All language subtitles for Doomsday.Device.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,706 --> 00:00:25,473 Centuries ago, feudal Japan was ravaged by decades of civil war 2 00:00:25,545 --> 00:00:29,573 as rival Japanese clans battled each other for land and supremacy. 3 00:00:30,349 --> 00:00:33,580 It was during this time a legendary shogun named Oda, 4 00:00:33,653 --> 00:00:35,553 from the Nobunaga clan, 5 00:00:35,621 --> 00:00:38,090 ascended to power with a singular vision 6 00:00:38,157 --> 00:00:40,319 to unite and rule all of Japan. 7 00:00:40,393 --> 00:00:42,521 He was given a sacred stone 8 00:00:42,595 --> 00:00:44,256 known as the "Jubitsu" 9 00:00:44,330 --> 00:00:46,298 by the dark priestess Yukai 10 00:00:46,365 --> 00:00:49,960 believed to have been created in the ancient fires of Fuji. 11 00:00:50,036 --> 00:00:52,801 The stone was able to unlock devastating forces 12 00:00:52,872 --> 00:00:55,136 from a realm well beyond our own. 13 00:00:59,846 --> 00:01:03,510 Whoever possessed it would become a God amongst mortals. 14 00:01:07,387 --> 00:01:10,789 One by one, Oda's enemies bowed before him. 15 00:01:13,160 --> 00:01:15,959 But his thirst for more power was unrelenting. 16 00:01:16,029 --> 00:01:17,588 It consumed him. 17 00:01:17,664 --> 00:01:20,531 Guided by his priestess Yukai, 18 00:01:20,601 --> 00:01:22,433 he performed a sacrificial ritual 19 00:01:22,502 --> 00:01:25,369 believed to unlock the stone's ultimate power... 20 00:01:27,107 --> 00:01:28,836 known as the "Shikara." 21 00:01:33,113 --> 00:01:36,777 Some forces were never meant to be controlled by man. 22 00:01:36,850 --> 00:01:41,048 Their dominance simply too great to ever truly be harnessed. 23 00:01:41,121 --> 00:01:45,524 Oda believed the Shikara would bring him immortality, 24 00:01:45,592 --> 00:01:48,721 but it was actually a harbinger of death and destruction. 25 00:01:58,372 --> 00:02:02,570 The Jubitsu was lost, lying dormant for centuries, 26 00:02:02,643 --> 00:02:05,204 waiting to be wielded once again. 27 00:04:06,135 --> 00:04:07,796 Move, inmate! 28 00:04:09,071 --> 00:04:11,472 Whatever you say, sweetheart. 29 00:04:18,614 --> 00:04:20,810 Why don't you loosen these cuffs for me? 30 00:04:39,769 --> 00:04:43,569 Kana, the time is now. 31 00:04:43,640 --> 00:04:46,575 The storm has awoken. 32 00:04:46,643 --> 00:04:48,634 That's what you're born for. 33 00:04:48,711 --> 00:04:51,078 That's what you're training for. 34 00:04:51,147 --> 00:04:54,742 - I'm not ready. - You will be. 35 00:04:54,818 --> 00:04:58,777 No one can know your identity or your mission. 36 00:04:58,855 --> 00:05:00,414 You understand? 37 00:05:00,490 --> 00:05:02,083 But is it evil? 38 00:05:03,393 --> 00:05:05,418 Power is power. 39 00:05:05,495 --> 00:05:08,021 Oda was obsessed by the power. 40 00:05:08,097 --> 00:05:10,225 Made him crazy. 41 00:05:11,334 --> 00:05:12,995 It's up to us. 42 00:05:13,069 --> 00:05:15,766 We are stone guardians. 43 00:05:15,839 --> 00:05:17,603 This is your mission. 44 00:05:17,674 --> 00:05:19,904 This is your destiny. 45 00:05:34,258 --> 00:05:37,284 Oh, man. 46 00:05:38,796 --> 00:05:41,527 Seriously, I ain't coming on these busts with you no more, man. 47 00:05:41,599 --> 00:05:44,091 I shouldn't even be up here. 48 00:05:44,168 --> 00:05:45,846 You dragged me all the way to San Francisco. 49 00:05:45,870 --> 00:05:47,668 Made me drive my own car. 50 00:05:47,738 --> 00:05:49,349 I shouldn't even be here. I'm not a field agent, man. 51 00:05:49,373 --> 00:05:52,085 Well, I can tell by the non-regulation haircut you're not a field agent. 52 00:05:52,109 --> 00:05:53,804 You look like an insurance salesman. 53 00:05:53,878 --> 00:05:55,972 Whatever. I totally look like an agent. 54 00:05:56,046 --> 00:05:57,457 Got the cool sunglasses. 55 00:05:57,481 --> 00:06:00,382 Got the cool car. But you know what comes with that? 56 00:06:00,451 --> 00:06:03,853 Danger zone. Tip of spear danger zone. 57 00:06:04,922 --> 00:06:06,720 How many were in there? 58 00:06:06,790 --> 00:06:08,835 Man, I'm sitting here trying to express my feelings to you. 59 00:06:08,859 --> 00:06:10,452 I gotta try and catch my breath. 60 00:06:10,528 --> 00:06:12,997 - All you can think about is the bust? - What else is there? 61 00:06:13,063 --> 00:06:14,258 "What else is there?" 62 00:06:14,331 --> 00:06:16,610 How about the fact that I'm the only guy in the office who likes you? 63 00:06:16,634 --> 00:06:20,161 How about that the director would only put me on this job 64 00:06:20,237 --> 00:06:23,036 to oversee you after you messed up the Pacoima thing. 65 00:06:23,107 --> 00:06:26,236 Hey, the Pacoima op was a success. I just shot too many people. 66 00:06:26,310 --> 00:06:28,972 The FBI doesn't like us shooting people anymore. 67 00:06:29,046 --> 00:06:31,344 All these civil lawsuits and crap. 68 00:06:31,415 --> 00:06:33,747 Look, this isn't the 1980s, okay? 69 00:06:33,817 --> 00:06:37,447 Like, seriously, can you just for once admit that my ass is on the line? 70 00:06:37,521 --> 00:06:40,014 - Oh, your ass is on the line. - Thank you. 71 00:06:40,091 --> 00:06:42,355 You see? Was that so hard? 72 00:06:42,427 --> 00:06:43,656 Oh, you're being facetious. 73 00:06:43,728 --> 00:06:46,060 All right, you wanna be business only? That's fine. Okay. 74 00:06:46,131 --> 00:06:48,190 There are five confirmed targets inside. 75 00:06:48,266 --> 00:06:52,703 Not only that, one of them is your informant from the Yukuza syndicate. 76 00:06:52,771 --> 00:06:54,535 - Copy that. - Good luck. 77 00:06:54,606 --> 00:06:56,938 - Go get 'em. - Oh, no. 78 00:06:57,008 --> 00:06:59,807 - You're going with me. Let's roll. - No, no, no, no. 79 00:06:59,878 --> 00:07:02,711 I'm recon. I did my job. 80 00:07:02,781 --> 00:07:05,226 I went, I did reconnaissance. I came back, I gave you the numbers. 81 00:07:05,250 --> 00:07:08,413 I'm in the car. I'm gonna sit here with my non-regulation haircut. 82 00:07:08,486 --> 00:07:10,352 No, you're gonna take those sunglasses off 83 00:07:10,422 --> 00:07:12,533 and you're gonna get the hell out of the car and you're gonna back me up. 84 00:07:12,557 --> 00:07:14,719 Let's roll! 85 00:07:14,793 --> 00:07:16,727 I'm not even a field agent. 86 00:07:20,599 --> 00:07:23,864 Just stay low and quiet. 87 00:07:28,106 --> 00:07:30,251 Hey, don't you think we should call this in? 88 00:07:30,275 --> 00:07:32,243 Shh. We don't have time. 89 00:07:34,212 --> 00:07:35,543 Jesus! 90 00:07:36,881 --> 00:07:38,679 What? That thing scared me. 91 00:07:38,750 --> 00:07:40,309 - Shh. - It's plastic. 92 00:07:40,385 --> 00:07:42,877 What part of "shh" do you not you understand? 93 00:07:42,954 --> 00:07:43,954 God. 94 00:07:47,659 --> 00:07:50,095 Oh, my God, they got a lot of guns. 95 00:07:50,162 --> 00:07:53,188 - I didn't see that part in my recon. - Listen to me. 96 00:07:53,265 --> 00:07:55,757 They don't know how many people we have out here. 97 00:07:55,835 --> 00:07:58,133 We could have 100 people out here for all they know. 98 00:07:58,204 --> 00:08:01,868 So, I just need you to have my back and look dangerous. 99 00:08:01,941 --> 00:08:03,966 - Can you look dangerous? - Mm-hmm. 100 00:08:05,711 --> 00:08:06,711 Good. 101 00:08:06,779 --> 00:08:09,009 - Don't you think I look dangerous? - No. 102 00:08:09,081 --> 00:08:11,049 Let's move. 103 00:08:11,117 --> 00:08:14,052 I got your back, bro. Oh, God, I'm gonna die. 104 00:08:23,095 --> 00:08:24,995 Freeze! FBI! 105 00:08:28,034 --> 00:08:29,832 Anybody else wanna go down?! 106 00:08:29,902 --> 00:08:32,303 I'll put you down right now! Drop 'em! 107 00:08:32,371 --> 00:08:33,839 - Now! - Drop 'em! 108 00:08:36,609 --> 00:08:38,771 Put the guns down. 109 00:08:39,645 --> 00:08:42,114 Down! 110 00:08:42,181 --> 00:08:44,707 Oh, yeah, he's dead. 111 00:08:44,784 --> 00:08:47,412 He's dead. That's great. 112 00:08:47,486 --> 00:08:48,885 You, come on! Come with me. 113 00:08:48,954 --> 00:08:51,184 I want some damn answer right now! 114 00:08:51,257 --> 00:08:53,385 Move! Let's go! 115 00:08:53,459 --> 00:08:54,551 Damn it, Cole. 116 00:08:54,627 --> 00:08:56,238 You don't know what you're dealing with right now. 117 00:08:56,262 --> 00:08:58,630 Really? So, now you're running guns in Chinatown? 118 00:08:58,699 --> 00:09:02,363 Wanna tell me what you're doing involved in black market deals up here in San Fran 119 00:09:02,436 --> 00:09:05,531 when you should be down in Los Angeles catching a tan, huh? 120 00:09:05,605 --> 00:09:06,902 It ain't guns, I swear. 121 00:09:06,973 --> 00:09:08,873 The boss got everyone looking for this thing. 122 00:09:08,942 --> 00:09:12,037 Yeah? Is that what's in the crates? What thing? What is it? 123 00:09:12,112 --> 00:09:14,274 I don't know. Some rock or something. 124 00:09:14,347 --> 00:09:16,338 What, a jewel? 125 00:09:16,416 --> 00:09:18,851 Some stone, some ancient Japanese stone. 126 00:09:18,919 --> 00:09:21,047 Oh, this is such BS. 127 00:09:21,121 --> 00:09:22,418 Hey, Mack, are you... 128 00:09:23,757 --> 00:09:25,486 - Mack! - They were so fast. 129 00:09:25,559 --> 00:09:26,856 - What the hell?! - Oh. 130 00:09:28,295 --> 00:09:30,696 Jesus. 131 00:09:34,401 --> 00:09:36,870 Freeze! Right there! 132 00:09:36,937 --> 00:09:38,905 Drop it! Drop 'em both! 133 00:09:38,972 --> 00:09:42,602 - Get that away from her! - Put the box down, lady. 134 00:09:42,676 --> 00:09:44,610 Put it down! 135 00:09:44,678 --> 00:09:46,646 - Put that down! - Don't... 136 00:09:46,713 --> 00:09:47,713 What she doing? 137 00:10:02,129 --> 00:10:03,995 What's going on here? 138 00:10:15,510 --> 00:10:16,978 Watch out! 139 00:10:37,031 --> 00:10:38,658 Time to go. 140 00:10:53,981 --> 00:10:55,506 Do not be afraid. 141 00:10:55,583 --> 00:10:57,642 The stone knows where it's going. 142 00:10:57,718 --> 00:10:59,812 It will not harm us. 143 00:11:56,245 --> 00:11:58,556 We interrupt this program for some breaking news... 144 00:11:58,580 --> 00:12:00,859 Man on TV 145 00:12:05,787 --> 00:12:08,119 who or what caused this devastating attack. 146 00:12:08,190 --> 00:12:09,555 I don't know... I saw... 147 00:12:09,625 --> 00:12:11,559 There was lightning, thunder, 148 00:12:11,627 --> 00:12:13,493 the ground opened up. 149 00:12:13,562 --> 00:12:16,224 I-l heard this loud explosion. 150 00:12:16,298 --> 00:12:17,629 It was... it was awful. 151 00:12:17,699 --> 00:12:20,168 And I went outside and all I could see were clouds and smoke. 152 00:12:20,235 --> 00:12:22,863 And it looked like a war was going on. 153 00:12:22,938 --> 00:12:26,000 My kids were in the room and I ran out to see what's going on. 154 00:12:26,075 --> 00:12:27,186 And I was like trying to wake them up. 155 00:12:27,210 --> 00:12:29,421 And I've seen, you know, some pretty crazy stuff, 156 00:12:29,445 --> 00:12:31,914 but I've never seen anything like that. 157 00:12:31,981 --> 00:12:34,211 Mr. Baird, you have a call. 158 00:12:34,951 --> 00:12:36,783 Thank you. 159 00:12:39,989 --> 00:12:42,424 Alex, my love, I'm en route. 160 00:12:42,492 --> 00:12:44,221 - I'll see you soon. - By nightfall. 161 00:12:44,294 --> 00:12:46,654 Rossetti will meet you by a small town off the main highway. 162 00:12:46,696 --> 00:12:48,340 You'll switch cars and he'll escort you the rest of the way. 163 00:12:48,364 --> 00:12:50,560 We don't need more protection. 164 00:12:50,633 --> 00:12:55,036 Well, you need pawns, and you may need a diversion. 165 00:12:55,104 --> 00:12:56,902 Anyway, I'll see you in Los Angeles. 166 00:12:56,973 --> 00:13:00,568 And when I get there, we will show the world what real power is. 167 00:13:00,643 --> 00:13:04,841 My Lord, they will tremble at your power. 168 00:13:06,482 --> 00:13:09,679 - Your jet's fueled and waiting, sir. - Let's go. 169 00:13:14,891 --> 00:13:17,952 - Yeah. - Hey, you okay? 170 00:13:18,027 --> 00:13:20,621 Yeah, we're, uh, we're okay. 171 00:13:20,697 --> 00:13:23,667 - Where's Cole? - He's in the car talking to his wife. 172 00:13:23,733 --> 00:13:26,011 The death toll's still rising. It's coming in in the hundreds. 173 00:13:26,035 --> 00:13:28,527 - Jesus. - It's complete chaos here. 174 00:13:28,604 --> 00:13:30,094 Everything's still coming in. 175 00:13:30,173 --> 00:13:32,437 Sat images are trying to track the black SUV. 176 00:13:32,508 --> 00:13:34,443 I need you to get here as soon as you can, okay? 177 00:13:34,511 --> 00:13:36,138 Pena called an emergency meeting. 178 00:13:36,213 --> 00:13:39,183 We'll be back in a few hours. I'm gonna hit the road. 179 00:13:39,249 --> 00:13:41,809 - Hey, Mack. - Yeah. 180 00:13:41,885 --> 00:13:43,785 - I'm glad you're okay. - Me, too. 181 00:13:43,854 --> 00:13:45,845 I'll see you soon. 182 00:13:48,158 --> 00:13:51,924 I've been on the phone with New York, Washington, and Chicago. 183 00:13:54,865 --> 00:13:56,731 - Sorry we're late, sir. - Sorry. 184 00:14:05,242 --> 00:14:07,210 Now back to it. 185 00:14:07,277 --> 00:14:09,541 All we have is CC TV footage 186 00:14:09,613 --> 00:14:13,208 of this man leaving Chinatown yesterday, 15:00 hours. 187 00:14:13,283 --> 00:14:16,344 Unmarked SUV, black. 188 00:14:16,420 --> 00:14:19,754 Carrying what appears to be a box or small antique of some kind. 189 00:14:19,823 --> 00:14:21,689 - Are you okay, monkey? - Yeah... 190 00:14:21,759 --> 00:14:23,636 We have never seen an attack like this before. 191 00:14:23,660 --> 00:14:27,358 They found no chemical residues, no radioactive fallout, 192 00:14:27,431 --> 00:14:29,729 missile casings, or dirty bomb shrapnel. 193 00:14:29,800 --> 00:14:32,667 Now, unless God himself didn't come down from the sky 194 00:14:32,736 --> 00:14:36,195 to rain fire and brimstone on the unholy citizens of San Francisco, 195 00:14:36,273 --> 00:14:38,435 we have to find some breadcrumbs. 196 00:14:38,509 --> 00:14:42,207 Why are we looking at low-level thugs and some women? 197 00:14:42,280 --> 00:14:45,648 Because word on the street is they are all somehow involved 198 00:14:45,717 --> 00:14:49,119 in a massive black market ring looking for that. 199 00:14:49,187 --> 00:14:52,088 Sir, do we know why the Asian commonality? 200 00:14:52,157 --> 00:14:55,457 Why don't you ask that to our walking miracles over here? 201 00:14:56,795 --> 00:15:01,357 Uh, well, sir, it's like you said. 202 00:15:01,433 --> 00:15:04,767 Kana's no more than a low-level Yakuza mule 203 00:15:04,836 --> 00:15:06,895 spouting old stories from the homeland. 204 00:15:06,971 --> 00:15:09,099 Yeah, she's a Japanese errand girl. 205 00:15:09,174 --> 00:15:13,304 I mean, I don't know many of them, but aren't they all superstitious? 206 00:15:13,378 --> 00:15:15,142 Well, so am I. 207 00:15:15,213 --> 00:15:17,705 Yes, I'm a superstitious man. 208 00:15:17,782 --> 00:15:20,615 Especially when I have every organized crime family out there 209 00:15:20,685 --> 00:15:22,483 looking for some mysterious weapon! 210 00:15:22,554 --> 00:15:23,749 - A rock. - Shut up! 211 00:15:23,822 --> 00:15:26,314 - Sorry. - Rock, relic, crystal skull... 212 00:15:26,391 --> 00:15:27,601 Whatever the hell you want to call it. 213 00:15:27,625 --> 00:15:31,357 The moment this man and this woman exit this warehouse 214 00:15:31,429 --> 00:15:33,090 holding some box, 215 00:15:33,164 --> 00:15:34,495 and boom, 216 00:15:34,566 --> 00:15:38,230 San Francisco was turned into a pile of charcoal. 217 00:15:38,303 --> 00:15:40,294 So you're damn right, 218 00:15:40,371 --> 00:15:42,635 I'm taking everything into account 219 00:15:42,707 --> 00:15:44,766 until somebody with some hard evidence, 220 00:15:44,843 --> 00:15:47,278 from the real world, 221 00:15:47,345 --> 00:15:49,575 can tell me otherwise. 222 00:15:49,647 --> 00:15:51,776 So you get out there, 223 00:15:51,851 --> 00:15:53,895 you get out there, you get me something good, you get me something fast. 224 00:15:53,919 --> 00:15:55,478 I don't care what the hell it is. 225 00:15:55,554 --> 00:15:57,215 I don't care if Santa Claus himself 226 00:15:57,289 --> 00:16:00,520 is using reindeer to drop bombs. 227 00:16:00,593 --> 00:16:01,992 Dismissed. 228 00:16:08,267 --> 00:16:11,134 That went well. 229 00:16:13,739 --> 00:16:15,298 What the hell happened? 230 00:16:15,374 --> 00:16:17,452 Hey, I wasn't the one who went all Wild West out there. 231 00:16:17,476 --> 00:16:18,954 I wasn't supposed to be there, all right? 232 00:16:18,978 --> 00:16:20,322 You gotta back me up on this, panda. 233 00:16:20,346 --> 00:16:22,542 Can you guys cool it with the high school pet names? 234 00:16:22,615 --> 00:16:24,014 We're in the FBI for God sake. 235 00:16:24,083 --> 00:16:26,814 You know he's right. He is not a field agent. 236 00:16:26,886 --> 00:16:28,217 Well, not yet. 237 00:16:28,287 --> 00:16:30,551 But when he gets his hair cut, he will be. 238 00:16:30,623 --> 00:16:32,955 Come on, you guys, the director's not kidding on this one. 239 00:16:33,025 --> 00:16:36,393 Everything's been thrown out... Al-Qaeda, Russia, North Korea. 240 00:16:36,462 --> 00:16:38,328 All the usual suspects are out. 241 00:16:38,397 --> 00:16:42,800 And your girl is the only thing linking those guys to anything close to a clue. 242 00:16:42,868 --> 00:16:44,379 We need some more information on this. 243 00:16:44,403 --> 00:16:46,804 - Where's Kana? - Still in holding. 244 00:16:46,872 --> 00:16:48,350 All right, let's go have a chat with her. 245 00:16:48,374 --> 00:16:51,002 Let's do it. After you. 246 00:17:00,287 --> 00:17:03,655 What the hell? Am I under arrest, or what? 247 00:17:03,723 --> 00:17:05,234 'Cause ain't nobody read me my rights yet. 248 00:17:05,258 --> 00:17:08,853 I've been giving you dirt for two years now, Cole. 249 00:17:10,363 --> 00:17:13,333 Do you know what he would do to me if he knew what I was doing? 250 00:17:13,400 --> 00:17:15,391 See, Kana, you came to us. 251 00:17:15,468 --> 00:17:19,029 We didn't come to you. You wanted protection. 252 00:17:19,105 --> 00:17:21,403 Do you even know who you are? 253 00:17:21,474 --> 00:17:23,738 What the hell are you talking about? 254 00:17:23,810 --> 00:17:25,778 This. 255 00:17:25,845 --> 00:17:29,213 You were born in Reseda, to good parents. 256 00:17:29,282 --> 00:17:31,876 Hell, you went to private school in the Valley. 257 00:17:31,952 --> 00:17:33,351 You played on the volleyball team. 258 00:17:33,420 --> 00:17:35,889 What volleyball player becomes a Yakuza killer? 259 00:17:35,956 --> 00:17:37,685 It doesn't make any sense. 260 00:17:37,757 --> 00:17:39,486 None of your background does. 261 00:17:39,559 --> 00:17:41,084 How do you figure in to all of this? 262 00:17:41,161 --> 00:17:42,651 Who are you really? 263 00:17:42,729 --> 00:17:45,198 You still think this is about the Yukuza? 264 00:17:45,265 --> 00:17:47,529 What I think is that you are a good girl 265 00:17:47,601 --> 00:17:50,627 that got in way too deep with some very bad people. 266 00:17:50,704 --> 00:17:52,934 And now you're in way over your head, 267 00:17:53,006 --> 00:17:54,974 but you can get out of this 268 00:17:55,041 --> 00:17:58,102 by doing the right thing, right here, right now. 269 00:17:58,178 --> 00:18:02,479 Just give me some real Intel on whatever the hell this thing is. 270 00:18:02,549 --> 00:18:04,984 Where was it made? Is it... is it Russian? 271 00:18:05,051 --> 00:18:08,453 Is it Chinese? Is it some new military tech? 272 00:18:08,521 --> 00:18:10,718 It ain't nothing like that. 273 00:18:10,791 --> 00:18:12,885 He don't care about the Chinese, the States, 274 00:18:12,960 --> 00:18:16,055 high-tech, low-tech, nuclear, chemical. 275 00:18:16,130 --> 00:18:17,655 This is old. 276 00:18:17,732 --> 00:18:19,666 Like real old. 277 00:18:19,734 --> 00:18:23,102 Okay, you keep feeding me that magic stone crap, 278 00:18:23,170 --> 00:18:26,401 I walk, and you go to prison for a very long time. 279 00:18:26,474 --> 00:18:28,135 I'm not freaking lying! 280 00:18:28,209 --> 00:18:30,610 - He's a believer. - Who's he?! 281 00:18:31,579 --> 00:18:33,775 Who is he?! 282 00:18:33,848 --> 00:18:35,942 All the crime bosses work for him. 283 00:18:36,017 --> 00:18:39,180 - It's all one global syndicate. - Okay. 284 00:18:40,254 --> 00:18:42,188 - I'm leaving. - Go on, then. 285 00:18:42,256 --> 00:18:43,951 I'm telling you the truth! 286 00:18:44,025 --> 00:18:45,925 He's paying billions for it. 287 00:18:45,993 --> 00:18:48,291 He even got that witch girlfriend watching his back. 288 00:18:48,362 --> 00:18:49,887 A witch? 289 00:18:49,964 --> 00:18:53,366 Okay, so now we have a witch and a magic stone. 290 00:18:53,434 --> 00:18:56,995 Where's the, uh, Yellow Brick Road and all of the little people? 291 00:18:57,071 --> 00:18:58,766 You want me to believe in witches now? 292 00:18:58,839 --> 00:19:01,809 That was her in San Fran, the woman. 293 00:19:01,876 --> 00:19:04,607 He's obsessed with the occult. 294 00:19:04,679 --> 00:19:08,047 He knows there are forces that are beyond our understanding, 295 00:19:08,115 --> 00:19:11,346 and that can be controlled by the right will. 296 00:19:11,419 --> 00:19:14,047 San Francisco ain't the only place that's gonna get hit. 297 00:19:14,121 --> 00:19:16,783 He wants to show the world. 298 00:19:16,857 --> 00:19:20,055 How do you know this, and who the hell is he? 299 00:19:20,128 --> 00:19:21,323 Give me a name, Kana. 300 00:19:21,396 --> 00:19:23,160 Give me a goddamn name! 301 00:19:25,767 --> 00:19:28,236 Alexander Baird. 302 00:19:28,303 --> 00:19:31,000 What? 303 00:19:31,073 --> 00:19:34,600 Alexander Baird, the tech giant? 304 00:19:35,310 --> 00:19:38,769 So, you're telling me that the CEO of Night Corp, 305 00:19:38,847 --> 00:19:42,750 the largest I.T. firm on planet Earth, is behind all of this? 306 00:19:42,818 --> 00:19:44,081 You go after him, 307 00:19:44,152 --> 00:19:47,486 you are stepping into a world you cannot come back from. 308 00:19:47,556 --> 00:19:49,957 You are not ready, Cole. 309 00:19:50,025 --> 00:19:51,550 You are not ready to believe. 310 00:19:52,894 --> 00:19:54,726 I don't need to believe, Kana. 311 00:19:54,796 --> 00:19:56,924 I just need to stop this. 312 00:19:57,899 --> 00:19:59,890 Thanks for nothing. 313 00:20:03,438 --> 00:20:06,806 - Cole, give me some chips. - Nope. 314 00:20:06,875 --> 00:20:10,311 - You let Kana go, huh? - She's more useful to us on the outside. 315 00:20:10,379 --> 00:20:13,110 - What's up with that stone? - What about it? 316 00:20:13,181 --> 00:20:17,084 Well, do you think any of that mumbo jumbo she's talking about is true? 317 00:20:17,152 --> 00:20:20,053 No. Look, forget about Kana. 318 00:20:20,122 --> 00:20:22,113 The only thing we need to be working on right now 319 00:20:22,190 --> 00:20:25,160 is finding that woman and whatever organization she's connected to. 320 00:20:25,227 --> 00:20:27,697 - Geesh. - Well, I don't know anything about that. 321 00:20:27,764 --> 00:20:29,942 - Can I have one chip, please? - It's not happening this time. 322 00:20:29,966 --> 00:20:32,367 In fact, I'm gonna give the rest of this bag to the chief. 323 00:20:32,435 --> 00:20:34,179 - Hey, Chief, how are you? - Cole, how are you? 324 00:20:34,203 --> 00:20:35,247 - That's not cool. - Little snack for you, buddy. 325 00:20:35,271 --> 00:20:36,271 Thank you. 326 00:20:36,339 --> 00:20:38,398 - Cole, you're an a-hole. - I know. 327 00:21:03,232 --> 00:21:05,257 That's it. That's them. 328 00:21:05,334 --> 00:21:07,666 - Print it and I'll give it to Pena. - Right away. 329 00:21:08,538 --> 00:21:10,700 Director? 330 00:21:10,773 --> 00:21:14,073 - What is it, Agent Bask? - We've got a hit on the SUV. 331 00:21:14,143 --> 00:21:15,421 We're tracking it heading south. 332 00:21:15,445 --> 00:21:17,573 I forwarded the coordinates to Cole and Mack. 333 00:21:17,647 --> 00:21:19,638 All right. 334 00:21:19,715 --> 00:21:21,308 Let's make it happen. 335 00:21:21,384 --> 00:21:23,910 We'll get her. I promise. 336 00:21:23,986 --> 00:21:25,977 - I'll do my part. - I know you will. 337 00:21:27,023 --> 00:21:28,991 Just do your job. 338 00:21:29,058 --> 00:21:31,459 Make sure this does not happen to another city. 339 00:21:32,595 --> 00:21:34,495 - Now, get to work. - On it. 340 00:21:43,006 --> 00:21:44,872 Who's tracking this thing anyway? 341 00:21:44,942 --> 00:21:48,742 Sarah's got some GPS and traffic cam she's been monitoring, I guess. 342 00:21:48,812 --> 00:21:51,213 - Hmm. - It's a black SUV traveling southbound, 343 00:21:51,281 --> 00:21:54,444 - staying off major roads. - So, we're on our own. 344 00:21:55,352 --> 00:21:57,912 - Just like I like it. - You know, if we see something go down, 345 00:21:57,988 --> 00:22:00,423 we're gonna track it, we're gonna spot it, call it in. 346 00:22:00,491 --> 00:22:02,960 That's it, man, you know? Keep our distance, call it in. 347 00:22:03,026 --> 00:22:05,620 - Easy peasy. - "Easy peasy." 348 00:22:05,696 --> 00:22:08,461 Don't ever say that again. 349 00:22:08,532 --> 00:22:10,864 Why you always dogging my vocabulary, dude? 350 00:22:10,934 --> 00:22:12,402 It's horrible. 351 00:22:12,469 --> 00:22:14,733 It's just a saying, man. "Peasy," you know, it's like... 352 00:22:14,805 --> 00:22:17,274 You talk like a 13-year-old. It's embarrassing. 353 00:22:17,341 --> 00:22:20,333 You know what? People like it. People in the office think it's cool. 354 00:22:20,410 --> 00:22:24,142 People in the office, they laugh behind your back every time you walk off. 355 00:22:24,214 --> 00:22:28,014 You're just mad, bro, 'cause they always invite me to coffee. 356 00:22:28,085 --> 00:22:30,611 They're always running out getting me lattes. 357 00:22:30,687 --> 00:22:33,366 No, no, no, no. Wait, what do you mean they're running out to get you coffee? 358 00:22:33,390 --> 00:22:35,430 You're the one who always comes in with the coffees. 359 00:22:35,459 --> 00:22:36,903 Yeah, but they're always asking me for it. 360 00:22:36,927 --> 00:22:38,588 Yeah, they ask you to get it for them. 361 00:22:38,662 --> 00:22:40,824 Yeah, but I don't pay all the time. 362 00:22:40,898 --> 00:22:43,663 That's a good point. That's a good point. 363 00:23:06,057 --> 00:23:07,422 There she is. 364 00:23:08,760 --> 00:23:11,024 What, no hug for an old friend? 365 00:23:11,095 --> 00:23:12,358 Is that what you are now? 366 00:23:12,430 --> 00:23:14,558 You know me, I'm loyal to the guy paying the bills. 367 00:23:14,632 --> 00:23:17,124 Big man needed a job done, called me. 368 00:23:17,201 --> 00:23:19,795 Pay's great, so here I am. 369 00:23:19,871 --> 00:23:22,397 - He found it, didn't he? - Found what? 370 00:23:22,473 --> 00:23:24,373 "Found what? Found what?" 371 00:23:24,442 --> 00:23:27,742 The thing, the thing we're all here for. The thing, that thing. 372 00:23:27,812 --> 00:23:31,305 What if he just wanted you to escort his lady to the L.A. offices? 373 00:23:31,382 --> 00:23:33,612 Hey, listen, this is awesome, 374 00:23:33,685 --> 00:23:36,211 but ain't no broad worth a half-a-million-dollar road trip. 375 00:23:36,287 --> 00:23:37,812 No offense. 376 00:23:37,889 --> 00:23:39,633 Now, listen, my guy's got another car for you. 377 00:23:39,657 --> 00:23:42,303 We're gonna crush this SUV, get rid of it, 'cause you're being tailed. 378 00:23:42,327 --> 00:23:44,125 Cops, Feds are all over it. 379 00:23:46,164 --> 00:23:47,825 There they are. Pull over. 380 00:23:47,899 --> 00:23:49,510 No, man, we're gonna tag it and call it in. 381 00:23:49,534 --> 00:23:51,969 Hell no. Pull over. Pull over! 382 00:23:52,036 --> 00:23:54,062 Damn it, Cole. 383 00:23:54,139 --> 00:23:56,972 Now, come on, for old time's sake. 384 00:23:57,042 --> 00:23:59,534 Tell me, what's in the box? 385 00:23:59,612 --> 00:24:02,206 Hmm, wouldn't you like to know? 386 00:24:02,281 --> 00:24:03,612 Yeah, I would. 387 00:24:07,286 --> 00:24:09,186 - They're here. - What are you talking about? 388 00:24:09,254 --> 00:24:10,779 Stay frosty. 389 00:24:10,856 --> 00:24:12,517 You're crazy. 390 00:24:12,591 --> 00:24:14,320 FBI! 391 00:24:14,393 --> 00:24:16,760 Feds! Kill 'em! 392 00:24:25,604 --> 00:24:27,470 Get my back! Come on! Move up! 393 00:24:38,183 --> 00:24:39,844 Drop your guns! 394 00:24:45,891 --> 00:24:48,326 I'm calling this in. 395 00:24:59,204 --> 00:25:01,070 Dude, she's doing it again. 396 00:25:21,594 --> 00:25:24,074 - We gotta get out of here. - Let's get to that Chevy. Come on. 397 00:25:36,543 --> 00:25:37,908 Let's move! 398 00:25:57,530 --> 00:25:59,130 It's cool, we're FBI. 399 00:25:59,165 --> 00:26:01,031 - Keys, keys, keys! - Come on, we gotta move! 400 00:26:01,101 --> 00:26:03,468 Oh, my God! Please, this is my mom's car! 401 00:26:03,536 --> 00:26:05,231 Oh! 402 00:26:05,305 --> 00:26:07,706 - What is that? - Can we turn this music off? 403 00:26:15,182 --> 00:26:16,513 What's happening? 404 00:26:16,584 --> 00:26:18,109 - Turn it off. - I don't know how! 405 00:26:18,185 --> 00:26:21,280 It's synched up to my phone. I don't... I don't know where my phone is. 406 00:26:21,355 --> 00:26:24,814 - Oh, God! Look! - Oh, my God, the ground is opening up! 407 00:26:31,165 --> 00:26:33,133 - Go, go, go. - Turn the music off. 408 00:26:33,200 --> 00:26:34,565 I don't know how! 409 00:26:34,635 --> 00:26:36,379 - I don't know what I'm doing! - Let me out! 410 00:26:36,403 --> 00:26:37,881 - Cole, she ain't kidding. - Let me out! Let me out! Let me out! 411 00:26:37,905 --> 00:26:38,982 - Calm down. - Let me out! Let me out! 412 00:26:39,006 --> 00:26:40,667 Can't concentrate. 413 00:26:42,409 --> 00:26:44,241 Oh, God. 414 00:26:46,347 --> 00:26:47,837 Do something! 415 00:26:49,016 --> 00:26:50,575 Oh! 416 00:27:01,562 --> 00:27:04,964 You need to calm down! Calm yourself down! 417 00:27:05,032 --> 00:27:08,935 - Mack, you need to calm down. - You're right. I'm sorry. 418 00:27:09,003 --> 00:27:11,199 I'm not good at this yet. 419 00:27:22,217 --> 00:27:24,948 All right, all right, we're safe. 420 00:27:25,020 --> 00:27:27,512 - Do you think my car's safe? - No. 421 00:27:27,589 --> 00:27:30,286 - Maybe. - We gotta go back for it. 422 00:27:30,358 --> 00:27:33,589 Guys! Guys, I found my phone. 423 00:27:33,662 --> 00:27:35,152 Oh, that's great. 424 00:27:35,230 --> 00:27:37,164 Do you wanna take a selfie? 425 00:27:37,232 --> 00:27:38,859 Sure, I'll take a selfie. 426 00:27:41,303 --> 00:27:42,862 - Say "cheese." - Cheese. 427 00:27:45,807 --> 00:27:47,673 We can go now. 428 00:27:48,677 --> 00:27:51,044 Sorry, babe. This thing's coming with me. 429 00:27:51,112 --> 00:27:53,809 You have no idea what you're doing. 430 00:27:53,882 --> 00:27:55,611 Hmm, I kinda do. 431 00:27:55,684 --> 00:27:57,482 Tell you what, talk to the big man. 432 00:27:57,552 --> 00:27:59,577 Uh, we'll work out a better deal. 433 00:28:11,333 --> 00:28:13,233 Next time, you need to come home first. 434 00:28:13,301 --> 00:28:17,204 - I need to know that you're okay. - I know, I know. 435 00:28:17,272 --> 00:28:19,673 Uh, I'm sorry, babe. 436 00:28:19,741 --> 00:28:21,266 I just... 437 00:28:21,343 --> 00:28:23,835 We're gonna be on this case 24/7. 438 00:28:23,912 --> 00:28:26,813 This is... it's a tough one. 439 00:28:27,849 --> 00:28:31,218 We got... we got to find that thing before this happens again. 440 00:28:31,287 --> 00:28:33,381 It's just... 441 00:28:33,456 --> 00:28:35,720 - Fuck. - What was it? 442 00:28:43,499 --> 00:28:45,365 It's okay. 443 00:28:47,536 --> 00:28:48,765 It's okay. 444 00:28:48,838 --> 00:28:51,136 I'll tell the kids that you'll be home tonight. 445 00:28:52,308 --> 00:28:54,970 But you need to come home, okay? 446 00:28:57,580 --> 00:28:59,571 I will. 447 00:29:04,787 --> 00:29:06,755 Go for Cole. 448 00:29:06,822 --> 00:29:10,190 Yeah, this is Max. I got that info you were asking for. 449 00:29:10,259 --> 00:29:13,194 Meet me downtown in 20. 450 00:29:13,262 --> 00:29:15,754 All right. I'm on my way. 451 00:29:19,402 --> 00:29:21,166 Hey... 452 00:29:22,171 --> 00:29:23,900 I love you. 453 00:29:23,973 --> 00:29:26,135 I love you, too. 454 00:29:33,716 --> 00:29:35,445 Go. 455 00:29:59,876 --> 00:30:02,004 Hello? 456 00:30:02,079 --> 00:30:04,013 Alexander's asking for an update. 457 00:30:04,081 --> 00:30:06,072 Rossetti has the stone. 458 00:30:06,149 --> 00:30:08,948 - Are you hurt? - No. No, I'm fine. 459 00:30:09,019 --> 00:30:11,351 On my way back now. 460 00:30:11,421 --> 00:30:14,049 The FBI found us. 461 00:30:14,124 --> 00:30:16,889 Rossetti will reach out to you for more money. 462 00:30:16,960 --> 00:30:18,894 But no matter. 463 00:30:18,962 --> 00:30:22,193 Retrieving the stone is our only concern. 464 00:30:22,265 --> 00:30:24,385 I will let Alexander know immediately. 465 00:30:33,777 --> 00:30:35,768 Hey, Luigi. 466 00:30:35,846 --> 00:30:37,423 What you got me, my friend? 467 00:30:37,447 --> 00:30:39,745 Yeah, it's Rossetti, you little babushka. 468 00:30:39,816 --> 00:30:42,148 I play. 469 00:30:42,219 --> 00:30:45,382 - You know, Italian... - Yeah, I know, you're just not funny. 470 00:30:45,455 --> 00:30:48,136 Now, you know what I'm calling you for. You want to do this or what? 471 00:30:49,260 --> 00:30:52,025 Yes, relax, my baby. 472 00:30:52,096 --> 00:30:54,326 - Where do you want to meet? - You got the money? 473 00:30:54,399 --> 00:30:57,334 You wouldn't be calling me if I did not have the money. 474 00:30:57,402 --> 00:31:00,372 - All right, then. - Come to my place. 475 00:31:00,438 --> 00:31:02,236 We meet there. 476 00:31:04,342 --> 00:31:06,367 I hate that little Russian hooker. 477 00:31:06,444 --> 00:31:08,776 - But she's super hot. - Yeah. 478 00:31:16,120 --> 00:31:19,715 - Ah, Luigi. - There she is. 479 00:31:19,791 --> 00:31:21,759 Would you look at you? Look at you. 480 00:31:21,826 --> 00:31:24,420 She's like a Russian ballerina. 481 00:31:24,495 --> 00:31:27,294 - I love him. I love him. - Come over here. 482 00:31:27,365 --> 00:31:28,855 Funny, funny guy. 483 00:31:28,933 --> 00:31:31,163 - Funny guy. - Beautiful, beautiful. 484 00:31:31,235 --> 00:31:33,636 - Thank you. - All right, let's do business. 485 00:31:33,704 --> 00:31:37,106 Relax. We have time, no? We have money. 486 00:31:37,175 --> 00:31:39,610 Yeah, I'm relaxed. Let's do it. 487 00:31:39,677 --> 00:31:42,738 - Let me see the rock. - Rock's in the box. 488 00:31:42,814 --> 00:31:44,680 Mm-mm. 489 00:31:45,950 --> 00:31:47,679 We need to see it. 490 00:31:47,752 --> 00:31:49,550 Yeah, well, I must see the money. 491 00:31:53,891 --> 00:31:56,486 Oh, oh, English. Speak-a the English. 492 00:32:01,066 --> 00:32:03,831 What the hell is this? Come on. 493 00:32:03,902 --> 00:32:06,337 Are you kidding me? Are you kidding me or what? 494 00:32:06,405 --> 00:32:08,032 - Really? - I love you. 495 00:32:08,107 --> 00:32:10,701 - You're gonna do this? Hey! - Don't move. 496 00:32:10,776 --> 00:32:13,370 - Put that box down. - Don't even try it. 497 00:32:13,445 --> 00:32:16,073 You don't know what you have there. Do not open that box! 498 00:32:16,148 --> 00:32:18,344 Do not open that box! 499 00:32:43,041 --> 00:32:46,170 Get the box! Lucas, get it! Come on! 500 00:32:46,245 --> 00:32:48,179 Get that thing! 501 00:32:48,247 --> 00:32:50,113 Come on! 502 00:32:57,055 --> 00:33:00,753 - Well, that was pretty stupid. - Mm-hmm. 503 00:33:01,860 --> 00:33:04,227 Get Alexander Baird on the phone. 504 00:33:11,604 --> 00:33:14,005 Soda water, no ice. 505 00:33:14,073 --> 00:33:16,337 I'll tell you what... 506 00:33:16,409 --> 00:33:17,968 let's change it up this time. 507 00:33:18,044 --> 00:33:20,536 I'll take a double whiskey instead. 508 00:33:20,613 --> 00:33:23,412 Are you sure you want a drink? 509 00:33:23,483 --> 00:33:25,645 I know I'm not supposed to on duty, 510 00:33:25,718 --> 00:33:29,518 but tonight is very unusual circumstances, 511 00:33:29,589 --> 00:33:31,580 if you get my drift. 512 00:33:32,625 --> 00:33:34,115 What do you wanna say? 513 00:33:34,194 --> 00:33:36,458 Should I take my family out of town? 514 00:33:36,529 --> 00:33:39,897 Why don't you pour me a double shot of whiskey and take that as a yes. 515 00:33:39,966 --> 00:33:42,162 You should. 516 00:33:44,237 --> 00:33:46,569 Hey, Max. 517 00:33:51,110 --> 00:33:53,841 Thought you said you were coming alone. 518 00:33:53,913 --> 00:33:55,039 Usual. 519 00:33:55,114 --> 00:33:57,412 Your boys can take me out anytime they want. 520 00:33:57,483 --> 00:33:58,882 No one knows I'm here. 521 00:34:01,354 --> 00:34:04,449 Tell you something, this stage of the game, 522 00:34:04,524 --> 00:34:06,288 we got nothing. 523 00:34:06,359 --> 00:34:07,690 We're down to this. 524 00:34:07,760 --> 00:34:08,921 Why do you need Max's help? 525 00:34:08,995 --> 00:34:12,693 'Cause Max is the only one that knows what's going down, right? 526 00:34:12,765 --> 00:34:15,167 Well, we got no other leads at this point. 527 00:34:15,236 --> 00:34:18,035 And we just got our asses kicked again. 528 00:34:18,105 --> 00:34:19,698 Yeah, I saw that on the news today. 529 00:34:19,773 --> 00:34:20,934 The Italians got the rock. 530 00:34:21,008 --> 00:34:24,376 They're hungry for that bread. They double-crossed the man. 531 00:34:24,445 --> 00:34:28,382 And by "the man," you're talking about Alexander Baird? 532 00:34:28,449 --> 00:34:32,113 - Yeah, that's right. He runs it all. - What does that even mean? 533 00:34:32,186 --> 00:34:35,087 It means all the main bad-asses answer to him. 534 00:34:35,155 --> 00:34:36,486 Oh, come on. 535 00:34:36,557 --> 00:34:40,084 Max, don't give me this global domination crap. 536 00:34:40,160 --> 00:34:43,323 When a dude pays a billion for one rock, 537 00:34:43,397 --> 00:34:45,331 everybody listens. 538 00:34:45,399 --> 00:34:47,663 You know what I'm saying? 539 00:34:47,735 --> 00:34:51,330 It means he'll pay more if you got the balls to try. 540 00:34:51,405 --> 00:34:54,773 Now, I guess Rossetti, well, he's got the balls. 541 00:34:55,743 --> 00:34:59,304 Now, word on the street is he was there to take Baird's chick safe into L.A. 542 00:34:59,380 --> 00:35:02,816 But, hey, he saw a chance, and he took it. 543 00:35:02,883 --> 00:35:05,113 And he's gonna try and make a fortune now. 544 00:35:05,185 --> 00:35:06,744 So why are you telling me this? 545 00:35:06,820 --> 00:35:09,482 'Cause Los Angeles is our land. 546 00:35:09,556 --> 00:35:14,050 And I'm not gonna let what happened to San Francisco and that town happen here. 547 00:35:14,128 --> 00:35:16,825 So if Max has got to make cool with the pigs, 548 00:35:16,897 --> 00:35:18,661 that's what's gonna happen. 549 00:35:18,732 --> 00:35:20,359 No disrespect, all right? 550 00:35:20,434 --> 00:35:21,978 But we gotta look out for our own first. 551 00:35:22,002 --> 00:35:24,199 So then where is this meet going down? 552 00:35:24,272 --> 00:35:26,036 Hmm? 553 00:35:26,107 --> 00:35:28,166 You're gonna have to tell me. 554 00:35:36,384 --> 00:35:38,682 All right, listen up. Max came through. 555 00:35:38,753 --> 00:35:39,948 Serious? 556 00:35:40,021 --> 00:35:41,546 The Italians have it. 557 00:35:41,623 --> 00:35:44,786 They're trying to extort more money out of Baird so this is our chance. 558 00:35:44,859 --> 00:35:46,554 If Baird gets his hands on this thing, 559 00:35:46,628 --> 00:35:49,325 targets another major city, I mean, that's it. 560 00:35:49,397 --> 00:35:51,866 We're screwed. It's game over. All the dominoes fall. 561 00:35:51,933 --> 00:35:53,492 This is how it's gonna go down. 562 00:35:53,568 --> 00:35:57,095 We're gonna get ourselves a handful of trigger-happy agents with really bad reps 563 00:35:57,172 --> 00:35:58,833 and we're gonna intercept that exchange. 564 00:35:58,907 --> 00:36:01,877 - Let's do it. - Where's the meet? 565 00:36:01,943 --> 00:36:04,310 East Los Angeles, the coordinates are already uploaded. 566 00:36:04,379 --> 00:36:07,041 Okay. I'll get the green light from Pena and we prep. 567 00:36:07,115 --> 00:36:10,813 All right, but you two, you're gonna stay right here 568 00:36:10,885 --> 00:36:13,013 and quarterback this op from where it's safe. 569 00:36:13,088 --> 00:36:15,716 Yeah, well, that's nice, but, uh, Cole forgets 570 00:36:15,790 --> 00:36:19,249 that you lost your status two months ago in the whole Pacoima thing? 571 00:36:19,327 --> 00:36:22,661 The Pacoima thing was a complete success as far as I'm concerned. 572 00:36:23,598 --> 00:36:25,930 Yeah, well, as the only agent 573 00:36:26,000 --> 00:36:28,264 with arrest authority that the director will approve, 574 00:36:28,336 --> 00:36:31,362 I am letting you know that we are going and we're doing our part. 575 00:36:31,439 --> 00:36:34,501 Boom. How do you like them apples? 576 00:36:36,512 --> 00:36:37,980 I don't. 577 00:36:38,047 --> 00:36:39,776 I don't like those apples one bit. 578 00:36:44,253 --> 00:36:45,846 All right, but you, 579 00:36:45,921 --> 00:36:49,084 - stay inside mobile surveillance. - Done. 580 00:36:49,158 --> 00:36:52,423 And you, you try not to get me shot. 581 00:36:53,863 --> 00:36:56,594 22:00 hours. 582 00:36:56,665 --> 00:36:59,965 How am I gonna get him shot? He acts like I'm a bullet magnet. 583 00:37:00,035 --> 00:37:02,060 You're not exactly a field agent, monkey. 584 00:37:02,138 --> 00:37:04,232 I'm gonna be a field agent. You see. 585 00:37:04,306 --> 00:37:06,775 - All right, prove me wrong. - You're always wrong. 586 00:37:06,842 --> 00:37:08,810 That is not true. 587 00:37:34,970 --> 00:37:37,803 - Mind if I join you? - Director Pena. 588 00:37:37,873 --> 00:37:40,535 Of course not. 589 00:37:40,609 --> 00:37:44,069 - Mack told me where I could find you. - Ah. 590 00:37:44,815 --> 00:37:48,251 - Didn't know you were Catholic. - Recovering. 591 00:37:48,318 --> 00:37:50,844 Yeah. I was an altar boy. 592 00:37:50,921 --> 00:37:53,185 Oh, yeah? Me, too. Every Sunday. 593 00:37:53,256 --> 00:37:54,917 I'm Mexican. 594 00:37:54,991 --> 00:37:58,586 Try every Saturday night in Spanish and every Sunday morning in regular mass. 595 00:37:58,662 --> 00:38:01,063 Look, I don't... 596 00:38:02,199 --> 00:38:04,167 I don't see it as a weakness. 597 00:38:04,234 --> 00:38:07,363 - What's that? - You. This. Being here. 598 00:38:07,437 --> 00:38:09,963 It tells me a lot about the kind of man you are. 599 00:38:10,040 --> 00:38:12,805 That you can sit here and admit... 600 00:38:14,144 --> 00:38:16,476 sometimes we don't have the answers. 601 00:38:16,546 --> 00:38:19,709 - Yeah. - That's a good thing. 602 00:38:22,152 --> 00:38:25,713 Look, I am agreeing and moving forward with this op. 603 00:38:25,789 --> 00:38:29,487 I know Sarah has the title, but this belongs to you now. 604 00:38:29,559 --> 00:38:32,392 - Understood? - Yes, sir. 605 00:38:32,462 --> 00:38:34,954 It's not a coincidence this thing just fell in your lap. 606 00:38:35,031 --> 00:38:38,194 Mm. It's a curse. 607 00:38:38,268 --> 00:38:40,498 You can bring us back that stone. 608 00:38:41,805 --> 00:38:43,295 I believe that. 609 00:38:45,809 --> 00:38:47,607 Yeah. 610 00:38:55,686 --> 00:38:57,654 I'll leave you to it. 611 00:39:04,295 --> 00:39:07,026 The four men with alleged ties to the Russian mafia 612 00:39:07,098 --> 00:39:10,693 were found dead today after a mysterious car explosion in East Hollywood. 613 00:39:11,769 --> 00:39:15,501 Our very own Drew Johnson live on scene with the latest details. 614 00:39:15,573 --> 00:39:17,667 Hello. 615 00:39:19,010 --> 00:39:22,241 Oh, I'm sorry. I must have the wrong address. 616 00:39:22,313 --> 00:39:25,180 You must be Cole. 617 00:39:25,249 --> 00:39:26,910 You know me? 618 00:39:26,984 --> 00:39:28,349 We're busy. 619 00:39:35,092 --> 00:39:37,789 Is... is Mack here? 620 00:39:38,963 --> 00:39:40,294 Mack! 621 00:39:40,364 --> 00:39:42,389 Let him in. I'll be out in a moment. 622 00:39:46,537 --> 00:39:50,872 I didn't know that he had company. He didn't, uh... say anything. 623 00:39:50,942 --> 00:39:53,274 You... relative 624 00:39:53,344 --> 00:39:55,870 just visiting from out of town? 625 00:39:55,947 --> 00:39:57,881 Oh, he doesn't tell you about me? 626 00:39:57,949 --> 00:40:00,078 - Hey, baby, can you help me with my vest? - Baby! 627 00:40:00,152 --> 00:40:02,280 - Hey, what's up, buddy? - Why do you have to go? 628 00:40:02,354 --> 00:40:05,483 - Please don't leave me here. - Dude, I got a very good feeling. 629 00:40:05,557 --> 00:40:08,720 I want you to stay. I want to watch American movie. 630 00:40:08,794 --> 00:40:10,489 I know you do, but listen. 631 00:40:10,562 --> 00:40:12,894 I have to go. It's the end of the world. 632 00:40:12,965 --> 00:40:15,662 - I'm a FBI agent now. - You always leave me here alone. 633 00:40:15,734 --> 00:40:17,512 - All right. Okay, okay, I get it. - I don't like being alone. 634 00:40:17,536 --> 00:40:18,628 I get it. 635 00:40:18,704 --> 00:40:21,605 How-how much did he pay you to prank me, huh? 636 00:40:21,673 --> 00:40:23,785 - You're the neighbor or something? - Excuse me? 637 00:40:23,809 --> 00:40:25,470 You listen to me. 638 00:40:25,544 --> 00:40:28,309 You keep him safe. 639 00:40:28,380 --> 00:40:30,747 So this isn't a joke? 640 00:40:30,816 --> 00:40:32,910 Baby, please. 641 00:40:32,985 --> 00:40:34,612 - My FBI man. - You're being a jerk, bro. 642 00:40:34,686 --> 00:40:37,018 - I gotta go. - Please stay with me, here. 643 00:40:37,089 --> 00:40:39,820 - Listen, Zacklina... - Don't you want to stay? 644 00:40:39,891 --> 00:40:42,087 I really wanna stay. I mean, this is amazing. 645 00:40:42,160 --> 00:40:45,152 - Baby... - It's like a... it's like a free buffet. 646 00:40:45,230 --> 00:40:47,062 - But instead of food... - Don't go. 647 00:40:47,132 --> 00:40:48,443 - It's joy, it's happiness. - Stay. 648 00:40:48,467 --> 00:40:49,467 All right, Mack. 649 00:40:50,769 --> 00:40:53,466 - Please. - Cole, can I have like 15 minutes? 650 00:40:53,538 --> 00:40:56,769 Yeah, Mack, we... we have to go. 651 00:40:56,842 --> 00:40:58,833 - Okay. - Now, Mack. 652 00:40:58,910 --> 00:41:00,254 - Okay, okay, I'm coming. - All right. 653 00:41:00,278 --> 00:41:03,111 All right. Okay. 654 00:41:03,181 --> 00:41:04,501 - You're good. - Okay, I gotta go. 655 00:41:04,549 --> 00:41:07,028 - Be safe, okay? Make me proud, baby. - All right, all right. I will. 656 00:41:07,052 --> 00:41:09,215 - Go get it! - I'll kill someone for you. 657 00:41:09,288 --> 00:41:11,017 Okay. No, don't do that. 658 00:41:16,429 --> 00:41:19,558 Okay. Let's rock. 659 00:41:21,668 --> 00:41:24,069 - What? - Oh, you know what. 660 00:41:24,137 --> 00:41:25,832 Um, no. 661 00:41:25,905 --> 00:41:27,896 - Who the hell is that? - Zacklina? 662 00:41:27,974 --> 00:41:30,944 - Yeah, who the hell is Zacklina? - She's my friend, Zacklina. 663 00:41:31,010 --> 00:41:33,255 Yeah, I have 1,000 friends, but none of them look like that. 664 00:41:33,279 --> 00:41:35,891 - I could've sworn I told you about her. - No, no, no, you did not. 665 00:41:35,915 --> 00:41:38,193 Yeah, I said my friend's gonna be crashing with me for like a month. 666 00:41:38,217 --> 00:41:41,243 You never said anything about your smoking-hot Ukrainian model friend. 667 00:41:41,320 --> 00:41:42,981 First of all, she's Serbian. 668 00:41:43,056 --> 00:41:44,490 What's the difference? 669 00:41:44,557 --> 00:41:47,185 There's a huge difference between Serbia and the Ukraine. 670 00:41:47,260 --> 00:41:50,662 Yeah, did you know that Serbia exports 30 % of the world's raspberries? 671 00:41:50,730 --> 00:41:52,926 - Now you're just being dumb. - What? 672 00:41:52,999 --> 00:41:55,331 - Stop. - There's nothing dumb about... 673 00:41:55,401 --> 00:41:57,893 - To be continued. - Fine. All right. 674 00:41:57,970 --> 00:42:00,166 Can we just go save L.A. for now? 675 00:42:00,239 --> 00:42:02,435 You are such a dick. 676 00:42:02,508 --> 00:42:04,943 Totally not a dick. 677 00:42:16,990 --> 00:42:20,426 All right, Cole, you wanted the bad-asses of the agency. 678 00:42:20,494 --> 00:42:21,586 Well, you've got 'em. 679 00:42:21,662 --> 00:42:24,131 You remember Rock and Sanchez, of course, from Pacoima. 680 00:42:24,198 --> 00:42:25,962 Pacoima was a success. 681 00:42:27,101 --> 00:42:28,899 And this is Agent Romano. 682 00:42:28,969 --> 00:42:32,462 And my fellow bad-ass Irish chick, Agent McKenzie. 683 00:42:32,539 --> 00:42:34,906 So is this gonna be another stunner, bust, and tag 684 00:42:34,975 --> 00:42:36,443 or are we just chasing fairy tales? 685 00:42:36,510 --> 00:42:37,909 A little bit of both. 686 00:42:37,978 --> 00:42:39,756 Look, man, we just gotta know one thing... 687 00:42:39,780 --> 00:42:41,179 Where they're at. 688 00:42:41,248 --> 00:42:44,240 Bang, bang. Cut to black. Save the world. 689 00:42:45,085 --> 00:42:47,611 I like this guy. 690 00:42:47,688 --> 00:42:49,053 All right, here's the play. 691 00:42:49,123 --> 00:42:52,582 Italians are about to make the hand-off, we're gonna intercept the exchange. 692 00:42:52,659 --> 00:42:55,128 Soon as any of you get your eye on the prize, 693 00:42:55,195 --> 00:42:57,664 you radio me, I retrieve it, 694 00:42:57,731 --> 00:43:00,257 we all get the hell out of there, fast. 695 00:43:00,334 --> 00:43:02,735 - Copy? - Roger that. 696 00:43:02,803 --> 00:43:04,999 All right, guys, nobody die. For real, all right? 697 00:43:05,072 --> 00:43:06,938 I don't need that kind of paperwork. 698 00:43:10,144 --> 00:43:12,476 All right, man. 699 00:43:15,015 --> 00:43:17,382 I didn't know she was your cousin, bro. 700 00:43:17,451 --> 00:43:20,113 I'm one of you guys now. I'm a field agent. 701 00:43:22,756 --> 00:43:24,315 Okay, let's go live. 702 00:43:24,391 --> 00:43:27,157 Can I get a A-V check? Thermal and sat images are up. 703 00:43:27,829 --> 00:43:30,958 - Cole, copy? - Yeah, I read you. 704 00:43:31,032 --> 00:43:33,865 - Agent McClay? - Yeah, yeah, yeah, I can hear you. 705 00:43:33,935 --> 00:43:36,529 Agent Bask, give us a heads up when the target's in sight. 706 00:43:36,604 --> 00:43:39,039 Copy that. 707 00:43:41,910 --> 00:43:44,242 - Hey, Cole. - Yeah. 708 00:43:44,312 --> 00:43:46,212 Let's try not to get our asses kicked this time. 709 00:43:46,281 --> 00:43:48,511 - Seriously. - Like, for real, man. 710 00:43:48,583 --> 00:43:51,211 Like, I've only been in one fight my whole life. 711 00:43:51,286 --> 00:43:54,051 It was in sixth grade against Tommy Dorrison. 712 00:43:54,122 --> 00:43:55,612 He had the same name as the boxer. 713 00:43:55,690 --> 00:43:59,024 Tommy Dorrison is a baseball player, not a boxer. 714 00:43:59,093 --> 00:44:00,527 Pull it together. 715 00:44:01,663 --> 00:44:04,623 All right, all right, bring me the chest. They're gonna be here any minute. 716 00:44:06,100 --> 00:44:08,159 What are you deaf? Bring me the freakin' chest! 717 00:44:09,771 --> 00:44:12,706 We hand over this thing to them, it's their problem. 718 00:44:13,107 --> 00:44:15,041 We get paid, family gets paid, 719 00:44:15,109 --> 00:44:17,840 and we get out of here as quick as we can, you understand? 720 00:44:17,912 --> 00:44:21,007 Here we go, here we go. 721 00:44:21,082 --> 00:44:22,811 We have movement, boys. 722 00:44:22,884 --> 00:44:25,512 East end of the yard is Baird's men. West end is the mob. 723 00:44:25,587 --> 00:44:27,954 All of 'em strapped, so watch yourselves. 724 00:44:36,565 --> 00:44:39,034 All right, how we doing this? Where's the money? 725 00:44:39,101 --> 00:44:40,660 Just relax, sir. 726 00:44:40,736 --> 00:44:42,514 Our employer would like to extend his gratitude 727 00:44:42,538 --> 00:44:44,218 in caring of his property the way you have. 728 00:44:44,273 --> 00:44:46,674 - What? - May we have your prints, sir? 729 00:44:47,743 --> 00:44:49,302 What are you talking about? 730 00:44:49,378 --> 00:44:52,075 We need a positive ID to transfer the funds. 731 00:44:52,147 --> 00:44:54,912 I hope this is not an inconvenience for you. 732 00:44:57,720 --> 00:44:59,984 Hold this thing. Careful. 733 00:45:07,196 --> 00:45:09,187 How long's this frickin' thing gonna take? 734 00:45:12,968 --> 00:45:16,996 Jamming their phones. Nothing goes in or out. 735 00:45:18,774 --> 00:45:20,037 In position. 736 00:45:21,677 --> 00:45:23,288 This thing done scanning yet? 737 00:45:23,312 --> 00:45:26,111 All right, there it is. 738 00:45:26,181 --> 00:45:28,426 I'm not responsible for that anymore. Get it away from me. 739 00:45:28,450 --> 00:45:30,919 Bring it to him. Tell him it was just business, okay? 740 00:45:30,986 --> 00:45:33,080 Okay, network is down, Cole. 741 00:45:33,155 --> 00:45:36,557 You are green to go. Repeat... Baird's men have the chest. 742 00:45:36,625 --> 00:45:39,185 Freeze! FBI! Put 'em down! 743 00:45:39,261 --> 00:45:42,094 Drop your weapons! Drop the swords! 744 00:45:42,164 --> 00:45:44,224 On the ground, Rossetti, right now! 745 00:45:44,301 --> 00:45:46,395 Are you frickin' kidding me? 746 00:45:47,170 --> 00:45:48,535 Get on the ground! 747 00:45:48,605 --> 00:45:51,199 Hey, FBI man, you know how much this suit costs? 748 00:45:51,274 --> 00:45:52,914 I ain't getting on the ground for nobody. 749 00:45:52,976 --> 00:45:54,501 You wanna arrest me, arrest me. 750 00:45:54,577 --> 00:45:56,671 It's mud or blood, Rossetti. 751 00:45:56,746 --> 00:45:58,475 On the ground. 752 00:45:58,548 --> 00:45:59,572 Now. 753 00:46:04,955 --> 00:46:07,549 Stay alert. 754 00:46:15,131 --> 00:46:17,065 - Did you get it? - Yes, ma'am. 755 00:46:17,133 --> 00:46:18,692 Time to go. 756 00:46:23,073 --> 00:46:25,064 Power's down. 757 00:46:25,141 --> 00:46:27,940 System is offline. 758 00:46:28,011 --> 00:46:29,843 What the hell? 759 00:46:29,913 --> 00:46:32,439 Agent Bennet, Cole. 760 00:46:32,515 --> 00:46:34,176 Mack, do you copy? 761 00:46:34,250 --> 00:46:37,185 Mobile unit is down. Zero visibility. 762 00:46:37,253 --> 00:46:40,518 Where are you at? I can't see a thing. 763 00:46:40,590 --> 00:46:42,490 Man 764 00:46:43,426 --> 00:46:45,622 Man 765 00:46:53,571 --> 00:46:56,097 Mack, this is mobile unit. All systems are down. 766 00:46:56,173 --> 00:46:57,368 I'm on my way. 767 00:47:16,660 --> 00:47:18,651 What the hell was that? 768 00:47:21,932 --> 00:47:23,366 I know where they're going. 769 00:47:23,434 --> 00:47:25,334 What are you doing here? 770 00:47:25,403 --> 00:47:27,064 Freeze! Don't move! 771 00:47:27,138 --> 00:47:28,867 Hey! 772 00:47:28,939 --> 00:47:30,771 Kana! 773 00:47:33,177 --> 00:47:35,771 - I'm not your enemy. - Well, if you're not our enemy, 774 00:47:35,846 --> 00:47:38,178 then you've got a hell of a lot of explaining to do. 775 00:48:07,579 --> 00:48:10,173 For nearly 1,000 years, 776 00:48:10,248 --> 00:48:13,548 the Baird knights have scoured the earth 777 00:48:13,618 --> 00:48:15,780 for the one sacred stone... 778 00:48:15,854 --> 00:48:18,152 The Jubitsu. 779 00:48:18,223 --> 00:48:21,750 Forged by the fires of Fuji, 780 00:48:21,827 --> 00:48:26,162 taken by the first shogun for one reason... 781 00:48:26,231 --> 00:48:30,429 To rule Japan with unlimited power. 782 00:48:41,046 --> 00:48:43,674 Tonight, your master will fulfill the prophecy 783 00:48:43,748 --> 00:48:46,274 etched on the sacred stone, 784 00:48:46,351 --> 00:48:49,685 and take his place as the new shogun. 785 00:48:49,754 --> 00:48:52,246 The new leader of the West. 786 00:48:59,865 --> 00:49:03,324 Just as Excalibur chose its master, 787 00:49:03,401 --> 00:49:06,735 so too will the stone. 788 00:49:19,552 --> 00:49:21,543 A Ronin. 789 00:49:22,755 --> 00:49:24,621 So this stone 790 00:49:24,690 --> 00:49:28,149 has fallen into the hands of Alexander Baird. 791 00:49:28,794 --> 00:49:32,025 Wow. Getting our butt's kicked at every turn here, guys. 792 00:49:32,865 --> 00:49:35,300 - It's frickin' ninjas, man. - Shut up! 793 00:49:37,937 --> 00:49:39,735 Cole... 794 00:49:39,805 --> 00:49:42,297 any, uh, thoughts 795 00:49:42,375 --> 00:49:44,241 that can illuminate this complete mess up? 796 00:49:44,310 --> 00:49:47,507 We should probably be asking her. 797 00:49:47,580 --> 00:49:50,743 She's the one that's been pretending to be one of them. 798 00:49:52,518 --> 00:49:54,646 All right, Kana, 799 00:49:54,720 --> 00:49:58,657 or whoever you are, care to enlighten us? 800 00:49:58,724 --> 00:50:00,089 You're not ready. 801 00:50:01,527 --> 00:50:03,393 Try me. 802 00:50:03,462 --> 00:50:05,760 There's an ancient Japanese legend. 803 00:50:05,831 --> 00:50:08,630 - Oh... I'm leaving. - Cole, you sit down! 804 00:50:08,701 --> 00:50:11,363 Are we really going to have to sit here and listen to this, sir? 805 00:50:11,437 --> 00:50:12,666 You're damn right we are. 806 00:50:14,240 --> 00:50:15,799 - Turn the TV on. - What? 807 00:50:15,875 --> 00:50:18,207 Turn it on. He's on every channel. 808 00:50:19,346 --> 00:50:20,541 All right, get it on. 809 00:50:23,116 --> 00:50:26,051 You've seen a taste of what is to come. 810 00:50:26,119 --> 00:50:28,611 San Francisco, Winchester, 811 00:50:28,689 --> 00:50:31,681 the tiniest fraction of the stone's power. 812 00:50:31,758 --> 00:50:35,126 Your country's leaders will never say what it truly was, 813 00:50:35,195 --> 00:50:37,254 but I am here right now, 814 00:50:37,331 --> 00:50:40,824 assuring you that this destruction came at my own hand. 815 00:50:40,901 --> 00:50:43,529 And to dispel all doubt amongst any of your leaders, 816 00:50:43,604 --> 00:50:46,904 I shall give you one more taste 817 00:50:46,974 --> 00:50:49,602 so as to solidify their belief. 818 00:51:37,158 --> 00:51:39,422 This destruction is the counterbalance 819 00:51:39,494 --> 00:51:42,361 to the decades of your world leader's abuse of power. 820 00:51:42,430 --> 00:51:44,159 They don't know true power. 821 00:51:44,232 --> 00:51:46,633 I am here to show you all, 822 00:51:46,701 --> 00:51:48,499 to guide you to a new West. 823 00:51:48,569 --> 00:51:50,037 A new dynasty. 824 00:51:50,104 --> 00:51:52,198 Soon every country across this earth 825 00:51:52,273 --> 00:51:55,334 will recognize me as their one supreme leader. 826 00:51:55,410 --> 00:51:57,606 Any defiance or refusal to accept this, 827 00:51:57,679 --> 00:52:00,148 and what you have seen today will pale in comparison 828 00:52:00,214 --> 00:52:02,615 to the annihilation I will unleash upon you. 829 00:52:02,684 --> 00:52:05,210 And so it begins. 830 00:52:05,286 --> 00:52:07,584 Uh, ladies and gentlemen, 831 00:52:07,655 --> 00:52:10,625 I'm not quite sure what we just witnessed here. 832 00:52:10,692 --> 00:52:13,389 I believe the actions of a mad man 833 00:52:13,461 --> 00:52:15,072 is the only thing I can think to say right now. 834 00:52:15,096 --> 00:52:17,030 That's enough. Turn it off. 835 00:52:18,399 --> 00:52:20,800 Told you you weren't ready, Cole. 836 00:52:20,868 --> 00:52:24,395 Told you none of us would come back from this. 837 00:52:24,472 --> 00:52:27,874 Okay, Kana, I think we're all ready to listen now. 838 00:52:29,477 --> 00:52:31,912 It's time. 839 00:52:33,214 --> 00:52:37,675 Centuries ago, an evil shogun obliterated the Japanese countryside. 840 00:52:37,753 --> 00:52:41,087 The shogun's name was Oda Nobunaga, 841 00:52:41,156 --> 00:52:45,150 and he discovered the stone that is now in Alexander Baird's possession. 842 00:52:45,227 --> 00:52:48,857 The Jubitsu unlocks forces from a realm beyond this Earth, 843 00:52:48,931 --> 00:52:51,161 and with it, Oda was invincible. 844 00:52:51,233 --> 00:52:53,861 He conquered all of Japan, 845 00:52:53,936 --> 00:52:56,496 but it still wasn't enough. 846 00:52:56,572 --> 00:52:59,098 His priestess guided him to use the stone 847 00:52:59,174 --> 00:53:01,165 to invoke what is known as the Shikara. 848 00:53:03,045 --> 00:53:05,173 Oda believed Shikara would bring powers 849 00:53:05,247 --> 00:53:08,182 that would enable him to rule the Earth. 850 00:53:08,250 --> 00:53:10,947 But the Shikara only brings one thing... 851 00:53:11,019 --> 00:53:12,953 Total destruction. 852 00:53:19,495 --> 00:53:23,056 So, what you're telling us is we're dealing with evil. 853 00:53:23,866 --> 00:53:25,334 No. 854 00:53:25,401 --> 00:53:27,733 The stone is power. 855 00:53:27,803 --> 00:53:30,363 The spirit, life force, 856 00:53:30,439 --> 00:53:32,874 it needs someone strong enough or skilled enough 857 00:53:32,941 --> 00:53:36,036 to bend it to their will and give it purpose. 858 00:53:36,111 --> 00:53:38,876 - So, how do we stop it? - You can't. 859 00:53:38,947 --> 00:53:42,850 Like I said, these are powers from beyond this world. 860 00:53:42,918 --> 00:53:45,012 And his priestess, the woman... 861 00:53:45,087 --> 00:53:46,954 You mean that witch we've been chasing. 862 00:53:47,023 --> 00:53:49,390 She knows how to read the guides. 863 00:53:49,459 --> 00:53:52,224 Knows incantations to get it to where it needs to go. 864 00:53:52,295 --> 00:53:56,095 It won't be long until she and Baird try to invoke the Shikara. 865 00:53:56,166 --> 00:53:58,134 Okay, so how does it work? 866 00:53:58,201 --> 00:54:01,296 Does it really matter how it works? 867 00:54:01,371 --> 00:54:02,930 The point is is that it does work. 868 00:54:03,006 --> 00:54:06,032 And if this psycho decides to use it again, then we're all screwed. 869 00:54:06,109 --> 00:54:08,635 I mean, that should be explanation enough for everybody. 870 00:54:08,711 --> 00:54:12,011 We have to infiltrate Baird's building and get that stone back. 871 00:54:12,081 --> 00:54:14,243 Do you know how to get into this place? 872 00:54:14,317 --> 00:54:15,648 Yeah. 873 00:54:16,486 --> 00:54:18,318 All right, I'll brief Washington. 874 00:54:18,388 --> 00:54:20,356 This is far from over. 875 00:54:20,423 --> 00:54:23,120 It won't be over until Alexander Baird is dead. 876 00:54:23,193 --> 00:54:25,924 Or everyone else is. 877 00:54:30,066 --> 00:54:34,128 First it was San Francisco, then a small desert town, both attacked. 878 00:54:34,204 --> 00:54:38,505 Now several isolated government buildings were attacked in downtown Los Angeles. 879 00:54:38,575 --> 00:54:41,806 The world watching, locked in a state of panic. 880 00:54:41,878 --> 00:54:44,745 Wondering when and where Mr. Baird will attack again. 881 00:54:44,814 --> 00:54:47,146 Yeah, I think he just wanted to say good-bye to his family 882 00:54:47,217 --> 00:54:48,480 one more time, you know? 883 00:54:48,551 --> 00:54:49,882 Just in case. 884 00:54:49,953 --> 00:54:52,650 I don't blame him. 885 00:54:54,290 --> 00:54:57,226 Daddy, are we safe right now? 886 00:54:58,095 --> 00:55:00,496 Did you catch all the bad guys? 887 00:55:01,866 --> 00:55:04,358 Not yet, but we will. 888 00:55:05,603 --> 00:55:08,072 We always catch the bad guys. 889 00:55:09,073 --> 00:55:10,802 You don't have to worry about that. 890 00:55:10,875 --> 00:55:14,277 You just... just worry about memorizing 891 00:55:14,345 --> 00:55:17,474 these painfully difficult words. 892 00:55:17,548 --> 00:55:20,916 And this ridiculous phraseology. 893 00:55:25,623 --> 00:55:27,557 Hey, babe, what are you drawing over there, huh? 894 00:55:27,625 --> 00:55:30,651 - A caticorn. - A caticorn... 895 00:55:30,728 --> 00:55:32,753 So sweet. 896 00:55:33,631 --> 00:55:34,655 Yeah. 897 00:55:34,732 --> 00:55:37,633 That's what it's all about, right, family? 898 00:55:37,701 --> 00:55:39,465 You see yourself with one one day? 899 00:55:39,537 --> 00:55:40,937 I just want to feel that, you know? 900 00:55:40,971 --> 00:55:43,702 That connection. 901 00:55:43,774 --> 00:55:46,744 'Cause otherwise, what are we fighting for? 902 00:55:46,810 --> 00:55:48,676 I agree. 903 00:55:53,150 --> 00:55:57,553 Jesse, how 'bout you take sissy outside and kick the ball around a bit, yeah? 904 00:55:59,456 --> 00:56:01,356 Come on, nugget, let's go. 905 00:56:01,425 --> 00:56:04,760 - I love your caticorn. - Thank you, Daddy. 906 00:56:11,503 --> 00:56:14,336 What was the name of that place 907 00:56:14,406 --> 00:56:17,671 I took you to back in high school? 908 00:56:19,010 --> 00:56:21,809 When I stole your dad's truck that night. 909 00:56:23,415 --> 00:56:25,713 What? Cole, what are you talking about? 910 00:56:25,784 --> 00:56:28,344 You know, the place. It was up on that overlook, 911 00:56:28,420 --> 00:56:31,651 and we went up there. 912 00:56:31,723 --> 00:56:34,090 I just can't remember the name of it. 913 00:56:34,159 --> 00:56:36,321 - Oak Glen. - Oak Glen. 914 00:56:36,394 --> 00:56:38,624 - Why are you talking about Oak Glen? - That's right. 915 00:56:38,697 --> 00:56:40,165 Oak Glen. 916 00:56:40,231 --> 00:56:42,529 God, we were so young. 917 00:56:43,535 --> 00:56:45,594 Cole... 918 00:56:45,670 --> 00:56:48,196 Cole, you need to talk to me. 919 00:56:52,944 --> 00:56:56,209 I really don't know what to say about this one. 920 00:56:56,281 --> 00:56:58,306 I mean, I don't know how this is gonna play out. 921 00:56:58,383 --> 00:57:00,681 - No. - I've always been honest with you 922 00:57:00,752 --> 00:57:01,878 about this kind of stuff. 923 00:57:01,953 --> 00:57:03,853 It's not good. 924 00:57:03,922 --> 00:57:06,414 I'm gonna need you to get the kids. 925 00:57:06,491 --> 00:57:08,970 I'm gonna need you to leave town for at least a couple of days. 926 00:57:08,994 --> 00:57:10,792 Go stay in Santa Fe with your parents. 927 00:57:10,862 --> 00:57:12,957 Anywhere but here. 928 00:57:13,032 --> 00:57:15,194 You saw what happened to San Francisco. 929 00:57:15,267 --> 00:57:17,099 You need to come with us. 930 00:57:18,337 --> 00:57:20,499 Is it gonna happen here? 931 00:57:21,340 --> 00:57:23,206 I don't know if it's gonna happen here, 932 00:57:23,275 --> 00:57:27,269 but we may be the only people who can stop it from happening at this point. 933 00:57:27,346 --> 00:57:28,711 And we have to try. 934 00:57:28,781 --> 00:57:30,442 What's this? 935 00:57:31,417 --> 00:57:33,010 Pena. 936 00:57:33,085 --> 00:57:34,519 Cole. 937 00:57:34,587 --> 00:57:35,952 No. 938 00:57:36,022 --> 00:57:38,650 - Pena's calling it. - We gotta go. 939 00:57:40,326 --> 00:57:41,555 No. 940 00:57:41,627 --> 00:57:44,892 I love you. You just gotta keep it together. 941 00:57:45,865 --> 00:57:47,959 I'll be back. 942 00:57:48,034 --> 00:57:49,934 Okay? 943 00:57:54,407 --> 00:57:56,671 Please take the kids, get out of town. 944 00:58:13,659 --> 00:58:16,356 You are ready, My Lord. 945 00:58:17,129 --> 00:58:18,597 One thing, love. 946 00:58:18,664 --> 00:58:20,223 What have you seen? 947 00:58:20,299 --> 00:58:22,530 I cast several times on this day, 948 00:58:22,602 --> 00:58:25,071 and each time, the ruins say the same. 949 00:58:25,138 --> 00:58:27,539 - The same as my vision. - Your vision? 950 00:58:27,607 --> 00:58:29,905 You will have a challenger, My Lord. 951 00:58:29,976 --> 00:58:32,274 Special forces pose no threat to us, my love. 952 00:58:32,345 --> 00:58:36,578 We have the Jubitsu. Nothing has that kind of power. 953 00:58:36,650 --> 00:58:38,914 It is not a soldier, My Lord. 954 00:58:38,985 --> 00:58:40,475 It is Ronin. 955 00:58:40,554 --> 00:58:42,352 A Ronin? 956 00:58:43,957 --> 00:58:45,425 - My Lord... - Tell me! 957 00:58:45,492 --> 00:58:48,018 You tell me what you saw! 958 00:58:48,095 --> 00:58:50,894 - My Lord... - What did you see?! 959 00:58:50,964 --> 00:58:53,490 I want you to tell me! 960 00:58:53,567 --> 00:58:56,468 You with sword... 961 00:58:58,271 --> 00:59:01,764 and a Nobunaga descendant battle. 962 00:59:02,843 --> 00:59:04,834 Nobunaga? 963 00:59:11,384 --> 00:59:13,284 Am I defeated? 964 00:59:13,353 --> 00:59:14,912 No, My Lord. 965 00:59:14,988 --> 00:59:16,979 You are victorious. 966 00:59:27,400 --> 00:59:29,835 Now, I'm being told that our CIA operatives 967 00:59:29,903 --> 00:59:32,805 will be arriving at rendezvous point delta shortly. 968 00:59:33,708 --> 00:59:36,837 Now, this is going to be a small extraction op 969 00:59:36,911 --> 00:59:39,744 lead by a six-man special forces team. 970 00:59:39,814 --> 00:59:42,306 Agent Bennet, McClay, and Bask 971 00:59:42,383 --> 00:59:45,648 are the ones who are gonna get us in and out of this facility. 972 00:59:45,720 --> 00:59:49,452 Bennet, you're familiar with CIA protocol for something like this, are you not? 973 00:59:49,524 --> 00:59:52,152 - Of course, sir. - You are? 974 00:59:52,226 --> 00:59:53,570 - Bennet served two tours... - You never asked. 975 00:59:53,594 --> 00:59:56,928 We're partners. We're supposed to share this kind of information. 976 00:59:56,998 --> 00:59:58,591 What about Zacklina, hmm? 977 00:59:58,666 --> 01:00:01,260 - What about her? She's my friend. - Who's Zacklina? 978 01:00:01,335 --> 01:00:03,736 Agent McClay, is there something on your mind? 979 01:00:04,639 --> 01:00:06,107 Uh, yes, sir. 980 01:00:06,174 --> 01:00:08,506 I was discussing with my confidant here 981 01:00:08,576 --> 01:00:12,274 why he chose not to share his military background with the rest of his team. 982 01:00:12,346 --> 01:00:14,337 What are you, married? 983 01:00:14,415 --> 01:00:16,160 He's supposed to tell you about every piece of ass 984 01:00:16,184 --> 01:00:17,709 he's ever had before he nailed yours? 985 01:00:17,785 --> 01:00:20,152 - Are you done?! - Yes, sir. 986 01:00:20,221 --> 01:00:22,417 You trust that your partner has your back 987 01:00:22,490 --> 01:00:24,720 and will fulfill his duty to the best of his ability. 988 01:00:24,792 --> 01:00:27,056 - Can you manage that? - Yes, sir. 989 01:00:27,128 --> 01:00:28,789 Good. 990 01:00:31,098 --> 01:00:33,658 Now, you bring us back that stone. 991 01:00:34,569 --> 01:00:36,833 God bless and good luck. 992 01:00:39,474 --> 01:00:41,272 You're a dick. 993 01:00:42,010 --> 01:00:43,409 Come on, dude. 994 01:00:43,478 --> 01:00:45,913 Come on, I was just busting your chops in front of the boss. 995 01:00:45,981 --> 01:00:48,382 - Uh-huh. - You two are unbelievable. 996 01:00:54,823 --> 01:00:57,520 For our Lord and master, 997 01:00:57,593 --> 01:00:59,493 Sir Alexander Baird. 998 01:01:03,665 --> 01:01:05,724 Your Jubitsu, My Lord. 999 01:01:06,468 --> 01:01:09,995 Carved in the temple of Renjayo by Buddha himself 1000 01:01:10,072 --> 01:01:12,473 to vanquish thine enemy 1001 01:01:12,541 --> 01:01:14,771 and then face enlightenment. 1002 01:01:21,350 --> 01:01:24,615 May the House of Baird reign. 1003 01:01:41,370 --> 01:01:42,804 What the hell is this? 1004 01:01:42,871 --> 01:01:46,000 I've trained my whole life for this moment. 1005 01:01:46,074 --> 01:01:48,806 You asked me yesterday if I knew who I was. 1006 01:01:49,312 --> 01:01:52,680 I am Nobunaga of the great samurai lineage. 1007 01:01:52,749 --> 01:01:55,411 My forefathers knew this day would come, 1008 01:01:55,485 --> 01:01:57,920 and prepared every generation of our bloodline 1009 01:01:57,987 --> 01:01:59,785 for this eventual certainty. 1010 01:01:59,856 --> 01:02:02,052 I'm sorry I wasn't honest with you, 1011 01:02:02,125 --> 01:02:04,685 but it was the only way to get this close 1012 01:02:04,761 --> 01:02:08,129 after I discovered the stone had awoken. 1013 01:02:08,197 --> 01:02:10,188 I will do what I was born to do. 1014 01:02:10,266 --> 01:02:12,633 What I was trained to do. 1015 01:02:17,140 --> 01:02:19,074 Thank you. 1016 01:02:20,443 --> 01:02:21,501 Here's the deal. 1017 01:02:21,577 --> 01:02:23,636 Kana's gonna enter through the south entrance. 1018 01:02:23,713 --> 01:02:26,842 My team will take the north entrance. 1019 01:02:26,916 --> 01:02:29,010 You get a shot at Baird, you take it. 1020 01:02:29,085 --> 01:02:31,110 And expect hostiles on every floor. 1021 01:02:31,187 --> 01:02:33,349 - Frickin' ninjas, guys. - They weren't ninjas. 1022 01:02:33,423 --> 01:02:36,358 For real, they're ninjas. They know kung fu. 1023 01:02:36,426 --> 01:02:39,987 - They have swords. They wear masks. - Shut up, Mack. 1024 01:02:40,063 --> 01:02:42,054 Sorry, guys. 1025 01:02:42,131 --> 01:02:44,293 All right, keep your heads down, eyes open. 1026 01:02:44,367 --> 01:02:46,665 Let's get that stone. Move out. 1027 01:02:46,736 --> 01:02:49,103 You're just full of surprises, aren't you? 1028 01:02:49,172 --> 01:02:52,142 This battle will not be won by bullets but by blades. 1029 01:02:52,208 --> 01:02:56,145 So the whole like errand girl, FBI informant, like, was that a lie? 1030 01:02:56,212 --> 01:02:59,205 Let's go, monkey. God, you are dense. 1031 01:03:08,826 --> 01:03:12,854 As it was in the beginning, so will it be again. 1032 01:03:12,930 --> 01:03:16,867 We honor the dead, both in the past 1033 01:03:16,934 --> 01:03:19,494 and those to come. 1034 01:03:19,570 --> 01:03:25,270 Who here desires the great honor of dying at the hands of our Lord? 1035 01:04:11,356 --> 01:04:12,949 All clear? 1036 01:04:27,439 --> 01:04:30,431 Tonight we send a message to the world. 1037 01:04:30,508 --> 01:04:32,306 We summon the Shikara. 1038 01:04:32,377 --> 01:04:34,903 Soon all shall bow before me. 1039 01:04:34,979 --> 01:04:38,040 Before the newest global superpower. 1040 01:05:08,346 --> 01:05:09,871 All right, let's split up. 1041 01:05:09,948 --> 01:05:11,245 You two with me. 1042 01:05:11,316 --> 01:05:13,683 You two, Mack and Sarah, take these stairs. 1043 01:05:14,820 --> 01:05:17,187 We'll meet on floor 21. 1044 01:05:19,358 --> 01:05:20,723 - You gonna be all right? - Go. 1045 01:05:20,793 --> 01:05:23,023 Okay. Good luck. 1046 01:05:31,837 --> 01:05:34,149 Do you know what else annoys me? Is that Cole always has to do this 1047 01:05:34,173 --> 01:05:35,868 lone wolf hero crap. 1048 01:05:35,941 --> 01:05:37,986 I just don't understand why we can't stick together as a team. 1049 01:05:38,010 --> 01:05:40,445 This could be a repeat of the Pacoima op. 1050 01:05:40,513 --> 01:05:41,513 Shh. 1051 01:06:01,267 --> 01:06:03,531 This building's gonna crush us all. 1052 01:06:12,711 --> 01:06:14,736 it answers to you, my love. 1053 01:06:14,813 --> 01:06:17,714 The Shikara is coming. 1054 01:06:28,762 --> 01:06:30,602 Let's move it. We're running out of time. 1055 01:06:45,879 --> 01:06:47,506 Go. 1056 01:07:03,163 --> 01:07:05,257 - Are you... are you okay? - Yeah. 1057 01:07:05,332 --> 01:07:07,960 - Oh! - Holy crap. I got stabbed. 1058 01:07:16,977 --> 01:07:18,809 Seriously? 1059 01:07:18,878 --> 01:07:22,007 All right, my agent body count is capped. 1060 01:07:22,082 --> 01:07:23,846 You guys take these dudes. 1061 01:07:23,917 --> 01:07:26,045 I got a rock to find. 1062 01:08:17,505 --> 01:08:19,872 - Don't touch it. - You gotta pull it out. 1063 01:08:19,940 --> 01:08:21,408 - No. - Please pull it out. 1064 01:08:21,475 --> 01:08:23,220 - You can't pull that out. - All right, I'm gonna do it, then. 1065 01:08:23,244 --> 01:08:24,921 No, no, don't do that. Don't do it, don't do it. 1066 01:08:24,945 --> 01:08:26,890 - It might've hit an artery. - I'm not gonna bleed out, I promise. 1067 01:08:26,914 --> 01:08:28,973 - Please pull it out. - I can't. I'm sorry. 1068 01:08:29,050 --> 01:08:30,540 - All right, I'm gonna do it. - Okay. 1069 01:08:30,618 --> 01:08:32,143 Oh... 1070 01:08:33,087 --> 01:08:35,317 - No, you do it. - I can't. I can't. I'm sorry. 1071 01:08:35,389 --> 01:08:36,982 - Give me a kiss. It'll help. - What? 1072 01:08:37,058 --> 01:08:38,958 Give me a kiss. It'll help. 1073 01:08:43,699 --> 01:08:45,428 I did it. Oh, my God. 1074 01:08:45,500 --> 01:08:47,468 That hurt. Thank you, that really helped. 1075 01:08:47,536 --> 01:08:50,062 That's not so bad. 1076 01:08:50,138 --> 01:08:51,970 - You okay? - No. 1077 01:08:52,040 --> 01:08:53,269 - No? - No. 1078 01:08:53,342 --> 01:08:54,366 Oh, come on. 1079 01:09:13,762 --> 01:09:16,390 That doesn't belong to you. 1080 01:09:16,465 --> 01:09:18,991 Nobunaga, My Lord. 1081 01:09:19,067 --> 01:09:21,729 She is samurai. 1082 01:09:22,804 --> 01:09:25,296 - The Ronin. - It's not possible. 1083 01:09:26,174 --> 01:09:29,542 It's her. The one from my vision. 1084 01:09:29,611 --> 01:09:32,342 Are you challenging me, girl? 1085 01:09:47,229 --> 01:09:49,755 It cannot harm pure Ronin blood. 1086 01:09:49,831 --> 01:09:51,857 Is that right? 1087 01:09:51,934 --> 01:09:53,527 Drop the box. 1088 01:09:53,603 --> 01:09:55,503 Right now, drop it! 1089 01:09:55,571 --> 01:09:58,131 FBI? You're late. 1090 01:09:58,207 --> 01:10:01,302 The stone has found its rightful heir. 1091 01:10:01,377 --> 01:10:03,539 Huh, not anymore. 1092 01:10:15,725 --> 01:10:17,819 Get behind me. 1093 01:10:20,296 --> 01:10:21,821 It will not harm us. 1094 01:10:23,666 --> 01:10:26,636 Cole! Stay behind me, Sarah. 1095 01:10:29,639 --> 01:10:31,835 Are you ready? 1096 01:10:31,908 --> 01:10:35,208 That was some crazy shit. 1097 01:10:40,216 --> 01:10:42,776 I'm staying back, man. I got stabbed. 1098 01:10:42,852 --> 01:10:45,150 - I just ran up a bunch of... - Yes, please do. 1099 01:10:45,221 --> 01:10:47,656 I just ran up a bunch of stairs. I'm... 1100 01:10:47,723 --> 01:10:49,817 We'll flank 'em from the other side. 1101 01:10:50,993 --> 01:10:52,358 I'm tired. 1102 01:11:12,616 --> 01:11:15,017 Keep going. I'll take the south entrance. 1103 01:11:15,085 --> 01:11:16,085 Okay. 1104 01:12:06,403 --> 01:12:09,066 Stop this! 1105 01:12:11,776 --> 01:12:14,177 You can't stop this. 1106 01:12:14,245 --> 01:12:19,342 So, a Nobunaga descendant has returned to reclaim her birthright. 1107 01:12:45,009 --> 01:12:49,105 The stone has found its master. 1108 01:12:49,180 --> 01:12:50,705 Yes, it has. 1109 01:13:03,828 --> 01:13:05,387 This is over. 1110 01:13:05,463 --> 01:13:07,932 This hasn't been over for centuries, my dear. 1111 01:13:07,999 --> 01:13:10,798 I knew your ancestor. 1112 01:13:10,868 --> 01:13:13,565 I served Oda Nobunaga. 1113 01:13:13,638 --> 01:13:15,629 That's not possible. 1114 01:13:21,013 --> 01:13:23,380 Oda Nobunaga was a great man. 1115 01:13:23,449 --> 01:13:25,440 It was Yukai who turned him. 1116 01:13:25,517 --> 01:13:27,349 Corrupted him. 1117 01:13:27,419 --> 01:13:29,513 I am Yukai. 1118 01:13:34,159 --> 01:13:35,957 You're an immortal. 1119 01:13:36,028 --> 01:13:38,360 The stone was lost for ages. 1120 01:13:39,264 --> 01:13:41,756 And I scoured the planet for it. 1121 01:13:41,834 --> 01:13:43,802 And in this lifetime or the next, 1122 01:13:43,869 --> 01:13:45,860 it will find its master. 1123 01:13:49,341 --> 01:13:51,639 Hands up now, Kora! Hands up! 1124 01:13:54,113 --> 01:13:55,342 No! 1125 01:14:01,120 --> 01:14:03,316 Kana. 1126 01:14:03,389 --> 01:14:05,551 Get it. Get the stone. 1127 01:14:11,163 --> 01:14:12,961 All right, come on. I'm gonna get you help. 1128 01:14:13,032 --> 01:14:14,864 No. This was meant to be. 1129 01:14:14,933 --> 01:14:16,298 I did my duty. 1130 01:14:16,368 --> 01:14:18,632 Keep it safe. 1131 01:14:18,704 --> 01:14:20,729 I don't know what to do with this thing. 1132 01:14:20,806 --> 01:14:23,207 You're a guardian now. 1133 01:14:25,077 --> 01:14:27,911 I'm no guardian, and we're getting you out of here. 1134 01:14:27,981 --> 01:14:29,915 Before this whole place comes down. 1135 01:14:29,983 --> 01:14:32,748 Get up. Come on! 1136 01:14:39,092 --> 01:14:40,890 Come on. 1137 01:15:04,417 --> 01:15:06,283 - Wrong way, man. - What? 1138 01:15:06,352 --> 01:15:08,286 - Whole building's coming down. - Go. 1139 01:15:08,354 --> 01:15:10,345 Oh, God, it is. 1140 01:15:14,994 --> 01:15:16,428 Come on! 1141 01:15:52,099 --> 01:15:54,363 It's over. 1142 01:15:55,069 --> 01:15:56,069 Yeah. 1143 01:15:56,704 --> 01:15:59,071 We did a lot of stairs when we were in there tonight. 1144 01:15:59,140 --> 01:16:02,371 - Really? - Yeah, seriously. 1145 01:16:02,443 --> 01:16:05,674 What? I got one of those apps. Seriously, I want to see what it says. 1146 01:16:05,746 --> 01:16:09,273 - Man. - Whoa! 12,000! 1147 01:16:09,350 --> 01:16:12,513 - Oh, my God. - That's a lot of stairs. 1148 01:16:12,586 --> 01:16:14,315 You're one of a kind. 1149 01:16:15,523 --> 01:16:17,252 Field agent. 1150 01:16:17,324 --> 01:16:19,053 - Getting there. - No. 1151 01:16:19,126 --> 01:16:20,594 - Here. Arrived. - Here? 1152 01:16:20,661 --> 01:16:22,322 - I am here. - Okay, I'll give you that. 1153 01:16:22,396 --> 01:16:24,865 I am a field agent now. I just helped save the world. 1154 01:16:24,932 --> 01:16:26,491 You're monkey. 1155 01:16:26,567 --> 01:16:28,592 You're panda. 1156 01:16:28,669 --> 01:16:31,434 Okay. Those are the titles. 1157 01:16:31,505 --> 01:16:33,564 What? 1158 01:16:33,641 --> 01:16:36,235 Seriously, I want a promotion. 1159 01:16:43,417 --> 01:16:47,685 Now you have seen the stone's power. 1160 01:16:47,756 --> 01:16:50,623 That's why we train every generation. 1161 01:16:50,692 --> 01:16:52,922 But it has a cost. 1162 01:16:54,396 --> 01:16:56,387 I understand now. 1163 01:16:56,464 --> 01:17:00,628 But with all the destruction, all the lives lost... 1164 01:17:00,702 --> 01:17:04,138 We are only guardians. 1165 01:17:04,206 --> 01:17:06,402 We cannot possess the stone. 1166 01:17:06,474 --> 01:17:11,105 If we do it, we'll break the sacred vow. 1167 01:17:12,214 --> 01:17:17,209 The Shikara cannot be contained once in the hands of evil men. 1168 01:17:17,285 --> 01:17:20,084 The one I gave it to was a good man. 1169 01:17:20,155 --> 01:17:21,486 An honest man. 1170 01:17:21,556 --> 01:17:23,718 We couldn't have done it without him. 1171 01:17:23,792 --> 01:17:27,251 The Shikara will sleep for now... 1172 01:17:29,130 --> 01:17:31,326 but the stone will rise again. 1173 01:17:31,399 --> 01:17:33,868 And I will be ready. 1174 01:17:38,874 --> 01:17:40,808 Master. 1175 01:17:40,876 --> 01:17:43,004 If Yukai was an immortal, 1176 01:17:43,078 --> 01:17:45,547 then Oda... 1177 01:17:45,614 --> 01:17:49,710 - how do you know he was... - Oda Nobunaga died centuries ago. 1178 01:17:53,089 --> 01:17:55,421 Go home. Get some sleep. 1179 01:17:55,491 --> 01:17:58,358 Tomorrow is a new day. 1180 01:17:59,562 --> 01:18:01,621 A new battle. 1181 01:18:10,606 --> 01:18:14,543 - That was a hell of a mission, sir. - Yes, it was. 1182 01:18:16,379 --> 01:18:18,746 Your country thanks you. 1183 01:18:18,814 --> 01:18:20,612 That stone is unbelievably dangerous. 1184 01:18:20,683 --> 01:18:23,118 - Please keep it safe. - We will. 1185 01:18:23,185 --> 01:18:25,244 - I'll give my wife your best. - Right. 1186 01:18:25,321 --> 01:18:27,255 - All right. Take care. - You too. 1187 01:18:33,529 --> 01:18:36,294 Hey, so what are they doing with the stone? 1188 01:18:36,365 --> 01:18:39,391 Uh, I have no idea. 1189 01:18:39,468 --> 01:18:41,446 What'd they say? They didn't... they didn't say anything? 1190 01:18:41,470 --> 01:18:44,098 - It's safe. - Do you believe that? 1191 01:18:44,173 --> 01:18:47,143 Well, uh, it's safe for now, Mack. 1192 01:18:47,209 --> 01:18:48,520 Yeah, what about the witch chick? 1193 01:18:48,544 --> 01:18:51,104 Come on. She's doing life in federal pen. 1194 01:18:51,180 --> 01:18:52,739 Where do you think she is? What's... 1195 01:18:52,815 --> 01:18:55,477 - That's good right there. - What's going on with you? 1196 01:18:55,551 --> 01:18:57,542 Oh, uh, nothing, man, just hanging out, you know. 1197 01:18:57,620 --> 01:19:00,180 Saturdays, you know, mowed the lawn. 1198 01:19:00,256 --> 01:19:02,157 - Maybe take a nap. - No, no, no, no. 1199 01:19:02,225 --> 01:19:04,922 You're talking lower than normal. Something's up. 1200 01:19:04,995 --> 01:19:06,463 No, I'm not. I swear. 1201 01:19:06,530 --> 01:19:10,057 Is it that Zacklina Serbian model chick, is she over there? 1202 01:19:10,133 --> 01:19:12,830 No, Zacklina was just a friend, dude. I told you that, man. 1203 01:19:12,903 --> 01:19:14,064 Besides, she's gone anyways. 1204 01:19:14,137 --> 01:19:16,003 She went back to her war-torn country. 1205 01:19:16,073 --> 01:19:18,117 I guess she figured it was safer there than it was here. 1206 01:19:18,141 --> 01:19:21,133 Go figure. I got a new girlfriend now, actually. 1207 01:19:21,211 --> 01:19:23,680 - You have a girlfriend now? - Yeah. 1208 01:19:23,747 --> 01:19:26,546 I think you're gonna like her. She's, uh, she's pretty cool. 1209 01:19:26,616 --> 01:19:28,175 Wait a... wait, wait a second. 1210 01:19:28,251 --> 01:19:31,778 If it's panda-monkey, I am hanging up right now. 1211 01:19:31,855 --> 01:19:34,950 But he's so adorable. 1212 01:19:35,025 --> 01:19:37,016 - Bye, Cole. - Bye. 1213 01:19:37,094 --> 01:19:39,688 Unbeliev... unbelievable. 1214 01:19:39,763 --> 01:19:42,289 - Come here, monkey-poo. - He's just jealous. 1215 01:19:42,366 --> 01:19:44,391 - I know. Mm-mm. - He is. 1216 01:19:46,903 --> 01:19:48,997 Got groceries. 1217 01:19:49,906 --> 01:19:52,068 Hello? 1218 01:19:52,142 --> 01:19:53,837 Babe? 1219 01:19:54,945 --> 01:19:57,141 - Daddy! - Aah! 1220 01:19:58,882 --> 01:20:01,374 - Oh, my three favorite girls. - I can't breathe. 1221 01:20:01,451 --> 01:20:03,545 - I can't breathe. - Oh! Watch out, watch out! 1222 01:20:03,620 --> 01:20:05,281 We're smothering her. You okay? 1223 01:20:05,355 --> 01:20:07,483 You all right, sweetie? Aww. 1224 01:20:09,559 --> 01:20:12,530 Babe, are you good with pasta for dinner? 1225 01:20:13,498 --> 01:20:14,659 Pasta's good. 1226 01:20:14,732 --> 01:20:16,894 Jenny has soccer at seven. 1227 01:20:16,968 --> 01:20:18,629 I'll take her. 1228 01:20:27,111 --> 01:20:28,943 What is that? 1229 01:20:29,013 --> 01:20:31,414 Ah, it's just something that you need at home. 1230 01:20:38,923 --> 01:20:41,221 You are so beautiful. 1231 01:20:41,292 --> 01:20:43,556 My beautiful family. 1232 01:20:45,196 --> 01:20:47,164 He's going in and he's gonna eat everybody! 86654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.