All language subtitles for Female.Prime.Minister.E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,280 --> 00:02:10,049 Female Prime Minister 2 00:02:10,119 --> 00:02:13,168 Episode 13 3 00:02:14,159 --> 00:02:15,206 When I met you that day 4 00:02:15,199 --> 00:02:16,166 When I met you that day 5 00:02:16,200 --> 00:02:17,167 There's someone 6 00:02:17,199 --> 00:02:18,121 No 7 00:02:18,119 --> 00:02:19,041 His Majesty's follower was there 8 00:02:19,039 --> 00:02:19,210 His Majesty's follower was there 9 00:02:19,239 --> 00:02:20,286 I'm scare that he thought you're mine 10 00:02:20,280 --> 00:02:22,248 No, no matter how 11 00:02:22,279 --> 00:02:23,201 I'm been force to shout at you 12 00:02:23,240 --> 00:02:24,241 I'm been force to shout at you 13 00:02:24,239 --> 00:02:25,286 His Majesty's follower 14 00:02:26,160 --> 00:02:27,082 The date we met at Taiye Pool 15 00:02:27,079 --> 00:02:28,046 Is the arrangement of His Majesty 16 00:02:28,039 --> 00:02:29,165 Is the arrangement of His Majesty 17 00:02:29,239 --> 00:02:30,206 So what's wrong if his follower was there 18 00:02:34,160 --> 00:02:37,164 I got it, it's you 19 00:02:37,200 --> 00:02:38,281 You scare the others 20 00:02:38,280 --> 00:02:39,202 Saw a rich guy like you 21 00:02:39,199 --> 00:02:40,246 Saw a rich guy like you 22 00:02:40,280 --> 00:02:41,247 To be with a petty and low 23 00:02:41,240 --> 00:02:43,129 Palace servants like me 24 00:02:43,240 --> 00:02:45,083 You're misunderstand, Zhen 25 00:02:46,159 --> 00:02:47,126 You know that 26 00:02:47,199 --> 00:02:49,042 You're always in my mind 27 00:02:49,080 --> 00:02:50,241 I didn't misunderstand anything,Gao Zhan 28 00:02:51,119 --> 00:02:52,086 Yes 29 00:02:52,120 --> 00:02:53,281 I'm just a pity palace maid 30 00:02:54,039 --> 00:02:55,200 But at least I have my dignity 31 00:02:56,079 --> 00:02:57,240 No matter you have me in your mind or not 32 00:02:58,079 --> 00:02:59,126 No matter you have me in your mind or not 33 00:02:59,199 --> 00:03:00,280 No matter how you look at me 34 00:03:00,279 --> 00:03:02,088 No matter how you look at me 35 00:03:02,120 --> 00:03:03,167 That's your own business 36 00:03:04,120 --> 00:03:06,088 I'm really is mad that day 37 00:03:06,160 --> 00:03:09,164 Asked His Majesty to ask you for date 38 00:03:10,159 --> 00:03:14,084 Now I'm apologize to you formally 39 00:03:14,120 --> 00:03:16,088 Master Gao please forgive me 40 00:03:16,080 --> 00:03:17,047 Master Gao please forgive me 41 00:03:17,079 --> 00:03:18,080 Master Gao please forgive me 42 00:03:18,080 --> 00:03:18,251 Don't be like that 43 00:03:18,240 --> 00:03:20,083 Can you, Zhen 44 00:03:22,079 --> 00:03:22,250 I knew the meaning of giving a belt as present 45 00:03:22,239 --> 00:03:24,162 I knew the meaning of giving a belt as present 46 00:03:26,079 --> 00:03:27,080 Zhen 47 00:03:30,039 --> 00:03:31,040 Stay away from me 48 00:03:31,200 --> 00:03:32,201 That belt is nothing to do with you 49 00:03:32,200 --> 00:03:33,167 That belt is nothing to do with you 50 00:03:35,079 --> 00:03:36,046 Faster go now 51 00:03:36,079 --> 00:03:37,046 Listen to me 52 00:03:37,080 --> 00:03:38,081 Go away 53 00:03:38,119 --> 00:03:38,290 Zhen Go away 54 00:03:38,279 --> 00:03:39,280 Listen to me 55 00:03:44,079 --> 00:03:46,081 Fine, I know no matter what I say now 56 00:03:46,080 --> 00:03:47,081 Fine, I know no matter what I say now 57 00:03:47,079 --> 00:03:48,126 You will not believe at all 58 00:03:48,279 --> 00:03:50,088 Then after awhile 59 00:03:50,159 --> 00:03:51,081 After a while 60 00:03:51,080 --> 00:03:52,081 I'll come and explain to you again 61 00:03:52,080 --> 00:03:53,081 Can I 62 00:03:54,199 --> 00:03:57,248 Zhen, I'll leave now 63 00:03:58,160 --> 00:03:59,082 I hope you can moving on 6th degree officer soon 64 00:03:59,080 --> 00:04:00,206 I hope you can moving on 6th degree officer soon 65 00:04:01,119 --> 00:04:02,166 Your dream come true 66 00:04:28,080 --> 00:04:29,081 What's this 67 00:04:32,239 --> 00:04:34,048 Iron 68 00:04:43,280 --> 00:04:47,046 There's no iron in the clay soil 69 00:04:50,159 --> 00:04:51,240 So that's it is 70 00:05:05,159 --> 00:05:06,126 Dan-Niang 71 00:05:06,120 --> 00:05:07,201 Where you usually used 72 00:05:07,240 --> 00:05:08,207 To water this tree 73 00:05:08,239 --> 00:05:09,126 Just the usual water from rain and well 74 00:05:09,120 --> 00:05:10,121 Just the usual water from rain and well 75 00:05:10,159 --> 00:05:11,126 Imperial Crown Princess said before 76 00:05:11,119 --> 00:05:12,200 Osmanthus tree need some acid 77 00:05:12,240 --> 00:05:13,241 So she always water it 78 00:05:13,239 --> 00:05:14,206 With the vinegar we leftover 79 00:05:14,240 --> 00:05:15,241 On the roots 80 00:05:15,280 --> 00:05:17,282 That's it then, Dan-Niang 81 00:05:17,280 --> 00:05:18,202 Can you help me to get some soil 82 00:05:18,239 --> 00:05:19,206 Can you help me to get some soil 83 00:05:19,240 --> 00:05:20,207 Sure 84 00:05:32,079 --> 00:05:33,240 Look 85 00:05:38,199 --> 00:05:42,170 Lu Zhen, you look so calm 86 00:05:42,199 --> 00:05:44,281 Are you really so sure about it this time 87 00:05:46,159 --> 00:05:48,161 Nothing can hide from you, Shaojian 88 00:05:49,119 --> 00:05:51,042 I found that the previous clays 89 00:05:51,040 --> 00:05:52,121 Shown some greenish yellow 90 00:05:52,160 --> 00:05:52,285 It's because the soil they used 91 00:05:52,280 --> 00:05:53,202 It's because the soil they used 92 00:05:53,239 --> 00:05:55,082 Have a lot of iron in it 93 00:05:55,080 --> 00:05:56,206 But iron can be washed away by vinegar 94 00:05:56,239 --> 00:05:57,286 The soil in Qingjing Hall 95 00:05:57,279 --> 00:05:59,122 Had been water by Crown Princess Zhou 96 00:05:59,120 --> 00:06:00,201 with vinegar 97 00:06:00,200 --> 00:06:01,247 So the surface of the soil 98 00:06:01,239 --> 00:06:03,048 Had less iron in it 99 00:06:03,039 --> 00:06:04,040 Had less iron in it 100 00:06:04,159 --> 00:06:05,126 That's the soil I used 101 00:06:05,160 --> 00:06:07,083 When I make the clay in the first time 102 00:06:07,079 --> 00:06:09,081 So that time was just a coincidence 103 00:06:09,200 --> 00:06:11,202 But after that time 104 00:06:11,200 --> 00:06:12,122 I used the soil from deep underground 105 00:06:12,160 --> 00:06:13,286 The iron haven't been wash off 106 00:06:13,279 --> 00:06:15,281 So the clay that came out 107 00:06:15,280 --> 00:06:17,203 Will not be pure white 108 00:06:17,199 --> 00:06:19,088 Will not be pure white 109 00:06:19,160 --> 00:06:20,286 But this time 110 00:06:21,079 --> 00:06:22,240 I used the magnet to clear all the iron 111 00:06:22,280 --> 00:06:24,248 In the soil 112 00:06:24,240 --> 00:06:27,084 So I'm sure I can get white clay this time 113 00:06:27,079 --> 00:06:28,240 I had a feeling that 114 00:06:29,120 --> 00:06:32,044 You sure will success this time 115 00:06:34,119 --> 00:06:36,087 Master Zhu, it's white 116 00:06:36,240 --> 00:06:38,242 Master Zhu, it's a success 117 00:06:38,240 --> 00:06:40,163 Look, Miss Lu, Look 118 00:06:45,279 --> 00:06:47,043 Lu Zhen 119 00:06:47,160 --> 00:06:50,243 Next time don't call me Master Zhu 120 00:06:50,280 --> 00:06:54,046 Call me Uncle Zhu, can you 121 00:06:54,119 --> 00:06:55,086 Sure 122 00:06:55,199 --> 00:06:57,201 Please to meet you, Uncle Zhu 123 00:06:58,160 --> 00:07:00,162 Zhan, these are the white clay 124 00:07:00,160 --> 00:07:02,128 Who knows that your Lu Zhen 125 00:07:02,159 --> 00:07:04,048 Is such a special person 126 00:07:04,079 --> 00:07:04,250 Actually I planning to lend her a hand 127 00:07:04,279 --> 00:07:05,201 Actually I planning to lend her a hand 128 00:07:05,199 --> 00:07:07,122 Guess what, she's so talented 129 00:07:08,079 --> 00:07:09,046 Yuan-Fu 130 00:07:09,120 --> 00:07:10,201 Send these white clays tea set to Consort 131 00:07:10,239 --> 00:07:11,240 Send these white clays tea set to Consort 132 00:07:11,279 --> 00:07:13,168 Let her prepare the new tea we have this year 133 00:07:13,159 --> 00:07:15,082 I'll go later 134 00:07:15,200 --> 00:07:16,201 Yes, Your Majesty 135 00:07:17,279 --> 00:07:18,246 Zhan 136 00:07:19,160 --> 00:07:20,207 Send a message to Lu Zhen 137 00:07:20,200 --> 00:07:22,202 I still lack of a white clay bowl 138 00:07:22,239 --> 00:07:24,207 Let her make one for me when she's free 139 00:07:25,199 --> 00:07:26,200 You don't know 140 00:07:27,160 --> 00:07:29,128 Now Lu Zhen don't care about me 141 00:07:31,079 --> 00:07:32,160 But you two are really 142 00:07:35,240 --> 00:07:37,208 I'm sure you had said something wrong 143 00:07:37,239 --> 00:07:39,207 And make her angry 144 00:07:41,200 --> 00:07:42,167 Serve you right 145 00:07:42,199 --> 00:07:43,121 I thought only me 146 00:07:43,120 --> 00:07:45,088 Who always been bully by Huan-Yun 147 00:07:45,120 --> 00:07:46,121 Never thought that Zhan 148 00:07:46,120 --> 00:07:48,088 You have the same fate too 149 00:07:49,119 --> 00:07:50,086 Your Majesty 150 00:07:50,240 --> 00:07:51,207 Fine, fine 151 00:07:51,240 --> 00:07:53,242 Yuan-Fu, send my message 152 00:07:53,240 --> 00:07:54,287 Confer 8th degree Zhangzhen 153 00:07:54,280 --> 00:07:56,203 To the Lu Zhen 154 00:07:56,239 --> 00:07:58,082 In charge of the Treasure Division 155 00:07:59,080 --> 00:08:00,286 As she been given special permission 156 00:08:00,280 --> 00:08:01,247 No need to stay in the House of 6 Devisions 157 00:08:01,279 --> 00:08:03,168 She still can stay in Qingjing Hall 158 00:08:04,079 --> 00:08:05,126 Yes, Your Majesty 159 00:08:06,159 --> 00:08:07,160 How's it 160 00:08:07,280 --> 00:08:09,169 Is my arrangement great 161 00:08:09,199 --> 00:08:11,247 Qingjing Hall usually had less people there 162 00:08:11,280 --> 00:08:13,282 Just suitable for the date 163 00:08:19,159 --> 00:08:21,241 Siyi Du is here 164 00:08:26,039 --> 00:08:26,244 Siyi Du 165 00:08:27,280 --> 00:08:30,045 I don't know Siyi Du is here 166 00:08:30,199 --> 00:08:32,088 Sorry for didn't come to receive 167 00:08:34,160 --> 00:08:36,208 You had stay in Meditation Institute for long 168 00:08:36,199 --> 00:08:37,200 You had stay in Meditation Institute for long 169 00:08:37,279 --> 00:08:39,088 Why come to Chamberlain Bureau suddenly 170 00:08:39,079 --> 00:08:40,205 Why come to Chamberlain Bureau suddenly 171 00:08:41,079 --> 00:08:42,285 I come to ask for a favor 172 00:08:43,080 --> 00:08:44,286 The maid been conferred today 173 00:08:44,279 --> 00:08:45,246 Lu Zhen 174 00:08:45,279 --> 00:08:48,044 Is my student 175 00:08:48,279 --> 00:08:51,203 Can I in charge of the grand ceremony 176 00:08:51,200 --> 00:08:53,089 Can I in charge of the grand ceremony 177 00:08:53,119 --> 00:08:54,166 Is that so 178 00:08:55,200 --> 00:08:57,089 I still wandering how a girl like here 179 00:08:57,120 --> 00:08:58,042 I still wandering how a girl like here 180 00:08:58,039 --> 00:08:59,165 Become so talented 181 00:08:59,239 --> 00:09:02,049 It's because she had a teacher 182 00:09:02,080 --> 00:09:05,084 Teach her how to overcome the test, sure 183 00:09:05,119 --> 00:09:07,247 Let you in charge of the ceremony then 184 00:09:09,039 --> 00:09:11,201 Shangshi Lou really is clever 185 00:09:12,160 --> 00:09:13,161 Please 186 00:09:17,280 --> 00:09:19,169 Shangshi Officer, why 187 00:09:20,079 --> 00:09:21,160 Shut up 188 00:09:21,279 --> 00:09:23,043 Siyi Du 189 00:09:23,079 --> 00:09:25,161 Is the daughter of Duke Du 190 00:09:25,240 --> 00:09:26,241 Why don't we let her be it 191 00:09:27,120 --> 00:09:28,281 Why don't we let her be it 192 00:09:30,280 --> 00:09:33,124 Call for Lu Zhen 193 00:09:44,200 --> 00:09:47,204 The grand ceremony start 194 00:09:57,239 --> 00:09:58,286 Du 195 00:09:59,200 --> 00:10:00,247 Calm down 196 00:10:01,279 --> 00:10:03,088 You're going to be a person in charge 197 00:10:03,120 --> 00:10:04,201 Still behave like this 198 00:10:04,199 --> 00:10:05,246 Faster, head down 199 00:10:14,160 --> 00:10:15,286 With the order of the Heaven 200 00:10:16,280 --> 00:10:20,171 Confer Lu Zhen as 8th degree Zhangzhen 201 00:10:21,080 --> 00:10:24,084 Hope she can be hardworking 202 00:10:24,240 --> 00:10:27,084 Serve for the country 203 00:10:31,280 --> 00:10:33,123 Follow all the orders 204 00:10:33,160 --> 00:10:35,128 I will work as hard as possible 205 00:10:35,119 --> 00:10:36,200 To serve the country 206 00:10:40,279 --> 00:10:42,043 Stand up 207 00:10:46,159 --> 00:10:47,240 Sizhen Liu from Treasure Division 208 00:10:47,239 --> 00:10:49,128 Had retire not long ago 209 00:10:49,119 --> 00:10:51,042 Because of sickness 210 00:10:51,200 --> 00:10:52,201 So 211 00:10:52,239 --> 00:10:54,241 You'll in charge of all the works 212 00:10:55,039 --> 00:10:57,121 Of Treasure Division 213 00:10:58,240 --> 00:11:00,208 Thank you Shangshi Officer 214 00:11:01,159 --> 00:11:02,285 You had make mistake 215 00:11:03,200 --> 00:11:04,201 remember 216 00:11:04,199 --> 00:11:07,043 You're not a maid anymore 217 00:11:07,279 --> 00:11:11,284 You should call yourself subordinate 218 00:11:12,080 --> 00:11:13,081 From now onward 219 00:11:13,119 --> 00:11:14,245 I'm not a maid 220 00:11:16,119 --> 00:11:18,087 Congratulation, Officer Lu 221 00:11:18,200 --> 00:11:20,202 Congratulation, Officer Lu 222 00:11:20,279 --> 00:11:23,044 After many years ago 223 00:11:23,080 --> 00:11:24,161 Lu Zhen still remember what happen 224 00:11:24,159 --> 00:11:26,048 This day 225 00:11:26,120 --> 00:11:27,246 From this moment onward 226 00:11:27,279 --> 00:11:30,169 She already out of the servant group 227 00:11:30,160 --> 00:11:32,208 With her own effort 228 00:11:32,199 --> 00:11:35,043 Regain the respect and trust she wish for 229 00:11:35,079 --> 00:11:37,161 Regain the respect and trust she wish for 230 00:11:59,080 --> 00:12:00,127 This is the new person in charge 231 00:12:00,159 --> 00:12:01,126 Officer Lu 232 00:12:01,119 --> 00:12:02,086 That's right 233 00:12:02,120 --> 00:12:03,167 Half year ago she's still the new comer like me 234 00:12:03,159 --> 00:12:04,240 Half year ago she's still the new comer like me 235 00:12:04,239 --> 00:12:06,241 Then I been sent to Jinguang Hall 236 00:12:06,239 --> 00:12:08,082 But she been punish to Cold palace 237 00:12:08,080 --> 00:12:10,162 Never thought she can have a big splash 238 00:12:10,199 --> 00:12:12,042 But now she become a master 239 00:12:12,079 --> 00:12:13,205 But now she become a master 240 00:12:13,199 --> 00:12:14,166 That's right 241 00:12:14,200 --> 00:12:16,123 I heard that His Majesty like her so much 242 00:12:16,119 --> 00:12:17,200 The other 2 new Masters 243 00:12:17,199 --> 00:12:18,200 Is just gain 9th degree 244 00:12:18,239 --> 00:12:20,241 But she gained 8th degree 245 00:12:21,159 --> 00:12:23,048 You can't judge a book with it's cover 246 00:12:29,239 --> 00:12:30,206 Slow down 247 00:12:31,240 --> 00:12:33,163 This is our Treasure Division 248 00:12:33,279 --> 00:12:35,088 Behind there is warehouse 249 00:12:35,079 --> 00:12:37,047 We keep our treasure there 250 00:12:37,080 --> 00:12:38,161 There is the main hall 251 00:12:38,199 --> 00:12:40,042 When you want to meet with Master of others division 252 00:12:40,080 --> 00:12:41,206 You need to go there 253 00:12:41,279 --> 00:12:43,202 I'd been there before 254 00:12:44,079 --> 00:12:45,126 This way please 255 00:12:48,240 --> 00:12:50,208 Master this is the main hall 256 00:12:52,079 --> 00:12:53,160 Everyone please gather at here 257 00:12:56,120 --> 00:12:57,281 Let's meet the Zhangzhen 258 00:13:00,079 --> 00:13:01,240 Greeting to Zhangzhen 259 00:13:01,240 --> 00:13:02,207 Faster stand up 260 00:13:04,279 --> 00:13:05,246 Zhangzhen 261 00:13:05,279 --> 00:13:06,246 This is the maid in charge of the house whole 262 00:13:06,240 --> 00:13:08,083 Ling-Lang 263 00:13:08,079 --> 00:13:08,284 Just like me 264 00:13:08,279 --> 00:13:10,043 She's the top grade too 265 00:13:10,200 --> 00:13:11,281 You're Ling-Lang 266 00:13:14,080 --> 00:13:18,130 I met you before, and you are Ling-Long 267 00:13:18,280 --> 00:13:20,203 You two have a nice name 268 00:13:20,279 --> 00:13:21,280 Really match with the name of our division 269 00:13:21,280 --> 00:13:23,123 Really match with the name of our division 270 00:13:24,199 --> 00:13:26,042 These six division are really different 271 00:13:26,039 --> 00:13:27,120 These six division are really different 272 00:13:27,239 --> 00:13:28,240 That's right 273 00:13:28,240 --> 00:13:29,207 In others division 274 00:13:29,240 --> 00:13:30,207 Normally there only have two maid 275 00:13:30,199 --> 00:13:31,246 Who came from top grade 276 00:13:31,240 --> 00:13:33,129 But in our division here 277 00:13:33,159 --> 00:13:35,127 There's 10 of them 278 00:13:36,079 --> 00:13:37,126 Just like me and Ling-Lang 279 00:13:37,160 --> 00:13:38,127 All been choose to work in here 280 00:13:38,119 --> 00:13:39,280 Since we were young 281 00:13:39,279 --> 00:13:41,168 Never been change to other palace 282 00:13:41,160 --> 00:13:42,161 And become servant 283 00:13:44,079 --> 00:13:46,127 Zhangzhen, this is your seat 284 00:13:48,199 --> 00:13:50,247 Behind the hall there's a small garden 285 00:13:50,279 --> 00:13:51,280 Once Zhangzhen go tire 286 00:13:51,279 --> 00:13:53,122 You may rest at there 287 00:13:53,119 --> 00:13:54,200 You may stay here usually 288 00:13:54,239 --> 00:13:55,206 No need 289 00:13:55,240 --> 00:13:56,287 I already gain permission from His Majesty 290 00:13:56,279 --> 00:13:58,168 So I'll continue stay in Qingjing Hall 291 00:13:58,200 --> 00:13:59,122 I just need to come here daily 292 00:13:59,119 --> 00:14:00,245 To guild the works 293 00:14:01,159 --> 00:14:02,081 Where's all the maid 294 00:14:02,080 --> 00:14:03,081 Asked them to come over 295 00:14:03,160 --> 00:14:04,127 Yes, Zhangzhen 296 00:14:07,079 --> 00:14:08,160 Zhangzhen is new to here 297 00:14:08,159 --> 00:14:09,206 In this division 298 00:14:09,240 --> 00:14:11,129 We have 68 maids 299 00:14:11,160 --> 00:14:14,050 If by rules, here should have 9th degree Yizhen 300 00:14:14,079 --> 00:14:16,161 8th degree Zhangzhen,7th degree Dianzhen 301 00:14:16,160 --> 00:14:18,083 And a 6th degree Sizhen 302 00:14:18,199 --> 00:14:19,200 But now 303 00:14:19,200 --> 00:14:21,123 We only have you as person in charge 304 00:14:22,119 --> 00:14:24,042 In this division, we have 5 pans 305 00:14:24,039 --> 00:14:26,121 Manufacture, Collection, Decorate, 306 00:14:26,160 --> 00:14:27,127 Treasure House and Sundry 307 00:14:27,159 --> 00:14:29,082 I'm the person in charge of Treasure House 308 00:14:29,080 --> 00:14:30,081 I'm the person in charge of Treasure House 309 00:14:34,200 --> 00:14:36,089 Greeting to Zhangzhen 310 00:14:37,159 --> 00:14:40,163 Greeting to Zhangzhen 311 00:14:42,079 --> 00:14:43,160 Greeting to all the elder sister 312 00:14:43,199 --> 00:14:45,042 You're welcome 313 00:14:47,279 --> 00:14:52,126 Me, no, I as the new Zhangzhen 314 00:14:52,200 --> 00:14:55,090 Hope everyone can carry out their duties 315 00:14:55,120 --> 00:14:56,167 To help His Majesty and all the consorts 316 00:14:56,159 --> 00:14:58,082 To help His Majesty and all the consorts 317 00:14:58,239 --> 00:14:59,286 Yes, Master 318 00:15:09,120 --> 00:15:10,121 Where's she 319 00:15:11,079 --> 00:15:12,126 Look at you 320 00:15:12,160 --> 00:15:13,082 Just offense her once 321 00:15:13,119 --> 00:15:14,200 Just offense her once 322 00:15:15,080 --> 00:15:16,286 She's young, don't need to respect her 323 00:15:16,280 --> 00:15:18,169 You should act more generous 324 00:15:18,160 --> 00:15:20,049 So she wouldn't recall that case again 325 00:15:20,160 --> 00:15:23,050 And now, she said she want to check 326 00:15:23,080 --> 00:15:24,241 The account of past few years 327 00:15:25,039 --> 00:15:25,210 So I gave her a lot of account books 328 00:15:25,239 --> 00:15:27,082 So I gave her a lot of account books 329 00:15:28,199 --> 00:15:30,122 Let her read as many as she like 330 00:15:30,239 --> 00:15:31,240 You treat her like that 331 00:15:31,240 --> 00:15:33,129 Don't you scare she'll get angry 332 00:15:33,199 --> 00:15:34,246 What should we scare of 333 00:15:35,079 --> 00:15:37,047 She's just a 8th degree maid of honor 334 00:15:37,160 --> 00:15:39,049 But since we stem to work at this division 335 00:15:39,079 --> 00:15:40,160 The maid of honor never get to settle down 336 00:15:40,160 --> 00:15:41,161 They change very fast 337 00:15:41,240 --> 00:15:42,287 They change very fast 338 00:15:42,279 --> 00:15:44,088 They change very fast 339 00:15:44,200 --> 00:15:46,089 The person who can really in charge 340 00:15:46,120 --> 00:15:47,167 At here 341 00:15:47,200 --> 00:15:49,043 Is only you, me 342 00:15:49,080 --> 00:15:50,127 And our old pals 343 00:15:50,160 --> 00:15:51,286 But, I think this Lu Zhen 344 00:15:51,279 --> 00:15:52,246 Is more tough than Sizhen Liu 345 00:15:52,240 --> 00:15:54,242 Is more tough than Sizhen Liu 346 00:15:55,079 --> 00:15:56,205 Look, once she arrive in the palace 347 00:15:56,200 --> 00:15:58,043 She been granted with 8th degree 348 00:15:58,040 --> 00:15:59,121 Now His Majesty specially granted her 349 00:15:59,159 --> 00:16:00,240 To stay at the Qingjing Hall 350 00:16:00,279 --> 00:16:02,247 That is the treat for Consort 351 00:16:03,080 --> 00:16:04,241 Don't be scare 352 00:16:04,239 --> 00:16:05,240 We can respect her some 353 00:16:05,279 --> 00:16:07,168 Everything will be fine then 354 00:16:07,239 --> 00:16:09,207 The person with rich background 355 00:16:09,199 --> 00:16:11,042 Usually don't really work 356 00:16:11,279 --> 00:16:13,043 Didn't you hear that 357 00:16:13,159 --> 00:16:14,206 Today she even call us elder sister 358 00:16:14,280 --> 00:16:16,203 Today she even call us elder sister 359 00:16:16,240 --> 00:16:18,208 A master who work hard 360 00:16:18,239 --> 00:16:20,241 Can't be so humble 361 00:16:21,079 --> 00:16:22,080 But 362 00:16:22,279 --> 00:16:25,089 She is with Shangshi Lou 363 00:16:25,080 --> 00:16:28,243 With Shangshi Lou, had you forgotten 364 00:16:29,079 --> 00:16:30,205 That Officer Liu is with Shangshi Lou too 365 00:16:30,199 --> 00:16:32,167 That Officer Liu is with Shangshi Lou too 366 00:16:32,160 --> 00:16:34,242 She want to check the account too when she just arrived 367 00:16:34,279 --> 00:16:36,202 But once she saw so many account records 368 00:16:36,239 --> 00:16:38,241 But once she saw so many account records 369 00:16:38,279 --> 00:16:40,168 She got faint straight away 370 00:16:40,280 --> 00:16:41,281 Till the end 371 00:16:41,279 --> 00:16:42,201 She still need to listen to us 372 00:16:42,239 --> 00:16:43,286 She still need to listen to us 373 00:16:45,160 --> 00:16:46,127 Let's go 374 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 I wish to know that 375 00:17:18,160 --> 00:17:21,130 It's wrote here in the May of Mingguang 4th year 376 00:17:21,120 --> 00:17:22,167 Previous Emperor gave Consort Chen 377 00:17:22,199 --> 00:17:23,246 A pair of jade ring 378 00:17:23,239 --> 00:17:24,161 Then Consort Chen died 379 00:17:24,200 --> 00:17:25,201 In August of Mingguang 6th year 380 00:17:25,240 --> 00:17:26,287 In August of Mingguang 6th year 381 00:17:27,080 --> 00:17:28,127 Follow the rules, the jade ring 382 00:17:28,160 --> 00:17:29,241 Should been return to Treasure Division 383 00:17:29,279 --> 00:17:31,168 Why when I check here 384 00:17:31,200 --> 00:17:32,247 There's lack of a jade ring 385 00:17:32,240 --> 00:17:34,163 This was the case of last Emperor 386 00:17:35,240 --> 00:17:36,287 Maybe Consort Chen smashed one of it 387 00:17:36,279 --> 00:17:38,168 Maybe Consort Chen smashed one of it 388 00:17:39,239 --> 00:17:40,240 Why didn't you check when it return 389 00:17:40,240 --> 00:17:41,287 Why didn't you check when it return 390 00:17:42,240 --> 00:17:45,210 Then in June of Huangjian 1st year 391 00:17:45,240 --> 00:17:47,288 The palace received 20 catties of pure gold 392 00:17:48,160 --> 00:17:49,127 For the Ministry of Decorate 393 00:17:49,159 --> 00:17:50,081 To make a golden pagoda 394 00:17:50,080 --> 00:17:51,206 For Empress Dowager 395 00:17:51,240 --> 00:17:52,241 It drop here that The golden pagoda 396 00:17:52,279 --> 00:17:54,202 With weight of 18 catties and 4 mace 397 00:17:54,200 --> 00:17:55,247 Where's the others 1 catty and 6 mace 398 00:17:55,279 --> 00:17:56,246 Where's the others 1 catty and 6 mace 399 00:17:56,239 --> 00:17:58,287 Master, you're not good in that 400 00:17:58,280 --> 00:18:00,203 When you use the pure gold to make pagoda 401 00:18:00,199 --> 00:18:02,201 Sure there's some been spoiled 402 00:18:02,200 --> 00:18:04,089 Am I right yes 403 00:18:04,120 --> 00:18:05,042 Even the ordinary shop outside the palace 404 00:18:05,080 --> 00:18:06,127 Even the ordinary shop outside the palace 405 00:18:06,120 --> 00:18:07,246 With the worse smith 406 00:18:07,279 --> 00:18:09,247 they will spoil not more than one twentieth 407 00:18:09,279 --> 00:18:11,088 If that so 408 00:18:11,120 --> 00:18:12,167 With 20 catties of gold 409 00:18:12,199 --> 00:18:14,122 It's normal if it been spoil 1 catty 410 00:18:14,280 --> 00:18:16,169 And sister you mentioned before 411 00:18:16,239 --> 00:18:17,206 The maid in this palace 412 00:18:17,200 --> 00:18:18,247 Are the chosen one 413 00:18:18,239 --> 00:18:20,048 To take care of the treasure here 414 00:18:20,199 --> 00:18:21,121 How can their work 415 00:18:21,120 --> 00:18:22,121 Is worst than the smith outside the palace 416 00:18:23,079 --> 00:18:25,081 I really not sure about this 417 00:18:25,119 --> 00:18:26,086 Or else 418 00:18:26,079 --> 00:18:27,160 You may call for the Ministry of Decorate 419 00:18:27,160 --> 00:18:29,049 No need, it's about that department 420 00:18:29,079 --> 00:18:30,240 We can discuss about this later 421 00:18:30,280 --> 00:18:32,123 Seems like you need to make clear 422 00:18:32,119 --> 00:18:33,120 Of all this account in these days 423 00:18:33,119 --> 00:18:34,166 Master you're so clever 424 00:18:41,159 --> 00:18:42,081 What should we do now 425 00:18:42,120 --> 00:18:43,201 Officer Lu started to check 426 00:18:43,239 --> 00:18:44,286 Look at the way she explain 427 00:18:44,280 --> 00:18:45,281 She really have the clues about it 428 00:18:45,280 --> 00:18:47,169 And she clear about the account 429 00:18:47,200 --> 00:18:49,248 More taught than Sizhen Liu 430 00:18:51,120 --> 00:18:52,121 It's weird 431 00:18:52,119 --> 00:18:52,244 I heard that she's daughter of a general 432 00:18:52,279 --> 00:18:54,088 I heard that she's daughter of a general 433 00:18:54,120 --> 00:18:55,201 How can she be so clear about this 434 00:18:55,279 --> 00:18:57,043 The most important thing for now 435 00:18:57,080 --> 00:18:59,082 Is to find the way to defeat her 436 00:18:59,119 --> 00:19:00,166 She will finish checking 437 00:19:00,160 --> 00:19:01,207 The account of Treasure House 438 00:19:01,239 --> 00:19:03,287 Then she'll come to mine house whole 439 00:19:04,120 --> 00:19:05,201 Even we keep some for ourselves 440 00:19:05,239 --> 00:19:07,048 Even we keep some for ourselves 441 00:19:07,120 --> 00:19:09,043 But since last dynasty 442 00:19:09,040 --> 00:19:10,246 Those account never had a clear end 443 00:19:11,199 --> 00:19:12,280 Once she found out something 444 00:19:13,080 --> 00:19:14,127 Aren't we going to be punish 445 00:19:14,159 --> 00:19:15,206 Aren't we going to be punish 446 00:19:15,239 --> 00:19:16,206 What are you scare of 447 00:19:17,079 --> 00:19:18,160 She's just a new comer 448 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 With some power 449 00:19:20,080 --> 00:19:21,081 What said we reduce her power 450 00:19:21,079 --> 00:19:23,047 What said we reduce her power 451 00:19:23,040 --> 00:19:24,087 Reduce her power 452 00:19:34,239 --> 00:19:35,286 That's Lu Zhen 453 00:19:36,039 --> 00:19:36,244 Last time Master didn't went 454 00:19:36,279 --> 00:19:37,280 For her grand ceremony 455 00:19:37,280 --> 00:19:40,090 His Majesty conferred her as Zhangzhen 456 00:19:42,199 --> 00:19:43,246 Seems like there no more people in charge 457 00:19:43,280 --> 00:19:46,045 In this Treasure Division 458 00:19:46,160 --> 00:19:49,130 So she's become the leader 459 00:19:49,160 --> 00:19:50,286 When there's no one that can defeat her 460 00:19:50,280 --> 00:19:53,045 That's right, all the maid in this division 461 00:19:53,039 --> 00:19:54,200 Need to work with her 462 00:19:54,240 --> 00:19:55,241 She said want to clear all the account 463 00:19:55,279 --> 00:19:57,043 Of Treasure Division 464 00:19:57,040 --> 00:19:58,041 Of Treasure Division 465 00:20:00,280 --> 00:20:02,044 Seems like there no work for me 466 00:20:02,079 --> 00:20:03,160 Seems like there no work for me 467 00:20:03,160 --> 00:20:04,127 She will cause herself a death then 468 00:20:04,160 --> 00:20:05,286 She will cause herself a death then 469 00:20:06,160 --> 00:20:07,207 This Treasure Division 470 00:20:07,240 --> 00:20:09,288 Is the place of Lou Qing-Qiang 471 00:20:10,240 --> 00:20:11,207 Let stay a side 472 00:20:11,199 --> 00:20:12,200 And look at them 473 00:20:12,240 --> 00:20:14,208 To fight among themselves 474 00:20:47,160 --> 00:20:48,161 Look 475 00:20:48,199 --> 00:20:49,280 The in and out of pearls were different 476 00:20:49,279 --> 00:20:51,088 The in and out of pearls were different 477 00:20:51,160 --> 00:20:52,286 And the used of dipterocarp 478 00:20:52,279 --> 00:20:54,043 Was a huge amount 479 00:20:54,159 --> 00:20:55,081 How can you said it's perfect easily 480 00:20:55,079 --> 00:20:56,285 How can you said it's perfect easily 481 00:20:57,039 --> 00:20:58,040 Please forgive me Master 482 00:20:58,120 --> 00:20:59,087 I don't know the writing of dipterocarp 483 00:20:59,120 --> 00:21:00,121 I don't know the writing of dipterocarp 484 00:21:00,119 --> 00:21:02,281 I thought it were the beryl pills 485 00:21:02,280 --> 00:21:04,169 That used to smoke the clothes 486 00:21:06,159 --> 00:21:08,241 You better check it again Yes, master 487 00:21:12,079 --> 00:21:13,080 I wish to know that 488 00:21:14,119 --> 00:21:16,167 This is actually 39 taels of Ugyen 489 00:21:16,239 --> 00:21:17,126 Why when its added with 20 taels Ugyen 490 00:21:17,119 --> 00:21:18,166 Why when its added with 20 taels Ugyen 491 00:21:18,200 --> 00:21:19,087 It can became 51 taels 492 00:21:19,079 --> 00:21:20,080 It can became 51 taels 493 00:21:20,080 --> 00:21:20,285 Master 494 00:21:20,279 --> 00:21:22,168 They are nor good in mathematics 495 00:21:22,200 --> 00:21:24,089 How can they count correctly 496 00:21:24,120 --> 00:21:25,121 You're right 497 00:21:25,160 --> 00:21:27,083 Master, actually I had mentioned to you 498 00:21:27,080 --> 00:21:28,081 Yesterday 499 00:21:28,119 --> 00:21:30,281 Those accounts, we better let it be like that 500 00:21:31,199 --> 00:21:32,246 Its' all the unclear accounts 501 00:21:32,279 --> 00:21:33,246 That gathered for few dynasty 502 00:21:33,239 --> 00:21:34,240 That gathered for few dynasty 503 00:21:34,240 --> 00:21:36,129 It's thousand of them 504 00:21:36,239 --> 00:21:37,206 How can we really make it clear 505 00:21:37,199 --> 00:21:38,200 Just in a shod time 506 00:21:38,240 --> 00:21:40,049 For my opinion 507 00:21:40,120 --> 00:21:43,124 Master, don't check it 508 00:21:43,199 --> 00:21:44,121 You may just clear the account 509 00:21:44,119 --> 00:21:45,245 When it's stem from your arrival 510 00:21:46,040 --> 00:21:48,202 It can consider as helping His Majesty 511 00:21:48,239 --> 00:21:49,240 Don't you agree 512 00:21:50,240 --> 00:21:51,241 I'm understand now 513 00:21:53,160 --> 00:21:54,207 You may retrieve now 514 00:21:56,120 --> 00:21:57,167 Master, you're so clever 515 00:22:10,239 --> 00:22:12,207 Aunty, I just don't understand 516 00:22:12,199 --> 00:22:13,121 Usually I treat them nicely 517 00:22:13,159 --> 00:22:14,160 Usually I treat them nicely 518 00:22:14,200 --> 00:22:15,122 Why they acts a set in front 519 00:22:15,119 --> 00:22:17,042 But another behind 520 00:22:17,200 --> 00:22:19,168 That Ling-Long always smile 521 00:22:19,159 --> 00:22:20,240 Greet me politely 522 00:22:20,279 --> 00:22:21,201 But behind of me 523 00:22:21,240 --> 00:22:22,207 She order the maids 524 00:22:22,239 --> 00:22:23,240 To disobey my order secretly 525 00:22:23,280 --> 00:22:25,123 You, don't you really didn't understand 526 00:22:25,160 --> 00:22:26,286 This is the way of the officialdom 527 00:22:27,080 --> 00:22:28,241 When you had worked for 5 years 528 00:22:28,279 --> 00:22:30,202 Seems like you're going to retire 529 00:22:30,199 --> 00:22:32,088 But there's a new consort 530 00:22:32,119 --> 00:22:33,245 Come in the 6th years 531 00:22:33,240 --> 00:22:35,208 Everyday she orders you 532 00:22:35,240 --> 00:22:37,129 To mop 100 times 533 00:22:37,159 --> 00:22:38,285 Wash the clothes for 20 times 534 00:22:38,279 --> 00:22:39,246 Are you happy 535 00:22:40,159 --> 00:22:42,127 How can there's someone so crazy 536 00:22:43,240 --> 00:22:45,288 For the maids in Treasure Division 537 00:22:45,280 --> 00:22:47,203 You are such crazy girl 538 00:22:47,280 --> 00:22:49,169 Treasure Division care for jewellery 539 00:22:49,240 --> 00:22:51,288 Is the riches place among the 6 Divisions 540 00:22:52,119 --> 00:22:53,086 Others said 541 00:22:53,119 --> 00:22:54,200 You can just grab some of those kitchen set 542 00:22:54,199 --> 00:22:55,200 You can just grab some of those kitchen set 543 00:22:55,200 --> 00:22:57,202 You can found some gold powder in it 544 00:22:57,200 --> 00:22:58,201 Now you want to clear the account 545 00:22:58,240 --> 00:22:59,207 Of the previous dynasty 546 00:22:59,200 --> 00:23:00,201 Even you can make it clear 547 00:23:00,240 --> 00:23:01,241 Then what about the income of others 548 00:23:01,239 --> 00:23:02,286 Then what about the income of others 549 00:23:03,159 --> 00:23:04,206 Remember this 550 00:23:04,239 --> 00:23:07,049 There's no fish in a extremely clean pond 551 00:23:08,159 --> 00:23:09,240 Aunty, you're right 552 00:23:10,199 --> 00:23:11,200 But I can't just give up like this 553 00:23:11,199 --> 00:23:13,042 But I can't just give up like this 554 00:23:13,080 --> 00:23:15,082 You should learn to give up 555 00:23:15,120 --> 00:23:16,246 Then you will find the way to grow stronger 556 00:23:16,279 --> 00:23:18,168 I didn't said you had make a mistake 557 00:23:18,199 --> 00:23:20,247 But you used the wrong way 558 00:23:20,279 --> 00:23:21,201 I heard you called them elder sister before 559 00:23:21,279 --> 00:23:22,280 I heard you called them elder sister before 560 00:23:22,280 --> 00:23:24,123 I heard you called them elder sister before 561 00:23:26,159 --> 00:23:28,082 Never forgot about your position 562 00:23:28,200 --> 00:23:29,281 You're a director 563 00:23:30,160 --> 00:23:31,286 How can you greet them elder sister easily 564 00:23:31,279 --> 00:23:34,089 How can you greet them elder sister easily 565 00:23:35,080 --> 00:23:36,206 They thought you're young and nice 566 00:23:36,200 --> 00:23:37,281 Thought they can bully you 567 00:23:37,280 --> 00:23:38,247 So they didn't respect you 568 00:23:38,240 --> 00:23:40,049 So they didn't respect you 569 00:23:40,080 --> 00:23:41,047 In my opinion 570 00:23:41,079 --> 00:23:42,240 You can choose some leader 571 00:23:42,279 --> 00:23:44,281 And punish them with hit 572 00:23:45,079 --> 00:23:46,205 Let's see who dare to bully you again 573 00:23:48,119 --> 00:23:50,247 Hit them, no way 574 00:23:51,039 --> 00:23:52,245 I, I can't make it 575 00:23:53,079 --> 00:23:56,128 Don't forget, in this palace 576 00:23:56,279 --> 00:23:58,202 Only with incentives and penalties 577 00:23:58,239 --> 00:24:00,082 Reward and punishment 578 00:24:00,080 --> 00:24:01,206 Others will follow you 579 00:24:02,119 --> 00:24:03,120 No matter how 580 00:24:03,160 --> 00:24:04,047 I will not hit the others simply 581 00:24:04,080 --> 00:24:05,161 I will not hit the others simply 582 00:24:05,160 --> 00:24:07,083 It's good to be kind 583 00:24:07,159 --> 00:24:08,126 But if you continue to be so soft 584 00:24:08,119 --> 00:24:09,166 But if you continue to be so soft 585 00:24:09,159 --> 00:24:10,126 How can you continue with it 586 00:24:10,160 --> 00:24:11,241 How can you continue with it 587 00:24:12,239 --> 00:24:15,083 Aunty, to become a minister soon 588 00:24:15,079 --> 00:24:16,160 Now I must work hard 589 00:24:16,280 --> 00:24:17,247 But I must gain it 590 00:24:17,240 --> 00:24:18,287 With my own hand 591 00:24:18,279 --> 00:24:20,043 Never step on the others 592 00:24:20,119 --> 00:24:22,281 And I must walk firmly 593 00:24:22,279 --> 00:24:24,043 Never let my step 594 00:24:24,080 --> 00:24:25,241 Be control by the others 595 00:24:26,159 --> 00:24:27,160 She really said so 596 00:24:27,280 --> 00:24:28,281 Yes, she is 597 00:24:28,279 --> 00:24:29,201 Dan-Niang always stay beside Officer Lu 598 00:24:29,239 --> 00:24:30,206 Dan-Niang always stay beside Officer Lu 599 00:24:30,200 --> 00:24:31,122 She never change any words at all 600 00:24:31,160 --> 00:24:32,161 She never change any words at all 601 00:24:33,280 --> 00:24:34,247 Her ambition 602 00:24:34,279 --> 00:24:36,043 Sometime much more stronger than a man 603 00:24:36,080 --> 00:24:37,081 Sometime much more stronger than a man 604 00:24:38,119 --> 00:24:39,166 That's good 605 00:24:40,159 --> 00:24:42,127 Match with her background 606 00:24:42,279 --> 00:24:43,246 But the works of Treasure Division 607 00:24:43,240 --> 00:24:44,241 But the works of Treasure Division 608 00:24:45,199 --> 00:24:47,088 It's a trouble that disturb her 609 00:24:47,239 --> 00:24:48,206 My lord 610 00:24:48,199 --> 00:24:49,086 Why don't let me 611 00:24:49,080 --> 00:24:50,047 Give those maids some lesson secretly 612 00:24:50,039 --> 00:24:50,244 Give those maids some lesson secretly 613 00:24:50,239 --> 00:24:52,048 Never 614 00:24:52,160 --> 00:24:54,128 She's angry at me now 615 00:24:54,199 --> 00:24:55,166 Once she knew that we help her secretly 616 00:24:55,160 --> 00:24:56,127 Once she knew that we help her secretly 617 00:24:56,159 --> 00:24:57,160 I'm sure she'll say 618 00:24:57,159 --> 00:24:58,081 That's her own business 619 00:24:58,080 --> 00:24:59,161 Don't need your help 620 00:25:03,159 --> 00:25:04,206 But talk about this 621 00:25:04,240 --> 00:25:06,129 To be a director in the palace 622 00:25:06,160 --> 00:25:07,161 You really can't rely on others 623 00:25:07,199 --> 00:25:09,088 You really can't rely on others 624 00:25:10,159 --> 00:25:11,240 Ever since she had choose to walk this way 625 00:25:12,160 --> 00:25:13,286 Ever since she had choose to walk this way 626 00:25:18,159 --> 00:25:20,082 Look, what is this 627 00:25:20,079 --> 00:25:21,080 Calling all of us here 628 00:25:21,080 --> 00:25:22,081 Tell me 629 00:25:22,120 --> 00:25:23,201 Please calm down everyone 630 00:25:24,240 --> 00:25:26,049 Few days ago 631 00:25:26,040 --> 00:25:27,087 I wish to clear the messy account 632 00:25:27,120 --> 00:25:28,281 Of Treasure Division 633 00:25:29,200 --> 00:25:31,089 But then I found that 634 00:25:31,119 --> 00:25:32,245 Not only the account is a mess 635 00:25:32,280 --> 00:25:35,124 Even the people are try to be lazy 636 00:25:35,160 --> 00:25:37,208 Never really obey my order 637 00:25:38,199 --> 00:25:39,121 Last night 638 00:25:39,120 --> 00:25:40,201 One of my friend advised me 639 00:25:41,119 --> 00:25:43,121 She asked me to punish those black sheep 640 00:25:43,200 --> 00:25:45,168 With at least 30 hits 641 00:25:45,240 --> 00:25:46,241 She sure after the punishment 642 00:25:46,239 --> 00:25:48,128 All the maid will behave 643 00:25:49,079 --> 00:25:50,160 But I never wish to become 644 00:25:50,159 --> 00:25:52,127 Such cruel and cold blooded person 645 00:25:52,280 --> 00:25:54,089 So I had decided 646 00:25:54,119 --> 00:25:55,166 To lead as example 647 00:25:55,240 --> 00:25:57,163 Clear the account with everyone 648 00:25:57,239 --> 00:25:58,240 You all will be separate in 5 groups 649 00:25:58,279 --> 00:26:00,247 Each group check the account in 14 years 650 00:26:00,240 --> 00:26:01,207 You only need to list down 651 00:26:01,199 --> 00:26:02,280 The weird items in the account 652 00:26:02,279 --> 00:26:04,043 On a piece of paper 653 00:26:04,039 --> 00:26:05,086 Then clear it out 654 00:26:06,120 --> 00:26:08,282 But once I found out 655 00:26:08,279 --> 00:26:09,280 There's a mistake in either one of the group 656 00:26:09,280 --> 00:26:11,123 There's a mistake in either one of the group 657 00:26:11,199 --> 00:26:13,042 The whole year salary of that group 658 00:26:13,079 --> 00:26:15,161 Will be cancel, to fill the public account 659 00:26:17,120 --> 00:26:18,167 Since last dynasty 660 00:26:18,239 --> 00:26:19,240 The account of this division 661 00:26:19,240 --> 00:26:22,164 Are about 200 books for 70 years 662 00:26:23,120 --> 00:26:25,043 As long as everyone work together 663 00:26:25,040 --> 00:26:25,211 I'm sure we can finish checking 664 00:26:25,240 --> 00:26:28,084 In 24 hours 665 00:26:28,200 --> 00:26:31,090 During the clearing, without permission 666 00:26:31,080 --> 00:26:34,129 No one can rest, or else 667 00:26:35,119 --> 00:26:37,247 Fine, let's start now 668 00:26:39,080 --> 00:26:40,081 Officer Lu 669 00:26:40,080 --> 00:26:41,081 You said we can't leave here in 24 hours 670 00:26:41,080 --> 00:26:42,127 You said we can't leave here in 24 hours 671 00:26:42,159 --> 00:26:43,240 What about our lunch and dinner 672 00:26:43,280 --> 00:26:44,281 What about our lunch and dinner 673 00:26:44,280 --> 00:26:45,281 To reduce the work of His Majesty 674 00:26:45,279 --> 00:26:47,168 How can you still care about food 675 00:26:49,040 --> 00:26:50,201 If you can't clear the account 676 00:26:50,200 --> 00:26:52,089 Sure you need to work with empty stomach 677 00:26:52,239 --> 00:26:54,241 But I will be like you 678 00:26:54,239 --> 00:26:55,240 Once I didn't clear the account 679 00:26:55,280 --> 00:26:57,203 I will not eat anything 680 00:26:57,279 --> 00:27:00,044 This is call as work as example 681 00:27:00,199 --> 00:27:03,089 Ling-Long, do you agree with me 682 00:27:03,079 --> 00:27:04,240 Master is right 683 00:27:20,280 --> 00:27:21,281 What should we do now 684 00:27:22,080 --> 00:27:23,081 Master, please forgive me 685 00:27:23,079 --> 00:27:24,160 I didn't do it on purpose 686 00:27:27,119 --> 00:27:29,087 Please forgive me, please forgive me 687 00:27:29,120 --> 00:27:30,121 You're so daring 688 00:27:30,119 --> 00:27:31,166 I think you're afraid 689 00:27:31,160 --> 00:27:32,241 Scare that master will found out your mistake 690 00:27:32,279 --> 00:27:33,201 So purposely spoil the account, am I right 691 00:27:33,199 --> 00:27:34,166 So purposely spoil the account, am I right 692 00:27:34,239 --> 00:27:35,286 I'm not, I'm not 693 00:27:35,279 --> 00:27:37,168 Do you think you can trick Master easily 694 00:27:37,200 --> 00:27:38,167 Do you think you can trick Master easily 695 00:27:38,159 --> 00:27:39,206 Master, a person like this 696 00:27:39,240 --> 00:27:41,083 Should punish her 697 00:27:41,080 --> 00:27:43,242 Fine, it's not a big deal 698 00:27:43,279 --> 00:27:45,122 No need to make it big 699 00:27:47,079 --> 00:27:48,160 Ling-Lang, take this account book 700 00:27:48,159 --> 00:27:49,240 And put it under the sun 701 00:27:50,199 --> 00:27:51,246 Even it's dirty 702 00:27:51,279 --> 00:27:53,088 But once the papers were dry 703 00:27:53,080 --> 00:27:54,127 Then put it under the sun shine 704 00:27:54,119 --> 00:27:55,166 You still can read the words clearly 705 00:27:55,199 --> 00:27:56,166 But master 706 00:27:56,159 --> 00:27:57,126 Enough 707 00:27:57,279 --> 00:27:59,168 This was the account of 13 years ago 708 00:27:59,159 --> 00:28:00,046 She haven't be in the palace yet 709 00:28:00,080 --> 00:28:00,285 She haven't be in the palace yet 710 00:28:00,279 --> 00:28:02,088 It can't be that she want to cover 711 00:28:02,079 --> 00:28:03,080 For the maids who work in the previous years 712 00:28:03,120 --> 00:28:03,291 And mess up this account book simply 713 00:28:03,280 --> 00:28:04,247 And mess up this account book simply 714 00:28:05,160 --> 00:28:07,049 Thanks master for understanding 715 00:28:07,119 --> 00:28:08,086 Fine 716 00:28:08,120 --> 00:28:10,088 The case ends here 717 00:28:11,079 --> 00:28:13,047 But you spoiled this account book 718 00:28:13,080 --> 00:28:14,127 Still need to be punish 719 00:28:16,239 --> 00:28:17,206 Let's do it this way 720 00:28:17,199 --> 00:28:19,042 I'll punish you to prepare the water for everyone 721 00:28:19,080 --> 00:28:20,206 For 3 days 722 00:28:20,199 --> 00:28:21,200 Thank you master 723 00:28:21,200 --> 00:28:23,123 I'll make it as perfect as possible 724 00:28:23,199 --> 00:28:24,166 Faster stand up 725 00:28:28,240 --> 00:28:31,084 Today, I asked everyone to clear the account 726 00:28:31,120 --> 00:28:32,246 Not to trouble you 727 00:28:33,119 --> 00:28:34,166 I just wish to know clearly that 728 00:28:34,199 --> 00:28:35,121 About the detail 729 00:28:35,120 --> 00:28:36,087 Of the Treasure Division 730 00:28:36,080 --> 00:28:37,161 That I handle now 731 00:28:37,239 --> 00:28:38,240 I know 732 00:28:38,279 --> 00:28:40,168 The account of this division were messed up 733 00:28:40,200 --> 00:28:42,043 Was the work of many years 734 00:28:42,039 --> 00:28:43,040 But the worst it can be 735 00:28:43,080 --> 00:28:43,251 We must clear it out 736 00:28:43,240 --> 00:28:45,129 We must clear it out 737 00:28:45,240 --> 00:28:46,207 Just like a pustule that growing up 738 00:28:46,199 --> 00:28:48,122 Just like a pustule that growing up 739 00:28:48,279 --> 00:28:50,247 Even it didn't came out yet 740 00:28:50,240 --> 00:28:52,208 But it may burst anytime 741 00:28:52,280 --> 00:28:53,247 Even thought 742 00:28:53,239 --> 00:28:55,207 This is a hard time 743 00:28:55,239 --> 00:28:57,128 But once the pus come out 744 00:28:57,119 --> 00:28:59,087 It's better than doing nothing 745 00:28:59,239 --> 00:29:01,241 I promise to you all 746 00:29:01,279 --> 00:29:03,202 No many how many debt you found out 747 00:29:03,200 --> 00:29:05,123 I will not blame you all for it 748 00:29:05,200 --> 00:29:06,281 Because what we do now 749 00:29:07,079 --> 00:29:08,160 It's to clear the account 750 00:29:08,159 --> 00:29:10,082 Not to cause everyone in trouble 751 00:29:10,279 --> 00:29:12,247 The group who can clear the account first 752 00:29:12,239 --> 00:29:14,082 The group who can clear the account first 753 00:29:14,120 --> 00:29:15,281 Will be reward 2 taels of gold 754 00:29:16,119 --> 00:29:18,167 Second can get 1 ounce of gold 755 00:29:18,200 --> 00:29:21,090 Third group can get 500 coins 756 00:29:22,240 --> 00:29:23,241 There's reward 757 00:29:23,240 --> 00:29:25,163 Why, not enough 758 00:29:25,279 --> 00:29:28,169 Enough, enough, thank you master 759 00:29:33,080 --> 00:29:34,206 What I said today 760 00:29:34,279 --> 00:29:36,202 It's work with you too 761 00:29:36,279 --> 00:29:37,246 Next time 762 00:29:37,239 --> 00:29:39,048 Never cause me any trouble 763 00:29:39,279 --> 00:29:41,043 Yes, master 764 00:29:52,080 --> 00:29:53,161 Aunty, why you're here 765 00:29:53,280 --> 00:29:55,203 I come to see how you show your power 766 00:29:55,199 --> 00:29:56,246 To comfort all the maids 767 00:29:57,079 --> 00:29:58,046 Aunty 768 00:29:58,119 --> 00:30:00,121 Really surprise me, the way you teaching 769 00:30:00,159 --> 00:30:01,240 Really is tough 770 00:30:02,080 --> 00:30:03,161 You taught me daily 771 00:30:03,159 --> 00:30:04,206 So I learn from it 772 00:30:05,200 --> 00:30:06,281 Dare to make joke with me 773 00:30:07,079 --> 00:30:08,080 About the reward 774 00:30:08,120 --> 00:30:09,246 I never teach you before 775 00:30:09,239 --> 00:30:10,286 When I was guiding the store 776 00:30:10,279 --> 00:30:12,088 I usually used this way 777 00:30:12,120 --> 00:30:13,281 You don't know how tricky those worker were 778 00:30:13,279 --> 00:30:15,168 Really very selfish 779 00:30:15,200 --> 00:30:17,043 More tricky than those maids 780 00:30:18,120 --> 00:30:20,088 Sadly the gold 781 00:30:20,119 --> 00:30:21,120 That His Majesty gave me 782 00:30:21,120 --> 00:30:22,246 Need to be given away 2.5 taels 783 00:30:22,239 --> 00:30:23,206 Need to be given away 2.5 taels 784 00:30:23,199 --> 00:30:24,246 Since I haven't really enjoy it 785 00:30:24,279 --> 00:30:25,280 What a money grubber 786 00:30:25,280 --> 00:30:27,123 Treasure Division really suit you 787 00:30:27,199 --> 00:30:28,200 I still worry that you can't settle the case 788 00:30:28,200 --> 00:30:30,043 I still worry that you can't settle the case 789 00:30:30,079 --> 00:30:32,047 No problem, I still can handle it 790 00:30:32,080 --> 00:30:34,128 Don't force them too much 791 00:30:34,200 --> 00:30:35,201 Never let the other division know about this 792 00:30:35,200 --> 00:30:37,123 Never let the other division know about this 793 00:30:37,159 --> 00:30:38,240 Or Sizhen Liu might 794 00:30:40,240 --> 00:30:42,083 You really thoughtful 795 00:31:05,199 --> 00:31:08,248 Master, it's midnight now 796 00:31:08,239 --> 00:31:10,241 And I heard the maid said 797 00:31:10,240 --> 00:31:12,049 You just recover from sickness 798 00:31:12,159 --> 00:31:14,048 Let me check with the kitchen 799 00:31:14,039 --> 00:31:15,086 To prepare something for you 800 00:31:15,119 --> 00:31:16,086 So that you 801 00:31:16,200 --> 00:31:17,247 I said before 802 00:31:17,279 --> 00:31:19,088 Before we clear the account 803 00:31:19,080 --> 00:31:21,208 No one can eat 804 00:31:22,080 --> 00:31:24,162 Even master don't care about yourself 805 00:31:24,199 --> 00:31:26,201 You should think for the others 806 00:31:32,120 --> 00:31:33,281 How many left 807 00:31:34,079 --> 00:31:36,207 Around 20% 808 00:31:37,159 --> 00:31:38,240 I can't change my words 809 00:31:39,199 --> 00:31:41,201 But you are right too 810 00:31:42,160 --> 00:31:43,241 If we continue with this 811 00:31:44,160 --> 00:31:46,083 Someone might faint 812 00:31:46,120 --> 00:31:47,167 Someone might faint 813 00:31:49,159 --> 00:31:50,160 What say we do it this way 814 00:31:50,199 --> 00:31:51,121 You and Ling-Long 815 00:31:51,160 --> 00:31:53,049 Prepare some goat milk for everyone 816 00:31:53,240 --> 00:31:55,049 Thank you for your kindness, master 817 00:32:02,079 --> 00:32:04,286 Master, take some 818 00:32:05,239 --> 00:32:07,207 No need, I'm not hungry 819 00:32:09,199 --> 00:32:12,123 Master, don't force yourself 820 00:32:13,160 --> 00:32:15,083 I really don't want to drink it 821 00:32:16,080 --> 00:32:17,161 I let others have goat milk 822 00:32:17,200 --> 00:32:19,089 Because I don't want others to get sick 823 00:32:19,159 --> 00:32:20,046 But for myself 824 00:32:20,080 --> 00:32:21,241 I must do it as I said 825 00:32:28,079 --> 00:32:29,126 Taste nice 826 00:32:39,079 --> 00:32:41,081 Ling-Long, I 53)' 827 00:32:41,080 --> 00:32:42,241 Why didn't you drink the goat milk 828 00:32:42,279 --> 00:32:45,169 From now onward 829 00:32:45,160 --> 00:32:46,207 I'll follow what's master do 830 00:32:48,080 --> 00:32:48,251 Mingguang 3rd years 831 00:32:48,240 --> 00:32:50,049 Lack of 50 taels of gold 832 00:32:50,079 --> 00:32:50,284 Mingguang 4th years 833 00:32:50,279 --> 00:32:51,246 Just like master said 834 00:32:51,280 --> 00:32:53,203 Lack of a jade ring 835 00:32:53,239 --> 00:32:55,048 But after we checked 836 00:32:55,079 --> 00:32:56,240 That jade ring had be smash 837 00:32:56,239 --> 00:32:58,207 By the second princess of Consort Chen 838 00:32:58,239 --> 00:33:00,048 By the second princess of Consort Chen 839 00:33:01,279 --> 00:33:07,286 While for the pure gold of 1st year of Huangjiang 840 00:33:10,119 --> 00:33:11,245 Please forgive us 841 00:33:13,120 --> 00:33:15,122 The lack of 8 coins 842 00:33:15,280 --> 00:33:18,170 Had been separate by us 843 00:33:18,160 --> 00:33:21,209 With old rules 844 00:33:22,039 --> 00:33:23,040 I'm glad you can tell me this 845 00:33:23,039 --> 00:33:24,120 I'm glad you can tell me this 846 00:33:24,240 --> 00:33:25,207 I wouldn't care about what happen last time 847 00:33:25,239 --> 00:33:27,082 I wouldn't care about what happen last time 848 00:33:27,160 --> 00:33:28,161 But never used those rules again 849 00:33:28,199 --> 00:33:30,088 But never used those rules again 850 00:33:30,199 --> 00:33:31,246 From now onward 851 00:33:31,280 --> 00:33:32,281 The account of Treasure Division 852 00:33:32,279 --> 00:33:34,088 Must be clear 853 00:33:34,159 --> 00:33:36,127 You must remember this 854 00:33:36,160 --> 00:33:37,241 And about the debt 855 00:33:38,080 --> 00:33:39,241 I'll figure out the way to replace it slowly 856 00:33:40,040 --> 00:33:41,166 Thank you for forgiving us 857 00:33:42,119 --> 00:33:45,123 Master, Ling-Lang and I had offense you before 858 00:33:45,159 --> 00:33:46,240 Master, Ling-Lang and I had offense you before 859 00:33:46,280 --> 00:33:48,169 Please forgive us 860 00:33:48,279 --> 00:33:50,043 From now onward 861 00:33:50,039 --> 00:33:51,245 We'll be honest and loyal to master 862 00:33:51,239 --> 00:33:53,048 We'll be honest and loyal to master 863 00:33:53,080 --> 00:33:54,161 Never complain 864 00:33:54,279 --> 00:33:55,246 Fine 865 00:33:55,239 --> 00:33:56,206 I'm just been upgrade too from maid 866 00:33:56,199 --> 00:33:57,200 I'm just been upgrade too from maid 867 00:33:57,240 --> 00:33:58,287 I understand your situation 868 00:33:58,279 --> 00:33:59,280 Never mention about this again 869 00:33:59,279 --> 00:34:00,280 Never mention about this again 870 00:34:04,199 --> 00:34:07,089 Even we had finish checking the account 871 00:34:07,159 --> 00:34:09,048 But how should we clear the debt 872 00:34:09,040 --> 00:34:10,166 But how should we clear the debt 873 00:34:10,199 --> 00:34:13,089 Master, don't need to worry about this 874 00:34:13,119 --> 00:34:14,245 Even the debt is huge 875 00:34:14,279 --> 00:34:16,168 But when we clear the stocks 876 00:34:16,160 --> 00:34:18,208 We found these things in the inventory 877 00:34:18,280 --> 00:34:19,167 We don't know when it been sent to palace 878 00:34:19,160 --> 00:34:21,049 We don't know when it been sent to palace 879 00:34:21,079 --> 00:34:22,160 There's no detail in the account 880 00:34:22,160 --> 00:34:23,127 I had checked about it 881 00:34:23,120 --> 00:34:24,201 There's many treasures in it 882 00:34:24,240 --> 00:34:25,207 Really 883 00:34:31,040 --> 00:34:31,245 That's the best 884 00:34:31,280 --> 00:34:32,247 These can be used 885 00:34:32,239 --> 00:34:34,082 To replace all the debt 886 00:34:34,159 --> 00:34:35,126 While for the loss of jewel and decorations 887 00:34:35,119 --> 00:34:36,086 While for the loss of jewel and decorations 888 00:34:36,079 --> 00:34:37,080 You must let the Ministry of Decorate 889 00:34:37,120 --> 00:34:38,167 To work it out fast 890 00:34:45,240 --> 00:34:48,084 Master, master 891 00:34:48,280 --> 00:34:49,202 Why you never care about your health 892 00:34:49,200 --> 00:34:51,089 Why you never care about your health 893 00:34:51,160 --> 00:34:52,241 Or you still want to have more medicine 894 00:34:52,320 --> 00:34:54,163 So stay in the Treasure Division 895 00:34:54,160 --> 00:34:55,127 For 2 days and faint of hunger 896 00:34:55,159 --> 00:34:56,126 Once others knew about it 897 00:34:56,159 --> 00:34:57,206 This sure will become a huge joke 898 00:34:58,199 --> 00:34:59,246 You're so long winded 899 00:34:59,240 --> 00:35:01,083 After you became person in charge 900 00:35:02,079 --> 00:35:03,205 Don't know who's the one 901 00:35:03,199 --> 00:35:04,280 That order the others to clean the pond 902 00:35:04,319 --> 00:35:06,162 But fall down cause step on the moss 903 00:35:06,159 --> 00:35:08,048 But fall down cause step on the moss 904 00:35:08,199 --> 00:35:10,122 I don't wish for it too 905 00:35:10,160 --> 00:35:12,083 I'm just not good in working 906 00:35:12,200 --> 00:35:14,168 But you let me handle all the things 907 00:35:14,159 --> 00:35:15,126 But you let me handle all the things 908 00:35:15,120 --> 00:35:17,088 And forced me to become person in charge 909 00:35:17,119 --> 00:35:18,245 Stupid, it's not the reason to be lazy 910 00:35:18,239 --> 00:35:19,206 No matter how stupid a duck is 911 00:35:19,240 --> 00:35:20,287 Once it found the correct ways 912 00:35:20,320 --> 00:35:21,242 And keep on it 913 00:35:21,239 --> 00:35:22,161 I'm sure it can find the pond 914 00:35:22,159 --> 00:35:23,160 With plenty of fish and prawns 915 00:35:23,240 --> 00:35:24,162 Sister 916 00:35:24,160 --> 00:35:25,241 You're right 917 00:35:25,279 --> 00:35:27,247 The duck who had fish and prawns 918 00:35:27,240 --> 00:35:30,050 It'll become a nice dish when used for soup 919 00:35:31,159 --> 00:35:33,082 Never mind, you wouldn't understand this 920 00:35:33,199 --> 00:35:34,121 As conclusion 921 00:35:34,119 --> 00:35:35,120 It's worth to make it this way 922 00:35:35,159 --> 00:35:36,206 It's worth to make it this way 923 00:35:36,279 --> 00:35:38,202 After this time 924 00:35:38,199 --> 00:35:39,200 The maids in Treasure Division 925 00:35:39,279 --> 00:35:40,280 Will never stay against me 926 00:35:40,280 --> 00:35:42,044 Will never stay against me 927 00:35:42,239 --> 00:35:45,163 So this is your plan 928 00:35:46,079 --> 00:35:47,160 Greeting to Master of ceremonies 929 00:35:49,159 --> 00:35:51,241 You may retrieve yes 930 00:36:00,239 --> 00:36:03,083 Is the way of Treasure Division 931 00:36:03,159 --> 00:36:05,082 You found out yourself 932 00:36:05,279 --> 00:36:06,280 Yes 933 00:36:08,239 --> 00:36:11,243 Incentives and penalties, defeat them one by one 934 00:36:12,079 --> 00:36:15,128 Bribed carefully, beware of enemy 935 00:36:15,199 --> 00:36:16,200 Who know 936 00:36:16,240 --> 00:36:18,083 You really is good in planning 937 00:36:18,079 --> 00:36:19,240 You really is good in planning 938 00:36:21,079 --> 00:36:23,047 Master, you misunderstand 939 00:36:23,159 --> 00:36:24,285 I never mean to 940 00:36:26,199 --> 00:36:27,200 What are you afraid of 941 00:36:27,239 --> 00:36:29,082 I'm praising you 942 00:36:32,039 --> 00:36:34,041 Do you know that in Qi 943 00:36:34,039 --> 00:36:35,165 Since the starting of Qi 944 00:36:36,039 --> 00:36:38,167 Even we have some ministries 945 00:36:38,199 --> 00:36:39,246 But who really can deal with the minister 946 00:36:39,279 --> 00:36:41,122 Can argue in the government 947 00:36:41,119 --> 00:36:43,042 Can argue in the government 948 00:36:43,120 --> 00:36:45,202 We only have 4th degree Minister Xie Ling-Huan 949 00:36:45,280 --> 00:36:47,203 We only have 4th degree Minister Xie Ling-Huan 950 00:36:49,039 --> 00:36:51,041 Because, because she's the daughter 951 00:36:51,079 --> 00:36:52,126 Of Xie Family 952 00:36:52,120 --> 00:36:53,121 No 953 00:36:54,039 --> 00:36:56,087 It's because that 954 00:36:56,080 --> 00:36:57,081 Other Ministers were useless 955 00:36:57,119 --> 00:36:58,200 Only focus in the palace 956 00:36:59,120 --> 00:37:02,090 So they only can care about the make up 957 00:37:03,080 --> 00:37:05,162 Our country have Female Official System 958 00:37:05,240 --> 00:37:06,287 Not only want to have some Senior ladies 959 00:37:06,319 --> 00:37:08,162 Not only want to have some Senior ladies 960 00:37:08,199 --> 00:37:09,166 But to get the real girl 961 00:37:09,200 --> 00:37:10,201 Who can really work for the country 962 00:37:10,200 --> 00:37:12,168 Who can really work for the country 963 00:37:12,159 --> 00:37:15,163 But when I look at the ladies in palace 964 00:37:15,239 --> 00:37:17,128 If they not rely on Lou or Wang 965 00:37:17,160 --> 00:37:20,130 If they not rely on Lou or Wang 966 00:37:20,120 --> 00:37:21,121 They might just care about their own place 967 00:37:21,159 --> 00:37:23,082 They might just care about their own place 968 00:37:23,200 --> 00:37:24,247 Only you who had some clever 969 00:37:24,280 --> 00:37:27,124 Only you who had some clever 970 00:37:27,279 --> 00:37:29,202 And patient enough 971 00:37:29,240 --> 00:37:31,242 Plan with means and focus 972 00:37:32,160 --> 00:37:34,242 Is the person can be train 973 00:37:34,240 --> 00:37:38,040 Master, I'm not that mean 974 00:37:38,079 --> 00:37:39,126 I said it 975 00:37:39,200 --> 00:37:41,043 I'm praising you 976 00:37:41,080 --> 00:37:42,241 What's wrong to be mean 977 00:37:43,079 --> 00:37:45,207 As a minister, if you're too kind 978 00:37:45,279 --> 00:37:47,247 Others will be mean to you 979 00:37:48,079 --> 00:37:50,081 Zhuge Liang is a nice prime minister 980 00:37:51,080 --> 00:37:52,286 But he framed Zhou Yu 981 00:37:53,080 --> 00:37:54,286 He never hesitated before 982 00:37:55,319 --> 00:37:59,085 Xiao He of Western Han 983 00:37:59,280 --> 00:38:01,089 Was a nice minister 984 00:38:01,120 --> 00:38:02,167 But he killed Han Xin 985 00:38:02,200 --> 00:38:03,281 But he killed Han Xin 986 00:38:05,040 --> 00:38:06,087 Through the ages 987 00:38:06,199 --> 00:38:08,167 No one in the reign can have a clean hand 988 00:38:08,320 --> 00:38:10,209 No one in the reign can have a clean hand 989 00:38:12,080 --> 00:38:13,081 Lu Zhen 990 00:38:13,079 --> 00:38:14,160 From what I saw you had done 991 00:38:14,199 --> 00:38:16,122 In the Treasure Division 992 00:38:16,240 --> 00:38:18,242 You had some guts and trick 993 00:38:20,040 --> 00:38:22,088 So, from now onward 994 00:38:23,120 --> 00:38:25,122 I'll teach you nicely 995 00:38:25,120 --> 00:38:26,121 As long as you willing to learn from me 996 00:38:26,120 --> 00:38:27,121 As long as you willing to learn from me 997 00:38:27,279 --> 00:38:29,168 I can promise you 998 00:38:30,079 --> 00:38:32,047 You'll be like Lou Qing-Qiang in 5 years 999 00:38:32,080 --> 00:38:33,161 You'll be like Lou Qing-Qiang in 5 years 1000 00:38:33,320 --> 00:38:36,085 Master, you'd misunderstand 1001 00:38:36,119 --> 00:38:37,086 I, I didn't think so much 1002 00:38:37,120 --> 00:38:38,167 I, I didn't think so much 1003 00:38:39,159 --> 00:38:40,240 Really 1004 00:38:42,279 --> 00:38:43,280 After you had a deep thought 1005 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 You may come to me 1006 00:38:46,199 --> 00:38:47,200 But Lu Zhen 1007 00:38:47,320 --> 00:38:49,288 I hope you can think deeply 1008 00:38:50,120 --> 00:38:52,088 Do you really don't want to be the first 1009 00:38:52,119 --> 00:38:54,087 In the palace 1010 00:38:54,200 --> 00:38:55,281 Do you really don't wish that 1011 00:38:56,120 --> 00:38:58,248 One day you can be in the government 1012 00:38:58,279 --> 00:39:00,247 Over all the guys 1013 00:39:00,280 --> 00:39:03,250 And share your thought 1014 00:39:06,159 --> 00:39:07,160 Lu Zhen 1015 00:39:07,239 --> 00:39:09,241 I know what kind of person you are 1016 00:39:09,280 --> 00:39:13,126 I know you better than you do 1017 00:39:20,079 --> 00:39:23,288 Sister, is that mad person gone 1018 00:39:25,080 --> 00:39:28,129 She's not mad, she's so clever 1019 00:39:30,160 --> 00:39:31,241 How can she settle down easily 1020 00:39:31,279 --> 00:39:33,281 In Treasure Division 1021 00:39:34,119 --> 00:39:35,200 I heard that Lu Zhen punished the maids 1022 00:39:35,200 --> 00:39:36,201 I heard that Lu Zhen punished the maids 1023 00:39:36,200 --> 00:39:38,123 No meals for a day and memorized the regulation 1024 00:39:38,200 --> 00:39:39,281 I was worry that 1025 00:39:39,280 --> 00:39:41,123 The maids there might cause trouble 1026 00:39:41,120 --> 00:39:42,167 But once I been there 1027 00:39:42,200 --> 00:39:43,281 There's nothing happen 1028 00:39:44,080 --> 00:39:45,241 Even the senior maids like Ling-Long 1029 00:39:45,280 --> 00:39:47,169 Also respect her 1030 00:39:48,079 --> 00:39:49,160 She really has some tricks 1031 00:39:49,319 --> 00:39:50,286 There's some talented person 1032 00:39:50,280 --> 00:39:52,123 There's some talented person 1033 00:39:54,280 --> 00:39:56,044 Two days ago 1034 00:39:56,119 --> 00:39:57,200 I read in the newspaper that 1035 00:39:58,160 --> 00:40:00,128 Prince Changguang checked the Ministry of Revenue 1036 00:40:00,280 --> 00:40:02,203 And found some debt in red 1037 00:40:02,280 --> 00:40:04,089 Yes, master 1038 00:40:04,159 --> 00:40:06,161 The palace and the government is one 1039 00:40:06,280 --> 00:40:08,203 Since the Ministry of Revenue been checked 1040 00:40:08,200 --> 00:40:09,201 Since the Ministry of Revenue been checked 1041 00:40:09,240 --> 00:40:10,241 Then the 6 Divisions must had a check too 1042 00:40:10,279 --> 00:40:12,247 Then the 6 Divisions must had a check too 1043 00:40:13,239 --> 00:40:14,206 I'm understand 1044 00:40:14,240 --> 00:40:16,208 The division who take care of prosperties 1045 00:40:16,199 --> 00:40:17,280 Almost all of it under Shangshi Lou control 1046 00:40:17,280 --> 00:40:19,169 Almost all of it under Shangshi Lou control 1047 00:40:23,119 --> 00:40:25,042 There's no perfect account 1048 00:40:25,039 --> 00:40:27,041 There's no perfect account 1049 00:40:28,119 --> 00:40:30,042 Tomorrow I'll ask permission from His Majesty 1050 00:40:30,160 --> 00:40:32,162 To clear the account of 6 Divisions 1051 00:40:32,240 --> 00:40:33,287 So that Lou Qing-Qiang thought that 1052 00:40:33,280 --> 00:40:35,123 We always try to give her trouble 1053 00:40:35,120 --> 00:40:37,088 We always try to give her trouble 1054 00:40:44,280 --> 00:40:46,089 New year is coming soon 1055 00:40:46,119 --> 00:40:48,087 We should clean the palace 1056 00:40:48,079 --> 00:40:50,127 Asked Ministry of Revenue and Chamberlain Bureau 1057 00:40:50,120 --> 00:40:51,201 To clear the account of 6 Divisions 1058 00:40:51,279 --> 00:40:54,169 Make sure everyone follow the regulation, till then 1059 00:40:54,160 --> 00:40:55,207 I'd received the order 1060 00:41:01,079 --> 00:41:01,250 Since Officer Lu had worked for few days 1061 00:41:01,279 --> 00:41:03,043 Since Officer Lu had worked for few days 1062 00:41:03,079 --> 00:41:04,126 Must had clear about the works 1063 00:41:04,120 --> 00:41:06,248 Of the Treasure Division 1064 00:41:06,280 --> 00:41:08,169 Please clear the account within 4 hours 1065 00:41:08,159 --> 00:41:10,082 Please clear the account within 4 hours 1066 00:41:10,119 --> 00:41:11,166 And sent it to Chamberlain Bureau 1067 00:41:11,159 --> 00:41:14,049 You'll need to be responsible for it if any lacking 1068 00:41:14,240 --> 00:41:16,208 No need to worry, Aunt Ruan 1069 00:41:16,240 --> 00:41:18,049 The account of Treasure Division 1070 00:41:18,040 --> 00:41:19,087 Is always tidy and neat 1071 00:41:19,160 --> 00:41:21,049 You mat take it back 1072 00:41:30,319 --> 00:41:31,320 That Wang Xuan really is bustard 1073 00:41:32,079 --> 00:41:33,126 That Wang Xuan really is bustard 1074 00:41:34,079 --> 00:41:35,080 Dare to give the order 1075 00:41:35,079 --> 00:41:37,127 To check all the 6 Divisions 1076 00:41:37,239 --> 00:41:39,082 How's the situation how 1077 00:41:39,280 --> 00:41:41,089 They found out in Secretary Statistics Division 1078 00:41:41,080 --> 00:41:42,081 A lack of more than 10 thousand taels gold 1079 00:41:42,120 --> 00:41:43,121 A lack of more than 10 thousand taels gold 1080 00:41:43,199 --> 00:41:45,088 Secretary for the butler also lack of 1081 00:41:45,080 --> 00:41:47,048 Some items 1082 00:41:47,040 --> 00:41:48,087 But there's no big problem 1083 00:41:48,119 --> 00:41:50,201 What about Treasure Division 1084 00:41:51,120 --> 00:41:52,087 That's weird 1085 00:41:52,119 --> 00:41:53,200 Nothing news from there 1086 00:41:54,080 --> 00:41:55,081 Seems like Lu Zhen just asked the maid 1087 00:41:55,079 --> 00:41:56,126 To clear the account 1088 00:41:56,159 --> 00:41:58,082 Even the ministers of Revenue 1089 00:41:58,079 --> 00:41:59,160 Praised the account of Treasure Division 1090 00:41:59,159 --> 00:42:00,160 For it's clear and neat 1091 00:42:00,200 --> 00:42:01,247 No mistake 1092 00:42:01,240 --> 00:42:03,208 I think Shangyi Wang want to trouble Lu Zhen 1093 00:42:03,200 --> 00:42:05,202 This time 1094 00:42:05,280 --> 00:42:07,203 But after she check for 3 times 1095 00:42:07,199 --> 00:42:09,247 There no mistake in the account 1096 00:42:11,279 --> 00:42:12,246 Good 1097 00:42:12,280 --> 00:42:14,203 Lu Zhen really help me a lot 1098 00:42:14,200 --> 00:42:16,089 Lu Zhen really help me a lot 1099 00:42:17,119 --> 00:42:18,200 Faster prepare a letter 1100 00:42:18,280 --> 00:42:20,248 Request His Majesty to reward Lu Zhen 1101 00:42:21,120 --> 00:42:22,121 Remember 1102 00:42:22,200 --> 00:42:24,168 You must praise her as many as you can 1103 00:42:25,120 --> 00:42:26,121 If His Majesty really reward her 1104 00:42:26,119 --> 00:42:28,042 If His Majesty really reward her 1105 00:42:28,120 --> 00:42:30,248 Then I can have balance merits and demerits 1106 00:42:31,280 --> 00:42:34,090 Even Chaise Xiao come in 1107 00:42:34,160 --> 00:42:36,128 She still can't touch my place 1108 00:42:36,239 --> 00:42:38,082 She still can't touch my place 1109 00:42:39,119 --> 00:42:41,201 With the order of the Heaven, said by His Majesty 1110 00:42:41,240 --> 00:42:43,208 Lu Zhen, Zhangzhen from Treasure Division 1111 00:42:43,199 --> 00:42:44,280 Work effectively 1112 00:42:44,280 --> 00:42:46,248 Will be granted with 2 Precious Belt 1113 00:42:46,280 --> 00:42:48,089 50 taels of gold 1114 00:42:48,079 --> 00:42:50,241 As reward, ends here 1115 00:42:51,200 --> 00:42:53,168 Thank you Your Majesty 1116 00:42:53,280 --> 00:42:54,281 Faster stand up 1117 00:42:58,120 --> 00:42:59,087 Lu Zhen 1118 00:42:59,119 --> 00:43:00,120 Who know that 1119 00:43:00,159 --> 00:43:01,206 You not only a nice porcelain maker 1120 00:43:01,240 --> 00:43:04,084 But also good in guiding 1121 00:43:04,080 --> 00:43:05,127 Your Majesty had overlook at me 1122 00:43:05,120 --> 00:43:06,087 I just do what I should do 1123 00:43:06,119 --> 00:43:07,200 I just do what I should do 1124 00:43:07,199 --> 00:43:10,089 Fine, no need to be humble 1125 00:43:10,119 --> 00:43:11,120 The white clay vase that you make 1126 00:43:11,119 --> 00:43:12,086 The white clay vase that you make 1127 00:43:12,120 --> 00:43:13,167 I gave it to Empress Dowager 1128 00:43:13,159 --> 00:43:15,082 She really like it 1129 00:43:15,120 --> 00:43:16,246 And she want to grand you something too 1130 00:43:17,120 --> 00:43:19,043 But I want something else 1131 00:43:19,040 --> 00:43:20,201 But I want something else 1132 00:43:20,279 --> 00:43:23,089 Let see can you make it for me 1133 00:43:23,159 --> 00:43:25,082 You may just order, His Majesty 1134 00:43:25,200 --> 00:43:26,201 I wish to tell you the detail too 1135 00:43:26,200 --> 00:43:27,201 I wish to tell you the detail too 1136 00:43:27,239 --> 00:43:29,048 But the Ministry of Works 1137 00:43:29,080 --> 00:43:30,206 Is still waiting for me outside 1138 00:43:30,320 --> 00:43:32,084 Let's do it this way 1139 00:43:32,119 --> 00:43:33,245 Follow Yuan-Fu and wait at the side hall 1140 00:43:33,280 --> 00:43:34,167 Later 1141 00:43:34,200 --> 00:43:36,043 Someone will tell you the thing I want 1142 00:43:36,039 --> 00:43:37,165 Someone will tell you the thing I want 1143 00:43:39,079 --> 00:43:40,046 Yes, Your Majesty 1144 00:43:44,199 --> 00:43:46,247 Officer Lu, please wait at here 1145 00:43:47,119 --> 00:43:48,280 That person will come soon 1146 00:43:49,160 --> 00:43:50,241 Thank you Eunuch Yuan-Fu 76999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.