Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,066 --> 00:01:00,556
Dad, what happened?
2
00:01:07,109 --> 00:01:10,663
Our problems are far from over, Ayaan.
- What do you mean?
3
00:01:10,972 --> 00:01:15,146
Now, Inspector Rashmi
is accusing me of...
4
00:01:16,514 --> 00:01:20,134
She said that I raped her.
She has joined hands with Sameera.
5
00:01:23,503 --> 00:01:28,015
But Miss Sameera didn't have any proof
to substantiate her claims.
6
00:01:28,266 --> 00:01:31,477
That is why Inspector Rashmi
is trying to fabricate the proof.
7
00:01:31,568 --> 00:01:32,939
Dad, speak to her boss.
8
00:01:33,029 --> 00:01:35,206
They can't keep harassing us like this.
9
00:01:35,361 --> 00:01:36,836
Write to a senior officer.
10
00:01:36,942 --> 00:01:39,786
Ayaan, it would be of no use.
11
00:01:41,600 --> 00:01:43,316
Do you see how unlucky I am?
12
00:01:44,514 --> 00:01:46,679
That night, when I was alone at home,
13
00:01:47,247 --> 00:01:49,514
you had gone out with your friends.
14
00:01:50,602 --> 00:01:52,469
Everyone will call me a liar.
15
00:01:59,165 --> 00:02:00,361
Ayaan,
16
00:02:02,291 --> 00:02:03,908
will you help me?
17
00:02:05,939 --> 00:02:08,437
Please tell them that you
saw me at home that night.
18
00:02:11,622 --> 00:02:14,669
Do you want me to lie to the cops, dad?
19
00:02:14,759 --> 00:02:17,349
It's not a lie, Ayaan. It's the truth.
20
00:02:18,482 --> 00:02:22,410
Sometimes, truth needs to be told
in oblique ways. But it's still the truth.
21
00:02:24,078 --> 00:02:25,531
Please, Ayaan.
22
00:02:28,811 --> 00:02:30,732
They will take me away.
23
00:02:31,542 --> 00:02:33,801
They'll take me far away from you, Ayaan.
24
00:02:38,668 --> 00:02:39,941
Please.
25
00:02:41,458 --> 00:02:44,004
I don't know what to do.
26
00:02:46,927 --> 00:02:48,242
Dad.
27
00:02:50,856 --> 00:02:52,136
No, Ayaan.
28
00:02:53,303 --> 00:02:54,897
What am I doing?
29
00:02:56,009 --> 00:02:57,997
Have I gone crazy?
30
00:02:59,141 --> 00:03:00,913
Am I really asking you to lie?
31
00:03:01,622 --> 00:03:03,576
Will I make you lie to the police?
32
00:03:04,235 --> 00:03:06,001
I should be ashamed of myself.
33
00:03:06,969 --> 00:03:11,353
Do one thing, Ayaan. Go away for a while.
Go and live with your grandma.
34
00:03:11,987 --> 00:03:14,638
I'll handle this on my own.
I'll deal with it.
35
00:03:14,864 --> 00:03:17,065
You shouldn't get involved in this, dear.
You should go.
36
00:03:23,306 --> 00:03:24,925
You are not alone, dad.
37
00:03:25,957 --> 00:03:28,067
I... I am with you.
38
00:03:31,118 --> 00:03:34,014
Dad, I'll do whatever it takes
to get you out of trouble.
39
00:04:01,153 --> 00:04:04,741
What do you think?
Will Anurag get caught this time around?
40
00:04:05,107 --> 00:04:07,324
You leave that up to me.
41
00:04:08,782 --> 00:04:11,812
No criminal can escape
the law for too long.
42
00:04:12,195 --> 00:04:13,423
As soon as he is caught, please...
43
00:04:13,584 --> 00:04:16,239
The first thing I'll do is
come and give you the good news.
44
00:04:18,023 --> 00:04:19,328
Sameera,
45
00:04:20,529 --> 00:04:23,441
believe me. Please.
46
00:05:55,452 --> 00:05:57,700
Ma'am, your order, please.
47
00:06:03,279 --> 00:06:04,857
Hi!
- Hi.
48
00:06:05,091 --> 00:06:07,931
Come. Sit.
- Thank you.
49
00:06:08,975 --> 00:06:11,222
Was it a long journey from Chandigarh?
50
00:06:11,691 --> 00:06:14,657
I'm used to travelling.
51
00:06:18,995 --> 00:06:21,192
You know that I could have
come to Delhi, right?
52
00:06:21,423 --> 00:06:25,187
But in that case, I wouldn't be able
to enjoy Shimla's tourist sites.
53
00:06:26,306 --> 00:06:27,939
By the way, tell me something.
54
00:06:30,340 --> 00:06:33,454
Are all the tourist guides in this town
as good-looking as you?
55
00:06:35,282 --> 00:06:38,687
Are all tourists from Delhi
this good-looking? - Well, I am.
56
00:06:41,234 --> 00:06:43,528
Let's order something to eat and drink.
57
00:06:43,625 --> 00:06:47,372
Because we Punjabis can't have
one without the other.
58
00:06:47,703 --> 00:06:48,733
Kabir,
59
00:06:50,311 --> 00:06:52,835
I'll settle the bill today
if you don't mind.
60
00:06:54,136 --> 00:06:56,770
So, order the most expensive item
on the menu for me.
61
00:07:00,334 --> 00:07:02,402
And beer.
- Sure.
62
00:07:04,164 --> 00:07:05,417
Excuse me.
63
00:07:07,269 --> 00:07:09,703
Dad!
- Hello!
64
00:07:09,793 --> 00:07:12,032
Oh my God, what is this?
65
00:07:12,268 --> 00:07:14,230
There are stains all over.
66
00:07:14,345 --> 00:07:16,420
Go and change.
67
00:07:24,347 --> 00:07:26,276
Tia was asking
68
00:07:26,830 --> 00:07:28,814
when I'd be coming back home.
69
00:07:31,192 --> 00:07:32,515
Please, Shaan.
70
00:07:33,279 --> 00:07:35,216
She needs both of us.
71
00:07:36,695 --> 00:07:39,165
Even I needed you, Isha.
72
00:07:42,436 --> 00:07:44,650
But my needs have changed now.
73
00:07:45,854 --> 00:07:47,487
Dad!
74
00:07:48,934 --> 00:07:50,269
I have got to go.
75
00:08:28,926 --> 00:08:32,463
Why? Has nobody else
rejected your flowers before?
76
00:08:32,560 --> 00:08:34,295
Many have.
- Really?
77
00:08:34,515 --> 00:08:37,239
The problem with flowers is
78
00:08:37,780 --> 00:08:40,822
that once they dedicate
their life to someone,
79
00:08:41,472 --> 00:08:44,581
they can't live without them.
- Oh God!
80
00:08:44,819 --> 00:08:47,355
Kabir and romance!
81
00:08:47,556 --> 00:08:49,249
I've been this way since I was a child.
82
00:08:49,831 --> 00:08:51,629
When was the last time
you were serious in life?
83
00:08:51,729 --> 00:08:55,589
When India won the World Cup, in 1983...
84
00:08:57,978 --> 00:08:59,033
What happened?
85
00:08:59,927 --> 00:09:01,609
Do you know him?
86
00:09:15,463 --> 00:09:16,839
Isn't he that guy?
87
00:09:17,652 --> 00:09:18,605
Anurag?
88
00:09:23,957 --> 00:09:27,201
Did they not arrest him twice?
Did they not find anything?
89
00:09:30,774 --> 00:09:33,699
The entire Shimla Police Force
raided his house.
90
00:09:36,785 --> 00:09:39,185
They searched every corner,
but they didn't find anything.
91
00:09:40,091 --> 00:09:41,763
You must be feeling so angry.
92
00:09:41,853 --> 00:09:43,800
There's one thing I've understood.
93
00:09:48,273 --> 00:09:50,531
Anger doesn't punish the oppressor.
94
00:09:52,133 --> 00:09:54,372
Anger punishes the oppressed.
95
00:09:58,505 --> 00:10:02,208
I suffered a lot for three months
because of my anger.
96
00:10:06,113 --> 00:10:07,699
But now, it's gone.
97
00:10:25,480 --> 00:10:27,386
Come on. Let's have a drink.
98
00:10:27,535 --> 00:10:30,562
Anurag, we have known
each other for one month.
99
00:10:30,841 --> 00:10:33,458
Do you still think you can change my mind?
100
00:10:33,746 --> 00:10:35,158
Well...
101
00:10:36,909 --> 00:10:38,420
I can try, at least.
102
00:10:41,050 --> 00:10:44,850
Next time, I'll call you home
and tie you up.
103
00:10:48,005 --> 00:10:50,705
People always run away
after they try the food prepared by me.
104
00:10:52,269 --> 00:10:53,758
Anurag!
105
00:10:55,263 --> 00:10:58,833
So, how about dinner at my place tomorrow?
106
00:11:03,567 --> 00:11:04,873
Okay.
107
00:11:22,087 --> 00:11:24,156
Bye.
- See you.
108
00:13:04,995 --> 00:13:06,019
Charu?
109
00:13:07,626 --> 00:13:09,024
Sameera Chauhan.
110
00:13:11,152 --> 00:13:12,228
Listen.
111
00:13:12,839 --> 00:13:15,199
Anurag has told me everything about you.
112
00:13:17,001 --> 00:13:19,033
And despite that, you agreed to meet me.
113
00:13:21,765 --> 00:13:24,413
What did he tell you?
- That you'd tell me your story...
114
00:13:24,511 --> 00:13:26,986
It's not my story. It's the truth.
115
00:13:33,211 --> 00:13:35,107
If you don't believe me,
116
00:13:36,405 --> 00:13:38,564
these are Falak's and Rashmi's
phone numbers.
117
00:13:39,532 --> 00:13:41,622
You can call them and talk to them.
118
00:13:42,357 --> 00:13:44,814
He likes women like you.
119
00:13:47,467 --> 00:13:49,575
Strong and independent.
120
00:13:55,671 --> 00:13:58,411
Women whom he can control.
121
00:14:00,542 --> 00:14:01,684
Women who...
122
00:14:04,640 --> 00:14:07,133
Women who he enjoys raping.
123
00:14:10,421 --> 00:14:12,843
If possible, please save yourself.
124
00:14:43,555 --> 00:14:44,918
Hi, Charu.
125
00:14:48,846 --> 00:14:50,224
What did Sameera say?
126
00:15:00,097 --> 00:15:02,407
Isn't it amazing, Rashmi?
127
00:15:04,171 --> 00:15:06,524
I'm sure that this baby will be a girl.
128
00:15:14,576 --> 00:15:17,233
By the way,
I'll make do even if it's a boy.
129
00:15:21,108 --> 00:15:22,669
Where are you lost?
130
00:15:24,954 --> 00:15:26,550
No...
131
00:15:27,711 --> 00:15:29,887
You're leaving in two days.
132
00:15:30,315 --> 00:15:33,381
So, I was thinking about that.
133
00:15:39,908 --> 00:15:41,866
Even though I don't live with you,
134
00:15:43,625 --> 00:15:46,055
I can tell when you're lying.
135
00:15:46,864 --> 00:15:48,553
Tell me. What's the matter?
136
00:15:51,123 --> 00:15:52,770
What happened?
137
00:15:56,006 --> 00:15:57,495
What happened?
138
00:16:01,589 --> 00:16:04,613
Tell me.
- I was raped.
139
00:16:08,419 --> 00:16:11,541
Anurag Saraswat did it in this very house.
140
00:16:13,434 --> 00:16:15,966
He mixed the drug in my drink.
141
00:16:16,617 --> 00:16:18,915
I was unconscious.
I don't remember anything.
142
00:16:19,016 --> 00:16:20,845
But he has done it, Ajay.
143
00:16:22,216 --> 00:16:23,713
Anurag has...
144
00:16:58,613 --> 00:17:01,277
What do you want?
- I want to talk to you, Sameera.
145
00:17:01,997 --> 00:17:03,830
What else could I want?
146
00:17:06,048 --> 00:17:07,906
I know you don't sleep so early.
147
00:17:08,860 --> 00:17:09,888
Come on.
148
00:17:11,866 --> 00:17:13,672
Do you ever remember me, Sameera?
149
00:17:14,709 --> 00:17:17,082
When you're lying on your bed
all by yourself?
150
00:17:27,032 --> 00:17:30,340
Go away from here.
- I will go.
151
00:17:31,072 --> 00:17:33,370
I'll go the day you leave me alone.
152
00:17:35,566 --> 00:17:39,203
How about we both stop interfering
in each other's lives?
153
00:17:40,396 --> 00:17:42,997
Who do you think you are, Anurag?
154
00:17:43,720 --> 00:17:47,993
Do you know what you are?
You are a worm. A worm!
155
00:17:49,122 --> 00:17:53,174
Sooner or later, the worm is bound
to be trampled on and crushed.
156
00:17:53,651 --> 00:17:57,653
Do you remember that night, Sameera? I do.
157
00:17:59,103 --> 00:18:02,564
Your room... Your bed...
158
00:18:04,014 --> 00:18:07,862
And on that bed,
a light-blue printed blanket.
159
00:18:10,384 --> 00:18:13,639
Your soft pillows.
160
00:18:14,478 --> 00:18:18,192
They were new, right?
They still had the tag on.
161
00:18:19,891 --> 00:18:22,482
And resting your head
on those pillows was you.
162
00:18:23,892 --> 00:18:26,057
Quietly waiting for me.
163
00:18:27,151 --> 00:18:29,547
Consenting to every move of mine.
164
00:18:31,469 --> 00:18:33,692
I've seen it so many times.
165
00:18:34,279 --> 00:18:36,913
Whenever I miss you,
166
00:18:37,972 --> 00:18:40,830
I just watch it.
167
00:18:44,132 --> 00:18:47,723
Bye, Sameera. Good night.
168
00:19:05,479 --> 00:19:06,758
Sameera?
169
00:19:07,669 --> 00:19:08,865
Come in.
170
00:19:19,513 --> 00:19:21,548
I spoke to his girlfriend.
171
00:19:24,557 --> 00:19:26,715
Oh God, Sameera...
- What could have I done?
172
00:19:26,805 --> 00:19:29,720
You need to stay away
from Anurag Saraswat!
173
00:19:30,374 --> 00:19:33,384
It's been three months.
Nobody is doing anything about it.
174
00:19:34,342 --> 00:19:36,501
Should I stay silent when he is
doing it to yet another woman?
175
00:19:36,810 --> 00:19:39,594
Listen. We're waiting for him
to make a mistake.
176
00:19:40,054 --> 00:19:41,236
Just one mistake.
177
00:19:42,056 --> 00:19:44,735
But if you end up making
a mistake before he does,
178
00:19:44,951 --> 00:19:48,476
the three-month-long wait will go in vain.
179
00:19:54,093 --> 00:19:56,927
I think he has shot videos of all of us.
180
00:19:58,279 --> 00:19:59,574
What?
181
00:20:00,618 --> 00:20:02,091
Last night,
182
00:20:03,328 --> 00:20:05,459
whatever he said...
183
00:20:06,677 --> 00:20:09,184
He remembered everything
about that night.
184
00:20:09,605 --> 00:20:11,653
He remembered every detail.
185
00:20:12,332 --> 00:20:15,443
Right from the print on my blanket
to the tag on my pillow.
186
00:20:15,765 --> 00:20:19,657
How can one recall so many things
in such little time?
187
00:20:19,828 --> 00:20:21,234
He told me
188
00:20:21,324 --> 00:20:23,963
that whenever he misses me, he watches it.
189
00:20:26,807 --> 00:20:30,107
I'm sure he has recorded our videos...
- Sameera. Listen.
190
00:20:30,999 --> 00:20:33,400
The police searched his house,
191
00:20:33,853 --> 00:20:36,797
his phone, his work computer, everything.
192
00:20:37,576 --> 00:20:41,174
They found nothing.
- He's smarter than them.
193
00:20:42,118 --> 00:20:44,253
Please try to understand.
194
00:20:44,343 --> 00:20:46,345
Men like Anurag like to be in control.
195
00:20:46,436 --> 00:20:48,354
Why don't you...
- Sameera, please!
196
00:20:49,061 --> 00:20:50,247
Please.
197
00:20:52,484 --> 00:20:54,665
You don't have to do anything!
198
00:20:55,120 --> 00:20:58,297
Please stay away from Anurag Saraswat.
199
00:20:59,034 --> 00:21:00,750
Otherwise, it would mess everything up.
200
00:21:02,449 --> 00:21:03,467
Charu.
201
00:21:05,255 --> 00:21:08,061
Rashmi.
- I want to talk to you.
202
00:21:08,372 --> 00:21:11,162
Tell me. It's still your case.
203
00:21:12,112 --> 00:21:14,027
I just spoke to Sameera Chauhan.
204
00:21:14,119 --> 00:21:17,599
She claims that Anurag
records all his rapes.
205
00:21:18,054 --> 00:21:21,225
And that he has all those videos.
206
00:21:24,664 --> 00:21:27,781
Last night, Anurag went
to Sameera's house.
207
00:21:29,926 --> 00:21:31,432
I know that.
208
00:21:31,523 --> 00:21:33,938
Because I had told him
that Sameera had met me.
209
00:21:35,623 --> 00:21:36,708
Why?
210
00:21:37,267 --> 00:21:39,924
Because mistakes are made
when the temper is hot.
211
00:21:40,183 --> 00:21:42,061
And plans are made when the head is cool.
212
00:21:43,282 --> 00:21:45,509
We need Anurag's temper to be hot.
213
00:21:47,111 --> 00:21:51,142
By the way, a constable in plain clothes
was keeping a watch on Sameera's house.
214
00:21:52,476 --> 00:21:54,788
I'm afraid that if we don't act quickly,
215
00:21:54,878 --> 00:21:56,689
Sameera will make a mistake.
216
00:21:58,278 --> 00:22:01,258
Charu, we have given three months
to this operation.
217
00:22:02,018 --> 00:22:04,332
But now, we can't wait
for even three more days.
218
00:22:05,689 --> 00:22:08,052
We need to do something soon.
219
00:22:09,776 --> 00:22:13,243
Sooner than tonight?
- What do you mean?
220
00:22:15,580 --> 00:22:18,068
Just wait for some time, Rashmi.
221
00:22:19,064 --> 00:22:20,445
Just a little while.
222
00:22:56,992 --> 00:22:58,189
Sahil.
223
00:22:59,955 --> 00:23:00,880
Dr Sahil.
224
00:23:00,970 --> 00:23:03,327
Yes?
- Dr Mamta wants to see you.
225
00:23:03,822 --> 00:23:05,561
I'm going to change.
226
00:23:05,651 --> 00:23:07,907
Sir, she says that it's urgent.
227
00:23:09,056 --> 00:23:10,173
Okay.
228
00:23:25,879 --> 00:23:26,914
How are you?
229
00:23:28,869 --> 00:23:30,971
Did you not miss your sister
for three months?
230
00:23:56,572 --> 00:23:58,073
Are you still angry?
231
00:24:03,447 --> 00:24:04,431
Sameera,
232
00:24:05,720 --> 00:24:07,603
please don't get involved
with Anurag again.
233
00:24:08,910 --> 00:24:10,962
I was always involved, Isha.
234
00:24:12,248 --> 00:24:15,891
If you remain stuck up on it,
you will never be able to move on in life.
235
00:24:16,697 --> 00:24:18,924
You did everything you could.
236
00:24:25,869 --> 00:24:28,367
Have I lost the right
to say these things to you?
237
00:24:34,215 --> 00:24:35,829
Thanks for this.
238
00:24:41,538 --> 00:24:44,173
I miss you, Sameera.
- I miss you too.
239
00:24:47,486 --> 00:24:51,488
You know I can do
anything for you, right? Anything.
240
00:24:56,517 --> 00:24:58,930
Do you really hate me so much?
241
00:25:07,442 --> 00:25:09,062
I don't hate you.
242
00:25:12,431 --> 00:25:14,498
It's just that I can't trust you anymore.
243
00:25:19,010 --> 00:25:20,422
Thanks.
244
00:25:36,617 --> 00:25:40,678
Nitin, meet me at my house. Now.
245
00:26:25,744 --> 00:26:27,072
Hi.
- Hi.
246
00:26:27,627 --> 00:26:28,690
Please come in.
247
00:26:40,345 --> 00:26:41,688
Do you smell something burning?
248
00:26:42,517 --> 00:26:44,720
It took me six hours to cook!
249
00:26:45,103 --> 00:26:46,464
And then another half an hour
250
00:26:46,571 --> 00:26:48,402
to throw it away
and order food from outside.
251
00:26:50,385 --> 00:26:52,687
And here is the result of my efforts.
252
00:26:53,130 --> 00:26:54,939
Nice!
253
00:26:55,543 --> 00:26:57,713
By the way, did you throw away
your phone along with the food?
254
00:26:58,151 --> 00:27:00,922
What do you mean? - I was trying
to call you since morning.
255
00:27:01,496 --> 00:27:03,972
Ah!
- Had you not emailed me...
256
00:27:04,062 --> 00:27:07,186
Think about it! In my own hospital,
from my own locker!
257
00:27:07,648 --> 00:27:10,165
Let the thief come to me
with his heart problems.
258
00:27:10,255 --> 00:27:11,573
I'll teach him a lesson then.
259
00:27:14,616 --> 00:27:16,944
You know, I think it was better
in the old days.
260
00:27:18,412 --> 00:27:19,740
Nobody could cancel plans.
261
00:27:19,830 --> 00:27:21,592
Because once it was done, it was done.
262
00:27:21,682 --> 00:27:24,221
Even I hate cancelling plans.
263
00:27:24,682 --> 00:27:25,722
Me too.
264
00:27:26,773 --> 00:27:27,956
Nice.
265
00:27:28,207 --> 00:27:30,377
Would you like some wine?
266
00:27:30,848 --> 00:27:32,349
Sure.
- Great.
267
00:27:37,580 --> 00:27:40,183
By the way, your house is really nice.
268
00:27:42,503 --> 00:27:43,912
It's the people that make a house.
269
00:27:58,353 --> 00:27:59,491
Charu,
270
00:28:01,711 --> 00:28:03,233
are you alright?
271
00:28:03,676 --> 00:28:06,050
Yes, of course. Why?
272
00:28:07,224 --> 00:28:09,106
You seem a little anxious.
273
00:28:09,655 --> 00:28:12,815
Oh. That's just some work stress.
274
00:28:13,168 --> 00:28:14,702
Work stress!
- Yes.
275
00:28:14,896 --> 00:28:16,995
There's only one way
to get rid of work stress.
276
00:28:18,006 --> 00:28:19,245
Wine.
277
00:28:59,173 --> 00:29:00,269
Cheers.
278
00:29:01,472 --> 00:29:03,171
Wait. Actually,
279
00:29:03,546 --> 00:29:05,400
I haven't had enough water since morning.
280
00:29:05,590 --> 00:29:07,328
May I have a glass of warm water?
281
00:29:07,586 --> 00:29:09,740
Of course.
- Thanks.
282
00:30:02,979 --> 00:30:04,269
Water.
- Thanks.
283
00:30:04,508 --> 00:30:06,256
Nice and warm.
284
00:30:12,421 --> 00:30:13,746
Charu, what's in your bag?
285
00:30:16,056 --> 00:30:17,140
I'm sorry?
286
00:30:20,118 --> 00:30:21,516
What's your plan?
287
00:30:22,540 --> 00:30:24,768
Anurag, what are you talking about?
288
00:30:25,096 --> 00:30:27,105
You took a sample of the wine
in a syringe, right?
289
00:30:27,495 --> 00:30:29,384
So, what's your next move?
290
00:30:29,701 --> 00:30:31,334
'One minute, Anurag.'
291
00:30:31,584 --> 00:30:33,279
'I have to make a phone call.'
292
00:30:33,625 --> 00:30:35,459
'Actually, work has been
really stressful.'
293
00:30:36,095 --> 00:30:37,927
'Actually, I have a headache.'
294
00:30:38,017 --> 00:30:41,463
'Can we have this dinner next week?
I need to go home tonight.'
295
00:30:43,871 --> 00:30:45,122
Was that your plan?
296
00:30:47,501 --> 00:30:48,776
Stay away from me.
297
00:30:49,825 --> 00:30:50,800
Why?
298
00:30:52,289 --> 00:30:53,670
Are you scared?
299
00:30:54,594 --> 00:30:56,157
If I send out a signal,
300
00:30:56,262 --> 00:30:58,656
the police will be here in a few minutes.
301
00:30:59,008 --> 00:31:02,226
Get out of my way.
- Who's stopping you?
302
00:31:04,544 --> 00:31:06,042
By the way, it's of no use.
303
00:31:07,755 --> 00:31:09,154
You won't find anything.
304
00:31:10,330 --> 00:31:11,610
It's just wine.
305
00:31:13,194 --> 00:31:14,612
But it would've been a lot of fun.
306
00:31:29,883 --> 00:31:31,098
Shit.
307
00:31:39,610 --> 00:31:40,726
Shit!
308
00:32:15,483 --> 00:32:18,144
Sorry for calling you here
on such short notice.
309
00:32:19,204 --> 00:32:23,112
I'm glad that you called me. Thank you.
310
00:32:24,050 --> 00:32:27,105
I've heard that they extended
your suspension by three more months.
311
00:32:31,095 --> 00:32:32,905
Who cares about the suspension?
312
00:32:34,167 --> 00:32:35,734
I'm just using it as an excuse
313
00:32:36,272 --> 00:32:39,620
to read books. Murder mysteries.
314
00:32:41,627 --> 00:32:43,113
Give me the phone.
315
00:32:50,707 --> 00:32:51,931
What's next?
316
00:32:52,654 --> 00:32:55,601
I don't know. My techie friend said
317
00:32:55,691 --> 00:32:58,535
that we could use this software
to find out the pin to unlock the phone.
318
00:32:58,909 --> 00:33:01,136
But these techies are...
319
00:33:04,724 --> 00:33:07,907
Completely trustworthy! One second.
320
00:33:09,972 --> 00:33:11,413
And it's unlocked.
321
00:33:15,821 --> 00:33:17,222
Sameera,
322
00:33:18,181 --> 00:33:22,000
are you looking for something specific
in Anurag's phone?
323
00:33:22,244 --> 00:33:26,557
I think he records videos
of his rapes. - What?
324
00:33:29,384 --> 00:33:31,832
Do you have any idea where
he might have stored the videos?
325
00:33:33,863 --> 00:33:37,751
Someplace where he could
watch them frequently?
326
00:33:39,854 --> 00:33:42,948
Jail is the right place for
people like Anurag Saraswat.
327
00:33:43,407 --> 00:33:46,306
If not the jail, then the grave.
328
00:33:51,085 --> 00:33:53,071
Okay. Thanks for informing me.
329
00:33:55,028 --> 00:33:56,357
What happened?
330
00:33:59,466 --> 00:34:01,215
They couldn't catch Anurag.
331
00:34:11,269 --> 00:34:12,731
Rashmi...
332
00:34:14,499 --> 00:34:16,503
I will catch him.
333
00:34:18,202 --> 00:34:20,272
This attempt didn't work,
334
00:34:22,097 --> 00:34:23,941
but there must be another way.
335
00:34:28,859 --> 00:34:30,453
Sameera.
- Yes?
336
00:34:31,101 --> 00:34:35,520
Did Anurag ever mention
someone named Lakshmi?
337
00:34:36,438 --> 00:34:38,603
No. Why?
- It may not mean anything,
338
00:34:38,693 --> 00:34:42,235
but a certain Lakshmi
has sent Anurag a message.
339
00:34:42,325 --> 00:34:45,827
'The key is in a box outside the house.'
340
00:34:46,191 --> 00:34:48,744
This was written
341
00:34:48,864 --> 00:34:51,276
one day after your incident.
342
00:34:51,779 --> 00:34:54,129
When Anurag's investigation was on.
343
00:34:55,083 --> 00:34:56,610
Is there an address?
344
00:35:00,065 --> 00:35:01,800
I'll call Rashmi.
345
00:35:07,470 --> 00:35:08,824
Shit.
346
00:35:17,009 --> 00:35:18,230
Shit.
347
00:35:18,673 --> 00:35:20,506
Sameera.
- Yes?
348
00:35:20,820 --> 00:35:23,264
Whatever happened between Isha and me...
349
00:35:24,240 --> 00:35:25,728
I'm really sorry for that.
350
00:35:28,320 --> 00:35:29,678
So am I.
351
00:36:18,347 --> 00:36:20,827
Hello. Who are you?
- Hello.
352
00:36:21,238 --> 00:36:24,196
My name is Sameera. I'm Anurag's friend.
353
00:36:24,816 --> 00:36:29,015
Are you Lakshmi?
- Yes.
354
00:36:29,572 --> 00:36:32,167
Actually, Anurag has sent me.
355
00:36:32,460 --> 00:36:34,505
Can I come in for two minutes?
356
00:36:38,009 --> 00:36:39,332
Okay. Come in.
357
00:36:39,430 --> 00:36:41,427
Anurag's friends
358
00:36:41,525 --> 00:36:44,239
never come here. Right, Lakshmi?
359
00:36:44,738 --> 00:36:46,885
Yes. They never come here.
360
00:36:47,938 --> 00:36:50,988
Actually, Anurag sent me here
to pick up some of his things.
361
00:36:51,803 --> 00:36:53,743
He has kept some things here.
362
00:36:58,996 --> 00:37:01,259
Yes. This way.
363
00:37:30,543 --> 00:37:32,342
I won't take long.
- Okay.
364
00:37:32,432 --> 00:37:33,936
Yes. Thank you.
365
00:39:21,554 --> 00:39:26,105
Did you find what you were looking for?
- Yes, I found it.
366
00:39:27,470 --> 00:39:29,601
Actually, I'm in a hurry, so...
367
00:39:29,984 --> 00:39:32,373
Thank you so much. Thank you.
368
00:39:57,931 --> 00:39:59,298
Hello, Anurag.
369
00:41:38,643 --> 00:41:40,295
Miss Chauhan.
370
00:41:44,579 --> 00:41:48,171
I'm sorry. I wasn't on duty.
- Did you see the video?
371
00:41:56,942 --> 00:41:59,875
I couldn't get myself to see it...
372
00:42:03,146 --> 00:42:06,595
There's everyone. Me, Rashmi...
373
00:42:11,425 --> 00:42:14,268
Fifteen more people. Fifteen.
374
00:42:15,101 --> 00:42:16,492
Seventeen.
375
00:42:18,049 --> 00:42:19,621
And in one case,
376
00:42:19,998 --> 00:42:22,163
we can see his face clearly.
377
00:42:27,256 --> 00:42:29,342
The magistrate has seen it.
378
00:42:29,957 --> 00:42:31,573
Now, he can't get away.
379
00:42:33,609 --> 00:42:35,587
I've heard that before.
380
00:42:35,826 --> 00:42:38,013
I don't believe you.
- Miss Chauhan.
381
00:42:38,575 --> 00:42:41,214
The police are on the way to his house.
382
00:42:43,465 --> 00:42:45,242
It's all over.
383
00:43:04,326 --> 00:43:06,575
'It's all over.'
384
00:43:36,982 --> 00:43:39,024
Is Anurag Saraswat home?
385
00:43:39,852 --> 00:43:42,614
Why?
- We have a warrant for his arrest.
386
00:43:44,794 --> 00:43:47,679
No. He's not home.
387
00:43:56,490 --> 00:43:59,325
'Shimla's famous doctor Anurag Saraswat'
388
00:43:59,443 --> 00:44:03,197
'was recently accused of 17 rapes.'
389
00:44:03,287 --> 00:44:05,271
'He is currently absconding
from the police.'
390
00:44:07,098 --> 00:44:11,181
'Until today, Dr Anurag Saraswat was
acquitted in all the cases against him'
391
00:44:11,302 --> 00:44:14,200
'because of the lack of evidence.'
392
00:44:15,451 --> 00:44:18,647
'But now, the police say
that they have very strong evidence'
393
00:44:18,737 --> 00:44:21,591
'and that it's impossible
for Anurag Saraswat to get away.'
394
00:44:21,997 --> 00:44:26,503
'We have heard that this pervert
even preyed on a female police officer.'
395
00:44:28,161 --> 00:44:29,482
'The police have stated'
396
00:44:29,630 --> 00:44:33,107
'that Anurag has been committing crimes
over a long period of time.'
397
00:44:33,201 --> 00:44:35,693
'and that he is very dangerous.'
398
00:44:35,850 --> 00:44:38,535
'If anyone has any information
about his whereabouts,'
399
00:44:38,657 --> 00:44:42,459
'please inform your nearby police station
or the Shimla police.'WEBVTT
400
00:44:38,657 --> 00:44:42,459
'please inform your nearby police station
or the Shimla police.'
28529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.