All language subtitles for Female.Prime.Minister.E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,080 --> 00:02:10,086 Female Prime Minister 2 00:02:10,159 --> 00:02:13,163 Episode 26 3 00:02:14,079 --> 00:02:15,126 What was that? 4 00:02:15,159 --> 00:02:16,160 Isn't it?don't remain silent 5 00:02:27,080 --> 00:02:28,081 What happened to you 6 00:02:28,159 --> 00:02:29,240 I twisted my leg,come 7 00:02:34,159 --> 00:02:35,240 Are you sent by Empress Dowager 8 00:02:36,159 --> 00:02:37,081 Yes 9 00:02:38,080 --> 00:02:39,127 Since you can bribe 10 00:02:39,159 --> 00:02:40,206 Renshou Hall's servant 11 00:02:40,240 --> 00:02:41,287 Can guessed it 12 00:02:41,280 --> 00:02:42,202 I am sure it's related to 13 00:02:42,239 --> 00:02:43,240 Empress Dowager 14 00:02:44,200 --> 00:02:45,122 So I guess 15 00:02:45,120 --> 00:02:46,201 Yuan-Fu wanted to tell us 16 00:02:46,279 --> 00:02:47,280 Your majesty already sent someone 17 00:02:47,279 --> 00:02:49,088 To save Princess Changguang 18 00:02:49,199 --> 00:02:50,121 Should be stopped by 19 00:02:50,120 --> 00:02:51,087 Empress Dowager 20 00:02:53,120 --> 00:02:54,042 What to do you 21 00:02:54,079 --> 00:02:54,284 Even your majesty also can't save 22 00:02:55,040 --> 00:02:56,087 Who else can save him 23 00:02:59,239 --> 00:03:00,206 Still got one people 24 00:03:00,239 --> 00:03:01,240 Can help us 25 00:03:01,240 --> 00:03:03,163 Who?Princess Chang 26 00:03:04,160 --> 00:03:06,083 Yes 27 00:03:06,119 --> 00:03:07,086 She is your majesty's sister 28 00:03:07,080 --> 00:03:08,047 She has her own way 29 00:03:09,119 --> 00:03:11,042 But,she is not in the palace 30 00:03:11,120 --> 00:03:12,121 How do you inform her 31 00:03:12,160 --> 00:03:13,082 Letter? 32 00:03:13,279 --> 00:03:15,247 No,that is very slow 33 00:03:15,279 --> 00:03:17,202 And not safe 34 00:03:17,279 --> 00:03:18,280 H OW? 35 00:03:19,240 --> 00:03:21,083 Someone sentrys us 36 00:03:21,120 --> 00:03:22,201 We can't even get out from the palace 37 00:03:25,080 --> 00:03:26,206 Let's use some others way 38 00:03:26,239 --> 00:03:28,082 Bi,you know a lot of people 39 00:03:28,120 --> 00:03:28,291 Can you bring me 40 00:03:29,039 --> 00:03:30,040 Get out from the palace 41 00:03:30,239 --> 00:03:31,240 Why you again 42 00:03:31,279 --> 00:03:32,280 Can't I? 43 00:03:33,039 --> 00:03:34,040 Princess Chang doesn't know you 44 00:03:34,079 --> 00:03:34,250 If let you go 45 00:03:34,279 --> 00:03:36,122 I don't think you can enter Princess's palace 46 00:03:36,240 --> 00:03:37,162 And 47 00:03:37,199 --> 00:03:38,086 I still need you 48 00:03:38,079 --> 00:03:39,126 To stay here and act like me 49 00:03:39,199 --> 00:03:40,246 Don't let Empress Dowager feels something 50 00:03:42,120 --> 00:03:43,246 OK,come with me 51 00:03:49,200 --> 00:03:50,087 Mother 52 00:03:50,120 --> 00:03:51,121 Why you ask someone 53 00:03:51,119 --> 00:03:52,086 Stop 54 00:03:52,079 --> 00:03:53,126 My letter 55 00:03:53,120 --> 00:03:54,121 Do you know 56 00:03:54,159 --> 00:03:55,160 You can cause the death of Zhan 57 00:03:55,200 --> 00:03:56,201 That's good 58 00:03:57,039 --> 00:03:57,210 It's better 59 00:03:57,240 --> 00:03:58,241 He snatch your girl 60 00:03:58,280 --> 00:04:00,089 What nonsense are you talking about? 61 00:04:00,120 --> 00:04:01,087 Nonsense 62 00:04:02,079 --> 00:04:03,080 What medicine that Chaise Xiao 63 00:04:03,120 --> 00:04:04,167 Get from the hospital 64 00:04:04,200 --> 00:04:05,247 You should know 65 00:04:07,119 --> 00:04:08,166 How do you know? 66 00:04:09,119 --> 00:04:10,245 It's so embarrassing 67 00:04:10,279 --> 00:04:12,088 You still can stand with it 68 00:04:13,159 --> 00:04:14,126 If I didn't ask someone 69 00:04:14,119 --> 00:04:15,166 To make it clear 70 00:04:15,240 --> 00:04:16,162 Do you want we have no 71 00:04:16,159 --> 00:04:17,240 Next generation 72 00:04:18,279 --> 00:04:20,168 It reminded me something 73 00:04:20,200 --> 00:04:22,043 Last time I wanted to punish Xiao Huan-Yun 74 00:04:22,079 --> 00:04:23,126 You kept on defending him 75 00:04:24,280 --> 00:04:26,089 This time,I already 76 00:04:26,080 --> 00:04:27,081 Endure for one month 77 00:04:27,160 --> 00:04:28,047 Now the chance 78 00:04:28,079 --> 00:04:29,046 Is coming 79 00:04:29,280 --> 00:04:30,247 I will help you 80 00:04:30,280 --> 00:04:32,123 To settle him 81 00:04:33,120 --> 00:04:34,281 Mother, what do you mean 82 00:04:35,160 --> 00:04:36,241 You revealed Zhan to go the disaster 83 00:04:37,240 --> 00:04:39,083 Is it your purposely do that? 84 00:04:39,079 --> 00:04:41,081 Ya 85 00:04:41,079 --> 00:04:42,080 Your brother,Gao Zhan 86 00:04:42,120 --> 00:04:43,281 Gang up with Xiao Huan-Yun 87 00:04:44,119 --> 00:04:45,245 Wanted to harm our family 88 00:04:46,080 --> 00:04:48,048 And wished you to die 89 00:04:48,080 --> 00:04:49,127 Can be the your majesty 90 00:04:49,280 --> 00:04:50,247 This type of people 91 00:04:51,079 --> 00:04:52,160 I will never let go 92 00:04:52,200 --> 00:04:53,247 He is not that type of people 93 00:04:53,280 --> 00:04:55,123 The medicine is not related to him 94 00:04:55,279 --> 00:04:57,043 Mother,we already 95 00:04:57,079 --> 00:04:58,080 Owned him so much 96 00:04:58,160 --> 00:05:00,083 Why are you still don't let him go 97 00:05:04,160 --> 00:05:06,208 Servant,Yuan-Fu 98 00:05:11,119 --> 00:05:12,245 If you want to save him 99 00:05:13,240 --> 00:05:14,241 Don't waste time 100 00:05:15,199 --> 00:05:16,280 MY People already 101 00:05:16,280 --> 00:05:18,089 Controlling the Zhaoyang Hall 102 00:05:19,120 --> 00:05:20,167 Without my permit 103 00:05:21,079 --> 00:05:21,250 Here 104 00:05:21,239 --> 00:05:23,162 No one can enter 105 00:05:24,199 --> 00:05:26,088 Why are you locking me here 106 00:05:28,160 --> 00:05:29,241 Is this called as locking 107 00:05:30,280 --> 00:05:32,089 I am just want you to stay here 108 00:05:32,119 --> 00:05:33,245 For two days 109 00:05:35,119 --> 00:05:36,120 About Gao Zhan 110 00:05:36,240 --> 00:05:37,162 I will settle 111 00:05:40,079 --> 00:05:42,081 If you still want me to be your mother 112 00:05:42,280 --> 00:05:45,124 Please don't do anything 113 00:05:46,079 --> 00:05:48,241 I told you before 114 00:05:49,119 --> 00:05:51,121 The one who manages this country 115 00:05:52,080 --> 00:05:53,081 No others 116 00:05:53,199 --> 00:05:55,088 Only is your son 117 00:05:55,199 --> 00:05:57,201 Mother,why are you hate 118 00:05:57,200 --> 00:05:59,043 Zhan so much 119 00:06:01,079 --> 00:06:02,126 Now only you know 120 00:06:03,199 --> 00:06:04,166 I used 121 00:06:04,200 --> 00:06:06,043 Three years time 122 00:06:06,119 --> 00:06:08,087 Let the Yu family 123 00:06:08,079 --> 00:06:10,047 All dead 124 00:06:10,199 --> 00:06:11,246 Her children 125 00:06:12,080 --> 00:06:13,127 How will I let him go 126 00:06:15,080 --> 00:06:18,243 You killed Empress Yu?Yes 127 00:06:19,199 --> 00:06:21,122 She snatched the empress 128 00:06:21,239 --> 00:06:22,240 And make you 129 00:06:23,120 --> 00:06:25,043 Become a normal people 130 00:06:25,120 --> 00:06:26,201 How can I not hate 131 00:06:27,119 --> 00:06:29,042 Your father keep on saying 132 00:06:29,120 --> 00:06:30,167 Will never forget us 133 00:06:31,120 --> 00:06:33,088 But at last 134 00:06:33,119 --> 00:06:34,280 Still want to pass the seat to Gao Zhan 135 00:06:35,039 --> 00:06:35,289 Is it possible I not angry 136 00:06:38,119 --> 00:06:39,280 That time,if Luo family 137 00:06:39,279 --> 00:06:41,122 Never help 138 00:06:41,159 --> 00:06:42,285 How can he became your majesty 139 00:06:43,279 --> 00:06:46,089 Yan Er,do you know that 140 00:06:47,159 --> 00:06:49,161 Who snatches my seat 141 00:06:50,080 --> 00:06:50,285 Who dares to stop you 142 00:06:50,280 --> 00:06:52,123 To become the majesty 143 00:06:52,200 --> 00:06:53,281 I will let him die 144 00:06:56,080 --> 00:07:01,166 Mother,are you crazy?I am crazy 145 00:07:01,280 --> 00:07:02,202 What I do is 146 00:07:02,240 --> 00:07:04,129 For your own good 147 00:07:05,199 --> 00:07:06,246 You like Xiao Huan-Yun 148 00:07:07,079 --> 00:07:08,240 OK I let you 149 00:07:09,080 --> 00:07:11,208 Your father doesn’t want you to be come your majesty 150 00:07:12,160 --> 00:07:13,207 I will help you 151 00:07:13,199 --> 00:07:15,042 To become your majesty 152 00:07:16,199 --> 00:07:17,166 Wait and see 153 00:07:17,200 --> 00:07:18,167 Wait for two days more 154 00:07:18,200 --> 00:07:20,202 Once I confirm the dead of Gao Zhan 155 00:07:20,280 --> 00:07:22,248 I will give you back all the power 156 00:07:23,159 --> 00:07:24,285 I will let you be a 157 00:07:25,080 --> 00:07:28,084 Your majesty without stress 158 00:07:30,239 --> 00:07:37,043 Qing-Qiang,yes 159 00:07:37,280 --> 00:07:40,090 Your majesty is not feeling well 160 00:07:41,159 --> 00:07:44,288 He is not going tomorrow morning 161 00:07:45,080 --> 00:07:46,127 And ask some 162 00:07:46,160 --> 00:07:47,207 Good servant 163 00:07:48,199 --> 00:07:53,046 Come and serve your majesty 164 00:07:56,239 --> 00:07:58,207 Mother, please let Huang-Yun go 165 00:07:58,239 --> 00:07:59,240 I don't want to see her in trouble 166 00:08:02,239 --> 00:08:03,126 Why am I 167 00:08:03,160 --> 00:08:04,082 Have this type of son 168 00:08:04,079 --> 00:08:06,127 So useless,OK 169 00:08:06,159 --> 00:08:07,046 I will let her alive 170 00:08:07,079 --> 00:08:08,046 For two days 171 00:08:08,280 --> 00:08:10,203 Once I confirm the dead of Gao Zhan 172 00:08:10,279 --> 00:08:12,168 I will settle her 173 00:08:54,240 --> 00:08:55,162 How is it? 174 00:08:56,159 --> 00:08:57,081 Helv Gate there 175 00:08:57,120 --> 00:08:58,042 The servants know us 176 00:08:58,080 --> 00:08:58,205 So we only can 177 00:08:58,280 --> 00:09:00,089 Walk from the front door 178 00:09:00,159 --> 00:09:01,126 I already arranged 179 00:09:01,199 --> 00:09:02,200 Put this shirt up 180 00:09:02,279 --> 00:09:03,246 Act as my father 181 00:09:03,280 --> 00:09:04,247 Hold court's footman 182 00:09:04,240 --> 00:09:05,241 Wait for the add in officer 183 00:09:05,279 --> 00:09:06,201 Going out from the palace 184 00:09:06,200 --> 00:09:07,167 Just mix with them 185 00:09:08,159 --> 00:09:09,081 Faster change shirt 186 00:09:11,160 --> 00:09:12,207 Yuan-Fu sent a message 187 00:09:12,239 --> 00:09:13,161 Your majesty 188 00:09:13,159 --> 00:09:14,126 Is locked by Empress Dowager 189 00:09:14,200 --> 00:09:16,043 She still asked someone to stop the decree 190 00:09:16,079 --> 00:09:16,284 Don't let government to send soldier 191 00:09:17,039 --> 00:09:18,040 To save Princess Changguang 192 00:09:18,120 --> 00:09:19,087 Faster go 193 00:09:19,279 --> 00:09:20,246 Once I get realized 194 00:09:21,040 --> 00:09:21,245 You just be careful 195 00:09:21,280 --> 00:09:23,044 Must think a way to send the letter out 196 00:09:23,160 --> 00:09:24,127 Although it is not a big way 197 00:09:24,240 --> 00:09:25,162 But if got no other way 198 00:09:25,160 --> 00:09:26,082 Must use it 199 00:09:26,239 --> 00:09:27,161 I know it 200 00:09:27,160 --> 00:09:28,082 Be careful 201 00:09:28,279 --> 00:09:29,201 Your majesty's life 202 00:09:29,199 --> 00:09:30,200 Is on your hand 203 00:09:33,160 --> 00:09:35,049 Bi,thank you 204 00:09:35,200 --> 00:09:36,201 My dad has beard 205 00:09:36,199 --> 00:09:37,121 At this place 206 00:09:37,160 --> 00:09:38,082 And a big mole 207 00:09:38,119 --> 00:09:38,290 His waist 208 00:09:38,280 --> 00:09:39,202 With a red jade belt 209 00:09:39,239 --> 00:09:40,161 You must recognize it 210 00:10:17,159 --> 00:10:19,161 Why is it you,where is Bi 211 00:10:20,159 --> 00:10:21,285 Sheng Sir,it's a urgent 212 00:10:21,280 --> 00:10:23,044 We can't delay 213 00:10:25,159 --> 00:10:27,207 We need to go now 214 00:10:28,200 --> 00:10:29,167 I am sorry 215 00:10:29,199 --> 00:10:30,166 I still got something 216 00:10:30,239 --> 00:10:32,287 You all leave first,OK 217 00:10:36,160 --> 00:10:37,082 Zhen 218 00:10:37,199 --> 00:10:38,041 I don't know 219 00:10:38,079 --> 00:10:39,126 How you persuade Bi 220 00:10:39,200 --> 00:10:41,043 Let me bring you out from palace 221 00:10:41,280 --> 00:10:44,124 But,since I know you 222 00:10:44,160 --> 00:10:45,286 I don't want you to take this risk 223 00:10:46,199 --> 00:10:49,043 You must take good care of yourself 224 00:10:50,279 --> 00:10:52,202 Shen Sir 225 00:11:13,240 --> 00:11:14,162 Chen Sir 226 00:11:14,160 --> 00:11:16,083 I go need to go now 227 00:11:16,239 --> 00:11:18,048 Take care 228 00:11:18,079 --> 00:11:19,046 When can I 229 00:11:19,079 --> 00:11:20,080 Enjoy it 230 00:11:20,080 --> 00:11:21,127 This is a special ride 231 00:11:21,160 --> 00:11:22,286 It's a proud 232 00:11:23,040 --> 00:11:25,202 Qi,need to go 233 00:11:44,279 --> 00:11:47,169 It's you,why is you 234 00:11:50,080 --> 00:11:51,161 Sir,are you OK? 235 00:11:52,119 --> 00:11:53,280 I'm fine,just knocked my head 236 00:11:54,119 --> 00:11:55,166 You just continue,yes 237 00:11:56,200 --> 00:11:57,201 Do you want to hide in the sedan chair 238 00:11:57,279 --> 00:11:59,043 And go out 239 00:12:00,199 --> 00:12:01,200 I am not a bad gay 240 00:12:01,280 --> 00:12:03,248 I just get your majesty's secret letter 241 00:12:04,200 --> 00:12:07,204 General Shen,go in,faster 242 00:12:11,039 --> 00:12:17,126 Stop,sorry for disturbing 243 00:12:17,200 --> 00:12:18,281 That is not so often you seat sedan chair 244 00:12:19,199 --> 00:12:21,247 I got injured when hunting 245 00:12:24,280 --> 00:12:25,202 Let them go 246 00:12:39,200 --> 00:12:40,167 Thank you 247 00:12:46,079 --> 00:12:49,128 Where do you want to go?Zhuque Street 248 00:12:49,200 --> 00:12:52,204 Qi,go Zhuque Street 249 00:12:55,159 --> 00:12:56,206 Why are you asking help from me 250 00:12:57,200 --> 00:13:01,125 Because I believe you,thank you 251 00:13:05,280 --> 00:13:07,169 Got some dirty things 252 00:13:15,239 --> 00:13:16,161 Thank you 253 00:13:38,119 --> 00:13:39,166 General,its}s here 254 00:13:40,240 --> 00:13:41,287 Put the sedan chair at the corner of street 255 00:13:42,040 --> 00:13:42,245 And leave 256 00:13:42,280 --> 00:13:43,202 OK 257 00:14:10,160 --> 00:14:11,161 You may go now 258 00:14:11,200 --> 00:14:12,281 Why do you help me? 259 00:14:15,079 --> 00:14:18,162 You may go now,thank you 260 00:14:27,120 --> 00:14:28,121 Then I go first 261 00:14:36,079 --> 00:14:38,081 Because I like 262 00:14:38,120 --> 00:14:39,246 The smell of gardenia 263 00:14:52,079 --> 00:14:53,080 Who do you want to look for 264 00:15:00,280 --> 00:15:01,247 Please go inside 265 00:15:07,080 --> 00:15:07,285 It's such a bad luck 266 00:15:08,080 --> 00:15:09,047 Princess went out this morning 267 00:15:09,079 --> 00:15:10,080 Went to Shuangfu Temple 268 00:15:10,119 --> 00:15:12,087 Pray for Princess Changguang 269 00:15:13,119 --> 00:15:14,120 Any urgent thing 270 00:15:14,200 --> 00:15:16,043 Can tell me first 271 00:15:16,240 --> 00:15:17,162 About this 272 00:15:17,159 --> 00:15:18,240 I only can talk to princess 273 00:15:19,280 --> 00:15:21,169 Then please wait at here 274 00:15:21,199 --> 00:15:22,166 Wait for princess come back 275 00:15:22,200 --> 00:15:24,043 I will arrange you to see her 276 00:15:24,239 --> 00:15:26,207 Thank you,you are welcome 277 00:15:29,199 --> 00:15:30,166 No point to waiting 278 00:15:30,279 --> 00:15:31,280 I need to go find her 279 00:15:41,080 --> 00:15:42,081 I got something 280 00:15:42,079 --> 00:15:43,160 Need to see princess 281 00:15:51,080 --> 00:15:52,047 Why are you again 282 00:15:52,080 --> 00:15:53,081 Why are you again 283 00:15:56,160 --> 00:15:57,207 Why are you come here 284 00:15:59,159 --> 00:16:02,083 Just say,Sister Biao is here 285 00:16:03,119 --> 00:16:05,087 She wants to see princess 286 00:16:05,280 --> 00:16:06,281 I forgot princess 287 00:16:07,080 --> 00:16:08,081 Told me 288 00:16:08,120 --> 00:16:10,043 Tonight she will stay here 289 00:16:10,080 --> 00:16:11,047 Not coming back 290 00:16:11,240 --> 00:16:12,241 Can you ask someone 291 00:16:12,279 --> 00:16:14,088 To send me over 292 00:16:14,120 --> 00:16:15,121 Can 293 00:16:15,199 --> 00:16:17,122 But Shuangfu Temple there 294 00:16:17,159 --> 00:16:18,240 Need 30 miles 295 00:16:19,119 --> 00:16:21,087 Like secretly 296 00:16:21,159 --> 00:16:22,160 What are you doing 297 00:16:27,119 --> 00:16:28,041 Shen Sir 298 00:16:28,119 --> 00:16:29,166 I got something urgent 299 00:16:29,199 --> 00:16:30,200 Do you want to know 300 00:16:31,200 --> 00:16:32,122 Is it related 301 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 To me 302 00:16:35,200 --> 00:16:38,090 Do you want to save Princess Changguang 303 00:16:45,239 --> 00:16:46,240 What you told me all truth? 304 00:16:47,119 --> 00:16:47,290 Of course 305 00:16:48,119 --> 00:16:48,244 Else why do I need to 306 00:16:48,239 --> 00:16:49,240 Take risk to come out from palace 307 00:16:52,160 --> 00:16:53,241 Then I send you to Shuangfu Temple now 308 00:16:54,119 --> 00:16:56,087 It's late,need half day 309 00:16:56,119 --> 00:16:57,120 Will more dangerous 310 00:16:58,120 --> 00:16:58,291 Shen Sir 311 00:16:59,039 --> 00:16:59,244 I know your father 312 00:16:59,280 --> 00:17:01,089 In Ping Chau for many years 313 00:17:01,200 --> 00:17:02,122 The distance between Sui Chau 314 00:17:02,160 --> 00:17:03,207 Just 300 miles 315 00:17:04,120 --> 00:17:05,121 I know you are 316 00:17:05,120 --> 00:17:06,246 Shen Guo Gong's princess 317 00:17:06,279 --> 00:17:07,201 If you can think a way 318 00:17:07,199 --> 00:17:08,246 To inform your father 319 00:17:08,279 --> 00:17:10,043 Let him to send someone 320 00:17:10,079 --> 00:17:10,250 To go Wu-Jiang town 321 00:17:10,239 --> 00:17:11,240 To save the Princess Changguang 322 00:17:11,279 --> 00:17:13,088 And make contributions 323 00:17:13,280 --> 00:17:16,170 That's easy,my house got a flying pigeon 324 00:17:16,240 --> 00:17:18,163 Can send letter to Ping Chau 325 00:17:19,240 --> 00:17:20,287 Thank you on Princess Changguang's behalf 326 00:17:20,280 --> 00:17:21,281 Thank you sir 327 00:17:24,080 --> 00:17:27,084 If I didn’t come and see Princess 328 00:17:27,240 --> 00:17:29,163 Or she is not in capital 329 00:17:29,240 --> 00:17:30,241 What will you do 330 00:17:32,239 --> 00:17:33,126 I will think a way 331 00:17:33,120 --> 00:17:34,201 To go Ping Chau 332 00:17:34,280 --> 00:17:35,202 No matter how 333 00:17:35,239 --> 00:17:37,048 I must save Princess Changguang 334 00:17:39,160 --> 00:17:41,083 You are so mush 335 00:17:41,280 --> 00:17:42,247 But now 336 00:17:43,079 --> 00:17:43,250 I don't want to 337 00:17:43,279 --> 00:17:45,122 Write letter to my dad 338 00:17:46,240 --> 00:17:48,242 Shen Sir,now it's a life 339 00:17:48,279 --> 00:17:49,201 At this moment 340 00:17:49,240 --> 00:17:51,049 Why are you kidding me 341 00:17:51,160 --> 00:17:52,161 I am not kidding 342 00:17:52,280 --> 00:17:54,089 If I really save Prince 343 00:17:54,119 --> 00:17:55,120 What benefits will I get 344 00:17:56,120 --> 00:17:57,201 I will offended Empress Dowager 345 00:17:57,239 --> 00:17:59,048 And It will incrimination my father 346 00:17:59,200 --> 00:18:00,122 At that time 347 00:18:00,160 --> 00:18:01,241 Both of you can leave 348 00:18:01,279 --> 00:18:03,122 And I will be here in trouble 349 00:18:03,200 --> 00:18:05,168 Shen Sir,you misunderstood 350 00:18:05,240 --> 00:18:06,127 I never 351 00:18:06,119 --> 00:18:07,200 Like Princess Changguang 352 00:18:08,039 --> 00:18:08,289 Why are you cheat me? 353 00:18:09,120 --> 00:18:10,087 If you don't like him 354 00:18:10,159 --> 00:18:11,126 Why are you here 355 00:18:12,079 --> 00:18:13,080 I no cheat you 356 00:18:14,120 --> 00:18:16,088 Although Princess Changguang likes me 357 00:18:16,160 --> 00:18:17,207 But before I enter palace 358 00:18:17,240 --> 00:18:18,241 I already engaged 359 00:18:19,200 --> 00:18:20,281 What I did for today 360 00:18:21,079 --> 00:18:22,126 Is just to repay him 361 00:18:23,119 --> 00:18:23,290 If you can save Princess Changguang out 362 00:18:24,040 --> 00:18:25,121 Safely 363 00:18:25,160 --> 00:18:26,161 Your majesty will 364 00:18:26,199 --> 00:18:28,088 Couple you and him 365 00:18:29,239 --> 00:18:31,241 Really 366 00:18:34,039 --> 00:18:35,086 If he can back to palace safely 367 00:18:35,239 --> 00:18:37,082 I rather to be alone 368 00:18:37,239 --> 00:18:39,241 And no any relationship with him 369 00:18:40,120 --> 00:18:41,121 I still don't believe 370 00:18:41,239 --> 00:18:42,206 I swear 371 00:18:43,159 --> 00:18:44,081 You 372 00:18:52,079 --> 00:18:53,080 God 373 00:18:54,240 --> 00:18:57,050 Me,Lu Zhen will never 374 00:18:57,080 --> 00:18:58,127 Got any relationship with 375 00:18:58,199 --> 00:19:00,088 Princess Changguang 376 00:19:01,159 --> 00:19:05,084 If I regret,I will get thunder shock 377 00:19:07,119 --> 00:19:09,087 Now can you write the letter? 378 00:19:10,280 --> 00:19:12,282 Cannot,you don't like him 379 00:19:13,160 --> 00:19:14,286 How if he finds you 380 00:19:17,240 --> 00:19:19,208 Once he back to palace 381 00:19:19,279 --> 00:19:21,088 I can be Buddhist nun 382 00:19:22,079 --> 00:19:23,205 That is not secure also 383 00:19:23,280 --> 00:19:25,089 A lot of Buddhist nun meet 384 00:19:25,119 --> 00:19:26,200 The gentlemen in drama 385 00:19:27,120 --> 00:19:28,246 What do you want me to do 386 00:19:32,280 --> 00:19:36,080 What 387 00:19:44,280 --> 00:19:45,202 What if 388 00:19:45,199 --> 00:19:46,200 Get a scar on your 389 00:19:47,160 --> 00:19:48,241 Face 390 00:19:50,199 --> 00:19:51,246 My cousin likes you because 391 00:19:52,119 --> 00:19:53,280 Of your looks 392 00:19:54,240 --> 00:19:56,083 Once your looks is not pretty 393 00:19:57,119 --> 00:19:58,245 He back to capital 394 00:19:59,119 --> 00:20:00,200 Also don't like you 395 00:20:01,279 --> 00:20:03,088 Think it 396 00:20:03,160 --> 00:20:04,207 Are you willing to do that 397 00:20:10,160 --> 00:20:11,161 How 398 00:20:11,239 --> 00:20:13,207 Do you want to save Princess Changguang 399 00:20:14,279 --> 00:20:16,088 Do you dare to swear? 400 00:20:16,120 --> 00:20:17,201 If I do what you said 401 00:20:17,279 --> 00:20:18,166 You will 402 00:20:18,199 --> 00:20:19,246 Immediately write letter 403 00:20:20,080 --> 00:20:21,081 Of course 404 00:20:23,079 --> 00:20:24,240 Are you afraid of it? 405 00:20:27,279 --> 00:20:29,122 I don't want he hates me 406 00:20:29,240 --> 00:20:31,242 Remember this scar 407 00:20:32,200 --> 00:20:34,248 Is your willing to burn it 408 00:21:08,120 --> 00:21:10,122 Force someone to burn face,Jia-Min 409 00:21:10,239 --> 00:21:12,048 You are so ridiculous 410 00:21:12,240 --> 00:21:14,288 I didn't do anything 411 00:21:15,080 --> 00:21:17,048 General Shen,you misunderstood already 412 00:21:17,160 --> 00:21:18,082 She 413 00:21:18,120 --> 00:21:19,167 She didn’t force me to hurt myself 414 00:21:19,280 --> 00:21:20,281 She just thought 415 00:21:20,279 --> 00:21:22,088 I am the spy beside the Empress Dowager 416 00:21:22,160 --> 00:21:23,207 Want to ask you 417 00:21:23,239 --> 00:21:24,206 Ya 418 00:21:24,199 --> 00:21:26,122 I just felt she got something 419 00:21:31,280 --> 00:21:32,247 You go out first 420 00:21:32,279 --> 00:21:34,043 I got something talk to Ling-Long 421 00:21:36,079 --> 00:21:37,080 Go out 422 00:22:12,080 --> 00:22:12,285 I need to go back first 423 00:22:13,079 --> 00:22:14,080 You don't make hard to her 424 00:22:14,119 --> 00:22:15,200 Send her back to palace 425 00:22:21,039 --> 00:22:21,210 Why my brother 426 00:22:21,239 --> 00:22:22,286 Calling you as Ling-Long 427 00:22:23,119 --> 00:22:24,200 I didn’t tell him my real name 428 00:22:24,279 --> 00:22:26,168 He also don't know I am Lu Zhen 429 00:22:27,159 --> 00:22:28,240 Don't worry,I didn’t tell any single thing 430 00:22:28,279 --> 00:22:29,280 About just now 431 00:22:30,159 --> 00:22:31,160 He just thought 432 00:22:31,159 --> 00:22:32,240 I am your majesty's relative 433 00:22:34,080 --> 00:22:35,161 Luckily you are good in observing 434 00:22:35,199 --> 00:22:36,200 Know cannot offend me 435 00:22:37,200 --> 00:22:38,167 OK 436 00:22:38,199 --> 00:22:39,086 I don't want also 437 00:22:39,079 --> 00:22:40,080 No need to leave a scar 438 00:22:40,160 --> 00:22:41,082 Just remember 439 00:22:41,120 --> 00:22:42,201 What you swear 440 00:22:43,079 --> 00:22:45,127 Don't worry,I still remember 441 00:22:46,119 --> 00:22:47,245 If he can come back safely 442 00:22:48,080 --> 00:22:49,127 I will do whatever you 443 00:22:49,159 --> 00:22:50,160 Want me to do 444 00:23:11,199 --> 00:23:12,200 How's the thing 445 00:23:13,239 --> 00:23:16,163 So far everything goes smoothly 446 00:23:17,079 --> 00:23:20,083 Really,that is good 447 00:23:21,279 --> 00:23:22,246 Princess Changguang 448 00:23:23,080 --> 00:23:23,205 You must 449 00:23:23,240 --> 00:23:24,241 Come back safely 450 00:23:24,239 --> 00:23:25,240 Come back safely 451 00:24:02,120 --> 00:24:04,122 You guys go out first,yes 452 00:24:09,240 --> 00:24:10,162 Yuan-Fu 453 00:24:10,240 --> 00:24:11,162 Why they so listen to you 454 00:24:11,159 --> 00:24:12,126 Today 455 00:24:12,200 --> 00:24:14,168 Just now already received the order 456 00:24:15,039 --> 00:24:16,165 All the servants 457 00:24:16,279 --> 00:24:17,280 Can go back first 458 00:24:20,040 --> 00:24:24,090 Why,your majesty please don't sad 459 00:24:24,159 --> 00:24:26,048 Just received news from outside 460 00:24:26,159 --> 00:24:28,048 Said already found 461 00:24:29,039 --> 00:24:31,087 Princess Changguang's dead body 462 00:24:32,160 --> 00:24:34,049 Empress Dowager already decreed 463 00:24:34,079 --> 00:24:35,126 Don't held any funeral 464 00:24:35,240 --> 00:24:36,287 Wait for the coffin come in capital 465 00:24:37,200 --> 00:24:39,168 Just held the funeral 466 00:24:46,080 --> 00:24:52,247 Zhan,I am so sorry 467 00:24:54,160 --> 00:24:56,083 Your majesty,dons}t sad 468 00:24:57,159 --> 00:25:01,244 Fainted,fainted 469 00:25:04,080 --> 00:25:05,127 Someone comes 470 00:25:05,119 --> 00:25:06,120 Your majesty already fainted 471 00:25:06,199 --> 00:25:08,201 Someone comes help 472 00:25:19,239 --> 00:25:20,206 Empress Dowager 473 00:25:20,279 --> 00:25:22,247 Your majesty is very angry 474 00:25:22,279 --> 00:25:23,280 Just fainted 475 00:25:24,240 --> 00:25:26,242 The is not very serious thing 476 00:25:26,279 --> 00:25:27,246 Just have some treatment 477 00:25:27,280 --> 00:25:29,044 Will wake up 478 00:25:30,200 --> 00:25:32,089 Faster, yes 479 00:25:34,160 --> 00:25:36,208 Yuan-Fu,why are you so careless 480 00:25:37,040 --> 00:25:38,201 Already told you don't tell your majesty 481 00:25:39,080 --> 00:25:40,047 Sorry Empress Dowager 482 00:25:40,239 --> 00:25:41,161 I didn't 483 00:25:41,199 --> 00:25:42,200 Didn't it say anything 484 00:25:42,279 --> 00:25:43,201 Is your majesty saw that 485 00:25:43,199 --> 00:25:44,246 Your people all leaving 486 00:25:45,079 --> 00:25:46,205 He guessed it 487 00:25:50,080 --> 00:25:53,129 Bastard,please don't drag 488 00:25:53,159 --> 00:25:54,285 My son if you want to die 489 00:25:56,239 --> 00:25:57,206 Empress Dowager 490 00:25:58,120 --> 00:25:59,281 Sorry for saying this 491 00:26:00,199 --> 00:26:02,167 Your majesty and Princess Changguang 492 00:26:02,159 --> 00:26:03,160 Their relationship very good 493 00:26:03,279 --> 00:26:05,122 Just heard the bad news 494 00:26:05,160 --> 00:26:06,161 About Princess Changguang dead 495 00:26:06,240 --> 00:26:08,083 Will be sad 496 00:26:08,200 --> 00:26:10,043 Now your majesty is fainted 497 00:26:10,199 --> 00:26:12,042 That is good 498 00:26:12,200 --> 00:26:14,089 Just afraid waking up 499 00:26:14,160 --> 00:26:15,207 Will be more sad 500 00:26:16,199 --> 00:26:17,121 I am just worried 501 00:26:17,120 --> 00:26:18,246 About your majesty 502 00:26:19,079 --> 00:26:20,205 Look at,isn't it 503 00:26:20,239 --> 00:26:22,128 Need to ask Chaise to come 504 00:26:22,160 --> 00:26:23,241 And console your majesty 505 00:26:24,120 --> 00:26:25,121 Don't you want to live 506 00:26:25,239 --> 00:26:26,286 Sorry Empress Dowager 507 00:26:27,080 --> 00:26:28,206 I am just think on your majesty's behalf 508 00:26:30,280 --> 00:26:31,281 Else 509 00:26:32,160 --> 00:26:34,083 Ask Officer Lu to come 510 00:26:34,239 --> 00:26:36,207 She is very good with your majesty 511 00:26:38,280 --> 00:26:40,089 That is true 512 00:26:41,120 --> 00:26:42,121 Go ask her come 513 00:26:43,079 --> 00:26:45,161 Ask her don't mention anything 514 00:26:45,239 --> 00:26:46,161 Just have a good 515 00:26:46,199 --> 00:26:48,042 Walk with your majesty 516 00:26:48,159 --> 00:26:49,081 Yes 517 00:27:06,239 --> 00:27:08,162 Dianshi Lu listens 518 00:27:20,280 --> 00:27:22,248 Empress Dowager's decree 519 00:27:22,279 --> 00:27:24,202 Faster go to palace 520 00:27:24,240 --> 00:27:26,083 To accompany your majesty 521 00:27:26,200 --> 00:27:30,091 Yes,get it 522 00:27:52,199 --> 00:27:54,167 Your majesty is fine now 523 00:27:54,280 --> 00:27:55,281 Officer Lu is coming 524 00:27:57,240 --> 00:27:58,241 What happened 525 00:27:59,080 --> 00:28:00,206 Your majesty,dons}t worry 526 00:28:00,279 --> 00:28:02,122 I am here to tell you a good news 527 00:28:03,120 --> 00:28:04,201 Zhan is fine now 528 00:28:04,240 --> 00:28:06,208 He is coming to capital,what 529 00:28:22,239 --> 00:28:23,206 Your majesty 530 00:28:23,239 --> 00:28:25,128 Doted Lu Zhen 531 00:28:26,079 --> 00:28:26,250 Yesterday still worried about 532 00:28:26,279 --> 00:28:28,122 Princess Changguang 533 00:28:28,160 --> 00:28:30,049 And can't even have a meal 534 00:28:30,239 --> 00:28:32,207 Today finally come out and have a walk 535 00:28:33,119 --> 00:28:34,200 Brother and Women 536 00:28:35,040 --> 00:28:36,121 Is really different 537 00:28:37,119 --> 00:28:38,200 A lot of people got 538 00:28:38,240 --> 00:28:39,207 Have no brother 539 00:28:40,079 --> 00:28:41,080 Just not much guys with no women 540 00:28:41,160 --> 00:28:42,161 Dare to go out 541 00:28:42,199 --> 00:28:43,200 Not much people 542 00:28:47,159 --> 00:28:48,206 But 543 00:28:49,039 --> 00:28:49,210 I feel 544 00:28:49,239 --> 00:28:51,128 Something wrong 545 00:28:52,239 --> 00:28:53,240 I can't image 546 00:28:53,279 --> 00:28:54,166 You guys 547 00:28:54,159 --> 00:28:55,206 Can think a good way 548 00:28:56,119 --> 00:28:58,087 Because of Shen Jiang is clever and brave 549 00:28:58,160 --> 00:28:59,082 Just can save Zhan out 550 00:28:59,079 --> 00:29:00,080 Safely 551 00:29:01,240 --> 00:29:02,241 But,your majesty 552 00:29:03,080 --> 00:29:04,206 Zhan still on the way to capital 553 00:29:04,239 --> 00:29:05,240 You just need to act 554 00:29:06,080 --> 00:29:07,161 Just hide from Empress Dowager 555 00:29:08,119 --> 00:29:09,200 Ya,howl 556 00:29:09,240 --> 00:29:11,083 Become like this 557 00:29:12,159 --> 00:29:13,160 I never think of 558 00:29:13,160 --> 00:29:14,241 Mother 559 00:29:15,080 --> 00:29:16,127 She knows Lou family 560 00:29:16,199 --> 00:29:18,167 Opposite with Zhan 561 00:29:18,239 --> 00:29:19,286 But I never think of 562 00:29:22,239 --> 00:29:26,085 Your majesty,son will never win mother 563 00:29:26,239 --> 00:29:27,240 I finally understand 564 00:29:28,119 --> 00:29:28,290 Why Huan-Yun hates her 565 00:29:28,279 --> 00:29:29,201 So much 566 00:29:31,120 --> 00:29:31,291 Your majesty 567 00:29:32,160 --> 00:29:33,127 I don't know 568 00:29:33,119 --> 00:29:34,041 What happened between you 569 00:29:34,120 --> 00:29:35,167 And Chaise 570 00:29:36,079 --> 00:29:37,160 I need to remind you 571 00:29:37,280 --> 00:29:39,044 You already almost 2 months 572 00:29:39,079 --> 00:29:40,080 Didn’t see her 573 00:29:41,160 --> 00:29:43,162 I don't want to see her from the beginning 574 00:29:44,040 --> 00:29:44,245 At last mother lock her at 575 00:29:44,279 --> 00:29:46,122 Hanguang Hall 576 00:29:46,160 --> 00:29:47,161 About that matter 577 00:29:47,200 --> 00:29:48,247 She is the one who wrong 578 00:29:48,239 --> 00:29:49,286 If she wants to find me 579 00:29:50,080 --> 00:29:53,084 Your majesty,arrogant people 580 00:29:53,120 --> 00:29:54,281 Always do mistake 581 00:29:56,079 --> 00:29:57,240 If before Zhan leave 582 00:29:57,280 --> 00:29:59,089 I will put my face down 583 00:29:59,159 --> 00:30:00,285 And friend back with him 584 00:30:01,160 --> 00:30:02,207 Maybe that time 585 00:30:02,199 --> 00:30:05,043 I will be better 586 00:30:05,119 --> 00:30:08,089 Zhan,I didn't notice 587 00:30:09,080 --> 00:30:10,206 Why are you so laguish 588 00:30:11,199 --> 00:30:14,043 I am fine,your majesty 589 00:30:14,079 --> 00:30:15,205 At least listen to my advice 590 00:30:16,240 --> 00:30:18,129 If two people are together 591 00:30:18,199 --> 00:30:20,088 Once there's love 592 00:30:20,199 --> 00:30:22,042 Just don't care about 593 00:30:22,040 --> 00:30:23,121 Who apologize 594 00:30:52,280 --> 00:30:53,281 I said before 595 00:30:54,080 --> 00:30:55,161 I want to read Buddha mantra 596 00:30:55,199 --> 00:30:57,088 No one come in and disturb 597 00:30:58,239 --> 00:31:01,083 Huan-Yun,it's me 598 00:31:10,200 --> 00:31:11,247 Your majesty is not in Zhaoyang Hall 599 00:31:11,239 --> 00:31:13,082 Accompany your new target 600 00:31:13,160 --> 00:31:14,286 Why are you here 601 00:31:20,120 --> 00:31:21,087 I know 602 00:31:23,120 --> 00:31:23,291 Or 603 00:31:23,280 --> 00:31:26,090 You and your mother 604 00:31:26,120 --> 00:31:27,201 Want to make Zhan in trouble 605 00:31:28,080 --> 00:31:30,208 Now still want to let me in trouble 606 00:31:31,280 --> 00:31:32,281 Don't worry 607 00:31:33,159 --> 00:31:35,082 Once I finish this Buddha mantra 608 00:31:35,199 --> 00:31:37,167 No matter what 609 00:31:38,039 --> 00:31:39,086 I will drink 610 00:31:39,199 --> 00:31:42,043 Huan-Yun,stop it 611 00:31:44,119 --> 00:31:45,166 Zhan is still alive 612 00:31:47,080 --> 00:31:48,127 He is still alive 613 00:31:48,199 --> 00:31:50,042 And coming back to capital 614 00:31:50,160 --> 00:31:51,127 What 615 00:31:52,239 --> 00:31:54,082 Now I only know 616 00:31:55,040 --> 00:31:55,211 I am living in 617 00:31:55,239 --> 00:31:57,128 Mother's lies 618 00:31:58,080 --> 00:32:00,128 She harmed you and Zhan 619 00:32:00,159 --> 00:32:01,206 Even Empress 620 00:32:02,120 --> 00:32:03,201 I feel so sorry to Zhan 621 00:32:04,160 --> 00:32:05,207 And you 622 00:32:08,039 --> 00:32:08,244 I got no right 623 00:32:08,279 --> 00:32:11,044 To scold what you did 624 00:32:12,280 --> 00:32:14,169 Zhan is coming back 625 00:32:15,200 --> 00:32:17,168 If you want to back to his side 626 00:32:19,239 --> 00:32:21,128 I will never stop you 627 00:32:26,119 --> 00:32:28,042 What for 628 00:32:29,239 --> 00:32:32,163 I am Chaise,he is Princess Changguang 629 00:32:33,120 --> 00:32:34,167 Even you didn't stop 630 00:32:35,039 --> 00:32:36,040 Can I get married 631 00:32:36,120 --> 00:32:37,167 With him 632 00:32:38,240 --> 00:32:39,207 And 633 00:32:40,120 --> 00:32:41,201 Now he telling me 634 00:32:42,200 --> 00:32:43,122 He falls in love on 635 00:32:43,159 --> 00:32:44,160 On another girl 636 00:32:46,279 --> 00:32:50,079 Ya,that Lu Zhen 637 00:32:50,160 --> 00:32:52,128 You like her too 638 00:32:53,159 --> 00:32:54,240 That day at Qingjing Hall 639 00:32:55,199 --> 00:32:56,166 And I saw both of you 640 00:32:56,199 --> 00:32:57,280 Hugged each others 641 00:32:58,199 --> 00:33:00,042 Yesterday I still heard both of you 642 00:33:00,120 --> 00:33:01,281 Want go for travel 643 00:33:03,039 --> 00:33:05,041 Gao Yan, I am tired 644 00:33:06,080 --> 00:33:07,286 Please let me go 645 00:33:08,239 --> 00:33:11,209 Zhan is still alive,I am very happy 646 00:33:12,080 --> 00:33:13,241 Start from now 647 00:33:14,279 --> 00:33:16,202 I just want to stay at 648 00:33:16,239 --> 00:33:18,162 Hanguang Hall 649 00:33:19,240 --> 00:33:20,162 I don't want to see 650 00:33:20,199 --> 00:33:21,121 Both of you 651 00:33:21,160 --> 00:33:25,085 Quarrel because of Lu Zhen 652 00:33:25,199 --> 00:33:27,201 Huan-Yun,you misunderstanding 653 00:33:27,279 --> 00:33:28,201 I told you before 654 00:33:28,199 --> 00:33:29,280 Me and Lu Zhen is just friend 655 00:33:30,199 --> 00:33:32,122 Can you swear 656 00:33:32,199 --> 00:33:33,121 You never 657 00:33:33,160 --> 00:33:34,241 Like her 658 00:33:44,200 --> 00:33:46,282 Starting I like her 659 00:33:48,080 --> 00:33:50,048 But the like 660 00:33:51,160 --> 00:33:54,164 Is because of you 661 00:33:55,079 --> 00:33:56,080 I said 662 00:33:56,120 --> 00:33:57,246 She is like the previous you 663 00:33:58,239 --> 00:34:00,048 So pure 664 00:34:00,280 --> 00:34:02,282 At last I realized 665 00:34:04,119 --> 00:34:05,245 She doesn’t look like you 666 00:34:06,079 --> 00:34:07,126 And she is not you 667 00:34:08,280 --> 00:34:10,089 That day at Qingjing Hall 668 00:34:10,119 --> 00:34:11,200 Just a misunderstanding 669 00:34:12,240 --> 00:34:14,242 That time 670 00:34:14,279 --> 00:34:16,122 We all thought Zhan is dead 671 00:34:21,159 --> 00:34:22,126 Huan-Yun 672 00:34:22,279 --> 00:34:24,168 I know you don't like her 673 00:34:26,239 --> 00:34:27,081 But the like 674 00:34:27,120 --> 00:34:27,245 She is a very special 675 00:34:27,320 --> 00:34:29,163 And admire friend 676 00:34:29,280 --> 00:34:31,123 Zhan can come back safely 677 00:34:32,199 --> 00:34:34,201 Because of her take risk to send letter 678 00:34:36,120 --> 00:34:38,088 Else Zhan can't back so early 679 00:34:38,200 --> 00:34:40,168 And today I am here 680 00:34:42,079 --> 00:34:44,047 Also because of her advise 681 00:34:45,200 --> 00:34:47,043 Your majesty,faster go back 682 00:34:47,279 --> 00:34:48,280 I am also a 683 00:34:48,279 --> 00:34:50,168 Princess 684 00:34:50,279 --> 00:34:52,043 I don't need a servant 685 00:34:52,079 --> 00:34:53,205 Help me 686 00:34:54,079 --> 00:34:56,127 Huan-Yun,you think too much 687 00:35:03,279 --> 00:35:05,088 Huan-Yu,look at this 688 00:35:06,159 --> 00:35:09,242 Is this your favorite tree 689 00:35:10,080 --> 00:35:12,162 And Zhuque,is my name as well 690 00:35:13,079 --> 00:35:14,080 I still remember when I was young 691 00:35:14,239 --> 00:35:15,126 You still because of this 692 00:35:15,160 --> 00:35:17,128 Laughed me 693 00:35:17,280 --> 00:35:19,123 Zhuque-Er 694 00:35:19,240 --> 00:35:22,130 That is a girl's name 695 00:35:24,280 --> 00:35:25,122 This 696 00:35:25,160 --> 00:35:26,207 All made by Lu Zhen 697 00:35:26,200 --> 00:35:27,167 All Lu Zhen 698 00:35:27,280 --> 00:35:29,248 This is her blessing 699 00:35:30,200 --> 00:35:31,201 She said 700 00:35:33,120 --> 00:35:34,246 If two people is still loving each others 701 00:35:36,120 --> 00:35:38,248 Don't care about who apologize first 702 00:35:43,080 --> 00:35:44,081 I know 703 00:35:44,239 --> 00:35:45,286 Now I got no right 704 00:35:45,279 --> 00:35:47,122 To say about love 705 00:35:48,079 --> 00:35:49,160 But I still want to say 706 00:35:53,080 --> 00:36:00,168 Sorry and I love you 707 00:36:13,159 --> 00:36:14,160 Bodhisattva 708 00:36:15,120 --> 00:36:17,122 I swear 709 00:36:18,200 --> 00:36:19,247 My life 710 00:36:20,080 --> 00:36:22,082 Will only love Xiao Huan-Yun 711 00:36:22,280 --> 00:36:24,248 No matter she hates me or loves me 712 00:36:25,079 --> 00:36:26,080 No matter she choose to leave 713 00:36:26,080 --> 00:36:27,127 Or stay by my side 714 00:36:28,239 --> 00:36:30,128 I am willing to accompany her 715 00:36:31,119 --> 00:36:31,210 I am willing 716 00:36:31,239 --> 00:36:33,048 To use my entire life 717 00:36:33,280 --> 00:36:36,250 To protect her and take care of her 718 00:36:37,319 --> 00:36:41,210 No matter alive or dead,will never leave 719 00:36:56,279 --> 00:36:58,043 So today you are here 720 00:36:58,280 --> 00:37:01,090 Is hope to get back with you 721 00:37:01,160 --> 00:37:04,084 Is you or Gao Zhan 722 00:37:11,120 --> 00:37:14,283 Of course is me 723 00:37:15,160 --> 00:37:17,083 Although Zhan is my brother 724 00:37:17,240 --> 00:37:19,129 Lu Zhen is my best friend 725 00:37:19,239 --> 00:37:21,082 If you want together with Zhan 726 00:37:22,079 --> 00:37:22,250 I got no way 727 00:37:22,279 --> 00:37:24,088 To tell Lu Zhen 728 00:37:24,240 --> 00:37:25,162 Exactly 729 00:37:26,279 --> 00:37:28,281 You and your mother is the same 730 00:37:29,199 --> 00:37:31,201 Good in talking 731 00:37:32,120 --> 00:37:34,088 But is fake 732 00:37:36,280 --> 00:37:38,203 No matter how 733 00:37:40,039 --> 00:37:41,165 You are still your majesty 734 00:37:41,200 --> 00:37:43,248 What you said,I must follow 735 00:37:45,199 --> 00:37:46,200 Huan-Yun 736 00:37:48,279 --> 00:37:52,170 Gao Yan,I am not a present 737 00:37:53,159 --> 00:37:55,241 When you want just take 738 00:37:55,320 --> 00:37:57,243 Don't want just give to others 739 00:37:58,279 --> 00:38:00,088 I am Liang country 740 00:38:00,239 --> 00:38:02,287 The princess 741 00:38:04,119 --> 00:38:05,166 When I leave all the things 742 00:38:05,160 --> 00:38:06,207 To beg him 743 00:38:08,080 --> 00:38:09,206 He never turn back 744 00:38:11,199 --> 00:38:14,123 Gao Zhan,I really not very love you 745 00:38:15,119 --> 00:38:20,080 While choosing love and pride 746 00:38:22,120 --> 00:38:23,246 I rather choose pride 747 00:39:06,199 --> 00:39:08,281 Empress Dowager,look at the color of the flower 748 00:39:09,040 --> 00:39:10,201 It suits your clothes 749 00:39:11,120 --> 00:39:12,087 Really 750 00:39:14,160 --> 00:39:16,162 This flower is good in smell 751 00:39:17,200 --> 00:39:19,123 I think my son also like it 752 00:39:20,040 --> 00:39:21,246 He is unhappy these few days 753 00:39:22,160 --> 00:39:23,127 Else Zhan can't back so early 754 00:39:23,200 --> 00:39:25,089 Later you take one 755 00:39:25,120 --> 00:39:26,167 To Xu Fang-Yi's place 756 00:39:26,280 --> 00:39:28,169 Let her wear it 757 00:39:28,280 --> 00:39:30,169 And let your majesty to see 758 00:39:31,119 --> 00:39:32,086 Yes 759 00:39:33,200 --> 00:39:36,170 But your majesty went to TaiJi Hall 760 00:39:36,240 --> 00:39:38,163 Meeting 761 00:39:38,199 --> 00:39:39,200 Then can wait for him 762 00:39:39,239 --> 00:39:41,048 Back to Zhaoyang Hall just go 763 00:39:43,239 --> 00:39:44,161 Is there anything 764 00:39:44,199 --> 00:39:45,200 You hide from me 765 00:39:46,199 --> 00:39:47,246 Your majesty yesterday night 766 00:39:48,119 --> 00:39:49,245 Went to Hanguang Hall 767 00:39:51,199 --> 00:39:53,167 Today morning 768 00:39:53,199 --> 00:39:54,166 Just leave 769 00:39:55,239 --> 00:39:56,206 This Yan-Er 770 00:39:56,279 --> 00:39:57,201 Where did he goes 771 00:39:57,200 --> 00:39:58,281 Find that bitch 772 00:40:01,079 --> 00:40:02,240 Bad news 773 00:40:02,279 --> 00:40:03,246 Bad news 774 00:40:03,279 --> 00:40:05,281 He is coming back,who is coming back 775 00:40:06,119 --> 00:40:07,200 Princess Changguang 776 00:40:07,279 --> 00:40:08,246 He is coming to 777 00:40:08,279 --> 00:40:09,246 Taiji Hall 778 00:40:10,119 --> 00:40:11,120 Your majesty said 779 00:40:11,159 --> 00:40:12,240 This is a very good thing 780 00:40:15,279 --> 00:40:16,201 I thought 781 00:40:16,200 --> 00:40:18,043 He already dead 782 00:40:21,079 --> 00:40:22,126 Luckily I didn't disappointed you 783 00:40:22,199 --> 00:40:24,122 I am done all the things 784 00:40:24,159 --> 00:40:25,240 And settle all the war 785 00:40:25,319 --> 00:40:27,162 And equally the land 786 00:40:27,160 --> 00:40:28,127 Settled all the things 787 00:40:28,159 --> 00:40:29,126 Already interact to Shen dynasty 788 00:40:29,120 --> 00:40:30,281 And Dezhou settled 789 00:40:31,159 --> 00:40:32,240 That's good,Zhan 790 00:40:33,040 --> 00:40:33,165 Never think that 791 00:40:33,200 --> 00:40:34,167 You can come back so fast 792 00:40:35,159 --> 00:40:36,081 I still thought 793 00:40:36,200 --> 00:40:38,123 You need to wait until three days later 794 00:40:38,159 --> 00:40:39,126 This time 795 00:40:39,200 --> 00:40:41,123 You already make contribution 796 00:40:41,160 --> 00:40:42,161 About the award 797 00:40:42,200 --> 00:40:43,122 Will be later 798 00:40:45,160 --> 00:40:47,162 You are not looking well 799 00:40:47,239 --> 00:40:49,162 So you go back and rest first 800 00:40:50,119 --> 00:40:51,120 Thank you for your concern 801 00:40:51,239 --> 00:40:53,128 I am just not feeling well 802 00:40:53,159 --> 00:40:54,126 I am fine 803 00:40:54,159 --> 00:40:55,206 Princess Changguang 804 00:40:55,239 --> 00:40:57,048 This time can come back safely 805 00:40:57,120 --> 00:41:00,044 Really amazing 806 00:41:00,119 --> 00:41:02,042 I heard prince 807 00:41:02,080 --> 00:41:03,127 Dead is Suizhou 808 00:41:03,159 --> 00:41:04,285 Whole night can't sleep 809 00:41:05,079 --> 00:41:06,160 Don't know how to 810 00:41:06,200 --> 00:41:08,123 Escape from the danger 811 00:41:08,160 --> 00:41:10,242 Those mob how dare 812 00:41:10,279 --> 00:41:12,088 It's so hateful 813 00:41:12,239 --> 00:41:13,240 And few days ago 814 00:41:13,279 --> 00:41:14,246 Someone 815 00:41:14,280 --> 00:41:16,123 Dare to say 816 00:41:17,079 --> 00:41:18,205 You already 817 00:41:19,319 --> 00:41:22,209 I don't know what is on your mind 818 00:41:24,119 --> 00:41:26,087 I really almost die at Suizhou 819 00:41:26,240 --> 00:41:28,083 Those who wanted to kill me 820 00:41:28,280 --> 00:41:30,203 Might not mob 821 00:41:36,199 --> 00:41:37,166 Zhang Xiang 822 00:41:38,120 --> 00:41:40,043 This time Princess Changguang can come back 823 00:41:40,120 --> 00:41:42,088 Safely because of Shen dynasty 824 00:41:42,159 --> 00:41:43,206 About the details 825 00:41:43,240 --> 00:41:45,163 We will talk later,yes 826 00:41:46,119 --> 00:41:46,290 Zhan 827 00:41:47,119 --> 00:41:49,087 Just go back and rest first 828 00:41:49,120 --> 00:41:52,169 Later someone will go and see you 829 00:41:55,079 --> 00:41:55,250 Yes 830 00:42:09,160 --> 00:42:10,207 Let me,princess 831 00:42:10,280 --> 00:42:13,204 Princess,are you fine yesterday night 832 00:42:24,079 --> 00:42:26,081 Yesterday I know Zhan is still alive 833 00:42:27,039 --> 00:42:27,289 My head was like 834 00:42:28,080 --> 00:42:30,048 Broken 835 00:42:32,119 --> 00:42:33,166 Just don't know why 836 00:42:33,279 --> 00:42:35,247 Because of what your majesty said 837 00:42:36,160 --> 00:42:38,083 Yesterday your majesty said 838 00:42:38,280 --> 00:42:39,247 No matter who 839 00:42:39,240 --> 00:42:41,242 Will feel touched 840 00:42:42,200 --> 00:42:43,167 Princess 841 00:42:44,080 --> 00:42:44,285 Next time you and your majesty 842 00:42:45,040 --> 00:42:46,087 Just together go 843 00:42:46,119 --> 00:42:47,120 Don't mess again 844 00:42:50,039 --> 00:42:53,168 But,I still can't forget 845 00:42:53,199 --> 00:42:54,246 He and my mother 846 00:42:54,240 --> 00:42:55,162 Harmed me 847 00:42:55,199 --> 00:42:57,088 And cause the now me 848 00:42:58,159 --> 00:42:59,081 A-Xuan 849 00:42:59,280 --> 00:43:01,169 What am I supposed to do 850 00:43:03,159 --> 00:43:05,082 Empress 851 00:43:05,200 --> 00:43:06,281 Princess Changguang already back to palace 852 00:43:06,279 --> 00:43:07,201 I just saw 853 00:43:07,239 --> 00:43:08,240 His sedan chair 854 00:43:08,240 --> 00:43:09,207 Enter Xiuwen Hall 855 00:43:09,239 --> 00:43:11,082 And a lot of doctors 856 00:43:11,200 --> 00:43:13,089 He is injured,yes 857 00:43:14,319 --> 00:43:17,084 Princess,princess 858 00:43:17,119 --> 00:43:19,087 What,he really came back 859 00:43:19,159 --> 00:43:20,081 Really 860 00:43:20,080 --> 00:43:20,205 I dare to swear with 861 00:43:20,240 --> 00:43:21,207 One hundred biscuits 862 00:43:21,200 --> 00:43:23,043 He really came back 863 00:43:23,120 --> 00:43:23,291 And 864 00:43:24,080 --> 00:43:25,081 Even the Yuan-Lu 865 00:43:25,080 --> 00:43:25,285 He also came back 866 00:43:25,320 --> 00:43:26,287 Just now I saw him 867 00:43:26,280 --> 00:43:27,202 In front of Xiuwen Hall 868 00:43:27,199 --> 00:43:28,246 And shouting 869 00:44:05,080 --> 00:44:08,050 Zhen,you are finally back 52108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.