All language subtitles for Female.Prime.Minister.E25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:04,284 Female Prime Minister 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,203 Episode 25 3 00:00:17,239 --> 00:00:20,288 How could be how could be 4 00:00:23,119 --> 00:00:26,282 Lu Zhen is the Shangyi Wang 5 00:00:37,279 --> 00:00:40,203 IS the Shangyi Wang 6 00:00:40,240 --> 00:00:42,049 Then those people 7 00:00:42,079 --> 00:00:42,250 Should be 8 00:00:42,239 --> 00:00:44,207 From Chaise Xiao 9 00:00:45,279 --> 00:00:50,080 They could be asked from who, is Bi 10 00:00:50,240 --> 00:00:52,083 Impossible 11 00:00:52,080 --> 00:00:54,128 I don't know how she came by such an idea. 12 00:00:55,279 --> 00:01:03,243 Could it be that Shen Jia-Min 13 00:01:04,120 --> 00:01:08,125 Yes, certainly Shen Jia-Min 14 00:01:08,120 --> 00:01:09,201 They are together 15 00:01:09,199 --> 00:01:10,166 That the one you feel 16 00:01:10,160 --> 00:01:12,242 Bi had problem 17 00:01:12,240 --> 00:01:15,130 This girl ruthless 18 00:01:15,199 --> 00:01:17,201 Bad things had appeared in front of you 19 00:01:17,200 --> 00:01:19,248 Knew that you are pro enough 20 00:01:20,120 --> 00:01:22,248 Then find Shen Jia-Min to against you 21 00:01:22,240 --> 00:01:24,242 but Shangyi Wang 22 00:01:24,239 --> 00:01:26,082 Will with men 23 00:01:26,280 --> 00:01:30,080 Do something 24 00:01:32,200 --> 00:01:35,124 Wang Xuan also ten years older than you 25 00:01:35,160 --> 00:01:37,288 You can romance with the emperor 26 00:01:37,279 --> 00:01:40,044 Don't allow people do bad things 27 00:01:40,039 --> 00:01:42,121 I told the emperor is really just friends 28 00:01:44,119 --> 00:01:46,121 Wang Xuan is the house among the house 29 00:01:46,160 --> 00:01:48,083 Royal entropy Female 30 00:01:48,119 --> 00:01:50,121 Else it will not be selected as 31 00:01:50,119 --> 00:01:53,089 The Princess of Southern Liang personal female officer 32 00:01:53,159 --> 00:01:55,161 I heard before in the Southern Liang 33 00:01:55,160 --> 00:01:57,242 She is also set to be married 34 00:01:57,279 --> 00:02:00,089 Just the Southern Liang had been destroy 35 00:02:00,079 --> 00:02:02,161 She only don't married 36 00:02:03,199 --> 00:02:05,088 She is so pitiful 37 00:02:05,120 --> 00:02:06,167 In this Palace. 38 00:02:06,199 --> 00:02:08,167 Who is no pitiful 39 00:02:08,160 --> 00:02:09,127 She saw me yesterday 40 00:02:09,159 --> 00:02:10,285 How to do 41 00:02:11,080 --> 00:02:12,206 If she against me in future 42 00:02:12,240 --> 00:02:14,242 She has your bad news 43 00:02:14,279 --> 00:02:16,202 Only for you 44 00:02:16,199 --> 00:02:18,247 Do not take the initiative to attack 45 00:02:19,199 --> 00:02:20,280 This kind of thing to pretend 46 00:02:20,279 --> 00:02:23,044 I do not know which is the best 47 00:02:23,159 --> 00:02:26,083 IS better leave some spaces for us 48 00:02:26,079 --> 00:02:27,285 Is also a good work 49 00:02:27,280 --> 00:02:29,044 Besides 50 00:02:29,079 --> 00:02:30,205 These kind of matter in palace 51 00:02:30,200 --> 00:02:32,043 More to go 52 00:02:32,040 --> 00:02:33,166 Do not you with emperor 53 00:02:33,199 --> 00:02:34,200 Adult 54 00:02:34,199 --> 00:02:37,089 How I said can not you 55 00:02:37,280 --> 00:02:39,044 No 56 00:02:39,040 --> 00:02:39,245 I just admire sir 57 00:02:39,280 --> 00:02:41,089 You want to be thoughtful 58 00:02:41,079 --> 00:02:42,240 The old ones should be knowledgeable 59 00:02:42,279 --> 00:02:45,089 And now began to admire me 60 00:02:45,119 --> 00:02:47,167 I said truly from my head 61 00:02:50,080 --> 00:02:51,241 Before that I am wrong 62 00:02:52,279 --> 00:02:54,122 I was too conceited 63 00:02:54,120 --> 00:02:56,043 I was too naive 64 00:02:56,040 --> 00:02:57,041 You told me the truth 65 00:02:57,080 --> 00:02:58,241 I did not listen 66 00:02:58,280 --> 00:03:01,045 But now I know that was wrong 67 00:03:01,040 --> 00:03:01,290 Actually is the Bi 68 00:03:01,280 --> 00:03:03,123 In front me is act as good person 69 00:03:03,160 --> 00:03:04,241 But behind is totally different 70 00:03:05,119 --> 00:03:06,245 So I really do not know how to 71 00:03:06,240 --> 00:03:08,049 Supervising staff 72 00:03:08,159 --> 00:03:09,240 Until now 73 00:03:09,280 --> 00:03:11,089 An exquisite 74 00:03:11,159 --> 00:03:13,207 An intimate people is none 75 00:03:14,240 --> 00:03:16,083 Instead, bi 76 00:03:16,079 --> 00:03:17,046 Quietly 77 00:03:17,040 --> 00:03:18,087 Gathered a lot of troops 78 00:03:18,120 --> 00:03:20,122 Listen to her command 79 00:03:20,120 --> 00:03:23,124 Repentance is not too late 80 00:03:23,120 --> 00:03:27,091 And afraid only willing to regret refused to change 81 00:03:27,120 --> 00:03:29,088 And how you compare 82 00:03:29,080 --> 00:03:30,127 To that Bi 83 00:03:30,120 --> 00:03:32,168 The girl is ruthless 84 00:03:32,200 --> 00:03:34,248 Had been stay long at Clothing Division 85 00:03:34,239 --> 00:03:37,049 Is impossible you fight with her 86 00:03:39,079 --> 00:03:41,286 Sir I beg of you to teach me 87 00:03:42,199 --> 00:03:44,122 Master Zhu ever since taught me porcelain 88 00:03:44,120 --> 00:03:45,201 Retire and return home 89 00:03:45,199 --> 00:03:46,246 Beside Aunt Yang in palace 90 00:03:46,279 --> 00:03:47,201 Only you can 91 00:03:47,200 --> 00:03:49,089 Help me 92 00:03:49,080 --> 00:03:51,242 Sir I do not want to be cheated 93 00:03:51,279 --> 00:03:52,201 Do not want to be 94 00:03:52,199 --> 00:03:54,088 Officer Lou they made use 95 00:03:54,080 --> 00:03:54,251 More I do not want to even 96 00:03:54,280 --> 00:03:55,202 Who is the person harm me 97 00:03:55,199 --> 00:03:57,088 Is cant even guess about it 98 00:03:59,159 --> 00:04:01,082 Start with the good 99 00:04:01,120 --> 00:04:01,245 I can not 100 00:04:01,240 --> 00:04:03,129 Play any tricks 101 00:04:03,199 --> 00:04:05,201 I will only 102 00:04:05,199 --> 00:04:07,167 Machinations 103 00:04:07,240 --> 00:04:08,162 Machinations as long as 104 00:04:08,199 --> 00:04:09,280 Used in the right way 105 00:04:09,279 --> 00:04:11,168 could be save 106 00:04:12,159 --> 00:04:14,241 I still do not believe Sir 107 00:04:14,279 --> 00:04:15,201 You will be your own 108 00:04:15,199 --> 00:04:17,167 Said the kind of wicked 109 00:04:17,159 --> 00:04:19,048 Like the previous you willing to save me 110 00:04:19,040 --> 00:04:20,087 Not just see 111 00:04:20,119 --> 00:04:22,167 I know transcription and write 112 00:04:22,280 --> 00:04:24,248 I'd like to learn 113 00:04:24,280 --> 00:04:26,123 social skill 114 00:04:26,119 --> 00:04:28,087 I believe in the future 115 00:04:28,080 --> 00:04:29,127 You will definitely taught me 116 00:04:29,119 --> 00:04:31,121 The major principles of the rule of Imperial 117 00:04:32,119 --> 00:04:33,166 What did you say 118 00:04:33,159 --> 00:04:35,082 Sir you forget 119 00:04:35,159 --> 00:04:36,160 I ever copied the entire volume 120 00:04:36,200 --> 00:04:38,123 History of the Former Han and Historical Records 121 00:04:38,200 --> 00:04:39,122 With your head 122 00:04:39,120 --> 00:04:40,201 What kind of ideal 123 00:04:40,240 --> 00:04:43,050 I understand all 124 00:04:46,080 --> 00:04:49,243 So I really look down on you 125 00:04:49,280 --> 00:04:52,124 Officer Lu Zhen 126 00:04:52,159 --> 00:04:53,206 Willing to treat you as a teacher 127 00:04:53,240 --> 00:04:54,287 You wrote the book 128 00:04:54,279 --> 00:04:56,247 All reality 129 00:04:57,280 --> 00:05:00,170 Are you ready to gold. 130 00:05:01,239 --> 00:05:03,207 You even 131 00:05:03,200 --> 00:05:04,122 Give some coppers to have a master 132 00:05:04,119 --> 00:05:06,087 Unable afford 133 00:05:22,119 --> 00:05:23,280 Hand hang out 134 00:05:35,240 --> 00:05:39,165 Around this world 135 00:05:39,200 --> 00:05:42,283 Land by the world treasures 136 00:05:42,280 --> 00:05:44,123 Lu Zhen 137 00:05:44,159 --> 00:05:45,160 This is what I give you 138 00:05:45,160 --> 00:05:47,128 On the first lesson 139 00:06:00,080 --> 00:06:01,127 After a few years 140 00:06:01,159 --> 00:06:02,126 Lu Zhen has been followed 141 00:06:02,160 --> 00:06:03,241 Siyi Du 142 00:06:03,240 --> 00:06:05,163 Learning the official way 143 00:06:05,200 --> 00:06:07,202 It is also in her teaching 144 00:06:07,199 --> 00:06:08,280 Lu Zhen only from 145 00:06:08,280 --> 00:06:10,044 Only know 146 00:06:10,079 --> 00:06:11,285 Porcelain an of girl 147 00:06:11,280 --> 00:06:13,089 Gradually turned into a 148 00:06:13,119 --> 00:06:16,168 A female officer to navigate 149 00:06:18,160 --> 00:06:20,083 Let her run away 150 00:06:20,079 --> 00:06:21,240 Out of luck 151 00:06:21,240 --> 00:06:23,129 Fang-Hua said there still have sewer 152 00:06:23,160 --> 00:06:24,241 Is been saw by her 153 00:06:24,280 --> 00:06:26,203 Is will cause any trouble 154 00:06:26,200 --> 00:06:27,247 Should not matter 155 00:06:27,240 --> 00:06:28,207 She came in this morning. 156 00:06:28,200 --> 00:06:29,201 When 157 00:06:29,199 --> 00:06:30,166 Is look like 158 00:06:30,160 --> 00:06:32,049 Nothing happen 159 00:06:32,079 --> 00:06:32,284 Attitude towards me 160 00:06:32,279 --> 00:06:34,202 No much change 161 00:06:34,280 --> 00:06:36,044 So I think 162 00:06:36,040 --> 00:06:36,245 She should not know 163 00:06:36,280 --> 00:06:38,089 Is we did 164 00:06:38,079 --> 00:06:39,126 So we 165 00:06:39,120 --> 00:06:40,281 Do not act rashly 166 00:06:41,079 --> 00:06:43,081 As soon as we do not know anything 167 00:06:43,119 --> 00:06:45,087 Is done 168 00:06:45,079 --> 00:06:47,161 Or you have an idea 169 00:06:47,200 --> 00:06:48,247 But the sewer 170 00:06:48,240 --> 00:06:49,287 She saw it 171 00:06:49,280 --> 00:06:51,123 Must died 172 00:06:51,160 --> 00:06:54,209 Alive as long as it is an evil disease 173 00:06:56,199 --> 00:06:59,043 Will not be you said 174 00:06:59,079 --> 00:07:01,127 Is nothing relate to us 175 00:07:01,160 --> 00:07:02,207 But if one day 176 00:07:02,240 --> 00:07:04,129 Lu Zhen recognize her 177 00:07:04,159 --> 00:07:05,240 We would be finished 178 00:07:06,199 --> 00:07:08,122 Sir Shen You willing 179 00:07:08,119 --> 00:07:09,245 Dead 180 00:07:10,279 --> 00:07:13,089 Or others dead 181 00:07:16,159 --> 00:07:18,048 OK I knew it 182 00:07:18,080 --> 00:07:19,206 I'll go arrange 183 00:07:34,080 --> 00:07:38,210 Is weird where did I drop 184 00:08:16,239 --> 00:08:18,082 From this day forward 185 00:08:18,079 --> 00:08:20,127 Secretary must have new look 186 00:08:20,159 --> 00:08:21,160 Each responsible for their own 187 00:08:21,160 --> 00:08:23,083 Mutual supervision 188 00:08:23,079 --> 00:08:24,080 Not allowed to prevarication perfunctory 189 00:08:24,119 --> 00:08:24,290 Lu Zhen had been promoted 190 00:08:24,279 --> 00:08:26,168 Change her division 191 00:08:26,239 --> 00:08:29,083 A reform 192 00:08:29,159 --> 00:08:31,287 All the sewer 193 00:08:31,279 --> 00:08:33,122 Have been brought in a 194 00:08:33,120 --> 00:08:35,122 Job description 195 00:08:35,240 --> 00:08:37,083 Listed in detail 196 00:08:37,080 --> 00:08:39,048 Should be responsible for the range 197 00:08:39,079 --> 00:08:40,285 And the end of the year 198 00:08:40,280 --> 00:08:42,203 Assessment methods 199 00:08:43,119 --> 00:08:44,200 At the same time 200 00:08:44,200 --> 00:08:46,168 Strict system of rewards and penalties 201 00:08:46,200 --> 00:08:48,248 Also been built up 202 00:08:48,240 --> 00:08:50,208 Second-class sewers 203 00:08:50,240 --> 00:08:52,288 Every ten days need to write 204 00:08:52,279 --> 00:08:55,044 A work log 205 00:08:55,080 --> 00:08:56,241 Hand over to Lu Zhen 206 00:08:57,199 --> 00:08:59,167 Lu Zhen had this reform 207 00:08:59,200 --> 00:09:02,124 Those messy and tedious work 208 00:09:02,160 --> 00:09:04,162 Be in process 209 00:09:05,200 --> 00:09:06,201 Bi 210 00:09:07,079 --> 00:09:08,080 From now onwards 211 00:09:08,080 --> 00:09:08,251 You will need to periodically 212 00:09:08,280 --> 00:09:12,046 Hand over the work log 213 00:09:13,160 --> 00:09:15,128 Okay All of you 214 00:09:15,119 --> 00:09:17,201 Can leave 215 00:09:19,079 --> 00:09:20,205 Wait a while 216 00:09:24,039 --> 00:09:25,165 This book case 217 00:09:25,159 --> 00:09:28,288 Help me withdraw 218 00:09:31,119 --> 00:09:32,086 Stunned for what 219 00:09:32,079 --> 00:09:34,127 Faster done it 220 00:09:53,079 --> 00:09:54,080 Shangyi Officer 221 00:09:54,080 --> 00:09:55,206 Look at you on outside 222 00:09:55,239 --> 00:09:57,162 Asked her in 223 00:09:57,200 --> 00:09:58,201 Shangyi Sir not willing to come in 224 00:09:58,239 --> 00:10:00,162 Want you to speak outside 225 00:10:32,079 --> 00:10:34,127 Good afternoon Shangyi Sir 226 00:10:41,279 --> 00:10:43,202 I don't say rubbish word 227 00:10:44,159 --> 00:10:46,161 You picked up something please give back to me 228 00:10:46,240 --> 00:10:49,244 Sir what are you talking about 229 00:10:51,240 --> 00:10:53,083 I do not play the fool 230 00:10:53,119 --> 00:10:54,041 That night 231 00:10:54,080 --> 00:10:55,161 I clearly saw you 232 00:10:55,199 --> 00:10:56,200 Sir it could be 233 00:10:56,200 --> 00:10:57,247 You are wrong 234 00:10:57,240 --> 00:10:58,162 Lu Zhen daily 235 00:10:58,199 --> 00:10:59,200 I will be room when dark 236 00:10:59,200 --> 00:11:01,089 Where have not been to 237 00:11:04,200 --> 00:11:09,240 Lu Zhen I beg you 238 00:11:09,240 --> 00:11:10,287 Sir what are you talking about 239 00:11:10,280 --> 00:11:12,123 What to you had said 240 00:11:12,120 --> 00:11:14,168 I really do not know 241 00:11:19,280 --> 00:11:21,203 If you do not know anything 242 00:11:21,199 --> 00:11:23,122 Also 243 00:11:24,159 --> 00:11:26,207 But if this thing 244 00:11:27,079 --> 00:11:29,241 I heard from the mouth of the third person 245 00:11:30,239 --> 00:11:33,049 You hope for the best 246 00:11:43,199 --> 00:11:44,280 Siyi Du had said 247 00:11:44,279 --> 00:11:46,122 Now the best way to 248 00:11:46,159 --> 00:11:48,048 Is to play the fool 249 00:11:48,079 --> 00:11:50,127 This will allow Officer Wang assured 250 00:11:50,240 --> 00:11:53,164 But how do I always feel 251 00:11:53,240 --> 00:11:55,163 Still a little wrong 252 00:12:00,279 --> 00:12:02,202 If Wang Xuan even don't know this thing 253 00:12:02,199 --> 00:12:04,122 If he could lost it 254 00:12:04,160 --> 00:12:05,207 It is certainly 255 00:12:05,239 --> 00:12:08,083 Scared and afraid 256 00:12:08,079 --> 00:12:11,162 And Lu Zhen caught any bad things 257 00:12:11,199 --> 00:12:14,089 So be panic 258 00:12:14,279 --> 00:12:16,043 Sir 259 00:12:16,040 --> 00:12:16,290 This brand 260 00:12:16,280 --> 00:12:18,203 What is this 261 00:12:19,200 --> 00:12:20,281 This is the Wang Clan family 262 00:12:20,280 --> 00:12:22,248 Only the jade tablets 263 00:12:23,119 --> 00:12:25,121 You see above 264 00:12:25,160 --> 00:12:27,128 Also carved out a Xuan word 265 00:12:27,239 --> 00:12:29,082 This kind of thing 266 00:12:29,119 --> 00:12:31,167 Has always been a personal wear 267 00:12:31,199 --> 00:12:34,089 Did not you say 268 00:12:34,080 --> 00:12:35,127 Inside the room 269 00:12:35,160 --> 00:12:37,162 There are traces of a man 270 00:12:37,199 --> 00:12:38,200 Yes 271 00:12:38,200 --> 00:12:40,202 Slaves still to come in the cracks between the blocks 272 00:12:40,240 --> 00:12:42,242 Found this thing 273 00:12:45,079 --> 00:12:46,160 Slaves checked 274 00:12:46,160 --> 00:12:47,286 This is the palace guards 275 00:12:47,279 --> 00:12:50,089 Thread of the spike 276 00:12:52,120 --> 00:12:54,202 Can not think of an old Wang Xuan 277 00:12:54,200 --> 00:12:57,249 But also to come up with this affair 278 00:12:57,279 --> 00:13:00,169 Even a sewer or a female officer 279 00:13:00,159 --> 00:13:02,207 Sit fornication charges 280 00:13:02,200 --> 00:13:04,089 Is condemned to death 281 00:13:04,199 --> 00:13:06,122 If Lu Zhen dare to testify 282 00:13:06,160 --> 00:13:08,128 Coupled with this jade tablets 283 00:13:08,240 --> 00:13:10,083 Is the right way to harm Shangyi Wang 284 00:13:10,120 --> 00:13:11,246 An excellent opportunity to 285 00:13:12,080 --> 00:13:13,127 You can think 286 00:13:13,159 --> 00:13:15,082 I will also think about it 287 00:13:17,080 --> 00:13:18,241 But people now 288 00:13:18,280 --> 00:13:20,282 Become more arrogant 289 00:13:21,119 --> 00:13:24,168 I'm afraid we have to go ourself 290 00:13:24,200 --> 00:13:27,249 To convince the Officer Lu 291 00:13:29,080 --> 00:13:30,127 Sir 292 00:13:30,160 --> 00:13:31,241 You also think Lu Zhen 293 00:13:31,239 --> 00:13:33,207 Had become more brave 294 00:13:34,119 --> 00:13:36,281 Is not you seen her 295 00:13:36,279 --> 00:13:38,168 Now rely to empress 296 00:13:38,199 --> 00:13:40,088 Queen Mother 297 00:13:40,119 --> 00:13:41,245 Almost never to me 298 00:13:41,240 --> 00:13:43,163 Here 299 00:13:47,159 --> 00:13:49,207 Sir you knew everything 300 00:13:51,160 --> 00:13:52,207 I told her how long 301 00:13:52,199 --> 00:13:54,122 Old rivals 302 00:13:54,280 --> 00:13:56,203 Her things 303 00:13:56,239 --> 00:13:58,162 I was not able to number 304 00:13:59,120 --> 00:14:02,044 That jadel tablet is over me 305 00:14:02,159 --> 00:14:04,127 If you get a hand 306 00:14:04,159 --> 00:14:07,129 Report with the empress 307 00:14:07,119 --> 00:14:08,245 Previously been angry 308 00:14:08,239 --> 00:14:11,129 All can be settle 309 00:14:12,119 --> 00:14:14,167 A few days ago you being hunted down. 310 00:14:14,159 --> 00:14:15,240 I also heard 311 00:14:16,080 --> 00:14:17,241 Is belong to Wang Xuan 312 00:14:17,239 --> 00:14:19,241 Is Shen Jia-Min and Bi did it 313 00:14:20,039 --> 00:14:22,041 Fortunately, you clever enough 314 00:14:22,240 --> 00:14:24,242 Not been killed by them 315 00:14:25,120 --> 00:14:27,202 Sir how do you know 316 00:14:27,200 --> 00:14:28,201 Shen Jia-Min had send me letter 317 00:14:28,239 --> 00:14:30,207 Her cronies 318 00:14:30,240 --> 00:14:32,083 That you see the face 319 00:14:32,080 --> 00:14:33,127 Had been stunned by the sewer 320 00:14:33,160 --> 00:14:35,128 And throw her into gutter 321 00:14:35,199 --> 00:14:38,123 However, this sewer 322 00:14:38,159 --> 00:14:39,240 She was lucky 323 00:14:39,240 --> 00:14:41,208 My men found her 324 00:14:41,199 --> 00:14:44,089 Naturally move 325 00:14:45,159 --> 00:14:49,084 Bi really did this 326 00:14:50,080 --> 00:14:51,206 She so hate me 327 00:14:55,120 --> 00:14:57,248 As long as you are willing to be denounced to the emperor 328 00:14:58,160 --> 00:15:00,083 Not only is Wang Xuan 329 00:15:00,080 --> 00:15:01,047 Even followed her 330 00:15:01,080 --> 00:15:02,206 Shen Jia-Min and Bi 331 00:15:03,080 --> 00:15:04,127 And even her master 332 00:15:04,160 --> 00:15:05,241 Chaise Xiao 333 00:15:05,239 --> 00:15:07,241 All will be died 334 00:15:07,240 --> 00:15:10,210 By the time you have any grievances 335 00:15:10,200 --> 00:15:11,167 Can be hard 336 00:15:11,159 --> 00:15:13,287 Treat to them 337 00:15:14,279 --> 00:15:17,044 Not yet paternity Sir 338 00:15:17,080 --> 00:15:18,127 I can not do 339 00:15:18,120 --> 00:15:19,246 You are silly 340 00:15:19,279 --> 00:15:21,088 Have your life 341 00:15:21,080 --> 00:15:23,128 You still stand at here 342 00:15:23,119 --> 00:15:25,087 You is the fear of revenge 343 00:15:25,119 --> 00:15:26,120 You don't worry 344 00:15:26,120 --> 00:15:27,201 All have me 345 00:15:27,239 --> 00:15:29,082 Even if I could not care you 346 00:15:29,119 --> 00:15:32,123 Is still have emperor and Prince Changguang 347 00:15:33,240 --> 00:15:35,242 Shangshi Officer this kind of things 348 00:15:35,240 --> 00:15:37,208 Is no need emperor and Prince Changguang worry about it 349 00:15:39,080 --> 00:15:39,251 I will not go 350 00:15:39,240 --> 00:15:41,083 Denounced the Shangyi Wang 351 00:15:41,080 --> 00:15:42,081 You and her fight 352 00:15:42,079 --> 00:15:43,160 I do not want to blending 353 00:15:44,080 --> 00:15:46,162 And that night 354 00:15:46,160 --> 00:15:47,082 I simply do not 355 00:15:47,079 --> 00:15:48,160 Seen the Shangyi Wang 356 00:15:48,199 --> 00:15:50,122 Do not know what jade tablets 357 00:15:50,159 --> 00:15:51,240 What kill 358 00:15:51,279 --> 00:15:53,122 If I have to you 359 00:15:53,159 --> 00:15:55,048 Go denounce Wang Xuan 360 00:15:58,120 --> 00:16:00,202 Then I will not obey 361 00:16:01,119 --> 00:16:04,123 OK good 362 00:16:04,280 --> 00:16:06,248 Good people 363 00:16:07,200 --> 00:16:08,281 You're wasting me 364 00:16:08,279 --> 00:16:11,089 A few days ago has been look after you 365 00:16:11,199 --> 00:16:12,280 Waster for me in front Queen Mother 366 00:16:12,280 --> 00:16:13,167 Help you say good things 367 00:16:13,159 --> 00:16:15,082 So many good things 368 00:16:15,240 --> 00:16:17,129 I waste effort to raised 369 00:16:17,120 --> 00:16:18,246 So a dog 370 00:16:19,160 --> 00:16:20,241 Has turned out to the last 371 00:16:20,239 --> 00:16:23,129 A disobedient wolf 372 00:16:23,279 --> 00:16:26,123 Sir I am not a wolf 373 00:16:26,159 --> 00:16:27,240 Not a dog 374 00:16:27,280 --> 00:16:29,123 I'm just a man with a conscience 375 00:16:29,120 --> 00:16:32,283 Well waiting for it 376 00:16:33,199 --> 00:16:34,200 I'd like to see 377 00:16:34,240 --> 00:16:36,208 You have a conscience 378 00:16:36,239 --> 00:16:39,083 In the end still long to live 379 00:16:57,079 --> 00:16:58,160 Come 380 00:17:00,279 --> 00:17:02,168 Sister you are not afraid 381 00:17:02,199 --> 00:17:04,167 Officer Lou get angry 382 00:17:04,199 --> 00:17:06,167 I'm afraid on it 383 00:17:06,239 --> 00:17:08,082 Then you retaliate 384 00:17:08,080 --> 00:17:09,127 To Shangyi Wang 385 00:17:09,119 --> 00:17:11,042 Anyway, this is not to sell their conscience 386 00:17:11,080 --> 00:17:12,286 After all, she lie you many times 387 00:17:13,239 --> 00:17:14,206 I do not sue her 388 00:17:14,240 --> 00:17:16,242 Because in this matter 389 00:17:16,239 --> 00:17:18,128 She did not harmful me 390 00:17:18,160 --> 00:17:20,162 So I can not go against her 391 00:17:26,080 --> 00:17:29,129 In fact, the true love always innocent 392 00:17:29,240 --> 00:17:30,241 It should not be 393 00:17:30,239 --> 00:17:32,207 Control by any Palace regulations 394 00:17:34,120 --> 00:17:35,246 In fact, in a sense, 395 00:17:35,240 --> 00:17:38,050 I seem to have some admire Shangyi Wang 396 00:17:38,240 --> 00:17:39,241 Because 397 00:17:39,239 --> 00:17:40,161 She really dare 398 00:17:40,200 --> 00:17:42,248 Defiance of world opinion 399 00:17:43,280 --> 00:17:47,171 I do not know sister 400 00:18:09,280 --> 00:18:13,080 The emperor how do you come here 401 00:18:13,160 --> 00:18:14,241 I asked few times 402 00:18:14,279 --> 00:18:16,122 You have an excuse to avoid 403 00:18:16,120 --> 00:18:17,167 I only can come my own 404 00:18:17,199 --> 00:18:18,280 Sit down 405 00:18:19,079 --> 00:18:20,240 Not because 406 00:18:22,079 --> 00:18:23,126 I know that you are 407 00:18:23,120 --> 00:18:24,246 Heard some rumors 408 00:18:24,279 --> 00:18:26,122 But you really do not care 409 00:18:26,160 --> 00:18:28,049 I had talk to God 410 00:18:28,040 --> 00:18:29,121 We both just friends 411 00:18:29,239 --> 00:18:30,286 This is the only 412 00:18:30,280 --> 00:18:32,169 In fact, I did not care 413 00:18:32,200 --> 00:18:33,122 Simply because they 414 00:18:33,120 --> 00:18:35,168 Is bad rumors 415 00:18:35,239 --> 00:18:37,128 You sit down 416 00:18:41,239 --> 00:18:43,082 I ask you 417 00:18:43,080 --> 00:18:43,251 Have you ever heard 418 00:18:43,280 --> 00:18:45,282 Did you heard about previous dynasty 419 00:18:45,279 --> 00:18:47,088 He went to the familiar with woman 420 00:18:47,120 --> 00:18:49,043 sleeping in the nude 421 00:18:49,240 --> 00:18:52,130 I will not do such liberties 422 00:18:52,120 --> 00:18:54,043 But I remember you said 423 00:18:54,080 --> 00:18:54,285 Your favorite 424 00:18:54,280 --> 00:18:57,204 Jin Dynasty dressed Merry 425 00:18:59,120 --> 00:19:01,122 You're right emperor 426 00:19:01,120 --> 00:19:02,201 I'm did nothing wrong 427 00:19:02,240 --> 00:19:03,207 I really should not be 428 00:19:03,239 --> 00:19:05,082 Care too much 429 00:19:05,279 --> 00:19:07,088 The entire inside the palace 430 00:19:07,120 --> 00:19:08,121 Even Zhan also know 431 00:19:08,119 --> 00:19:09,245 Call me emperor 432 00:19:09,240 --> 00:19:10,241 Only you 433 00:19:10,279 --> 00:19:13,169 Dare to call me 434 00:19:13,160 --> 00:19:14,161 Then emperor you would not 435 00:19:14,199 --> 00:19:15,280 Blame me talk nonsense 436 00:19:15,279 --> 00:19:17,202 Will not 437 00:19:17,200 --> 00:19:18,122 I 438 00:19:18,159 --> 00:19:19,126 Will be less 439 00:19:19,120 --> 00:19:21,088 Mention this word 440 00:19:25,240 --> 00:19:27,242 Although you here is cold 441 00:19:27,239 --> 00:19:29,128 But a cool with refreshing 442 00:19:29,120 --> 00:19:30,167 See rich elegant 443 00:19:30,159 --> 00:19:31,081 Really is a 444 00:19:31,120 --> 00:19:32,281 Summer good place 445 00:19:32,280 --> 00:19:34,123 You can come often 446 00:19:34,160 --> 00:19:35,241 Anyway, Empress Dowager 447 00:19:35,240 --> 00:19:36,207 Also ready to spend 448 00:19:36,199 --> 00:19:38,281 Spend money to do some decoration 449 00:19:39,039 --> 00:19:40,040 You 450 00:19:40,080 --> 00:19:41,161 Even dare to say this fool 451 00:19:42,279 --> 00:19:44,122 Don't blame me 452 00:19:44,200 --> 00:19:45,167 She just hope 453 00:19:45,159 --> 00:19:46,126 I will like 454 00:19:46,120 --> 00:19:48,088 Except Huan-Yun 455 00:19:49,240 --> 00:19:52,050 Emperor you really need release 456 00:19:52,120 --> 00:19:53,042 Why not take the initiative 457 00:19:53,080 --> 00:19:54,286 Go to find Honored Concubine 458 00:19:55,279 --> 00:19:58,169 I don't know every time 459 00:19:58,159 --> 00:20:00,127 I active 460 00:20:00,200 --> 00:20:02,043 But this time 461 00:20:03,279 --> 00:20:05,202 I really do not want to take the initiative 462 00:20:08,119 --> 00:20:10,201 Emperor you have not told me 463 00:20:10,279 --> 00:20:12,202 Today you come to this 464 00:20:12,200 --> 00:20:14,123 Had what purpose 465 00:20:14,199 --> 00:20:15,246 Last time you asked me 466 00:20:15,279 --> 00:20:17,122 Bring Tablet to Zhan 467 00:20:17,119 --> 00:20:18,200 He has received 468 00:20:19,239 --> 00:20:22,288 But he did not reply to you 469 00:20:24,279 --> 00:20:25,201 He asked me to give you 470 00:20:25,239 --> 00:20:27,082 With a word 471 00:20:27,080 --> 00:20:28,161 Six words 472 00:20:29,119 --> 00:20:32,168 No betray Miss is the mean 473 00:20:33,240 --> 00:20:37,245 No betray Miss is the mean 474 00:20:38,159 --> 00:20:40,048 I heard these words 475 00:20:40,080 --> 00:20:41,206 Really deep envy 476 00:20:44,280 --> 00:20:46,123 You can not allowed to cry any more 477 00:20:47,079 --> 00:20:48,126 I can not be reused robes 478 00:20:48,120 --> 00:20:48,291 To wipe your tears 479 00:20:48,280 --> 00:20:49,202 You still blame me 480 00:20:49,239 --> 00:20:51,241 Rumors are much 481 00:20:55,080 --> 00:20:56,047 Well 482 00:20:56,079 --> 00:20:56,250 You took me to visit 483 00:20:56,239 --> 00:20:58,082 What a Qingjing Hall 484 00:21:00,239 --> 00:21:04,244 This is aclay 485 00:21:04,240 --> 00:21:06,083 When it come with water 486 00:21:06,080 --> 00:21:08,082 becomes Porcelain clay 487 00:21:10,040 --> 00:21:13,044 Very simple 488 00:21:13,080 --> 00:21:13,285 This porcelain clay to be 489 00:21:13,280 --> 00:21:15,089 Desperately beat 490 00:21:15,080 --> 00:21:16,241 To be able to be strong and uniform 491 00:21:16,280 --> 00:21:17,247 Kiln workers should 492 00:21:17,239 --> 00:21:19,128 use theirs foot to tread Three days and nights 493 00:21:19,120 --> 00:21:21,043 Is being done 494 00:21:21,040 --> 00:21:22,166 So interesting 495 00:21:22,200 --> 00:21:24,202 That I have to try 496 00:22:17,080 --> 00:22:19,128 This is how could be 497 00:22:19,159 --> 00:22:20,240 Dignified king of a country 498 00:22:20,239 --> 00:22:23,049 But playing mud 499 00:22:23,079 --> 00:22:25,127 Lu Zhen really 500 00:22:26,159 --> 00:22:28,127 Queen Mother, please do not get angry 501 00:22:28,119 --> 00:22:29,166 Let me look at this 502 00:22:29,199 --> 00:22:31,247 This is rather a good thing 503 00:22:32,159 --> 00:22:33,240 Tell me 504 00:22:33,239 --> 00:22:36,129 These few days I had diagnose the emperor 505 00:22:36,119 --> 00:22:38,121 Found that emperor blood booming 506 00:22:38,120 --> 00:22:39,246 Even illnesses 507 00:22:39,280 --> 00:22:41,282 Gradually been signs of improvement 508 00:22:41,280 --> 00:22:43,248 So I think 509 00:22:43,240 --> 00:22:45,083 It could be rely on Dianshi Lu 510 00:22:45,120 --> 00:22:46,167 These days the arrangements 511 00:22:46,159 --> 00:22:47,285 Only let emperor’s health 512 00:22:47,280 --> 00:22:50,250 Turn to be good 513 00:22:52,120 --> 00:22:53,246 So to say 514 00:22:54,119 --> 00:22:56,281 Lu Zhen not did the wrong 515 00:22:57,079 --> 00:22:58,205 But actually was oppositely 516 00:22:58,199 --> 00:23:00,247 I has been long suggested that the emperor 517 00:23:01,080 --> 00:23:03,082 To try more exercise 518 00:23:03,079 --> 00:23:04,240 Emperor born quiet, 519 00:23:04,280 --> 00:23:06,248 Even occasionally go out to hunt 520 00:23:06,279 --> 00:23:09,089 Effectiveness is quite general 521 00:23:09,080 --> 00:23:10,286 So 522 00:23:10,279 --> 00:23:12,168 To ask to see Empress Dowager 523 00:23:12,200 --> 00:23:13,281 Just want to please Empress Dowager 524 00:23:13,279 --> 00:23:15,088 Do not block the emperor 525 00:23:15,120 --> 00:23:17,043 To go Qingjing Hall to play Porcelain 526 00:23:17,040 --> 00:23:18,201 As emperor these few days 527 00:23:18,199 --> 00:23:19,246 More smile 528 00:23:19,240 --> 00:23:21,083 Even officers 529 00:23:21,119 --> 00:23:22,166 Also happy 530 00:23:23,079 --> 00:23:26,049 Really Emperor will be happy with mud only 531 00:23:26,079 --> 00:23:28,047 The emperor can really cheer up 532 00:23:31,159 --> 00:23:33,048 This Lu Zhen 533 00:23:33,039 --> 00:23:34,040 I had only put her 534 00:23:34,079 --> 00:23:36,081 As a cure 535 00:23:36,079 --> 00:23:37,205 I did not expect or even 536 00:23:37,200 --> 00:23:39,168 A mascot. 537 00:23:52,119 --> 00:23:53,200 Master 538 00:23:53,279 --> 00:23:55,168 You see my disciples 539 00:23:55,159 --> 00:23:56,240 Do not bad 540 00:23:56,239 --> 00:23:57,286 Very powerful 541 00:23:57,279 --> 00:23:59,122 So soon to learned 542 00:23:59,200 --> 00:24:01,282 Emperor drink some water 543 00:24:08,240 --> 00:24:09,241 anyway 544 00:24:10,119 --> 00:24:11,120 Tomorrow like 545 00:24:11,120 --> 00:24:12,246 July seventh day 546 00:24:13,119 --> 00:24:15,087 Do not know Zhan them 547 00:24:15,120 --> 00:24:16,087 Did sent any people 548 00:24:16,080 --> 00:24:18,082 Send love letters back 549 00:24:19,160 --> 00:24:20,161 He did not send 550 00:24:20,159 --> 00:24:22,082 You do not know 551 00:24:23,080 --> 00:24:23,285 This 552 00:24:23,279 --> 00:24:25,202 I really do not know 553 00:24:25,200 --> 00:24:27,123 Emperor bad news 554 00:24:27,159 --> 00:24:28,285 Emperor happened big things 555 00:24:28,279 --> 00:24:30,168 What happened slowly say 556 00:24:30,160 --> 00:24:32,049 Victims in the Yellow River region gather together to create a disturbance 557 00:24:32,040 --> 00:24:34,247 Prince Changguang 558 00:24:34,240 --> 00:24:36,242 He was missing 559 00:24:41,240 --> 00:24:43,242 Those useless things 560 00:24:45,239 --> 00:24:47,128 Emperor emperor 561 00:24:47,119 --> 00:24:48,200 How in the end 562 00:24:49,119 --> 00:24:50,245 The disease in Suizhou became seriously 563 00:24:50,279 --> 00:24:52,202 Raining for several days continuously 564 00:24:53,040 --> 00:24:54,201 Victims are in trouble 565 00:24:54,240 --> 00:24:56,163 Zhan went to save those victims 566 00:24:56,280 --> 00:24:58,203 I did not expect when he arrived 567 00:24:58,240 --> 00:25:00,129 Victims fight into the hall 568 00:25:00,119 --> 00:25:01,120 Such as reinforcement 569 00:25:02,239 --> 00:25:04,162 He has been lost 570 00:25:08,239 --> 00:25:12,210 Zhen you do not worry 571 00:25:12,200 --> 00:25:13,247 Around Zhan there are so many escort 572 00:25:13,240 --> 00:25:14,241 He'll be fine 573 00:25:14,279 --> 00:25:16,168 I now give command to them 574 00:25:16,200 --> 00:25:17,087 Called Shen Jia-Yan 575 00:25:17,079 --> 00:25:18,080 Send those soldiers 576 00:25:18,080 --> 00:25:19,161 Immediately rush to Suizhou 577 00:25:19,200 --> 00:25:20,281 Emperor but General Yu 578 00:25:20,280 --> 00:25:21,281 Is guard you 579 00:25:21,279 --> 00:25:22,246 You can not do 580 00:25:22,239 --> 00:25:24,048 Not so much now 581 00:25:24,079 --> 00:25:25,205 Not the emperor 582 00:25:25,200 --> 00:25:27,043 Even if you do 583 00:25:27,080 --> 00:25:29,048 Is doesn't work 584 00:25:30,040 --> 00:25:31,280 The Suizhou from distant capital road 585 00:25:31,279 --> 00:25:33,043 Messenger at full speed 586 00:25:33,080 --> 00:25:35,048 At least three days 587 00:25:36,120 --> 00:25:38,088 Emperor General Yu is effective 588 00:25:38,199 --> 00:25:40,167 But, but 589 00:25:40,159 --> 00:25:42,048 From the strike camp rushed Suizhou 590 00:25:42,080 --> 00:25:44,082 At least five days 591 00:25:44,280 --> 00:25:46,169 There many people 592 00:25:47,279 --> 00:25:50,249 But, after all, rabble 593 00:25:51,279 --> 00:25:54,089 You're better thoughtful than me 594 00:25:54,079 --> 00:25:55,080 Yuan-Fu 595 00:25:55,120 --> 00:25:55,291 You now 596 00:25:55,280 --> 00:25:57,123 Give the command to Dezhou 597 00:25:57,119 --> 00:25:59,087 Trying to find Prince Changguang 598 00:25:59,120 --> 00:26:00,281 Dezhou near to Suizhou 599 00:26:00,279 --> 00:26:01,166 Sure 600 00:26:01,200 --> 00:26:03,089 Much faster than from the capital 601 00:26:03,119 --> 00:26:04,200 No problem 602 00:26:06,080 --> 00:26:08,048 Zhen, are you okay 603 00:26:08,040 --> 00:26:10,202 All right, I'm fine. 604 00:26:12,119 --> 00:26:13,120 I just a little thirsty 605 00:26:13,159 --> 00:26:14,081 Zhen you don't like this 606 00:26:14,080 --> 00:26:15,127 You do not 607 00:26:15,160 --> 00:26:17,049 Zhen you listen to me 608 00:26:17,079 --> 00:26:18,126 Zhan he is good person 609 00:26:18,160 --> 00:26:20,208 He is certainly will not happen anythings 610 00:26:23,280 --> 00:26:25,248 The emperor was right 611 00:26:25,239 --> 00:26:27,207 Zhan he is good person 612 00:26:27,199 --> 00:26:29,201 He is certainly will not happen anythings 613 00:26:30,079 --> 00:26:33,128 Zhen don't like this 614 00:26:33,239 --> 00:26:36,129 Want cry then cry 615 00:26:37,200 --> 00:26:39,089 Do not laugh 616 00:26:39,079 --> 00:26:39,250 In front of me 617 00:26:39,239 --> 00:26:41,128 You really do not have to brave 618 00:26:41,119 --> 00:26:44,248 I have not laugh 619 00:26:44,240 --> 00:26:46,129 My mum had said 620 00:26:46,159 --> 00:26:49,129 Laughed the more joy, pain and the lighter 621 00:26:56,079 --> 00:26:58,127 Zhen, I promise you 622 00:26:58,160 --> 00:27:01,050 I will definitely save the Zhen 623 00:27:07,280 --> 00:27:10,090 I will definitely save the Zhen 624 00:27:22,160 --> 00:27:23,207 General Yu Shen Jia-Yan 625 00:27:23,239 --> 00:27:24,161 Emperor 626 00:27:24,200 --> 00:27:26,089 Quickly stand up 627 00:27:26,079 --> 00:27:28,081 Jia-Yan 628 00:27:28,080 --> 00:27:29,161 Jia-Yan I called you come 629 00:27:29,199 --> 00:27:30,246 I want to discuss 630 00:27:30,239 --> 00:27:32,048 About to rescued Zhan matters 631 00:27:32,079 --> 00:27:33,126 You talk about this thing 632 00:27:33,159 --> 00:27:35,082 How could be done is perfect 633 00:27:35,079 --> 00:27:36,080 The emperor not already decreed 634 00:27:36,079 --> 00:27:37,160 Let the Dezhou Sir 635 00:27:37,200 --> 00:27:38,281 To rescue Prince Changguang 636 00:27:38,279 --> 00:27:40,122 This is not enough 637 00:27:40,160 --> 00:27:41,286 I have made a command 638 00:27:41,279 --> 00:27:42,201 But would like you 639 00:27:42,199 --> 00:27:43,246 To sent some guard army 640 00:27:43,240 --> 00:27:44,207 Not care anythings 641 00:27:44,279 --> 00:27:46,088 Efforts to rescue the Prince Changguang 642 00:27:46,080 --> 00:27:48,128 No problem But emperor 643 00:27:48,280 --> 00:27:50,123 If caught, those murderers 644 00:27:50,159 --> 00:27:51,160 Is immediately put to death 645 00:27:51,160 --> 00:27:52,161 Or bring back to the capital 646 00:27:52,160 --> 00:27:53,161 Of course, is escorted back to Capital City 647 00:27:53,199 --> 00:27:55,088 In order to investigate 648 00:27:55,239 --> 00:27:57,241 Jia-Yan are you 649 00:27:57,240 --> 00:27:59,129 Want to suggest something 650 00:27:59,159 --> 00:28:00,240 I do not know anything 651 00:28:01,159 --> 00:28:02,160 Just follow the Prince Changguang 652 00:28:02,200 --> 00:28:03,201 To Capital City 653 00:28:03,199 --> 00:28:05,088 Personally trained all weekend 654 00:28:05,120 --> 00:28:05,291 How could be 655 00:28:05,280 --> 00:28:06,247 Unable to match those in Suizhou 656 00:28:06,239 --> 00:28:08,082 Hungry mob of several days 657 00:28:08,119 --> 00:28:09,200 Do you mean 658 00:28:09,199 --> 00:28:11,042 Is the person Yuan-Xi 659 00:28:11,079 --> 00:28:12,240 Is the most effective men 660 00:28:12,239 --> 00:28:13,161 Some is appear 661 00:28:13,200 --> 00:28:14,281 To protect Prince Changguang 662 00:28:14,279 --> 00:28:15,201 Some dressed simple 663 00:28:15,239 --> 00:28:17,128 Ordinary touts and nunnery 664 00:28:17,159 --> 00:28:18,285 But I had informed that 665 00:28:18,279 --> 00:28:20,043 Those displaced persons shot 666 00:28:20,040 --> 00:28:21,201 Directly takes them away 667 00:28:21,200 --> 00:28:22,087 This is probably not 668 00:28:22,119 --> 00:28:24,167 Ordinary displaced persons can do 669 00:28:25,079 --> 00:28:26,285 80% of these things 670 00:28:26,280 --> 00:28:28,169 Emperor’s uncle 671 00:28:28,199 --> 00:28:30,167 Have some relationship 672 00:28:30,199 --> 00:28:31,280 The emperor arbitrary 673 00:28:31,279 --> 00:28:33,247 I no dare to say much 674 00:28:34,039 --> 00:28:35,165 Jia-Yan 675 00:28:35,240 --> 00:28:36,207 You grew up in the palace 676 00:28:36,239 --> 00:28:38,128 Become a sewers 677 00:28:38,120 --> 00:28:41,124 Smart and cautious is a good thing 678 00:28:41,160 --> 00:28:42,241 But too smart 679 00:28:42,279 --> 00:28:44,281 It would be bad 680 00:28:44,279 --> 00:28:45,246 Since this matter 681 00:28:45,279 --> 00:28:46,280 Have related to family Lou 682 00:28:46,280 --> 00:28:49,090 I can not believe other people 683 00:28:49,079 --> 00:28:51,047 Jia-Yan, Zhan with you 684 00:28:51,080 --> 00:28:52,286 Could be boss could be friend 685 00:28:53,120 --> 00:28:54,201 His life 686 00:28:54,200 --> 00:28:56,123 Come to you 687 00:28:57,240 --> 00:28:59,208 Anyone wish to stop you 688 00:28:59,200 --> 00:29:00,201 You've got to find ways 689 00:29:00,240 --> 00:29:02,129 In order to saved him back 690 00:29:03,120 --> 00:29:04,246 As for the murderer 691 00:29:04,280 --> 00:29:06,169 If you caught the murderer 692 00:29:06,159 --> 00:29:08,127 Send to me secretly 693 00:29:08,120 --> 00:29:09,281 Do not let anyone know 694 00:29:10,079 --> 00:29:11,080 I will do the best 695 00:29:11,079 --> 00:29:13,047 To search Prince Changguang 696 00:29:13,199 --> 00:29:14,246 But emperor 697 00:29:14,239 --> 00:29:15,161 My Sister in this palace 698 00:29:15,200 --> 00:29:17,043 Do female officer has been quite a long time 699 00:29:17,039 --> 00:29:18,200 Never back capital Shen 700 00:29:18,240 --> 00:29:20,049 I wish to pick her back to the government 701 00:29:20,079 --> 00:29:21,080 Mothering a few days 702 00:29:21,080 --> 00:29:22,127 Willing to please the emperor graciously grant 703 00:29:22,120 --> 00:29:24,202 This is no problem after a few days 704 00:29:24,199 --> 00:29:26,247 I send people to send her out 705 00:29:26,240 --> 00:29:28,208 I would like to pick her up as soon as possible 706 00:29:28,239 --> 00:29:30,128 You are worried about her 707 00:29:32,239 --> 00:29:34,241 Also I command you 708 00:29:34,239 --> 00:29:36,082 Father search for Prince Changguang 709 00:29:36,080 --> 00:29:37,206 Your sister in the palace 710 00:29:37,199 --> 00:29:39,042 I am afraid that people with ulterior motives 711 00:29:39,079 --> 00:29:40,240 Against her 712 00:29:41,079 --> 00:29:43,127 Jia-Yan you are so thoughtful 713 00:29:43,159 --> 00:29:45,161 Really worthy of the name of Zhang Liang 714 00:29:46,119 --> 00:29:47,086 So 715 00:29:47,119 --> 00:29:49,247 Tonight I send people to send her to of Palace 716 00:29:49,240 --> 00:29:51,129 I urge the emperor graciously grant 717 00:29:51,160 --> 00:29:52,161 I just want to think 718 00:29:52,159 --> 00:29:53,285 Send Jia-Min out of Palace 719 00:29:53,279 --> 00:29:55,202 As for any wrong 720 00:29:57,199 --> 00:29:59,201 Yuan-Fu you come in. 721 00:30:02,240 --> 00:30:03,162 Find someone with 722 00:30:03,159 --> 00:30:04,160 Shen Jia-Yan to Jiafu Hall 723 00:30:04,199 --> 00:30:05,246 Said Is what I mean 724 00:30:05,240 --> 00:30:06,207 Let him tonight 725 00:30:06,199 --> 00:30:08,201 Bring Sizhen Shen out of palace 726 00:30:08,200 --> 00:30:12,046 I would like to thank the emperor 727 00:30:30,080 --> 00:30:32,208 Stopped Sir 728 00:30:32,239 --> 00:30:33,161 Why you came here 729 00:30:33,159 --> 00:30:34,240 Why you come to our division 730 00:30:34,240 --> 00:30:37,164 I am looking for Officer Lu 731 00:30:43,280 --> 00:30:45,123 She is busy these days 732 00:30:45,159 --> 00:30:47,127 Discuss the emperor's favor 733 00:30:47,280 --> 00:30:49,169 This could be 734 00:30:49,159 --> 00:30:51,161 Still playing with mud 735 00:30:51,159 --> 00:30:52,160 How free to handle 736 00:30:52,199 --> 00:30:53,280 Those official work 737 00:30:53,279 --> 00:30:55,168 Not this matter 738 00:30:55,159 --> 00:30:58,083 Sir you do not know 739 00:31:05,239 --> 00:31:08,049 What, emperor him 740 00:31:11,279 --> 00:31:13,168 General Shen 741 00:31:13,160 --> 00:31:15,128 In front of Jiafu Hall 742 00:31:19,119 --> 00:31:21,087 What's going on 743 00:31:21,240 --> 00:31:23,129 Upon my honor general Shen 744 00:31:23,159 --> 00:31:24,126 Today is the palace 745 00:31:24,120 --> 00:31:25,167 All the sewers 746 00:31:25,199 --> 00:31:27,122 Payment Monthly day 747 00:31:27,120 --> 00:31:28,246 If I go too late 748 00:31:28,279 --> 00:31:30,281 Pension silver is actually no less 749 00:31:31,079 --> 00:31:32,160 But good clothes 750 00:31:32,160 --> 00:31:33,241 Cant even get it 751 00:31:33,239 --> 00:31:34,161 You go faster 752 00:31:34,160 --> 00:31:36,049 I go myself 753 00:31:36,079 --> 00:31:37,205 Thanks to General Shen 754 00:31:37,200 --> 00:31:39,089 You is a kind people 755 00:31:39,079 --> 00:31:40,046 Today together with you 756 00:31:40,080 --> 00:31:41,206 Deserves its reputation 757 00:31:41,199 --> 00:31:43,201 Then I will be back now 758 00:31:43,279 --> 00:31:48,080 General Shen from this straight 759 00:31:48,160 --> 00:31:49,241 Turn when you reach there 760 00:31:49,279 --> 00:31:50,166 Will be able to see 761 00:31:50,199 --> 00:31:52,201 Jiafu Hall 762 00:31:52,200 --> 00:31:54,168 Then I will be back now 763 00:32:35,199 --> 00:32:37,201 Who are you 764 00:32:37,199 --> 00:32:38,200 As foreign minister 765 00:32:38,240 --> 00:32:41,050 How dare intruded inside the palace 766 00:32:43,160 --> 00:32:45,083 I am General Yu Shen Jia-Yan 767 00:32:45,079 --> 00:32:47,047 From the command of emperor to Jiafu Hall 768 00:32:47,080 --> 00:32:48,161 Unexpectedly inadvertently lost his way 769 00:32:48,159 --> 00:32:50,161 Frightened sir please forgive me 770 00:32:50,199 --> 00:32:52,122 Jiafu Hall 771 00:32:52,159 --> 00:32:53,206 Here is the Imperial Garden 772 00:32:53,199 --> 00:32:54,166 Totally different direction with Jiafu Hall 773 00:32:54,160 --> 00:32:56,208 In both directions 774 00:33:02,159 --> 00:33:04,127 Here is no Jiafu Hall 775 00:33:04,120 --> 00:33:05,167 You are the foreign minister 776 00:33:05,159 --> 00:33:06,160 The emperor will not be alone 777 00:33:06,160 --> 00:33:08,162 Allows you to enter inside the palace 778 00:33:08,199 --> 00:33:09,121 I'm afraid 779 00:33:09,160 --> 00:33:09,285 Someone deliberately 780 00:33:09,280 --> 00:33:11,123 Bring you down to the wrong path 781 00:33:11,160 --> 00:33:12,161 You follow me go 782 00:33:12,160 --> 00:33:14,128 This palace are miscellaneous 783 00:33:14,159 --> 00:33:15,160 If accidentally 784 00:33:15,160 --> 00:33:17,083 To strayed any empress palace 785 00:33:17,119 --> 00:33:19,247 I am afraid that could be a problem 786 00:33:19,279 --> 00:33:22,089 Then thanks to Sir 787 00:33:31,199 --> 00:33:32,246 So how do you assured 788 00:33:32,239 --> 00:33:33,206 Take me to the Jiafu Hall 789 00:33:33,239 --> 00:33:35,207 You no afraid I could be bad person 790 00:33:35,239 --> 00:33:37,241 General Yu 791 00:33:37,280 --> 00:33:39,089 You just wear 792 00:33:39,080 --> 00:33:41,162 The second military clothing color 793 00:33:41,199 --> 00:33:43,247 And usual person 794 00:33:43,239 --> 00:33:44,240 Will not have so valuable 795 00:33:44,239 --> 00:33:47,049 Use the cotton to do shoes 796 00:33:47,079 --> 00:33:49,127 You are the officer 797 00:33:51,079 --> 00:33:53,081 I wear the right clothing color 798 00:33:53,080 --> 00:33:55,082 You will do not know who I am 799 00:33:55,120 --> 00:33:56,281 I know Sizhen Shen 800 00:33:56,279 --> 00:33:58,088 Somebody look like her 801 00:33:58,120 --> 00:33:59,121 Always talkative 802 00:33:59,159 --> 00:34:01,082 It could be the General Yu 803 00:34:01,080 --> 00:34:03,162 I think is not much 804 00:34:04,239 --> 00:34:05,286 Say you are not 805 00:34:05,280 --> 00:34:06,247 Also you did not ask 806 00:34:06,279 --> 00:34:08,168 Then follow me! 807 00:34:08,200 --> 00:34:09,247 You do not worry about me 808 00:34:09,240 --> 00:34:12,084 Will give you a wrong way intentionally 809 00:34:12,119 --> 00:34:15,202 You will not, I believe you 810 00:34:15,239 --> 00:34:17,241 Your eyes are clean 811 00:34:19,079 --> 00:34:21,047 Are you 812 00:34:22,279 --> 00:34:24,202 It was also previously 813 00:34:24,199 --> 00:34:26,247 Somebody said to me 814 00:34:38,080 --> 00:34:40,048 Here it is 815 00:34:40,199 --> 00:34:41,246 Thanks sir 816 00:34:41,239 --> 00:34:44,129 Another day will thank you 817 00:34:44,119 --> 00:34:46,201 Little effort are welcome 818 00:34:46,200 --> 00:34:48,248 I just a ordinary female officer 819 00:34:48,239 --> 00:34:49,240 Really can not afford 820 00:34:49,239 --> 00:34:51,128 The word of the Sir 821 00:34:51,119 --> 00:34:52,086 General Shen 822 00:34:52,119 --> 00:34:53,245 This palace road windy disease 823 00:34:53,240 --> 00:34:55,163 Please be careful 824 00:34:55,160 --> 00:34:57,208 I will leave now 825 00:34:59,159 --> 00:35:04,199 Wait I still want to ask 826 00:35:04,199 --> 00:35:07,248 What is your name 827 00:35:08,119 --> 00:35:11,282 My name called Ling-Long 828 00:35:20,280 --> 00:35:22,248 Ling-Long 829 00:35:23,160 --> 00:35:24,207 I do not go back 830 00:35:24,200 --> 00:35:25,122 I'm in the house 831 00:35:25,119 --> 00:35:26,120 Done a nice job 832 00:35:26,160 --> 00:35:28,083 Why should need to go out 833 00:35:29,279 --> 00:35:31,247 You must get out of the palace 834 00:35:31,240 --> 00:35:33,129 There are three reasons 835 00:35:33,160 --> 00:35:35,288 First this is from emperor’s command 836 00:35:35,279 --> 00:35:37,088 Second inside this palace 837 00:35:37,080 --> 00:35:37,285 Someone is persecuting me 838 00:35:37,320 --> 00:35:39,084 Will harm you 839 00:35:39,080 --> 00:35:40,161 Unsafe to stay here 840 00:35:40,200 --> 00:35:43,204 The third I'm your big brother 841 00:35:43,240 --> 00:35:44,207 What I say 842 00:35:44,200 --> 00:35:46,202 You have to listen 843 00:35:46,199 --> 00:35:47,246 You can cry 844 00:35:47,279 --> 00:35:49,122 I will waiting at here 845 00:35:49,120 --> 00:35:50,201 Every time you cry 846 00:35:50,240 --> 00:35:51,207 Back to the government later 847 00:35:51,239 --> 00:35:53,287 Not allowed to go out for one more day 848 00:35:54,079 --> 00:35:55,126 Yue Hua and Fang-Hua 849 00:35:55,119 --> 00:35:56,245 Pack up for Miss 850 00:35:57,040 --> 00:35:58,201 Okay 851 00:36:22,159 --> 00:36:25,129 My name called Ling-Long 852 00:36:45,159 --> 00:36:48,049 Who is that man sir 853 00:36:48,040 --> 00:36:50,122 Three carriage belong to Zhen Si-Zhen 854 00:36:50,159 --> 00:36:52,082 Emperor give the permission to her brother General Shen 855 00:36:52,080 --> 00:36:54,242 Pick her out of Palace 856 00:36:55,160 --> 00:36:57,128 Need it in such a hurry. 857 00:36:57,120 --> 00:37:00,044 Can bring her tomorrow 858 00:37:04,120 --> 00:37:05,201 Not right 859 00:37:05,240 --> 00:37:07,163 Prince Changguang get lost 860 00:37:07,160 --> 00:37:09,208 Sizhen Shen rush to go out 861 00:37:09,199 --> 00:37:12,089 This could be in trouble 862 00:37:13,199 --> 00:37:14,166 I will go back 863 00:37:14,160 --> 00:37:15,082 You go help me find 864 00:37:15,080 --> 00:37:16,127 Today the palace gates copied 865 00:37:16,200 --> 00:37:17,201 Okay 866 00:37:21,319 --> 00:37:22,206 And you know 867 00:37:22,200 --> 00:37:23,281 Is Yuan Xi from Renshou hall 868 00:37:23,319 --> 00:37:25,128 You brought the letter to him 869 00:37:25,120 --> 00:37:26,087 Said I 870 00:37:26,079 --> 00:37:27,160 Me here have Phoenix clothing with a Queen Mother 871 00:37:27,159 --> 00:37:28,206 Would also like to ask his advice 872 00:37:28,240 --> 00:37:31,244 Need to broidered pattern 873 00:37:41,119 --> 00:37:43,087 Eunuch urgency of the matter 874 00:37:43,080 --> 00:37:45,048 I say out 875 00:37:45,079 --> 00:37:45,284 This gem 876 00:37:45,319 --> 00:37:47,208 Value of twelve hundred gold 877 00:37:47,199 --> 00:37:48,200 Bi just want to use it 878 00:37:48,199 --> 00:37:50,042 Bought a message 879 00:37:50,079 --> 00:37:52,241 Where is the Prince Changguang 880 00:37:54,160 --> 00:37:55,082 Sir Shen 881 00:37:55,120 --> 00:37:56,121 I also hesitant 882 00:37:56,119 --> 00:37:57,041 To accept your gift 883 00:37:57,039 --> 00:37:59,041 Eunuch Eunuch 884 00:37:59,039 --> 00:38:00,120 Eunuch please stop 885 00:38:00,159 --> 00:38:02,048 Eunuch does not have to decline 886 00:38:02,079 --> 00:38:04,127 Bi know what you had worry about 887 00:38:04,120 --> 00:38:05,246 Bi official humble 888 00:38:05,280 --> 00:38:07,248 The things above 889 00:38:07,240 --> 00:38:09,163 All I do not know 890 00:38:09,159 --> 00:38:11,161 Did not dare to understand 891 00:38:11,160 --> 00:38:13,083 Just my fiance 892 00:38:13,080 --> 00:38:15,048 Is the Yu Ling-Lang 893 00:38:15,039 --> 00:38:17,087 His current bad luck 894 00:38:17,079 --> 00:38:18,080 Pick to follow the 895 00:38:18,119 --> 00:38:19,200 Prince Changguang to Capital City 896 00:38:20,160 --> 00:38:24,051 Now dead or alive 897 00:38:25,200 --> 00:38:27,202 If I become a widow 898 00:38:27,239 --> 00:38:30,243 That how to do 899 00:38:30,240 --> 00:38:33,084 So that 900 00:38:33,119 --> 00:38:34,166 Yuan Xi Eunuch 901 00:38:34,159 --> 00:38:35,285 Bi does now wish 902 00:38:35,279 --> 00:38:38,169 I just want to know if he is alive or dead 903 00:38:38,279 --> 00:38:40,247 If dead 904 00:38:40,280 --> 00:38:43,170 I also went along 905 00:38:43,200 --> 00:38:46,090 If there is Half-Life 906 00:38:46,119 --> 00:38:48,201 Eunuch please let me alive 907 00:38:48,199 --> 00:38:50,281 I could let my father to find him 908 00:38:50,319 --> 00:38:53,243 Even any problem 909 00:38:53,279 --> 00:38:55,247 I have to take care of his life 910 00:38:56,080 --> 00:38:57,081 Your father, 911 00:38:57,119 --> 00:38:59,167 My father is the Board of Punishments four products doctor 912 00:38:59,200 --> 00:39:01,168 My fiance surnamed Zheng 913 00:39:01,159 --> 00:39:03,287 The General Wei-lie nephew 914 00:39:03,320 --> 00:39:05,163 I do not want to help you 915 00:39:05,159 --> 00:39:06,160 But I heard 916 00:39:06,159 --> 00:39:07,126 Queen Mother mentioned 917 00:39:07,160 --> 00:39:09,083 Where is the Prince Changguang 918 00:39:10,320 --> 00:39:11,207 Eunuch now 919 00:39:11,199 --> 00:39:12,246 Can not remember it does not matter 920 00:39:12,280 --> 00:39:13,202 Long as the care 921 00:39:13,200 --> 00:39:15,123 To help bi inquire it 922 00:39:15,160 --> 00:39:17,049 If I hardy husband 923 00:39:17,079 --> 00:39:18,205 Can escape 924 00:39:18,240 --> 00:39:19,207 Bi will treat you 925 00:39:19,200 --> 00:39:20,167 As renewable parents 926 00:39:20,159 --> 00:39:22,048 To Suppl)' Up 927 00:39:22,079 --> 00:39:23,126 Among other things 928 00:39:23,119 --> 00:39:24,166 When you out 929 00:39:24,160 --> 00:39:25,082 Bi will help you 930 00:39:25,119 --> 00:39:26,200 Bi will arrange for you a big house 931 00:39:26,239 --> 00:39:28,048 And then pick a few smart kids 932 00:39:28,079 --> 00:39:30,047 To accompany you 933 00:39:30,080 --> 00:39:30,285 Shen sir 934 00:39:30,279 --> 00:39:33,044 Don't talk after these 935 00:39:33,079 --> 00:39:33,284 But 936 00:39:33,319 --> 00:39:35,128 This morning Officer Lou 937 00:39:35,120 --> 00:39:37,088 Accompany Empress Dowager talking 938 00:39:37,120 --> 00:39:39,122 Had discuss about town Ba Feng-Du and Wu Jiang-Zheng 939 00:39:39,160 --> 00:39:40,241 These two names 940 00:39:40,280 --> 00:39:42,169 You pay attention to find someone to look it up 941 00:39:42,160 --> 00:39:45,164 Maybe there will be clues 942 00:39:45,160 --> 00:39:48,050 Thank you Eunuch 943 00:39:50,240 --> 00:39:53,210 You leave now 944 00:39:56,280 --> 00:39:57,202 I know these days 945 00:39:57,199 --> 00:39:58,246 You are anti-me 946 00:39:58,279 --> 00:39:59,201 However, I now 947 00:39:59,200 --> 00:40:00,201 Just want to ask you one thing 948 00:40:00,199 --> 00:40:02,122 Do you want to save the Prince Changguang 949 00:40:03,200 --> 00:40:05,123 How to save my side have the news 950 00:40:05,160 --> 00:40:06,161 Prince Changguang most probably 951 00:40:06,160 --> 00:40:08,083 Trapped in the town of Wu Jiang 952 00:40:08,120 --> 00:40:10,088 Very fierce attack around him 953 00:40:10,079 --> 00:40:11,126 Fortunately, he was temporarily 954 00:40:11,120 --> 00:40:13,122 Is not life-threatening 955 00:40:13,119 --> 00:40:14,120 So secret things 956 00:40:14,160 --> 00:40:15,241 How do you know 957 00:40:15,280 --> 00:40:17,123 I had bribe some people in Renshou Hall 958 00:40:17,120 --> 00:40:18,201 He told me 959 00:40:18,239 --> 00:40:20,162 Why should I believe you 960 00:40:20,159 --> 00:40:21,206 I do not care if you believe it or not 961 00:40:21,239 --> 00:40:23,207 I just want to save Prince Changguang 962 00:40:23,280 --> 00:40:25,169 Do you think I wanted to ask you. 963 00:40:25,159 --> 00:40:26,046 If it were not for 964 00:40:26,079 --> 00:40:26,250 I cant offend Queen Mother 965 00:40:26,239 --> 00:40:28,207 I would do it by myself 966 00:40:28,199 --> 00:40:29,166 Now 967 00:40:29,160 --> 00:40:31,083 I even thought to save Prince 968 00:40:31,079 --> 00:40:32,046 Also do not have that skill 969 00:40:32,080 --> 00:40:32,251 Only you Officer Lu 970 00:40:32,280 --> 00:40:33,247 And the emperor 971 00:40:33,279 --> 00:40:35,088 To ask him to arrange army 972 00:40:35,079 --> 00:40:36,240 In order to rescue Prince Changguang 973 00:40:37,080 --> 00:40:39,082 I believe you 974 00:40:39,079 --> 00:40:40,285 You go with me to Zhaoyang Hall 975 00:40:43,200 --> 00:40:45,282 How much you spend money to bribe 976 00:40:46,119 --> 00:40:48,247 How a thousand taels of gold 977 00:40:50,199 --> 00:40:51,246 You said that day 978 00:40:51,279 --> 00:40:53,122 Is it true 979 00:40:53,119 --> 00:40:54,166 What is true 980 00:40:54,199 --> 00:40:55,200 I do not worse than you 981 00:40:55,200 --> 00:40:56,122 Why can not 982 00:40:56,119 --> 00:40:57,200 Like Prince Changguang 983 00:41:08,319 --> 00:41:09,241 Emperor is inside 984 00:41:09,240 --> 00:41:12,050 Talking to Empress Dowager 985 00:41:12,160 --> 00:41:14,128 Two sir come to see 986 00:41:14,119 --> 00:41:15,120 I do not know what the hurry 987 00:41:15,199 --> 00:41:18,123 We are looking for Bi 988 00:41:19,159 --> 00:41:21,287 Captain Yuan was nothing serious 989 00:41:21,279 --> 00:41:23,122 We just want to ask 990 00:41:23,160 --> 00:41:25,208 Use the clothes from SuiZhou 991 00:41:25,239 --> 00:41:27,287 Emperor dressed with satisfaction 992 00:41:27,280 --> 00:41:29,169 The emperor feel pretty good 993 00:41:29,199 --> 00:41:31,167 But after seeing Empress Dowager 994 00:41:31,160 --> 00:41:33,242 I feel that Yunjin very general 995 00:41:33,280 --> 00:41:35,089 Have also made a temper 996 00:41:35,080 --> 00:41:36,241 Order someone to go back and redo it 997 00:41:36,280 --> 00:41:37,247 In my opinion 998 00:41:37,279 --> 00:41:39,088 Two Sir 999 00:41:39,120 --> 00:41:41,122 Think about the other way. 1000 00:41:41,120 --> 00:41:43,043 Thanks for reminding 1001 00:41:43,040 --> 00:41:47,250 Then we will not bother Let's go 1002 00:41:58,200 --> 00:42:00,043 What you both talking just now 1003 00:42:00,079 --> 00:42:01,205 Don't talk 61791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.