All language subtitles for Female.Prime.Minister.E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,091 Female Prime Minister 2 00:00:04,240 --> 00:00:08,165 Episode 24 3 00:01:01,159 --> 00:01:04,049 Zhan 4 00:01:04,120 --> 00:01:05,121 You are not going to 5 00:01:05,119 --> 00:01:08,202 33)' goodbye to me? 6 00:01:24,080 --> 00:01:25,206 Your Majesty 7 00:01:25,239 --> 00:01:27,207 Mother, why are you here? 8 00:01:27,199 --> 00:01:29,167 Why don't you inform me before you come here? 9 00:01:29,200 --> 00:01:31,123 I'm just feel free 10 00:01:31,119 --> 00:01:35,249 and wanted to talk to you 11 00:01:37,199 --> 00:01:39,167 Mother, what is the matter? 12 00:01:39,160 --> 00:01:41,162 I'm listening 13 00:01:41,200 --> 00:01:43,168 I've just checked on your 14 00:01:43,159 --> 00:01:45,161 schedule 15 00:01:45,279 --> 00:01:47,247 and I found in this 3 months 16 00:01:47,239 --> 00:01:50,083 You have visited Hanguang Hall for 10 times 17 00:01:50,080 --> 00:01:53,163 Chaise Xiao came to Zhaoyang Hall once 18 00:01:53,199 --> 00:01:55,122 and you never visited 19 00:01:55,120 --> 00:01:57,122 any other chaise at all 20 00:01:57,159 --> 00:01:58,206 Mother 21 00:01:58,200 --> 00:02:00,168 How could you check me on this? 22 00:02:00,200 --> 00:02:03,170 A family line is an important matter 23 00:02:03,160 --> 00:02:05,208 Why shouldn't I take a look at it? 24 00:02:05,240 --> 00:02:08,289 Yan-Er, I know you like Chaise Xiao 25 00:02:08,279 --> 00:02:10,281 I can do nothing with it 26 00:02:11,040 --> 00:02:12,280 After all, I am the one who 27 00:02:12,280 --> 00:02:15,170 please you to marry her 28 00:02:16,119 --> 00:02:17,245 But until now 29 00:02:17,240 --> 00:02:19,208 She cannot even give you a child 30 00:02:19,239 --> 00:02:21,162 How could you let me stay here 31 00:02:21,159 --> 00:02:23,048 and waiting for my grandson? 32 00:02:23,080 --> 00:02:24,241 Mother, I've said 33 00:02:24,279 --> 00:02:26,168 I like only Huan-Yun 34 00:02:26,280 --> 00:02:29,124 No matter how best is the girl 35 00:02:29,120 --> 00:02:31,088 I will have no feeling at all 36 00:02:31,119 --> 00:02:33,121 I've told you so many times too 37 00:02:33,159 --> 00:02:35,127 It is 2 different thing in 38 00:02:35,120 --> 00:02:36,246 having baby and in love with a girl 39 00:02:36,280 --> 00:02:40,080 Yan-Er, don't push me too hard 40 00:02:40,080 --> 00:02:41,206 You know the best 41 00:02:41,239 --> 00:02:43,287 Family Lou in the imperial court 42 00:02:43,279 --> 00:02:45,247 still have some power 43 00:02:45,279 --> 00:02:46,280 If you still insist to not care 44 00:02:46,279 --> 00:02:48,168 for other chaise 45 00:02:48,199 --> 00:02:50,247 I will let them enter the official 46 00:02:50,239 --> 00:02:53,049 and ask you to repeal the 47 00:02:53,080 --> 00:02:54,127 position of chaise 48 00:02:54,119 --> 00:02:56,042 Mother, you cannot do this 49 00:02:56,080 --> 00:02:58,082 Huan-Yun is innocent 50 00:03:00,119 --> 00:03:02,087 You know it the best 51 00:03:02,079 --> 00:03:04,241 is she really innocent? 52 00:03:04,280 --> 00:03:06,203 You are silly 53 00:03:06,199 --> 00:03:07,246 But as a mother 54 00:03:07,280 --> 00:03:09,169 I cannot be same like you 55 00:03:09,159 --> 00:03:10,240 You remember 56 00:03:10,279 --> 00:03:13,169 It will take half year or a year 57 00:03:13,159 --> 00:03:14,240 Great Qi 58 00:03:14,279 --> 00:03:17,089 needs a real man 59 00:03:39,239 --> 00:03:41,162 Honored Concubine 60 00:03:41,160 --> 00:03:43,049 Even you are the delicate one 61 00:03:43,039 --> 00:03:44,165 But the order from upper 62 00:03:44,200 --> 00:03:46,123 You will still have to follow 63 00:03:46,159 --> 00:03:48,161 Please forgive me 64 00:03:48,160 --> 00:03:50,208 You will have to listen to the lecture 65 00:03:50,199 --> 00:03:52,042 But it is not from me 66 00:03:52,080 --> 00:03:55,084 It is from Empress Dowager 67 00:03:56,120 --> 00:03:58,122 Chaise Xiao 68 00:03:58,119 --> 00:04:00,121 You are at the highest post among chaise 69 00:04:00,160 --> 00:04:02,128 You should be behave 70 00:04:02,119 --> 00:04:04,167 But you cannot cover your bad 71 00:04:04,159 --> 00:04:07,049 Since Your Majesty began to reined 72 00:04:07,079 --> 00:04:09,127 He is getting pity 73 00:04:09,160 --> 00:04:13,085 I feel so sad and pain for it 74 00:04:18,199 --> 00:04:20,122 Your Majesty, something bad 75 00:04:20,119 --> 00:04:21,120 Empress Dowager has ordered 76 00:04:21,159 --> 00:04:23,048 to punish Honored Concubine in the temple 77 00:04:23,079 --> 00:04:24,285 You should go and take a look 78 00:04:24,279 --> 00:04:27,044 How could this happen? 79 00:04:32,120 --> 00:04:33,201 Your Majesty 80 00:04:33,240 --> 00:04:35,129 Why are you not going? 81 00:04:35,119 --> 00:04:38,123 No, I cannot go inside 82 00:04:38,119 --> 00:04:39,120 Huan-Yun is someone 83 00:04:39,120 --> 00:04:40,281 so tough 84 00:04:40,280 --> 00:04:42,123 She will definitely don't want me 85 00:04:42,160 --> 00:04:44,162 to see the way she suffer 86 00:04:50,160 --> 00:04:52,128 From now on 87 00:04:52,120 --> 00:04:54,043 You will have to change 88 00:04:54,079 --> 00:04:55,160 Otherwise 89 00:04:55,160 --> 00:04:59,051 I will have to punish you 90 00:04:59,040 --> 00:05:02,249 Chaise Xiao, you remembered? 91 00:05:02,280 --> 00:05:05,204 I remember 92 00:05:05,240 --> 00:05:09,040 Honored Concubine, you are suffer 93 00:05:09,039 --> 00:05:11,246 Now you have finished your lecture 94 00:05:12,079 --> 00:05:15,128 You may get UP 95 00:05:35,199 --> 00:05:38,203 Go 96 00:05:48,080 --> 00:05:50,287 Yuan-Fu, how is the situation 97 00:05:50,280 --> 00:05:52,203 of Chaise Xiao? 98 00:05:52,239 --> 00:05:54,082 People in Hanguang Hall said 99 00:05:54,120 --> 00:05:56,122 Honored Concubine cried after she went back 100 00:05:56,120 --> 00:05:58,088 then she took a nap in the noon 101 00:05:58,079 --> 00:06:00,081 It is good too 102 00:06:00,120 --> 00:06:02,122 Tomorrow when she is getting better 103 00:06:02,120 --> 00:06:03,167 I will bring something 104 00:06:03,200 --> 00:06:04,122 special 105 00:06:04,119 --> 00:06:06,121 to visit her 106 00:06:07,240 --> 00:06:09,049 Yuan-Fu 107 00:06:09,080 --> 00:06:10,127 Yes 108 00:06:10,120 --> 00:06:10,291 Don't ask for female slave 109 00:06:10,280 --> 00:06:12,248 to serve me today 110 00:06:13,080 --> 00:06:15,242 I would like to stay alone 111 00:06:15,280 --> 00:06:18,090 Yes 112 00:06:39,159 --> 00:06:42,208 Yuan-Fu 113 00:06:58,199 --> 00:07:01,282 Your Majesty, finally you are here 114 00:07:01,279 --> 00:07:05,079 I've been waiting for you 115 00:07:07,159 --> 00:07:10,129 Huan-Yun 116 00:07:17,120 --> 00:07:18,246 Who are you? 117 00:07:18,280 --> 00:07:20,248 Why are you doing this obscene acts? 118 00:07:20,239 --> 00:07:21,240 Honored Concubine 119 00:07:21,239 --> 00:07:24,129 wants me to serve Your Majesty 120 00:07:24,279 --> 00:07:28,125 Someone come here 121 00:07:28,120 --> 00:07:29,201 You get lost 122 00:07:29,199 --> 00:07:32,043 Get lost! 123 00:07:35,200 --> 00:07:37,248 Your Majesty, are you satisfied with 124 00:07:37,239 --> 00:07:40,209 the woman that I send to you? 125 00:07:40,280 --> 00:07:43,170 Really is you? 126 00:07:43,160 --> 00:07:44,241 What's wrong? 127 00:07:44,239 --> 00:07:46,207 Empress Dowager is blaming me 128 00:07:46,199 --> 00:07:48,167 to occupy you personally 129 00:07:48,200 --> 00:07:49,247 Fine 130 00:07:49,240 --> 00:07:50,207 I've try my best 131 00:07:50,239 --> 00:07:52,048 to arrange 132 00:07:52,040 --> 00:07:53,246 someone who 133 00:07:53,239 --> 00:07:55,162 is look similar like me 134 00:07:55,200 --> 00:07:57,248 This is not easy 135 00:07:57,239 --> 00:08:00,163 Please forgive me Your Majesty 136 00:08:00,160 --> 00:08:06,202 You are too much! 137 00:08:06,200 --> 00:08:08,168 Just because I like you 138 00:08:08,160 --> 00:08:09,082 So I don't care 139 00:08:09,120 --> 00:08:10,201 about other woman 140 00:08:10,199 --> 00:08:12,088 But you treat me like an object 141 00:08:12,119 --> 00:08:15,123 which you can throw here and there 142 00:08:15,120 --> 00:08:18,203 Your Majesty, Your Majesty 143 00:08:18,200 --> 00:08:21,044 What happen to you, Your Majesty 144 00:08:21,040 --> 00:08:23,247 Call for imperial doctor, imperial doctor! 145 00:08:23,279 --> 00:08:26,123 Call the imperial doctor! 146 00:08:29,120 --> 00:08:31,122 Too much, this is too much! 147 00:08:31,159 --> 00:08:32,240 Xiao Huan-Yun 148 00:08:32,240 --> 00:08:34,129 If anything happen to Your Majesty 149 00:08:34,160 --> 00:08:36,242 I will kill you 150 00:08:36,240 --> 00:08:39,050 Empress Dowager, don't be panic 151 00:08:39,039 --> 00:08:41,246 Listen to the imperial doctor 152 00:08:42,080 --> 00:08:43,206 Is Your Majesty in bad condition? 153 00:08:43,200 --> 00:08:44,201 When will he awake? 154 00:08:44,199 --> 00:08:45,200 Empress Dowager 155 00:08:45,239 --> 00:08:47,128 Your Majesty is unconscious 156 00:08:47,159 --> 00:08:48,206 because he is too mad 157 00:08:48,200 --> 00:08:50,043 and cause his blood circulation become bad 158 00:08:50,080 --> 00:08:51,127 Even we were 159 00:08:51,160 --> 00:08:52,161 frighten by the situation 160 00:08:52,159 --> 00:08:54,082 But it is not too bad 161 00:08:54,080 --> 00:08:55,206 I'll just need to give him acupuncture 162 00:08:55,239 --> 00:08:57,048 and he will awake 163 00:08:57,080 --> 00:08:58,081 My son 164 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 How are you, how are you? 165 00:09:00,119 --> 00:09:01,280 Mother 166 00:09:01,279 --> 00:09:03,122 I'm here 167 00:09:03,159 --> 00:09:04,240 It is too good to see you awake 168 00:09:04,280 --> 00:09:06,123 Good to be awaked 169 00:09:06,160 --> 00:09:09,209 Empress Dowager, Your Majesty have to 170 00:09:09,199 --> 00:09:10,246 stay on bed 171 00:09:10,239 --> 00:09:12,128 for few days to rest 172 00:09:12,120 --> 00:09:13,246 It is definitely 173 00:09:14,040 --> 00:09:16,202 Yan-Er, you take good rest 174 00:09:16,239 --> 00:09:17,286 Official matter 175 00:09:17,280 --> 00:09:19,248 I will help you to look after it 176 00:09:19,280 --> 00:09:22,090 Where is Chaise? 177 00:09:23,119 --> 00:09:25,247 I am here 178 00:09:27,079 --> 00:09:28,160 Yan-Er 179 00:09:28,200 --> 00:09:30,123 She has make a big mistake 180 00:09:30,119 --> 00:09:31,200 You cannot simply forgive her 181 00:09:31,240 --> 00:09:33,163 Today she has make you fall sick 182 00:09:33,159 --> 00:09:36,208 Tomorrow, she will make you... 183 00:09:38,279 --> 00:09:42,170 Come, send my order 184 00:09:42,160 --> 00:09:44,208 Chaise is not behaving well 185 00:09:44,199 --> 00:09:46,042 She is not qualified to lead all the other chaise 186 00:09:46,079 --> 00:09:47,240 Today onward, she will have to leave the post 187 00:09:47,279 --> 00:09:48,280 and become an ordinary people 188 00:09:48,279 --> 00:09:51,169 Yes Wait 189 00:09:52,240 --> 00:09:54,163 Mother 190 00:09:54,199 --> 00:09:56,201 I fall sick today 191 00:09:56,240 --> 00:09:58,208 it is just relapse 192 00:09:58,239 --> 00:10:01,129 It has nothing to do with Chaise Xiao 193 00:10:01,160 --> 00:10:02,286 Yan-Er 194 00:10:02,280 --> 00:10:03,247 Why until now 195 00:10:03,280 --> 00:10:05,123 you are still protecting her? 196 00:10:05,120 --> 00:10:07,248 Mother, I will not stop you 197 00:10:07,279 --> 00:10:09,202 from what you wanted to do 198 00:10:09,199 --> 00:10:10,200 But if anything happen 199 00:10:10,199 --> 00:10:12,201 to Chaise Xiao 200 00:10:12,239 --> 00:10:15,243 I will have no hope to stay alive too 201 00:10:17,279 --> 00:10:19,122 Fine, fine, fine 202 00:10:19,160 --> 00:10:20,286 Fine 203 00:10:20,279 --> 00:10:23,283 This is my good son 204 00:10:24,119 --> 00:10:28,169 Empress Dowager, be slow 205 00:10:40,079 --> 00:10:45,119 Sorry, I really don't expect it 206 00:10:46,079 --> 00:10:52,200 You may leave, I don't want to see you 207 00:11:15,119 --> 00:11:16,280 Officer Shen 208 00:11:16,279 --> 00:11:18,088 I've checked on 209 00:11:18,079 --> 00:11:19,285 the things that you wanted to know 210 00:11:19,279 --> 00:11:21,043 Prince Changguang has 211 00:11:21,079 --> 00:11:22,080 reach Suizhou 212 00:11:22,080 --> 00:11:24,128 Now, problem of flood has been resolved 213 00:11:24,199 --> 00:11:26,122 Good! 214 00:11:27,159 --> 00:11:28,160 Thank you 215 00:11:28,200 --> 00:11:29,281 In future, in the imperial court 216 00:11:29,279 --> 00:11:31,088 If you hear about anything news 217 00:11:31,080 --> 00:11:33,162 You have to tell me at the first time 218 00:11:33,160 --> 00:11:35,083 Officer Shen, don't worry 219 00:11:35,120 --> 00:11:36,167 I promise you 220 00:11:36,160 --> 00:11:37,082 You will always be the first one 221 00:11:37,079 --> 00:11:38,160 to get the latest news 222 00:11:38,199 --> 00:11:39,246 about Prince Changguang in the palace 223 00:11:39,279 --> 00:11:40,246 Master 224 00:11:40,239 --> 00:11:42,128 You are so care about Prince Changguang 225 00:11:42,120 --> 00:11:43,201 Is it... 226 00:11:43,240 --> 00:11:46,164 Nonsense, this is because I 227 00:11:46,159 --> 00:11:47,206 have a cousin 228 00:11:47,199 --> 00:11:49,042 who is following Prince Changguang 229 00:11:49,079 --> 00:11:50,205 That is why I am concern about him 230 00:11:50,200 --> 00:11:53,044 So this is it, Master 231 00:11:53,040 --> 00:11:54,121 Why not you go to Xiuwen Hall 232 00:11:54,160 --> 00:11:55,161 and get some news 233 00:11:55,159 --> 00:11:56,160 This morning 234 00:11:56,159 --> 00:11:58,048 Person who send by Prince Changguang 235 00:11:58,080 --> 00:11:59,241 just finish his work 236 00:11:59,279 --> 00:12:00,280 Maybe he has back to 237 00:12:00,279 --> 00:12:02,202 Xiuwen Hall 238 00:12:02,279 --> 00:12:05,123 Fine, I know it now 239 00:12:05,159 --> 00:12:06,206 You may go back first 240 00:12:06,199 --> 00:12:09,123 Then I leave first 241 00:12:24,080 --> 00:12:27,209 Where is everyone go? 242 00:12:28,159 --> 00:12:30,287 Master, you are... 243 00:12:30,280 --> 00:12:32,282 I am Officer Shen from Clothing Division 244 00:12:32,279 --> 00:12:35,044 Is Officer Lu ask you to come over? 245 00:12:35,079 --> 00:12:36,080 I am helping Prince Changguang 246 00:12:36,080 --> 00:12:37,161 sending letter 247 00:12:37,160 --> 00:12:38,207 Could you please 248 00:12:38,199 --> 00:12:40,201 help me to pass to Officer Lu 249 00:12:43,200 --> 00:12:45,168 Fine, no problem 250 00:12:45,200 --> 00:12:46,281 I will help you to pass to Officer Lu 251 00:12:46,280 --> 00:12:48,123 Thank you 252 00:12:49,119 --> 00:12:52,043 Where is everybody? 253 00:13:14,120 --> 00:13:16,202 Zhen, it has been sometimes 254 00:13:16,199 --> 00:13:18,201 I'm leaving Capital City 255 00:13:18,240 --> 00:13:20,163 I am always thinking of you 256 00:13:20,200 --> 00:13:22,248 on the day you are here 257 00:13:22,279 --> 00:13:25,089 About the matter in Qingjing Hall 258 00:13:25,120 --> 00:13:27,088 Is because of my bad temper 259 00:13:27,080 --> 00:13:29,162 and I don't understand your emotion 260 00:13:29,200 --> 00:13:32,090 Please forgive me 261 00:13:32,280 --> 00:13:36,046 Zhen, you and me have engaged 262 00:13:36,080 --> 00:13:40,130 and to share everything in the lives 263 00:13:40,159 --> 00:13:41,126 Why is he never 264 00:13:41,160 --> 00:13:43,288 mentioned about me? 265 00:14:05,239 --> 00:14:07,207 Chaise Xiao 266 00:14:07,199 --> 00:14:09,201 Since you are so hate about Lu Zhen 267 00:14:09,200 --> 00:14:10,247 This time 268 00:14:10,239 --> 00:14:12,082 I have to trouble you 269 00:14:12,120 --> 00:14:14,088 to become the bad one 270 00:14:15,280 --> 00:14:17,203 Imperial built for the 2nd year 271 00:14:17,200 --> 00:14:19,123 Yearly exam for female officer 272 00:14:19,120 --> 00:14:21,088 Will start now 273 00:14:48,199 --> 00:14:51,089 Written examination is complete 274 00:14:56,200 --> 00:14:58,089 Clothing Division's female officer 275 00:14:58,119 --> 00:14:59,280 Lu Zhen, Shen Bi 276 00:14:59,280 --> 00:15:01,248 Your embroidery an 277 00:15:01,279 --> 00:15:03,247 is it prepare yet? 278 00:15:03,240 --> 00:15:05,163 Prepared already 279 00:15:43,079 --> 00:15:46,128 Please take a look 280 00:15:46,239 --> 00:15:48,128 Dianshi Chen 281 00:15:48,120 --> 00:15:50,088 You are the ex-supervisor from Clothing Division? 282 00:15:50,079 --> 00:15:52,047 Or maybe you should look at it 283 00:15:52,080 --> 00:15:53,241 Yes 284 00:15:59,199 --> 00:16:01,167 Officer Shen's 285 00:16:01,160 --> 00:16:03,288 Her skill in very good, color is match perfectly 286 00:16:03,280 --> 00:16:06,170 It can be considered a good work 287 00:16:06,160 --> 00:16:08,162 Thank you for praising 288 00:16:08,159 --> 00:16:10,241 But Officer Lu's one 289 00:16:10,240 --> 00:16:12,208 is perfect overall 290 00:16:12,200 --> 00:16:14,248 Looks like real 291 00:16:16,079 --> 00:16:17,160 I think 292 00:16:17,200 --> 00:16:20,204 Officer Lu's work is much better 293 00:16:25,160 --> 00:16:26,207 Lu Zhen 294 00:16:26,240 --> 00:16:27,207 I remember when that time you 295 00:16:27,200 --> 00:16:28,201 coming to the Clothing Division 296 00:16:28,240 --> 00:16:30,083 You embroidery an is not that good 297 00:16:30,119 --> 00:16:32,087 Cannot imagine that you 298 00:16:32,079 --> 00:16:34,161 have improve a lot in a shod period 299 00:16:34,160 --> 00:16:35,241 This embroidery for fisidens 300 00:16:35,279 --> 00:16:37,168 is all about power 301 00:16:37,160 --> 00:16:38,207 An ordinary embroidery 302 00:16:38,239 --> 00:16:39,286 will take years to finish it 303 00:16:39,280 --> 00:16:42,045 But it will not come out that good too 304 00:16:42,239 --> 00:16:45,163 My skill is not that good previously 305 00:16:45,160 --> 00:16:47,049 But after I follow orders 306 00:16:47,079 --> 00:16:48,126 from Shangyi Officer 307 00:16:48,160 --> 00:16:49,286 to make a few shirt 308 00:16:49,280 --> 00:16:51,248 Now I've become more skill 309 00:16:51,280 --> 00:16:53,169 About this fisiden 310 00:16:53,160 --> 00:16:54,207 This is because I always practice 311 00:16:54,199 --> 00:16:56,042 to embroil flower 312 00:16:56,080 --> 00:16:57,161 after sometimes 313 00:16:57,159 --> 00:16:59,127 My hand has more power 314 00:16:59,159 --> 00:17:02,163 Fine, since now the result has coming out 315 00:17:02,159 --> 00:17:04,127 Lu Zhen, Shen Bi 316 00:17:04,119 --> 00:17:06,042 You are both passed 317 00:17:20,080 --> 00:17:22,208 Bi, are you OK? 318 00:17:22,199 --> 00:17:25,169 You go away, I don't need your help 319 00:17:26,079 --> 00:17:29,128 Bi, what happen to you? 320 00:17:29,120 --> 00:17:30,246 Why I never know you 321 00:17:30,279 --> 00:17:32,088 know how to embroil fisiden? 322 00:17:32,080 --> 00:17:33,047 Are you 323 00:17:33,039 --> 00:17:34,040 taking this opportunity 324 00:17:34,039 --> 00:17:35,279 to bully me? 325 00:17:35,279 --> 00:17:37,122 Where are you going? 326 00:17:37,159 --> 00:17:39,048 This fisiden I coincidentally 327 00:17:39,079 --> 00:17:40,205 learn it from other office 328 00:17:40,239 --> 00:17:42,128 Furthermore, in this exam 329 00:17:42,119 --> 00:17:43,166 Even we have ranking 330 00:17:43,160 --> 00:17:45,049 But your work is not bad 331 00:17:45,040 --> 00:17:46,087 If you would like to learn 332 00:17:46,120 --> 00:17:47,246 I can help you 333 00:17:47,239 --> 00:17:49,241 I don't want Result is out! 334 00:17:49,280 --> 00:17:52,250 Result is out! 335 00:17:55,159 --> 00:17:57,048 H OW? 336 00:17:57,240 --> 00:17:59,083 I don't know 337 00:17:59,119 --> 00:18:00,120 Yeah 338 00:18:00,120 --> 00:18:02,122 Don't know what is my place 339 00:18:04,279 --> 00:18:07,249 Lu Zhen is the first, I am nine 340 00:18:08,240 --> 00:18:11,084 First, champion? 341 00:18:19,200 --> 00:18:21,168 Lu Zhen 342 00:18:21,159 --> 00:18:22,160 Master 343 00:18:22,199 --> 00:18:23,200 Yes 344 00:18:23,200 --> 00:18:25,043 Writing and embroidery is both champion 345 00:18:25,039 --> 00:18:25,244 Now 346 00:18:25,279 --> 00:18:27,168 you are really in the first place 347 00:18:27,160 --> 00:18:28,207 You have to work hard 348 00:18:28,240 --> 00:18:30,083 This result is so good 349 00:18:30,079 --> 00:18:31,080 If there is an opportunity in the future 350 00:18:31,119 --> 00:18:32,086 to have some merit 351 00:18:32,079 --> 00:18:34,127 Then you will go to level 7 352 00:18:34,239 --> 00:18:37,163 Thank you for praising 353 00:18:38,079 --> 00:18:40,241 Order from Empress Dowager 354 00:18:56,159 --> 00:18:58,082 Empress Dowager ordered 355 00:18:58,080 --> 00:19:00,048 Officer Lu Zhen from Clothing Division 356 00:19:00,039 --> 00:19:01,245 Previously due to result is not good 357 00:19:01,280 --> 00:19:03,169 and decrease to level 8 358 00:19:03,159 --> 00:19:05,082 Now she can work hard 359 00:19:05,079 --> 00:19:07,286 and become the champion 360 00:19:07,279 --> 00:19:09,122 Due to her hard work 361 00:19:09,160 --> 00:19:10,286 Now she may recover back her position 362 00:19:10,279 --> 00:19:13,203 and to in charge accessory of level 7 363 00:19:13,240 --> 00:19:15,288 That's it 364 00:19:16,160 --> 00:19:18,208 Thank you Mother Queen 365 00:19:18,239 --> 00:19:20,287 Get up 366 00:19:22,239 --> 00:19:24,082 Lu Zhen 367 00:19:24,120 --> 00:19:25,167 Is Mother Queen has prepared 368 00:19:25,199 --> 00:19:26,121 this order earlier? 369 00:19:26,119 --> 00:19:27,166 This order 370 00:19:27,160 --> 00:19:28,082 has come 371 00:19:28,120 --> 00:19:29,167 just after the result 372 00:19:29,159 --> 00:19:31,048 and to announce immediately 373 00:19:31,039 --> 00:19:32,200 You really 374 00:19:32,240 --> 00:19:35,130 not disappointed her 375 00:19:35,160 --> 00:19:37,242 Thank you Shangshi Officer 376 00:19:37,279 --> 00:19:39,247 Lu Zhen, your honor 377 00:19:39,279 --> 00:19:41,202 is wished by everyone 378 00:19:41,239 --> 00:19:43,207 After the imperial built 379 00:19:43,199 --> 00:19:45,122 Among all new officer 380 00:19:45,119 --> 00:19:47,201 You are the most good 381 00:19:47,240 --> 00:19:49,129 Thank you sir 382 00:19:49,120 --> 00:19:51,088 You have to put on more effort 383 00:19:51,080 --> 00:19:53,128 Yes, sir 384 00:19:59,279 --> 00:20:01,043 Sir 385 00:20:01,040 --> 00:20:02,166 Do we need to do anything? 386 00:20:02,199 --> 00:20:03,246 No 387 00:20:03,279 --> 00:20:06,089 Honored Concubine is still under punishment 388 00:20:06,079 --> 00:20:07,160 Just let them happy 389 00:20:07,160 --> 00:20:10,050 for sometimes first 390 00:20:27,160 --> 00:20:28,241 Eunuch Yuan-Fu 391 00:20:28,280 --> 00:20:30,248 Officer Lu, why are you here? 392 00:20:30,240 --> 00:20:31,207 Where are you going? 393 00:20:31,239 --> 00:20:33,048 I'm looking for someone 394 00:20:33,079 --> 00:20:34,240 and it is nearer to take this way 395 00:20:35,120 --> 00:20:37,248 Is Your Majesty in bad mood? 396 00:20:37,239 --> 00:20:38,240 No 397 00:20:38,280 --> 00:20:39,247 Now 398 00:20:39,240 --> 00:20:41,049 It is not easy to come out from Zhaoyang Hall 399 00:20:41,079 --> 00:20:42,080 and sit over here a while 400 00:20:42,080 --> 00:20:44,082 to release my bored 401 00:20:44,080 --> 00:20:45,127 Then I will not disturb you 402 00:20:45,159 --> 00:20:47,287 I'll leave first 403 00:20:48,160 --> 00:20:51,084 Zhen 404 00:20:52,119 --> 00:20:54,247 Come and accompany for a while 405 00:20:54,240 --> 00:20:57,050 Yes 406 00:21:03,200 --> 00:21:05,043 Your Majesty 407 00:21:05,039 --> 00:21:06,165 Get up 408 00:21:06,200 --> 00:21:09,283 Zhen, it has been sometimes I didn't see you 409 00:21:10,080 --> 00:21:11,241 come take a sit 410 00:21:11,239 --> 00:21:13,241 Yes 411 00:21:17,279 --> 00:21:19,088 You may try out this 412 00:21:19,120 --> 00:21:21,088 grape from Western 413 00:21:21,080 --> 00:21:22,206 It is very precious 414 00:21:28,239 --> 00:21:30,241 H OW? 415 00:21:30,279 --> 00:21:32,122 Very sweet? 416 00:21:32,159 --> 00:21:34,161 You no need to be so careful 417 00:21:34,199 --> 00:21:37,169 This 2 days, I've quarrel with Huan-Yun 418 00:21:37,160 --> 00:21:39,049 I feel very bad 419 00:21:39,120 --> 00:21:40,246 I just need someone 420 00:21:40,239 --> 00:21:43,129 to talk about my feeling 421 00:21:43,120 --> 00:21:45,122 Your Majesty, bad feeling 422 00:21:45,119 --> 00:21:47,042 should not keep in the head 423 00:21:47,080 --> 00:21:49,162 I've heard 424 00:21:50,280 --> 00:21:53,284 Prince Changguang Prince Changguang said 425 00:21:53,279 --> 00:21:55,247 Your Majesty and Honored Concubine 426 00:21:55,279 --> 00:21:57,247 have been together for so long 427 00:21:57,239 --> 00:22:00,083 Even you have quarrel just forget it 428 00:22:02,080 --> 00:22:04,208 You call Zhan as Prince Changguang 429 00:22:06,120 --> 00:22:08,043 That time when he leave palace 430 00:22:08,079 --> 00:22:09,240 You didn't send him 431 00:22:09,240 --> 00:22:14,087 You two in quarrel too? 432 00:22:17,240 --> 00:22:20,210 Just some matter not in same opinion 433 00:22:20,200 --> 00:22:22,202 Then we quarrel 434 00:22:22,239 --> 00:22:26,244 Do you miss him 435 00:22:28,159 --> 00:22:31,083 I think he must be thinking of you 436 00:22:31,160 --> 00:22:33,083 But no matter how you quarrel 437 00:22:33,080 --> 00:22:34,241 Your head is still be together 438 00:22:35,079 --> 00:22:37,207 But Huan-Yun is different 439 00:22:38,199 --> 00:22:40,167 Her head 440 00:22:42,160 --> 00:22:46,085 never stop on me 441 00:22:48,240 --> 00:22:50,208 Your Majesty 442 00:22:50,199 --> 00:22:52,088 It is a luck 443 00:22:52,120 --> 00:22:54,043 to have her beside too 444 00:22:54,080 --> 00:22:57,129 Quarrel sometimes, is good too 445 00:22:57,119 --> 00:22:58,245 Not like me 446 00:22:58,240 --> 00:23:01,050 Even I feel like want to quarrel 447 00:23:01,080 --> 00:23:03,162 but I don't have a chance 448 00:23:04,080 --> 00:23:06,208 Your Majesty, I would like to ask 449 00:23:06,199 --> 00:23:07,246 Where is he going? 450 00:23:07,279 --> 00:23:09,247 When will he come back? 451 00:23:09,239 --> 00:23:12,049 The matter of flood, is very important 452 00:23:12,040 --> 00:23:13,087 He went there 453 00:23:13,120 --> 00:23:15,202 minimum will take 3 month or even half a year 454 00:23:15,200 --> 00:23:17,123 You don't know where is he? 455 00:23:17,160 --> 00:23:19,162 He is not write for you? 456 00:23:19,200 --> 00:23:20,281 Me and sister has 457 00:23:20,280 --> 00:23:22,248 received his letter last night 458 00:23:22,279 --> 00:23:25,123 Why I never receive any? 459 00:23:25,159 --> 00:23:29,130 Maybe he forgot 460 00:23:30,119 --> 00:23:32,201 This is not a big deal 461 00:23:33,239 --> 00:23:35,241 lam OK 462 00:23:36,159 --> 00:23:40,130 I, I didn't blame him 463 00:23:40,280 --> 00:23:43,170 Zhen 464 00:23:46,199 --> 00:23:50,249 This is not a big deal 465 00:24:01,280 --> 00:24:03,203 Sister, you are back 466 00:24:03,199 --> 00:24:05,122 You have letter 467 00:24:13,159 --> 00:24:14,126 Dan-Niang 468 00:24:14,120 --> 00:24:14,291 When this letter 469 00:24:14,280 --> 00:24:15,247 sending over here? 470 00:24:15,280 --> 00:24:17,089 Last night 471 00:24:17,080 --> 00:24:17,285 Last night you slept 472 00:24:17,280 --> 00:24:18,247 early to prepare 473 00:24:18,279 --> 00:24:20,088 for your examination 474 00:24:20,079 --> 00:24:21,160 Sister 475 00:24:21,160 --> 00:24:23,162 How was your examination 476 00:24:23,159 --> 00:24:25,161 Now you remember to ask? 477 00:24:25,200 --> 00:24:26,281 Tell you 478 00:24:26,279 --> 00:24:28,122 I've successfully 479 00:24:28,160 --> 00:24:29,207 become office level 7 480 00:24:29,200 --> 00:24:30,201 Really? 481 00:24:30,239 --> 00:24:31,240 Then you have to buy 482 00:24:31,240 --> 00:24:33,049 more tasty food for me 483 00:24:33,039 --> 00:24:34,120 Because I've give my biscuit 484 00:24:34,159 --> 00:24:36,161 to Yuan 485 00:24:36,159 --> 00:24:38,127 You didn't keep any? 486 00:24:38,159 --> 00:24:40,241 You, just know how to eat 487 00:24:40,239 --> 00:24:42,082 Fine, you may go out first 488 00:24:42,120 --> 00:24:43,246 I will ask someone to buy tomorrow 489 00:24:43,279 --> 00:24:44,246 Go, go 490 00:24:44,240 --> 00:24:45,287 Sister, I still want 491 00:24:45,279 --> 00:24:47,168 to talk to you 492 00:24:47,159 --> 00:24:49,241 Why you want me to leave so early? 493 00:24:51,039 --> 00:24:52,120 I know 494 00:24:52,159 --> 00:24:54,207 This letter is from Prince Changguang 495 00:24:54,199 --> 00:24:55,200 Right? 496 00:24:55,240 --> 00:24:59,211 Go, go, go! 497 00:25:19,239 --> 00:25:23,085 Sister, what is going on? 498 00:25:23,120 --> 00:25:24,201 Sister 499 00:25:24,200 --> 00:25:27,044 Sister, sister, how are you? 500 00:25:27,079 --> 00:25:28,205 Why your face look so pale? 501 00:25:28,200 --> 00:25:30,089 Talk to me 502 00:25:30,079 --> 00:25:31,046 Is Prince Changguang 503 00:25:31,080 --> 00:25:33,048 said anything? 504 00:25:33,199 --> 00:25:35,167 You said 505 00:25:35,159 --> 00:25:40,040 I naivety and narrow minded 506 00:25:40,240 --> 00:25:43,050 From now on 507 00:25:43,120 --> 00:25:44,121 We are just 508 00:25:44,119 --> 00:25:46,087 simply strangers 509 00:25:46,079 --> 00:25:47,205 I don't believe 510 00:25:50,279 --> 00:25:52,247 This letter is not 511 00:25:52,239 --> 00:25:54,241 from Prince Changguang 512 00:25:55,160 --> 00:25:57,128 How do you know? 513 00:25:57,199 --> 00:25:59,122 When Yu Lu leave 514 00:25:59,160 --> 00:26:00,241 he come and visit me 515 00:26:00,239 --> 00:26:01,240 He told me 516 00:26:01,280 --> 00:26:02,247 Prince Changguang 517 00:26:02,279 --> 00:26:03,280 has drink whole night in bored 518 00:26:03,279 --> 00:26:05,168 And keep on calling your name 519 00:26:05,159 --> 00:26:07,161 Yuan Lu wants me to take care of you 520 00:26:07,200 --> 00:26:09,089 Now it is coincident too 521 00:26:09,080 --> 00:26:10,047 If not because of you 522 00:26:10,040 --> 00:26:11,246 would like to meet Shangshi Officer to discuss matter 523 00:26:11,279 --> 00:26:13,088 You may meet 524 00:26:13,080 --> 00:26:14,206 Prince Changguang 525 00:26:14,240 --> 00:26:16,049 He is purposely went there 526 00:26:16,039 --> 00:26:18,041 to say goodbye to you 527 00:26:18,079 --> 00:26:20,207 Discuss with Shangshi Lou? 528 00:26:20,240 --> 00:26:22,242 But except than today 529 00:26:22,279 --> 00:26:23,201 Recently, I never meet her at all 530 00:26:23,199 --> 00:26:24,246 Never meet up with her? 531 00:26:24,240 --> 00:26:28,086 So weird 532 00:26:28,119 --> 00:26:30,042 That day when I was looking for you 533 00:26:30,040 --> 00:26:30,290 to tell you the news that Prince Changguang 534 00:26:30,280 --> 00:26:32,123 is leaving 535 00:26:32,119 --> 00:26:33,200 Then a slave 536 00:26:33,200 --> 00:26:34,167 stop me at the door 537 00:26:34,199 --> 00:26:35,200 and she told me you 538 00:26:35,199 --> 00:26:37,088 have something to discuss with Shangshi Lou 539 00:26:37,119 --> 00:26:38,280 And she not allowed me to enter 540 00:26:38,279 --> 00:26:40,168 No, me and Bi is 541 00:26:40,159 --> 00:26:41,160 studying that day 542 00:26:41,199 --> 00:26:43,122 We never meet anyone else 543 00:26:44,199 --> 00:26:46,167 No wonder Bi 544 00:26:46,200 --> 00:26:48,202 keep me to sleep in the department 545 00:26:48,199 --> 00:26:50,201 Is it... 546 00:26:50,239 --> 00:26:52,082 I know it 547 00:26:52,120 --> 00:26:53,121 It must be someone know 548 00:26:53,119 --> 00:26:54,166 Prince is leaving 549 00:26:54,199 --> 00:26:56,088 and block the news 550 00:26:56,079 --> 00:26:58,081 to keep you away from knowing this 551 00:26:59,240 --> 00:27:02,130 Who will it be? 552 00:27:03,279 --> 00:27:06,089 It must be Officer Wang 553 00:27:06,120 --> 00:27:08,088 But why Bi is 554 00:27:08,120 --> 00:27:10,043 helping them? 555 00:27:10,079 --> 00:27:12,207 Are they in the same group? 556 00:27:12,200 --> 00:27:14,123 Dan-Niang, why you look for 557 00:27:14,119 --> 00:27:15,086 me in Clothing Division? 558 00:27:15,120 --> 00:27:16,246 Why you never mention it? 559 00:27:16,280 --> 00:27:18,169 I'm not dare 560 00:27:18,160 --> 00:27:20,083 After Prince left 561 00:27:20,079 --> 00:27:21,160 You look yourself in the room 562 00:27:21,199 --> 00:27:22,200 and don't bother anyone 563 00:27:22,200 --> 00:27:23,281 Everyone is afraid of you 564 00:27:23,279 --> 00:27:25,247 Even myself is not dare to talk to you 565 00:27:25,280 --> 00:27:27,282 Afraid that I will disturb you 566 00:27:27,280 --> 00:27:30,124 Now you are blaming me 567 00:27:30,279 --> 00:27:32,122 It's my fault 568 00:27:32,119 --> 00:27:33,166 I will buy more tasty food for you 569 00:27:33,160 --> 00:27:35,049 to repay you, OK? 570 00:27:37,240 --> 00:27:39,083 You are right 571 00:27:39,119 --> 00:27:40,200 People like Zhan 572 00:27:40,240 --> 00:27:42,083 He will not simply 573 00:27:42,079 --> 00:27:44,161 just write a letter 574 00:27:45,199 --> 00:27:46,280 Furthermore, in this exam 575 00:27:46,279 --> 00:27:47,280 He will never ask 576 00:27:47,280 --> 00:27:48,247 a stranger 577 00:27:48,279 --> 00:27:50,168 to send me a letter 578 00:27:50,160 --> 00:27:52,083 So this letter 579 00:27:52,119 --> 00:27:54,247 Must be fake one 580 00:27:54,279 --> 00:27:56,168 Officer Wang 581 00:27:56,159 --> 00:27:59,049 Sorry, you all are wrong 582 00:27:59,079 --> 00:28:01,127 Dan-Niang, I think 583 00:28:01,159 --> 00:28:03,127 Sometimes I'm not good as you 584 00:28:03,119 --> 00:28:05,087 Even you are so trust on Zhan 585 00:28:05,120 --> 00:28:06,201 But me 586 00:28:06,199 --> 00:28:07,280 Just because of an fake letter 587 00:28:07,280 --> 00:28:10,124 then I hates him, suspect him 588 00:28:10,119 --> 00:28:11,120 What is this 589 00:28:11,159 --> 00:28:12,206 Don't you always tell me 590 00:28:12,199 --> 00:28:14,088 People who involve will never awake? 591 00:28:14,079 --> 00:28:16,047 But, in the future 592 00:28:16,080 --> 00:28:17,047 You cannot say that 593 00:28:17,039 --> 00:28:18,200 I'm stupid 594 00:28:18,200 --> 00:28:19,167 Because 595 00:28:19,160 --> 00:28:20,161 at the very moment 596 00:28:20,199 --> 00:28:23,123 I am smarter than everyone else 597 00:28:23,120 --> 00:28:25,088 Sister, don't you say 598 00:28:25,079 --> 00:28:25,250 you want to buy 599 00:28:25,279 --> 00:28:27,088 some nice food for me? 600 00:28:27,079 --> 00:28:28,240 When? 601 00:28:28,279 --> 00:28:30,122 You! 602 00:28:36,079 --> 00:28:38,241 We will happy when something good happen 603 00:28:39,079 --> 00:28:41,207 Aunt, you are so happy today 604 00:28:41,199 --> 00:28:43,088 is there 605 00:28:43,080 --> 00:28:44,241 anything good happen? 606 00:28:45,080 --> 00:28:47,208 You uncle has sent his word 607 00:28:47,239 --> 00:28:49,082 He said Gao Zhan there 608 00:28:49,080 --> 00:28:50,161 has spoilt a dyke 609 00:28:50,199 --> 00:28:52,247 Victims increase to 100 over thousand 610 00:28:52,240 --> 00:28:54,242 He will find an opportunity 611 00:28:54,240 --> 00:28:57,164 to take action 612 00:28:57,280 --> 00:28:59,282 Congratulation Aunt 613 00:28:59,279 --> 00:29:01,247 If Gao Zhan dead 614 00:29:01,279 --> 00:29:03,088 Then we will have 615 00:29:03,080 --> 00:29:05,082 no worry anymore 616 00:29:05,079 --> 00:29:07,081 Sit 617 00:29:10,199 --> 00:29:13,282 Aunt, I have something interesting 618 00:29:13,279 --> 00:29:15,043 I've heard, Zhaoyang Hall 619 00:29:15,080 --> 00:29:16,127 the people over there said 620 00:29:16,119 --> 00:29:17,200 They saw 621 00:29:17,200 --> 00:29:19,089 in front of so many people 622 00:29:19,079 --> 00:29:22,208 Your Majesty wipe Lu Zhen's tears 623 00:29:22,239 --> 00:29:24,287 I know about this earlier 624 00:29:25,039 --> 00:29:27,167 This is good 625 00:29:27,199 --> 00:29:29,247 Yan-Er will not keep on 626 00:29:29,280 --> 00:29:31,089 spoilt that woman 627 00:29:31,080 --> 00:29:32,127 Xiao Huan-Yun 628 00:29:32,119 --> 00:29:33,200 Aunt has send her over 629 00:29:33,200 --> 00:29:35,043 to make blouse for Your Majesty 630 00:29:35,079 --> 00:29:37,081 Now both people are in hurt 631 00:29:37,079 --> 00:29:39,127 stick together 632 00:29:39,119 --> 00:29:41,247 Just, you don't afraid 633 00:29:41,240 --> 00:29:44,210 Lu Zhen will become arrogant? 634 00:29:44,199 --> 00:29:46,201 And become 2nd Xiao Huan-Yun? 635 00:29:46,239 --> 00:29:48,207 Why I feel your 636 00:29:48,240 --> 00:29:51,289 Jealousy? 637 00:29:52,120 --> 00:29:53,246 Don't worry 638 00:29:53,239 --> 00:29:55,128 No matter what 639 00:29:55,159 --> 00:29:57,161 Lu Zhen is still an officer level 7 640 00:29:57,160 --> 00:29:59,208 I will not scared of her 641 00:30:00,079 --> 00:30:02,127 Aunt, you are thinking too much 642 00:30:02,120 --> 00:30:05,169 I am just kidding too 643 00:30:05,240 --> 00:30:07,129 But, if 644 00:30:07,160 --> 00:30:10,084 If she really can have a baby 645 00:30:11,080 --> 00:30:13,082 I will give her 646 00:30:13,120 --> 00:30:17,045 whatever that she wants 647 00:30:25,199 --> 00:30:26,280 Just a blouse 648 00:30:26,280 --> 00:30:28,169 Mother also wants you to come over 649 00:30:28,159 --> 00:30:30,161 Actually, I don't need it 650 00:30:30,160 --> 00:30:32,049 Your Majesty 651 00:30:32,080 --> 00:30:35,163 Actually, I have something to meet you 652 00:30:37,279 --> 00:30:40,169 Yuan-Fu, let them all out 653 00:30:40,159 --> 00:30:42,082 Yes, go 654 00:30:42,080 --> 00:30:44,128 Yes 655 00:30:48,160 --> 00:30:51,164 Your Majesty, I would like to ask 656 00:30:51,160 --> 00:30:52,127 When you send someone 657 00:30:52,159 --> 00:30:53,206 to contact Zhan 658 00:30:53,239 --> 00:30:55,207 Could you please help me to pass something? 659 00:30:55,199 --> 00:30:57,247 No problem, is it letter? 660 00:30:57,240 --> 00:31:00,084 I am going to Suizhou 661 00:31:00,120 --> 00:31:03,249 Not letter, is something 662 00:31:04,239 --> 00:31:07,243 What is it, let me see 663 00:31:10,279 --> 00:31:12,281 Why Spoilt? 664 00:31:14,040 --> 00:31:16,168 Is this white tiger? 665 00:31:17,200 --> 00:31:20,204 Zhan tell you even this? 666 00:31:21,199 --> 00:31:23,122 Except than this 667 00:31:23,120 --> 00:31:25,248 you want to send any words? 668 00:31:25,240 --> 00:31:28,050 He will know it when he see this 669 00:31:29,240 --> 00:31:31,208 Your Majesty 670 00:31:31,200 --> 00:31:33,168 Is Zhan ever tell you my 671 00:31:33,160 --> 00:31:37,210 second name is rose finch 672 00:31:48,199 --> 00:31:49,166 Chaise 673 00:31:49,200 --> 00:31:50,247 Now rumors everywhere 674 00:31:50,279 --> 00:31:52,168 If you don't take pan 675 00:31:52,160 --> 00:31:54,049 If continue like this 676 00:31:54,079 --> 00:31:56,286 She will be together with Your Majesty 677 00:31:57,040 --> 00:31:59,088 If they are really together 678 00:31:59,120 --> 00:32:00,246 And what can I do 679 00:32:00,279 --> 00:32:02,247 with my situation now? 680 00:32:02,239 --> 00:32:03,240 Chaise 681 00:32:03,239 --> 00:32:04,161 You may take initiative 682 00:32:04,159 --> 00:32:05,160 to meet Your Majesty 683 00:32:05,200 --> 00:32:08,124 and sorry to him 684 00:32:25,200 --> 00:32:28,090 Sir, sir 685 00:32:28,120 --> 00:32:33,160 Sir, sir 686 00:32:37,240 --> 00:32:39,049 What are you looking? 687 00:32:39,040 --> 00:32:40,041 Go and do your work 688 00:32:40,080 --> 00:32:42,242 Go, yes 689 00:32:46,239 --> 00:32:48,287 Master 690 00:32:49,159 --> 00:32:50,285 Ling-Long 691 00:32:50,280 --> 00:32:52,123 are you thinking 692 00:32:52,119 --> 00:32:54,281 that I have something with Your Majesty too? 693 00:32:54,279 --> 00:32:57,123 I'm not dare to say anything 694 00:32:57,280 --> 00:32:59,203 You are a reasonable person 695 00:32:59,239 --> 00:33:00,240 I have to tell you 696 00:33:00,240 --> 00:33:02,242 something 697 00:33:02,239 --> 00:33:04,082 In my head 698 00:33:04,080 --> 00:33:06,162 there is always one person 699 00:33:08,159 --> 00:33:10,207 So this is misunderstanding 700 00:33:10,199 --> 00:33:11,166 But this 2 days 701 00:33:11,159 --> 00:33:13,048 We thought it is real 702 00:33:13,040 --> 00:33:14,087 Even Officer Shen 703 00:33:14,079 --> 00:33:15,046 is jealous too 704 00:33:15,080 --> 00:33:15,285 Ling-Long 705 00:33:15,280 --> 00:33:17,089 When the day Prince Changguang left 706 00:33:17,119 --> 00:33:18,200 He came to Clothing Division to look for me 707 00:33:18,200 --> 00:33:20,123 You know about this? 708 00:33:20,159 --> 00:33:21,240 I don't know 709 00:33:21,240 --> 00:33:23,242 Yes, Officer Shen said 710 00:33:23,239 --> 00:33:24,240 Shangyi Officer would like to check 711 00:33:24,280 --> 00:33:25,281 spoilt garment for this year 712 00:33:25,279 --> 00:33:26,246 And she asked me to stay 713 00:33:26,279 --> 00:33:28,202 in the store 714 00:33:29,080 --> 00:33:31,048 So this is it 715 00:33:31,039 --> 00:33:32,086 Are you remember 716 00:33:32,120 --> 00:33:33,087 The first time Shangyi Officer 717 00:33:33,120 --> 00:33:34,167 ask us to do uniform 718 00:33:34,159 --> 00:33:35,160 And why all those uniform 719 00:33:35,200 --> 00:33:37,089 is not being checked? 720 00:33:37,119 --> 00:33:39,247 Sir, you think of it too? 721 00:33:39,239 --> 00:33:41,162 Actually, after the matter 722 00:33:41,200 --> 00:33:42,167 I've ask about 723 00:33:42,159 --> 00:33:43,126 all the other slave 724 00:33:43,159 --> 00:33:44,126 They said the draw 725 00:33:44,160 --> 00:33:45,127 given by Officer Shen 726 00:33:45,119 --> 00:33:47,087 is blossom 727 00:33:50,079 --> 00:33:51,160 Sometimes 728 00:33:51,199 --> 00:33:54,169 I think I am too silly 729 00:34:05,240 --> 00:34:10,201 Bi, you come over 730 00:34:12,040 --> 00:34:14,122 and meet Officer Lu 731 00:34:14,239 --> 00:34:16,128 Don't we said 732 00:34:16,119 --> 00:34:18,042 to call me Zhen 733 00:34:18,080 --> 00:34:19,206 Officer Lu you are so high up 734 00:34:19,240 --> 00:34:22,084 I'm not dare to offense you 735 00:34:25,239 --> 00:34:28,163 Bi 736 00:34:28,200 --> 00:34:30,282 I really treat you like sister 737 00:34:31,080 --> 00:34:34,129 I know your writing is good 738 00:34:34,119 --> 00:34:36,121 But I don't expect 739 00:34:36,159 --> 00:34:38,161 you are so good in 740 00:34:38,160 --> 00:34:40,128 imitate others handwriting 741 00:34:41,200 --> 00:34:43,168 I don't understand 742 00:34:43,199 --> 00:34:45,247 You don't understand 743 00:34:46,120 --> 00:34:48,202 Yu-Ming told me 744 00:34:48,200 --> 00:34:49,247 She pass the letter from Prince Changguang 745 00:34:49,280 --> 00:34:50,281 directly to you 746 00:34:50,319 --> 00:34:52,208 personally 747 00:34:52,199 --> 00:34:53,166 I was thinking it is a job 748 00:34:53,160 --> 00:34:55,083 from Chaise Xiao 749 00:34:55,200 --> 00:34:57,248 Bi 750 00:34:58,240 --> 00:35:02,086 All garment infected by termites 751 00:35:02,120 --> 00:35:03,201 and blossom 752 00:35:03,199 --> 00:35:05,088 on slave's uniform 753 00:35:05,120 --> 00:35:08,124 was all done by you? 754 00:35:08,119 --> 00:35:10,201 No wonder Shangyi Wang give you a promotion 755 00:35:10,240 --> 00:35:12,083 You say 756 00:35:12,120 --> 00:35:13,281 How much benefit do you have? 757 00:35:13,279 --> 00:35:16,123 Lu Zhen, I really 758 00:35:16,159 --> 00:35:18,161 don't understand what are you talking about 759 00:35:18,159 --> 00:35:20,082 It is OK 760 00:35:20,119 --> 00:35:21,200 But don't forget 761 00:35:21,199 --> 00:35:23,201 You are under me now 762 00:35:23,280 --> 00:35:25,089 I'm the one tear the letter 763 00:35:25,080 --> 00:35:26,127 So what? 764 00:35:26,120 --> 00:35:26,291 Is it cannot 765 00:35:26,320 --> 00:35:29,164 if I like Prince Changguang too? 766 00:35:29,159 --> 00:35:31,082 I treat him so good 767 00:35:31,120 --> 00:35:33,202 But he is just remember about you 768 00:35:33,240 --> 00:35:35,163 I'm so mad 769 00:35:35,159 --> 00:35:38,083 Why you always better than me? 770 00:35:38,160 --> 00:35:40,128 Fine, since now you 771 00:35:40,119 --> 00:35:41,200 know everything 772 00:35:41,240 --> 00:35:43,208 You satisfied? 773 00:35:45,199 --> 00:35:46,246 You like Zhan too? 774 00:35:46,240 --> 00:35:47,127 You can 775 00:35:47,119 --> 00:35:48,120 Why I cannot? 776 00:35:49,120 --> 00:35:50,087 All termites, and blossom 777 00:35:50,079 --> 00:35:51,126 I don't know about all this 778 00:35:51,120 --> 00:35:52,121 You have make the mistake 779 00:35:52,120 --> 00:35:54,202 and don't blame it on me 780 00:35:54,279 --> 00:35:56,122 Lu Zhen 781 00:35:56,120 --> 00:35:58,282 I really regret to save you at that time 782 00:35:59,039 --> 00:36:00,245 You can do whatever you want 783 00:36:00,279 --> 00:36:02,122 since my post is not as high as you 784 00:36:02,120 --> 00:36:03,087 and I'm not pretty as you 785 00:36:03,080 --> 00:36:04,047 I'm not like you 786 00:36:04,039 --> 00:36:05,086 know how to make Your Majesty and Empress Dowager so happy 787 00:36:05,119 --> 00:36:07,201 You can give me any punishment 788 00:36:17,160 --> 00:36:19,288 So dangerous, from her attitude 789 00:36:19,319 --> 00:36:22,129 I think she has believed 790 00:36:22,120 --> 00:36:23,121 Her relationship with Your Majesty 791 00:36:23,160 --> 00:36:24,286 are so good now 792 00:36:24,280 --> 00:36:25,247 If she make nonsense in front 793 00:36:25,279 --> 00:36:27,202 of Your Majesty 794 00:36:27,200 --> 00:36:30,090 I'm afraid I'll have trouble 795 00:36:30,120 --> 00:36:33,249 How, how? 796 00:36:33,280 --> 00:36:34,247 Chaise Xiao's situation is so 797 00:36:34,280 --> 00:36:36,169 weak over there 798 00:36:36,159 --> 00:36:38,207 She will definitely not protecting me 799 00:36:38,200 --> 00:36:41,170 Who else able to help me? 800 00:36:42,160 --> 00:36:43,241 Yes! 801 00:36:43,279 --> 00:36:44,280 There is another Shen Jia-Min 802 00:36:44,279 --> 00:36:47,169 That silly one 803 00:36:49,240 --> 00:36:52,084 What, she? 804 00:36:52,079 --> 00:36:53,080 She knew it? 805 00:36:53,120 --> 00:36:54,246 Yes, today she 806 00:36:54,280 --> 00:36:56,089 come to me madly 807 00:36:56,080 --> 00:36:56,251 Said she has already knew it 808 00:36:56,280 --> 00:36:57,247 You and Honored Concubine are 809 00:36:57,239 --> 00:36:58,286 in one group 810 00:36:58,319 --> 00:37:00,128 And she also know about 811 00:37:00,120 --> 00:37:01,121 Fabric Jinhuan's matter 812 00:37:01,160 --> 00:37:04,130 You are the one framed Ling-Long 813 00:37:08,200 --> 00:37:10,043 And so what 814 00:37:10,039 --> 00:37:12,041 I'm daughter of Duke Shen 815 00:37:12,119 --> 00:37:13,120 My relationship with Honored Concubine 816 00:37:13,119 --> 00:37:14,200 are so good 817 00:37:14,240 --> 00:37:17,084 The matter is just 818 00:37:17,120 --> 00:37:18,121 Ling-Long she is 819 00:37:18,119 --> 00:37:19,280 not clever enough 820 00:37:19,319 --> 00:37:21,208 But you forgot about 821 00:37:21,200 --> 00:37:24,170 the relationship between Lu Zhen and Your Majesty 822 00:37:26,279 --> 00:37:28,202 Is all the rumor 823 00:37:28,200 --> 00:37:30,123 are real? 824 00:37:30,159 --> 00:37:32,082 Then, then what should I do? 825 00:37:32,079 --> 00:37:32,250 Will she complain me 826 00:37:32,279 --> 00:37:34,122 to Your Majesty? 827 00:37:34,159 --> 00:37:35,285 If she can meet Your Majesty 828 00:37:35,279 --> 00:37:38,283 Sure she will make the complain 829 00:37:38,280 --> 00:37:41,045 But, what if we let her 830 00:37:41,040 --> 00:37:43,088 not able to meet Your Majesty 831 00:37:52,239 --> 00:37:54,162 Is this OK? 832 00:37:54,199 --> 00:37:55,280 What are you afraid of? 833 00:37:55,319 --> 00:37:56,241 Prince Changguang 834 00:37:56,240 --> 00:37:57,207 is not in the palace 835 00:37:57,199 --> 00:37:58,280 If anything happen 836 00:37:58,319 --> 00:38:01,209 we still have Honored Concubine 837 00:38:02,119 --> 00:38:03,166 But I still worry 838 00:38:03,199 --> 00:38:05,201 Master, you should make up your mind 839 00:38:05,200 --> 00:38:07,168 We are not going to kill her 840 00:38:07,199 --> 00:38:08,280 Just to figure out a way 841 00:38:08,280 --> 00:38:12,126 To spoilt her face and vandalized her leg 842 00:38:12,119 --> 00:38:13,086 I don't believe 843 00:38:13,080 --> 00:38:14,081 at that time 844 00:38:14,080 --> 00:38:15,047 Your Majesty still have interest 845 00:38:15,079 --> 00:38:16,205 to keep her in the palace 846 00:38:16,200 --> 00:38:18,248 Furthermore, Prince Changguang 847 00:38:18,279 --> 00:38:20,247 surely don't like 848 00:38:20,240 --> 00:38:23,244 someone who is so ugly 849 00:38:24,039 --> 00:38:26,167 You are right, we just do it that way! 850 00:38:26,159 --> 00:38:27,126 I know she will take which way 851 00:38:27,160 --> 00:38:28,286 to go back to Qingjing Hall 852 00:38:28,279 --> 00:38:30,122 today I will find a way 853 00:38:30,120 --> 00:38:32,168 to lock her in the department 854 00:38:32,200 --> 00:38:33,281 But those people 855 00:38:33,319 --> 00:38:34,320 Never mind 856 00:38:34,319 --> 00:38:35,241 I will let Fang Hua 857 00:38:35,240 --> 00:38:36,241 to arrange it 858 00:38:36,240 --> 00:38:38,163 Certainly nothing will go wrong 859 00:38:44,279 --> 00:38:46,122 Fast 860 00:39:26,240 --> 00:39:29,164 Fast, over here 861 00:39:37,280 --> 00:39:39,123 Where is she? 862 00:39:39,119 --> 00:39:40,200 Just now she is here 863 00:39:40,200 --> 00:39:42,168 Why suddenly she is gone 864 00:39:42,159 --> 00:39:43,240 Yeah, where is she 865 00:39:43,279 --> 00:39:45,122 Will she inside here? 866 00:39:45,119 --> 00:39:47,201 Impossible 867 00:39:47,200 --> 00:39:49,202 The door was look from inside 868 00:39:49,240 --> 00:39:50,207 Surely she ran away 869 00:39:50,200 --> 00:39:51,201 from this path 870 00:39:51,239 --> 00:39:53,207 Come, we go over there 871 00:39:53,200 --> 00:39:54,247 There is foot print over here 872 00:39:54,279 --> 00:39:55,201 Let's take a look 873 00:39:55,199 --> 00:39:58,169 Go, go, faster 874 00:40:10,200 --> 00:40:12,123 Who? 875 00:40:12,120 --> 00:40:14,168 Let me take a look 876 00:40:25,160 --> 00:40:27,242 You are suspicious 877 00:40:27,280 --> 00:40:28,247 There are always ghost story 878 00:40:28,239 --> 00:40:30,082 Who dare to come here 879 00:40:30,080 --> 00:40:32,082 Come, come 880 00:40:32,120 --> 00:40:34,088 No one is here 881 00:40:34,120 --> 00:40:35,281 Is it ghost? 882 00:40:35,320 --> 00:40:38,051 You are the one make the rumors 883 00:40:38,119 --> 00:40:39,120 If not me 884 00:40:39,120 --> 00:40:40,281 to spread out the rumors 885 00:40:40,319 --> 00:40:41,241 How frequent 886 00:40:41,239 --> 00:40:43,207 we can meet each other? 887 00:40:43,279 --> 00:40:45,247 Why is the alight? 888 00:40:45,320 --> 00:40:47,243 Now it is so dark 889 00:40:47,239 --> 00:40:49,128 We cannot see things clear too 890 00:40:49,119 --> 00:40:53,044 Come, let me kiss 891 00:40:54,200 --> 00:40:57,044 Come 892 00:40:57,040 --> 00:40:58,246 Why you are so hurry 893 00:40:58,280 --> 00:40:59,247 It's been so long 894 00:40:59,279 --> 00:41:01,202 I never meet up with you, right? 895 00:41:01,200 --> 00:41:04,090 I miss you so much 896 00:41:04,120 --> 00:41:05,281 Slowly 897 00:41:05,320 --> 00:41:09,291 So pain OK, OK, OK 898 00:41:11,160 --> 00:41:12,241 I'm still worry 899 00:41:12,279 --> 00:41:15,123 I go out and take a look 900 00:41:17,079 --> 00:41:20,083 Who is this? 901 00:41:31,200 --> 00:41:33,248 Lu Zhen 902 00:41:33,239 --> 00:41:36,243 I didn't see anything 55336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.