Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,549 --> 00:00:51,881
We were...
2
00:00:51,951 --> 00:00:55,546
when we were small, we were
walking through the park...
3
00:00:55,622 --> 00:00:57,556
and...
4
00:01:05,131 --> 00:01:08,100
We're walking,
5
00:01:08,368 --> 00:01:10,063
when...
6
00:01:10,136 --> 00:01:12,604
I wanted him to give me a kiss.
7
00:01:13,640 --> 00:01:15,699
He was...
8
00:01:16,509 --> 00:01:19,342
Anxious, hard.
9
00:01:21,548 --> 00:01:22,914
He...
10
00:01:22,949 --> 00:01:26,350
Suddenly took me strongly
and...
11
00:01:26,419 --> 00:01:30,048
stronger and stronger
he threw me to a side and...
12
00:01:30,123 --> 00:01:30,953
and...
13
00:01:31,024 --> 00:01:34,790
You're no good, Maria.
I'll say it again, you're no good.
14
00:01:34,861 --> 00:01:36,928
If you're not capable of connecting
15
00:01:36,963 --> 00:01:38,988
with your primal
emotions, you're no good.
16
00:01:39,065 --> 00:01:42,068
So don't waste any more of your time,
or ours.
17
00:01:42,103 --> 00:01:45,071
You're a good liar,
but I don't want you to lie.
18
00:01:45,106 --> 00:01:47,904
I'm not lying,
I don't understand.
19
00:01:56,116 --> 00:01:58,914
You have to give your words
20
00:01:58,985 --> 00:02:02,821
the time, the space.
21
00:02:02,856 --> 00:02:05,757
Like it happens in dreams.
22
00:02:06,693 --> 00:02:09,389
Destroy them.
Try me...
23
00:02:09,896 --> 00:02:12,558
try me...
24
00:02:13,833 --> 00:02:16,961
We're walking through the park,
25
00:02:17,036 --> 00:02:20,164
suddenly, he takes me strongly.
26
00:02:21,708 --> 00:02:24,176
I like it, and...
27
00:02:24,444 --> 00:02:26,173
He...
28
00:02:29,949 --> 00:02:32,941
He started to touch all my body
forcefully,
29
00:02:33,186 --> 00:02:35,620
and...
30
00:02:35,688 --> 00:02:36,655
He was violent...
31
00:02:36,723 --> 00:02:40,091
Hold her hand, there,
hold her, hold her hard.
32
00:02:40,126 --> 00:02:42,993
And he tries to... Hold her hand, there,
hold her, hold her hard.
33
00:02:45,999 --> 00:02:47,694
Harder...
34
00:02:48,768 --> 00:02:51,032
harder man!
35
00:02:51,104 --> 00:02:54,774
Harder, harder, man.
36
00:02:54,809 --> 00:02:57,675
Squeeze tight!
37
00:02:58,545 --> 00:03:00,706
Squeeze me, squeeze me.
38
00:03:00,780 --> 00:03:02,907
Harder
like a man!
39
00:03:02,982 --> 00:03:04,950
Like this, bitch?
Are you gay, like all actors?
40
00:03:05,018 --> 00:03:08,681
Like that, bitch?
41
00:03:11,090 --> 00:03:13,726
There, Maria, you've got it,
you've got it.
42
00:03:13,761 --> 00:03:15,159
Maria, say something form inside.
43
00:03:15,228 --> 00:03:17,696
Arrest him!
44
00:03:22,535 --> 00:03:24,503
Let go of me!
45
00:03:32,579 --> 00:03:34,570
Thank you Nico, thank you, thank you.
46
00:03:35,648 --> 00:03:37,707
Well Maria,
47
00:03:38,952 --> 00:03:43,480
We're finding the truth,
or at least we're close.
48
00:03:47,594 --> 00:03:49,789
This is Artaud,
49
00:03:50,930 --> 00:03:54,058
the artaudian technique.
50
00:03:54,133 --> 00:03:57,971
A real reaction, that's
what we're looking for.
51
00:03:58,006 --> 00:04:01,099
To find the true 'I'
52
00:04:01,975 --> 00:04:04,068
that is what Artaud proposes.
53
00:04:04,143 --> 00:04:07,806
Rediscover the side
that is connected to pain
54
00:04:08,314 --> 00:04:10,145
and suffering.
55
00:04:10,216 --> 00:04:13,651
The crime scene must be invoked.
56
00:04:13,686 --> 00:04:17,588
From this day on, you should
experiment with yourself,
57
00:04:17,657 --> 00:04:21,525
so go out on the street, outside,
to look for your truth,
58
00:04:21,594 --> 00:04:23,858
and tomorrow you'll go on stage
59
00:04:23,930 --> 00:04:26,160
with the experience you live today.
60
00:04:26,232 --> 00:04:28,166
Thank you.
61
00:04:48,588 --> 00:04:50,078
Hey,
62
00:04:50,790 --> 00:04:53,122
what does your tattoo mean?
63
00:04:54,227 --> 00:04:56,695
I'll tell you if you pee...
64
00:05:03,002 --> 00:05:05,869
It�s a fourth eye,
it protects me.
65
00:05:08,808 --> 00:05:10,571
Point the other way! Disgusting.
66
00:05:10,643 --> 00:05:12,577
I'm marking territory,
67
00:05:12,812 --> 00:05:14,837
do you know what that means?
68
00:05:24,157 --> 00:05:26,284
I couldn't hold it anymore.
69
00:05:32,832 --> 00:05:34,993
What, did you loose something?
70
00:05:35,068 --> 00:05:37,195
Should I leave you two alone?
71
00:05:40,773 --> 00:05:42,866
Hey, let's celebrate today.
72
00:05:42,942 --> 00:05:46,708
Let's celebrate that Maria
did great on her exercise
73
00:05:46,779 --> 00:05:49,382
and because of our first pee together...
74
00:05:49,417 --> 00:05:51,382
You're so full of it, Mateo
75
00:05:51,417 --> 00:05:54,181
Hey, aren't you going to wash
your hands?
76
00:05:54,253 --> 00:05:56,187
What for,
77
00:05:56,422 --> 00:05:59,186
my dick is the cleanest thing I've got.
78
00:06:05,164 --> 00:06:07,724
Hey, did you really feel something?
Did you find something?
79
00:06:08,267 --> 00:06:10,827
No.
I exaggerated.
80
00:06:10,903 --> 00:06:13,167
I didn't want Nicolas
to continue strangling me.
81
00:06:14,707 --> 00:06:18,074
Something happened to you.
I felt it.
82
00:06:18,144 --> 00:06:22,046
Artaud was my mother's favorite writer
and she didn't act.
83
00:06:23,149 --> 00:06:25,310
I know you weren't lying.
84
00:06:41,934 --> 00:06:44,036
The terrible children...
85
00:06:44,071 --> 00:06:45,970
Here
86
00:06:46,005 --> 00:06:48,098
I knew what it said.
87
00:06:49,809 --> 00:06:51,401
Hey,
88
00:06:51,878 --> 00:06:53,368
Come on.
89
00:06:53,446 --> 00:06:56,677
- Come on.
- What, man?
90
00:07:00,753 --> 00:07:03,187
Hey Johnny,
look.
91
00:07:03,790 --> 00:07:06,350
This is a real actress.
92
00:07:07,360 --> 00:07:10,056
Soledad alias Marylin,
93
00:07:11,063 --> 00:07:13,361
this is Johnny.
94
00:07:19,205 --> 00:07:21,105
No, relax, okay...
95
00:07:21,174 --> 00:07:24,166
I was just playing a joke
on your friend.
96
00:07:32,051 --> 00:07:33,484
You owe me one.
97
00:07:33,753 --> 00:07:36,119
Hey, bye.
98
00:07:50,970 --> 00:07:53,165
For the next class,
99
00:07:54,240 --> 00:07:57,209
I want you to look into
your heritage,
100
00:07:57,844 --> 00:08:00,472
your traumas.
101
00:08:22,969 --> 00:08:26,166
Replay the crime scene.
102
00:08:51,230 --> 00:08:54,358
Don't resist wanting to find the truth.
103
00:09:23,129 --> 00:09:27,498
Absorb the body and soul of
a character that provokes you.
104
00:09:31,203 --> 00:09:35,435
Let him show you who you really are
or want to be.
105
00:10:03,970 --> 00:10:05,232
Are you all right, Mateo? Mateo?
106
00:10:05,304 --> 00:10:08,034
Let's see, get up, you're so gross, man.
107
00:10:08,608 --> 00:10:10,269
Are you all right?
What did you take?
108
00:10:14,313 --> 00:10:16,247
Let the show begin
109
00:10:16,682 --> 00:10:19,480
Oh, you're so full of it, it's too much.
110
00:10:20,186 --> 00:10:22,177
I need you to make me jealous.
111
00:10:22,254 --> 00:10:24,882
What are you doing?
Why do you have that?
112
00:10:35,001 --> 00:10:37,128
And what if you try to
hook up with a guy tonight?
113
00:10:38,304 --> 00:10:40,272
Oh, and what if you hook up
with him, man.
114
00:10:40,339 --> 00:10:41,465
What's wrong with you?
115
00:10:41,540 --> 00:10:42,632
He's scared of everything
116
00:10:42,708 --> 00:10:46,474
Okay, and what are you going to do?
Go in and throw up again?
117
00:10:49,715 --> 00:10:51,410
I am going to fuck...
118
00:10:52,251 --> 00:10:55,516
I am going to make love
to whoever does it better.
119
00:12:41,627 --> 00:12:42,753
What?
120
00:12:45,264 --> 00:12:47,198
We have to go get her,
we can't leave her by herself.
121
00:12:47,266 --> 00:12:49,325
You know what?
Leave that bitch alone, man,
122
00:12:49,401 --> 00:12:51,699
Maybe she'll get strangled for real
and then we'll have a crime.
123
00:12:51,771 --> 00:12:54,501
Stop! Stop it!
That�s all bullshit.
124
00:12:54,573 --> 00:12:57,303
You're such a fag,
man, and so afraid.
125
00:12:57,376 --> 00:12:58,570
No one�s afraid.
126
00:12:58,644 --> 00:13:00,373
You know what, man? Go home!
127
00:13:00,446 --> 00:13:02,209
- What?
- Go home, man.
128
00:13:02,281 --> 00:13:04,146
And study something else
129
00:13:04,216 --> 00:13:06,047
Because Maria was right.
130
00:13:06,118 --> 00:13:09,485
Your fears make you
act like shit, like shit!
131
00:13:15,261 --> 00:13:18,059
Give me the lipstick...
132
00:13:26,305 --> 00:13:28,432
What are you going to do, man?
133
00:13:30,176 --> 00:13:32,828
I'm going to show you that
I can do it well,
134
00:13:32,863 --> 00:13:35,480
and that I can even do it
better than you.
135
00:13:35,548 --> 00:13:38,484
Come on, come!
Follow me! I'll show you!
136
00:13:38,519 --> 00:13:40,452
Come on!
137
00:13:40,686 --> 00:13:42,449
Wait for me, man.
138
00:13:42,521 --> 00:13:44,455
�ngel, wait!
139
00:13:52,731 --> 00:13:55,401
What are you going to do?
What are you going to do? Huh?
140
00:13:55,436 --> 00:13:58,165
This is what I'm going to do, look.
141
00:13:58,237 --> 00:14:00,762
Straight, stand up straight, bitch.
142
00:14:04,310 --> 00:14:06,175
Hello.
143
00:14:09,448 --> 00:14:11,211
What do you want, boy?
144
00:14:12,451 --> 00:14:15,318
Nothing,
I'm just checking it out.
145
00:14:15,788 --> 00:14:17,551
Checking it out...
146
00:14:18,557 --> 00:14:20,320
Checking who out?
147
00:14:22,595 --> 00:14:25,894
Because here, you can check out...
148
00:14:26,165 --> 00:14:28,895
Saint Whine,
Saint Coke,
149
00:14:29,168 --> 00:14:31,898
Or Saint Ass
Ass! Come here!
150
00:14:33,305 --> 00:14:35,364
Come here, they're telling you.
151
00:14:36,242 --> 00:14:38,802
Passive,
152
00:14:38,878 --> 00:14:41,642
Active,
153
00:14:42,448 --> 00:14:43,681
What about you?
154
00:14:43,716 --> 00:14:46,708
Me?
Whatever you want,
155
00:14:47,887 --> 00:14:51,516
But no kissing,
That's why I have this.
156
00:14:51,790 --> 00:14:53,849
Don't get your hopes up.
157
00:14:54,860 --> 00:14:57,420
Okay, boy, take your pick now or leave,
158
00:14:58,697 --> 00:15:00,221
Pick
159
00:15:00,299 --> 00:15:01,561
- Hey, nice sweatshirt.
- Do you like it?
160
00:15:01,634 --> 00:15:03,659
- Yeah, it's really nice.
- Your shirt is nice too
161
00:15:03,736 --> 00:15:05,533
No, but yours is nicer, can I borrow it?
162
00:15:05,604 --> 00:15:07,435
Oh, no...
Let go of me.
163
00:15:07,506 --> 00:15:09,303
Look, they're calling you.
164
00:15:10,476 --> 00:15:12,808
No, not you, the one in the blue jacket.
165
00:15:12,878 --> 00:15:14,209
You, you, yes you!
166
00:15:14,280 --> 00:15:16,578
Stop, stop, stop.
This boy isn�t' from around here.
167
00:15:17,549 --> 00:15:18,481
Hey, you stay out of this.
168
00:15:18,550 --> 00:15:19,627
You can't take this boy,
169
00:15:19,628 --> 00:15:21,781
you're going to get into
trouble, man. Don't take him!
170
00:15:22,888 --> 00:15:25,686
�ngel!
We'll light a candle for you!
171
00:15:40,739 --> 00:15:42,798
How much are you going to pay me?
172
00:15:42,875 --> 00:15:44,638
Whatever you want.
173
00:15:44,710 --> 00:15:46,371
My name is �ngel.
174
00:15:46,445 --> 00:15:48,879
I'm not going to tell you my name.
175
00:15:49,248 --> 00:15:51,273
- Do you play soccer?
- Huh? Yes.
176
00:15:53,719 --> 00:15:54,708
Do you want to touch me?
177
00:15:55,988 --> 00:15:57,216
Can I touch a nipple?
178
00:15:59,291 --> 00:16:00,451
Is that machine gun your son's?
179
00:16:00,526 --> 00:16:01,652
Yes, do you like it?
180
00:16:01,727 --> 00:16:02,819
Yes,
181
00:16:04,263 --> 00:16:06,231
Careful, careful, it hurts.
182
00:16:07,032 --> 00:16:08,659
I have a wound.
183
00:16:08,734 --> 00:16:10,292
Does it hurt there?
184
00:16:10,369 --> 00:16:12,269
A lot.
185
00:16:12,338 --> 00:16:14,306
- Try a little higher.
- A little like there?
186
00:16:14,373 --> 00:16:16,307
There, nice, harder.
187
00:16:17,309 --> 00:16:18,276
Quicker!
188
00:16:22,581 --> 00:16:25,516
Like that?
Like it there?
189
00:16:25,584 --> 00:16:27,745
Or there?
Like that?
190
00:16:41,834 --> 00:16:44,496
The ass is for shitting, grandpa!
191
00:16:49,041 --> 00:16:52,636
To the virgin, to the virgin!
192
00:16:52,878 --> 00:16:55,278
Hello!
193
00:16:57,750 --> 00:16:59,012
Come, come!
194
00:16:59,084 --> 00:17:00,551
What for?
195
00:17:00,586 --> 00:17:02,417
We're going to dance on a stage.
196
00:17:17,503 --> 00:17:19,733
And this is were I die.
197
00:17:23,809 --> 00:17:25,071
Hey, get off, man!
198
00:17:34,553 --> 00:17:37,044
Hey, get off, man!
199
00:17:53,472 --> 00:17:55,633
Mateo and �ngel.
200
00:17:57,042 --> 00:17:58,407
Do you like it?
201
00:17:58,477 --> 00:18:00,411
Let's go!
202
00:18:03,615 --> 00:18:05,606
�ngel, come!
203
00:18:06,985 --> 00:18:08,680
Come on!
204
00:18:22,734 --> 00:18:25,066
What about my prize?
205
00:18:25,704 --> 00:18:28,400
You promised it to whoever
did it better.
206
00:18:28,774 --> 00:18:30,833
I did it for you.
207
00:18:32,778 --> 00:18:34,473
For me?
208
00:18:36,448 --> 00:18:37,437
For you,
209
00:18:37,516 --> 00:18:38,505
Oh, man...
210
00:18:39,184 --> 00:18:42,779
If only you could have seen the look of
pleasure on your face with that old man.
211
00:18:44,156 --> 00:18:46,818
Yes.
For you,
212
00:18:47,893 --> 00:18:49,622
For your character.
213
00:18:49,695 --> 00:18:51,822
Didn't you want to feel jealous?
214
00:18:52,064 --> 00:18:53,793
And?
215
00:18:53,866 --> 00:18:55,834
My prize?
216
00:20:34,132 --> 00:20:35,827
I can't
217
00:20:37,769 --> 00:20:39,600
I can't
218
00:20:41,039 --> 00:20:43,007
I can't
219
00:21:03,028 --> 00:21:04,222
He was happy...
220
00:21:04,296 --> 00:21:06,992
Like never before,
you should have seen him.
221
00:21:07,065 --> 00:21:08,548
Who?
222
00:21:08,583 --> 00:21:10,031
�ngel...
223
00:21:10,102 --> 00:21:12,070
He was happy.
224
00:21:13,238 --> 00:21:14,762
Happy?
225
00:21:15,240 --> 00:21:18,004
Yes...
He was happy,
226
00:21:19,344 --> 00:21:21,574
And I was jealous.
227
00:21:22,347 --> 00:21:26,010
�ngel provoked the jealousy...
That you couldn't give me.
228
00:21:27,319 --> 00:21:30,880
He was...
Finding his true character.
229
00:21:32,057 --> 00:21:34,287
I like you, Mateo.
230
00:21:38,196 --> 00:21:40,562
�ngel was feeling.
231
00:21:42,167 --> 00:21:44,226
For a moment, I wanted to be him...
232
00:21:46,672 --> 00:21:48,765
Did you hear what I said?
233
00:21:49,274 --> 00:21:51,625
No.
What?
234
00:21:51,660 --> 00:21:53,977
That...
235
00:21:55,213 --> 00:21:57,681
I think you like guys, right?
236
00:21:57,749 --> 00:22:00,149
Tell me the truth,
do you like them or not?
237
00:22:08,794 --> 00:22:09,783
Come here!
238
00:22:09,861 --> 00:22:10,793
What?
239
00:22:10,862 --> 00:22:13,296
You're such a liar, Maria.
240
00:22:13,965 --> 00:22:16,798
You're very good liar,
But you don't fool me.
241
00:22:17,703 --> 00:22:20,638
I'm the best actress of all,
Better than you and �ngel.
242
00:22:23,208 --> 00:22:25,972
Words from sex and not from spirit.
243
00:22:26,044 --> 00:22:28,774
Thoughts filled with sexual reactions
244
00:22:28,847 --> 00:22:31,907
In instead of conscious reasoning.
You just want to entertain the masses
245
00:22:31,983 --> 00:22:33,885
And that�s not what theater is about.
246
00:22:33,920 --> 00:22:35,853
Stop talking about concepts
247
00:22:36,688 --> 00:22:38,280
And embrace the truth.
248
00:22:46,298 --> 00:22:47,822
Squeeze!
249
00:23:02,314 --> 00:23:05,112
Let go of me!
250
00:23:05,717 --> 00:23:08,015
I'm the best actress.
251
00:23:08,086 --> 00:23:11,078
I fooled the professor and...
I fooled you.
252
00:23:23,034 --> 00:23:25,662
Not there, yours is too big.
253
00:23:25,737 --> 00:23:26,931
And yours is too small.
254
00:23:28,340 --> 00:23:29,705
Hey,
255
00:23:30,876 --> 00:23:33,242
I love your fourth eye.
256
00:23:54,900 --> 00:23:55,832
Hey
257
00:23:57,302 --> 00:23:58,701
To you? Are you sure?
258
00:23:58,770 --> 00:24:00,704
Yeah, go ahead.
259
00:24:03,809 --> 00:24:05,709
Oh, what a fag!
260
00:24:08,380 --> 00:24:10,348
Okay, okay, here, take the ball.
261
00:24:11,082 --> 00:24:13,175
But take that dog away from me!
262
00:24:13,251 --> 00:24:14,741
Attack him!
263
00:24:14,820 --> 00:24:16,117
Stop, stop it!
264
00:24:25,096 --> 00:24:27,155
Is Mateo home? Open please.
265
00:24:27,232 --> 00:24:29,166
Get down from there!
266
00:24:29,434 --> 00:24:31,368
What is it? What's all this racket, huh?
267
00:24:34,473 --> 00:24:36,065
All right, get that mutt out of here
268
00:24:36,141 --> 00:24:38,268
If you don't want me
to poison it with glass.
269
00:24:38,343 --> 00:24:40,512
And leave before I put
this stick up your ass.
270
00:24:40,547 --> 00:24:42,879
Get that mutt out of here.
271
00:24:42,914 --> 00:24:44,848
Fucking hag,
you put that stick up your ass.
272
00:24:44,916 --> 00:24:46,941
Who do you think you are?
273
00:24:47,018 --> 00:24:49,009
What about you? Get down,
274
00:24:49,087 --> 00:24:51,453
Or are you really gay?
Come on!
275
00:24:51,523 --> 00:24:54,321
These kids have no respect for anyone.
276
00:25:08,540 --> 00:25:10,303
Where's your boyfriend?
277
00:25:13,411 --> 00:25:14,537
I looked for you.
278
00:25:14,813 --> 00:25:16,508
I know you looked for me.
279
00:25:16,581 --> 00:25:18,048
I really did look for you, Mateo.
280
00:25:18,116 --> 00:25:20,414
I know you looked for me.
281
00:25:23,355 --> 00:25:26,256
So? Where you up walking all night? Huh?
282
00:25:26,324 --> 00:25:28,849
You didn't sleep?
You came here.
283
00:25:28,927 --> 00:25:30,827
What are you doing here?
284
00:25:30,896 --> 00:25:33,930
Dude, I'm not gay, I'm not gay.
285
00:25:33,965 --> 00:25:36,229
- No one's saying that you' re gay.
- So can you tell me why you're here?
286
00:25:36,301 --> 00:25:38,235
So that you at least learn to respect
287
00:25:38,303 --> 00:25:40,003
The people that love you, Mateo.
288
00:25:40,038 --> 00:25:42,029
Or did you forget that last night
we snuck into a car together?
289
00:25:42,107 --> 00:25:43,790
That you promised me something
that you didn't give me,
290
00:25:43,791 --> 00:25:45,474
But that we were together...
291
00:25:45,544 --> 00:25:48,536
You forgot.
And that�s being a fag.
292
00:25:49,548 --> 00:25:51,381
He was right.
293
00:25:51,416 --> 00:25:53,748
- The old man was right.
- In what?
294
00:25:53,783 --> 00:25:56,080
That you would end up liking it.
295
00:25:59,257 --> 00:26:02,420
Why don't you just eat the breakfast
That your nanny made for you?
296
00:26:03,895 --> 00:26:05,988
Look at her...
297
00:26:07,999 --> 00:26:09,557
Come, come.
298
00:26:15,874 --> 00:26:17,842
Touch her,
299
00:26:17,909 --> 00:26:19,843
She's sleeping.
300
00:26:19,911 --> 00:26:22,072
- See? You're gay.
- I'm not gay,
301
00:26:22,614 --> 00:26:24,081
I'm young.
302
00:26:30,221 --> 00:26:32,155
She has a smell...
303
00:26:34,125 --> 00:26:35,922
What is he doing here?
304
00:26:35,994 --> 00:26:37,552
He came to get some
clothes for his exercise.
305
00:26:37,629 --> 00:26:39,563
What is your exercise about?
306
00:26:42,634 --> 00:26:44,499
I'm going to enter the room,
307
00:26:45,537 --> 00:26:47,232
Stand like this,
308
00:26:47,305 --> 00:26:48,602
And say:
309
00:26:48,673 --> 00:26:51,904
If you see me like this,
I'm active,
310
00:26:51,977 --> 00:26:54,969
If you see me like that,
I'm passive.
311
00:26:55,046 --> 00:26:56,274
Then I'm going to point the class
312
00:26:56,348 --> 00:26:58,942
- And kill them...
- Get that out of my face!
313
00:27:00,018 --> 00:27:03,317
Come, come here, get it, hurry up.
314
00:27:12,464 --> 00:27:14,398
Get up.
315
00:27:20,238 --> 00:27:22,263
Hi.
316
00:27:22,340 --> 00:27:24,308
This is �ngel,
317
00:27:24,576 --> 00:27:26,203
A classmate from acting glass.
318
00:27:26,277 --> 00:27:28,211
But I'm wearing clothes...
319
00:27:31,716 --> 00:27:34,685
Aren't you a little too old
to be playing with guns?
320
00:27:37,222 --> 00:27:39,520
If only you knew where
this gun has been.
321
00:27:49,367 --> 00:27:52,268
When you start with three, Mateo,
322
00:27:52,337 --> 00:27:54,271
You end up alone...
323
00:28:17,462 --> 00:28:19,623
If at night,
324
00:28:19,698 --> 00:28:22,428
You see a young man, alone,
325
00:28:22,500 --> 00:28:24,434
Handsome
326
00:28:24,703 --> 00:28:26,728
It's not that he's not doing anything
327
00:28:27,005 --> 00:28:28,734
no.
328
00:28:29,574 --> 00:28:32,338
If you see him like this,
329
00:28:33,278 --> 00:28:35,195
it means he�s active.
330
00:28:35,230 --> 00:28:37,113
If you see him like this,
331
00:28:37,415 --> 00:28:39,349
he's passive.
332
00:28:40,218 --> 00:28:42,209
And if you see him with a handkerchief
333
00:28:42,754 --> 00:28:44,483
around his neck,
334
00:28:45,590 --> 00:28:47,524
it means he'll do anything,
335
00:28:48,259 --> 00:28:50,727
but he has a man.
336
00:28:50,795 --> 00:28:55,255
They gather around the Fine Arts Museum,
around 11 o'clock, they're all there.
337
00:28:55,333 --> 00:28:58,496
I went because of an exercise
that you gave us, professor,
338
00:29:00,772 --> 00:29:03,400
and for a prize that someone
promised me,
339
00:29:04,342 --> 00:29:06,469
but failed.
340
00:29:12,517 --> 00:29:13,772
Hello, hello, my name is �ngel,
341
00:29:13,773 --> 00:29:16,283
but I'm not from around
here, I'm from the south,
342
00:29:16,354 --> 00:29:19,118
no, no, it's my first time,
343
00:29:19,190 --> 00:29:22,523
but I can do whatever you want,
how much are you going to pay me?
344
00:29:23,328 --> 00:29:24,590
Okay.
345
00:29:24,662 --> 00:29:27,256
Do you like it like this?
346
00:29:28,366 --> 00:29:30,266
Do you do any sports?
347
00:29:31,269 --> 00:29:33,134
Nice hat, huh?
348
00:29:33,204 --> 00:29:35,138
Do you like it like this?
349
00:29:36,474 --> 00:29:38,305
And is that your son's gun?
350
00:29:39,711 --> 00:29:41,303
You like it?
351
00:29:41,379 --> 00:29:44,143
Harder?
With both hands, yes.
352
00:29:45,150 --> 00:29:47,345
I started to like what I was doing,
353
00:29:48,386 --> 00:29:50,547
it was nice, I felt comfortable,
354
00:29:51,489 --> 00:29:53,769
as if I was happy to be there,
355
00:29:53,804 --> 00:29:56,049
as if for a moment, the old man,
356
00:29:56,127 --> 00:29:58,322
the old man didn't even know my name
357
00:29:58,396 --> 00:30:01,666
and loved me, well, in another way,
and I liked it a lot.
358
00:30:01,701 --> 00:30:03,634
I liked being there,
359
00:30:04,435 --> 00:30:06,767
I would liked for him to be there,
but he wasn't.
360
00:30:07,305 --> 00:30:09,398
Then I jacked him off,
thinking that it was him,
361
00:30:10,141 --> 00:30:13,372
and then I jacked myself
off thinking about his dick,
362
00:30:13,611 --> 00:30:17,240
I imagined how he could have
ejaculated all over my body.
363
00:30:17,315 --> 00:30:19,476
And I liked it,
and he shouted,
364
00:30:19,551 --> 00:30:21,712
and the old man closed his eyes...
365
00:30:28,326 --> 00:30:30,260
Fagget,
366
00:30:30,328 --> 00:30:32,279
fagget,
367
00:30:32,314 --> 00:30:34,231
fagget.
368
00:30:42,140 --> 00:30:44,540
Now I'm going to have to kill
all of you,
369
00:30:47,745 --> 00:30:49,770
because I don't want you to look at me.
370
00:30:56,487 --> 00:30:57,476
There.
371
00:31:03,928 --> 00:31:06,328
Good �ngel, good.
372
00:31:07,599 --> 00:31:10,693
I see that you're finding something,
373
00:31:10,768 --> 00:31:13,703
but the next time I want
you without so many toys.
374
00:31:14,839 --> 00:31:19,276
And don't judge your character,
he's just the way he is.
375
00:31:19,344 --> 00:31:22,507
Very well, let's see another exercise,
376
00:31:22,580 --> 00:31:23,877
who wants to come out?
377
00:31:23,948 --> 00:31:24,972
Me...
378
00:31:24,973 --> 00:31:27,645
with Mateo and Soledad.
If they want to...
379
00:31:28,419 --> 00:31:31,320
Mateo, can you see what's wrong?
380
00:31:31,389 --> 00:31:34,290
It doesn't want to come off.
381
00:31:36,394 --> 00:31:37,660
Hey...
382
00:31:37,695 --> 00:31:39,925
Do you really want me to do
a performance with you?
383
00:31:40,198 --> 00:31:41,397
Yes!
384
00:31:41,432 --> 00:31:44,401
But I've never done a performance.
385
00:31:44,469 --> 00:31:47,404
You have to be a horny Juliet.
386
00:31:47,472 --> 00:31:50,737
You don't mind me touching you
in public,
387
00:31:55,613 --> 00:31:57,513
Do you?
388
00:31:58,549 --> 00:32:00,517
I'm an actress,
389
00:32:01,819 --> 00:32:04,286
I do whatever is asked of me.
390
00:32:04,321 --> 00:32:06,754
If you want more,
I'll do more.
391
00:32:06,824 --> 00:32:08,758
Up to where you can.
392
00:32:10,395 --> 00:32:13,489
Don't hope for too much,
this guy can't even get it up.
393
00:32:31,582 --> 00:32:33,950
No father
394
00:32:33,985 --> 00:32:36,453
no, no, no father.
395
00:32:36,521 --> 00:32:38,751
I'm pregnant,
396
00:32:44,963 --> 00:32:46,863
Can you help me?
397
00:32:46,931 --> 00:32:48,796
It won't come off...
398
00:32:50,635 --> 00:32:51,897
Come on,
399
00:32:51,970 --> 00:32:53,597
it wouldn't have been this hard before.
400
00:32:53,671 --> 00:32:55,696
Prostitute.
401
00:32:57,408 --> 00:32:59,774
The truth,
Do you want the truth?
402
00:33:01,446 --> 00:33:02,708
The truth is that you don't
realize that
403
00:33:02,709 --> 00:33:03,971
I'm going to have your
child, motherfucker.
404
00:33:04,048 --> 00:33:06,983
And I have to be in these
situations to tell you.
405
00:33:07,051 --> 00:33:10,714
- May God forgive you, my child.
- Calm down, calm down.
406
00:33:13,291 --> 00:33:14,417
Did you hear what I said?
407
00:33:14,492 --> 00:33:16,426
Yes, I heard you.
408
00:33:16,995 --> 00:33:19,327
Why the fuck do you have
to lie this much,
409
00:33:19,397 --> 00:33:21,490
what you like
is getting it up the ass.
410
00:33:23,935 --> 00:33:27,735
Why do you have to create these
fucking situations to tie us together?
411
00:33:29,774 --> 00:33:31,867
I'm serious.
412
00:33:34,645 --> 00:33:38,046
And you don't know what's deeper.
I'm keeping it.
413
00:33:40,818 --> 00:33:42,786
Let's talk it over.
414
00:33:59,704 --> 00:34:00,898
What?
415
00:34:00,972 --> 00:34:03,770
You're going to hand me 150 thousand
pesos for an abortion?
416
00:34:09,814 --> 00:34:13,079
I'm going to keep it,
because I love you,
417
00:34:13,351 --> 00:34:16,445
and even though I wanted to save you,
men like you can't be saved,
418
00:34:17,121 --> 00:34:19,715
they're dead.
419
00:34:36,874 --> 00:34:37,863
Hey...
420
00:34:37,942 --> 00:34:40,968
open up!
Maria, open it!
421
00:34:41,512 --> 00:34:44,037
Who do you think you are?
Open the damn door!
422
00:34:44,949 --> 00:34:49,750
Maria, open the door now.
423
00:34:52,423 --> 00:34:55,756
Who do you think you are?
Who do you think you are?
424
00:34:58,963 --> 00:35:01,955
Look, if you came here to make
women or men fall in love with you,
425
00:35:02,033 --> 00:35:04,092
you can grab your things and leave.
426
00:35:04,168 --> 00:35:06,796
You're handsome,
you can speak in a deep voice
427
00:35:06,871 --> 00:35:10,739
and gaze with supposed passi�n,
but that's no good here.
428
00:35:12,910 --> 00:35:14,605
I'm sorry.
429
00:35:15,646 --> 00:35:16,908
I'm sorry.
430
00:35:20,585 --> 00:35:22,849
The next exercise
431
00:35:22,920 --> 00:35:25,946
consists in copying the soul.
432
00:35:28,759 --> 00:35:33,128
Try to find a state of
extreme commotion.
433
00:35:35,733 --> 00:35:40,534
Get lost in the reality,
let your senses talk...
434
00:35:45,042 --> 00:35:48,773
And let the gesture grab
on to the subconscious...
435
00:35:50,581 --> 00:35:54,017
And let the skin allow
for every movement.
436
00:35:58,089 --> 00:36:00,649
You can see the virgin from here...
437
00:36:01,192 --> 00:36:03,752
Yeah, she watches over me from there.
438
00:36:06,731 --> 00:36:08,665
Hey, little prince,
439
00:36:10,134 --> 00:36:12,694
why didn't you come with your friend?
440
00:36:12,770 --> 00:36:14,704
Talking about virgins, huh?
441
00:36:15,673 --> 00:36:17,436
Do you have a bathroom?
442
00:36:20,178 --> 00:36:21,577
It's there,
443
00:36:22,847 --> 00:36:24,644
lift the seat...
444
00:36:52,643 --> 00:36:53,905
Okay, here.
445
00:36:54,845 --> 00:36:56,506
You're going to have to wait for me,
though.
446
00:36:56,581 --> 00:36:57,809
What?
447
00:36:58,583 --> 00:37:00,483
This is all I have left,
448
00:37:00,551 --> 00:37:02,519
so I have to go buy some more now.
449
00:37:11,829 --> 00:37:13,524
Okay, cool,
450
00:37:13,998 --> 00:37:16,899
I'm coming with you.
451
00:37:16,968 --> 00:37:19,937
How are you going to come with me if you
don't even know how to flush the toilet?
452
00:37:27,245 --> 00:37:29,679
Besides, I didn't hear you pee in there.
453
00:37:35,086 --> 00:37:37,816
I'll give you p�ster of
the Chilean Miss Universe
454
00:37:37,888 --> 00:37:39,082
for your sanctuary, for your bathroom.
455
00:37:39,156 --> 00:37:41,124
I'm not interested in her,
she is not an actress.
456
00:37:47,898 --> 00:37:49,593
What about Soledad?
457
00:37:51,035 --> 00:37:52,195
Marilyn?
458
00:37:52,270 --> 00:37:54,238
With the big tits,
459
00:37:55,573 --> 00:37:57,097
naked.
460
00:38:07,318 --> 00:38:08,982
Hey man,
461
00:38:09,017 --> 00:38:10,647
here.
462
00:38:28,139 --> 00:38:30,107
Mr. Tony
463
00:38:30,174 --> 00:38:32,699
Excuse me, Mr. Tony, hello.
464
00:38:37,248 --> 00:38:39,648
You came accompanied?
465
00:38:39,717 --> 00:38:42,948
This is Mateo, a friend,
future soap opera actor.
466
00:38:47,858 --> 00:38:49,826
Bunch of idiots.
467
00:38:52,229 --> 00:38:53,992
You know why?
468
00:38:55,766 --> 00:38:58,997
You don't have the guts
to be what you want to be.
469
00:39:11,182 --> 00:39:13,673
You need people like me
470
00:39:14,685 --> 00:39:16,880
so you can point at him with your finger
471
00:39:17,154 --> 00:39:19,816
with your fucking finger, and say
472
00:39:21,192 --> 00:39:23,626
"That's the bad guy."
473
00:39:24,862 --> 00:39:26,659
You just know how to hide
474
00:39:27,264 --> 00:39:28,993
and how to lie.
475
00:39:29,734 --> 00:39:31,326
But I don't have that problem,
476
00:39:32,803 --> 00:39:36,170
because I always tell the truth.
477
00:39:36,240 --> 00:39:39,767
Even when I lie. I tell the truth.
478
00:39:42,380 --> 00:39:45,838
So say goodnight
to the bad guy,
479
00:39:46,984 --> 00:39:50,215
this is last time you're going
to see a bad guy like this.
480
00:39:52,723 --> 00:39:54,384
So make way
481
00:39:55,292 --> 00:39:57,385
for the bad guy.
482
00:39:57,461 --> 00:39:59,725
Sons of bitches.
483
00:40:03,467 --> 00:40:04,991
Good!
484
00:40:06,103 --> 00:40:07,832
Bravo, bravo...
485
00:40:09,240 --> 00:40:10,798
So? How was I?
486
00:40:10,875 --> 00:40:14,902
Those guys really had the balls
to be bosses, huh? Scarface.
487
00:40:14,979 --> 00:40:16,776
You are the same.
488
00:40:16,847 --> 00:40:18,781
Not like me who has to be here,
489
00:40:18,816 --> 00:40:22,274
looking at all these ugly
and penniless fuckers.
490
00:40:22,353 --> 00:40:24,685
Right? Ugly fucker?
491
00:40:26,457 --> 00:40:29,017
And? So? How was I?
492
00:40:29,493 --> 00:40:32,894
The only thing you and Al Pacino
have in common is the chick.
493
00:40:32,963 --> 00:40:34,294
Hey, what do you mean, chick?
494
00:40:34,365 --> 00:40:35,957
Hey, hey, put that down, put that down.
495
00:40:36,934 --> 00:40:38,094
Leave, leave...
496
00:40:38,169 --> 00:40:40,137
Where is it? Pelu, Pelu, Pelusa,
497
00:40:40,204 --> 00:40:42,764
Pelusa, come, honey, come...
498
00:40:43,207 --> 00:40:45,072
You teach me, then.
499
00:40:45,409 --> 00:40:47,276
Teach me, huh? Huh?
500
00:40:47,311 --> 00:40:50,474
Teach me,
like in the movies...
501
00:40:51,048 --> 00:40:54,040
how should I do it?
What do I have to do? Breathe?
502
00:40:54,118 --> 00:40:55,949
Fine, I'll breathe...
503
00:40:57,922 --> 00:41:00,755
No, but from down there, from there.
504
00:41:03,294 --> 00:41:04,761
Who am I? Who am I?
505
00:41:07,264 --> 00:41:08,162
A dog!
506
00:41:08,232 --> 00:41:09,096
A dog.
507
00:41:09,166 --> 00:41:11,100
That's what you are, a dog...
508
00:41:22,947 --> 00:41:24,175
You're all riled up
509
00:41:24,248 --> 00:41:26,216
with the little prince-actor.
510
00:41:27,952 --> 00:41:30,216
What is it? I don't have anything,
Mr. Tony,
511
00:41:30,788 --> 00:41:32,483
What is it...
512
00:41:45,202 --> 00:41:46,829
And? How was I?
513
00:41:47,938 --> 00:41:49,570
Was I good or not?
514
00:41:49,605 --> 00:41:51,202
Yes. From inside.
515
00:41:53,310 --> 00:41:55,210
From inside.
516
00:42:14,331 --> 00:42:17,300
- Hi.
- Hello, how are you?
517
00:42:17,902 --> 00:42:19,836
Come, come,
518
00:42:19,904 --> 00:42:23,067
Mateo reserved a special place
so that you could see better.
519
00:42:23,274 --> 00:42:24,340
There.
520
00:42:24,375 --> 00:42:26,343
- Here?
- Yes
521
00:42:37,121 --> 00:42:40,181
Mateo told me that you
finally decided to be a fag.
522
00:42:41,158 --> 00:42:42,853
No, honey.
523
00:42:42,927 --> 00:42:46,260
For now I'm just a fairy, he's the fag.
524
00:42:48,566 --> 00:42:50,591
I'm going to be a prostitute.
525
00:42:57,641 --> 00:43:00,439
They were a fearless group,
526
00:43:02,079 --> 00:43:03,979
they wanted to change things.
527
00:43:04,481 --> 00:43:06,915
They wanted to say what was going on.
528
00:43:07,418 --> 00:43:09,613
It was during the dictatorship.
529
00:43:10,287 --> 00:43:13,313
On the surface, they were
playing Romeo and Juliet
530
00:43:13,390 --> 00:43:14,982
But the truth was,
531
00:43:15,059 --> 00:43:18,085
they were ejaculating
in the face of authority.
532
00:43:18,495 --> 00:43:20,095
That's why
533
00:43:20,130 --> 00:43:23,216
They cut off,
their sex,
534
00:43:23,251 --> 00:43:26,273
their hands,
their voice,
535
00:43:26,308 --> 00:43:29,295
his dick and her vagina!
536
00:43:30,240 --> 00:43:33,175
Their theater was a vengeful blow,
537
00:43:33,477 --> 00:43:36,071
A redeeming epidemic
538
00:43:37,214 --> 00:43:38,613
A pest.
539
00:43:47,291 --> 00:43:49,140
My mother,
540
00:43:49,175 --> 00:43:50,990
played Juliet.
541
00:43:51,061 --> 00:43:53,029
I remember it well.
542
00:44:00,137 --> 00:44:02,230
Juliet!
543
00:44:03,273 --> 00:44:05,002
Juliet!
544
00:44:08,412 --> 00:44:11,006
Arrest him and take him away!
545
00:44:13,350 --> 00:44:16,114
Arrest him and take him away!
546
00:44:20,658 --> 00:44:22,319
Where?
547
00:44:30,467 --> 00:44:33,027
Where are you, Juliet?
548
00:44:41,145 --> 00:44:42,612
I want to see her.
549
00:44:49,219 --> 00:44:51,687
Goodbye, my love...
550
00:44:52,589 --> 00:44:56,992
May sweet rest nestle in
your breast, just like my soul.
551
00:45:09,606 --> 00:45:12,700
Allow me a dagger for a
most important duty.
552
00:45:14,545 --> 00:45:18,003
Thank you, my love
What red flowers.
553
00:45:18,582 --> 00:45:21,016
A dagger, bring me a dagger...
554
00:45:21,085 --> 00:45:23,280
For a more important duty.
555
00:45:24,254 --> 00:45:26,688
For a more important duty.
556
00:45:31,628 --> 00:45:34,096
Go sit with your dad.
557
00:45:38,736 --> 00:45:40,704
Banishing me from Verona
558
00:45:41,371 --> 00:45:43,396
Is banishing me from the earth.
559
00:45:45,109 --> 00:45:47,669
And banishment from the earth,
means death...
560
00:45:51,548 --> 00:45:53,106
Romeo, deny your name,
561
00:45:53,183 --> 00:45:55,651
And if you won't, promise
me that you love me.
562
00:45:55,719 --> 00:45:58,187
Only your name is my enemy.
563
00:45:58,255 --> 00:46:00,450
I'll take your word: Call me
564
00:46:00,524 --> 00:46:03,220
Love, and you'll baptize me
once again.
565
00:46:03,293 --> 00:46:06,194
If it means being with you,
I will stop being Romeo for ever.
566
00:46:28,619 --> 00:46:32,214
You weren't even able
to give her one last kiss.
567
00:46:35,826 --> 00:46:39,421
My dreams for her have been such
568
00:46:40,631 --> 00:46:43,600
that I have felt the deepest
of orgasms in them.
569
00:46:49,807 --> 00:46:54,540
If only they had been
allowed to love each other.
570
00:47:00,784 --> 00:47:03,378
And they say that exile is not death.
571
00:47:05,222 --> 00:47:07,122
Exiled.
572
00:47:09,159 --> 00:47:11,528
That is the word that
those condemned to hell
573
00:47:11,563 --> 00:47:13,860
use to call each other among howls.
574
00:47:17,434 --> 00:47:19,766
Goodbye, my love.
575
00:47:22,739 --> 00:47:25,264
Only God knows if we shall meet again.
576
00:47:27,711 --> 00:47:29,679
I love you Romeo!
577
00:47:41,491 --> 00:47:43,721
And your body was never found.
578
00:47:46,930 --> 00:47:51,230
When we're children, we're exposed
to the first great drug:
579
00:47:52,870 --> 00:47:54,531
Breast milk.
580
00:47:58,575 --> 00:48:00,236
Arrest him
581
00:48:00,844 --> 00:48:02,709
And take him away.
582
00:48:15,792 --> 00:48:17,919
Mother, I want your tit.
583
00:48:21,899 --> 00:48:24,231
I want your tit.
584
00:48:25,269 --> 00:48:27,362
You're all guilty.
585
00:48:53,797 --> 00:48:56,357
�ngel, do you have a light?
586
00:49:04,574 --> 00:49:06,667
Are you flirting with me, professor?
587
00:49:09,713 --> 00:49:11,578
You kids, huh?
588
00:49:11,648 --> 00:49:13,843
You get fresh with anything...
589
00:49:13,917 --> 00:49:15,509
It's your fault...
590
00:49:17,254 --> 00:49:19,814
Are you nervous, professor?
591
00:49:19,890 --> 00:49:22,620
Don't worry, you won't
have to kill anyone here...
592
00:50:12,075 --> 00:50:15,010
Don't stop, go on.
Go on.
593
00:50:33,864 --> 00:50:36,731
No, no, no, put it on...
594
00:50:37,868 --> 00:50:40,701
Go, go, I want to come,
595
00:50:44,374 --> 00:50:46,308
Go, Juliet, go, go.
596
00:51:57,614 --> 00:52:00,105
Juliet? Like the tragedy?
597
00:52:00,617 --> 00:52:03,745
Not like that Juliet,
I don't fall in love.
598
00:52:09,926 --> 00:52:12,588
Mateo,
why do you want to go look for her?
599
00:52:13,997 --> 00:52:16,397
I don't know, take a left here...
600
00:52:21,838 --> 00:52:23,635
Give me some of that shit.
601
00:52:34,584 --> 00:52:36,449
Bye, thanks.
602
00:53:08,118 --> 00:53:09,710
Maria, let's go.
603
00:53:11,655 --> 00:53:14,021
Move away, kid, out. Move,
mother fucker.
604
00:53:15,992 --> 00:53:18,483
Maria, listen to me, let's leave now.
605
00:53:19,629 --> 00:53:21,961
I doubt that there�s another
man better than this gentleman.
606
00:53:26,102 --> 00:53:28,696
You're such a whore,
let's leave, come on.
607
00:53:28,772 --> 00:53:31,036
Listen, listen, easy, easy.
608
00:53:31,107 --> 00:53:33,541
Women are like guitars,
609
00:53:33,610 --> 00:53:35,840
they sound like they're touched.
610
00:53:38,982 --> 00:53:40,847
You're such a whore.
611
00:53:48,091 --> 00:53:51,151
No, stop, stop, �ngel, �ngel! Stop!
612
00:53:52,896 --> 00:53:55,160
What are you trying to get to, man?
613
00:53:59,736 --> 00:54:01,101
I'm sorry,
614
00:54:03,240 --> 00:54:05,708
why don't you cut
the literature out, professor,
615
00:54:06,943 --> 00:54:11,209
and let's go look for
a state of extreme commotion, huh?
616
00:54:11,915 --> 00:54:13,212
Is that how you say it?
617
00:54:14,317 --> 00:54:16,842
Do you want a state of
extreme commotion?
618
00:55:43,273 --> 00:55:44,604
Want some?
619
00:55:44,674 --> 00:55:46,164
Okay
620
00:55:56,252 --> 00:55:58,186
You're not pregnant, right?
621
00:55:58,888 --> 00:56:00,378
It�s a lie.
622
00:56:01,024 --> 00:56:02,958
So what about a fucking pregnancy,
623
00:56:03,760 --> 00:56:05,284
didn't your mother have you at my age?
624
00:56:10,400 --> 00:56:12,766
My mom was something else.
625
00:56:14,404 --> 00:56:16,736
She was a real actress
626
00:56:23,046 --> 00:56:25,173
Sorry, sorry, sorry
627
00:56:46,770 --> 00:56:48,829
So Juliet believed it?
628
00:56:49,272 --> 00:56:51,331
You believed it, didn't you?
629
00:56:51,408 --> 00:56:53,342
Like a soap opera...
630
00:56:53,743 --> 00:56:54,903
No...
631
00:56:54,978 --> 00:56:56,946
No, I don't kiss prostitutes,
632
00:56:57,013 --> 00:56:58,947
You're a prostitute!
633
00:57:00,116 --> 00:57:01,981
Asshole
634
00:57:13,997 --> 00:57:15,726
Where are you going?
635
00:57:16,499 --> 00:57:18,194
With you.
636
00:57:19,803 --> 00:57:21,998
Do you believe me now? Asshole?
637
00:57:23,773 --> 00:57:25,934
Get out, man. Get out!
638
00:57:34,050 --> 00:57:36,416
Easy, champ.
639
00:57:37,787 --> 00:57:40,153
Calm down,
Go back to the bar,
640
00:57:42,392 --> 00:57:45,259
and have a drink on me.
641
00:57:48,064 --> 00:57:49,861
This chick is mine.
642
00:57:50,834 --> 00:57:53,234
She's with you because of me.
643
00:57:57,774 --> 00:58:00,242
Go back to the bar
And have a drink on me.
644
00:58:01,077 --> 00:58:03,272
No marks, son of a bitch, ah!
645
00:58:07,450 --> 00:58:11,079
This chick is staying with the best,
not with a pitiful bastard.
646
00:58:13,923 --> 00:58:15,481
Get inside, damn it!
647
00:58:15,558 --> 00:58:17,116
Hit me. Hit me!
648
00:58:17,193 --> 00:58:20,185
Let go of me, shit, let go
of me you fucking bastard.
649
00:58:22,966 --> 00:58:25,298
See, Maria?
650
00:58:25,902 --> 00:58:28,837
That's how they are,
they're the pest!
651
00:58:29,072 --> 00:58:31,199
Stop, Max, stop!
652
00:58:31,274 --> 00:58:33,799
Look at me,
look at me,
653
00:58:33,877 --> 00:58:37,074
come here, I'm going to swallow you,
I'm going to fuck you like a whore,
654
00:58:38,448 --> 00:58:41,849
Come, Max, come...
Look at me.
655
00:59:12,982 --> 00:59:15,450
Maria!
656
00:59:53,890 --> 00:59:54,948
Bye, bye.
657
01:01:28,484 --> 01:01:31,282
Take your shoes off,
they make too much noise.
658
01:01:38,461 --> 01:01:40,656
Are you sure it's okay for me
to stay here?
659
01:01:47,704 --> 01:01:49,228
I lost control.
660
01:01:51,274 --> 01:01:53,174
Mateo got the shit kicked out of him.
661
01:01:54,677 --> 01:01:57,544
And where is he?
Is he okay?
662
01:02:02,618 --> 01:02:06,384
I don't know,
I guess.
663
01:02:07,356 --> 01:02:09,119
And where did you go?
664
01:02:10,193 --> 01:02:13,094
Why are you back this late?
665
01:02:20,069 --> 01:02:22,435
I went to one of those
apartments by the park,
666
01:02:23,206 --> 01:02:25,197
those big ones.
667
01:02:26,409 --> 01:02:28,639
That's where I was.
668
01:02:35,551 --> 01:02:37,143
Was it nice?
669
01:02:39,388 --> 01:02:41,049
What about yours?
670
01:02:46,329 --> 01:02:47,660
If only you knew who it was.
671
01:02:56,572 --> 01:02:59,234
Why didn't you touch me
that day at Mateo's house.
672
01:03:04,781 --> 01:03:07,249
Because it was an abuse,
you were sleeping...
673
01:03:08,818 --> 01:03:10,615
I wasn't sleeping.
674
01:03:10,686 --> 01:03:14,144
Who could sleep with
the racket you two had?
675
01:03:22,398 --> 01:03:25,367
It wouldn't be an abuse now.
676
01:03:58,701 --> 01:04:02,330
Hi. It's me, it's me, it's me.
677
01:04:16,619 --> 01:04:18,587
Thy kingdom come, thy will be done,
678
01:04:18,654 --> 01:04:21,324
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
679
01:04:21,359 --> 01:04:23,758
as we forgive those who trespass
against us.
680
01:04:27,463 --> 01:04:29,658
I let him touch me, and I loved it.
681
01:04:29,732 --> 01:04:32,895
I loved that he touched me,
and I was seduced by the money as well.
682
01:04:33,169 --> 01:04:35,330
A tit for forty thousand pesos,
683
01:04:35,404 --> 01:04:37,338
I'll jack you off for five thousand,
684
01:04:37,406 --> 01:04:39,897
I'm sell my mouth with a kiss
included for fifty thousand,
685
01:04:40,176 --> 01:04:42,269
but the heart's not for sale.
686
01:04:42,345 --> 01:04:44,408
Come on, father, got any loose change?
687
01:04:44,443 --> 01:04:46,472
Get out of here, get out, get out.
688
01:04:46,549 --> 01:04:48,346
Father, I'm confused.
689
01:04:48,417 --> 01:04:51,153
I was locked up for so long,
until someone made my understand
690
01:04:51,188 --> 01:04:53,890
what I didn't want to hear,
what I didn't want to see, father.
691
01:04:53,925 --> 01:04:56,858
I like men, I like them a lot, father.
692
01:04:56,893 --> 01:05:00,158
Just fifty thousand pesos,
I'll cut you a deal if you want, okay?
693
01:05:01,797 --> 01:05:03,361
What should I do,
father, what should I do?
694
01:05:03,362 --> 01:05:04,925
Give me an answer for
this impure feeling,
695
01:05:05,201 --> 01:05:06,930
- I don't know what to do.
- Let go of me!
696
01:05:09,305 --> 01:05:10,533
Here!
697
01:05:10,806 --> 01:05:13,468
An Our Father in the morning
698
01:05:13,542 --> 01:05:15,908
and a line of cocaine before lunch.
699
01:05:17,380 --> 01:05:19,348
A Hail Mary in the afternoon
700
01:05:19,615 --> 01:05:22,550
and a marijuana joint to find
some sleep.
701
01:05:32,662 --> 01:05:34,459
Thank you.
702
01:05:36,532 --> 01:05:38,397
I liked the exercise,
703
01:05:38,734 --> 01:05:40,929
but Mateo,
I don't understand your character,
704
01:05:41,804 --> 01:05:43,437
who is he?
705
01:05:43,472 --> 01:05:46,839
A dealer, a priest, a gay man?
706
01:05:46,909 --> 01:05:49,969
I really don't know
what you want to do.
707
01:05:50,246 --> 01:05:51,941
The truth is,
708
01:05:52,014 --> 01:05:54,710
I haven't got a fucking idea
who I am.
709
01:05:55,818 --> 01:05:58,269
I guess I'm just nobody.
710
01:05:58,304 --> 01:06:00,721
The character is inside you
711
01:06:00,790 --> 01:06:03,452
Stop living through others.
712
01:06:03,526 --> 01:06:05,960
Thank you.
The next exercise.
713
01:06:12,034 --> 01:06:13,831
How are you?
714
01:06:17,373 --> 01:06:19,307
And you?
Are you going to pay me or not?
715
01:06:22,511 --> 01:06:24,775
Do you want to get to the truth, man?
716
01:06:27,917 --> 01:06:30,613
Leave the fucking pictures
and touch Marilyn?
717
01:07:10,459 --> 01:07:12,324
Mateo what are you doing?
718
01:07:12,862 --> 01:07:14,523
Hold me.
719
01:07:15,431 --> 01:07:18,423
Let go of me, Maria,
I don't want to be with you.
720
01:07:18,934 --> 01:07:22,062
Look, listen to me.
I'm not Juliet.
721
01:07:23,672 --> 01:07:25,074
I'm not responsible for the
hate towards your father,
722
01:07:25,109 --> 01:07:26,598
your mother, and your whole family...
723
01:07:26,675 --> 01:07:28,700
You don't know anything.
724
01:07:33,949 --> 01:07:36,884
He was such a devil, this man!
Do you remember?
725
01:07:38,020 --> 01:07:39,817
Mateo, hello.
726
01:07:39,889 --> 01:07:42,983
My son Mateo, you all know him.
Hello, son
727
01:07:46,862 --> 01:07:48,352
Confess.
728
01:07:48,431 --> 01:07:50,399
- To what, son?
- What happened to my mother.
729
01:07:51,467 --> 01:07:53,992
Well, this is my son Mateo. Mateo
is an actor, as you all know, right?
730
01:07:55,638 --> 01:07:57,071
This is a rehearsal.
731
01:07:57,106 --> 01:08:00,405
Relax, everyone here knows already.
732
01:08:01,010 --> 01:08:03,604
They're all accomplices!
They're all accomplices!
733
01:08:03,679 --> 01:08:05,806
All right, enough, Mateo.
Are you, are you acting?
734
01:08:05,881 --> 01:08:08,008
- Are you performing?
- You want a real perform?
735
01:08:08,084 --> 01:08:09,449
But what's wrong with you?
736
01:08:09,518 --> 01:08:11,452
You have to confess!
737
01:08:12,688 --> 01:08:15,486
I'm sorry, forgive me...
738
01:08:17,159 --> 01:08:18,558
Let go of me, man.
739
01:08:18,627 --> 01:08:20,595
Stop it, put that away.
Put it away.
740
01:08:27,136 --> 01:08:28,571
Have you gone mad?
741
01:08:28,606 --> 01:08:29,970
No, man,
742
01:08:30,039 --> 01:08:31,973
I just want to know.
743
01:08:32,041 --> 01:08:33,976
Or for you to at least say
you're sorry for what you did.
744
01:08:34,011 --> 01:08:35,876
Why didn't you save her?
745
01:08:36,612 --> 01:08:37,909
Do you want to know the truth?
746
01:08:39,548 --> 01:08:41,413
You're mother is alive,
747
01:08:42,184 --> 01:08:43,674
did you hear?
748
01:08:43,752 --> 01:08:45,686
She's not disappeared,
749
01:08:46,088 --> 01:08:48,521
she�s alive
and she left
750
01:08:48,556 --> 01:08:50,955
with a fucking actor,
751
01:08:51,026 --> 01:08:52,960
with a Romeo.
752
01:08:53,129 --> 01:08:54,960
She abandoned you...
753
01:08:55,598 --> 01:08:58,465
She abandoned you and she abandoned me.
754
01:08:58,534 --> 01:09:00,434
She abandoned you.
755
01:09:00,703 --> 01:09:02,838
You don't believe me?
Ask that professor.
756
01:09:03,939 --> 01:09:05,702
Where's Dante?
757
01:09:11,947 --> 01:09:13,608
No, he's not.
758
01:10:01,263 --> 01:10:03,731
Dante, tell me
What happened to my mom.
759
01:10:11,273 --> 01:10:13,036
What's going on? Let him go!
760
01:10:13,108 --> 01:10:14,234
What are you doing?
761
01:10:14,510 --> 01:10:18,139
When the play finished,
they arrested your mother,
762
01:10:18,214 --> 01:10:20,148
and the actor that played Romeo.
763
01:10:22,551 --> 01:10:24,917
Let her go, come on!
764
01:10:25,087 --> 01:10:27,817
This isn't for real, my love,
this is theater.
765
01:10:28,657 --> 01:10:31,057
It's theater, Mateo, look.
766
01:10:31,293 --> 01:10:32,988
Look!
This is theater.
767
01:10:38,968 --> 01:10:41,070
They took them into a room,
to the artist's officer,
768
01:10:41,105 --> 01:10:43,163
The culture one.
769
01:11:14,870 --> 01:11:16,969
The first thing he
did, was to beat them,
770
01:11:16,970 --> 01:11:19,068
And put them facing each other.
771
01:11:21,043 --> 01:11:23,204
Maria, it's over,
772
01:11:23,712 --> 01:11:26,044
let's go...
Let's go right now.
773
01:11:28,150 --> 01:11:30,778
Maria, stop acting,
come on!
774
01:11:35,824 --> 01:11:39,225
The officer took your mother
And softly undressed her.
775
01:11:51,707 --> 01:11:54,005
He asked her whether
she was going to talk.
776
01:12:22,871 --> 01:12:25,999
Upon her silence, he ordered
three guards to rape her.
777
01:12:35,150 --> 01:12:39,280
Romeo was placed as a spectator,
778
01:12:41,156 --> 01:12:42,680
Forced.
779
01:12:45,260 --> 01:12:48,320
If your mother screamed,
Romeo died.
780
01:12:50,799 --> 01:12:53,962
You mother never screamed.
781
01:12:55,037 --> 01:12:57,164
Romeo couldn't take it anymore;
782
01:12:58,140 --> 01:12:59,767
He broke down
783
01:13:00,409 --> 01:13:02,639
And began to give names away.
784
01:13:30,239 --> 01:13:32,104
Now yes?
785
01:13:33,809 --> 01:13:35,208
Did I do it right this time?
786
01:13:52,394 --> 01:13:54,988
Three shots rang out,
787
01:13:56,098 --> 01:13:59,932
Then silence and
Romeo was already dead.
788
01:14:02,971 --> 01:14:06,338
Your mother begged
to be killed as well.
789
01:14:06,408 --> 01:14:08,342
But the officer said:
790
01:14:11,914 --> 01:14:15,748
The acting is over
791
01:14:56,349 --> 01:15:02,349
Subtitle Ripped and Corrected by PANGI
www.clan-sudamerica.net
54517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.