Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,681 --> 00:00:47,723
Are you awake?
2
00:00:51,602 --> 00:00:53,729
Love, please wake up.
3
00:00:57,608 --> 00:00:59,569
I'll just see you later then.
4
00:01:05,074 --> 00:01:07,827
Jamie, I'll be there this afternoon.
5
00:01:08,619 --> 00:01:11,539
Please update me if anything changes.
6
00:01:11,622 --> 00:01:14,000
-Sure, no problem.
-OK. Thank you.
7
00:01:25,928 --> 00:01:27,346
Good morning again, love.
8
00:01:28,514 --> 00:01:30,308
Look at the sky.
9
00:01:31,350 --> 00:01:32,643
It was cloudy yesterday.
10
00:01:32,727 --> 00:01:35,688
But look! It's so beautiful today.
11
00:01:35,771 --> 00:01:38,858
-Audrey, we're already here.
-Oh, they're here.
12
00:01:40,318 --> 00:01:43,362
Good morning, Grandma.
Say "hi" to my Love.
13
00:01:43,446 --> 00:01:47,700
How are you, son?
We can't wait to see you again.
14
00:01:47,783 --> 00:01:49,952
-Grandma, you too.
-Hi.
15
00:01:50,202 --> 00:01:51,787
What day is it today?
16
00:01:52,079 --> 00:01:53,289
One hundred and fifty nine.
17
00:01:53,664 --> 00:01:54,790
Audrey...
18
00:01:54,957 --> 00:01:56,792
One hundred fifty nine?
19
00:01:57,793 --> 00:01:59,921
Haven't you had enough?
20
00:02:00,004 --> 00:02:01,714
-Maribel!
-Grandma!
21
00:02:02,590 --> 00:02:06,093
Well, fine. For you, Audrey.
22
00:02:06,177 --> 00:02:11,223
Long live all of us!
23
00:02:11,307 --> 00:02:17,146
And may the dead remain in their graves,
Juancho especially!
24
00:02:17,229 --> 00:02:19,023
-Grandma.
-Maria Isabel, what's wrong with you?
25
00:02:19,106 --> 00:02:21,525
Why the big fuss?
26
00:02:21,609 --> 00:02:24,153
You two talk as if you're his widow,
not me.
27
00:02:24,236 --> 00:02:26,322
-That's enough.
-OK.
28
00:02:59,980 --> 00:03:01,232
This place misses you.
29
00:03:17,081 --> 00:03:18,165
You look haggard.
30
00:03:18,249 --> 00:03:19,542
Giovanni, fix his makeup.
31
00:03:19,875 --> 00:03:21,419
Otherwise his eye bags will be obvious
on TV.
32
00:03:29,760 --> 00:03:31,387
Get ready! I'm taking over.
33
00:03:32,179 --> 00:03:33,264
What about Alfred?
34
00:03:34,473 --> 00:03:35,558
He's still in Makati.
35
00:03:42,732 --> 00:03:44,066
You're in a good mood.
36
00:03:44,442 --> 00:03:47,236
What are you doing here?
My shows' ratings are up.
37
00:03:47,319 --> 00:03:48,654
Tighter on cam one!
38
00:03:48,738 --> 00:03:49,905
Cam one, please!
39
00:03:49,989 --> 00:03:52,366
Exactly. Your shows have high ratings.
40
00:03:55,244 --> 00:03:56,912
FMB is leaving.
41
00:04:18,434 --> 00:04:19,769
Guys, get ready!
42
00:04:20,394 --> 00:04:22,021
All right. Jeff, give me energy!
43
00:04:35,993 --> 00:04:37,536
-OK, bye.
-Bye-bye!
44
00:04:37,620 --> 00:04:40,372
Bye! Thank you.
I hope you had a great time.
45
00:04:53,094 --> 00:04:54,804
Can you take care of this?
46
00:04:56,931 --> 00:04:58,390
Audrey, are you done with your tour?
47
00:04:58,933 --> 00:05:00,976
Yes. That's the last one, right?
48
00:05:02,061 --> 00:05:03,604
Can I leave early?
49
00:05:03,896 --> 00:05:07,316
-OK. No problem. Take care.
-OK, ma'am. Thank you.
50
00:05:07,733 --> 00:05:08,734
-Are you done?
-Yes, ma'am.
51
00:05:58,158 --> 00:05:59,118
Nothing has changed.
52
00:06:03,080 --> 00:06:04,748
I am still waiting for you.
53
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
Congratulations, grandson.
54
00:06:11,046 --> 00:06:14,550
I wish you've told me sooner.
I would've bought a cake.
55
00:06:14,967 --> 00:06:17,177
When my promotion becomes official, Lavi.
56
00:06:17,386 --> 00:06:21,682
Finally you'll be able to buy a car.
57
00:06:21,765 --> 00:06:22,933
That can wait.
58
00:06:23,017 --> 00:06:24,602
First, I need to buy back our land,
59
00:06:24,685 --> 00:06:26,937
the one you gave up
for Papa's hospitalization.
60
00:06:27,021 --> 00:06:28,898
There you go again, Tantan.
61
00:06:29,273 --> 00:06:31,692
You should save up for yourself.
62
00:06:32,318 --> 00:06:36,363
You should work to live
and not live to work.
63
00:06:46,498 --> 00:06:47,750
I don't need the hassle.
64
00:06:47,833 --> 00:06:49,376
Besides, I already have my Lavi.
65
00:06:49,960 --> 00:06:51,128
Hassle, huh?
66
00:06:51,462 --> 00:06:53,881
Wait until love hits you.
67
00:07:00,804 --> 00:07:01,847
It's your mom.
68
00:07:07,061 --> 00:07:09,063
You should talk to your mom already.
69
00:07:10,898 --> 00:07:12,191
I don't want to fake being nice.
70
00:07:19,949 --> 00:07:21,033
FMB retired already.
71
00:07:21,367 --> 00:07:25,746
And we've been deliberating
on who should replace him.
72
00:07:37,591 --> 00:07:40,552
Really? Thank you.
73
00:07:47,977 --> 00:07:49,311
She was hired first.
74
00:08:00,864 --> 00:08:02,491
My shows earn more than hers.
75
00:08:12,751 --> 00:08:15,754
You're good in both creative
and technical work.
76
00:08:16,422 --> 00:08:18,507
But she's better at handling people.
77
00:08:18,799 --> 00:08:21,635
Did you know that under her management,
Alfred was never late?
78
00:08:26,098 --> 00:08:27,641
And Alfred wasn't late.
79
00:08:27,808 --> 00:08:29,643
And he made a brilliant episode.
80
00:08:36,858 --> 00:08:39,402
You seem to be in a hurry all the time.
81
00:08:42,156 --> 00:08:43,741
In your haste,
82
00:08:44,033 --> 00:08:45,701
you step on too many people.
83
00:08:46,577 --> 00:08:48,912
Why does it seem
like you're always in a competition?
84
00:08:49,580 --> 00:08:53,125
You always have that constant need
to prove yourself.
85
00:09:02,217 --> 00:09:05,220
They need a low budget show
for the younger market.
86
00:09:07,681 --> 00:09:10,225
I'll promote you to Production Manager.
87
00:09:14,438 --> 00:09:17,232
What will I do in the province?
Is this a punishment?
88
00:09:30,704 --> 00:09:31,872
Good morning, sir.
89
00:09:36,168 --> 00:09:37,169
Sorry, sir.
90
00:09:37,252 --> 00:09:39,797
The air conditioner
is not working properly.
91
00:09:39,880 --> 00:09:41,507
The AC is not that cold.
92
00:09:41,590 --> 00:09:44,593
Maybe you can just roll down the window?
93
00:09:45,761 --> 00:09:48,097
You can enjoy the great view outside.
94
00:09:53,936 --> 00:09:56,939
Those green plants
that look like tall grass?
95
00:09:57,022 --> 00:09:58,774
They are sugarcane.
96
00:10:00,275 --> 00:10:06,615
Negros supplies
80% of the Philippines' sugar.
97
00:10:07,157 --> 00:10:10,911
It's almost harvest time,
so people are quite busy.
98
00:10:11,745 --> 00:10:15,499
Sir, look at that truck
of newly harvested sugarcane.
99
00:10:15,916 --> 00:10:17,918
That will be turned into sugar.
100
00:10:18,127 --> 00:10:23,006
The people of Bacolod
are as sweet as our sugar.
101
00:10:24,258 --> 00:10:27,052
You know what, sir,
there are lots of beautiful girls here.
102
00:10:45,988 --> 00:10:47,781
Well, I'm on the road again.
103
00:10:48,323 --> 00:10:51,660
You always tell me
that all roads look the same.
104
00:10:54,788 --> 00:10:57,374
But they all lead to different places.
105
00:11:05,382 --> 00:11:06,675
Could you move it forward?
106
00:11:15,017 --> 00:11:16,310
This guy thinks he's good looking.
107
00:11:17,186 --> 00:11:18,729
He probably thinks
I meant to take a video of him.
108
00:11:23,400 --> 00:11:24,568
What are you doing?
109
00:11:28,280 --> 00:11:29,364
Stop that.
110
00:11:30,991 --> 00:11:32,618
Please delete that.
111
00:11:32,701 --> 00:11:35,704
I delete this
if you delete that video you took.
112
00:11:36,038 --> 00:11:39,082
I can't. If I delete this,
I'll lose the entire day.
113
00:11:46,381 --> 00:11:48,508
What should I call this?
114
00:11:52,179 --> 00:11:54,223
Please. Delete. That.
115
00:11:58,477 --> 00:12:00,312
Maybe it's better if I name it,
116
00:12:00,395 --> 00:12:02,272
Babe on Bike.
117
00:12:02,940 --> 00:12:04,024
-That's better, right?
-Yeah.
118
00:12:04,107 --> 00:12:05,275
You're not going to delete that?
119
00:12:05,359 --> 00:12:07,069
-I'll just delete the video.
-Wait!
120
00:12:07,152 --> 00:12:08,904
-You're gonna get hurt.
-Open the window!
121
00:12:08,987 --> 00:12:10,280
Open the window!
122
00:12:10,572 --> 00:12:12,032
Sir! Help! Open the window!
123
00:12:12,115 --> 00:12:13,242
-Open the window!
-Sir, go!
124
00:12:13,325 --> 00:12:14,993
I'll just delete the video!
125
00:12:15,077 --> 00:12:16,328
-What's wrong with you?
-Go. Quick!
126
00:12:21,708 --> 00:12:23,377
Sir, she's following us.
127
00:12:25,003 --> 00:12:27,506
Go ahead! Stick your head out!
I'll get your phone!
128
00:12:30,133 --> 00:12:31,218
What?
129
00:12:33,095 --> 00:12:35,347
Are you not going to stop? You jerk!
130
00:12:36,098 --> 00:12:38,225
-Jackass!
-What? I'm cute?
131
00:12:40,269 --> 00:12:41,937
You're such a schmuck!
132
00:12:42,437 --> 00:12:44,564
You won't get away with this!
I'll get you!
133
00:12:55,575 --> 00:12:56,785
She gave up, sir.
134
00:13:04,126 --> 00:13:05,210
How is he?
135
00:13:05,294 --> 00:13:07,254
He's OK. Nothing has changed.
136
00:13:07,337 --> 00:13:10,716
-He's stable according to Doc.
-OK. I'll go to him.
137
00:13:46,585 --> 00:13:48,545
LOVE, I WILL LOVE YOU TODAY
& EVERYDAY I LOVE YOU! AUDREY
138
00:14:10,567 --> 00:14:12,652
I'm so excited
139
00:14:12,736 --> 00:14:15,155
because of the tourists
arriving from Manila.
140
00:14:15,614 --> 00:14:17,324
And we're going to The Ruins.
141
00:14:17,991 --> 00:14:20,744
I miss you. I love you so much.
142
00:14:21,703 --> 00:14:23,205
Are you OK, grandson?
143
00:14:24,873 --> 00:14:26,083
I'm here at the hotel.
144
00:14:26,375 --> 00:14:28,001
Is your hotel OK?
145
00:14:30,420 --> 00:14:31,505
Wait...
146
00:14:31,755 --> 00:14:34,383
So tell me more about the girl
in the video.
147
00:14:51,775 --> 00:14:52,859
Is my team ready?
148
00:14:57,739 --> 00:14:59,116
Rikki's right.
149
00:14:59,324 --> 00:15:01,118
You don't know how to take a break.
150
00:15:01,618 --> 00:15:02,703
Straight to work.
151
00:15:07,916 --> 00:15:09,459
Let me show you around first.
152
00:15:13,755 --> 00:15:16,258
This is the best restaurant here
in Negros.
153
00:15:16,341 --> 00:15:18,802
Their specialty here? Cansi.
154
00:15:23,598 --> 00:15:25,100
Delicious.
155
00:15:26,810 --> 00:15:28,687
-I'll have two orders of that?
-Sure.
156
00:15:30,564 --> 00:15:32,691
The Ledesma sisters.
157
00:15:33,066 --> 00:15:35,527
This is Marivic. The eldest.
158
00:15:35,902 --> 00:15:39,156
Never married.
Grew old taking care of their parents.
159
00:15:40,282 --> 00:15:43,660
This is Maribel, the youngest.
160
00:15:44,161 --> 00:15:47,622
She married a rich farmer
with a gambling habit.
161
00:15:47,706 --> 00:15:51,835
When he died, she learned
that his debts were as many as
162
00:15:52,753 --> 00:15:54,588
the number of his illegitimate children.
163
00:15:56,506 --> 00:15:57,382
This is Maricar.
164
00:15:57,466 --> 00:16:00,469
She's the mom of Guada Locsin,
the owner of this restaurant.
165
00:16:01,052 --> 00:16:02,763
And that's her husband, Joey.
166
00:16:02,846 --> 00:16:04,765
But she's already a widow.
167
00:16:05,056 --> 00:16:07,768
Seven years ago,
Joey died from a heart attack.
168
00:16:08,101 --> 00:16:10,312
You know their entire family's story?
169
00:16:10,812 --> 00:16:11,813
Of course.
170
00:16:12,022 --> 00:16:15,776
You know, here,
everybody knows everything.
171
00:16:17,986 --> 00:16:18,945
Come, follow me.
172
00:16:19,154 --> 00:16:23,617
Maribel was once the head
of the Tourism Department here,
173
00:16:23,700 --> 00:16:26,161
so she knows a lot of beautiful places
174
00:16:26,244 --> 00:16:29,456
that we can feature in our show.
175
00:16:29,915 --> 00:16:32,375
-Go to Manapla.
-OK?
176
00:16:32,459 --> 00:16:36,213
There you'll see
the Chapel of the Cartwheels.
177
00:16:36,505 --> 00:16:39,424
You'll find it
behind the Gaston Ancestral House.
178
00:16:40,550 --> 00:16:44,679
And that's where they filmed...
What film was it?
179
00:16:50,060 --> 00:16:53,396
And, Ethan, there are a lot of places here
180
00:16:53,480 --> 00:16:54,981
that you'll never find in Manila.
181
00:16:55,690 --> 00:16:57,317
Yes, that's true.
182
00:16:57,400 --> 00:17:01,488
At first, you'd think
that the houses here all look the same.
183
00:17:01,863 --> 00:17:04,448
But when you learn about their history,
184
00:17:04,533 --> 00:17:07,202
you'll look at them differently.
185
00:17:07,284 --> 00:17:08,244
That's right.
186
00:17:08,328 --> 00:17:11,665
You know, that's a great idea for a show.
Or a feature.
187
00:17:20,005 --> 00:17:21,465
-Right?
-Grandma!
188
00:17:21,550 --> 00:17:24,302
-Big sis and I can be part of that too!
-Yes.
189
00:17:25,595 --> 00:17:28,974
Oh my God! He's so handsome!
190
00:17:29,432 --> 00:17:31,059
Did you see him?
191
00:17:31,393 --> 00:17:33,144
What's happening?
192
00:17:33,395 --> 00:17:36,648
Alex brought someone from Manila!
193
00:17:36,731 --> 00:17:39,317
He's so handsome! He could be an actor!
194
00:17:39,401 --> 00:17:41,570
He's more handsome than Tristan.
195
00:17:43,196 --> 00:17:45,156
Really? That's impossible.
196
00:17:46,116 --> 00:17:49,035
You know,
you should get a host from Silay.
197
00:17:59,629 --> 00:18:01,131
Do you know this girl?
198
00:18:01,423 --> 00:18:03,717
-OK. Let us see.
-Here it is.
199
00:18:06,303 --> 00:18:07,804
Let me see.
200
00:18:14,144 --> 00:18:14,978
Stop that!
201
00:18:16,021 --> 00:18:16,855
-Isn't that...
-Alex,
202
00:18:16,938 --> 00:18:19,608
they said you have a new colleague
at the station.
203
00:18:20,609 --> 00:18:21,651
-My daughter?
-Audrey?
204
00:18:21,735 --> 00:18:22,652
-Granddaughter?
-Sister?
205
00:18:22,736 --> 00:18:24,654
-It's her!
-Huh?
206
00:18:27,949 --> 00:18:28,950
You again?
207
00:18:32,078 --> 00:18:34,414
And you're taking video of me again.
208
00:18:38,335 --> 00:18:41,254
Me? Your stalker? You wish.
209
00:18:44,799 --> 00:18:46,176
I didn't do it on purpose.
210
00:18:46,259 --> 00:18:48,053
You keep on turning up wherever I am.
211
00:18:50,972 --> 00:18:52,390
And I was the first one at the location
212
00:18:53,850 --> 00:18:55,810
you're the one who turns up wherever I go.
213
00:18:55,894 --> 00:18:57,020
What?
214
00:18:57,437 --> 00:18:59,064
I was the first one here in Silay.
215
00:18:59,147 --> 00:19:01,650
I was born here, so you're the one
who suddenly showed up.
216
00:19:01,733 --> 00:19:02,776
Not me.
217
00:19:03,818 --> 00:19:05,111
You're not.
218
00:19:12,285 --> 00:19:13,203
What?
219
00:19:14,996 --> 00:19:16,122
No! I don't want!
220
00:19:20,293 --> 00:19:22,963
-That's it!
-She shouldn't be riding that scooter.
221
00:19:23,046 --> 00:19:25,924
Don't worry. Ethan will take care of her.
222
00:19:26,007 --> 00:19:27,884
-Right, Ethan?
-Yes, of course.
223
00:19:28,301 --> 00:19:30,261
No! I don't want to!
224
00:19:32,597 --> 00:19:35,475
If the audience reception is good,
as well as the ratings,
225
00:19:35,558 --> 00:19:37,268
I'm sure they'll export the show
to Manila.
226
00:19:37,352 --> 00:19:40,230
Oh no. Manila is off-limits to Audrey.
You know...
227
00:19:41,272 --> 00:19:43,942
I don't want to! Besides, I have a job.
I don't need your show.
228
00:19:46,903 --> 00:19:47,779
I thought about it.
229
00:19:48,071 --> 00:19:49,072
-And?
-No!
230
00:19:52,325 --> 00:19:56,705
How is a TV show about me fun,
exciting and interesting?
231
00:19:56,788 --> 00:19:58,373
-Who's gonna watch it, huh?
-Me!
232
00:20:16,266 --> 00:20:17,350
Someone will watch you.
233
00:20:18,643 --> 00:20:19,811
They'll watch too.
234
00:20:20,770 --> 00:20:22,939
-You're gonna watch her, right?
-Yes! Do it!
235
00:20:23,023 --> 00:20:25,025
-See?
-My sister will watch too.
236
00:20:25,108 --> 00:20:26,901
All of us will watch your show.
237
00:20:26,985 --> 00:20:28,820
So... we'll watch your show.
238
00:20:33,033 --> 00:20:35,076
He's so handsome.
239
00:20:35,243 --> 00:20:37,746
It's as if he was sent from heaven.
240
00:20:39,080 --> 00:20:41,541
Maybe, he was kicked out of heaven.
241
00:20:41,624 --> 00:20:46,921
He was sent from heaven
to help you fulfill your dreams.
242
00:20:47,005 --> 00:20:48,631
Grandma, no.
243
00:20:48,715 --> 00:20:50,300
If Tristan was here...
244
00:20:50,550 --> 00:20:51,468
But he's not here.
245
00:20:52,093 --> 00:20:53,136
He's sleeping.
246
00:20:53,470 --> 00:20:55,764
Hosting is your dream, right?
247
00:20:56,139 --> 00:20:57,682
So, do it. Come on.
248
00:20:58,099 --> 00:21:01,311
But he wouldn't have been in that accident
if not for me.
249
00:21:01,853 --> 00:21:04,022
Audrey, don't say that.
250
00:21:04,856 --> 00:21:07,942
The accident was not your fault.
251
00:21:08,860 --> 00:21:12,739
Maybe if I hadn't argued with him,
if I didn't insist on doing what I wanted,
252
00:21:13,156 --> 00:21:14,657
the accident might not have happened.
253
00:21:14,741 --> 00:21:17,786
So, that's it?
You'll stop living your life?
254
00:21:18,244 --> 00:21:21,748
You'll put your dreams on hold
for the one you love?
255
00:21:25,960 --> 00:21:28,671
Oh, no! Where will I put this?
256
00:21:28,755 --> 00:21:30,757
-There.
-There, outside.
257
00:21:32,092 --> 00:21:33,843
-Hey, what's wrong?
-It fell!
258
00:21:34,636 --> 00:21:36,304
It's time to watch The Promise. Let's go!
259
00:21:36,387 --> 00:21:39,516
It's The Promise already. OK, gotta go!
260
00:21:39,599 --> 00:21:41,559
-Let's go!
-Hurry!
261
00:21:43,311 --> 00:21:44,354
Wait, my butt.
262
00:21:55,198 --> 00:21:57,242
Hey, guys, Ethan's here.
263
00:21:59,202 --> 00:22:00,703
Hurry up!
264
00:22:04,749 --> 00:22:07,127
I thought the whole team was here.
265
00:22:09,170 --> 00:22:11,923
This is the whole team
that the budget can afford.
266
00:22:23,893 --> 00:22:26,104
The houses here have a lot of stories.
267
00:22:27,063 --> 00:22:28,231
Let's go ghost hunting!
268
00:22:28,439 --> 00:22:32,443
Brilliant!
269
00:22:32,652 --> 00:22:33,987
Oh... It's a no.
270
00:22:34,445 --> 00:22:35,864
OK. I'll think of something else.
271
00:22:37,574 --> 00:22:41,744
Sir!
What if we bring Big Brother to Bacolod?
272
00:22:42,370 --> 00:22:45,373
But we'll shoot it
in one of the ancestral houses.
273
00:22:47,000 --> 00:22:48,418
And 100 days?
274
00:23:12,317 --> 00:23:13,568
Alex, what?
275
00:23:13,943 --> 00:23:15,153
Nothing's good enough.
276
00:23:16,112 --> 00:23:20,199
Maybe nothing's good enough,
because you have something else in mind.
277
00:23:24,996 --> 00:23:26,372
Oh, Ethan!
278
00:23:27,582 --> 00:23:29,626
If you really want Audrey...
279
00:23:30,209 --> 00:23:31,336
It's impossible.
280
00:23:34,547 --> 00:23:36,758
Ethan, someone's looking for you.
281
00:23:39,552 --> 00:23:41,429
I am Audrey Locsin.
282
00:23:41,512 --> 00:23:44,098
I'm going to climb this tree.
283
00:23:44,182 --> 00:23:46,017
Oops. This is tough...
284
00:23:46,643 --> 00:23:47,977
-Here we go.
-She's so cute.
285
00:23:49,270 --> 00:23:52,815
I know Audrey likes hosting.
286
00:23:53,650 --> 00:23:55,026
Even when she was a kid,
287
00:23:55,109 --> 00:23:58,529
she was always pretending
to be a newscaster.
288
00:23:59,530 --> 00:24:04,953
That was supposed to be her entry
to a competition here in the studio.
289
00:24:05,370 --> 00:24:06,663
Why didn't she do it?
290
00:24:07,163 --> 00:24:08,539
She got scared.
291
00:24:09,207 --> 00:24:10,792
Audrey? Scared?
292
00:24:13,544 --> 00:24:14,754
That doesn't sound like her.
293
00:24:15,964 --> 00:24:18,132
Here in Silay, there are no goodbyes.
294
00:24:18,216 --> 00:24:20,677
We'll wait for you till next time.
295
00:25:50,433 --> 00:25:51,267
Hey!
296
00:25:51,684 --> 00:25:53,102
-Are you OK?
-Ouch!
297
00:25:54,896 --> 00:25:57,732
Why were you doing that?
You just want to get dizzy?
298
00:25:58,816 --> 00:26:01,903
-What are you doing here?
-Your grandma said I might find you here.
299
00:26:04,363 --> 00:26:07,909
Can't you understand "no",
"negative", "I don't want", "never"?
300
00:26:09,368 --> 00:26:11,204
"Positive", "I want",
301
00:26:14,665 --> 00:26:18,127
You don't look like somebody who can be
trusted with the word "forever".
302
00:26:19,545 --> 00:26:21,172
I will never ever do your show.
303
00:26:23,883 --> 00:26:26,052
Nothing! So, stop following me!
Leave me alone!
304
00:26:26,135 --> 00:26:27,303
What if I don't want to?
305
00:26:29,430 --> 00:26:30,306
I'll hit you.
306
00:26:41,109 --> 00:26:43,444
-Why did you do that?
-You said so!
307
00:26:45,238 --> 00:26:47,323
I can sue you for trespassing!
308
00:26:47,782 --> 00:26:48,866
Is this your property?
309
00:26:49,951 --> 00:26:50,785
No.
310
00:26:51,452 --> 00:26:52,912
Stalking! I'll just sue you for stalking!
311
00:27:00,044 --> 00:27:01,587
I don't want to do it!
312
00:27:05,174 --> 00:27:07,343
Didn't you say,
"Here in Silay there are no goodbyes,
313
00:27:09,929 --> 00:27:12,849
we'll wait for you till next time?"
314
00:27:16,352 --> 00:27:17,436
Where did you hear that?
315
00:27:19,397 --> 00:27:21,524
I saw your supposed audition video.
316
00:27:21,607 --> 00:27:23,609
You want to be on TV, right?
317
00:27:23,693 --> 00:27:25,570
So why won't you accept my offer?
318
00:27:28,698 --> 00:27:31,200
I don't want that anymore.
I already let go of that dream.
319
00:27:31,284 --> 00:27:32,410
-Give me that.
-Give it back to me.
320
00:27:32,493 --> 00:27:34,078
-Why?
-If you really did,
321
00:27:38,374 --> 00:27:41,419
You grandma told me that you're scared.
322
00:27:42,086 --> 00:27:43,588
So, tell me, Audrey.
323
00:27:45,339 --> 00:27:46,549
Why are you scared?
324
00:27:51,637 --> 00:27:52,638
Of what?
325
00:27:59,103 --> 00:28:01,856
-Hello, Auntie Rina?
-Hello, Audrey. It's Tristan...
326
00:28:02,815 --> 00:28:03,900
What?
327
00:28:04,275 --> 00:28:06,736
There is an emergency here
in the hospital.
328
00:28:06,819 --> 00:28:07,945
Wait, what happened?
329
00:28:08,029 --> 00:28:11,741
His blood pressure spiked down.
But it's stable now.
330
00:28:11,824 --> 00:28:13,159
OK. I'm on my way.
331
00:28:13,242 --> 00:28:14,785
Please do everything you can to save him,
OK?
332
00:28:14,869 --> 00:28:15,828
Hurry!
333
00:28:15,912 --> 00:28:17,747
Why? What happened?
334
00:28:20,666 --> 00:28:22,168
Audrey, what's wrong? Audrey!
335
00:28:22,251 --> 00:28:24,629
What? I'm in a hurry. I need to go, OK?
336
00:28:24,712 --> 00:28:27,131
You might get into an accident! Calm down!
337
00:28:27,215 --> 00:28:29,133
I'll just bring you there. Let's go!
338
00:28:30,092 --> 00:28:31,135
I have something to tell you.
339
00:28:32,970 --> 00:28:33,888
-Audrey.
-What happened?
340
00:28:33,971 --> 00:28:36,933
His blood pressure's unstable.
And he almost flatlined.
341
00:28:37,350 --> 00:28:41,062
He's OK now but he needs to stay
in the ICU for a few more days.
342
00:28:41,395 --> 00:28:44,524
He needs to undergo an MRI and a CT scan.
343
00:29:17,974 --> 00:29:20,476
Love, sorry I wasn't here earlier.
344
00:29:28,734 --> 00:29:30,319
But I'm here now.
345
00:30:01,100 --> 00:30:03,978
I don't know where else
we could get the money.
346
00:30:04,061 --> 00:30:06,480
His savings are running out.
347
00:30:06,564 --> 00:30:09,692
I'm thinking of selling
the house in La Carlota.
348
00:30:11,402 --> 00:30:15,448
Auntie, please don't.
Tristan really loves that house.
349
00:30:32,340 --> 00:30:33,716
Thanks for bringing me home.
350
00:30:34,467 --> 00:30:36,052
Sorry for the trouble.
351
00:30:36,135 --> 00:30:37,136
It's OK.
352
00:30:38,721 --> 00:30:39,555
Are you OK?
353
00:30:41,474 --> 00:30:42,475
I'm OK now.
354
00:30:42,975 --> 00:30:44,018
I can handle this.
355
00:30:51,484 --> 00:30:54,070
You know, if Tristan sees this scooter...
356
00:30:55,404 --> 00:30:56,238
Yeah?
357
00:30:57,740 --> 00:30:59,116
He won't be pleased.
358
00:31:00,826 --> 00:31:03,245
He doesn't even want me to commute.
359
00:31:04,705 --> 00:31:07,750
Because he wants to be the only one
who drives for me.
360
00:31:09,877 --> 00:31:13,714
When he wakes up, he'll get mad
if he sees me in a scooter.
361
00:31:14,632 --> 00:31:15,633
Really?
362
00:31:28,145 --> 00:31:31,857
You're afraid Tristan will see this?
That's why you don't want to do the show?
363
00:31:33,901 --> 00:31:38,614
Even if I don't do the show,
he'll still find out I'm disobeying him.
364
00:31:40,533 --> 00:31:41,992
He'll see this in my videos.
365
00:31:53,462 --> 00:31:54,964
Why were you spinning earlier?
366
00:31:58,676 --> 00:32:00,261
It's what my dad taught me.
367
00:32:02,304 --> 00:32:07,435
He told me, you should hold on...
to the one thing that never changes...
368
00:32:08,102 --> 00:32:10,271
even if the world keeps spinning.
369
00:32:11,605 --> 00:32:13,190
Never let go of that.
370
00:32:14,859 --> 00:32:17,194
But what if you need to let go
of Tristan's house
371
00:32:18,237 --> 00:32:19,488
so you can save his life?
372
00:32:22,783 --> 00:32:25,202
I heard you talking
with Tristan's aunt earlier.
373
00:32:35,546 --> 00:32:37,757
Because Tristan really loves that house.
374
00:32:39,383 --> 00:32:42,678
He'll be disappointed when he wakes up
and the house is gone.
375
00:32:43,971 --> 00:32:45,014
Me, too.
376
00:32:47,808 --> 00:32:49,894
Because that's where our story began.
377
00:32:55,983 --> 00:32:57,526
-Audrey!
-Yes?
378
00:32:58,652 --> 00:32:59,737
Baby, come here!
379
00:33:01,238 --> 00:33:03,783
Take care.
380
00:33:03,949 --> 00:33:05,785
That's where I first fell in love
with him,
381
00:33:06,535 --> 00:33:07,620
in that house.
382
00:33:14,168 --> 00:33:17,546
Even though
he was in love with someone else...
383
00:33:20,674 --> 00:33:22,676
Come on. Let's go inside.
384
00:33:23,677 --> 00:33:26,138
I hoped that he would eventually see me.
385
00:33:31,977 --> 00:33:34,313
Tristan. Let's eat.
386
00:33:35,356 --> 00:33:36,732
Thank you, Audrey.
387
00:33:39,443 --> 00:33:40,486
Are you OK?
388
00:33:41,570 --> 00:33:43,072
It's...
389
00:33:43,697 --> 00:33:44,532
It's Clara.
390
00:33:47,243 --> 00:33:48,410
She no longer wants me.
391
00:33:49,286 --> 00:33:51,413
She chose Manila over me.
392
00:33:58,170 --> 00:34:01,048
But that doesn't mean
she'll be your only love.
393
00:34:04,468 --> 00:34:07,179
I'm sure someone else will come along
394
00:34:08,472 --> 00:34:09,974
who will love you more.
395
00:34:11,600 --> 00:34:13,060
And will never leave you.
396
00:34:13,894 --> 00:34:17,398
In that house, I finally found a place
in his heart as a friend.
397
00:34:18,231 --> 00:34:21,235
This land has been in my family
for generations.
398
00:34:21,568 --> 00:34:24,321
Even now,
this is still our source of livelihood.
399
00:34:24,405 --> 00:34:28,409
As our friendship deepened,
my admiration for Tristan grew.
400
00:34:28,492 --> 00:34:32,830
All my cousins want to go to Manila.
But I want to stay here.
401
00:34:32,955 --> 00:34:35,624
I'm trying to save up so
that in two years,
402
00:34:36,417 --> 00:34:38,209
this house will be fully restored.
403
00:34:38,294 --> 00:34:40,004
Because I also want to live here.
404
00:34:40,796 --> 00:34:43,215
And here, on this spot...
405
00:34:44,341 --> 00:34:46,176
This is where I'll dance every night
406
00:34:47,260 --> 00:34:49,972
with the woman
I'll spend my lifetime with.
407
00:34:50,890 --> 00:34:55,019
I told myself, If he would love me back,
408
00:34:55,102 --> 00:34:56,896
I would never leave him.
409
00:34:56,979 --> 00:34:58,772
Can you dance with me?
410
00:34:59,648 --> 00:35:00,608
Every single night?
411
00:35:13,746 --> 00:35:16,832
I would do everything to make him happy.
412
00:35:26,800 --> 00:35:28,719
But I really hurt him.
413
00:35:28,802 --> 00:35:32,473
Audrey, you won't survive Manila!
It's not a safe place!
414
00:35:32,932 --> 00:35:34,558
Love, I can't pass up the opportunity.
415
00:35:34,642 --> 00:35:36,143
Audrey, don't you want to be with me?
416
00:35:39,688 --> 00:35:41,273
Tristan, wait! Where are you going?
417
00:35:41,357 --> 00:35:43,025
Go to Manila if you want!
418
00:35:43,108 --> 00:35:45,778
-I won't stop you!
-Tristan, let's talk. Please.
419
00:35:45,861 --> 00:35:47,780
Go be with your dream!
That's more important!
420
00:35:48,906 --> 00:35:50,908
Tristan, please. Open the door.
421
00:35:51,450 --> 00:35:54,995
Tristan, wait. Let's talk, please.
422
00:36:00,793 --> 00:36:02,753
I wanted to say sorry.
423
00:36:06,674 --> 00:36:10,844
That's why
I'm still waiting in that house now.
424
00:36:12,972 --> 00:36:14,515
I will wait until he comes back,
425
00:36:16,266 --> 00:36:18,852
and tell him that I didn't leave.
426
00:36:22,314 --> 00:36:23,983
That I won't ever leave.
427
00:36:26,777 --> 00:36:28,195
And I will never leave him.
428
00:36:32,366 --> 00:36:34,702
I will do everything to keep him alive.
429
00:37:28,797 --> 00:37:31,383
I hope the boss will approve this.
430
00:37:31,467 --> 00:37:32,801
That's for sure.
431
00:37:37,389 --> 00:37:38,640
You can do this, Audrey.
432
00:37:40,434 --> 00:37:42,644
You can do this.
433
00:37:45,647 --> 00:37:47,649
I can't do this.
434
00:37:54,323 --> 00:37:59,286
You can do this. Don't be scared.
435
00:38:18,263 --> 00:38:19,264
How?
436
00:38:21,058 --> 00:38:23,644
The audience will send in dares
for you to do
437
00:38:23,727 --> 00:38:24,770
in each place you visit.
438
00:38:25,187 --> 00:38:27,314
I'm supposed to do everything they say?
Really?
439
00:38:30,484 --> 00:38:32,486
As long as they're not dangerous
or indecent,
440
00:38:32,569 --> 00:38:34,029
you have to do as they say.
441
00:38:34,113 --> 00:38:36,073
And that's what will appeal
to the viewers.
442
00:38:37,699 --> 00:38:40,119
They will tune in
to see if their requests got chosen
443
00:38:40,202 --> 00:38:41,703
and if you're able to do them.
444
00:38:43,038 --> 00:38:44,832
Again, why would they watch me?
445
00:38:45,749 --> 00:38:46,959
You're beautiful.
446
00:38:55,217 --> 00:38:56,677
Why? Are you allergic to this?
447
00:38:56,969 --> 00:38:58,053
I just can't.
448
00:38:58,554 --> 00:39:00,639
So please put that away because...
449
00:39:01,974 --> 00:39:02,808
I'll crave it more.
450
00:39:03,308 --> 00:39:08,021
But what if the audience
asks you to eat this?
451
00:39:08,480 --> 00:39:09,523
What would you do?
452
00:39:11,483 --> 00:39:12,568
I wouldn't eat it.
453
00:39:13,193 --> 00:39:14,444
But why not?
454
00:39:16,280 --> 00:39:17,739
Because Tristan wouldn't like it.
455
00:39:21,285 --> 00:39:24,121
Audrey, you know why they will watch you?
456
00:39:27,457 --> 00:39:29,251
And your love story with Tristan?
457
00:39:30,919 --> 00:39:32,421
-Can you not...
-This is our new concept.
458
00:39:32,796 --> 00:39:34,965
Can you not drag Tristan into this?
459
00:39:35,215 --> 00:39:37,593
Audrey, do you know
why they're going to watch you?
460
00:39:38,093 --> 00:39:41,722
Because you're doing this
for the one you love.
461
00:39:42,306 --> 00:39:45,726
Because you believe...
you will have a happy ending with him.
462
00:39:54,860 --> 00:39:57,529
Why did you walk out?
Everything I said was true, right?
463
00:39:57,613 --> 00:40:01,074
Yes! But you can't use my personal life
for your show.
464
00:40:03,202 --> 00:40:04,411
People will want to see that!
465
00:40:04,494 --> 00:40:06,788
But Tristan wouldn't want that!
466
00:40:07,247 --> 00:40:09,082
You can't include him in the show!
467
00:40:11,251 --> 00:40:12,711
He'll find this embarrassing!
468
00:40:13,420 --> 00:40:15,839
-And if Tristan were here...
-You wouldn't do this?
469
00:40:18,467 --> 00:40:20,010
He's not here.
470
00:40:20,344 --> 00:40:21,720
He's sick.
471
00:40:24,723 --> 00:40:26,475
He won't find it embarrassing
if he's dead.
472
00:40:27,976 --> 00:40:30,270
But this is Tristan's life! And my life!
473
00:40:32,356 --> 00:40:35,234
-For you, this is just a job...
-My job is my life.
474
00:40:44,284 --> 00:40:46,203
I just need to put up this show
475
00:40:49,414 --> 00:40:50,832
My life's back there.
476
00:41:06,848 --> 00:41:08,725
And I know, you also need my help.
477
00:41:13,855 --> 00:41:16,692
And who knows, if you do this,
478
00:41:16,775 --> 00:41:19,653
there might be doctors watching
who can help your boyfriend.
479
00:41:20,487 --> 00:41:21,321
Right?
480
00:41:31,999 --> 00:41:33,583
Nope. That's yours now.
481
00:41:42,843 --> 00:41:45,053
Yup. And she's so in love with him.
482
00:41:45,762 --> 00:41:48,557
But they're not married yet
so you still have a chance.
483
00:41:49,057 --> 00:41:51,935
Lavi, she's taken already. OK?
484
00:41:52,144 --> 00:41:53,186
Fine, good night.
485
00:41:54,896 --> 00:41:56,440
Good night, grandson.
486
00:42:05,282 --> 00:42:06,366
Already taken.
487
00:42:07,993 --> 00:42:09,077
She's already taken.
488
00:42:10,078 --> 00:42:11,121
OK?
489
00:42:18,211 --> 00:42:20,547
Where's Marty?
He's been in the toilet for ages.
490
00:42:20,630 --> 00:42:23,300
Sir, bad diarrhea.
He had it even before we got here.
491
00:42:23,383 --> 00:42:25,886
He gets an upset stomach
when he's stressed out.
492
00:42:25,969 --> 00:42:28,096
Stressed? We'll run out of sunlight!
493
00:42:28,555 --> 00:42:29,639
You. Get ready.
494
00:42:29,723 --> 00:42:31,641
-Kevin, get the ID ready.
-Yes, sir.
495
00:42:34,061 --> 00:42:35,395
Kevin, the ID! Double time!
496
00:42:39,024 --> 00:42:42,611
On my scooter,
I'm not a tour guide anymore...
497
00:42:43,195 --> 00:42:44,154
Audrey! Come on!
498
00:42:47,157 --> 00:42:48,241
-Understood?
-OK.
499
00:42:54,289 --> 00:42:57,125
On my scooter, I'm not a tour guide
anymore, I'm now a tourist...
500
00:42:57,959 --> 00:43:00,295
Audrey! What's the problem?
501
00:43:00,962 --> 00:43:02,172
I'm shy.
502
00:43:03,298 --> 00:43:04,257
You want this, right?
503
00:43:08,178 --> 00:43:10,639
That's it! Do it! Let's do this!
504
00:43:16,269 --> 00:43:18,146
On my scooter, I'm not...
505
00:43:18,230 --> 00:43:19,648
Cut! You angry?
506
00:43:20,065 --> 00:43:21,274
I need the right energy.
507
00:43:22,067 --> 00:43:23,985
Don't go back there.
Let's pick up from here.
508
00:43:28,407 --> 00:43:31,701
On my scooter, I'm not a tour guide
anymore, I'm now a tourist.
509
00:43:32,202 --> 00:43:35,205
Join me as I create new memories
510
00:43:35,288 --> 00:43:37,666
in every place I will visit
511
00:43:37,749 --> 00:43:39,334
as Silay Scooter Girl!
512
00:43:39,418 --> 00:43:41,211
We are now here
513
00:43:41,294 --> 00:43:44,214
where every tourist begins their journey:
514
00:43:44,297 --> 00:43:46,758
the Bacolod-Silay International Airport.
515
00:43:46,842 --> 00:43:49,428
-And you know...
-Phone!
516
00:43:49,511 --> 00:43:52,389
Because we will be doing
all your requests,
517
00:43:52,472 --> 00:43:54,808
let's see what we will do today.
518
00:43:55,725 --> 00:43:58,979
The first request is
from @HeyThisIsEthan...
519
00:44:01,523 --> 00:44:03,650
@HeyThisIsEthan dares me to...
520
00:44:04,317 --> 00:44:06,695
"Prevent a passenger from leaving."
521
00:44:08,488 --> 00:44:11,533
This is just the first day
and you're making my life hell.
522
00:44:14,911 --> 00:44:17,706
Let's go look for a passenger to stop.
523
00:44:18,165 --> 00:44:21,126
You can't fly with an empty stomach.
524
00:44:21,209 --> 00:44:23,086
-Bad for your health.
-Sorry, miss, we're in a hurry.
525
00:44:23,170 --> 00:44:24,838
Are you hungry? Let's dance first.
526
00:44:24,921 --> 00:44:28,091
Like this. Come on. Twerk it like Miley.
527
00:44:28,175 --> 00:44:30,677
Bring me to the hospital.
528
00:44:31,303 --> 00:44:34,890
I'm not feeling well. Please!
529
00:44:37,476 --> 00:44:40,812
-Excuse me.
-We're in a hurry. Sorry.
530
00:44:41,980 --> 00:44:43,273
Oh, wait!
531
00:44:43,356 --> 00:44:46,943
You're leaving me?
After I told you I love you?
532
00:44:47,027 --> 00:44:48,737
I knew it! You're cheating on me!
533
00:44:48,820 --> 00:44:50,197
No, it was only a joke.
534
00:44:50,280 --> 00:44:52,699
We're just filming a TV show.
535
00:44:52,782 --> 00:44:55,452
-You'll see this on TV.
-I thought it was real.
536
00:44:55,535 --> 00:44:58,038
-Say "hi" to the camera.
-Have a safe flight.
537
00:44:58,121 --> 00:44:59,664
-Sorry.
-Have a safe trip.
538
00:44:59,748 --> 00:45:01,917
This is just a dare for Audrey.
539
00:45:02,000 --> 00:45:03,585
Silay Scooter Girl! Showing soon.
540
00:45:03,668 --> 00:45:05,754
This is impossible!
541
00:45:06,046 --> 00:45:09,633
-Please have pity on me.
-Why is there a camera?
542
00:45:09,716 --> 00:45:11,801
We're doing a TV show.
543
00:45:11,885 --> 00:45:15,347
You'll be the lead star
if you join me in all my trips.
544
00:45:15,430 --> 00:45:17,015
You just need to stay.
545
00:45:17,098 --> 00:45:18,391
-This will be shown on TV?
-Yes.
546
00:45:18,475 --> 00:45:20,810
The grand premiere will be next week.
547
00:45:20,894 --> 00:45:22,145
OK, sure.
548
00:45:22,229 --> 00:45:25,273
-You're staying? Really? You're staying?
-Yes! OK!
549
00:45:26,733 --> 00:45:27,651
We did it!
550
00:45:31,613 --> 00:45:34,407
-Audrey's crazy antics worked!
-Correct! Crazy!
551
00:45:34,491 --> 00:45:36,534
That will bring us high ratings.
552
00:45:38,745 --> 00:45:39,579
Stay safe.
553
00:45:51,132 --> 00:45:52,008
Yeah?
554
00:45:54,302 --> 00:45:55,178
For what?
555
00:45:56,388 --> 00:46:00,100
For today. Because even if
I looked stupid, and crazy,
556
00:46:00,809 --> 00:46:02,018
I had fun.
557
00:46:04,271 --> 00:46:09,776
And even for a while,
I forgot that I was sad
558
00:46:10,527 --> 00:46:13,363
and that I miss Tristan. Thank you.
559
00:46:15,824 --> 00:46:17,284
Don't thank me.
560
00:46:23,707 --> 00:46:25,417
It was tough, but I had fun!
561
00:46:25,500 --> 00:46:27,877
That was the first time
I did something like that.
562
00:46:27,961 --> 00:46:29,004
I think you're right.
563
00:46:31,047 --> 00:46:33,717
Audrey is your ticket out of Bacolod.
564
00:46:34,592 --> 00:46:36,678
That kid has big potential.
565
00:46:46,104 --> 00:46:49,899
Silay Scooter girl! See you soon!
566
00:46:52,610 --> 00:46:57,032
Sir, can we put Audrey's name as producer?
567
00:46:57,282 --> 00:46:59,743
Huh? Why will we give her producer credit?
568
00:47:00,827 --> 00:47:02,245
I am Audrey Locsin.
569
00:47:04,164 --> 00:47:07,542
With everything we're asking her to do,
she deserves the credit.
570
00:47:07,917 --> 00:47:11,046
Ethan, we don't have the budget
for a second producer.
571
00:47:13,006 --> 00:47:15,050
Give her my fee for the meantime.
572
00:47:25,018 --> 00:47:26,853
So beautiful!
573
00:47:26,936 --> 00:47:30,648
You're so beautiful, Audrey. Just like me.
574
00:47:30,732 --> 00:47:31,566
Thank you, Grandma.
575
00:47:31,649 --> 00:47:34,444
I'm the real grandmother.
She takes after me.
576
00:47:34,527 --> 00:47:35,362
Huh, no.
577
00:47:35,445 --> 00:47:37,572
You're so good!
578
00:47:37,655 --> 00:47:38,823
My daughter!
579
00:47:42,035 --> 00:47:44,621
-Thank you, Ma.
-My baby...
580
00:47:47,415 --> 00:47:48,249
Why?
581
00:47:52,379 --> 00:47:54,005
-Wait a moment.
-Beautiful!
582
00:47:54,089 --> 00:47:56,424
Hey, very good. Your shot was nice.
583
00:47:56,508 --> 00:47:58,259
It's Audrey.
584
00:48:00,637 --> 00:48:04,182
My name is in the credits.
I'm a producer of the show?
585
00:48:04,265 --> 00:48:05,100
Is that right?
586
00:48:05,558 --> 00:48:07,519
Yes, that's right. OK?
587
00:48:10,480 --> 00:48:11,356
What?
588
00:48:12,023 --> 00:48:13,942
How? Why?
589
00:48:16,027 --> 00:48:19,072
-But...
-Don't complain anymore.
590
00:48:22,909 --> 00:48:24,494
Thank you so much, Ethan.
591
00:48:26,579 --> 00:48:27,914
I'm now a tourist.
592
00:48:28,498 --> 00:48:32,168
Join me as I create new memories
in every place...
593
00:48:32,252 --> 00:48:36,381
Beautiful!
Finally, we already have an episode!
594
00:48:36,464 --> 00:48:37,757
Audrey is so cute.
595
00:48:40,176 --> 00:48:42,262
I'm fine. I miss you, too, Lavi.
596
00:48:42,345 --> 00:48:45,473
-Who's "Lovey"?
-Not you, obviously!
597
00:48:47,350 --> 00:48:48,893
Hi, I'm Audrey Locsin.
598
00:48:49,477 --> 00:48:51,521
I'm going to climb this tree.
599
00:48:51,855 --> 00:48:53,606
Oops... This is tough.
600
00:49:00,488 --> 00:49:01,489
How was it, love?
601
00:49:03,199 --> 00:49:04,033
Do you like it?
602
00:49:07,120 --> 00:49:11,541
If I win this contest,
I can do my internship in Manila.
603
00:49:16,254 --> 00:49:17,505
That's where you'll work?
604
00:49:18,673 --> 00:49:21,134
-Love, it's just for the summer...
-That's what Clara said.
605
00:49:21,968 --> 00:49:23,011
Did she return?
606
00:49:26,181 --> 00:49:29,601
Audrey, you won't survive Manila!
It's not a safe place!
607
00:49:30,143 --> 00:49:31,686
Love, I can't pass up the opportunity.
608
00:49:31,769 --> 00:49:33,605
There are better opportunities here.
609
00:49:36,024 --> 00:49:37,859
Audrey, don't you want to be with me?
610
00:49:39,027 --> 00:49:40,403
You have a restaurant.
611
00:49:41,529 --> 00:49:43,448
If you leave,
who will be left to manage it?
612
00:49:43,740 --> 00:49:45,408
But that's not what I want.
613
00:49:46,034 --> 00:49:48,495
-This is my dream.
-But what if your dream ruins us?
614
00:49:51,998 --> 00:49:53,666
Tristan, wait! Where are you going?
615
00:49:53,750 --> 00:49:55,418
Go to Manila if you want!
616
00:49:55,502 --> 00:49:56,878
I won't stop you!
617
00:49:56,961 --> 00:49:58,671
-Tristan, let's talk.
-Go be with your dream!
618
00:49:58,755 --> 00:49:59,714
That's more important!
619
00:50:01,007 --> 00:50:03,218
Tristan, please. Open the door.
620
00:50:03,718 --> 00:50:07,096
Tristan, wait! Let's talk, please.
621
00:50:13,686 --> 00:50:14,729
Audrey?
622
00:50:14,812 --> 00:50:16,189
-Ma?
-Let's eat.
623
00:50:16,272 --> 00:50:17,190
Yes, all right.
624
00:50:19,567 --> 00:50:21,110
Why are you crying?
625
00:50:21,528 --> 00:50:23,279
You were so happy earlier.
626
00:50:24,656 --> 00:50:25,823
I don't know, Ma.
627
00:50:27,825 --> 00:50:32,747
I'm happy that my dreams are coming true,
but...
628
00:50:34,791 --> 00:50:35,917
Do you know how...
629
00:50:37,418 --> 00:50:38,503
It's just that...
630
00:50:39,837 --> 00:50:41,339
I still feel guilty...
631
00:50:42,799 --> 00:50:43,841
Because, Ma,
632
00:50:44,425 --> 00:50:49,556
sometimes I think Tristan will get mad
because I'm doing this.
633
00:50:51,266 --> 00:50:52,225
But...
634
00:50:54,644 --> 00:50:56,813
I don't know anymore.
635
00:50:57,105 --> 00:50:59,607
I feel like I'm going crazy.
This is nothing, Ma.
636
00:51:02,318 --> 00:51:03,319
Audrey,
637
00:51:04,237 --> 00:51:05,905
don't think that way.
638
00:51:05,989 --> 00:51:10,159
You know,
I'm really happy whenever I watch you.
639
00:51:10,702 --> 00:51:12,996
Because I see the real you again
640
00:51:13,913 --> 00:51:16,583
that slowly disappeared
when you and Tristan got together.
641
00:51:25,383 --> 00:51:27,260
-You're so loud.
-Sorry.
642
00:51:29,345 --> 00:51:32,223
Love, instead of wasting your time
on those videos,
643
00:51:32,307 --> 00:51:34,142
it's better if you learn how to cook.
644
00:51:34,601 --> 00:51:36,102
But that's not what she wants.
645
00:51:36,185 --> 00:51:37,312
Handsome...
646
00:51:37,562 --> 00:51:41,608
Try this. For sure, you'll like it.
647
00:51:42,191 --> 00:51:44,527
I should've courted you instead.
648
00:51:45,028 --> 00:51:47,572
Because you marry
only those who cook well.
649
00:51:48,615 --> 00:51:49,574
There you have it.
650
00:51:51,909 --> 00:51:52,869
Let's go?
651
00:51:56,748 --> 00:51:57,582
You're wearing that?
652
00:51:58,374 --> 00:52:00,460
-You don't like it?
-I like you in a skirt.
653
00:52:01,919 --> 00:52:03,129
OK, I'll just change.
654
00:52:09,302 --> 00:52:10,345
This is a lot of food.
655
00:52:11,012 --> 00:52:12,847
Of course. My grandma loves you.
656
00:52:13,181 --> 00:52:14,474
What about you, love?
657
00:52:14,557 --> 00:52:15,933
Because until now,
658
00:52:16,309 --> 00:52:19,228
you still haven't learned
my mom's pork stew recipe.
659
00:52:20,980 --> 00:52:24,359
Sorry, love.
You know, I have no talent for cooking.
660
00:52:26,736 --> 00:52:28,071
That's a heart attack in the making.
661
00:52:35,286 --> 00:52:37,121
The real Audrey is coming back.
662
00:52:37,997 --> 00:52:41,000
The one who smiles brightly.
663
00:52:41,834 --> 00:52:43,294
Who laughs without a care in the world.
664
00:52:44,671 --> 00:52:46,631
You're much more alive now, Audrey.
665
00:52:47,423 --> 00:52:51,886
That's why I'm thankful
that Ethan pissed you off on the road.
666
00:52:52,679 --> 00:52:57,141
And he introduced to the whole world
who Silay Scooter Girl really is.
667
00:53:05,191 --> 00:53:07,860
So what are we going to do in Murcia?
668
00:53:09,946 --> 00:53:12,115
Ride the scooter without using any hands.
669
00:53:12,740 --> 00:53:14,826
-Game!
-No! That's dangerous!
670
00:53:15,159 --> 00:53:18,579
I can do it.
I can balance on the scooter well.
671
00:53:18,663 --> 00:53:19,622
You see this.
672
00:53:19,706 --> 00:53:21,416
No. You can't.
673
00:53:25,044 --> 00:53:26,129
How about this one?
674
00:53:26,212 --> 00:53:28,214
Eat sweet bread while on the scooter.
675
00:53:30,216 --> 00:53:31,592
Her hands are off the handles.
676
00:53:31,676 --> 00:53:32,969
Didn't you say I should do everything?
677
00:53:34,971 --> 00:53:37,306
Too dangerous.
I don't want you to get hurt.
678
00:53:38,015 --> 00:53:41,310
Sir, your too concerned. You're beginning
to sound like her boyfriend.
679
00:53:50,987 --> 00:53:53,156
You want to be jobless? Is that it?
680
00:53:53,239 --> 00:53:55,450
-So that's it.
-So that's it.
681
00:53:59,203 --> 00:54:00,747
So what are we going to do?
682
00:54:04,125 --> 00:54:08,421
Our happy lives can be seen
through the smiles of the Negrenses.
683
00:54:08,504 --> 00:54:11,591
We taste it in the sweetness
of the food here.
684
00:54:11,841 --> 00:54:16,345
Like this sweet bread.
That was requested by @jorellpogi2000
685
00:54:16,429 --> 00:54:18,765
for me to eat while riding this scooter.
686
00:54:28,858 --> 00:54:30,109
So that's how you want to play!
687
00:54:33,029 --> 00:54:34,739
Hey, wait.
688
00:54:34,822 --> 00:54:36,032
Slow down.
689
00:54:48,669 --> 00:54:52,298
Our first three episodes
got good feedback.
690
00:54:56,010 --> 00:54:58,888
Yesterday, we were the number one program.
691
00:55:02,350 --> 00:55:04,727
-We're so happy!
-Great!
692
00:55:13,653 --> 00:55:15,988
Sir, you smell heavenly.
693
00:55:16,823 --> 00:55:20,660
I was having a moment with him.
You ruined it.
694
00:55:20,910 --> 00:55:22,495
You wish...
695
00:55:25,915 --> 00:55:28,084
-So what now? Are you ready?
-Yes.
696
00:55:28,376 --> 00:55:29,585
Have you rehearsed your line?
697
00:55:31,295 --> 00:55:33,422
I'm so glad we met.
698
00:55:38,386 --> 00:55:39,929
For real, sir?
699
00:55:40,972 --> 00:55:43,057
What? You still want her heart?
700
00:55:43,140 --> 00:55:44,016
What about "Lovey"?
701
00:55:46,894 --> 00:55:49,188
Let's just get back to work.
702
00:55:50,439 --> 00:55:51,566
Have you eaten?
703
00:55:55,152 --> 00:55:57,780
Don't skip meals, OK? How's your show?
704
00:55:59,532 --> 00:56:02,159
-We're doing good.
-You're already forgetting about me.
705
00:56:06,747 --> 00:56:09,709
Audrey looks so happy on TV.
706
00:56:12,628 --> 00:56:14,922
Sorry, girl. I don't like you.
707
00:56:15,006 --> 00:56:17,508
But I like the free cake.
708
00:56:23,431 --> 00:56:24,974
Love, for Day 193,
709
00:56:25,057 --> 00:56:27,852
I'll just let you watch our episode.
710
00:56:30,062 --> 00:56:32,940
I'll just get a DVD copy for you.
711
00:56:39,322 --> 00:56:40,907
Could you watch Tristan for a while?
712
00:56:43,034 --> 00:56:44,118
Sure.
713
00:56:46,245 --> 00:56:47,955
Love, I'll come back.
714
00:56:49,832 --> 00:56:51,584
Please watch over my love, huh?
715
00:57:05,723 --> 00:57:06,849
You're lucky.
716
00:57:08,976 --> 00:57:10,061
She loves you.
717
00:57:12,438 --> 00:57:15,399
scream "I love you, Tristan!"
718
00:57:16,108 --> 00:57:17,652
OK, game.
719
00:57:19,779 --> 00:57:21,322
OK. Hurry up!
720
00:57:28,746 --> 00:57:30,081
OK. Take it from here.
721
00:57:36,128 --> 00:57:38,464
I can't be the only one!
You should all do it too!
722
00:57:38,547 --> 00:57:40,091
-I can't.
-Come on! Do it!
723
00:57:40,174 --> 00:57:41,842
-Don't be a killjoy.
-Fine. Go ahead.
724
00:57:41,926 --> 00:57:44,845
It's better to let out
what you really feel!
725
00:57:46,847 --> 00:57:50,977
I love you, Marty!
726
00:57:53,896 --> 00:57:54,772
Really?
727
00:57:58,985 --> 00:58:00,695
-There you go!
-They're so sweet!
728
00:58:00,778 --> 00:58:02,196
Now, it's my turn.
729
00:58:02,280 --> 00:58:04,365
Go away, my turn.
730
00:58:07,827 --> 00:58:10,496
Even if you're annoying sometimes.
731
00:58:13,082 --> 00:58:15,418
OK. It's your turn Ethan!
732
00:58:15,501 --> 00:58:18,129
-No. Really, no.
-Sir, your turn!
733
00:58:18,212 --> 00:58:19,964
-I'm a behind-the-scenes guy.
-You only do this rarely! Do it!
734
00:58:20,047 --> 00:58:21,841
Sir, come on!
735
00:58:21,924 --> 00:58:23,801
-OK. All right.
-Sir! Go, sir!
736
00:58:29,932 --> 00:58:32,226
-Come on!
-Louder! Shout it louder!
737
00:58:32,810 --> 00:58:36,355
-More! Louder!
-OK. I love you. That's it.
738
00:58:37,064 --> 00:58:39,233
Louder! More energy!
739
00:58:44,530 --> 00:58:45,656
That's it.
740
00:58:46,407 --> 00:58:49,201
-I love you, too!
-Not you.
741
00:58:49,535 --> 00:58:50,661
For whom?
742
00:58:51,203 --> 00:58:52,371
It's a secret.
743
00:58:54,707 --> 00:58:57,126
-So many secrets.
-Let's go.
744
00:59:06,344 --> 00:59:10,097
-Audrey, you're not allowed, remember?
-Tristan won't like that!
745
00:59:10,181 --> 00:59:11,349
-Right!
-You'll get in trouble!
746
00:59:11,932 --> 00:59:13,476
It's just this once.
747
00:59:14,352 --> 00:59:15,269
Brave.
748
00:59:16,604 --> 00:59:20,191
Sir, you know it's refreshing
to see you not working.
749
00:59:20,274 --> 00:59:22,735
It seems you don't have understand
the concept of a good time.
750
00:59:35,039 --> 00:59:38,084
Gina? Who's Gina, sir?
751
00:59:39,794 --> 00:59:41,670
Sir's pissed off.
752
00:59:46,384 --> 00:59:48,928
-Aw... Sad.
-What happened, sir?
753
00:59:50,054 --> 00:59:53,015
-She left me for her first love.
-Really?
754
00:59:56,018 --> 00:59:57,853
It's hard to compete with first love.
755
01:00:01,607 --> 01:00:04,902
So, sir,
who were you saying I love you for?
756
01:00:05,403 --> 01:00:07,238
Yes, who was is it for?
757
01:00:09,073 --> 01:00:10,741
-Secret.
-All right.
758
01:00:11,158 --> 01:00:15,704
Cheers for those who are in love
like me and Marty!
759
01:00:15,788 --> 01:00:18,958
-Audrey, today was a success.
-Drink up, girl!
760
01:00:19,041 --> 01:00:20,209
-Drink.
-Go!
761
01:00:20,292 --> 01:00:22,378
-Go Audrey!
-Audrey, you can do it!
762
01:00:22,461 --> 01:00:24,088
Don't! Stop!
763
01:00:24,171 --> 01:00:26,090
She's not allowed to drink.
Tristan will get mad, OK?
764
01:00:26,173 --> 01:00:27,675
-You rarely do this!
-Don't be a killjoy!
765
01:00:28,092 --> 01:00:29,969
-I'll be the one to drink this.
-No, sir!
766
01:00:30,052 --> 01:00:31,345
Just this once.
767
01:00:37,017 --> 01:00:38,310
-Are you OK?
-Wow!
768
01:00:39,770 --> 01:00:40,604
Are you OK?
769
01:00:50,865 --> 01:00:52,741
Hey! Wait!
770
01:00:52,825 --> 01:00:54,076
-I can handle this.
-What's wrong?
771
01:00:54,160 --> 01:00:55,953
-You can't.
-Just let me be.
772
01:00:56,036 --> 01:00:59,206
I told you not to drink. Look at you now.
773
01:01:22,771 --> 01:01:24,607
You know what, you're cute.
774
01:01:30,821 --> 01:01:32,198
You know...
775
01:01:35,451 --> 01:01:38,329
You look better when you smile.
776
01:01:40,080 --> 01:01:42,708
-Not like that.
-Ouch! How should I smile then?
777
01:01:43,626 --> 01:01:45,711
-The one...
-How?
778
01:01:45,920 --> 01:01:49,048
Your smile earlier,
when you were shouting I love you.
779
01:01:50,424 --> 01:01:51,842
I liked that smile.
780
01:01:53,093 --> 01:01:55,846
Please. Do it again.
781
01:01:57,014 --> 01:01:59,517
That's still not it.
782
01:02:01,644 --> 01:02:04,688
Try saying "I love you" again,
you might get the same smile.
783
01:02:13,906 --> 01:02:14,907
That's it.
784
01:02:28,420 --> 01:02:31,048
Hey! Audrey? Ethan?
785
01:02:31,632 --> 01:02:32,925
-Good evening, ma'am.
-What happened?
786
01:02:34,927 --> 01:02:36,887
Good morning, dear.
787
01:02:40,558 --> 01:02:41,850
Here.
788
01:02:43,852 --> 01:02:46,355
Medicine for your hangover.
789
01:02:47,314 --> 01:02:51,610
Congratulations for surviving
your first drunk moment.
790
01:02:52,444 --> 01:02:54,113
That's normal.
791
01:02:56,740 --> 01:03:00,452
Grams,
did I do something stupid last night?
792
01:03:01,328 --> 01:03:02,871
I don't think so.
793
01:03:03,706 --> 01:03:07,710
Looks like Ethan made sure that
you didn't make a fool of yourself.
794
01:03:08,836 --> 01:03:13,090
Good thing you were with him last night.
795
01:03:13,841 --> 01:03:14,842
Had it been a different guy,
796
01:03:15,134 --> 01:03:18,387
he might have taken advantage of you.
797
01:03:19,221 --> 01:03:22,975
To be honest, if there were no Tristan...
798
01:03:24,727 --> 01:03:26,103
If there were no Tristan, what?
799
01:03:26,604 --> 01:03:31,108
If there were no Tristan,
you and Ethan could be together.
800
01:03:36,071 --> 01:03:38,157
But you're with Tristan...
801
01:03:40,034 --> 01:03:40,951
Grandma?
802
01:03:41,994 --> 01:03:42,828
What?
803
01:03:45,331 --> 01:03:46,165
Nothing.
804
01:03:49,168 --> 01:03:51,045
-Grandma?
-Yes?
805
01:03:52,171 --> 01:03:54,256
-Nothing.
-OK.
806
01:03:55,966 --> 01:03:59,345
-Grandma!
-Yes? Are you going to ask me
807
01:03:59,428 --> 01:04:03,724
if I liked anyone else
while Grandpa Juancho was still alive?
808
01:04:04,808 --> 01:04:09,480
Did you actually like someone else?
809
01:04:10,105 --> 01:04:12,358
Why?
Are you starting to like somebody else?
810
01:04:12,691 --> 01:04:14,318
Oops! Don't talk anymore.
811
01:04:14,693 --> 01:04:16,654
You might just lie.
812
01:04:17,446 --> 01:04:20,240
Oh well. Go and change your clothes.
813
01:04:20,532 --> 01:04:22,576
The two other elders might look for you.
814
01:04:22,910 --> 01:04:24,411
You might get scolded.
815
01:04:26,789 --> 01:04:28,332
Guys, listen to this.
816
01:04:28,415 --> 01:04:30,542
Silay Scooter Girl
817
01:04:30,626 --> 01:04:32,795
made me appreciate Negros more.
818
01:04:32,878 --> 01:04:35,714
I want to be a tourist in my own city.
819
01:04:35,798 --> 01:04:38,467
-That's good.
-This one, too.
820
01:04:38,842 --> 01:04:40,469
Silay Scooter Girl gives out good vibes.
821
01:04:40,969 --> 01:04:43,639
It's our family bonding activity.
822
01:04:50,187 --> 01:04:52,231
Alex, read this letter.
823
01:04:52,648 --> 01:04:54,525
-It looks good.
-You still have a hangover?
824
01:04:55,609 --> 01:04:57,361
Guys, listen up!
825
01:04:57,778 --> 01:04:58,987
Are you OK?
826
01:05:00,239 --> 01:05:01,990
I'm bothered...
827
01:05:02,074 --> 01:05:05,369
Did I say or do something wrong
last night?
828
01:05:06,286 --> 01:05:08,706
If I did, I'm really sorry.
I can't remember it.
829
01:05:08,789 --> 01:05:10,958
-I didn't know what I was doing.
-That's OK.
830
01:05:11,959 --> 01:05:13,293
Just don't do it again.
831
01:05:14,378 --> 01:05:15,879
Isn't that sweet? So touching.
832
01:05:16,630 --> 01:05:18,632
What do you have there, Marga?
833
01:05:18,716 --> 01:05:21,343
There's an interesting request here.
834
01:05:21,635 --> 01:05:24,763
It's a letter from a mother
who has a son with cancer.
835
01:05:24,888 --> 01:05:29,059
Can we grant her son's wish?
836
01:05:29,268 --> 01:05:30,394
What is it?
837
01:05:31,019 --> 01:05:37,443
Her son wants to be a chicken,
and get married to Audrey.
838
01:05:37,526 --> 01:05:40,404
-Be a chicken?
-Audrey, what can I say? You're so pretty!
839
01:05:40,487 --> 01:05:41,822
That's weird.
840
01:05:51,915 --> 01:05:53,876
OK. Let's set up here.
841
01:05:54,334 --> 01:05:58,797
This is Joboy,
the little boy with a special request.
842
01:06:10,684 --> 01:06:11,810
You know what?
843
01:06:12,019 --> 01:06:13,562
It's my dream to get married here.
844
01:06:13,937 --> 01:06:15,022
Really?
845
01:06:16,482 --> 01:06:18,358
You should thank me, then.
846
01:06:38,670 --> 01:06:42,257
Since I was a kid,
I've been praying to St. Joseph.
847
01:06:43,550 --> 01:06:45,719
You see, my Grandma Maricar and Mama,
848
01:06:46,386 --> 01:06:47,930
they prayed to him.
849
01:06:48,764 --> 01:06:50,974
He gave them good husbands.
850
01:06:51,475 --> 01:06:53,644
My grandfather's name is Jose.
851
01:06:54,144 --> 01:06:56,814
My Papa's name is... Joselito.
852
01:06:58,315 --> 01:07:02,236
It's too bad
that Tristan isn't Jose or Joseph.
853
01:07:12,120 --> 01:07:14,873
Where am I supposed to find
a Jose or a Joseph
854
01:07:14,998 --> 01:07:16,750
who would want to marry me?
855
01:07:26,635 --> 01:07:28,929
-Are you serious?
-You don't believe me?
856
01:07:42,234 --> 01:07:43,360
There.
857
01:07:44,111 --> 01:07:45,320
Do you believe me now?
858
01:08:19,479 --> 01:08:20,396
Careful.
859
01:08:23,190 --> 01:08:26,278
OK, we need a strategy. Come on.
860
01:08:26,612 --> 01:08:29,698
-I don't want. We might fall.
-Just trust me, OK?
861
01:08:30,157 --> 01:08:31,199
Are you ready?
862
01:08:35,203 --> 01:08:36,413
Are you OK?
863
01:08:37,663 --> 01:08:38,707
Let's go.
864
01:08:43,628 --> 01:08:45,005
-Wait.
-Slowly.
865
01:08:45,087 --> 01:08:46,590
-Wait.
-We're gonna fall.
866
01:08:46,672 --> 01:08:48,926
-I don't want to fall!
-Keep still!
867
01:08:53,639 --> 01:08:56,391
-Ethan! It stinks!
-Let's help them.
868
01:08:56,475 --> 01:08:58,435
-This is your fault!
-It's your fault!
869
01:08:59,394 --> 01:09:00,270
Are you OK?
870
01:09:00,354 --> 01:09:02,396
-My eye hurts.
-Where? Let me see.
871
01:09:08,070 --> 01:09:09,363
Are you OK?
872
01:09:09,445 --> 01:09:11,364
Hey! No fair!
873
01:09:11,448 --> 01:09:15,034
Let me see. You're OK.
There's nothing in your eye!
874
01:09:15,118 --> 01:09:16,787
-Let's just go.
-I'm jealous.
875
01:09:19,623 --> 01:09:21,248
Thank you for the shirt.
876
01:09:21,750 --> 01:09:22,668
Sure.
877
01:09:24,336 --> 01:09:28,340
Are you sure it's fine
if I borrow your shirt?
878
01:09:29,341 --> 01:09:30,676
Sure. Why?
879
01:09:31,592 --> 01:09:32,761
No one will get mad?
880
01:09:33,261 --> 01:09:35,055
Who's gonna get mad?
881
01:09:35,973 --> 01:09:37,140
Lovey.
882
01:09:37,349 --> 01:09:38,684
Why will my grandma get mad?
883
01:09:40,686 --> 01:09:43,896
-Grandma?
-Yes. La-Vi.
884
01:09:44,314 --> 01:09:45,815
My Abuela Vivian.
885
01:09:53,824 --> 01:09:54,950
How's your eye?
886
01:09:55,575 --> 01:09:56,576
Can I see?
887
01:10:00,163 --> 01:10:01,540
It looks OK.
888
01:10:02,666 --> 01:10:03,750
It's not sore anymore.
889
01:10:06,128 --> 01:10:08,005
This is fine. It's nothing serious.
890
01:10:09,172 --> 01:10:12,134
-Here. Look.
-Where?
891
01:10:13,093 --> 01:10:15,637
I fell off a bike
when I was seven years old.
892
01:10:16,013 --> 01:10:16,888
This one.
893
01:10:17,264 --> 01:10:19,558
Feel it. There.
894
01:10:20,267 --> 01:10:21,977
-There. Feel that?
-What's that?
895
01:10:22,060 --> 01:10:23,937
-Why?
-High school.
896
01:10:24,855 --> 01:10:26,398
Cafeteria brawl.
897
01:10:27,691 --> 01:10:31,695
The window broke.
The splintered glass went in here.
898
01:10:32,237 --> 01:10:33,697
You started the fight?
899
01:10:33,864 --> 01:10:36,616
No. They did.
900
01:10:38,535 --> 01:10:43,749
My stupid elitist classmates
wanted me to clean up after them.
901
01:10:44,833 --> 01:10:48,837
After all,
their parents were paying for my tuition.
902
01:10:53,842 --> 01:10:54,926
You see...
903
01:10:56,261 --> 01:10:58,847
My dad was a teacher at my school.
904
01:11:01,308 --> 01:11:02,893
That's why I had free tuition.
905
01:11:05,896 --> 01:11:08,315
See, the whole time I was there?
906
01:11:25,540 --> 01:11:26,374
So now...
907
01:11:27,250 --> 01:11:28,502
You lose.
908
01:11:29,002 --> 01:11:31,088
Not yet. Here.
909
01:11:32,297 --> 01:11:33,298
Let me see.
910
01:11:36,426 --> 01:11:37,302
See that?
911
01:11:37,886 --> 01:11:42,057
I wanted to help my family
during harvest time,
912
01:11:42,599 --> 01:11:45,143
but I held the machete wrong.
913
01:11:45,560 --> 01:11:46,978
So, it flew there.
914
01:11:48,396 --> 01:11:51,858
There was so much blood.
It was so painful.
915
01:11:53,860 --> 01:11:57,447
You want to talk about pain? Here.
916
01:11:57,531 --> 01:11:59,783
For sure, you won't win against this.
917
01:12:02,494 --> 01:12:03,620
See this?
918
01:12:03,912 --> 01:12:07,207
When my mom left us for her first love,
919
01:12:09,084 --> 01:12:10,710
my Dad told me,
920
01:12:12,129 --> 01:12:14,422
that my mom was a superhero.
921
01:12:17,134 --> 01:12:19,594
She was busy helping others
922
01:12:22,722 --> 01:12:24,266
that's why she couldn't go home.
923
01:12:29,813 --> 01:12:31,314
So I thought,
924
01:12:33,859 --> 01:12:35,652
maybe she needed my help
925
01:12:37,612 --> 01:12:39,072
so she can go home.
926
01:12:41,324 --> 01:12:42,492
So...
927
01:12:44,286 --> 01:12:46,037
I tied a blanket to my neck
928
01:12:47,998 --> 01:12:50,792
and I went up to the roof of our house.
929
01:12:54,212 --> 01:12:55,380
I shouted,
930
01:12:56,298 --> 01:12:57,257
Mommy!
931
01:12:59,259 --> 01:13:00,427
I'll fly to you.
932
01:13:01,261 --> 01:13:02,554
I'll help you...
933
01:13:05,390 --> 01:13:06,683
so you can come home.
934
01:13:14,566 --> 01:13:15,734
I jumped.
935
01:13:21,239 --> 01:13:23,408
Not even when my Papa died.
936
01:13:24,993 --> 01:13:27,120
And I vowed never to talk to her again.
937
01:13:32,751 --> 01:13:34,586
So this wound runs deep...
938
01:13:37,923 --> 01:13:39,132
I thought...
939
01:13:40,008 --> 01:13:41,843
the pain would never end.
940
01:13:44,596 --> 01:13:45,931
I thought...
941
01:13:46,806 --> 01:13:48,308
I would never feel again.
942
01:14:53,290 --> 01:14:54,541
Ethan, we can't.
943
01:14:56,209 --> 01:14:57,919
-No. We can't do this.
-Audrey, wait.
944
01:14:58,003 --> 01:14:59,212
-Ethan, no.
-Audrey, wait.
945
01:14:59,296 --> 01:15:00,839
We can't do this, Ethan.
946
01:15:01,006 --> 01:15:03,258
Are you done using the bathroom?
947
01:15:04,801 --> 01:15:07,262
Why are you in a hurry?
948
01:15:07,345 --> 01:15:09,264
-Where are you going?
-I'll go ahead.
949
01:15:12,017 --> 01:15:14,227
-Hey, Kevin! Audrey's leaving!
-Where is she going?
950
01:15:43,715 --> 01:15:46,176
This is wrong. I shouldn't feel this way.
951
01:16:03,526 --> 01:16:06,237
Please Tristan, wake up.
952
01:16:17,165 --> 01:16:19,334
Please, wake up.
953
01:16:22,003 --> 01:16:25,590
I heard your show has good ratings
and lots of online views.
954
01:16:28,760 --> 01:16:31,388
It seems like you're ready
for your promotion.
955
01:16:56,121 --> 01:16:57,414
Why are you here?
956
01:17:00,333 --> 01:17:02,043
They want me back in Manila.
957
01:17:13,179 --> 01:17:14,389
When are you leaving?
958
01:17:15,265 --> 01:17:16,474
I don't want to leave.
959
01:18:10,987 --> 01:18:13,490
-Audrey, wait!
-Why did you have to go here?
960
01:18:16,951 --> 01:18:19,245
-Why?
-I don't know.
961
01:18:22,332 --> 01:18:24,417
Why did you have to say it?
962
01:18:26,503 --> 01:18:28,338
Why do you have to make this hard for me?
963
01:18:30,256 --> 01:18:32,759
-What do you want, Ethan?
-I don't know!
964
01:18:38,139 --> 01:18:40,308
I wish I didn't feel this way.
965
01:18:46,856 --> 01:18:49,067
Because I don't want to ruin
your relationship.
966
01:18:53,363 --> 01:18:54,906
I don't want to hurt anyone.
967
01:18:58,993 --> 01:19:00,912
I don't want to get hurt, Audrey.
968
01:19:06,042 --> 01:19:07,710
But I know I will get hurt.
969
01:19:11,339 --> 01:19:12,799
Because you love someone else.
970
01:19:16,052 --> 01:19:18,179
I can't love anyone else. Just him.
971
01:19:35,822 --> 01:19:37,490
And you love no one else.
972
01:19:53,881 --> 01:19:54,924
Audrey,
973
01:20:00,221 --> 01:20:01,639
if Tristan weren't in your life,
974
01:20:22,535 --> 01:20:24,495
We've been looking for you.
975
01:20:24,704 --> 01:20:26,039
Tristan's awake!
976
01:20:56,569 --> 01:20:57,779
You're awake.
977
01:20:59,072 --> 01:21:00,406
You're awake, Tristan.
978
01:21:05,453 --> 01:21:07,121
Finally, you're awake.
979
01:21:21,135 --> 01:21:22,345
-Thank you.
-Thank you, sir.
980
01:21:24,055 --> 01:21:25,181
Eat well, handsome.
981
01:21:25,556 --> 01:21:26,766
Yes, Grandma.
982
01:21:27,266 --> 01:21:29,477
-Your favorite, chicken.
-Thank you, love.
983
01:21:31,062 --> 01:21:34,107
-Let's eat!
-There! It's on TV!
984
01:21:35,400 --> 01:21:37,527
Let's watch, everyone!
985
01:21:37,985 --> 01:21:40,238
Like this! Come on! Let's dance.
986
01:21:41,406 --> 01:21:43,116
Audrey is so good there.
987
01:21:44,492 --> 01:21:46,494
My granddaughter is so pretty.
988
01:21:46,577 --> 01:21:48,955
She's so talented.
989
01:21:49,038 --> 01:21:51,040
And so beautiful.
990
01:21:51,207 --> 01:21:53,876
Please bring me to the hospital.
991
01:21:54,043 --> 01:21:56,546
I'm not feeling well.
992
01:22:00,258 --> 01:22:05,680
You're leaving me?
After I told you that I love you?
993
01:22:10,268 --> 01:22:12,311
Audrey is so good.
994
01:22:12,687 --> 01:22:14,397
Beautiful.
995
01:22:15,732 --> 01:22:17,150
Sis, you're great.
996
01:22:17,233 --> 01:22:18,651
-Congratulations, sir!
-That's funny.
997
01:22:23,865 --> 01:22:24,782
You did that?
998
01:22:29,704 --> 01:22:31,205
Love, that's embarrassing.
999
01:22:31,289 --> 01:22:32,749
Let's switch off the TV.
1000
01:22:37,670 --> 01:22:38,963
To be honest,
1001
01:22:41,048 --> 01:22:42,175
because of Audrey.
1002
01:22:42,425 --> 01:22:43,801
And because of you.
1003
01:22:47,680 --> 01:22:51,142
Love, didn't you think that...
1004
01:22:51,434 --> 01:22:53,102
I wouldn't like this?
1005
01:22:54,937 --> 01:22:58,483
Tristan, Audrey did this for you.
1006
01:22:58,941 --> 01:23:01,486
You're the reason the show is so popular.
1007
01:23:01,861 --> 01:23:06,032
Because of your love story with Audrey.
Don't you see?
1008
01:23:09,285 --> 01:23:10,787
So I don't have a choice.
1009
01:23:11,788 --> 01:23:13,122
I'm part of this.
1010
01:23:19,170 --> 01:23:22,340
Love, there are just a few episodes left.
1011
01:23:22,507 --> 01:23:24,467
Maybe we can just finish it.
1012
01:23:31,682 --> 01:23:32,683
I can't do that.
1013
01:23:40,066 --> 01:23:41,567
But people are relying on the show.
1014
01:23:42,026 --> 01:23:43,236
Your fans.
1015
01:23:43,945 --> 01:23:45,029
All of us.
1016
01:23:46,197 --> 01:23:49,283
We worked hard on this
to help Audrey help you.
1017
01:24:08,845 --> 01:24:11,097
-Ready for the take? You OK?
-OK.
1018
01:24:11,180 --> 01:24:14,392
We're now here
at the Church of the Angry Christ.
1019
01:24:14,475 --> 01:24:18,479
This is where Tristan and I first had Mass
together as a couple.
1020
01:24:19,355 --> 01:24:21,858
And this is where we sat.
1021
01:24:22,316 --> 01:24:26,737
This is where our first kiss happened,
during the Sign of Peace. Remember?
1022
01:24:31,158 --> 01:24:35,913
I don't know why you kept on insisting
that we have our first Mass here.
1023
01:24:37,081 --> 01:24:38,499
You never told me why.
1024
01:24:40,209 --> 01:24:45,298
Isn't this... church's real name
St. Joseph the Worker Parish?
1025
01:24:48,175 --> 01:24:49,927
You told me...
1026
01:24:51,012 --> 01:24:54,140
that you prayed to St. Joseph
for your future husband.
1027
01:24:56,475 --> 01:24:58,311
I was hoping that it would be me.
1028
01:25:09,614 --> 01:25:11,699
Is that OK? Are we done?
1029
01:25:12,366 --> 01:25:15,077
-Yeah, we're done.
-I'll just get some air.
1030
01:25:18,623 --> 01:25:20,207
Are you OK? Want me to go with you?
1031
01:25:20,291 --> 01:25:21,292
I'm fine.
1032
01:25:22,376 --> 01:25:24,420
You need to do that. Right?
1033
01:25:25,212 --> 01:25:27,798
-I'll just get some air.
-Go ahead. It's OK.
1034
01:25:34,013 --> 01:25:34,847
Wait.
1035
01:25:34,931 --> 01:25:36,599
No. Please. Not now.
1036
01:25:36,682 --> 01:25:38,893
Don't you have any respect for the church?
1037
01:25:38,976 --> 01:25:41,145
Please, stop it!
1038
01:25:41,228 --> 01:25:44,148
Sorry, I apologize.
He's just not feeling well.
1039
01:25:53,240 --> 01:25:54,825
Are you really OK?
1040
01:25:55,868 --> 01:25:57,370
I'm OK, love.
1041
01:25:58,371 --> 01:25:59,664
Are you sure?
1042
01:26:00,581 --> 01:26:04,210
-You look pale.
-Love, I'm fine. Nothing's wrong with me.
1043
01:26:05,419 --> 01:26:09,298
Fine. Just tell me if...
if you feel anything.
1044
01:26:09,715 --> 01:26:11,968
When I say I'm OK, it means I'm OK.
1045
01:26:16,472 --> 01:26:17,974
I'm just tired, love.
1046
01:26:20,351 --> 01:26:21,686
The noise, the chaos.
1047
01:26:24,313 --> 01:26:25,898
Do you enjoy that?
1048
01:26:26,899 --> 01:26:28,776
Is that the kind of life you want?
1049
01:26:41,288 --> 01:26:44,458
I know you're not comfortable
that I'm doing this.
1050
01:26:45,376 --> 01:26:48,379
But I wouldn't do it if I didn't need to.
1051
01:26:48,462 --> 01:26:49,380
Yes.
1052
01:26:51,716 --> 01:26:53,384
Everyone keeps telling me that.
1053
01:26:54,927 --> 01:26:58,973
Ethan and your new friends
keep reminding me.
1054
01:27:03,102 --> 01:27:05,229
But love, you don't need to do it anymore.
1055
01:27:05,646 --> 01:27:09,191
Love, I hope you understand
that I'm just doing this for you.
1056
01:27:09,275 --> 01:27:10,359
For me?
1057
01:27:12,611 --> 01:27:13,654
Or for you?
1058
01:27:15,197 --> 01:27:16,824
So you can finally go to Manila?
1059
01:27:20,119 --> 01:27:22,955
That was your plan
before I got into the accident, right?
1060
01:27:25,875 --> 01:27:27,668
I thought you and Clara were different.
1061
01:27:34,258 --> 01:27:36,302
Yes, I'm different from Clara.
1062
01:27:37,928 --> 01:27:39,430
Because I'm not Clara.
1063
01:27:53,152 --> 01:27:57,031
Tristan,
will my love ever be enough for you?
1064
01:28:00,201 --> 01:28:02,912
Will you ever not feel the need
to compare me to Clara?
1065
01:28:09,710 --> 01:28:13,214
I know, my boy. I know it's hard.
1066
01:28:22,223 --> 01:28:23,474
Come home, child.
1067
01:28:23,849 --> 01:28:26,227
Go. Here.
1068
01:28:27,436 --> 01:28:28,646
That's it.
1069
01:28:33,025 --> 01:28:35,277
-Tristan, retouch?
-No need.
1070
01:28:35,361 --> 01:28:37,321
I'll just get the script.
1071
01:28:37,404 --> 01:28:39,073
Sir, the script?
1072
01:28:39,323 --> 01:28:40,574
-Marty, here.
-All right, sir.
1073
01:28:45,037 --> 01:28:47,790
OK, got it? When we start rolling...
1074
01:28:47,873 --> 01:28:51,085
Do you know what to do? This. Oh, wait!
1075
01:28:51,168 --> 01:28:53,712
Sir! Audrey's helmet! We need it.
1076
01:28:58,300 --> 01:29:00,136
OK, let's review.
1077
01:29:00,219 --> 01:29:02,805
-Tristan, that's your spot.
-Audrey.
1078
01:29:03,889 --> 01:29:05,182
Are you OK?
1079
01:29:07,351 --> 01:29:08,310
Bro.
1080
01:29:08,894 --> 01:29:09,979
OK.
1081
01:29:14,650 --> 01:29:16,443
Does she really need to wear this?
1082
01:29:17,945 --> 01:29:19,113
It looks silly.
1083
01:29:25,953 --> 01:29:28,289
Fine. She doesn't have to wear it.
1084
01:29:29,123 --> 01:29:30,791
-Marty, here.
-OK, sir.
1085
01:29:31,458 --> 01:29:32,918
You know what to do?
1086
01:29:33,002 --> 01:29:34,044
Let's review.
1087
01:29:43,512 --> 01:29:45,264
OK. I will tell them.
1088
01:30:00,863 --> 01:30:03,198
-Great news!
-Congrats, Audrey!
1089
01:30:04,950 --> 01:30:06,243
It's exciting!
1090
01:30:07,786 --> 01:30:09,914
Come on, Marga.
1091
01:30:15,753 --> 01:30:17,171
You're going to Manila?
1092
01:30:21,634 --> 01:30:22,718
She can't not go.
1093
01:30:22,801 --> 01:30:24,929
-Love...
-Let's just talk about it later.
1094
01:30:26,096 --> 01:30:27,556
Let's finish this first.
1095
01:30:28,724 --> 01:30:29,767
What are we going to do?
1096
01:30:32,853 --> 01:30:35,105
She will run to you and you will lift her.
1097
01:30:35,356 --> 01:30:36,732
And you will turn.
1098
01:30:37,399 --> 01:30:38,651
Show them.
1099
01:30:39,443 --> 01:30:41,278
-Yes, I can.
-OK. Can you do it?
1100
01:30:45,783 --> 01:30:46,617
Can you do it?
1101
01:30:47,660 --> 01:30:49,036
Yes! I can!
1102
01:30:54,124 --> 01:30:57,044
You wanted to see us do a Dawn Zulueta.
1103
01:30:57,127 --> 01:30:59,213
Sure, we'll do it for you.
1104
01:31:03,550 --> 01:31:05,052
Love, are you ready?
1105
01:31:08,597 --> 01:31:10,099
Love, are you OK?
1106
01:31:11,767 --> 01:31:13,936
Yeah. Let's go.
1107
01:31:14,895 --> 01:31:15,938
If you can't...
1108
01:31:17,856 --> 01:31:19,274
Let's do this already.
1109
01:31:32,329 --> 01:31:33,664
Tristan, are you OK?
1110
01:31:33,747 --> 01:31:36,041
-Tristan! Sorry. Sorry.
-Are you OK?
1111
01:31:36,125 --> 01:31:38,252
-Are you OK, Tristan?
-I'm OK!
1112
01:31:38,335 --> 01:31:40,004
-No.
-I'm OK.
1113
01:31:40,087 --> 01:31:41,463
-One more.
-No. Rest.
1114
01:31:41,547 --> 01:31:42,923
-Let's do it again.
-No. We can change it.
1115
01:31:43,007 --> 01:31:44,049
-I can do it.
-No. That's enough.
1116
01:31:44,133 --> 01:31:45,759
Audrey, what the hell?
1117
01:31:47,261 --> 01:31:48,887
You forced me to do this!
1118
01:31:49,263 --> 01:31:50,848
Now, you don't want to do it anymore? Why?
1119
01:31:50,931 --> 01:31:52,558
-Bro, calm down.
-Back off!
1120
01:31:52,641 --> 01:31:54,893
-Then don't scream at her!
-Sir!
1121
01:31:55,561 --> 01:31:57,604
-Ethan!
-You wanna take his side? Fine!
1122
01:32:03,152 --> 01:32:06,530
-Tristan, what are you saying?
-Audrey, I can see it!
1123
01:32:07,281 --> 01:32:08,323
This asshole likes you!
1124
01:32:08,741 --> 01:32:09,616
Tristan, stop.
1125
01:32:09,700 --> 01:32:11,994
-That's enough, man.
-Everyone, calm down.
1126
01:32:12,077 --> 01:32:13,370
Sir, don't fight back.
1127
01:32:13,454 --> 01:32:15,372
How about you, Audrey?
Do you like him, too?
1128
01:32:21,837 --> 01:32:23,756
Audrey, I just fell asleep.
1129
01:32:25,758 --> 01:32:28,052
I wake up and you've already replaced me?
Is that it?
1130
01:32:32,723 --> 01:32:34,266
I'm sorry.
1131
01:32:34,975 --> 01:32:36,226
I woke up.
1132
01:32:38,062 --> 01:32:39,480
-I ruined your plans.
-Stop it!
1133
01:32:39,563 --> 01:32:41,273
-Stop it!
-Stop it!
1134
01:32:41,356 --> 01:32:42,608
-Ethan!
-Go do it! Take your shot!
1135
01:32:42,691 --> 01:32:45,152
-Tristan, stop it! Stop!
-You want me to do it?
1136
01:32:50,741 --> 01:32:53,827
Audrey, you should've just left me
when I was asleep!
1137
01:32:56,080 --> 01:32:58,248
You shouldn't have waited
for me to wake up!
1138
01:32:59,333 --> 01:33:01,960
So you could show me
you don't love me anymore?
1139
01:33:02,044 --> 01:33:03,545
So you could so blatantly cheat on me?
1140
01:33:03,629 --> 01:33:06,799
-She's not cheating on you!
-Ethan, stop! Shut up!
1141
01:33:06,882 --> 01:33:09,009
He's the reason why! This asshole!
1142
01:33:09,843 --> 01:33:11,762
You changed because of him!
1143
01:33:14,139 --> 01:33:15,432
He's the reason, right?
1144
01:33:16,767 --> 01:33:18,769
The reason why you want all this!
1145
01:33:22,689 --> 01:33:23,857
It's because of this jerk!
1146
01:33:24,274 --> 01:33:25,192
-No!
-Sir!
1147
01:33:25,901 --> 01:33:28,237
This was already her dream
before she met me.
1148
01:33:28,320 --> 01:33:29,905
But you hate her dream
that's why she's unhappy!
1149
01:33:29,988 --> 01:33:32,407
Ethan, stop it! That's enough, Ethan!
1150
01:33:33,951 --> 01:33:37,454
Guys, please stop it!
1151
01:33:37,538 --> 01:33:39,331
-Ethan, stop!
-Tristan, stop!
1152
01:33:42,584 --> 01:33:45,462
That's enough, Ethan!
1153
01:33:45,546 --> 01:33:47,464
Sir, don't!
1154
01:33:47,548 --> 01:33:51,385
Tristan, are you OK? Tristan!
1155
01:33:51,760 --> 01:33:54,471
-Tristan!
-What's happening?
1156
01:33:54,555 --> 01:33:57,224
Tristan! Help!
1157
01:33:58,767 --> 01:34:00,269
Call an ambulance!
1158
01:34:00,352 --> 01:34:03,480
He's complained a lot
about his headaches lately.
1159
01:34:03,564 --> 01:34:05,691
I wanted him to rest
1160
01:34:05,774 --> 01:34:08,986
but he insisted on joining Audrey
on her show.
1161
01:34:09,528 --> 01:34:11,822
So he got overfatigued.
1162
01:34:12,364 --> 01:34:15,117
He's experiencing headaches
because of a blood clot.
1163
01:34:25,794 --> 01:34:27,337
-How is he?
-How are you?
1164
01:34:30,007 --> 01:34:31,884
I can't do the show anymore.
1165
01:34:37,764 --> 01:34:39,641
Tristan needs me more now.
1166
01:34:48,734 --> 01:34:51,236
His secretary said he's in surgery.
1167
01:34:51,320 --> 01:34:54,656
But he's really busy in general.
1168
01:34:55,782 --> 01:34:59,077
Doc, I've been trying to contact
that doctor for a while.
1169
01:34:59,828 --> 01:35:02,623
I hope he can accommodate Tristan now.
1170
01:35:07,461 --> 01:35:11,256
and ask him to go here and see Tristan.
1171
01:35:38,784 --> 01:35:40,911
You already miss Bacolod?
1172
01:35:44,164 --> 01:35:46,667
I have something important to do here,
Lavi.
1173
01:35:49,044 --> 01:35:50,420
People I need to find.
1174
01:35:52,881 --> 01:35:54,800
I'm so proud of you, grandson.
1175
01:36:04,977 --> 01:36:06,186
Auntie Vivian.
1176
01:36:35,882 --> 01:36:37,217
I missed you, son.
1177
01:36:53,191 --> 01:36:55,694
It's possible
that you'll go into a coma again.
1178
01:36:58,363 --> 01:37:00,073
You could die.
1179
01:37:16,923 --> 01:37:20,093
That's better than
just being a vegetable again.
1180
01:37:20,177 --> 01:37:23,722
Thank you, Doc,
for coming here to operate on Tristan.
1181
01:37:24,348 --> 01:37:28,101
Dr. Rodriguez said... you're a busy man.
1182
01:37:28,185 --> 01:37:31,730
Good thing you were able
to accommodate Tristan in your schedule.
1183
01:37:31,813 --> 01:37:32,731
Thank you.
1184
01:37:37,903 --> 01:37:40,155
before I even talked to Dr. Rogriduez.
1185
01:37:42,032 --> 01:37:43,116
Your wife?
1186
01:37:47,621 --> 01:37:49,414
She learned about this through her son,
1187
01:37:49,706 --> 01:37:51,541
my stepson, Ethan.
1188
01:37:52,417 --> 01:37:54,086
They talked.
1189
01:37:54,169 --> 01:37:56,755
He said his friend needs help.
1190
01:37:58,090 --> 01:38:00,342
Which one of you is Ethan's friend?
1191
01:38:10,310 --> 01:38:11,645
It's Audrey.
1192
01:38:12,145 --> 01:38:14,398
You must be good friends
1193
01:38:34,626 --> 01:38:37,212
That's fine.
Let's delay the meeting for an hour, OK?
1194
01:38:37,295 --> 01:38:39,673
Yes, go ahead. I'll follow.
1195
01:39:03,780 --> 01:39:04,781
How are you?
1196
01:39:09,244 --> 01:39:10,579
I'm OK.
1197
01:39:12,497 --> 01:39:13,498
I'm fine.
1198
01:39:15,208 --> 01:39:16,168
You?
1199
01:39:19,504 --> 01:39:21,006
How's Tristan?
1200
01:39:26,052 --> 01:39:28,054
He'll have his surgery later.
1201
01:39:29,389 --> 01:39:31,349
Are you busy?
1202
01:39:34,019 --> 01:39:36,396
Can you drop by here later?
1203
01:39:37,564 --> 01:39:39,858
Tristan wants to talk to you.
1204
01:39:41,902 --> 01:39:44,446
He wants apologize and thank you.
1205
01:39:47,032 --> 01:39:48,325
No need.
1206
01:39:51,828 --> 01:39:53,413
I hope he gets well soon.
1207
01:40:02,714 --> 01:40:03,924
That's nothing.
1208
01:40:06,176 --> 01:40:08,094
Ethan, that's not nothing.
1209
01:40:09,554 --> 01:40:13,850
Because I know how hard it was for you
to ask your mom a favor.
1210
01:40:15,936 --> 01:40:18,063
You didn't have to do that.
1211
01:40:33,620 --> 01:40:35,372
Make sure the person you love, lives.
1212
01:40:44,548 --> 01:40:46,591
I want to continue the show.
1213
01:40:49,886 --> 01:40:51,846
To thank you.
It's the least I can do for you.
1214
01:40:52,806 --> 01:40:54,474
If you're doing it again,
1215
01:41:13,451 --> 01:41:14,995
And if you're going to do it again,
1216
01:41:18,582 --> 01:41:20,750
it's going to be
with a different producer.
1217
01:41:25,589 --> 01:41:26,756
Why?
1218
01:41:29,759 --> 01:41:31,511
I'm in Manila now.
1219
01:41:38,184 --> 01:41:40,228
When are you coming back to Silay?
1220
01:41:45,025 --> 01:41:46,568
I won't be going back.
1221
01:42:42,540 --> 01:42:45,251
You love genuinely, bravely.
1222
01:42:47,712 --> 01:42:48,922
We got that from you.
1223
01:43:18,201 --> 01:43:20,453
Thank you, too, for helping my friend.
1224
01:43:25,208 --> 01:43:26,501
Auntie Vivian.
1225
01:43:30,672 --> 01:43:32,674
-Jayla, that's your Grandma Vivian.
-Hi.
1226
01:43:32,757 --> 01:43:34,342
-And that's your big brother Ethan.
-Hi.
1227
01:43:42,726 --> 01:43:44,561
Audrey. You're here.
1228
01:43:46,354 --> 01:43:47,355
How's Tristan?
1229
01:43:48,314 --> 01:43:50,608
-He's doing OK.
-That's good.
1230
01:43:50,692 --> 01:43:52,402
He's recovering quickly.
1231
01:43:54,487 --> 01:43:55,822
I asked you to go here
1232
01:43:55,905 --> 01:43:59,909
because I want you to reconsider
doing Silay Scooter Girl.
1233
01:44:00,201 --> 01:44:01,661
Alex,
1234
01:44:03,496 --> 01:44:05,582
this is not for me.
1235
01:44:11,171 --> 01:44:14,591
That's what Ethan saw and believed in.
1236
01:44:15,091 --> 01:44:16,968
Because of his belief in you,
1237
01:44:17,552 --> 01:44:21,264
he gave up his producer fee... for you.
1238
01:44:22,974 --> 01:44:25,852
You didn't know that? He didn't tell you?
1239
01:44:32,066 --> 01:44:35,904
I saw you when you were happy
as Silay Scooter Girl.
1240
01:44:38,990 --> 01:44:42,368
I would say do this
because it makes you happy.
1241
01:44:44,078 --> 01:44:45,789
But as your friend,
1242
01:44:46,372 --> 01:44:48,124
and as someone older than you,
1243
01:44:49,751 --> 01:44:50,877
this is my advice:
1244
01:44:52,253 --> 01:44:54,005
more than what makes you happy,
1245
01:44:54,714 --> 01:44:56,508
choose to do the right thing.
1246
01:45:18,738 --> 01:45:23,284
Our happy lives can be seen
through the smiles of the Negrenses.
1247
01:45:24,911 --> 01:45:26,287
And this sweet bread.
1248
01:45:26,704 --> 01:45:29,249
That was requested by @jorellpogi2000
1249
01:45:29,666 --> 01:45:31,709
for me to eat while riding this scooter.
1250
01:45:31,835 --> 01:45:35,004
Which my producer didn't want me
to do, as it was dangerous.
1251
01:45:35,630 --> 01:45:38,258
Tristan. You're already here.
1252
01:45:38,758 --> 01:45:39,968
Hi, Auntie.
1253
01:45:47,976 --> 01:45:49,185
Thank you.
1254
01:45:49,269 --> 01:45:50,603
You're early.
1255
01:45:51,145 --> 01:45:52,814
I'll just change.
1256
01:46:27,724 --> 01:46:29,100
We need to talk.
1257
01:46:40,862 --> 01:46:41,905
Yes.
1258
01:46:45,783 --> 01:46:47,410
Whatever it is that you're thinking,
1259
01:46:48,369 --> 01:46:49,913
or whatever you want to say,
1260
01:46:51,456 --> 01:46:52,790
or whatever you want to ask for...
1261
01:46:56,044 --> 01:46:57,211
Yes.
1262
01:46:58,838 --> 01:47:00,131
My answer is yes.
1263
01:47:05,553 --> 01:47:06,721
I know.
1264
01:47:12,602 --> 01:47:14,062
I'm also sorry because...
1265
01:47:16,606 --> 01:47:19,275
I like the new Audrey better.
1266
01:47:21,444 --> 01:47:22,362
The...
1267
01:47:23,029 --> 01:47:26,366
Audrey that woke up when you fell asleep.
1268
01:47:37,043 --> 01:47:39,504
You were by my side when I was sick.
1269
01:48:31,097 --> 01:48:32,682
So? Let's find me a co-host.
1270
01:48:35,518 --> 01:48:36,769
Go ahead, I'll follow.
1271
01:48:36,853 --> 01:48:38,021
-All right!
-Thank you, bro.
1272
01:48:38,104 --> 01:48:39,022
What is it?
1273
01:48:42,734 --> 01:48:44,652
And this one too, sir.
1274
01:48:47,864 --> 01:48:50,742
Excuse me. Do you know
where the news department is?
1275
01:48:51,701 --> 01:48:53,494
Just ask the receptionist.
1276
01:48:53,578 --> 01:48:55,079
OK. Thank you.
1277
01:49:03,504 --> 01:49:06,257
Excuse me... Is...
1278
01:49:07,383 --> 01:49:09,761
-Ah, excuse me?
-The auditions aren't here.
1279
01:49:10,094 --> 01:49:13,639
I'm not going to audition.
1280
01:49:14,390 --> 01:49:17,101
I'm looking for Ethan Alfaro.
1281
01:49:21,397 --> 01:49:23,316
It made many people in Bacolod happy.
1282
01:49:31,282 --> 01:49:32,909
Name? From where?
1283
01:49:33,367 --> 01:49:35,745
Audrey Locsin. From Silay.
1284
01:49:37,789 --> 01:49:39,040
This.
1285
01:49:39,332 --> 01:49:42,668
Roll around like an egg? Seriously?
1286
01:49:42,752 --> 01:49:44,462
You love him. You love Ethan.
1287
01:49:50,593 --> 01:49:51,886
You have a crush on Ethan?
1288
01:49:54,305 --> 01:49:55,681
More than crush, actually.
1289
01:49:55,765 --> 01:49:57,475
Wait, it's ringing.
1290
01:50:05,858 --> 01:50:07,610
Yes, we're still on for dinner tomorrow.
1291
01:50:08,694 --> 01:50:10,154
Sorry, ma'am,
1292
01:50:10,404 --> 01:50:13,616
Ethan isn't in his office.
1293
01:50:13,741 --> 01:50:17,537
If you want,
call him so he can meet you out here.
1294
01:50:19,789 --> 01:50:22,583
But... I'm not sure
1295
01:50:23,292 --> 01:50:25,044
if he still wants to talk to me.
1296
01:50:25,711 --> 01:50:28,464
That's why I didn't tell him
I was coming here.
1297
01:50:30,716 --> 01:50:32,635
Ah, is that so?
1298
01:50:32,718 --> 01:50:34,137
Just call him.
1299
01:50:36,222 --> 01:50:37,056
Fine.
1300
01:50:42,687 --> 01:50:44,147
Just do it, Audrey!
1301
01:50:44,230 --> 01:50:45,439
You will call him, Audrey.
1302
01:50:45,857 --> 01:50:49,485
I should be in this show.
I'm good with a scooter.
1303
01:50:57,243 --> 01:50:58,452
Yep, we're here.
1304
01:50:58,536 --> 01:51:00,746
Faster! Sir Ethan is waiting!
1305
01:51:00,830 --> 01:51:03,374
-Where is Ethan?
-Studio 2! Faster!
1306
01:51:07,753 --> 01:51:09,046
Wait, where are you going?
1307
01:51:11,048 --> 01:51:11,883
Your bag.
1308
01:51:14,677 --> 01:51:15,636
Thanks!
1309
01:51:23,227 --> 01:51:25,229
Are you ready?
Have you filled up the forms?
1310
01:51:25,313 --> 01:51:27,106
Please, fall in line.
1311
01:51:27,190 --> 01:51:28,149
-Excuse me.
-What?
1312
01:51:28,232 --> 01:51:30,693
I want to talk to Ethan Alfaro.
1313
01:51:30,776 --> 01:51:33,529
Wow! Nice try!
What is this? Name dropping?
1314
01:51:33,613 --> 01:51:35,114
-No.
-Power trip?
1315
01:51:35,198 --> 01:51:36,532
-I'm just visiting...
-Connections?
1316
01:51:36,616 --> 01:51:37,783
No, that won't work.
1317
01:51:38,117 --> 01:51:40,870
Go there. They've been here
since this morning! Go to the back.
1318
01:51:40,953 --> 01:51:43,581
OK. Can you just sing and dance for us?
1319
01:51:43,664 --> 01:51:46,375
-I'm shy.
-So why are you here?
1320
01:51:46,709 --> 01:51:48,169
OK, fine.
1321
01:52:07,813 --> 01:52:09,857
-Imaginary ball. Go!
-Like this?
1322
01:52:09,941 --> 01:52:12,360
-Did you make the shot?
-Of course.
1323
01:52:16,197 --> 01:52:18,824
-I didn't see.
-Well, it's imaginary.
1324
01:52:20,743 --> 01:52:22,912
Can I go before you?
1325
01:52:22,995 --> 01:52:24,789
I just really have something important
1326
01:52:24,872 --> 01:52:26,707
I have to talk to someone inside.
1327
01:52:26,791 --> 01:52:27,792
What? Cut the line?
1328
01:52:27,875 --> 01:52:29,919
We've been here since this morning.
1329
01:52:30,002 --> 01:52:32,755
It's important.
I really need to talk to him.
1330
01:52:32,838 --> 01:52:35,466
If it was that important,
you should have gotten here earlier,
1331
01:52:35,549 --> 01:52:36,968
so you could have been first in line.
1332
01:52:37,051 --> 01:52:39,220
I can sing?
1333
01:52:40,554 --> 01:52:42,598
So you're not sure if you can sing?
1334
01:52:45,434 --> 01:52:46,811
-Twins. Hi.
-Hello there.
1335
01:52:46,894 --> 01:52:48,271
Can you dance?
1336
01:52:48,354 --> 01:52:50,439
I'm not prepared.
1337
01:52:50,523 --> 01:52:52,817
-I forgot.
-You forgot the lyrics?
1338
01:52:52,900 --> 01:52:54,318
Why did you sing that then?
1339
01:52:55,528 --> 01:52:56,529
So...
1340
01:52:57,238 --> 01:52:58,906
Why did Ma'am Rikki call?
1341
01:53:04,120 --> 01:53:05,997
Well, she said, now.
1342
01:53:06,372 --> 01:53:08,165
Dude, how about the auditions?
1343
01:53:25,558 --> 01:53:27,184
It's your turn. Let's go.
1344
01:53:30,396 --> 01:53:31,397
Is Ethan here?
1345
01:53:31,480 --> 01:53:32,857
-Luggage here.
-I'm looking for Ethan.
1346
01:53:32,940 --> 01:53:35,192
-Is Ethan here?
-Wait, please.
1347
01:53:35,276 --> 01:53:37,403
You still haven't told me where Ethan is.
1348
01:53:37,486 --> 01:53:38,362
Come here.
1349
01:53:38,446 --> 01:53:39,405
Stay here.
1350
01:53:40,114 --> 01:53:42,408
OK. She's ready. Let's start.
1351
01:53:44,368 --> 01:53:46,912
Uh, excuse me. Is Ethan here?
1352
01:53:49,081 --> 01:53:50,416
Audrey Locsin.
1353
01:53:50,499 --> 01:53:53,210
Is Ethan Alfaro back there?
1354
01:53:53,544 --> 01:53:55,171
Bro, can you zoom in?
1355
01:53:55,629 --> 01:53:57,340
Ah, excuse me?
1356
01:53:57,423 --> 01:54:01,135
Ethan? He left. He went to Ilocos.
1357
01:54:02,261 --> 01:54:03,346
He's not here?
1358
01:54:04,680 --> 01:54:05,765
Not anymore.
1359
01:54:08,893 --> 01:54:11,312
But don't worry.
This whole audition will be recorded
1360
01:54:11,395 --> 01:54:13,481
so Ethan can still watch this later.
1361
01:54:15,399 --> 01:54:17,485
I'm not here to audition.
1362
01:54:18,819 --> 01:54:22,156
I just went here to see Ethan.
1363
01:54:22,948 --> 01:54:23,783
Why?
1364
01:54:29,747 --> 01:54:31,832
I came here because...
1365
01:54:35,836 --> 01:54:37,838
He tried to charm me
in the middle of the road.
1366
01:54:40,925 --> 01:54:43,678
He helped me save the person I loved.
1367
01:54:46,764 --> 01:54:49,642
He helped me make my dreams come true.
1368
01:54:51,102 --> 01:54:55,064
And because of that,
I got to know the real me,
1369
01:54:57,608 --> 01:54:58,859
whom he accepted,
1370
01:55:01,153 --> 01:55:02,530
and loved.
1371
01:55:04,865 --> 01:55:06,283
And because of that,
1372
01:55:08,452 --> 01:55:10,538
I liked this Audrey better.
1373
01:55:13,040 --> 01:55:14,250
Free-spirited.
1374
01:55:14,917 --> 01:55:16,210
Brave.
1375
01:55:18,379 --> 01:55:19,797
Sometimes crazy.
1376
01:55:21,215 --> 01:55:22,675
But most of all,
1377
01:55:23,384 --> 01:55:25,970
ready to be foolish for the one she loves.
1378
01:55:30,391 --> 01:55:32,017
'Cause that's how it is.
1379
01:55:34,770 --> 01:55:36,981
You'll do everything for the one you love.
1380
01:55:42,486 --> 01:55:44,488
Are you sure about that,
Silay Scooter Girl?
1381
01:55:47,032 --> 01:55:48,284
Are you ready to wait?
1382
01:55:52,079 --> 01:55:53,330
The person you're looking for?
1383
01:55:54,540 --> 01:55:56,167
He's being sent to Laoag.
1384
01:55:57,877 --> 01:55:59,420
It could be a long assignment.
1385
01:56:00,129 --> 01:56:01,756
I'm more than ready to wait.
1386
01:56:02,590 --> 01:56:04,341
So show yourself please.
1387
01:56:05,718 --> 01:56:06,677
OK, fine.
1388
01:56:07,511 --> 01:56:08,512
I will show myself.
1389
01:56:11,932 --> 01:56:12,933
Close your eyes.
1390
01:56:14,185 --> 01:56:16,395
How will I see you if my eyes are closed?
1391
01:56:16,479 --> 01:56:18,355
I thought you were ready to be foolish?
1392
01:56:20,149 --> 01:56:21,525
Fine.
1393
01:56:21,609 --> 01:56:22,943
Closing my eyes!
1394
01:56:24,195 --> 01:56:25,362
Spin around.
1395
01:56:25,696 --> 01:56:27,114
Fine.
1396
01:56:28,073 --> 01:56:29,450
Spinning!
1397
01:56:29,825 --> 01:56:31,035
I'm spinning!
1398
01:56:31,786 --> 01:56:33,037
Show yourself!
1399
01:57:07,238 --> 01:57:08,447
Love?
1400
01:57:09,490 --> 01:57:10,616
That's not me!
1401
01:57:13,327 --> 01:57:14,703
That's my grandma.
1402
01:57:40,646 --> 01:57:42,439
since I last talked to you.
1403
01:57:45,192 --> 01:57:47,611
And every day that I wasn't with you
1404
01:58:33,574 --> 01:58:36,619
Pack up, guys! Let's leave them alone.
99018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.