> 00:05:03,122
Do you know
128
00:05:03,160 --> 00:05:04,127
You have hurt me
129
00:05:04,160 --> 00:05:05,047
Hurl
130
00:05:05,079 --> 00:05:06,160
my beloved woman
131
00:05:19,239 --> 00:05:23,164
Long live Your Majesty
132
00:05:24,079 --> 00:05:26,286
Get up Thank you Your Majesty
133
00:05:28,199 --> 00:05:30,167
I have something to report
134
00:05:31,120 --> 00:05:32,121
What is the matter
135
00:05:33,079 --> 00:05:35,207
I would like to report someone
136
00:05:35,280 --> 00:05:37,248
Report someone, this...
137
00:05:38,119 --> 00:05:39,166
Where should I start?
138
00:05:39,199 --> 00:05:40,246
The person I would like to report
139
00:05:41,159 --> 00:05:43,127
is 8th degree officer Shen Bi
140
00:05:44,080 --> 00:05:45,127
She is so daring
141
00:05:45,200 --> 00:05:46,247
and ordered by someone
142
00:05:47,079 --> 00:05:49,241
to say she has a baby of Your Majesty
143
00:05:50,080 --> 00:05:52,082
You...What is your proof?
144
00:05:53,079 --> 00:05:55,207
She is now waiting for punishment outside
145
00:05:56,080 --> 00:05:56,205
Ask her to come
146
00:06:11,279 --> 00:06:13,247
I'm begging for your forgiveness
147
00:06:14,239 --> 00:06:16,082
I should not lost my self
148
00:06:16,120 --> 00:06:18,122
and was ordered to trap Prince Changguang
149
00:06:18,240 --> 00:06:19,241
Please Your Majesty
150
00:06:19,280 --> 00:06:21,089
Please forgive me due to I
151
00:06:21,200 --> 00:06:22,247
was being ordered
152
00:06:25,159 --> 00:06:28,242
Your Majesty, here I have
153
00:06:29,080 --> 00:06:31,162
some signature from
154
00:06:31,160 --> 00:06:32,207
8 midwife
155
00:06:33,040 --> 00:06:34,041
they all can proof that
156
00:06:34,160 --> 00:06:36,049
Shen Bi is still
157
00:06:36,079 --> 00:06:37,126
a virgin
158
00:06:38,080 --> 00:06:39,047
If it is that case
159
00:06:39,160 --> 00:06:40,241
Where come the baby?
160
00:06:41,120 --> 00:06:43,168
This...why is going on?
161
00:06:45,040 --> 00:06:46,041
Your Majesty please check thoroughly
162
00:06:46,080 --> 00:06:47,127
Someone is threaten Bi
163
00:06:47,160 --> 00:06:48,082
and the family
164
00:06:48,159 --> 00:06:50,082
She was being force too
165
00:06:51,159 --> 00:06:53,127
Who is so daring?
166
00:06:53,159 --> 00:06:54,126
Is Shangshi Lou
167
00:06:54,200 --> 00:06:55,247
She is the one order me to do it
168
00:06:56,079 --> 00:06:56,250
I still have some evidence
169
00:06:56,280 --> 00:06:57,202
where I communicate
170
00:06:57,240 --> 00:06:58,162
with Renshou Hall
171
00:06:58,240 --> 00:07:00,049
Your Majesty please check thoroughly
172
00:07:00,199 --> 00:07:01,121
Yuan-Fu
173
00:07:01,200 --> 00:07:03,123
Pass it to me
174
00:07:05,159 --> 00:07:06,160
Shangshi Lou
175
00:07:07,200 --> 00:07:09,123
Just only Shangshi Lou?
176
00:07:11,200 --> 00:07:12,087
You Majesty
177
00:07:19,119 --> 00:07:20,245
Ask Lou Qing-Qiang to the hall
178
00:07:21,120 --> 00:07:24,090
Ask Lou Qing-Qiang to the hall
179
00:07:25,079 --> 00:07:26,160
If not because of limited mulberry leaves
180
00:07:26,200 --> 00:07:27,087
We can
181
00:07:27,120 --> 00:07:28,087
farm in a big volume
182
00:07:28,199 --> 00:07:30,281
Actually wild silkworm no
need to eat mulberry leaves
183
00:07:31,079 --> 00:07:32,126
Just need some oak leaves
184
00:07:32,119 --> 00:07:32,290
That's it
185
00:07:33,080 --> 00:07:35,048
Just the silk produced
186
00:07:35,080 --> 00:07:36,081
is not that white
187
00:07:36,120 --> 00:07:37,167
The thickness is about
188
00:07:37,199 --> 00:07:38,200
like hair
189
00:07:38,239 --> 00:07:40,048
It is enough if it can produce silk
190
00:07:40,080 --> 00:07:41,161
Great Qi have a lot of oak leaves
191
00:07:41,199 --> 00:07:43,042
Where to find these wild silkworm?
192
00:07:43,080 --> 00:07:44,047
I can send my people to find it
193
00:07:44,119 --> 00:07:45,041
Master, Master
194
00:07:45,080 --> 00:07:46,127
Faster go to Taiji Hall and take a look
195
00:07:46,159 --> 00:07:47,240
Prince and accusing Bi
196
00:07:47,279 --> 00:07:48,201
Your Majesty has ask people
197
00:07:48,199 --> 00:07:49,246
to catch Shangshi Lou
198
00:07:52,280 --> 00:07:54,123
You are finally here
199
00:07:54,239 --> 00:07:56,287
Your Majesty, I am just a female officer
200
00:07:57,080 --> 00:07:58,286
I am not daring to do all this
201
00:07:59,079 --> 00:08:00,205
All of the matter
202
00:08:00,280 --> 00:08:02,123
Is ordered from Empress Dowager
203
00:08:03,200 --> 00:08:04,281
Sol...
204
00:08:07,279 --> 00:08:08,280
As a Empress Dowager
205
00:08:09,120 --> 00:08:10,246
She dare to harm Your Majesty
206
00:08:10,280 --> 00:08:11,202
Yuan-Fu
207
00:08:12,080 --> 00:08:14,082
Silent
208
00:08:14,119 --> 00:08:15,086
Not allow to make noise
209
00:08:15,239 --> 00:08:17,048
Empress Dowager said
210
00:08:36,040 --> 00:08:37,166
Meet Your Majesty
211
00:08:38,079 --> 00:08:40,161
Get up Thank you Your Majesty
212
00:08:43,280 --> 00:08:45,089
Empress Dowager has some word
213
00:08:45,159 --> 00:08:47,082
to tell Your Majesty
214
00:08:47,279 --> 00:08:49,122
Lou Qing-Qiang betrayed her owner
215
00:08:49,199 --> 00:08:50,280
and subordinates
216
00:08:51,079 --> 00:08:53,207
to harm so many people
she needs to be punished
217
00:08:54,160 --> 00:08:55,241
Family Lou has such a person
218
00:08:56,079 --> 00:08:57,240
I am very sad of it
219
00:08:58,080 --> 00:09:00,048
Please Your Majesty
make the right decision
220
00:09:00,159 --> 00:09:02,082
and don't care about my sadness
221
00:09:05,160 --> 00:09:06,082
Auntie
222
00:09:07,080 --> 00:09:08,241
You don't make thing worse
223
00:09:09,279 --> 00:09:11,168
All of this is just for you
224
00:09:12,079 --> 00:09:13,240
All of this is just for Empress Dowager
225
00:09:13,279 --> 00:09:17,045
Nonsense, you have done all wrong
226
00:09:17,159 --> 00:09:19,127
and you are accusing Queen Mother
227
00:09:19,160 --> 00:09:21,049
You should be punished
228
00:09:21,199 --> 00:09:23,042
Your Majesty, I beg you
229
00:09:24,080 --> 00:09:24,205
Please think of
230
00:09:24,199 --> 00:09:26,042
Family Lou
231
00:09:27,079 --> 00:09:28,080
I beg you
232
00:09:28,119 --> 00:09:30,087
Chancery Wang, you know about law
233
00:09:30,159 --> 00:09:31,206
Lou Qing-Qiang should be punished
234
00:09:31,239 --> 00:09:32,240
How should we punish her
235
00:09:34,159 --> 00:09:36,287
to harm peoples and accuse Empress Dowager
236
00:09:37,080 --> 00:09:38,206
Should beheaded
237
00:09:39,239 --> 00:09:42,083
Take her and beheaded, immediately!
238
00:09:50,159 --> 00:09:51,240
Auntie
239
00:09:51,279 --> 00:09:53,122
You are so cruel
240
00:09:54,199 --> 00:09:57,123
Your Majesty, Your Majesty
241
00:09:58,159 --> 00:10:00,048
Sinner has confessed
242
00:10:00,199 --> 00:10:02,201
No one allowed to mention this case again!
243
00:10:03,280 --> 00:10:04,247
Yes
244
00:10:08,239 --> 00:10:09,161
Zhen
245
00:10:09,240 --> 00:10:11,083
Today is so happy
246
00:10:11,160 --> 00:10:11,285
We are finally
247
00:10:12,040 --> 00:10:12,290
no need to pretend to argue
248
00:10:15,280 --> 00:10:16,167
Why are you
249
00:10:16,199 --> 00:10:17,121
still look so sad?
250
00:10:19,119 --> 00:10:20,245
Even I hate Shangshi Lou
251
00:10:21,240 --> 00:10:23,083
But I still...
252
00:10:24,160 --> 00:10:26,208
Zhen, come over here, sit
253
00:10:28,199 --> 00:10:29,166
Listen to me
254
00:10:30,159 --> 00:10:33,049
Lou Qing-Qiang is deserve all this
255
00:10:35,280 --> 00:10:37,248
So, you have to remember
256
00:10:38,200 --> 00:10:39,247
Kind to others
257
00:10:40,080 --> 00:10:41,161
is cruel to yourself
258
00:10:44,079 --> 00:10:45,240
OK, be happy
259
00:10:46,240 --> 00:10:48,163
Yeah, brother tell me
260
00:10:48,199 --> 00:10:49,246
to confirm the letter
261
00:10:49,280 --> 00:10:50,247
Then he will announce our marriage
262
00:10:50,279 --> 00:10:51,280
At that time
263
00:10:51,280 --> 00:10:53,123
you will be Crown Princess
264
00:10:53,239 --> 00:10:54,240
Then after one year
265
00:10:55,079 --> 00:10:56,126
You can
266
00:10:56,120 --> 00:10:57,167
marry to me
267
00:10:59,119 --> 00:11:00,086
Why is it sound
268
00:11:00,119 --> 00:11:01,120
so unreal?
269
00:11:03,279 --> 00:11:04,201
It is really
270
00:11:04,239 --> 00:11:05,240
not that easy?
271
00:11:07,120 --> 00:11:08,042
This time
272
00:11:08,119 --> 00:11:09,280
I've force Lou
273
00:11:10,120 --> 00:11:11,201
to give up Lou Qing-Qiang
274
00:11:12,119 --> 00:11:13,280
She certainly has a grudge against me
275
00:11:14,079 --> 00:11:14,250
And Your Majesty
276
00:11:14,279 --> 00:11:16,168
is grateful that I never harm Lou
277
00:11:16,279 --> 00:11:17,166
So
278
00:11:17,239 --> 00:11:18,206
within this period
279
00:11:18,280 --> 00:11:19,167
He should be aware
280
00:11:19,159 --> 00:11:21,127
of his Queen Mother
281
00:11:22,039 --> 00:11:23,040
and Lou
282
00:11:23,120 --> 00:11:23,245
She certainly know
283
00:11:23,280 --> 00:11:24,202
I will not easily
284
00:11:24,199 --> 00:11:25,166
let her go
285
00:11:25,240 --> 00:11:26,241
She will find
286
00:11:26,280 --> 00:11:28,089
an opportunity to take action again
287
00:11:28,200 --> 00:11:29,201
In this period
288
00:11:29,280 --> 00:11:30,167
Zhen
289
00:11:30,240 --> 00:11:31,241
You have to be more careful
290
00:11:32,040 --> 00:11:33,246
and be aware of Lou
291
00:11:36,240 --> 00:11:37,207
Then
292
00:11:37,240 --> 00:11:39,083
How is Bi?
293
00:11:40,199 --> 00:11:41,246
I keep her life
294
00:11:42,199 --> 00:11:44,042
and sent her
295
00:11:44,080 --> 00:11:45,081
to work in the palace
296
00:11:51,280 --> 00:11:56,081
Empress Dowager, she is so poor
297
00:11:56,159 --> 00:11:58,241
She don't even keep her dead body
298
00:11:58,279 --> 00:12:00,043
This is her luck
299
00:12:00,079 --> 00:12:01,046
Empress Dowager
300
00:12:01,280 --> 00:12:04,045
When I was on my way here
301
00:12:04,160 --> 00:12:05,127
I've heard people talking
302
00:12:05,159 --> 00:12:07,082
about the order from Honored Concubine
303
00:12:07,120 --> 00:12:08,246
Says stem from today
304
00:12:08,279 --> 00:12:10,202
Will stop to visit you every morning
305
00:12:10,199 --> 00:12:11,200
And in the other time
306
00:12:11,240 --> 00:12:13,208
She cannot come and disturb you
307
00:12:15,119 --> 00:12:18,043
Gao Zhan, Xiao Huan-Yun
308
00:12:18,159 --> 00:12:20,161
I'll be irreconcilable with both of you
309
00:12:23,279 --> 00:12:25,247
Stop,
310
00:12:26,080 --> 00:12:27,286
you are not allowed to
disturb Empress Dowager
311
00:12:32,120 --> 00:12:33,281
I was being ordered to
312
00:12:34,079 --> 00:12:35,205
sent scriptures to Empress Dowager
313
00:12:36,199 --> 00:12:38,088
Meeting Empress Dowager
314
00:12:40,079 --> 00:12:41,046
So fast you have come
315
00:12:41,240 --> 00:12:43,083
Seems you have recovered from injury
316
00:12:45,119 --> 00:12:46,280
If I expose
317
00:12:47,079 --> 00:12:48,126
about your plan
318
00:12:48,280 --> 00:12:50,203
in exchanging account
319
00:12:50,239 --> 00:12:51,206
in Statistics Division
320
00:12:52,239 --> 00:12:54,048
I'm afraid you will have
321
00:12:54,200 --> 00:12:56,089
more injury compare to now
322
00:12:56,199 --> 00:12:57,200
Empress Dowager
323
00:12:58,079 --> 00:12:59,126
How do you know this?
324
00:12:59,199 --> 00:13:00,121
You really think
325
00:13:00,120 --> 00:13:01,246
Qing-Qiang is dead and Bi is left
326
00:13:02,079 --> 00:13:03,240
then we will have no proof?
327
00:13:04,160 --> 00:13:05,161
Don't forget
328
00:13:06,120 --> 00:13:09,090
She still is the one who know the story
329
00:13:12,040 --> 00:13:13,121
Please Empress Dowager
330
00:13:13,239 --> 00:13:16,083
what should I do to let me go?
331
00:13:16,160 --> 00:13:18,083
You are people of
332
00:13:18,200 --> 00:13:20,089
What can I do?
333
00:13:20,279 --> 00:13:21,280
But if you promise me
334
00:13:22,040 --> 00:13:23,121
one thing
335
00:13:24,160 --> 00:13:25,207
I will forget about
336
00:13:26,120 --> 00:13:28,122
everything in the past
337
00:13:37,120 --> 00:13:39,122
Ling-Long Master, how are you?
338
00:13:41,119 --> 00:13:42,200
I'm not feeling well
339
00:13:43,119 --> 00:13:44,200
I've just go to the clinic
340
00:13:45,160 --> 00:13:46,207
and take some medicine
341
00:13:46,239 --> 00:13:47,286
to cook at home
342
00:13:48,120 --> 00:13:49,246
Is it the old wound?
343
00:13:50,080 --> 00:13:51,081
Then you have to be careful
344
00:13:52,159 --> 00:13:53,285
Thank you Master
345
00:13:54,280 --> 00:13:55,202
Faster go home
346
00:13:56,080 --> 00:13:57,047
Later I will ask kitchen
347
00:13:57,079 --> 00:13:58,080
to cook you some
348
00:13:58,119 --> 00:13:59,166
medicated meal
349
00:14:00,119 --> 00:14:01,041
This kind of wound
350
00:14:01,080 --> 00:14:02,206
We have to rest slowly
351
00:14:04,080 --> 00:14:06,082
Then I'll leave first Yes
352
00:14:26,200 --> 00:14:29,283
Master, sorry
353
00:14:32,200 --> 00:14:33,247
Sorry
354
00:14:41,040 --> 00:14:42,087
Statistics Division has prepared
355
00:14:42,120 --> 00:14:42,245
gold an silver ingots
356
00:14:42,280 --> 00:14:44,169
for Honored Concubine to serve it
357
00:14:45,160 --> 00:14:46,207
Where should I put it?
358
00:14:47,040 --> 00:14:47,290
All this precious
359
00:14:48,200 --> 00:14:49,122
Surely have to put
360
00:14:49,120 --> 00:14:50,121
in the store of Honored Concubine
361
00:15:06,280 --> 00:15:08,282
Empress Dowager, they have prepared
362
00:15:09,120 --> 00:15:10,121
You all may leave
363
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Honored Concubine, really no need?
364
00:15:15,159 --> 00:15:16,081
Yes
365
00:16:05,240 --> 00:16:06,207
You said Empress Dowager is sick
366
00:16:07,159 --> 00:16:09,048
Imperial doctor has check on her
367
00:16:09,079 --> 00:16:10,126
She really badly in sick
368
00:16:10,199 --> 00:16:11,166
I see it with myself
369
00:16:11,280 --> 00:16:13,089
She has mental blackout
370
00:16:13,080 --> 00:16:14,047
and keep her mouth close
371
00:16:14,080 --> 00:16:15,127
Cannot even give her medicine
372
00:16:15,280 --> 00:16:17,169
Is all of this because the god
373
00:16:18,080 --> 00:16:19,206
would like to punish her?
374
00:16:22,240 --> 00:16:23,162
No
375
00:16:24,199 --> 00:16:25,200
I think she use this way
376
00:16:26,119 --> 00:16:27,280
to destroy keep away
377
00:16:27,279 --> 00:16:30,089
from brother to house arrest her
378
00:16:33,240 --> 00:16:34,162
What for I pay
379
00:16:34,199 --> 00:16:35,121
all of you
380
00:16:35,120 --> 00:16:36,167
Cannot even cure this little sickness
381
00:16:36,199 --> 00:16:38,122
Your Majesty, please forgive my word
382
00:16:38,200 --> 00:16:39,247
Empress Dowager seems like
383
00:16:39,279 --> 00:16:41,247
effected by strychnine toxic
384
00:16:43,199 --> 00:16:45,042
What is strychnine toxic?
385
00:16:45,119 --> 00:16:46,120
This toxic has no color and sell
386
00:16:46,200 --> 00:16:47,167
If we miss consume it
387
00:16:47,239 --> 00:16:48,240
The first stage, we are sleepy
388
00:16:49,080 --> 00:16:50,127
Just like having flu
389
00:16:50,199 --> 00:16:52,201
But later, we will start
390
00:16:52,240 --> 00:16:55,084
become crazy and die of blood-heat
391
00:16:58,240 --> 00:17:01,050
Who is the one
392
00:17:01,120 --> 00:17:02,281
poison Queen Mother?
393
00:17:03,239 --> 00:17:05,128
Send my order, check the palace
394
00:17:06,079 --> 00:17:07,046
I have to
395
00:17:07,080 --> 00:17:08,081
find the murderer
396
00:17:08,199 --> 00:17:09,121
Yes
397
00:17:34,200 --> 00:17:36,248
Sister Ling-Long,
Sister Ling-Long
398
00:17:37,240 --> 00:17:39,083
Borrow me your place to stay for a while
399
00:17:39,119 --> 00:17:40,200
They are checking on my place
400
00:17:40,280 --> 00:17:42,203
Mess up everything
401
00:17:43,080 --> 00:17:43,251
Don't worry
402
00:17:44,239 --> 00:17:46,162
They cannot find out anything
403
00:17:46,279 --> 00:17:48,122
Certainly they can't find out anything
404
00:17:50,120 --> 00:17:51,042
Sister Ling-Long
405
00:17:54,240 --> 00:17:56,083
Just now sister told me
406
00:17:56,120 --> 00:17:56,245
They are doing this
407
00:17:56,280 --> 00:17:57,281
because of Prince Changguang
408
00:17:58,119 --> 00:18:00,042
Empress Dowager has pass some
409
00:18:00,079 --> 00:18:00,284
poison to Sister
410
00:18:01,119 --> 00:18:02,166
They would like accuse Prince
411
00:18:02,240 --> 00:18:04,083
about the matter of poison
412
00:18:04,280 --> 00:18:07,124
But we have already prepared
413
00:18:07,279 --> 00:18:09,247
What is strychnine toxic?
414
00:18:10,040 --> 00:18:11,121
I cannot even find it
415
00:18:13,159 --> 00:18:14,206
Sister Ling-Long, I'm so tired
416
00:18:14,240 --> 00:18:15,207
I'll go take a rest
417
00:18:20,200 --> 00:18:21,201
Prince
418
00:18:22,200 --> 00:18:24,248
Why is this matter
become more complicated?
419
00:18:26,159 --> 00:18:27,206
Ling-Long's mistake
420
00:18:27,239 --> 00:18:29,082
Please blame it on me Prince
421
00:18:30,159 --> 00:18:31,206
Zhen treat you so nice
422
00:18:32,160 --> 00:18:33,047
Why are listening
423
00:18:33,079 --> 00:18:34,046
to others?
424
00:18:34,120 --> 00:18:35,167
And betray her?
425
00:18:36,239 --> 00:18:39,163
Starting, I'm just jealous
426
00:18:39,279 --> 00:18:41,043
and envy
427
00:18:41,279 --> 00:18:42,280
But after that
428
00:18:43,120 --> 00:18:43,245
I was being controlled by
429
00:18:43,280 --> 00:18:45,203
Shangshi Lou and Bi
430
00:18:46,080 --> 00:18:48,128
involved more and more
431
00:18:50,279 --> 00:18:53,044
I'm so regret
432
00:18:53,240 --> 00:18:54,241
But I have
433
00:18:54,279 --> 00:18:56,202
no choice
434
00:18:57,159 --> 00:18:58,126
Why are you suddenly
435
00:18:58,199 --> 00:18:59,200
conscience
436
00:19:00,079 --> 00:19:01,205
and confess to me here?
437
00:19:01,279 --> 00:19:03,247
After I've done so many mistake
438
00:19:04,200 --> 00:19:06,202
I think
439
00:19:07,120 --> 00:19:09,043
I felt shame to meet Shanggong
440
00:19:09,240 --> 00:19:10,207
And think that
441
00:19:11,120 --> 00:19:13,122
the matter has become more serious
442
00:19:13,240 --> 00:19:15,163
and even involved you Prince
443
00:19:16,199 --> 00:19:17,166
I think
444
00:19:18,040 --> 00:19:19,166
everything is out of control
445
00:19:19,279 --> 00:19:21,043
You mean
446
00:19:21,199 --> 00:19:23,042
Empress Dowager Lou not only trying
447
00:19:23,159 --> 00:19:24,240
to harm me?
448
00:19:25,120 --> 00:19:26,167
Empress Dowager told me
449
00:19:27,200 --> 00:19:29,202
She would like to harm Honored Concubine
450
00:19:30,200 --> 00:19:31,167
So she wants me to take opportunity
451
00:19:31,240 --> 00:19:32,287
and put something in Honored Concubine's
452
00:19:33,040 --> 00:19:34,087
store
453
00:19:35,119 --> 00:19:36,245
Once they checked
454
00:19:36,280 --> 00:19:38,248
Honored Concubine will have nothing to say
455
00:19:38,280 --> 00:19:39,247
Do you know what is it?
456
00:19:40,120 --> 00:19:41,087
A jade seal
457
00:19:41,159 --> 00:19:43,048
from Empress Dowager
458
00:19:43,159 --> 00:19:44,206
and some spells
459
00:19:45,080 --> 00:19:46,161
Empress Dowager was
460
00:19:46,199 --> 00:19:47,200
trying to accuse Honored Concubine
461
00:19:47,239 --> 00:19:48,206
is having caster in the palace
462
00:19:49,040 --> 00:19:50,201
To be the Empress Dowager
463
00:19:51,160 --> 00:19:53,162
she make her own jade seal
464
00:19:53,239 --> 00:19:55,207
enjoy the addiction become Empress Dowager
465
00:19:56,279 --> 00:19:58,168
This sis kill two birds with one stone
466
00:20:00,120 --> 00:20:01,121
If she able to dine
467
00:20:01,159 --> 00:20:02,160
the pearl
468
00:20:03,080 --> 00:20:04,241
She can trap me on harming her
469
00:20:06,160 --> 00:20:08,083
But if she couldn't
470
00:20:09,080 --> 00:20:09,251
and she find that thing
471
00:20:09,280 --> 00:20:11,089
in Hanguang Hall
472
00:20:12,080 --> 00:20:13,286
She still can accuse Honored Concubine
473
00:20:14,200 --> 00:20:15,247
I'm wrong
474
00:20:16,199 --> 00:20:18,201
Please punish me Prince
475
00:20:19,199 --> 00:20:20,280
But don't tell
476
00:20:21,079 --> 00:20:22,240
Shanggong
477
00:20:34,280 --> 00:20:36,203
No bad
478
00:20:37,240 --> 00:20:39,288
Ling-Long at first was trying to put it
479
00:20:40,040 --> 00:20:41,246
under the jeweler box
480
00:20:42,119 --> 00:20:43,245
You are not going to
see it in a shod time
481
00:20:43,280 --> 00:20:45,089
Imperial Maid has so much things
482
00:20:45,159 --> 00:20:46,285
They will not find it
483
00:20:48,279 --> 00:20:50,122
If I really can spell her to die
484
00:20:50,239 --> 00:20:52,082
I will satisfied
485
00:20:54,080 --> 00:20:55,161
But look at she right now
486
00:20:56,120 --> 00:20:57,121
Your Majesty is so
487
00:20:57,160 --> 00:20:58,127
worry about it
488
00:20:59,119 --> 00:21:00,280
If we are trying to tell
him she is pretending
489
00:21:01,239 --> 00:21:02,206
No matter what Yan said
490
00:21:02,239 --> 00:21:03,240
He will not believe it
491
00:21:03,279 --> 00:21:04,280
No need to tell him
492
00:21:05,239 --> 00:21:06,240
I've checked
493
00:21:07,120 --> 00:21:08,201
An insider of Lou
494
00:21:09,040 --> 00:21:10,246
is the 1st rank imperial maid
495
00:21:11,120 --> 00:21:12,121
She will be here
496
00:21:12,239 --> 00:21:13,240
in an hour time
497
00:21:14,280 --> 00:21:15,247
At that time
498
00:21:26,119 --> 00:21:26,244
Stop
499
00:21:33,240 --> 00:21:35,163
Meet Sir Shangyi
500
00:21:36,279 --> 00:21:39,123
Sir Shangyi, sorry to disturb
501
00:21:39,199 --> 00:21:42,169
But this is the order from Your Majesty
502
00:21:45,279 --> 00:21:47,043
Enter it
503
00:21:48,079 --> 00:21:49,205
But you have to remember
504
00:21:50,040 --> 00:21:50,245
If you are to
505
00:21:51,039 --> 00:21:52,120
destroy anything
506
00:21:52,279 --> 00:21:54,168
You are having trouble with it
507
00:21:55,159 --> 00:21:56,081
Yes
508
00:21:57,079 --> 00:21:57,250
Sir Shangyi
509
00:21:57,279 --> 00:21:59,122
I've heard Honored Concubine Xiao
510
00:21:59,159 --> 00:22:00,126
has a personal store
511
00:22:00,280 --> 00:22:01,247
Can we check on it?
512
00:22:15,160 --> 00:22:16,082
Stop!
513
00:22:18,119 --> 00:22:20,167
You cannot touch the box
514
00:22:20,279 --> 00:22:23,169
Meet Honored Concubine
515
00:22:24,159 --> 00:22:25,081
Honored Concubine
516
00:22:25,119 --> 00:22:26,200
I don't like to offend you
517
00:22:26,279 --> 00:22:27,201
But this is still
518
00:22:27,240 --> 00:22:28,241
the order from Your Majesty
519
00:22:28,279 --> 00:22:30,043
Please Honored Concubine wait
520
00:22:30,200 --> 00:22:31,042
You...
521
00:22:32,280 --> 00:22:33,202
Sir Sizheng
522
00:22:36,120 --> 00:22:37,201
Look, what have I found
523
00:22:41,200 --> 00:22:42,247
Jade seal of Empress Dowager
524
00:22:43,199 --> 00:22:45,088
Honored Concubine, how could you
525
00:22:46,119 --> 00:22:47,166
make your own jade seal?
526
00:22:47,200 --> 00:22:48,247
This is a big sin
527
00:22:50,040 --> 00:22:51,246
Yes, this is a jade seal
528
00:22:53,120 --> 00:22:55,043
But it is not belong to me
529
00:22:56,199 --> 00:22:57,280
You see it?
530
00:22:59,079 --> 00:23:01,127
This is the former Empress Yu's jade seal
531
00:23:05,279 --> 00:23:07,043
She gave it to me
532
00:23:07,279 --> 00:23:09,168
before she died
533
00:23:10,279 --> 00:23:12,043
I've kept it in my garage
534
00:23:12,160 --> 00:23:14,128
all these years
535
00:23:15,200 --> 00:23:17,089
Everyone know
536
00:23:17,239 --> 00:23:18,161
I was raised by Empress Yu in
537
00:23:18,200 --> 00:23:20,202
Hanguang Hall since young
538
00:23:22,079 --> 00:23:23,046
why?
539
00:23:24,120 --> 00:23:27,249
Is anyone in doubt?
540
00:23:27,280 --> 00:23:29,123
No no, I'm nonsense
541
00:23:29,160 --> 00:23:30,207
Please forgive me Honored Concubine
542
00:23:36,240 --> 00:23:38,129
See, faster see
543
00:23:38,199 --> 00:23:39,166
Phoenix, phoenix
544
00:23:39,160 --> 00:23:41,208
What a beautiful phoenix
545
00:23:41,240 --> 00:23:42,162
Honored Concubine
546
00:23:42,199 --> 00:23:44,281
Long live...
547
00:23:53,239 --> 00:23:54,161
Impossible
548
00:23:54,280 --> 00:23:56,203
Queen Mother has sick in this situation
549
00:24:00,200 --> 00:24:03,044
Yan, I know you are not
550
00:24:03,120 --> 00:24:05,043
able to accept this matter in a sudden
551
00:24:09,279 --> 00:24:11,122
Actually, I've know it
552
00:24:11,119 --> 00:24:12,120
from the beginning
553
00:24:13,080 --> 00:24:14,161
Just I'm keep on running away
554
00:24:15,239 --> 00:24:17,048
and don't want to accept the truth
555
00:24:17,119 --> 00:24:19,042
Don't want to make choices between
556
00:24:19,080 --> 00:24:20,047
Queen Mother and brothers
557
00:24:21,079 --> 00:24:22,126
But I never expect
558
00:24:24,239 --> 00:24:26,207
she will use poison nut
559
00:24:29,080 --> 00:24:29,251
Zhan
560
00:24:30,239 --> 00:24:32,207
I will not be soft-headed this this
561
00:24:33,039 --> 00:24:34,040
Now I will go to Renshou Hall
562
00:24:34,079 --> 00:24:34,204
and expose her
563
00:24:34,279 --> 00:24:36,043
Brother, you have to calm down
564
00:24:36,199 --> 00:24:38,088
Empress Dowager has made this arrangement
565
00:24:38,119 --> 00:24:39,120
She will certainly has a backup
566
00:24:39,240 --> 00:24:40,127
Don't forget
567
00:24:40,239 --> 00:24:42,128
Now the power of Lou still very strong
568
00:24:42,200 --> 00:24:45,090
Zhen, what is your opinion?
569
00:24:48,079 --> 00:24:49,046
Your Majesty
570
00:24:49,120 --> 00:24:50,246
The situation of
Empress Dowager is serious
571
00:24:50,279 --> 00:24:52,043
If it is not work with medicine
572
00:24:52,120 --> 00:24:53,167
The best way is
573
00:24:53,240 --> 00:24:54,287
Joy
574
00:24:55,159 --> 00:24:56,160
Joy?
575
00:24:57,240 --> 00:24:59,083
As a monarch
576
00:24:59,119 --> 00:25:01,042
Except being reign
577
00:25:01,119 --> 00:25:02,086
and having children
578
00:25:02,159 --> 00:25:03,126
You tell me
579
00:25:03,200 --> 00:25:04,281
any other function will bring in joy?
580
00:25:05,279 --> 00:25:06,201
What?
581
00:25:07,119 --> 00:25:08,120
Marriage
582
00:25:11,199 --> 00:25:13,042
Honored Concubine has
583
00:25:13,079 --> 00:25:14,126
manage for so many years
584
00:25:15,119 --> 00:25:16,120
Last night in Hanguang Hall
585
00:25:16,200 --> 00:25:18,089
When she took the jade
seal from Empress Yu
586
00:25:18,119 --> 00:25:19,166
It was shining
587
00:25:19,239 --> 00:25:20,206
Imperial Maids all
588
00:25:20,240 --> 00:25:22,083
see the appearance of phoenix
589
00:25:22,159 --> 00:25:23,081
Tell me
590
00:25:23,080 --> 00:25:24,206
Is this a good sign?
591
00:25:25,159 --> 00:25:27,207
Shine and phoenix
592
00:25:27,280 --> 00:25:29,203
It was arrange by both of you
593
00:25:31,240 --> 00:25:32,127
Yes
594
00:25:32,160 --> 00:25:33,161
Very good! Zhan
595
00:25:33,200 --> 00:25:35,123
You talk with Bureau of Astronomy
596
00:25:35,200 --> 00:25:37,123
Let them give me a report by tomorrow
597
00:25:37,160 --> 00:25:39,242
say that the star of Empress is shining
598
00:25:39,240 --> 00:25:40,207
The atmosphere is good
599
00:25:40,279 --> 00:25:41,201
At the best
600
00:25:41,239 --> 00:25:43,128
We can trumpeted
601
00:25:43,200 --> 00:25:45,248
said the position of Empress is not stable
602
00:25:45,279 --> 00:25:46,201
and caused
603
00:25:46,240 --> 00:25:47,162
Empress Dowager's star
604
00:25:47,199 --> 00:25:49,042
is having bad sign
605
00:25:55,239 --> 00:25:58,129
Huan-Yun, it's been so long
606
00:25:59,080 --> 00:26:01,048
I've because of so many reason
607
00:26:01,079 --> 00:26:01,284
I cannot put you as you Empress
608
00:26:03,159 --> 00:26:04,285
Sorry to grievances you
609
00:26:06,200 --> 00:26:08,168
You and me are husband and wife
610
00:26:09,040 --> 00:26:11,247
No matter is concubine or Empress
611
00:26:12,080 --> 00:26:13,241
It is just a name
612
00:26:15,240 --> 00:26:16,241
Trust me
613
00:26:16,279 --> 00:26:18,088
I'm not really care of it
614
00:26:44,160 --> 00:26:46,242
Your Majesty's order
615
00:26:46,280 --> 00:26:48,248
Honored Concubine Xiao
616
00:26:48,279 --> 00:26:51,123
She is noble and virtuous
617
00:26:51,200 --> 00:26:53,043
Follow the rule of Great Qi
618
00:26:53,079 --> 00:26:55,207
She is assigned as Empress
to mother craft the world
619
00:26:55,239 --> 00:26:58,163
and rule the peoples
620
00:27:03,240 --> 00:27:06,084
Huan-Yun, from now on
621
00:27:06,080 --> 00:27:09,129
You and me will manage Great Qi together
622
00:27:17,159 --> 00:27:20,242
Long Live, Your Majesty
623
00:27:21,119 --> 00:27:25,090
Long Live, Empress
624
00:27:34,080 --> 00:27:36,208
Empress Dowager, you are awake
625
00:27:38,039 --> 00:27:39,245
Zhan, I...
626
00:27:40,040 --> 00:27:41,121
What is going on?
627
00:27:42,080 --> 00:27:44,082
You are in bad sickness, almost die
628
00:27:44,199 --> 00:27:45,166
So Your Majesty
629
00:27:45,200 --> 00:27:47,043
has assign Concubine Xiao be the Empress
630
00:27:47,160 --> 00:27:48,161
to bring up the joy
631
00:27:49,079 --> 00:27:50,240
Now, after the ceremony
632
00:27:50,279 --> 00:27:51,246
is just ended
633
00:27:52,079 --> 00:27:53,046
Then you are awake
634
00:27:53,079 --> 00:27:54,285
What? I...
635
00:27:56,079 --> 00:27:58,161
Doctor, needle...
636
00:27:59,199 --> 00:28:02,282
Zhan, what are you doing? Ah...
637
00:28:08,280 --> 00:28:09,247
Empress Dowager
638
00:28:10,159 --> 00:28:12,207
You are just recovered
639
00:28:12,280 --> 00:28:14,089
So you are not able to talk
640
00:28:15,039 --> 00:28:16,200
and not strength, it is normal
641
00:28:18,279 --> 00:28:20,043
But don't worry
642
00:28:20,200 --> 00:28:21,122
I will send someone
643
00:28:21,199 --> 00:28:22,246
to send you to Spa Palace
644
00:28:23,160 --> 00:28:25,083
It is very suitable for you to rest
645
00:28:37,159 --> 00:28:38,126
Queen Mother
646
00:28:38,280 --> 00:28:42,171
Sorry that I'm being infilial
647
00:28:51,240 --> 00:28:53,083
Send Empress Dowager out from palace
648
00:28:53,160 --> 00:28:54,082
Yes
649
00:29:21,159 --> 00:29:22,240
You are still
650
00:29:22,280 --> 00:29:24,089
keeping her life
651
00:29:25,200 --> 00:29:26,201
Come to the end
652
00:29:26,239 --> 00:29:27,240
I'm still cannot do it
653
00:29:27,279 --> 00:29:28,166
Your Majesty, just because of me
654
00:29:28,200 --> 00:29:29,167
You have done so many things
655
00:29:30,159 --> 00:29:32,127
I really not willing to see her
656
00:29:32,240 --> 00:29:33,287
Even you didn't kill her
657
00:29:34,080 --> 00:29:35,127
But you have ask Imperial Doctor
658
00:29:35,159 --> 00:29:36,240
to block her arteries
659
00:29:37,240 --> 00:29:38,162
In the future
660
00:29:38,239 --> 00:29:40,082
She cannot talk or move
661
00:29:42,080 --> 00:29:42,285
And now she has been transferred
662
00:29:43,080 --> 00:29:44,127
to such a far place
663
00:29:45,119 --> 00:29:45,244
To her
664
00:29:45,279 --> 00:29:47,088
To such an arrogant woman
665
00:29:47,240 --> 00:29:49,163
This punishment
666
00:29:49,199 --> 00:29:51,122
is worst than die
667
00:29:55,079 --> 00:29:57,047
Why is Ling-Long wants to leave?
668
00:29:57,119 --> 00:29:58,280
Dan-Niang said she is missing her mum
669
00:29:59,120 --> 00:30:00,042
But she
670
00:30:03,160 --> 00:30:04,127
I know
671
00:30:04,240 --> 00:30:05,287
I cannot hide you from anything
672
00:30:06,240 --> 00:30:08,083
That day
673
00:30:08,279 --> 00:30:10,168
When the Justice
Division is doing checking
674
00:30:10,199 --> 00:30:11,280
They find out
675
00:30:12,080 --> 00:30:13,286
she is having a men's letter
676
00:30:14,239 --> 00:30:15,286
But Empress said
677
00:30:16,079 --> 00:30:17,080
Due to your reputation
678
00:30:17,159 --> 00:30:18,160
We will keep her
679
00:30:19,039 --> 00:30:20,200
But she is shamed with herself
680
00:30:21,080 --> 00:30:22,081
and insist to leave palace
681
00:30:24,040 --> 00:30:25,201
No wonder shoe wouldn't see me
682
00:30:27,200 --> 00:30:28,087
Forget it
683
00:30:28,199 --> 00:30:29,246
When all this mess
684
00:30:29,279 --> 00:30:30,201
is over
685
00:30:30,280 --> 00:30:32,089
I will meet her out of the palace
686
00:30:59,200 --> 00:31:01,202
Even I know she has
done so many bad things
687
00:31:03,239 --> 00:31:05,162
But
688
00:31:07,120 --> 00:31:10,249
Yan, if you are soft-headed
689
00:31:11,080 --> 00:31:12,161
Means you are a kind person
690
00:31:13,240 --> 00:31:15,129
But she is taking advantage
691
00:31:15,119 --> 00:31:17,201
of your filial
692
00:31:22,080 --> 00:31:22,285
You no need to
693
00:31:23,079 --> 00:31:24,126
feel sorry about it
694
00:31:29,160 --> 00:31:30,127
Huan-Yun
695
00:31:32,240 --> 00:31:35,289
I have only you in the future
696
00:31:36,279 --> 00:31:37,246
Wrong
697
00:31:39,119 --> 00:31:40,245
And the baby too
698
00:31:42,119 --> 00:31:43,120
What are you saying?
699
00:31:45,239 --> 00:31:47,207
When you are assigning me
700
00:31:47,240 --> 00:31:48,287
Imperial doctor diagnosed the vein
701
00:31:51,280 --> 00:31:54,250
This, this is so great!
702
00:31:57,120 --> 00:31:59,088
This is called two-fold
703
00:32:24,120 --> 00:32:27,090
All this silkworm are in pairs
704
00:32:32,079 --> 00:32:34,081
Zhen, you feel happy?
705
00:32:35,239 --> 00:32:36,126
I've never been
706
00:32:36,119 --> 00:32:37,120
so happy in my life
707
00:32:39,080 --> 00:32:39,285
Don't worry
708
00:32:40,119 --> 00:32:42,087
I will cherish you
709
00:32:43,119 --> 00:32:43,290
Even
710
00:32:44,080 --> 00:32:44,285
Chancery Lu
711
00:32:44,280 --> 00:32:46,044
would like to be your father
712
00:32:46,200 --> 00:32:48,089
But till the day we marry
713
00:32:48,159 --> 00:32:48,284
I will still
714
00:32:49,079 --> 00:32:50,160
call your godmother, your sister
715
00:32:50,160 --> 00:32:51,082
all together here
716
00:32:51,160 --> 00:32:52,082
I will not let you
717
00:32:52,079 --> 00:32:53,080
being alone
718
00:32:53,240 --> 00:32:54,162
Zhen
719
00:32:54,240 --> 00:32:55,287
Now we can look for Your Majesty
720
00:32:56,079 --> 00:32:56,284
to ask him give the order
721
00:33:06,159 --> 00:33:07,285
You...you...
722
00:33:10,080 --> 00:33:10,251
Your Majesty
723
00:33:11,239 --> 00:33:12,240
Zhan Brother
724
00:33:12,280 --> 00:33:13,202
I'm here to ask from you...
725
00:33:13,280 --> 00:33:14,202
It is good to see you here
726
00:33:14,239 --> 00:33:15,240
I've received message
727
00:33:15,279 --> 00:33:16,201
from Kansai
728
00:33:16,240 --> 00:33:17,207
Something is happen at the border
729
00:33:17,279 --> 00:33:19,247
Wei has lead 10 thousand troop
730
00:33:19,279 --> 00:33:21,088
Won 6 town in Kansai
731
00:33:24,280 --> 00:33:26,282
Our troops are badly suffer
732
00:33:27,079 --> 00:33:28,126
They are not able to hold it anymore
733
00:33:29,159 --> 00:33:31,048
So we have to go to the war now
734
00:33:32,199 --> 00:33:34,088
Do you want to go to the war?
735
00:33:35,119 --> 00:33:36,086
Yes
736
00:33:40,159 --> 00:33:42,082
Then, can you leave after our marriage?
737
00:33:43,039 --> 00:33:44,040
I think cannot make it
738
00:33:45,280 --> 00:33:46,202
We still have 3 days
739
00:33:46,279 --> 00:33:47,201
then we have to leave
740
00:33:48,280 --> 00:33:50,123
Ask Your Majesty to give a letter
741
00:33:51,080 --> 00:33:53,048
I, I don't want you...
742
00:33:53,079 --> 00:33:53,250
Zhen
743
00:33:54,239 --> 00:33:55,240
I know you are not care about this
744
00:33:55,279 --> 00:33:56,201
I know
745
00:33:57,199 --> 00:33:58,200
You are just worry about me
746
00:33:59,039 --> 00:33:59,210
Yes
747
00:34:02,120 --> 00:34:03,087
I just want to
748
00:34:03,119 --> 00:34:04,120
send you out openly
749
00:34:05,279 --> 00:34:06,246
I want to tell everyone
750
00:34:07,039 --> 00:34:08,279
that I love you
751
00:34:11,200 --> 00:34:13,123
I don't want...l...
752
00:34:29,079 --> 00:34:32,128
Zhen, just because I love you
753
00:34:33,119 --> 00:34:34,086
So I make this decision
754
00:34:34,120 --> 00:34:35,201
to not simply marry with you
755
00:34:36,080 --> 00:34:37,161
Sword is cruel in the battlefield
756
00:34:38,039 --> 00:34:39,120
If something happen to me
757
00:34:40,119 --> 00:34:41,245
I'm certainly don't want to trouble you
758
00:34:43,159 --> 00:34:44,206
What do you mean
759
00:34:45,080 --> 00:34:46,127
Who you think I am?
760
00:34:47,160 --> 00:34:49,288
Zhen, listen to me
761
00:34:50,280 --> 00:34:51,247
I'm not
762
00:34:51,280 --> 00:34:53,123
crossing my word
763
00:34:55,280 --> 00:34:57,123
Whenever I come back from war
764
00:34:58,199 --> 00:35:00,247
I can see so many widows
765
00:35:01,040 --> 00:35:02,087
and orphan
766
00:35:02,280 --> 00:35:04,123
Zhen, you are Han
767
00:35:05,080 --> 00:35:05,251
You cannot just like
768
00:35:05,240 --> 00:35:06,241
Xianbei
769
00:35:07,080 --> 00:35:08,161
We can marry after engagement
770
00:35:10,279 --> 00:35:11,121
Except you
771
00:35:11,160 --> 00:35:12,241
I will not marry others
772
00:35:18,079 --> 00:35:21,288
I know, I know
773
00:35:24,239 --> 00:35:26,082
Don't cry
774
00:35:30,240 --> 00:35:31,207
After I leave
775
00:35:31,240 --> 00:35:32,287
You still have so much things to do
776
00:35:33,279 --> 00:35:35,281
You have to take care of my home
777
00:35:36,120 --> 00:35:37,281
and help Huan-Yun in the palace
778
00:35:37,319 --> 00:35:39,128
I want you to stay alive properly
779
00:35:57,200 --> 00:35:59,202
Your Majesty, you may stop here
780
00:36:01,080 --> 00:36:04,243
Zhan, I'll be waiting for you
781
00:36:05,199 --> 00:36:06,166
Don't worry Your Majesty
782
00:36:06,279 --> 00:36:08,168
A simple war will not defeat me
783
00:36:09,119 --> 00:36:10,200
Help me to take care of Zhen
784
00:36:13,279 --> 00:36:16,123
I'll say goodbye from here
785
00:36:20,039 --> 00:36:20,244
Leave
786
00:36:21,200 --> 00:36:24,204
Fearlessly and succeed
787
00:36:25,040 --> 00:36:28,044
Fearlessly and succeed
788
00:36:28,119 --> 00:36:31,089
Fearlessly and succeed
789
00:36:42,080 --> 00:36:42,251
Leave
790
00:36:49,199 --> 00:36:50,166
Don't cry
791
00:36:53,119 --> 00:36:55,042
He will be back safely
792
00:37:31,120 --> 00:37:32,167
Sir, your letter
793
00:37:45,239 --> 00:37:46,161
Your Majesty
794
00:37:46,160 --> 00:37:48,049
This is our new silk
795
00:37:48,280 --> 00:37:51,284
We, we make it our self
796
00:37:52,079 --> 00:37:53,205
That time, I was free
797
00:37:53,279 --> 00:37:55,088
and try to raise some wild silkworms
798
00:37:55,199 --> 00:37:56,246
after we get the cocoon
799
00:37:57,040 --> 00:37:58,087
We have let Clothing Division
800
00:37:58,119 --> 00:37:59,120
to use this wild silk
801
00:37:59,119 --> 00:38:00,166
to built some silk
802
00:38:01,079 --> 00:38:03,047
We are giving you this
803
00:38:03,080 --> 00:38:04,161
is to let you check
804
00:38:04,200 --> 00:38:05,167
If you think it is not bad
805
00:38:05,280 --> 00:38:06,122
We will in the future
806
00:38:06,159 --> 00:38:07,206
promote in the palace
807
00:38:07,279 --> 00:38:08,201
In that case
808
00:38:08,240 --> 00:38:10,083
We might save up a lot
809
00:38:11,159 --> 00:38:13,207
Even it white and delicate
810
00:38:13,279 --> 00:38:15,202
brocade silkworm
811
00:38:16,160 --> 00:38:17,207
But it is still
812
00:38:17,239 --> 00:38:19,082
a silk
813
00:38:19,160 --> 00:38:22,164
And the color is not that sharp
814
00:38:22,199 --> 00:38:23,246
If not big ceremony
815
00:38:23,279 --> 00:38:26,169
Normal wear will be doing fine
816
00:38:26,240 --> 00:38:27,162
Yes
817
00:38:28,079 --> 00:38:29,080
This is the silk
818
00:38:29,119 --> 00:38:30,120
made by Clothing Division
819
00:38:30,159 --> 00:38:30,284
Really?
820
00:38:31,199 --> 00:38:33,042
Bring me over to take a look
821
00:38:34,039 --> 00:38:34,210
Yes
822
00:38:35,119 --> 00:38:36,200
Previously, our house silk
823
00:38:36,239 --> 00:38:37,206
is not producing much
824
00:38:38,200 --> 00:38:40,168
That is why we are lack of silk
825
00:38:40,200 --> 00:38:41,281
and have to buy it from the other country
826
00:38:43,200 --> 00:38:45,123
Now we have this wild silk
827
00:38:45,240 --> 00:38:47,049
We no need to scared
828
00:38:47,279 --> 00:38:49,088
If all this wild silk
829
00:38:49,240 --> 00:38:50,207
can be sell
830
00:38:50,279 --> 00:38:52,122
in the country
831
00:38:52,159 --> 00:38:53,206
Why I never think of it?
832
00:38:54,159 --> 00:38:55,126
Great, Your Majesty
833
00:38:55,160 --> 00:38:56,207
This is a kind of business too
834
00:38:56,239 --> 00:38:57,161
Lu Zhen
835
00:38:58,080 --> 00:38:59,286
I will let you handle the
836
00:38:59,320 --> 00:39:01,084
promoting wild silk in the country
837
00:39:01,080 --> 00:39:02,127
It is better you may draft the idea
838
00:39:02,119 --> 00:39:03,086
and the procedure as well
839
00:39:03,159 --> 00:39:05,127
Fine, I will try my best
840
00:39:05,159 --> 00:39:06,160
to help Your Majesty to complete this task
841
00:39:06,159 --> 00:39:07,160
and do it beautifully
842
00:39:08,240 --> 00:39:10,083
Just the name of wild silk
843
00:39:10,280 --> 00:39:12,169
is not so good
844
00:39:18,240 --> 00:39:19,127
Yeah!
845
00:39:20,079 --> 00:39:21,160
We may call this silk
846
00:39:21,280 --> 00:39:23,089
as Lu Silk
847
00:39:24,319 --> 00:39:25,286
Thank you Your Majesty
848
00:39:32,120 --> 00:39:33,042
You think
849
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
it is a boy or a girl?
850
00:39:36,159 --> 00:39:37,240
It is not growing yet
851
00:39:38,040 --> 00:39:39,087
How can we see it?
852
00:39:41,240 --> 00:39:44,084
No matter Prince or Princess
853
00:39:44,280 --> 00:39:46,089
I will like too
854
00:39:47,119 --> 00:39:48,120
That is natural
855
00:39:48,200 --> 00:39:49,247
But I still like Princess
856
00:39:50,199 --> 00:39:52,167
Because she will be same like you
857
00:39:52,279 --> 00:39:53,246
so pretty
858
00:39:55,239 --> 00:39:56,286
You are worry
859
00:39:57,119 --> 00:39:59,201
A Prince will effect Zhan
860
00:39:59,320 --> 00:40:01,288
We have owe Zhan a lot
861
00:40:03,039 --> 00:40:04,200
I want Prince too
862
00:40:05,240 --> 00:40:07,208
But under this situation
863
00:40:07,279 --> 00:40:09,122
It is better we have a Princess
864
00:40:09,199 --> 00:40:10,200
1st, we are having
865
00:40:10,240 --> 00:40:11,241
our own children
866
00:40:11,280 --> 00:40:12,202
2nd, it will not
867
00:40:12,280 --> 00:40:14,203
causing any problem in replacement
868
00:40:14,320 --> 00:40:16,209
But Zhan said
869
00:40:16,239 --> 00:40:18,082
He don't want to be monarch
870
00:40:20,160 --> 00:40:21,207
After you become a mother
871
00:40:21,200 --> 00:40:22,201
You seems different
872
00:40:23,200 --> 00:40:24,201
Last time you are always
873
00:40:24,240 --> 00:40:26,129
asking me to pass the place to Zhan
874
00:40:26,200 --> 00:40:28,089
and thinking of
875
00:40:28,119 --> 00:40:28,290
how to set me
876
00:40:29,080 --> 00:40:30,127
down from the chair
877
00:40:36,160 --> 00:40:37,241
I'm just kidding
878
00:40:38,240 --> 00:40:40,049
Don't only think about children
879
00:40:41,040 --> 00:40:41,245
My body
880
00:40:42,160 --> 00:40:44,049
is getting well in this 2 years
881
00:40:44,280 --> 00:40:45,202
But I am afraid
882
00:40:45,200 --> 00:40:48,124
if my sickness become serious
883
00:40:50,159 --> 00:40:52,241
Don't say about it, Your Majesty
884
00:40:57,319 --> 00:40:59,162
I know you don't like to talk about it
885
00:41:01,239 --> 00:41:03,162
But if really we are having a Prince
886
00:41:04,079 --> 00:41:05,285
Zhan will certainly back off
887
00:41:07,160 --> 00:41:08,241
Even you are able to replace my place
888
00:41:09,119 --> 00:41:10,086
Both of you
889
00:41:10,120 --> 00:41:11,167
can take this place nicely?
890
00:41:11,280 --> 00:41:13,203
Just afraid Chen and Wei
891
00:41:13,279 --> 00:41:15,168
will keep eying on you
892
00:41:18,119 --> 00:41:19,245
I've think about it
893
00:41:20,080 --> 00:41:21,127
I'm just thinking from your side
894
00:41:22,120 --> 00:41:22,291
So I've plan to pass
895
00:41:22,319 --> 00:41:24,083
my place to Zhan
896
00:41:24,199 --> 00:41:25,166
Only him can protect
897
00:41:26,040 --> 00:41:27,041
our Great Qi
898
00:41:27,120 --> 00:41:28,201
in peace
899
00:41:29,160 --> 00:41:31,049
With this relationship
900
00:41:31,199 --> 00:41:32,200
Even I am dead
901
00:41:33,239 --> 00:41:35,082
He and his descendants
902
00:41:35,200 --> 00:41:36,167
will protect you
903
00:41:36,159 --> 00:41:39,288
and your child save forever
904
00:41:41,280 --> 00:41:42,281
Your Majesty
905
00:41:44,079 --> 00:41:45,046
You are thinking too much
906
00:41:45,119 --> 00:41:46,120
I'm just think if in case
907
00:41:47,160 --> 00:41:48,286
It is not too late for
us to make the decision
908
00:41:49,120 --> 00:41:50,201
if we are having a Prince
56135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.