All language subtitles for Everyday I Love You 2015 HDRip 720p x264 - RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,681 --> 00:00:47,723 Are you awake? 2 00:00:51,602 --> 00:00:53,729 Love, please wake up. 3 00:00:57,608 --> 00:00:59,569 I'll just see you later then. 4 00:01:05,074 --> 00:01:07,827 Jamie, I'll be there this afternoon. 5 00:01:08,619 --> 00:01:11,539 Please update me if anything changes. 6 00:01:11,622 --> 00:01:14,000 -Sure, no problem. -OK. Thank you. 7 00:01:25,928 --> 00:01:27,346 Good morning again, love. 8 00:01:28,514 --> 00:01:30,308 Look at the sky. 9 00:01:31,350 --> 00:01:32,643 It was cloudy yesterday. 10 00:01:32,727 --> 00:01:35,688 But look! It's so beautiful today. 11 00:01:35,771 --> 00:01:38,858 -Audrey, we're already here. -Oh, they're here. 12 00:01:40,318 --> 00:01:43,362 Good morning, Grandma. Say "hi" to my Love. 13 00:01:43,446 --> 00:01:47,700 How are you, son? We can't wait to see you again. 14 00:01:47,783 --> 00:01:49,952 -Grandma, you too. -Hi. 15 00:01:50,202 --> 00:01:51,787 What day is it today? 16 00:01:52,079 --> 00:01:53,289 One hundred and fifty nine. 17 00:01:53,664 --> 00:01:54,790 Audrey... 18 00:01:54,957 --> 00:01:56,792 One hundred fifty nine? 19 00:01:57,793 --> 00:01:59,921 Haven't you had enough? 20 00:02:00,004 --> 00:02:01,714 -Maribel! -Grandma! 21 00:02:02,590 --> 00:02:06,093 Well, fine. For you, Audrey. 22 00:02:06,177 --> 00:02:11,223 Long live all of us! 23 00:02:11,307 --> 00:02:17,146 And may the dead remain in their graves, Juancho especially! 24 00:02:17,229 --> 00:02:19,023 -Grandma. -Maria Isabel, what's wrong with you? 25 00:02:19,106 --> 00:02:21,525 Why the big fuss? 26 00:02:21,609 --> 00:02:24,153 You two talk as if you're his widow, not me. 27 00:02:24,236 --> 00:02:26,322 -That's enough. -OK. 28 00:02:59,980 --> 00:03:01,232 This place misses you. 29 00:03:17,081 --> 00:03:18,165 You look haggard. 30 00:03:18,249 --> 00:03:19,542 Giovanni, fix his makeup. 31 00:03:19,875 --> 00:03:21,419 Otherwise his eye bags will be obvious on TV. 32 00:03:29,760 --> 00:03:31,387 Get ready! I'm taking over. 33 00:03:32,179 --> 00:03:33,264 What about Alfred? 34 00:03:34,473 --> 00:03:35,558 He's still in Makati. 35 00:03:42,732 --> 00:03:44,066 You're in a good mood. 36 00:03:44,442 --> 00:03:47,236 What are you doing here? My shows' ratings are up. 37 00:03:47,319 --> 00:03:48,654 Tighter on cam one! 38 00:03:48,738 --> 00:03:49,905 Cam one, please! 39 00:03:49,989 --> 00:03:52,366 Exactly. Your shows have high ratings. 40 00:03:55,244 --> 00:03:56,912 FMB is leaving. 41 00:04:18,434 --> 00:04:19,769 Guys, get ready! 42 00:04:20,394 --> 00:04:22,021 All right. Jeff, give me energy! 43 00:04:35,993 --> 00:04:37,536 -OK, bye. -Bye-bye! 44 00:04:37,620 --> 00:04:40,372 Bye! Thank you. I hope you had a great time. 45 00:04:53,094 --> 00:04:54,804 Can you take care of this? 46 00:04:56,931 --> 00:04:58,390 Audrey, are you done with your tour? 47 00:04:58,933 --> 00:05:00,976 Yes. That's the last one, right? 48 00:05:02,061 --> 00:05:03,604 Can I leave early? 49 00:05:03,896 --> 00:05:07,316 -OK. No problem. Take care. -OK, ma'am. Thank you. 50 00:05:07,733 --> 00:05:08,734 -Are you done? -Yes, ma'am. 51 00:05:58,158 --> 00:05:59,118 Nothing has changed. 52 00:06:03,080 --> 00:06:04,748 I am still waiting for you. 53 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 Congratulations, grandson. 54 00:06:11,046 --> 00:06:14,550 I wish you've told me sooner. I would've bought a cake. 55 00:06:14,967 --> 00:06:17,177 When my promotion becomes official, Lavi. 56 00:06:17,386 --> 00:06:21,682 Finally you'll be able to buy a car. 57 00:06:21,765 --> 00:06:22,933 That can wait. 58 00:06:23,017 --> 00:06:24,602 First, I need to buy back our land, 59 00:06:24,685 --> 00:06:26,937 the one you gave up for Papa's hospitalization. 60 00:06:27,021 --> 00:06:28,898 There you go again, Tantan. 61 00:06:29,273 --> 00:06:31,692 You should save up for yourself. 62 00:06:32,318 --> 00:06:36,363 You should work to live and not live to work. 63 00:06:46,498 --> 00:06:47,750 I don't need the hassle. 64 00:06:47,833 --> 00:06:49,376 Besides, I already have my Lavi. 65 00:06:49,960 --> 00:06:51,128 Hassle, huh? 66 00:06:51,462 --> 00:06:53,881 Wait until love hits you. 67 00:07:00,804 --> 00:07:01,847 It's your mom. 68 00:07:07,061 --> 00:07:09,063 You should talk to your mom already. 69 00:07:10,898 --> 00:07:12,191 I don't want to fake being nice. 70 00:07:19,949 --> 00:07:21,033 FMB retired already. 71 00:07:21,367 --> 00:07:25,746 And we've been deliberating on who should replace him. 72 00:07:37,591 --> 00:07:40,552 Really? Thank you. 73 00:07:47,977 --> 00:07:49,311 She was hired first. 74 00:08:00,864 --> 00:08:02,491 My shows earn more than hers. 75 00:08:12,751 --> 00:08:15,754 You're good in both creative and technical work. 76 00:08:16,422 --> 00:08:18,507 But she's better at handling people. 77 00:08:18,799 --> 00:08:21,635 Did you know that under her management, Alfred was never late? 78 00:08:26,098 --> 00:08:27,641 And Alfred wasn't late. 79 00:08:27,808 --> 00:08:29,643 And he made a brilliant episode. 80 00:08:36,858 --> 00:08:39,402 You seem to be in a hurry all the time. 81 00:08:42,156 --> 00:08:43,741 In your haste, 82 00:08:44,033 --> 00:08:45,701 you step on too many people. 83 00:08:46,577 --> 00:08:48,912 Why does it seem like you're always in a competition? 84 00:08:49,580 --> 00:08:53,125 You always have that constant need to prove yourself. 85 00:09:02,217 --> 00:09:05,220 They need a low budget show for the younger market. 86 00:09:07,681 --> 00:09:10,225 I'll promote you to Production Manager. 87 00:09:14,438 --> 00:09:17,232 What will I do in the province? Is this a punishment? 88 00:09:30,704 --> 00:09:31,872 Good morning, sir. 89 00:09:36,168 --> 00:09:37,169 Sorry, sir. 90 00:09:37,252 --> 00:09:39,797 The air conditioner is not working properly. 91 00:09:39,880 --> 00:09:41,507 The AC is not that cold. 92 00:09:41,590 --> 00:09:44,593 Maybe you can just roll down the window? 93 00:09:45,761 --> 00:09:48,097 You can enjoy the great view outside. 94 00:09:53,936 --> 00:09:56,939 Those green plants that look like tall grass? 95 00:09:57,022 --> 00:09:58,774 They are sugarcane. 96 00:10:00,275 --> 00:10:06,615 Negros supplies 80% of the Philippines' sugar. 97 00:10:07,157 --> 00:10:10,911 It's almost harvest time, so people are quite busy. 98 00:10:11,745 --> 00:10:15,499 Sir, look at that truck of newly harvested sugarcane. 99 00:10:15,916 --> 00:10:17,918 That will be turned into sugar. 100 00:10:18,127 --> 00:10:23,006 The people of Bacolod are as sweet as our sugar. 101 00:10:24,258 --> 00:10:27,052 You know what, sir, there are lots of beautiful girls here. 102 00:10:45,988 --> 00:10:47,781 Well, I'm on the road again. 103 00:10:48,323 --> 00:10:51,660 You always tell me that all roads look the same. 104 00:10:54,788 --> 00:10:57,374 But they all lead to different places. 105 00:11:05,382 --> 00:11:06,675 Could you move it forward? 106 00:11:15,017 --> 00:11:16,310 This guy thinks he's good looking. 107 00:11:17,186 --> 00:11:18,729 He probably thinks I meant to take a video of him. 108 00:11:23,400 --> 00:11:24,568 What are you doing? 109 00:11:28,280 --> 00:11:29,364 Stop that. 110 00:11:30,991 --> 00:11:32,618 Please delete that. 111 00:11:32,701 --> 00:11:35,704 I delete this if you delete that video you took. 112 00:11:36,038 --> 00:11:39,082 I can't. If I delete this, I'll lose the entire day. 113 00:11:46,381 --> 00:11:48,508 What should I call this? 114 00:11:52,179 --> 00:11:54,223 Please. Delete. That. 115 00:11:58,477 --> 00:12:00,312 Maybe it's better if I name it, 116 00:12:00,395 --> 00:12:02,272 Babe on Bike. 117 00:12:02,940 --> 00:12:04,024 -That's better, right? -Yeah. 118 00:12:04,107 --> 00:12:05,275 You're not going to delete that? 119 00:12:05,359 --> 00:12:07,069 -I'll just delete the video. -Wait! 120 00:12:07,152 --> 00:12:08,904 -You're gonna get hurt. -Open the window! 121 00:12:08,987 --> 00:12:10,280 Open the window! 122 00:12:10,572 --> 00:12:12,032 Sir! Help! Open the window! 123 00:12:12,115 --> 00:12:13,242 -Open the window! -Sir, go! 124 00:12:13,325 --> 00:12:14,993 I'll just delete the video! 125 00:12:15,077 --> 00:12:16,328 -What's wrong with you? -Go. Quick! 126 00:12:21,708 --> 00:12:23,377 Sir, she's following us. 127 00:12:25,003 --> 00:12:27,506 Go ahead! Stick your head out! I'll get your phone! 128 00:12:30,133 --> 00:12:31,218 What? 129 00:12:33,095 --> 00:12:35,347 Are you not going to stop? You jerk! 130 00:12:36,098 --> 00:12:38,225 -Jackass! -What? I'm cute? 131 00:12:40,269 --> 00:12:41,937 You're such a schmuck! 132 00:12:42,437 --> 00:12:44,564 You won't get away with this! I'll get you! 133 00:12:55,575 --> 00:12:56,785 She gave up, sir. 134 00:13:04,126 --> 00:13:05,210 How is he? 135 00:13:05,294 --> 00:13:07,254 He's OK. Nothing has changed. 136 00:13:07,337 --> 00:13:10,716 -He's stable according to Doc. -OK. I'll go to him. 137 00:13:46,585 --> 00:13:48,545 LOVE, I WILL LOVE YOU TODAY & EVERYDAY I LOVE YOU! AUDREY 138 00:14:10,567 --> 00:14:12,652 I'm so excited 139 00:14:12,736 --> 00:14:15,155 because of the tourists arriving from Manila. 140 00:14:15,614 --> 00:14:17,324 And we're going to The Ruins. 141 00:14:17,991 --> 00:14:20,744 I miss you. I love you so much. 142 00:14:21,703 --> 00:14:23,205 Are you OK, grandson? 143 00:14:24,873 --> 00:14:26,083 I'm here at the hotel. 144 00:14:26,375 --> 00:14:28,001 Is your hotel OK? 145 00:14:30,420 --> 00:14:31,505 Wait... 146 00:14:31,755 --> 00:14:34,383 So tell me more about the girl in the video. 147 00:14:51,775 --> 00:14:52,859 Is my team ready? 148 00:14:57,739 --> 00:14:59,116 Rikki's right. 149 00:14:59,324 --> 00:15:01,118 You don't know how to take a break. 150 00:15:01,618 --> 00:15:02,703 Straight to work. 151 00:15:07,916 --> 00:15:09,459 Let me show you around first. 152 00:15:13,755 --> 00:15:16,258 This is the best restaurant here in Negros. 153 00:15:16,341 --> 00:15:18,802 Their specialty here? Cansi. 154 00:15:23,598 --> 00:15:25,100 Delicious. 155 00:15:26,810 --> 00:15:28,687 -I'll have two orders of that? -Sure. 156 00:15:30,564 --> 00:15:32,691 The Ledesma sisters. 157 00:15:33,066 --> 00:15:35,527 This is Marivic. The eldest. 158 00:15:35,902 --> 00:15:39,156 Never married. Grew old taking care of their parents. 159 00:15:40,282 --> 00:15:43,660 This is Maribel, the youngest. 160 00:15:44,161 --> 00:15:47,622 She married a rich farmer with a gambling habit. 161 00:15:47,706 --> 00:15:51,835 When he died, she learned that his debts were as many as 162 00:15:52,753 --> 00:15:54,588 the number of his illegitimate children. 163 00:15:56,506 --> 00:15:57,382 This is Maricar. 164 00:15:57,466 --> 00:16:00,469 She's the mom of Guada Locsin, the owner of this restaurant. 165 00:16:01,052 --> 00:16:02,763 And that's her husband, Joey. 166 00:16:02,846 --> 00:16:04,765 But she's already a widow. 167 00:16:05,056 --> 00:16:07,768 Seven years ago, Joey died from a heart attack. 168 00:16:08,101 --> 00:16:10,312 You know their entire family's story? 169 00:16:10,812 --> 00:16:11,813 Of course. 170 00:16:12,022 --> 00:16:15,776 You know, here, everybody knows everything. 171 00:16:17,986 --> 00:16:18,945 Come, follow me. 172 00:16:19,154 --> 00:16:23,617 Maribel was once the head of the Tourism Department here, 173 00:16:23,700 --> 00:16:26,161 so she knows a lot of beautiful places 174 00:16:26,244 --> 00:16:29,456 that we can feature in our show. 175 00:16:29,915 --> 00:16:32,375 -Go to Manapla. -OK? 176 00:16:32,459 --> 00:16:36,213 There you'll see the Chapel of the Cartwheels. 177 00:16:36,505 --> 00:16:39,424 You'll find it behind the Gaston Ancestral House. 178 00:16:40,550 --> 00:16:44,679 And that's where they filmed... What film was it? 179 00:16:50,060 --> 00:16:53,396 And, Ethan, there are a lot of places here 180 00:16:53,480 --> 00:16:54,981 that you'll never find in Manila. 181 00:16:55,690 --> 00:16:57,317 Yes, that's true. 182 00:16:57,400 --> 00:17:01,488 At first, you'd think that the houses here all look the same. 183 00:17:01,863 --> 00:17:04,448 But when you learn about their history, 184 00:17:04,533 --> 00:17:07,202 you'll look at them differently. 185 00:17:07,284 --> 00:17:08,244 That's right. 186 00:17:08,328 --> 00:17:11,665 You know, that's a great idea for a show. Or a feature. 187 00:17:20,005 --> 00:17:21,465 -Right? -Grandma! 188 00:17:21,550 --> 00:17:24,302 -Big sis and I can be part of that too! -Yes. 189 00:17:25,595 --> 00:17:28,974 Oh my God! He's so handsome! 190 00:17:29,432 --> 00:17:31,059 Did you see him? 191 00:17:31,393 --> 00:17:33,144 What's happening? 192 00:17:33,395 --> 00:17:36,648 Alex brought someone from Manila! 193 00:17:36,731 --> 00:17:39,317 He's so handsome! He could be an actor! 194 00:17:39,401 --> 00:17:41,570 He's more handsome than Tristan. 195 00:17:43,196 --> 00:17:45,156 Really? That's impossible. 196 00:17:46,116 --> 00:17:49,035 You know, you should get a host from Silay. 197 00:17:59,629 --> 00:18:01,131 Do you know this girl? 198 00:18:01,423 --> 00:18:03,717 -OK. Let us see. -Here it is. 199 00:18:06,303 --> 00:18:07,804 Let me see. 200 00:18:14,144 --> 00:18:14,978 Stop that! 201 00:18:16,021 --> 00:18:16,855 -Isn't that... -Alex, 202 00:18:16,938 --> 00:18:19,608 they said you have a new colleague at the station. 203 00:18:20,609 --> 00:18:21,651 -My daughter? -Audrey? 204 00:18:21,735 --> 00:18:22,652 -Granddaughter? -Sister? 205 00:18:22,736 --> 00:18:24,654 -It's her! -Huh? 206 00:18:27,949 --> 00:18:28,950 You again? 207 00:18:32,078 --> 00:18:34,414 And you're taking video of me again. 208 00:18:38,335 --> 00:18:41,254 Me? Your stalker? You wish. 209 00:18:44,799 --> 00:18:46,176 I didn't do it on purpose. 210 00:18:46,259 --> 00:18:48,053 You keep on turning up wherever I am. 211 00:18:50,972 --> 00:18:52,390 And I was the first one at the location 212 00:18:53,850 --> 00:18:55,810 you're the one who turns up wherever I go. 213 00:18:55,894 --> 00:18:57,020 What? 214 00:18:57,437 --> 00:18:59,064 I was the first one here in Silay. 215 00:18:59,147 --> 00:19:01,650 I was born here, so you're the one who suddenly showed up. 216 00:19:01,733 --> 00:19:02,776 Not me. 217 00:19:03,818 --> 00:19:05,111 You're not. 218 00:19:12,285 --> 00:19:13,203 What? 219 00:19:14,996 --> 00:19:16,122 No! I don't want! 220 00:19:20,293 --> 00:19:22,963 -That's it! -She shouldn't be riding that scooter. 221 00:19:23,046 --> 00:19:25,924 Don't worry. Ethan will take care of her. 222 00:19:26,007 --> 00:19:27,884 -Right, Ethan? -Yes, of course. 223 00:19:28,301 --> 00:19:30,261 No! I don't want to! 224 00:19:32,597 --> 00:19:35,475 If the audience reception is good, as well as the ratings, 225 00:19:35,558 --> 00:19:37,268 I'm sure they'll export the show to Manila. 226 00:19:37,352 --> 00:19:40,230 Oh no. Manila is off-limits to Audrey. You know... 227 00:19:41,272 --> 00:19:43,942 I don't want to! Besides, I have a job. I don't need your show. 228 00:19:46,903 --> 00:19:47,779 I thought about it. 229 00:19:48,071 --> 00:19:49,072 -And? -No! 230 00:19:52,325 --> 00:19:56,705 How is a TV show about me fun, exciting and interesting? 231 00:19:56,788 --> 00:19:58,373 -Who's gonna watch it, huh? -Me! 232 00:20:16,266 --> 00:20:17,350 Someone will watch you. 233 00:20:18,643 --> 00:20:19,811 They'll watch too. 234 00:20:20,770 --> 00:20:22,939 -You're gonna watch her, right? -Yes! Do it! 235 00:20:23,023 --> 00:20:25,025 -See? -My sister will watch too. 236 00:20:25,108 --> 00:20:26,901 All of us will watch your show. 237 00:20:26,985 --> 00:20:28,820 So... we'll watch your show. 238 00:20:33,033 --> 00:20:35,076 He's so handsome. 239 00:20:35,243 --> 00:20:37,746 It's as if he was sent from heaven. 240 00:20:39,080 --> 00:20:41,541 Maybe, he was kicked out of heaven. 241 00:20:41,624 --> 00:20:46,921 He was sent from heaven to help you fulfill your dreams. 242 00:20:47,005 --> 00:20:48,631 Grandma, no. 243 00:20:48,715 --> 00:20:50,300 If Tristan was here... 244 00:20:50,550 --> 00:20:51,468 But he's not here. 245 00:20:52,093 --> 00:20:53,136 He's sleeping. 246 00:20:53,470 --> 00:20:55,764 Hosting is your dream, right? 247 00:20:56,139 --> 00:20:57,682 So, do it. Come on. 248 00:20:58,099 --> 00:21:01,311 But he wouldn't have been in that accident if not for me. 249 00:21:01,853 --> 00:21:04,022 Audrey, don't say that. 250 00:21:04,856 --> 00:21:07,942 The accident was not your fault. 251 00:21:08,860 --> 00:21:12,739 Maybe if I hadn't argued with him, if I didn't insist on doing what I wanted, 252 00:21:13,156 --> 00:21:14,657 the accident might not have happened. 253 00:21:14,741 --> 00:21:17,786 So, that's it? You'll stop living your life? 254 00:21:18,244 --> 00:21:21,748 You'll put your dreams on hold for the one you love? 255 00:21:25,960 --> 00:21:28,671 Oh, no! Where will I put this? 256 00:21:28,755 --> 00:21:30,757 -There. -There, outside. 257 00:21:32,092 --> 00:21:33,843 -Hey, what's wrong? -It fell! 258 00:21:34,636 --> 00:21:36,304 It's time to watch The Promise. Let's go! 259 00:21:36,387 --> 00:21:39,516 It's The Promise already. OK, gotta go! 260 00:21:39,599 --> 00:21:41,559 -Let's go! -Hurry! 261 00:21:43,311 --> 00:21:44,354 Wait, my butt. 262 00:21:55,198 --> 00:21:57,242 Hey, guys, Ethan's here. 263 00:21:59,202 --> 00:22:00,703 Hurry up! 264 00:22:04,749 --> 00:22:07,127 I thought the whole team was here. 265 00:22:09,170 --> 00:22:11,923 This is the whole team that the budget can afford. 266 00:22:23,893 --> 00:22:26,104 The houses here have a lot of stories. 267 00:22:27,063 --> 00:22:28,231 Let's go ghost hunting! 268 00:22:28,439 --> 00:22:32,443 Brilliant! 269 00:22:32,652 --> 00:22:33,987 Oh... It's a no. 270 00:22:34,445 --> 00:22:35,864 OK. I'll think of something else. 271 00:22:37,574 --> 00:22:41,744 Sir! What if we bring Big Brother to Bacolod? 272 00:22:42,370 --> 00:22:45,373 But we'll shoot it in one of the ancestral houses. 273 00:22:47,000 --> 00:22:48,418 And 100 days? 274 00:23:12,317 --> 00:23:13,568 Alex, what? 275 00:23:13,943 --> 00:23:15,153 Nothing's good enough. 276 00:23:16,112 --> 00:23:20,199 Maybe nothing's good enough, because you have something else in mind. 277 00:23:24,996 --> 00:23:26,372 Oh, Ethan! 278 00:23:27,582 --> 00:23:29,626 If you really want Audrey... 279 00:23:30,209 --> 00:23:31,336 It's impossible. 280 00:23:34,547 --> 00:23:36,758 Ethan, someone's looking for you. 281 00:23:39,552 --> 00:23:41,429 I am Audrey Locsin. 282 00:23:41,512 --> 00:23:44,098 I'm going to climb this tree. 283 00:23:44,182 --> 00:23:46,017 Oops. This is tough... 284 00:23:46,643 --> 00:23:47,977 -Here we go. -She's so cute. 285 00:23:49,270 --> 00:23:52,815 I know Audrey likes hosting. 286 00:23:53,650 --> 00:23:55,026 Even when she was a kid, 287 00:23:55,109 --> 00:23:58,529 she was always pretending to be a newscaster. 288 00:23:59,530 --> 00:24:04,953 That was supposed to be her entry to a competition here in the studio. 289 00:24:05,370 --> 00:24:06,663 Why didn't she do it? 290 00:24:07,163 --> 00:24:08,539 She got scared. 291 00:24:09,207 --> 00:24:10,792 Audrey? Scared? 292 00:24:13,544 --> 00:24:14,754 That doesn't sound like her. 293 00:24:15,964 --> 00:24:18,132 Here in Silay, there are no goodbyes. 294 00:24:18,216 --> 00:24:20,677 We'll wait for you till next time. 295 00:25:50,433 --> 00:25:51,267 Hey! 296 00:25:51,684 --> 00:25:53,102 -Are you OK? -Ouch! 297 00:25:54,896 --> 00:25:57,732 Why were you doing that? You just want to get dizzy? 298 00:25:58,816 --> 00:26:01,903 -What are you doing here? -Your grandma said I might find you here. 299 00:26:04,363 --> 00:26:07,909 Can't you understand "no", "negative", "I don't want", "never"? 300 00:26:09,368 --> 00:26:11,204 "Positive", "I want", 301 00:26:14,665 --> 00:26:18,127 You don't look like somebody who can be trusted with the word "forever". 302 00:26:19,545 --> 00:26:21,172 I will never ever do your show. 303 00:26:23,883 --> 00:26:26,052 Nothing! So, stop following me! Leave me alone! 304 00:26:26,135 --> 00:26:27,303 What if I don't want to? 305 00:26:29,430 --> 00:26:30,306 I'll hit you. 306 00:26:41,109 --> 00:26:43,444 -Why did you do that? -You said so! 307 00:26:45,238 --> 00:26:47,323 I can sue you for trespassing! 308 00:26:47,782 --> 00:26:48,866 Is this your property? 309 00:26:49,951 --> 00:26:50,785 No. 310 00:26:51,452 --> 00:26:52,912 Stalking! I'll just sue you for stalking! 311 00:27:00,044 --> 00:27:01,587 I don't want to do it! 312 00:27:05,174 --> 00:27:07,343 Didn't you say, "Here in Silay there are no goodbyes, 313 00:27:09,929 --> 00:27:12,849 we'll wait for you till next time?" 314 00:27:16,352 --> 00:27:17,436 Where did you hear that? 315 00:27:19,397 --> 00:27:21,524 I saw your supposed audition video. 316 00:27:21,607 --> 00:27:23,609 You want to be on TV, right? 317 00:27:23,693 --> 00:27:25,570 So why won't you accept my offer? 318 00:27:28,698 --> 00:27:31,200 I don't want that anymore. I already let go of that dream. 319 00:27:31,284 --> 00:27:32,410 -Give me that. -Give it back to me. 320 00:27:32,493 --> 00:27:34,078 -Why? -If you really did, 321 00:27:38,374 --> 00:27:41,419 You grandma told me that you're scared. 322 00:27:42,086 --> 00:27:43,588 So, tell me, Audrey. 323 00:27:45,339 --> 00:27:46,549 Why are you scared? 324 00:27:51,637 --> 00:27:52,638 Of what? 325 00:27:59,103 --> 00:28:01,856 -Hello, Auntie Rina? -Hello, Audrey. It's Tristan... 326 00:28:02,815 --> 00:28:03,900 What? 327 00:28:04,275 --> 00:28:06,736 There is an emergency here in the hospital. 328 00:28:06,819 --> 00:28:07,945 Wait, what happened? 329 00:28:08,029 --> 00:28:11,741 His blood pressure spiked down. But it's stable now. 330 00:28:11,824 --> 00:28:13,159 OK. I'm on my way. 331 00:28:13,242 --> 00:28:14,785 Please do everything you can to save him, OK? 332 00:28:14,869 --> 00:28:15,828 Hurry! 333 00:28:15,912 --> 00:28:17,747 Why? What happened? 334 00:28:20,666 --> 00:28:22,168 Audrey, what's wrong? Audrey! 335 00:28:22,251 --> 00:28:24,629 What? I'm in a hurry. I need to go, OK? 336 00:28:24,712 --> 00:28:27,131 You might get into an accident! Calm down! 337 00:28:27,215 --> 00:28:29,133 I'll just bring you there. Let's go! 338 00:28:30,092 --> 00:28:31,135 I have something to tell you. 339 00:28:32,970 --> 00:28:33,888 -Audrey. -What happened? 340 00:28:33,971 --> 00:28:36,933 His blood pressure's unstable. And he almost flatlined. 341 00:28:37,350 --> 00:28:41,062 He's OK now but he needs to stay in the ICU for a few more days. 342 00:28:41,395 --> 00:28:44,524 He needs to undergo an MRI and a CT scan. 343 00:29:17,974 --> 00:29:20,476 Love, sorry I wasn't here earlier. 344 00:29:28,734 --> 00:29:30,319 But I'm here now. 345 00:30:01,100 --> 00:30:03,978 I don't know where else we could get the money. 346 00:30:04,061 --> 00:30:06,480 His savings are running out. 347 00:30:06,564 --> 00:30:09,692 I'm thinking of selling the house in La Carlota. 348 00:30:11,402 --> 00:30:15,448 Auntie, please don't. Tristan really loves that house. 349 00:30:32,340 --> 00:30:33,716 Thanks for bringing me home. 350 00:30:34,467 --> 00:30:36,052 Sorry for the trouble. 351 00:30:36,135 --> 00:30:37,136 It's OK. 352 00:30:38,721 --> 00:30:39,555 Are you OK? 353 00:30:41,474 --> 00:30:42,475 I'm OK now. 354 00:30:42,975 --> 00:30:44,018 I can handle this. 355 00:30:51,484 --> 00:30:54,070 You know, if Tristan sees this scooter... 356 00:30:55,404 --> 00:30:56,238 Yeah? 357 00:30:57,740 --> 00:30:59,116 He won't be pleased. 358 00:31:00,826 --> 00:31:03,245 He doesn't even want me to commute. 359 00:31:04,705 --> 00:31:07,750 Because he wants to be the only one who drives for me. 360 00:31:09,877 --> 00:31:13,714 When he wakes up, he'll get mad if he sees me in a scooter. 361 00:31:14,632 --> 00:31:15,633 Really? 362 00:31:28,145 --> 00:31:31,857 You're afraid Tristan will see this? That's why you don't want to do the show? 363 00:31:33,901 --> 00:31:38,614 Even if I don't do the show, he'll still find out I'm disobeying him. 364 00:31:40,533 --> 00:31:41,992 He'll see this in my videos. 365 00:31:53,462 --> 00:31:54,964 Why were you spinning earlier? 366 00:31:58,676 --> 00:32:00,261 It's what my dad taught me. 367 00:32:02,304 --> 00:32:07,435 He told me, you should hold on... to the one thing that never changes... 368 00:32:08,102 --> 00:32:10,271 even if the world keeps spinning. 369 00:32:11,605 --> 00:32:13,190 Never let go of that. 370 00:32:14,859 --> 00:32:17,194 But what if you need to let go of Tristan's house 371 00:32:18,237 --> 00:32:19,488 so you can save his life? 372 00:32:22,783 --> 00:32:25,202 I heard you talking with Tristan's aunt earlier. 373 00:32:35,546 --> 00:32:37,757 Because Tristan really loves that house. 374 00:32:39,383 --> 00:32:42,678 He'll be disappointed when he wakes up and the house is gone. 375 00:32:43,971 --> 00:32:45,014 Me, too. 376 00:32:47,808 --> 00:32:49,894 Because that's where our story began. 377 00:32:55,983 --> 00:32:57,526 -Audrey! -Yes? 378 00:32:58,652 --> 00:32:59,737 Baby, come here! 379 00:33:01,238 --> 00:33:03,783 Take care. 380 00:33:03,949 --> 00:33:05,785 That's where I first fell in love with him, 381 00:33:06,535 --> 00:33:07,620 in that house. 382 00:33:14,168 --> 00:33:17,546 Even though he was in love with someone else... 383 00:33:20,674 --> 00:33:22,676 Come on. Let's go inside. 384 00:33:23,677 --> 00:33:26,138 I hoped that he would eventually see me. 385 00:33:31,977 --> 00:33:34,313 Tristan. Let's eat. 386 00:33:35,356 --> 00:33:36,732 Thank you, Audrey. 387 00:33:39,443 --> 00:33:40,486 Are you OK? 388 00:33:41,570 --> 00:33:43,072 It's... 389 00:33:43,697 --> 00:33:44,532 It's Clara. 390 00:33:47,243 --> 00:33:48,410 She no longer wants me. 391 00:33:49,286 --> 00:33:51,413 She chose Manila over me. 392 00:33:58,170 --> 00:34:01,048 But that doesn't mean she'll be your only love. 393 00:34:04,468 --> 00:34:07,179 I'm sure someone else will come along 394 00:34:08,472 --> 00:34:09,974 who will love you more. 395 00:34:11,600 --> 00:34:13,060 And will never leave you. 396 00:34:13,894 --> 00:34:17,398 In that house, I finally found a place in his heart as a friend. 397 00:34:18,231 --> 00:34:21,235 This land has been in my family for generations. 398 00:34:21,568 --> 00:34:24,321 Even now, this is still our source of livelihood. 399 00:34:24,405 --> 00:34:28,409 As our friendship deepened, my admiration for Tristan grew. 400 00:34:28,492 --> 00:34:32,830 All my cousins want to go to Manila. But I want to stay here. 401 00:34:32,955 --> 00:34:35,624 I'm trying to save up so that in two years, 402 00:34:36,417 --> 00:34:38,209 this house will be fully restored. 403 00:34:38,294 --> 00:34:40,004 Because I also want to live here. 404 00:34:40,796 --> 00:34:43,215 And here, on this spot... 405 00:34:44,341 --> 00:34:46,176 This is where I'll dance every night 406 00:34:47,260 --> 00:34:49,972 with the woman I'll spend my lifetime with. 407 00:34:50,890 --> 00:34:55,019 I told myself, If he would love me back, 408 00:34:55,102 --> 00:34:56,896 I would never leave him. 409 00:34:56,979 --> 00:34:58,772 Can you dance with me? 410 00:34:59,648 --> 00:35:00,608 Every single night? 411 00:35:13,746 --> 00:35:16,832 I would do everything to make him happy. 412 00:35:26,800 --> 00:35:28,719 But I really hurt him. 413 00:35:28,802 --> 00:35:32,473 Audrey, you won't survive Manila! It's not a safe place! 414 00:35:32,932 --> 00:35:34,558 Love, I can't pass up the opportunity. 415 00:35:34,642 --> 00:35:36,143 Audrey, don't you want to be with me? 416 00:35:39,688 --> 00:35:41,273 Tristan, wait! Where are you going? 417 00:35:41,357 --> 00:35:43,025 Go to Manila if you want! 418 00:35:43,108 --> 00:35:45,778 -I won't stop you! -Tristan, let's talk. Please. 419 00:35:45,861 --> 00:35:47,780 Go be with your dream! That's more important! 420 00:35:48,906 --> 00:35:50,908 Tristan, please. Open the door. 421 00:35:51,450 --> 00:35:54,995 Tristan, wait. Let's talk, please. 422 00:36:00,793 --> 00:36:02,753 I wanted to say sorry. 423 00:36:06,674 --> 00:36:10,844 That's why I'm still waiting in that house now. 424 00:36:12,972 --> 00:36:14,515 I will wait until he comes back, 425 00:36:16,266 --> 00:36:18,852 and tell him that I didn't leave. 426 00:36:22,314 --> 00:36:23,983 That I won't ever leave. 427 00:36:26,777 --> 00:36:28,195 And I will never leave him. 428 00:36:32,366 --> 00:36:34,702 I will do everything to keep him alive. 429 00:37:28,797 --> 00:37:31,383 I hope the boss will approve this. 430 00:37:31,467 --> 00:37:32,801 That's for sure. 431 00:37:37,389 --> 00:37:38,640 You can do this, Audrey. 432 00:37:40,434 --> 00:37:42,644 You can do this. 433 00:37:45,647 --> 00:37:47,649 I can't do this. 434 00:37:54,323 --> 00:37:59,286 You can do this. Don't be scared. 435 00:38:18,263 --> 00:38:19,264 How? 436 00:38:21,058 --> 00:38:23,644 The audience will send in dares for you to do 437 00:38:23,727 --> 00:38:24,770 in each place you visit. 438 00:38:25,187 --> 00:38:27,314 I'm supposed to do everything they say? Really? 439 00:38:30,484 --> 00:38:32,486 As long as they're not dangerous or indecent, 440 00:38:32,569 --> 00:38:34,029 you have to do as they say. 441 00:38:34,113 --> 00:38:36,073 And that's what will appeal to the viewers. 442 00:38:37,699 --> 00:38:40,119 They will tune in to see if their requests got chosen 443 00:38:40,202 --> 00:38:41,703 and if you're able to do them. 444 00:38:43,038 --> 00:38:44,832 Again, why would they watch me? 445 00:38:45,749 --> 00:38:46,959 You're beautiful. 446 00:38:55,217 --> 00:38:56,677 Why? Are you allergic to this? 447 00:38:56,969 --> 00:38:58,053 I just can't. 448 00:38:58,554 --> 00:39:00,639 So please put that away because... 449 00:39:01,974 --> 00:39:02,808 I'll crave it more. 450 00:39:03,308 --> 00:39:08,021 But what if the audience asks you to eat this? 451 00:39:08,480 --> 00:39:09,523 What would you do? 452 00:39:11,483 --> 00:39:12,568 I wouldn't eat it. 453 00:39:13,193 --> 00:39:14,444 But why not? 454 00:39:16,280 --> 00:39:17,739 Because Tristan wouldn't like it. 455 00:39:21,285 --> 00:39:24,121 Audrey, you know why they will watch you? 456 00:39:27,457 --> 00:39:29,251 And your love story with Tristan? 457 00:39:30,919 --> 00:39:32,421 -Can you not... -This is our new concept. 458 00:39:32,796 --> 00:39:34,965 Can you not drag Tristan into this? 459 00:39:35,215 --> 00:39:37,593 Audrey, do you know why they're going to watch you? 460 00:39:38,093 --> 00:39:41,722 Because you're doing this for the one you love. 461 00:39:42,306 --> 00:39:45,726 Because you believe... you will have a happy ending with him. 462 00:39:54,860 --> 00:39:57,529 Why did you walk out? Everything I said was true, right? 463 00:39:57,613 --> 00:40:01,074 Yes! But you can't use my personal life for your show. 464 00:40:03,202 --> 00:40:04,411 People will want to see that! 465 00:40:04,494 --> 00:40:06,788 But Tristan wouldn't want that! 466 00:40:07,247 --> 00:40:09,082 You can't include him in the show! 467 00:40:11,251 --> 00:40:12,711 He'll find this embarrassing! 468 00:40:13,420 --> 00:40:15,839 -And if Tristan were here... -You wouldn't do this? 469 00:40:18,467 --> 00:40:20,010 He's not here. 470 00:40:20,344 --> 00:40:21,720 He's sick. 471 00:40:24,723 --> 00:40:26,475 He won't find it embarrassing if he's dead. 472 00:40:27,976 --> 00:40:30,270 But this is Tristan's life! And my life! 473 00:40:32,356 --> 00:40:35,234 -For you, this is just a job... -My job is my life. 474 00:40:44,284 --> 00:40:46,203 I just need to put up this show 475 00:40:49,414 --> 00:40:50,832 My life's back there. 476 00:41:06,848 --> 00:41:08,725 And I know, you also need my help. 477 00:41:13,855 --> 00:41:16,692 And who knows, if you do this, 478 00:41:16,775 --> 00:41:19,653 there might be doctors watching who can help your boyfriend. 479 00:41:20,487 --> 00:41:21,321 Right? 480 00:41:31,999 --> 00:41:33,583 Nope. That's yours now. 481 00:41:42,843 --> 00:41:45,053 Yup. And she's so in love with him. 482 00:41:45,762 --> 00:41:48,557 But they're not married yet so you still have a chance. 483 00:41:49,057 --> 00:41:51,935 Lavi, she's taken already. OK? 484 00:41:52,144 --> 00:41:53,186 Fine, good night. 485 00:41:54,896 --> 00:41:56,440 Good night, grandson. 486 00:42:05,282 --> 00:42:06,366 Already taken. 487 00:42:07,993 --> 00:42:09,077 She's already taken. 488 00:42:10,078 --> 00:42:11,121 OK? 489 00:42:18,211 --> 00:42:20,547 Where's Marty? He's been in the toilet for ages. 490 00:42:20,630 --> 00:42:23,300 Sir, bad diarrhea. He had it even before we got here. 491 00:42:23,383 --> 00:42:25,886 He gets an upset stomach when he's stressed out. 492 00:42:25,969 --> 00:42:28,096 Stressed? We'll run out of sunlight! 493 00:42:28,555 --> 00:42:29,639 You. Get ready. 494 00:42:29,723 --> 00:42:31,641 -Kevin, get the ID ready. -Yes, sir. 495 00:42:34,061 --> 00:42:35,395 Kevin, the ID! Double time! 496 00:42:39,024 --> 00:42:42,611 On my scooter, I'm not a tour guide anymore... 497 00:42:43,195 --> 00:42:44,154 Audrey! Come on! 498 00:42:47,157 --> 00:42:48,241 -Understood? -OK. 499 00:42:54,289 --> 00:42:57,125 On my scooter, I'm not a tour guide anymore, I'm now a tourist... 500 00:42:57,959 --> 00:43:00,295 Audrey! What's the problem? 501 00:43:00,962 --> 00:43:02,172 I'm shy. 502 00:43:03,298 --> 00:43:04,257 You want this, right? 503 00:43:08,178 --> 00:43:10,639 That's it! Do it! Let's do this! 504 00:43:16,269 --> 00:43:18,146 On my scooter, I'm not... 505 00:43:18,230 --> 00:43:19,648 Cut! You angry? 506 00:43:20,065 --> 00:43:21,274 I need the right energy. 507 00:43:22,067 --> 00:43:23,985 Don't go back there. Let's pick up from here. 508 00:43:28,407 --> 00:43:31,701 On my scooter, I'm not a tour guide anymore, I'm now a tourist. 509 00:43:32,202 --> 00:43:35,205 Join me as I create new memories 510 00:43:35,288 --> 00:43:37,666 in every place I will visit 511 00:43:37,749 --> 00:43:39,334 as Silay Scooter Girl! 512 00:43:39,418 --> 00:43:41,211 We are now here 513 00:43:41,294 --> 00:43:44,214 where every tourist begins their journey: 514 00:43:44,297 --> 00:43:46,758 the Bacolod-Silay International Airport. 515 00:43:46,842 --> 00:43:49,428 -And you know... -Phone! 516 00:43:49,511 --> 00:43:52,389 Because we will be doing all your requests, 517 00:43:52,472 --> 00:43:54,808 let's see what we will do today. 518 00:43:55,725 --> 00:43:58,979 The first request is from @HeyThisIsEthan... 519 00:44:01,523 --> 00:44:03,650 @HeyThisIsEthan dares me to... 520 00:44:04,317 --> 00:44:06,695 "Prevent a passenger from leaving." 521 00:44:08,488 --> 00:44:11,533 This is just the first day and you're making my life hell. 522 00:44:14,911 --> 00:44:17,706 Let's go look for a passenger to stop. 523 00:44:18,165 --> 00:44:21,126 You can't fly with an empty stomach. 524 00:44:21,209 --> 00:44:23,086 -Bad for your health. -Sorry, miss, we're in a hurry. 525 00:44:23,170 --> 00:44:24,838 Are you hungry? Let's dance first. 526 00:44:24,921 --> 00:44:28,091 Like this. Come on. Twerk it like Miley. 527 00:44:28,175 --> 00:44:30,677 Bring me to the hospital. 528 00:44:31,303 --> 00:44:34,890 I'm not feeling well. Please! 529 00:44:37,476 --> 00:44:40,812 -Excuse me. -We're in a hurry. Sorry. 530 00:44:41,980 --> 00:44:43,273 Oh, wait! 531 00:44:43,356 --> 00:44:46,943 You're leaving me? After I told you I love you? 532 00:44:47,027 --> 00:44:48,737 I knew it! You're cheating on me! 533 00:44:48,820 --> 00:44:50,197 No, it was only a joke. 534 00:44:50,280 --> 00:44:52,699 We're just filming a TV show. 535 00:44:52,782 --> 00:44:55,452 -You'll see this on TV. -I thought it was real. 536 00:44:55,535 --> 00:44:58,038 -Say "hi" to the camera. -Have a safe flight. 537 00:44:58,121 --> 00:44:59,664 -Sorry. -Have a safe trip. 538 00:44:59,748 --> 00:45:01,917 This is just a dare for Audrey. 539 00:45:02,000 --> 00:45:03,585 Silay Scooter Girl! Showing soon. 540 00:45:03,668 --> 00:45:05,754 This is impossible! 541 00:45:06,046 --> 00:45:09,633 -Please have pity on me. -Why is there a camera? 542 00:45:09,716 --> 00:45:11,801 We're doing a TV show. 543 00:45:11,885 --> 00:45:15,347 You'll be the lead star if you join me in all my trips. 544 00:45:15,430 --> 00:45:17,015 You just need to stay. 545 00:45:17,098 --> 00:45:18,391 -This will be shown on TV? -Yes. 546 00:45:18,475 --> 00:45:20,810 The grand premiere will be next week. 547 00:45:20,894 --> 00:45:22,145 OK, sure. 548 00:45:22,229 --> 00:45:25,273 -You're staying? Really? You're staying? -Yes! OK! 549 00:45:26,733 --> 00:45:27,651 We did it! 550 00:45:31,613 --> 00:45:34,407 -Audrey's crazy antics worked! -Correct! Crazy! 551 00:45:34,491 --> 00:45:36,534 That will bring us high ratings. 552 00:45:38,745 --> 00:45:39,579 Stay safe. 553 00:45:51,132 --> 00:45:52,008 Yeah? 554 00:45:54,302 --> 00:45:55,178 For what? 555 00:45:56,388 --> 00:46:00,100 For today. Because even if I looked stupid, and crazy, 556 00:46:00,809 --> 00:46:02,018 I had fun. 557 00:46:04,271 --> 00:46:09,776 And even for a while, I forgot that I was sad 558 00:46:10,527 --> 00:46:13,363 and that I miss Tristan. Thank you. 559 00:46:15,824 --> 00:46:17,284 Don't thank me. 560 00:46:23,707 --> 00:46:25,417 It was tough, but I had fun! 561 00:46:25,500 --> 00:46:27,877 That was the first time I did something like that. 562 00:46:27,961 --> 00:46:29,004 I think you're right. 563 00:46:31,047 --> 00:46:33,717 Audrey is your ticket out of Bacolod. 564 00:46:34,592 --> 00:46:36,678 That kid has big potential. 565 00:46:46,104 --> 00:46:49,899 Silay Scooter girl! See you soon! 566 00:46:52,610 --> 00:46:57,032 Sir, can we put Audrey's name as producer? 567 00:46:57,282 --> 00:46:59,743 Huh? Why will we give her producer credit? 568 00:47:00,827 --> 00:47:02,245 I am Audrey Locsin. 569 00:47:04,164 --> 00:47:07,542 With everything we're asking her to do, she deserves the credit. 570 00:47:07,917 --> 00:47:11,046 Ethan, we don't have the budget for a second producer. 571 00:47:13,006 --> 00:47:15,050 Give her my fee for the meantime. 572 00:47:25,018 --> 00:47:26,853 So beautiful! 573 00:47:26,936 --> 00:47:30,648 You're so beautiful, Audrey. Just like me. 574 00:47:30,732 --> 00:47:31,566 Thank you, Grandma. 575 00:47:31,649 --> 00:47:34,444 I'm the real grandmother. She takes after me. 576 00:47:34,527 --> 00:47:35,362 Huh, no. 577 00:47:35,445 --> 00:47:37,572 You're so good! 578 00:47:37,655 --> 00:47:38,823 My daughter! 579 00:47:42,035 --> 00:47:44,621 -Thank you, Ma. -My baby... 580 00:47:47,415 --> 00:47:48,249 Why? 581 00:47:52,379 --> 00:47:54,005 -Wait a moment. -Beautiful! 582 00:47:54,089 --> 00:47:56,424 Hey, very good. Your shot was nice. 583 00:47:56,508 --> 00:47:58,259 It's Audrey. 584 00:48:00,637 --> 00:48:04,182 My name is in the credits. I'm a producer of the show? 585 00:48:04,265 --> 00:48:05,100 Is that right? 586 00:48:05,558 --> 00:48:07,519 Yes, that's right. OK? 587 00:48:10,480 --> 00:48:11,356 What? 588 00:48:12,023 --> 00:48:13,942 How? Why? 589 00:48:16,027 --> 00:48:19,072 -But... -Don't complain anymore. 590 00:48:22,909 --> 00:48:24,494 Thank you so much, Ethan. 591 00:48:26,579 --> 00:48:27,914 I'm now a tourist. 592 00:48:28,498 --> 00:48:32,168 Join me as I create new memories in every place... 593 00:48:32,252 --> 00:48:36,381 Beautiful! Finally, we already have an episode! 594 00:48:36,464 --> 00:48:37,757 Audrey is so cute. 595 00:48:40,176 --> 00:48:42,262 I'm fine. I miss you, too, Lavi. 596 00:48:42,345 --> 00:48:45,473 -Who's "Lovey"? -Not you, obviously! 597 00:48:47,350 --> 00:48:48,893 Hi, I'm Audrey Locsin. 598 00:48:49,477 --> 00:48:51,521 I'm going to climb this tree. 599 00:48:51,855 --> 00:48:53,606 Oops... This is tough. 600 00:49:00,488 --> 00:49:01,489 How was it, love? 601 00:49:03,199 --> 00:49:04,033 Do you like it? 602 00:49:07,120 --> 00:49:11,541 If I win this contest, I can do my internship in Manila. 603 00:49:16,254 --> 00:49:17,505 That's where you'll work? 604 00:49:18,673 --> 00:49:21,134 -Love, it's just for the summer... -That's what Clara said. 605 00:49:21,968 --> 00:49:23,011 Did she return? 606 00:49:26,181 --> 00:49:29,601 Audrey, you won't survive Manila! It's not a safe place! 607 00:49:30,143 --> 00:49:31,686 Love, I can't pass up the opportunity. 608 00:49:31,769 --> 00:49:33,605 There are better opportunities here. 609 00:49:36,024 --> 00:49:37,859 Audrey, don't you want to be with me? 610 00:49:39,027 --> 00:49:40,403 You have a restaurant. 611 00:49:41,529 --> 00:49:43,448 If you leave, who will be left to manage it? 612 00:49:43,740 --> 00:49:45,408 But that's not what I want. 613 00:49:46,034 --> 00:49:48,495 -This is my dream. -But what if your dream ruins us? 614 00:49:51,998 --> 00:49:53,666 Tristan, wait! Where are you going? 615 00:49:53,750 --> 00:49:55,418 Go to Manila if you want! 616 00:49:55,502 --> 00:49:56,878 I won't stop you! 617 00:49:56,961 --> 00:49:58,671 -Tristan, let's talk. -Go be with your dream! 618 00:49:58,755 --> 00:49:59,714 That's more important! 619 00:50:01,007 --> 00:50:03,218 Tristan, please. Open the door. 620 00:50:03,718 --> 00:50:07,096 Tristan, wait! Let's talk, please. 621 00:50:13,686 --> 00:50:14,729 Audrey? 622 00:50:14,812 --> 00:50:16,189 -Ma? -Let's eat. 623 00:50:16,272 --> 00:50:17,190 Yes, all right. 624 00:50:19,567 --> 00:50:21,110 Why are you crying? 625 00:50:21,528 --> 00:50:23,279 You were so happy earlier. 626 00:50:24,656 --> 00:50:25,823 I don't know, Ma. 627 00:50:27,825 --> 00:50:32,747 I'm happy that my dreams are coming true, but... 628 00:50:34,791 --> 00:50:35,917 Do you know how... 629 00:50:37,418 --> 00:50:38,503 It's just that... 630 00:50:39,837 --> 00:50:41,339 I still feel guilty... 631 00:50:42,799 --> 00:50:43,841 Because, Ma, 632 00:50:44,425 --> 00:50:49,556 sometimes I think Tristan will get mad because I'm doing this. 633 00:50:51,266 --> 00:50:52,225 But... 634 00:50:54,644 --> 00:50:56,813 I don't know anymore. 635 00:50:57,105 --> 00:50:59,607 I feel like I'm going crazy. This is nothing, Ma. 636 00:51:02,318 --> 00:51:03,319 Audrey, 637 00:51:04,237 --> 00:51:05,905 don't think that way. 638 00:51:05,989 --> 00:51:10,159 You know, I'm really happy whenever I watch you. 639 00:51:10,702 --> 00:51:12,996 Because I see the real you again 640 00:51:13,913 --> 00:51:16,583 that slowly disappeared when you and Tristan got together. 641 00:51:25,383 --> 00:51:27,260 -You're so loud. -Sorry. 642 00:51:29,345 --> 00:51:32,223 Love, instead of wasting your time on those videos, 643 00:51:32,307 --> 00:51:34,142 it's better if you learn how to cook. 644 00:51:34,601 --> 00:51:36,102 But that's not what she wants. 645 00:51:36,185 --> 00:51:37,312 Handsome... 646 00:51:37,562 --> 00:51:41,608 Try this. For sure, you'll like it. 647 00:51:42,191 --> 00:51:44,527 I should've courted you instead. 648 00:51:45,028 --> 00:51:47,572 Because you marry only those who cook well. 649 00:51:48,615 --> 00:51:49,574 There you have it. 650 00:51:51,909 --> 00:51:52,869 Let's go? 651 00:51:56,748 --> 00:51:57,582 You're wearing that? 652 00:51:58,374 --> 00:52:00,460 -You don't like it? -I like you in a skirt. 653 00:52:01,919 --> 00:52:03,129 OK, I'll just change. 654 00:52:09,302 --> 00:52:10,345 This is a lot of food. 655 00:52:11,012 --> 00:52:12,847 Of course. My grandma loves you. 656 00:52:13,181 --> 00:52:14,474 What about you, love? 657 00:52:14,557 --> 00:52:15,933 Because until now, 658 00:52:16,309 --> 00:52:19,228 you still haven't learned my mom's pork stew recipe. 659 00:52:20,980 --> 00:52:24,359 Sorry, love. You know, I have no talent for cooking. 660 00:52:26,736 --> 00:52:28,071 That's a heart attack in the making. 661 00:52:35,286 --> 00:52:37,121 The real Audrey is coming back. 662 00:52:37,997 --> 00:52:41,000 The one who smiles brightly. 663 00:52:41,834 --> 00:52:43,294 Who laughs without a care in the world. 664 00:52:44,671 --> 00:52:46,631 You're much more alive now, Audrey. 665 00:52:47,423 --> 00:52:51,886 That's why I'm thankful that Ethan pissed you off on the road. 666 00:52:52,679 --> 00:52:57,141 And he introduced to the whole world who Silay Scooter Girl really is. 667 00:53:05,191 --> 00:53:07,860 So what are we going to do in Murcia? 668 00:53:09,946 --> 00:53:12,115 Ride the scooter without using any hands. 669 00:53:12,740 --> 00:53:14,826 -Game! -No! That's dangerous! 670 00:53:15,159 --> 00:53:18,579 I can do it. I can balance on the scooter well. 671 00:53:18,663 --> 00:53:19,622 You see this. 672 00:53:19,706 --> 00:53:21,416 No. You can't. 673 00:53:25,044 --> 00:53:26,129 How about this one? 674 00:53:26,212 --> 00:53:28,214 Eat sweet bread while on the scooter. 675 00:53:30,216 --> 00:53:31,592 Her hands are off the handles. 676 00:53:31,676 --> 00:53:32,969 Didn't you say I should do everything? 677 00:53:34,971 --> 00:53:37,306 Too dangerous. I don't want you to get hurt. 678 00:53:38,015 --> 00:53:41,310 Sir, your too concerned. You're beginning to sound like her boyfriend. 679 00:53:50,987 --> 00:53:53,156 You want to be jobless? Is that it? 680 00:53:53,239 --> 00:53:55,450 -So that's it. -So that's it. 681 00:53:59,203 --> 00:54:00,747 So what are we going to do? 682 00:54:04,125 --> 00:54:08,421 Our happy lives can be seen through the smiles of the Negrenses. 683 00:54:08,504 --> 00:54:11,591 We taste it in the sweetness of the food here. 684 00:54:11,841 --> 00:54:16,345 Like this sweet bread. That was requested by @jorellpogi2000 685 00:54:16,429 --> 00:54:18,765 for me to eat while riding this scooter. 686 00:54:28,858 --> 00:54:30,109 So that's how you want to play! 687 00:54:33,029 --> 00:54:34,739 Hey, wait. 688 00:54:34,822 --> 00:54:36,032 Slow down. 689 00:54:48,669 --> 00:54:52,298 Our first three episodes got good feedback. 690 00:54:56,010 --> 00:54:58,888 Yesterday, we were the number one program. 691 00:55:02,350 --> 00:55:04,727 -We're so happy! -Great! 692 00:55:13,653 --> 00:55:15,988 Sir, you smell heavenly. 693 00:55:16,823 --> 00:55:20,660 I was having a moment with him. You ruined it. 694 00:55:20,910 --> 00:55:22,495 You wish... 695 00:55:25,915 --> 00:55:28,084 -So what now? Are you ready? -Yes. 696 00:55:28,376 --> 00:55:29,585 Have you rehearsed your line? 697 00:55:31,295 --> 00:55:33,422 I'm so glad we met. 698 00:55:38,386 --> 00:55:39,929 For real, sir? 699 00:55:40,972 --> 00:55:43,057 What? You still want her heart? 700 00:55:43,140 --> 00:55:44,016 What about "Lovey"? 701 00:55:46,894 --> 00:55:49,188 Let's just get back to work. 702 00:55:50,439 --> 00:55:51,566 Have you eaten? 703 00:55:55,152 --> 00:55:57,780 Don't skip meals, OK? How's your show? 704 00:55:59,532 --> 00:56:02,159 -We're doing good. -You're already forgetting about me. 705 00:56:06,747 --> 00:56:09,709 Audrey looks so happy on TV. 706 00:56:12,628 --> 00:56:14,922 Sorry, girl. I don't like you. 707 00:56:15,006 --> 00:56:17,508 But I like the free cake. 708 00:56:23,431 --> 00:56:24,974 Love, for Day 193, 709 00:56:25,057 --> 00:56:27,852 I'll just let you watch our episode. 710 00:56:30,062 --> 00:56:32,940 I'll just get a DVD copy for you. 711 00:56:39,322 --> 00:56:40,907 Could you watch Tristan for a while? 712 00:56:43,034 --> 00:56:44,118 Sure. 713 00:56:46,245 --> 00:56:47,955 Love, I'll come back. 714 00:56:49,832 --> 00:56:51,584 Please watch over my love, huh? 715 00:57:05,723 --> 00:57:06,849 You're lucky. 716 00:57:08,976 --> 00:57:10,061 She loves you. 717 00:57:12,438 --> 00:57:15,399 scream "I love you, Tristan!" 718 00:57:16,108 --> 00:57:17,652 OK, game. 719 00:57:19,779 --> 00:57:21,322 OK. Hurry up! 720 00:57:28,746 --> 00:57:30,081 OK. Take it from here. 721 00:57:36,128 --> 00:57:38,464 I can't be the only one! You should all do it too! 722 00:57:38,547 --> 00:57:40,091 -I can't. -Come on! Do it! 723 00:57:40,174 --> 00:57:41,842 -Don't be a killjoy. -Fine. Go ahead. 724 00:57:41,926 --> 00:57:44,845 It's better to let out what you really feel! 725 00:57:46,847 --> 00:57:50,977 I love you, Marty! 726 00:57:53,896 --> 00:57:54,772 Really? 727 00:57:58,985 --> 00:58:00,695 -There you go! -They're so sweet! 728 00:58:00,778 --> 00:58:02,196 Now, it's my turn. 729 00:58:02,280 --> 00:58:04,365 Go away, my turn. 730 00:58:07,827 --> 00:58:10,496 Even if you're annoying sometimes. 731 00:58:13,082 --> 00:58:15,418 OK. It's your turn Ethan! 732 00:58:15,501 --> 00:58:18,129 -No. Really, no. -Sir, your turn! 733 00:58:18,212 --> 00:58:19,964 -I'm a behind-the-scenes guy. -You only do this rarely! Do it! 734 00:58:20,047 --> 00:58:21,841 Sir, come on! 735 00:58:21,924 --> 00:58:23,801 -OK. All right. -Sir! Go, sir! 736 00:58:29,932 --> 00:58:32,226 -Come on! -Louder! Shout it louder! 737 00:58:32,810 --> 00:58:36,355 -More! Louder! -OK. I love you. That's it. 738 00:58:37,064 --> 00:58:39,233 Louder! More energy! 739 00:58:44,530 --> 00:58:45,656 That's it. 740 00:58:46,407 --> 00:58:49,201 -I love you, too! -Not you. 741 00:58:49,535 --> 00:58:50,661 For whom? 742 00:58:51,203 --> 00:58:52,371 It's a secret. 743 00:58:54,707 --> 00:58:57,126 -So many secrets. -Let's go. 744 00:59:06,344 --> 00:59:10,097 -Audrey, you're not allowed, remember? -Tristan won't like that! 745 00:59:10,181 --> 00:59:11,349 -Right! -You'll get in trouble! 746 00:59:11,932 --> 00:59:13,476 It's just this once. 747 00:59:14,352 --> 00:59:15,269 Brave. 748 00:59:16,604 --> 00:59:20,191 Sir, you know it's refreshing to see you not working. 749 00:59:20,274 --> 00:59:22,735 It seems you don't have understand the concept of a good time. 750 00:59:35,039 --> 00:59:38,084 Gina? Who's Gina, sir? 751 00:59:39,794 --> 00:59:41,670 Sir's pissed off. 752 00:59:46,384 --> 00:59:48,928 -Aw... Sad. -What happened, sir? 753 00:59:50,054 --> 00:59:53,015 -She left me for her first love. -Really? 754 00:59:56,018 --> 00:59:57,853 It's hard to compete with first love. 755 01:00:01,607 --> 01:00:04,902 So, sir, who were you saying I love you for? 756 01:00:05,403 --> 01:00:07,238 Yes, who was is it for? 757 01:00:09,073 --> 01:00:10,741 -Secret. -All right. 758 01:00:11,158 --> 01:00:15,704 Cheers for those who are in love like me and Marty! 759 01:00:15,788 --> 01:00:18,958 -Audrey, today was a success. -Drink up, girl! 760 01:00:19,041 --> 01:00:20,209 -Drink. -Go! 761 01:00:20,292 --> 01:00:22,378 -Go Audrey! -Audrey, you can do it! 762 01:00:22,461 --> 01:00:24,088 Don't! Stop! 763 01:00:24,171 --> 01:00:26,090 She's not allowed to drink. Tristan will get mad, OK? 764 01:00:26,173 --> 01:00:27,675 -You rarely do this! -Don't be a killjoy! 765 01:00:28,092 --> 01:00:29,969 -I'll be the one to drink this. -No, sir! 766 01:00:30,052 --> 01:00:31,345 Just this once. 767 01:00:37,017 --> 01:00:38,310 -Are you OK? -Wow! 768 01:00:39,770 --> 01:00:40,604 Are you OK? 769 01:00:50,865 --> 01:00:52,741 Hey! Wait! 770 01:00:52,825 --> 01:00:54,076 -I can handle this. -What's wrong? 771 01:00:54,160 --> 01:00:55,953 -You can't. -Just let me be. 772 01:00:56,036 --> 01:00:59,206 I told you not to drink. Look at you now. 773 01:01:22,771 --> 01:01:24,607 You know what, you're cute. 774 01:01:30,821 --> 01:01:32,198 You know... 775 01:01:35,451 --> 01:01:38,329 You look better when you smile. 776 01:01:40,080 --> 01:01:42,708 -Not like that. -Ouch! How should I smile then? 777 01:01:43,626 --> 01:01:45,711 -The one... -How? 778 01:01:45,920 --> 01:01:49,048 Your smile earlier, when you were shouting I love you. 779 01:01:50,424 --> 01:01:51,842 I liked that smile. 780 01:01:53,093 --> 01:01:55,846 Please. Do it again. 781 01:01:57,014 --> 01:01:59,517 That's still not it. 782 01:02:01,644 --> 01:02:04,688 Try saying "I love you" again, you might get the same smile. 783 01:02:13,906 --> 01:02:14,907 That's it. 784 01:02:28,420 --> 01:02:31,048 Hey! Audrey? Ethan? 785 01:02:31,632 --> 01:02:32,925 -Good evening, ma'am. -What happened? 786 01:02:34,927 --> 01:02:36,887 Good morning, dear. 787 01:02:40,558 --> 01:02:41,850 Here. 788 01:02:43,852 --> 01:02:46,355 Medicine for your hangover. 789 01:02:47,314 --> 01:02:51,610 Congratulations for surviving your first drunk moment. 790 01:02:52,444 --> 01:02:54,113 That's normal. 791 01:02:56,740 --> 01:03:00,452 Grams, did I do something stupid last night? 792 01:03:01,328 --> 01:03:02,871 I don't think so. 793 01:03:03,706 --> 01:03:07,710 Looks like Ethan made sure that you didn't make a fool of yourself. 794 01:03:08,836 --> 01:03:13,090 Good thing you were with him last night. 795 01:03:13,841 --> 01:03:14,842 Had it been a different guy, 796 01:03:15,134 --> 01:03:18,387 he might have taken advantage of you. 797 01:03:19,221 --> 01:03:22,975 To be honest, if there were no Tristan... 798 01:03:24,727 --> 01:03:26,103 If there were no Tristan, what? 799 01:03:26,604 --> 01:03:31,108 If there were no Tristan, you and Ethan could be together. 800 01:03:36,071 --> 01:03:38,157 But you're with Tristan... 801 01:03:40,034 --> 01:03:40,951 Grandma? 802 01:03:41,994 --> 01:03:42,828 What? 803 01:03:45,331 --> 01:03:46,165 Nothing. 804 01:03:49,168 --> 01:03:51,045 -Grandma? -Yes? 805 01:03:52,171 --> 01:03:54,256 -Nothing. -OK. 806 01:03:55,966 --> 01:03:59,345 -Grandma! -Yes? Are you going to ask me 807 01:03:59,428 --> 01:04:03,724 if I liked anyone else while Grandpa Juancho was still alive? 808 01:04:04,808 --> 01:04:09,480 Did you actually like someone else? 809 01:04:10,105 --> 01:04:12,358 Why? Are you starting to like somebody else? 810 01:04:12,691 --> 01:04:14,318 Oops! Don't talk anymore. 811 01:04:14,693 --> 01:04:16,654 You might just lie. 812 01:04:17,446 --> 01:04:20,240 Oh well. Go and change your clothes. 813 01:04:20,532 --> 01:04:22,576 The two other elders might look for you. 814 01:04:22,910 --> 01:04:24,411 You might get scolded. 815 01:04:26,789 --> 01:04:28,332 Guys, listen to this. 816 01:04:28,415 --> 01:04:30,542 Silay Scooter Girl 817 01:04:30,626 --> 01:04:32,795 made me appreciate Negros more. 818 01:04:32,878 --> 01:04:35,714 I want to be a tourist in my own city. 819 01:04:35,798 --> 01:04:38,467 -That's good. -This one, too. 820 01:04:38,842 --> 01:04:40,469 Silay Scooter Girl gives out good vibes. 821 01:04:40,969 --> 01:04:43,639 It's our family bonding activity. 822 01:04:50,187 --> 01:04:52,231 Alex, read this letter. 823 01:04:52,648 --> 01:04:54,525 -It looks good. -You still have a hangover? 824 01:04:55,609 --> 01:04:57,361 Guys, listen up! 825 01:04:57,778 --> 01:04:58,987 Are you OK? 826 01:05:00,239 --> 01:05:01,990 I'm bothered... 827 01:05:02,074 --> 01:05:05,369 Did I say or do something wrong last night? 828 01:05:06,286 --> 01:05:08,706 If I did, I'm really sorry. I can't remember it. 829 01:05:08,789 --> 01:05:10,958 -I didn't know what I was doing. -That's OK. 830 01:05:11,959 --> 01:05:13,293 Just don't do it again. 831 01:05:14,378 --> 01:05:15,879 Isn't that sweet? So touching. 832 01:05:16,630 --> 01:05:18,632 What do you have there, Marga? 833 01:05:18,716 --> 01:05:21,343 There's an interesting request here. 834 01:05:21,635 --> 01:05:24,763 It's a letter from a mother who has a son with cancer. 835 01:05:24,888 --> 01:05:29,059 Can we grant her son's wish? 836 01:05:29,268 --> 01:05:30,394 What is it? 837 01:05:31,019 --> 01:05:37,443 Her son wants to be a chicken, and get married to Audrey. 838 01:05:37,526 --> 01:05:40,404 -Be a chicken? -Audrey, what can I say? You're so pretty! 839 01:05:40,487 --> 01:05:41,822 That's weird. 840 01:05:51,915 --> 01:05:53,876 OK. Let's set up here. 841 01:05:54,334 --> 01:05:58,797 This is Joboy, the little boy with a special request. 842 01:06:10,684 --> 01:06:11,810 You know what? 843 01:06:12,019 --> 01:06:13,562 It's my dream to get married here. 844 01:06:13,937 --> 01:06:15,022 Really? 845 01:06:16,482 --> 01:06:18,358 You should thank me, then. 846 01:06:38,670 --> 01:06:42,257 Since I was a kid, I've been praying to St. Joseph. 847 01:06:43,550 --> 01:06:45,719 You see, my Grandma Maricar and Mama, 848 01:06:46,386 --> 01:06:47,930 they prayed to him. 849 01:06:48,764 --> 01:06:50,974 He gave them good husbands. 850 01:06:51,475 --> 01:06:53,644 My grandfather's name is Jose. 851 01:06:54,144 --> 01:06:56,814 My Papa's name is... Joselito. 852 01:06:58,315 --> 01:07:02,236 It's too bad that Tristan isn't Jose or Joseph. 853 01:07:12,120 --> 01:07:14,873 Where am I supposed to find a Jose or a Joseph 854 01:07:14,998 --> 01:07:16,750 who would want to marry me? 855 01:07:26,635 --> 01:07:28,929 -Are you serious? -You don't believe me? 856 01:07:42,234 --> 01:07:43,360 There. 857 01:07:44,111 --> 01:07:45,320 Do you believe me now? 858 01:08:19,479 --> 01:08:20,396 Careful. 859 01:08:23,190 --> 01:08:26,278 OK, we need a strategy. Come on. 860 01:08:26,612 --> 01:08:29,698 -I don't want. We might fall. -Just trust me, OK? 861 01:08:30,157 --> 01:08:31,199 Are you ready? 862 01:08:35,203 --> 01:08:36,413 Are you OK? 863 01:08:37,663 --> 01:08:38,707 Let's go. 864 01:08:43,628 --> 01:08:45,005 -Wait. -Slowly. 865 01:08:45,087 --> 01:08:46,590 -Wait. -We're gonna fall. 866 01:08:46,672 --> 01:08:48,926 -I don't want to fall! -Keep still! 867 01:08:53,639 --> 01:08:56,391 -Ethan! It stinks! -Let's help them. 868 01:08:56,475 --> 01:08:58,435 -This is your fault! -It's your fault! 869 01:08:59,394 --> 01:09:00,270 Are you OK? 870 01:09:00,354 --> 01:09:02,396 -My eye hurts. -Where? Let me see. 871 01:09:08,070 --> 01:09:09,363 Are you OK? 872 01:09:09,445 --> 01:09:11,364 Hey! No fair! 873 01:09:11,448 --> 01:09:15,034 Let me see. You're OK. There's nothing in your eye! 874 01:09:15,118 --> 01:09:16,787 -Let's just go. -I'm jealous. 875 01:09:19,623 --> 01:09:21,248 Thank you for the shirt. 876 01:09:21,750 --> 01:09:22,668 Sure. 877 01:09:24,336 --> 01:09:28,340 Are you sure it's fine if I borrow your shirt? 878 01:09:29,341 --> 01:09:30,676 Sure. Why? 879 01:09:31,592 --> 01:09:32,761 No one will get mad? 880 01:09:33,261 --> 01:09:35,055 Who's gonna get mad? 881 01:09:35,973 --> 01:09:37,140 Lovey. 882 01:09:37,349 --> 01:09:38,684 Why will my grandma get mad? 883 01:09:40,686 --> 01:09:43,896 -Grandma? -Yes. La-Vi. 884 01:09:44,314 --> 01:09:45,815 My Abuela Vivian. 885 01:09:53,824 --> 01:09:54,950 How's your eye? 886 01:09:55,575 --> 01:09:56,576 Can I see? 887 01:10:00,163 --> 01:10:01,540 It looks OK. 888 01:10:02,666 --> 01:10:03,750 It's not sore anymore. 889 01:10:06,128 --> 01:10:08,005 This is fine. It's nothing serious. 890 01:10:09,172 --> 01:10:12,134 -Here. Look. -Where? 891 01:10:13,093 --> 01:10:15,637 I fell off a bike when I was seven years old. 892 01:10:16,013 --> 01:10:16,888 This one. 893 01:10:17,264 --> 01:10:19,558 Feel it. There. 894 01:10:20,267 --> 01:10:21,977 -There. Feel that? -What's that? 895 01:10:22,060 --> 01:10:23,937 -Why? -High school. 896 01:10:24,855 --> 01:10:26,398 Cafeteria brawl. 897 01:10:27,691 --> 01:10:31,695 The window broke. The splintered glass went in here. 898 01:10:32,237 --> 01:10:33,697 You started the fight? 899 01:10:33,864 --> 01:10:36,616 No. They did. 900 01:10:38,535 --> 01:10:43,749 My stupid elitist classmates wanted me to clean up after them. 901 01:10:44,833 --> 01:10:48,837 After all, their parents were paying for my tuition. 902 01:10:53,842 --> 01:10:54,926 You see... 903 01:10:56,261 --> 01:10:58,847 My dad was a teacher at my school. 904 01:11:01,308 --> 01:11:02,893 That's why I had free tuition. 905 01:11:05,896 --> 01:11:08,315 See, the whole time I was there? 906 01:11:25,540 --> 01:11:26,374 So now... 907 01:11:27,250 --> 01:11:28,502 You lose. 908 01:11:29,002 --> 01:11:31,088 Not yet. Here. 909 01:11:32,297 --> 01:11:33,298 Let me see. 910 01:11:36,426 --> 01:11:37,302 See that? 911 01:11:37,886 --> 01:11:42,057 I wanted to help my family during harvest time, 912 01:11:42,599 --> 01:11:45,143 but I held the machete wrong. 913 01:11:45,560 --> 01:11:46,978 So, it flew there. 914 01:11:48,396 --> 01:11:51,858 There was so much blood. It was so painful. 915 01:11:53,860 --> 01:11:57,447 You want to talk about pain? Here. 916 01:11:57,531 --> 01:11:59,783 For sure, you won't win against this. 917 01:12:02,494 --> 01:12:03,620 See this? 918 01:12:03,912 --> 01:12:07,207 When my mom left us for her first love, 919 01:12:09,084 --> 01:12:10,710 my Dad told me, 920 01:12:12,129 --> 01:12:14,422 that my mom was a superhero. 921 01:12:17,134 --> 01:12:19,594 She was busy helping others 922 01:12:22,722 --> 01:12:24,266 that's why she couldn't go home. 923 01:12:29,813 --> 01:12:31,314 So I thought, 924 01:12:33,859 --> 01:12:35,652 maybe she needed my help 925 01:12:37,612 --> 01:12:39,072 so she can go home. 926 01:12:41,324 --> 01:12:42,492 So... 927 01:12:44,286 --> 01:12:46,037 I tied a blanket to my neck 928 01:12:47,998 --> 01:12:50,792 and I went up to the roof of our house. 929 01:12:54,212 --> 01:12:55,380 I shouted, 930 01:12:56,298 --> 01:12:57,257 Mommy! 931 01:12:59,259 --> 01:13:00,427 I'll fly to you. 932 01:13:01,261 --> 01:13:02,554 I'll help you... 933 01:13:05,390 --> 01:13:06,683 so you can come home. 934 01:13:14,566 --> 01:13:15,734 I jumped. 935 01:13:21,239 --> 01:13:23,408 Not even when my Papa died. 936 01:13:24,993 --> 01:13:27,120 And I vowed never to talk to her again. 937 01:13:32,751 --> 01:13:34,586 So this wound runs deep... 938 01:13:37,923 --> 01:13:39,132 I thought... 939 01:13:40,008 --> 01:13:41,843 the pain would never end. 940 01:13:44,596 --> 01:13:45,931 I thought... 941 01:13:46,806 --> 01:13:48,308 I would never feel again. 942 01:14:53,290 --> 01:14:54,541 Ethan, we can't. 943 01:14:56,209 --> 01:14:57,919 -No. We can't do this. -Audrey, wait. 944 01:14:58,003 --> 01:14:59,212 -Ethan, no. -Audrey, wait. 945 01:14:59,296 --> 01:15:00,839 We can't do this, Ethan. 946 01:15:01,006 --> 01:15:03,258 Are you done using the bathroom? 947 01:15:04,801 --> 01:15:07,262 Why are you in a hurry? 948 01:15:07,345 --> 01:15:09,264 -Where are you going? -I'll go ahead. 949 01:15:12,017 --> 01:15:14,227 -Hey, Kevin! Audrey's leaving! -Where is she going? 950 01:15:43,715 --> 01:15:46,176 This is wrong. I shouldn't feel this way. 951 01:16:03,526 --> 01:16:06,237 Please Tristan, wake up. 952 01:16:17,165 --> 01:16:19,334 Please, wake up. 953 01:16:22,003 --> 01:16:25,590 I heard your show has good ratings and lots of online views. 954 01:16:28,760 --> 01:16:31,388 It seems like you're ready for your promotion. 955 01:16:56,121 --> 01:16:57,414 Why are you here? 956 01:17:00,333 --> 01:17:02,043 They want me back in Manila. 957 01:17:13,179 --> 01:17:14,389 When are you leaving? 958 01:17:15,265 --> 01:17:16,474 I don't want to leave. 959 01:18:10,987 --> 01:18:13,490 -Audrey, wait! -Why did you have to go here? 960 01:18:16,951 --> 01:18:19,245 -Why? -I don't know. 961 01:18:22,332 --> 01:18:24,417 Why did you have to say it? 962 01:18:26,503 --> 01:18:28,338 Why do you have to make this hard for me? 963 01:18:30,256 --> 01:18:32,759 -What do you want, Ethan? -I don't know! 964 01:18:38,139 --> 01:18:40,308 I wish I didn't feel this way. 965 01:18:46,856 --> 01:18:49,067 Because I don't want to ruin your relationship. 966 01:18:53,363 --> 01:18:54,906 I don't want to hurt anyone. 967 01:18:58,993 --> 01:19:00,912 I don't want to get hurt, Audrey. 968 01:19:06,042 --> 01:19:07,710 But I know I will get hurt. 969 01:19:11,339 --> 01:19:12,799 Because you love someone else. 970 01:19:16,052 --> 01:19:18,179 I can't love anyone else. Just him. 971 01:19:35,822 --> 01:19:37,490 And you love no one else. 972 01:19:53,881 --> 01:19:54,924 Audrey, 973 01:20:00,221 --> 01:20:01,639 if Tristan weren't in your life, 974 01:20:22,535 --> 01:20:24,495 We've been looking for you. 975 01:20:24,704 --> 01:20:26,039 Tristan's awake! 976 01:20:56,569 --> 01:20:57,779 You're awake. 977 01:20:59,072 --> 01:21:00,406 You're awake, Tristan. 978 01:21:05,453 --> 01:21:07,121 Finally, you're awake. 979 01:21:21,135 --> 01:21:22,345 -Thank you. -Thank you, sir. 980 01:21:24,055 --> 01:21:25,181 Eat well, handsome. 981 01:21:25,556 --> 01:21:26,766 Yes, Grandma. 982 01:21:27,266 --> 01:21:29,477 -Your favorite, chicken. -Thank you, love. 983 01:21:31,062 --> 01:21:34,107 -Let's eat! -There! It's on TV! 984 01:21:35,400 --> 01:21:37,527 Let's watch, everyone! 985 01:21:37,985 --> 01:21:40,238 Like this! Come on! Let's dance. 986 01:21:41,406 --> 01:21:43,116 Audrey is so good there. 987 01:21:44,492 --> 01:21:46,494 My granddaughter is so pretty. 988 01:21:46,577 --> 01:21:48,955 She's so talented. 989 01:21:49,038 --> 01:21:51,040 And so beautiful. 990 01:21:51,207 --> 01:21:53,876 Please bring me to the hospital. 991 01:21:54,043 --> 01:21:56,546 I'm not feeling well. 992 01:22:00,258 --> 01:22:05,680 You're leaving me? After I told you that I love you? 993 01:22:10,268 --> 01:22:12,311 Audrey is so good. 994 01:22:12,687 --> 01:22:14,397 Beautiful. 995 01:22:15,732 --> 01:22:17,150 Sis, you're great. 996 01:22:17,233 --> 01:22:18,651 -Congratulations, sir! -That's funny. 997 01:22:23,865 --> 01:22:24,782 You did that? 998 01:22:29,704 --> 01:22:31,205 Love, that's embarrassing. 999 01:22:31,289 --> 01:22:32,749 Let's switch off the TV. 1000 01:22:37,670 --> 01:22:38,963 To be honest, 1001 01:22:41,048 --> 01:22:42,175 because of Audrey. 1002 01:22:42,425 --> 01:22:43,801 And because of you. 1003 01:22:47,680 --> 01:22:51,142 Love, didn't you think that... 1004 01:22:51,434 --> 01:22:53,102 I wouldn't like this? 1005 01:22:54,937 --> 01:22:58,483 Tristan, Audrey did this for you. 1006 01:22:58,941 --> 01:23:01,486 You're the reason the show is so popular. 1007 01:23:01,861 --> 01:23:06,032 Because of your love story with Audrey. Don't you see? 1008 01:23:09,285 --> 01:23:10,787 So I don't have a choice. 1009 01:23:11,788 --> 01:23:13,122 I'm part of this. 1010 01:23:19,170 --> 01:23:22,340 Love, there are just a few episodes left. 1011 01:23:22,507 --> 01:23:24,467 Maybe we can just finish it. 1012 01:23:31,682 --> 01:23:32,683 I can't do that. 1013 01:23:40,066 --> 01:23:41,567 But people are relying on the show. 1014 01:23:42,026 --> 01:23:43,236 Your fans. 1015 01:23:43,945 --> 01:23:45,029 All of us. 1016 01:23:46,197 --> 01:23:49,283 We worked hard on this to help Audrey help you. 1017 01:24:08,845 --> 01:24:11,097 -Ready for the take? You OK? -OK. 1018 01:24:11,180 --> 01:24:14,392 We're now here at the Church of the Angry Christ. 1019 01:24:14,475 --> 01:24:18,479 This is where Tristan and I first had Mass together as a couple. 1020 01:24:19,355 --> 01:24:21,858 And this is where we sat. 1021 01:24:22,316 --> 01:24:26,737 This is where our first kiss happened, during the Sign of Peace. Remember? 1022 01:24:31,158 --> 01:24:35,913 I don't know why you kept on insisting that we have our first Mass here. 1023 01:24:37,081 --> 01:24:38,499 You never told me why. 1024 01:24:40,209 --> 01:24:45,298 Isn't this... church's real name St. Joseph the Worker Parish? 1025 01:24:48,175 --> 01:24:49,927 You told me... 1026 01:24:51,012 --> 01:24:54,140 that you prayed to St. Joseph for your future husband. 1027 01:24:56,475 --> 01:24:58,311 I was hoping that it would be me. 1028 01:25:09,614 --> 01:25:11,699 Is that OK? Are we done? 1029 01:25:12,366 --> 01:25:15,077 -Yeah, we're done. -I'll just get some air. 1030 01:25:18,623 --> 01:25:20,207 Are you OK? Want me to go with you? 1031 01:25:20,291 --> 01:25:21,292 I'm fine. 1032 01:25:22,376 --> 01:25:24,420 You need to do that. Right? 1033 01:25:25,212 --> 01:25:27,798 -I'll just get some air. -Go ahead. It's OK. 1034 01:25:34,013 --> 01:25:34,847 Wait. 1035 01:25:34,931 --> 01:25:36,599 No. Please. Not now. 1036 01:25:36,682 --> 01:25:38,893 Don't you have any respect for the church? 1037 01:25:38,976 --> 01:25:41,145 Please, stop it! 1038 01:25:41,228 --> 01:25:44,148 Sorry, I apologize. He's just not feeling well. 1039 01:25:53,240 --> 01:25:54,825 Are you really OK? 1040 01:25:55,868 --> 01:25:57,370 I'm OK, love. 1041 01:25:58,371 --> 01:25:59,664 Are you sure? 1042 01:26:00,581 --> 01:26:04,210 -You look pale. -Love, I'm fine. Nothing's wrong with me. 1043 01:26:05,419 --> 01:26:09,298 Fine. Just tell me if... if you feel anything. 1044 01:26:09,715 --> 01:26:11,968 When I say I'm OK, it means I'm OK. 1045 01:26:16,472 --> 01:26:17,974 I'm just tired, love. 1046 01:26:20,351 --> 01:26:21,686 The noise, the chaos. 1047 01:26:24,313 --> 01:26:25,898 Do you enjoy that? 1048 01:26:26,899 --> 01:26:28,776 Is that the kind of life you want? 1049 01:26:41,288 --> 01:26:44,458 I know you're not comfortable that I'm doing this. 1050 01:26:45,376 --> 01:26:48,379 But I wouldn't do it if I didn't need to. 1051 01:26:48,462 --> 01:26:49,380 Yes. 1052 01:26:51,716 --> 01:26:53,384 Everyone keeps telling me that. 1053 01:26:54,927 --> 01:26:58,973 Ethan and your new friends keep reminding me. 1054 01:27:03,102 --> 01:27:05,229 But love, you don't need to do it anymore. 1055 01:27:05,646 --> 01:27:09,191 Love, I hope you understand that I'm just doing this for you. 1056 01:27:09,275 --> 01:27:10,359 For me? 1057 01:27:12,611 --> 01:27:13,654 Or for you? 1058 01:27:15,197 --> 01:27:16,824 So you can finally go to Manila? 1059 01:27:20,119 --> 01:27:22,955 That was your plan before I got into the accident, right? 1060 01:27:25,875 --> 01:27:27,668 I thought you and Clara were different. 1061 01:27:34,258 --> 01:27:36,302 Yes, I'm different from Clara. 1062 01:27:37,928 --> 01:27:39,430 Because I'm not Clara. 1063 01:27:53,152 --> 01:27:57,031 Tristan, will my love ever be enough for you? 1064 01:28:00,201 --> 01:28:02,912 Will you ever not feel the need to compare me to Clara? 1065 01:28:09,710 --> 01:28:13,214 I know, my boy. I know it's hard. 1066 01:28:22,223 --> 01:28:23,474 Come home, child. 1067 01:28:23,849 --> 01:28:26,227 Go. Here. 1068 01:28:27,436 --> 01:28:28,646 That's it. 1069 01:28:33,025 --> 01:28:35,277 -Tristan, retouch? -No need. 1070 01:28:35,361 --> 01:28:37,321 I'll just get the script. 1071 01:28:37,404 --> 01:28:39,073 Sir, the script? 1072 01:28:39,323 --> 01:28:40,574 -Marty, here. -All right, sir. 1073 01:28:45,037 --> 01:28:47,790 OK, got it? When we start rolling... 1074 01:28:47,873 --> 01:28:51,085 Do you know what to do? This. Oh, wait! 1075 01:28:51,168 --> 01:28:53,712 Sir! Audrey's helmet! We need it. 1076 01:28:58,300 --> 01:29:00,136 OK, let's review. 1077 01:29:00,219 --> 01:29:02,805 -Tristan, that's your spot. -Audrey. 1078 01:29:03,889 --> 01:29:05,182 Are you OK? 1079 01:29:07,351 --> 01:29:08,310 Bro. 1080 01:29:08,894 --> 01:29:09,979 OK. 1081 01:29:14,650 --> 01:29:16,443 Does she really need to wear this? 1082 01:29:17,945 --> 01:29:19,113 It looks silly. 1083 01:29:25,953 --> 01:29:28,289 Fine. She doesn't have to wear it. 1084 01:29:29,123 --> 01:29:30,791 -Marty, here. -OK, sir. 1085 01:29:31,458 --> 01:29:32,918 You know what to do? 1086 01:29:33,002 --> 01:29:34,044 Let's review. 1087 01:29:43,512 --> 01:29:45,264 OK. I will tell them. 1088 01:30:00,863 --> 01:30:03,198 -Great news! -Congrats, Audrey! 1089 01:30:04,950 --> 01:30:06,243 It's exciting! 1090 01:30:07,786 --> 01:30:09,914 Come on, Marga. 1091 01:30:15,753 --> 01:30:17,171 You're going to Manila? 1092 01:30:21,634 --> 01:30:22,718 She can't not go. 1093 01:30:22,801 --> 01:30:24,929 -Love... -Let's just talk about it later. 1094 01:30:26,096 --> 01:30:27,556 Let's finish this first. 1095 01:30:28,724 --> 01:30:29,767 What are we going to do? 1096 01:30:32,853 --> 01:30:35,105 She will run to you and you will lift her. 1097 01:30:35,356 --> 01:30:36,732 And you will turn. 1098 01:30:37,399 --> 01:30:38,651 Show them. 1099 01:30:39,443 --> 01:30:41,278 -Yes, I can. -OK. Can you do it? 1100 01:30:45,783 --> 01:30:46,617 Can you do it? 1101 01:30:47,660 --> 01:30:49,036 Yes! I can! 1102 01:30:54,124 --> 01:30:57,044 You wanted to see us do a Dawn Zulueta. 1103 01:30:57,127 --> 01:30:59,213 Sure, we'll do it for you. 1104 01:31:03,550 --> 01:31:05,052 Love, are you ready? 1105 01:31:08,597 --> 01:31:10,099 Love, are you OK? 1106 01:31:11,767 --> 01:31:13,936 Yeah. Let's go. 1107 01:31:14,895 --> 01:31:15,938 If you can't... 1108 01:31:17,856 --> 01:31:19,274 Let's do this already. 1109 01:31:32,329 --> 01:31:33,664 Tristan, are you OK? 1110 01:31:33,747 --> 01:31:36,041 -Tristan! Sorry. Sorry. -Are you OK? 1111 01:31:36,125 --> 01:31:38,252 -Are you OK, Tristan? -I'm OK! 1112 01:31:38,335 --> 01:31:40,004 -No. -I'm OK. 1113 01:31:40,087 --> 01:31:41,463 -One more. -No. Rest. 1114 01:31:41,547 --> 01:31:42,923 -Let's do it again. -No. We can change it. 1115 01:31:43,007 --> 01:31:44,049 -I can do it. -No. That's enough. 1116 01:31:44,133 --> 01:31:45,759 Audrey, what the hell? 1117 01:31:47,261 --> 01:31:48,887 You forced me to do this! 1118 01:31:49,263 --> 01:31:50,848 Now, you don't want to do it anymore? Why? 1119 01:31:50,931 --> 01:31:52,558 -Bro, calm down. -Back off! 1120 01:31:52,641 --> 01:31:54,893 -Then don't scream at her! -Sir! 1121 01:31:55,561 --> 01:31:57,604 -Ethan! -You wanna take his side? Fine! 1122 01:32:03,152 --> 01:32:06,530 -Tristan, what are you saying? -Audrey, I can see it! 1123 01:32:07,281 --> 01:32:08,323 This asshole likes you! 1124 01:32:08,741 --> 01:32:09,616 Tristan, stop. 1125 01:32:09,700 --> 01:32:11,994 -That's enough, man. -Everyone, calm down. 1126 01:32:12,077 --> 01:32:13,370 Sir, don't fight back. 1127 01:32:13,454 --> 01:32:15,372 How about you, Audrey? Do you like him, too? 1128 01:32:21,837 --> 01:32:23,756 Audrey, I just fell asleep. 1129 01:32:25,758 --> 01:32:28,052 I wake up and you've already replaced me? Is that it? 1130 01:32:32,723 --> 01:32:34,266 I'm sorry. 1131 01:32:34,975 --> 01:32:36,226 I woke up. 1132 01:32:38,062 --> 01:32:39,480 -I ruined your plans. -Stop it! 1133 01:32:39,563 --> 01:32:41,273 -Stop it! -Stop it! 1134 01:32:41,356 --> 01:32:42,608 -Ethan! -Go do it! Take your shot! 1135 01:32:42,691 --> 01:32:45,152 -Tristan, stop it! Stop! -You want me to do it? 1136 01:32:50,741 --> 01:32:53,827 Audrey, you should've just left me when I was asleep! 1137 01:32:56,080 --> 01:32:58,248 You shouldn't have waited for me to wake up! 1138 01:32:59,333 --> 01:33:01,960 So you could show me you don't love me anymore? 1139 01:33:02,044 --> 01:33:03,545 So you could so blatantly cheat on me? 1140 01:33:03,629 --> 01:33:06,799 -She's not cheating on you! -Ethan, stop! Shut up! 1141 01:33:06,882 --> 01:33:09,009 He's the reason why! This asshole! 1142 01:33:09,843 --> 01:33:11,762 You changed because of him! 1143 01:33:14,139 --> 01:33:15,432 He's the reason, right? 1144 01:33:16,767 --> 01:33:18,769 The reason why you want all this! 1145 01:33:22,689 --> 01:33:23,857 It's because of this jerk! 1146 01:33:24,274 --> 01:33:25,192 -No! -Sir! 1147 01:33:25,901 --> 01:33:28,237 This was already her dream before she met me. 1148 01:33:28,320 --> 01:33:29,905 But you hate her dream that's why she's unhappy! 1149 01:33:29,988 --> 01:33:32,407 Ethan, stop it! That's enough, Ethan! 1150 01:33:33,951 --> 01:33:37,454 Guys, please stop it! 1151 01:33:37,538 --> 01:33:39,331 -Ethan, stop! -Tristan, stop! 1152 01:33:42,584 --> 01:33:45,462 That's enough, Ethan! 1153 01:33:45,546 --> 01:33:47,464 Sir, don't! 1154 01:33:47,548 --> 01:33:51,385 Tristan, are you OK? Tristan! 1155 01:33:51,760 --> 01:33:54,471 -Tristan! -What's happening? 1156 01:33:54,555 --> 01:33:57,224 Tristan! Help! 1157 01:33:58,767 --> 01:34:00,269 Call an ambulance! 1158 01:34:00,352 --> 01:34:03,480 He's complained a lot about his headaches lately. 1159 01:34:03,564 --> 01:34:05,691 I wanted him to rest 1160 01:34:05,774 --> 01:34:08,986 but he insisted on joining Audrey on her show. 1161 01:34:09,528 --> 01:34:11,822 So he got overfatigued. 1162 01:34:12,364 --> 01:34:15,117 He's experiencing headaches because of a blood clot. 1163 01:34:25,794 --> 01:34:27,337 -How is he? -How are you? 1164 01:34:30,007 --> 01:34:31,884 I can't do the show anymore. 1165 01:34:37,764 --> 01:34:39,641 Tristan needs me more now. 1166 01:34:48,734 --> 01:34:51,236 His secretary said he's in surgery. 1167 01:34:51,320 --> 01:34:54,656 But he's really busy in general. 1168 01:34:55,782 --> 01:34:59,077 Doc, I've been trying to contact that doctor for a while. 1169 01:34:59,828 --> 01:35:02,623 I hope he can accommodate Tristan now. 1170 01:35:07,461 --> 01:35:11,256 and ask him to go here and see Tristan. 1171 01:35:38,784 --> 01:35:40,911 You already miss Bacolod? 1172 01:35:44,164 --> 01:35:46,667 I have something important to do here, Lavi. 1173 01:35:49,044 --> 01:35:50,420 People I need to find. 1174 01:35:52,881 --> 01:35:54,800 I'm so proud of you, grandson. 1175 01:36:04,977 --> 01:36:06,186 Auntie Vivian. 1176 01:36:35,882 --> 01:36:37,217 I missed you, son. 1177 01:36:53,191 --> 01:36:55,694 It's possible that you'll go into a coma again. 1178 01:36:58,363 --> 01:37:00,073 You could die. 1179 01:37:16,923 --> 01:37:20,093 That's better than just being a vegetable again. 1180 01:37:20,177 --> 01:37:23,722 Thank you, Doc, for coming here to operate on Tristan. 1181 01:37:24,348 --> 01:37:28,101 Dr. Rodriguez said... you're a busy man. 1182 01:37:28,185 --> 01:37:31,730 Good thing you were able to accommodate Tristan in your schedule. 1183 01:37:31,813 --> 01:37:32,731 Thank you. 1184 01:37:37,903 --> 01:37:40,155 before I even talked to Dr. Rogriduez. 1185 01:37:42,032 --> 01:37:43,116 Your wife? 1186 01:37:47,621 --> 01:37:49,414 She learned about this through her son, 1187 01:37:49,706 --> 01:37:51,541 my stepson, Ethan. 1188 01:37:52,417 --> 01:37:54,086 They talked. 1189 01:37:54,169 --> 01:37:56,755 He said his friend needs help. 1190 01:37:58,090 --> 01:38:00,342 Which one of you is Ethan's friend? 1191 01:38:10,310 --> 01:38:11,645 It's Audrey. 1192 01:38:12,145 --> 01:38:14,398 You must be good friends 1193 01:38:34,626 --> 01:38:37,212 That's fine. Let's delay the meeting for an hour, OK? 1194 01:38:37,295 --> 01:38:39,673 Yes, go ahead. I'll follow. 1195 01:39:03,780 --> 01:39:04,781 How are you? 1196 01:39:09,244 --> 01:39:10,579 I'm OK. 1197 01:39:12,497 --> 01:39:13,498 I'm fine. 1198 01:39:15,208 --> 01:39:16,168 You? 1199 01:39:19,504 --> 01:39:21,006 How's Tristan? 1200 01:39:26,052 --> 01:39:28,054 He'll have his surgery later. 1201 01:39:29,389 --> 01:39:31,349 Are you busy? 1202 01:39:34,019 --> 01:39:36,396 Can you drop by here later? 1203 01:39:37,564 --> 01:39:39,858 Tristan wants to talk to you. 1204 01:39:41,902 --> 01:39:44,446 He wants apologize and thank you. 1205 01:39:47,032 --> 01:39:48,325 No need. 1206 01:39:51,828 --> 01:39:53,413 I hope he gets well soon. 1207 01:40:02,714 --> 01:40:03,924 That's nothing. 1208 01:40:06,176 --> 01:40:08,094 Ethan, that's not nothing. 1209 01:40:09,554 --> 01:40:13,850 Because I know how hard it was for you to ask your mom a favor. 1210 01:40:15,936 --> 01:40:18,063 You didn't have to do that. 1211 01:40:33,620 --> 01:40:35,372 Make sure the person you love, lives. 1212 01:40:44,548 --> 01:40:46,591 I want to continue the show. 1213 01:40:49,886 --> 01:40:51,846 To thank you. It's the least I can do for you. 1214 01:40:52,806 --> 01:40:54,474 If you're doing it again, 1215 01:41:13,451 --> 01:41:14,995 And if you're going to do it again, 1216 01:41:18,582 --> 01:41:20,750 it's going to be with a different producer. 1217 01:41:25,589 --> 01:41:26,756 Why? 1218 01:41:29,759 --> 01:41:31,511 I'm in Manila now. 1219 01:41:38,184 --> 01:41:40,228 When are you coming back to Silay? 1220 01:41:45,025 --> 01:41:46,568 I won't be going back. 1221 01:42:42,540 --> 01:42:45,251 You love genuinely, bravely. 1222 01:42:47,712 --> 01:42:48,922 We got that from you. 1223 01:43:18,201 --> 01:43:20,453 Thank you, too, for helping my friend. 1224 01:43:25,208 --> 01:43:26,501 Auntie Vivian. 1225 01:43:30,672 --> 01:43:32,674 -Jayla, that's your Grandma Vivian. -Hi. 1226 01:43:32,757 --> 01:43:34,342 -And that's your big brother Ethan. -Hi. 1227 01:43:42,726 --> 01:43:44,561 Audrey. You're here. 1228 01:43:46,354 --> 01:43:47,355 How's Tristan? 1229 01:43:48,314 --> 01:43:50,608 -He's doing OK. -That's good. 1230 01:43:50,692 --> 01:43:52,402 He's recovering quickly. 1231 01:43:54,487 --> 01:43:55,822 I asked you to go here 1232 01:43:55,905 --> 01:43:59,909 because I want you to reconsider doing Silay Scooter Girl. 1233 01:44:00,201 --> 01:44:01,661 Alex, 1234 01:44:03,496 --> 01:44:05,582 this is not for me. 1235 01:44:11,171 --> 01:44:14,591 That's what Ethan saw and believed in. 1236 01:44:15,091 --> 01:44:16,968 Because of his belief in you, 1237 01:44:17,552 --> 01:44:21,264 he gave up his producer fee... for you. 1238 01:44:22,974 --> 01:44:25,852 You didn't know that? He didn't tell you? 1239 01:44:32,066 --> 01:44:35,904 I saw you when you were happy as Silay Scooter Girl. 1240 01:44:38,990 --> 01:44:42,368 I would say do this because it makes you happy. 1241 01:44:44,078 --> 01:44:45,789 But as your friend, 1242 01:44:46,372 --> 01:44:48,124 and as someone older than you, 1243 01:44:49,751 --> 01:44:50,877 this is my advice: 1244 01:44:52,253 --> 01:44:54,005 more than what makes you happy, 1245 01:44:54,714 --> 01:44:56,508 choose to do the right thing. 1246 01:45:18,738 --> 01:45:23,284 Our happy lives can be seen through the smiles of the Negrenses. 1247 01:45:24,911 --> 01:45:26,287 And this sweet bread. 1248 01:45:26,704 --> 01:45:29,249 That was requested by @jorellpogi2000 1249 01:45:29,666 --> 01:45:31,709 for me to eat while riding this scooter. 1250 01:45:31,835 --> 01:45:35,004 Which my producer didn't want me to do, as it was dangerous. 1251 01:45:35,630 --> 01:45:38,258 Tristan. You're already here. 1252 01:45:38,758 --> 01:45:39,968 Hi, Auntie. 1253 01:45:47,976 --> 01:45:49,185 Thank you. 1254 01:45:49,269 --> 01:45:50,603 You're early. 1255 01:45:51,145 --> 01:45:52,814 I'll just change. 1256 01:46:27,724 --> 01:46:29,100 We need to talk. 1257 01:46:40,862 --> 01:46:41,905 Yes. 1258 01:46:45,783 --> 01:46:47,410 Whatever it is that you're thinking, 1259 01:46:48,369 --> 01:46:49,913 or whatever you want to say, 1260 01:46:51,456 --> 01:46:52,790 or whatever you want to ask for... 1261 01:46:56,044 --> 01:46:57,211 Yes. 1262 01:46:58,838 --> 01:47:00,131 My answer is yes. 1263 01:47:05,553 --> 01:47:06,721 I know. 1264 01:47:12,602 --> 01:47:14,062 I'm also sorry because... 1265 01:47:16,606 --> 01:47:19,275 I like the new Audrey better. 1266 01:47:21,444 --> 01:47:22,362 The... 1267 01:47:23,029 --> 01:47:26,366 Audrey that woke up when you fell asleep. 1268 01:47:37,043 --> 01:47:39,504 You were by my side when I was sick. 1269 01:48:31,097 --> 01:48:32,682 So? Let's find me a co-host. 1270 01:48:35,518 --> 01:48:36,769 Go ahead, I'll follow. 1271 01:48:36,853 --> 01:48:38,021 -All right! -Thank you, bro. 1272 01:48:38,104 --> 01:48:39,022 What is it? 1273 01:48:42,734 --> 01:48:44,652 And this one too, sir. 1274 01:48:47,864 --> 01:48:50,742 Excuse me. Do you know where the news department is? 1275 01:48:51,701 --> 01:48:53,494 Just ask the receptionist. 1276 01:48:53,578 --> 01:48:55,079 OK. Thank you. 1277 01:49:03,504 --> 01:49:06,257 Excuse me... Is... 1278 01:49:07,383 --> 01:49:09,761 -Ah, excuse me? -The auditions aren't here. 1279 01:49:10,094 --> 01:49:13,639 I'm not going to audition. 1280 01:49:14,390 --> 01:49:17,101 I'm looking for Ethan Alfaro. 1281 01:49:21,397 --> 01:49:23,316 It made many people in Bacolod happy. 1282 01:49:31,282 --> 01:49:32,909 Name? From where? 1283 01:49:33,367 --> 01:49:35,745 Audrey Locsin. From Silay. 1284 01:49:37,789 --> 01:49:39,040 This. 1285 01:49:39,332 --> 01:49:42,668 Roll around like an egg? Seriously? 1286 01:49:42,752 --> 01:49:44,462 You love him. You love Ethan. 1287 01:49:50,593 --> 01:49:51,886 You have a crush on Ethan? 1288 01:49:54,305 --> 01:49:55,681 More than crush, actually. 1289 01:49:55,765 --> 01:49:57,475 Wait, it's ringing. 1290 01:50:05,858 --> 01:50:07,610 Yes, we're still on for dinner tomorrow. 1291 01:50:08,694 --> 01:50:10,154 Sorry, ma'am, 1292 01:50:10,404 --> 01:50:13,616 Ethan isn't in his office. 1293 01:50:13,741 --> 01:50:17,537 If you want, call him so he can meet you out here. 1294 01:50:19,789 --> 01:50:22,583 But... I'm not sure 1295 01:50:23,292 --> 01:50:25,044 if he still wants to talk to me. 1296 01:50:25,711 --> 01:50:28,464 That's why I didn't tell him I was coming here. 1297 01:50:30,716 --> 01:50:32,635 Ah, is that so? 1298 01:50:32,718 --> 01:50:34,137 Just call him. 1299 01:50:36,222 --> 01:50:37,056 Fine. 1300 01:50:42,687 --> 01:50:44,147 Just do it, Audrey! 1301 01:50:44,230 --> 01:50:45,439 You will call him, Audrey. 1302 01:50:45,857 --> 01:50:49,485 I should be in this show. I'm good with a scooter. 1303 01:50:57,243 --> 01:50:58,452 Yep, we're here. 1304 01:50:58,536 --> 01:51:00,746 Faster! Sir Ethan is waiting! 1305 01:51:00,830 --> 01:51:03,374 -Where is Ethan? -Studio 2! Faster! 1306 01:51:07,753 --> 01:51:09,046 Wait, where are you going? 1307 01:51:11,048 --> 01:51:11,883 Your bag. 1308 01:51:14,677 --> 01:51:15,636 Thanks! 1309 01:51:23,227 --> 01:51:25,229 Are you ready? Have you filled up the forms? 1310 01:51:25,313 --> 01:51:27,106 Please, fall in line. 1311 01:51:27,190 --> 01:51:28,149 -Excuse me. -What? 1312 01:51:28,232 --> 01:51:30,693 I want to talk to Ethan Alfaro. 1313 01:51:30,776 --> 01:51:33,529 Wow! Nice try! What is this? Name dropping? 1314 01:51:33,613 --> 01:51:35,114 -No. -Power trip? 1315 01:51:35,198 --> 01:51:36,532 -I'm just visiting... -Connections? 1316 01:51:36,616 --> 01:51:37,783 No, that won't work. 1317 01:51:38,117 --> 01:51:40,870 Go there. They've been here since this morning! Go to the back. 1318 01:51:40,953 --> 01:51:43,581 OK. Can you just sing and dance for us? 1319 01:51:43,664 --> 01:51:46,375 -I'm shy. -So why are you here? 1320 01:51:46,709 --> 01:51:48,169 OK, fine. 1321 01:52:07,813 --> 01:52:09,857 -Imaginary ball. Go! -Like this? 1322 01:52:09,941 --> 01:52:12,360 -Did you make the shot? -Of course. 1323 01:52:16,197 --> 01:52:18,824 -I didn't see. -Well, it's imaginary. 1324 01:52:20,743 --> 01:52:22,912 Can I go before you? 1325 01:52:22,995 --> 01:52:24,789 I just really have something important 1326 01:52:24,872 --> 01:52:26,707 I have to talk to someone inside. 1327 01:52:26,791 --> 01:52:27,792 What? Cut the line? 1328 01:52:27,875 --> 01:52:29,919 We've been here since this morning. 1329 01:52:30,002 --> 01:52:32,755 It's important. I really need to talk to him. 1330 01:52:32,838 --> 01:52:35,466 If it was that important, you should have gotten here earlier, 1331 01:52:35,549 --> 01:52:36,968 so you could have been first in line. 1332 01:52:37,051 --> 01:52:39,220 I can sing? 1333 01:52:40,554 --> 01:52:42,598 So you're not sure if you can sing? 1334 01:52:45,434 --> 01:52:46,811 -Twins. Hi. -Hello there. 1335 01:52:46,894 --> 01:52:48,271 Can you dance? 1336 01:52:48,354 --> 01:52:50,439 I'm not prepared. 1337 01:52:50,523 --> 01:52:52,817 -I forgot. -You forgot the lyrics? 1338 01:52:52,900 --> 01:52:54,318 Why did you sing that then? 1339 01:52:55,528 --> 01:52:56,529 So... 1340 01:52:57,238 --> 01:52:58,906 Why did Ma'am Rikki call? 1341 01:53:04,120 --> 01:53:05,997 Well, she said, now. 1342 01:53:06,372 --> 01:53:08,165 Dude, how about the auditions? 1343 01:53:25,558 --> 01:53:27,184 It's your turn. Let's go. 1344 01:53:30,396 --> 01:53:31,397 Is Ethan here? 1345 01:53:31,480 --> 01:53:32,857 -Luggage here. -I'm looking for Ethan. 1346 01:53:32,940 --> 01:53:35,192 -Is Ethan here? -Wait, please. 1347 01:53:35,276 --> 01:53:37,403 You still haven't told me where Ethan is. 1348 01:53:37,486 --> 01:53:38,362 Come here. 1349 01:53:38,446 --> 01:53:39,405 Stay here. 1350 01:53:40,114 --> 01:53:42,408 OK. She's ready. Let's start. 1351 01:53:44,368 --> 01:53:46,912 Uh, excuse me. Is Ethan here? 1352 01:53:49,081 --> 01:53:50,416 Audrey Locsin. 1353 01:53:50,499 --> 01:53:53,210 Is Ethan Alfaro back there? 1354 01:53:53,544 --> 01:53:55,171 Bro, can you zoom in? 1355 01:53:55,629 --> 01:53:57,340 Ah, excuse me? 1356 01:53:57,423 --> 01:54:01,135 Ethan? He left. He went to Ilocos. 1357 01:54:02,261 --> 01:54:03,346 He's not here? 1358 01:54:04,680 --> 01:54:05,765 Not anymore. 1359 01:54:08,893 --> 01:54:11,312 But don't worry. This whole audition will be recorded 1360 01:54:11,395 --> 01:54:13,481 so Ethan can still watch this later. 1361 01:54:15,399 --> 01:54:17,485 I'm not here to audition. 1362 01:54:18,819 --> 01:54:22,156 I just went here to see Ethan. 1363 01:54:22,948 --> 01:54:23,783 Why? 1364 01:54:29,747 --> 01:54:31,832 I came here because... 1365 01:54:35,836 --> 01:54:37,838 He tried to charm me in the middle of the road. 1366 01:54:40,925 --> 01:54:43,678 He helped me save the person I loved. 1367 01:54:46,764 --> 01:54:49,642 He helped me make my dreams come true. 1368 01:54:51,102 --> 01:54:55,064 And because of that, I got to know the real me, 1369 01:54:57,608 --> 01:54:58,859 whom he accepted, 1370 01:55:01,153 --> 01:55:02,530 and loved. 1371 01:55:04,865 --> 01:55:06,283 And because of that, 1372 01:55:08,452 --> 01:55:10,538 I liked this Audrey better. 1373 01:55:13,040 --> 01:55:14,250 Free-spirited. 1374 01:55:14,917 --> 01:55:16,210 Brave. 1375 01:55:18,379 --> 01:55:19,797 Sometimes crazy. 1376 01:55:21,215 --> 01:55:22,675 But most of all, 1377 01:55:23,384 --> 01:55:25,970 ready to be foolish for the one she loves. 1378 01:55:30,391 --> 01:55:32,017 'Cause that's how it is. 1379 01:55:34,770 --> 01:55:36,981 You'll do everything for the one you love. 1380 01:55:42,486 --> 01:55:44,488 Are you sure about that, Silay Scooter Girl? 1381 01:55:47,032 --> 01:55:48,284 Are you ready to wait? 1382 01:55:52,079 --> 01:55:53,330 The person you're looking for? 1383 01:55:54,540 --> 01:55:56,167 He's being sent to Laoag. 1384 01:55:57,877 --> 01:55:59,420 It could be a long assignment. 1385 01:56:00,129 --> 01:56:01,756 I'm more than ready to wait. 1386 01:56:02,590 --> 01:56:04,341 So show yourself please. 1387 01:56:05,718 --> 01:56:06,677 OK, fine. 1388 01:56:07,511 --> 01:56:08,512 I will show myself. 1389 01:56:11,932 --> 01:56:12,933 Close your eyes. 1390 01:56:14,185 --> 01:56:16,395 How will I see you if my eyes are closed? 1391 01:56:16,479 --> 01:56:18,355 I thought you were ready to be foolish? 1392 01:56:20,149 --> 01:56:21,525 Fine. 1393 01:56:21,609 --> 01:56:22,943 Closing my eyes! 1394 01:56:24,195 --> 01:56:25,362 Spin around. 1395 01:56:25,696 --> 01:56:27,114 Fine. 1396 01:56:28,073 --> 01:56:29,450 Spinning! 1397 01:56:29,825 --> 01:56:31,035 I'm spinning! 1398 01:56:31,786 --> 01:56:33,037 Show yourself! 1399 01:57:07,238 --> 01:57:08,447 Love? 1400 01:57:09,490 --> 01:57:10,616 That's not me! 1401 01:57:13,327 --> 01:57:14,703 That's my grandma. 1402 01:57:40,646 --> 01:57:42,439 since I last talked to you. 1403 01:57:45,192 --> 01:57:47,611 And every day that I wasn't with you 1404 01:58:33,574 --> 01:58:36,619 Pack up, guys! Let's leave them alone. 99018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.