All language subtitles for Dark.Light.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,023 --> 00:01:08,764 Emily, are you in here? 2 00:02:04,950 --> 00:02:07,344 Emily! Emily! 3 00:02:14,786 --> 00:02:16,223 Emily, are you in here? 4 00:03:43,179 --> 00:03:44,180 Daddy. 5 00:03:50,752 --> 00:03:51,753 No, Mommy! 6 00:04:13,035 --> 00:04:15,037 What have you done with my daughter? 7 00:05:57,792 --> 00:05:58,967 Come on, sweetie. 8 00:06:20,728 --> 00:06:21,729 Come on, sweetie. 9 00:06:22,991 --> 00:06:24,471 Come on in and see your new home. 10 00:06:27,430 --> 00:06:29,911 It's a lot bigger than it looks in the pictures. 11 00:06:29,954 --> 00:06:31,478 This is where I grew up. 12 00:06:33,958 --> 00:06:34,959 What's that? 13 00:06:36,483 --> 00:06:39,964 Oh. That's a lift. It's like an elevator. 14 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 We had it put in for Grandma. 15 00:06:41,575 --> 00:06:43,403 It helped her get up and down the stairs. 16 00:06:43,446 --> 00:06:44,665 Does it still work? 17 00:06:46,362 --> 00:06:47,711 No, I don't think so. 18 00:07:03,858 --> 00:07:04,989 Who's that? 19 00:07:08,340 --> 00:07:09,516 That's Grandma. 20 00:07:13,258 --> 00:07:15,870 - Is that you, Mommy? - Yeah. 21 00:07:15,913 --> 00:07:17,353 That was right before I met your dad. 22 00:07:20,614 --> 00:07:21,615 Come on. 23 00:07:44,072 --> 00:07:46,074 This is the room I had when I was a little girl. 24 00:07:46,117 --> 00:07:47,467 I like it. 25 00:07:55,562 --> 00:07:58,129 Is Daddy gonna come live with us? 26 00:07:58,173 --> 00:07:59,522 No, sweetie. 27 00:07:59,566 --> 00:08:02,307 But he's gonna come visit you this weekend. Okay? 28 00:08:02,351 --> 00:08:03,352 Okay. 29 00:08:05,789 --> 00:08:10,315 Listen, I know this past year has been really hard for you. 30 00:08:10,359 --> 00:08:11,708 But it's a new chapter 31 00:08:11,752 --> 00:08:13,592 and everything is going to be better now. Okay? 32 00:08:15,016 --> 00:08:16,017 Okay. 33 00:08:16,974 --> 00:08:19,499 - You trust me? - I trust you, Mom. 34 00:08:20,021 --> 00:08:21,065 Okay, good. 35 00:08:25,505 --> 00:08:27,768 All right, you stay here, okay? I'll be back. 36 00:08:28,290 --> 00:08:29,291 Okay. 37 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 Oh... 38 00:12:59,300 --> 00:13:01,389 Hey, Annie, how are you doing? 39 00:13:01,432 --> 00:13:02,999 Sheriff, why am I here? 40 00:13:03,043 --> 00:13:05,045 Because your daughter's missing. 41 00:13:05,088 --> 00:13:07,612 Yeah, so I should be back home trying to find her. 42 00:13:11,007 --> 00:13:13,227 Why aren't you helping me? 43 00:13:13,270 --> 00:13:15,577 Because your ex-husband, Paul, seems to think that 44 00:13:15,620 --> 00:13:18,101 you might have tried to hurt or kill her. 45 00:13:18,145 --> 00:13:19,537 You must be out of your mind. 46 00:13:21,626 --> 00:13:24,542 I would never hurt my child. 47 00:13:24,586 --> 00:13:27,241 That's what your ex-husband thought too, 48 00:13:27,284 --> 00:13:28,764 right up until you shot him. 49 00:13:38,078 --> 00:13:39,253 - Daddy! - Hey. 50 00:13:40,297 --> 00:13:42,038 How's my little girl? Hmm? 51 00:13:43,561 --> 00:13:44,649 I missed you, Daddy. 52 00:13:44,693 --> 00:13:45,801 Oh, I missed you, too, sweetie. 53 00:13:45,825 --> 00:13:48,088 Here. Look what I bought you. 54 00:13:48,131 --> 00:13:49,785 Thank you. 55 00:13:49,829 --> 00:13:52,179 Yeah, well, seeing as you're a little farm girl now. Huh? 56 00:13:52,222 --> 00:13:54,050 I thought you were coming this weekend? 57 00:13:54,921 --> 00:13:56,052 Yeah, well, uh... 58 00:13:56,096 --> 00:13:57,656 I wanted to see how you were getting on. 59 00:13:58,272 --> 00:14:00,404 You know you can call? 60 00:14:00,448 --> 00:14:02,363 Yeah, all right. Next time I will. 61 00:14:03,320 --> 00:14:04,582 Can I come in? 62 00:14:06,454 --> 00:14:07,890 Yeah, of course. 63 00:14:13,243 --> 00:14:14,854 Here you go, go on. 64 00:14:18,074 --> 00:14:19,206 Okay. 65 00:14:19,249 --> 00:14:20,598 Go play with your cow. 66 00:14:28,998 --> 00:14:31,087 It's been awhile since I've been in here. 67 00:14:31,131 --> 00:14:33,220 Yeah. 68 00:14:33,263 --> 00:14:35,613 Your mother never really was my greatest fan. 69 00:14:35,657 --> 00:14:36,745 Do you blame her? 70 00:14:41,881 --> 00:14:44,361 So, how's it feel, being home? 71 00:14:44,405 --> 00:14:46,059 Yeah, I think it's going to be good. 72 00:14:47,277 --> 00:14:50,585 A little weird, but it's a new start. 73 00:14:50,628 --> 00:14:53,501 Well, you know what people say about moving home. 74 00:14:53,544 --> 00:14:54,894 I hope that's wrong for you. 75 00:14:56,417 --> 00:14:58,767 You, uh, get a job yet? 76 00:14:59,942 --> 00:15:01,291 I'm gonna start looking this week 77 00:15:01,335 --> 00:15:02,727 when we are settled. 78 00:15:02,771 --> 00:15:04,851 You will get one soon enough. 79 00:15:07,080 --> 00:15:08,124 Oh! 80 00:15:10,822 --> 00:15:12,172 Are you gonna stay with us? 81 00:15:12,215 --> 00:15:13,913 No, sweetie. I have to go to work. 82 00:15:13,956 --> 00:15:16,437 But, uh, I'll be back this weekend. Okay? 83 00:15:16,480 --> 00:15:17,960 - Okay. - Until then, 84 00:15:18,004 --> 00:15:19,962 you take good care of this cow for me, okay? 85 00:15:20,006 --> 00:15:21,398 Okay, I will. 86 00:15:21,442 --> 00:15:22,443 I love you. 87 00:15:27,143 --> 00:15:28,971 Look, uh... 88 00:15:29,015 --> 00:15:30,581 I'm sorry you're back here again. 89 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 No, you're not. 90 00:15:32,018 --> 00:15:33,410 It wasn't my fault. 91 00:15:33,454 --> 00:15:35,084 You were cheating on me while my mother was dying. 92 00:15:35,108 --> 00:15:36,805 You were having a nervous breakdown. 93 00:15:36,848 --> 00:15:38,285 Is that an excuse? 94 00:15:40,417 --> 00:15:41,418 Look... 95 00:15:42,854 --> 00:15:45,814 I don't want to bring this up again. Okay? 96 00:15:45,857 --> 00:15:48,164 I'm better now, and Emily and I are moving on. 97 00:15:49,165 --> 00:15:50,166 Okay. 98 00:15:51,689 --> 00:15:52,864 I'll see you later. 99 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 When I was a little girl, 100 00:16:08,097 --> 00:16:10,143 we used to play flashlight tag in these fields. 101 00:16:14,147 --> 00:16:15,191 You ready? 102 00:16:16,323 --> 00:16:17,367 Yep. 103 00:16:17,411 --> 00:16:19,848 - You're it! - Hey! No fair. 104 00:16:55,101 --> 00:16:56,189 Gotcha! 105 00:16:56,841 --> 00:16:57,929 Man! 106 00:17:20,691 --> 00:17:22,476 Tag! You're it. 107 00:17:56,466 --> 00:17:57,511 You got me. 108 00:17:58,903 --> 00:18:00,862 All right, Emily, turn your light off. 109 00:18:02,733 --> 00:18:03,734 Emily! 110 00:18:07,477 --> 00:18:08,957 Emily, turn it off! 111 00:18:20,055 --> 00:18:21,143 Emily? 112 00:18:25,147 --> 00:18:26,279 Oh, no. 113 00:18:29,543 --> 00:18:30,544 Emily! 114 00:18:32,850 --> 00:18:33,851 Emily! 115 00:18:38,291 --> 00:18:39,509 Emily, where are you? 116 00:18:55,743 --> 00:18:56,874 Oh, my God! 117 00:18:56,918 --> 00:18:59,138 Emily, stay right there. I'm coming. 118 00:19:01,662 --> 00:19:02,663 Emily! 119 00:19:07,233 --> 00:19:09,844 So the doors were open when you came down? 120 00:19:09,887 --> 00:19:10,888 Yeah. 121 00:19:12,803 --> 00:19:15,328 - Sure they were locked? - Yeah, I'm, I'm pretty sure. 122 00:19:15,980 --> 00:19:17,286 Okay. 123 00:19:17,330 --> 00:19:20,594 - Is anything missing? - No, n-nothing's missing. 124 00:19:21,595 --> 00:19:24,293 Everything looks secure to me. 125 00:19:25,120 --> 00:19:26,208 What about the doors? 126 00:19:26,252 --> 00:19:27,775 The kitchen doors, were they locked? 127 00:19:27,818 --> 00:19:29,211 They were locked, too. 128 00:19:29,255 --> 00:19:30,865 Okay. 129 00:19:30,908 --> 00:19:33,215 Did your daughter remember anything? 130 00:19:33,650 --> 00:19:34,651 No. 131 00:19:35,913 --> 00:19:37,611 Okay, well... 132 00:19:38,699 --> 00:19:40,657 I don't know what else to say. 133 00:19:40,701 --> 00:19:42,746 What about the lights in the field? 134 00:19:42,790 --> 00:19:44,139 It's probably just some kids. 135 00:19:45,619 --> 00:19:49,231 - So you just moved in? - Yeah, a couple of days ago. 136 00:19:51,277 --> 00:19:53,670 - And what's your name? - Her name is Emily. 137 00:19:55,237 --> 00:19:58,066 You know, I have a little girl named Maggie. 138 00:19:58,675 --> 00:20:00,155 Look. 139 00:20:00,199 --> 00:20:02,897 My daughter ended up on the roof of the house last night. 140 00:20:04,028 --> 00:20:06,030 And those were not kids in the field. 141 00:20:09,164 --> 00:20:11,524 Do you remember how you got on the roof last night, sweetie? 142 00:20:16,737 --> 00:20:18,347 It was nice to meet you, Emily. 143 00:20:18,391 --> 00:20:20,175 Go on, sweetie. 144 00:20:20,219 --> 00:20:21,872 Listen, you don't have to worry. 145 00:20:21,916 --> 00:20:23,918 Call me if you remember anything. 146 00:20:23,961 --> 00:20:25,136 We're here to help. 147 00:20:29,619 --> 00:20:30,751 Thanks, Sheriff. 148 00:21:09,355 --> 00:21:10,704 What are you doing, Mommy? 149 00:21:12,183 --> 00:21:14,664 I'm looking to see if there is anything in the field. 150 00:21:14,708 --> 00:21:15,709 Why? 151 00:21:17,798 --> 00:21:20,017 Because I saw lights again last night. 152 00:21:24,021 --> 00:21:26,197 And there's scratching inside the house. 153 00:21:27,808 --> 00:21:28,809 Anything there? 154 00:21:34,728 --> 00:21:35,772 No. 155 00:21:38,340 --> 00:21:40,081 Come on. 156 00:21:40,124 --> 00:21:42,779 - Let's go back inside. - Okay. 157 00:21:43,476 --> 00:21:44,477 Come on. 158 00:22:25,692 --> 00:22:28,521 I'm not talking about lizard people 159 00:22:28,564 --> 00:22:30,000 or an alien invasion. 160 00:22:30,044 --> 00:22:31,654 I'm talking about an indigenous 161 00:22:31,698 --> 00:22:36,180 human-like race living invisibly among us. 162 00:22:36,224 --> 00:22:39,967 What we're looking at here is some kind of lizard competitor 163 00:22:40,010 --> 00:22:43,623 that we drove into hiding, and you are not alone. 164 00:22:43,666 --> 00:22:46,147 Contact me and tell me what you've seen. 165 00:22:47,278 --> 00:22:48,758 Let me help. 166 00:22:48,802 --> 00:22:50,630 If you've seen something like this, 167 00:22:50,673 --> 00:22:54,460 if you've encountered or just felt its presence, 168 00:22:54,503 --> 00:22:56,418 you are not insane. 169 00:22:56,462 --> 00:22:59,552 We drove them to hiding a millennia ago, 170 00:22:59,595 --> 00:23:01,075 and it's evolved, 171 00:23:01,118 --> 00:23:03,773 evolved to not only live secretly among us, 172 00:23:03,817 --> 00:23:06,820 but to prey directly upon us. 173 00:23:06,863 --> 00:23:09,692 Think about it. We live in a planet where every other species 174 00:23:09,736 --> 00:23:12,913 has a hundred variations. And yet we... 175 00:23:22,183 --> 00:23:23,402 What's happening, Mommy? 176 00:23:30,887 --> 00:23:33,455 - You stay here, okay? - Okay. 177 00:24:21,460 --> 00:24:23,200 Emily, go up to your room and lock the door. 178 00:24:23,244 --> 00:24:24,767 And don't open it until I say so. 179 00:24:24,811 --> 00:24:26,073 - But, Mom... - Do it! 180 00:25:12,598 --> 00:25:13,598 Hey! 181 00:25:17,951 --> 00:25:21,432 I'm gonna call the police right now if you don't leave. 182 00:26:10,264 --> 00:26:11,265 Oh, no. 183 00:26:34,114 --> 00:26:36,420 Emily, open the door! 184 00:26:36,464 --> 00:26:38,205 Emily! 185 00:26:40,947 --> 00:26:42,122 What's wrong, Mommy? 186 00:26:46,256 --> 00:26:48,084 Was there anyone in here with you? 187 00:26:48,781 --> 00:26:49,869 No, Mommy. 188 00:26:51,697 --> 00:26:53,524 Come here. 189 00:26:53,568 --> 00:26:57,006 - What's happening? - I don't know. 190 00:27:07,930 --> 00:27:10,846 - So it was right after midnight? - Yeah. 191 00:27:13,327 --> 00:27:17,113 - Could you make out anyone? - No, it was way too dark. 192 00:27:17,157 --> 00:27:19,289 So you're about here, you turned... 193 00:27:19,333 --> 00:27:22,771 And I saw someone staring at me from my bedroom window, yes. 194 00:27:22,815 --> 00:27:25,121 And then they made their way towards Emily's room. 195 00:27:25,165 --> 00:27:26,209 Did Emily see it? 196 00:27:27,994 --> 00:27:28,995 No. 197 00:27:31,562 --> 00:27:33,913 Look, I'm not making anything up, okay? 198 00:27:33,956 --> 00:27:35,175 I know what I saw. 199 00:27:36,132 --> 00:27:37,394 I believe you. 200 00:27:38,178 --> 00:27:39,179 Do you? 201 00:27:48,492 --> 00:27:50,843 Just so you know, I'm here to help you. 202 00:27:50,886 --> 00:27:52,148 You keep saying that, 203 00:27:52,192 --> 00:27:54,716 but I don't feel safe in my house right now. 204 00:27:54,760 --> 00:27:57,414 Don't worry. We're gonna figure this out. 205 00:27:57,458 --> 00:27:58,894 Okay. 206 00:28:06,336 --> 00:28:07,729 Hey, Sheriff. How's it going? 207 00:28:08,687 --> 00:28:09,992 Good. And yourself? 208 00:28:10,036 --> 00:28:11,080 Good, yeah. 209 00:28:11,124 --> 00:28:12,995 Is, uh... Is there a problem? 210 00:28:15,041 --> 00:28:16,999 Maybe you should talk to Annie. 211 00:28:18,131 --> 00:28:19,132 I'll see ya. 212 00:28:20,002 --> 00:28:22,004 Okay. Thanks. 213 00:28:24,877 --> 00:28:26,879 Come on, Annie. 214 00:28:26,922 --> 00:28:28,247 Ever since you moved into that house, 215 00:28:28,271 --> 00:28:29,509 you've been trying to tell me that 216 00:28:29,533 --> 00:28:31,840 something's after you and your daughter. 217 00:28:31,884 --> 00:28:35,714 You gonna take that back now, or do you still believe it? 218 00:28:35,757 --> 00:28:38,064 I still believe there is something after us. 219 00:28:39,805 --> 00:28:41,807 You know what I think? 220 00:28:41,850 --> 00:28:44,940 I think that "something" doesn't exist. 221 00:28:45,854 --> 00:28:46,986 Never did. 222 00:28:48,335 --> 00:28:49,684 Emily lived in that house, too 223 00:28:49,728 --> 00:28:51,773 and she said she'd never seen anything 224 00:28:51,817 --> 00:28:53,166 like what you described. 225 00:28:54,036 --> 00:28:55,821 I didn't do anything to her. 226 00:28:57,910 --> 00:29:00,826 - Don't look at me like that. - Then tell me what's going on. 227 00:29:04,307 --> 00:29:05,787 There's scratching in the walls. 228 00:29:07,397 --> 00:29:08,747 It's probably just an animal. 229 00:29:08,790 --> 00:29:10,190 I mean, you live in the country now. 230 00:29:11,706 --> 00:29:14,013 It's not an animal. 231 00:29:14,056 --> 00:29:16,537 It sounds like there is someone in between the walls. 232 00:29:20,976 --> 00:29:24,545 I saw lights in the field so I went to check on them. 233 00:29:24,588 --> 00:29:25,914 I turned around and there was someone 234 00:29:25,938 --> 00:29:27,417 staring at me from my room. 235 00:29:30,899 --> 00:29:32,499 Are you having another nervous breakdown? 236 00:29:35,730 --> 00:29:37,558 - Never mind. - I'm serious. 237 00:29:37,601 --> 00:29:39,318 You are acting just like your mother did before she... 238 00:29:39,342 --> 00:29:40,343 Hung herself? 239 00:29:41,954 --> 00:29:43,172 Yeah. 240 00:29:43,216 --> 00:29:45,131 Well, I'm nothing like my mother. 241 00:29:48,221 --> 00:29:51,267 You know, it's hard to put your mom in a state hospital. 242 00:29:51,311 --> 00:29:53,115 And then find out that you may have been responsible 243 00:29:53,139 --> 00:29:54,314 for her death. 244 00:29:57,665 --> 00:29:59,188 Look, I... 245 00:29:59,232 --> 00:30:00,886 I didn't mean it like that. All right? 246 00:30:02,626 --> 00:30:04,324 She may have been right all along. 247 00:30:04,367 --> 00:30:07,196 I knew you moving back into this house was a bad idea. 248 00:30:09,503 --> 00:30:10,896 Well, this is all I have. 249 00:30:21,776 --> 00:30:22,777 Mommy. 250 00:30:24,518 --> 00:30:25,867 Oh, my God. 251 00:30:26,912 --> 00:30:28,565 Sweetie, look at you. 252 00:30:28,609 --> 00:30:29,610 Paper towels. 253 00:30:31,046 --> 00:30:33,086 It's okay. We're going to get this cleaned up. Okay? 254 00:30:33,135 --> 00:30:34,267 All right? 255 00:30:34,310 --> 00:30:36,095 Here we go. All right. 256 00:30:36,138 --> 00:30:37,400 It'll be all good. 257 00:30:46,932 --> 00:30:48,823 I'll be back tomorrow to check up on you, all right? 258 00:30:48,847 --> 00:30:50,413 - Okay. - Okay. 259 00:31:02,686 --> 00:31:04,688 I'm going to the office. 260 00:31:04,732 --> 00:31:07,735 If something happens, you call me. All right? 261 00:31:10,129 --> 00:31:11,130 I will. 262 00:31:16,570 --> 00:31:18,877 I don't think Emily should be living with you anymore. 263 00:31:18,920 --> 00:31:23,098 - We're fine. - You're not fine, Annie. 264 00:31:23,142 --> 00:31:24,883 What are you gonna do? 265 00:31:24,926 --> 00:31:27,015 Are you gonna take her away from me? 266 00:32:23,115 --> 00:32:24,507 What's that, Mommy? 267 00:32:24,551 --> 00:32:25,900 It's a monitor. 268 00:32:25,944 --> 00:32:27,264 So I can watch you sleep at night. 269 00:32:29,730 --> 00:32:31,340 Why was Daddy mad? 270 00:32:33,255 --> 00:32:35,301 Because Daddy doesn't believe me sometimes. 271 00:32:36,041 --> 00:32:38,086 I believe you. 272 00:32:38,130 --> 00:32:39,305 Thank you, sweetie. 273 00:32:40,828 --> 00:32:42,308 Come on. Time for bed. 274 00:33:33,968 --> 00:33:36,405 Mommy, can I sleep with you? 275 00:33:36,449 --> 00:33:39,321 Of course you can, sweetie. Come on. 276 00:34:58,008 --> 00:34:59,009 Emily! 277 00:35:01,969 --> 00:35:03,231 Emily! 278 00:35:07,627 --> 00:35:08,628 Emily! 279 00:35:18,420 --> 00:35:19,769 Emily! 280 00:35:32,913 --> 00:35:34,349 Hello. 281 00:35:34,393 --> 00:35:37,004 Hi. My name is Annie Knox and my daughter is missing. 282 00:35:39,920 --> 00:35:41,443 This is the Sheriff Dickerson 283 00:35:41,487 --> 00:35:43,358 on the way out to the Knox residence. 284 00:35:44,533 --> 00:35:45,534 Oh, shit! 285 00:35:48,929 --> 00:35:51,061 Oh, my God. 286 00:35:52,280 --> 00:35:53,542 Hey. 287 00:35:53,586 --> 00:35:55,240 Hey. Are you okay? 288 00:35:57,329 --> 00:35:58,808 What are you doing out here, sweetie? 289 00:36:01,333 --> 00:36:02,986 I'll take you home. 290 00:36:03,030 --> 00:36:04,336 Come in here with me. 291 00:36:04,379 --> 00:36:05,946 Come in here with me. 292 00:36:09,210 --> 00:36:11,081 Okay, okay. 293 00:36:12,996 --> 00:36:15,173 Okay, Emily, let's get you home. 294 00:36:17,131 --> 00:36:18,872 Please don't take me home. 295 00:36:54,386 --> 00:36:55,778 Oh, sweetie. 296 00:36:57,519 --> 00:36:58,738 Oh, sweetie. 297 00:37:00,000 --> 00:37:03,917 Oh, my God! Look at your nose. Are you okay? 298 00:37:03,960 --> 00:37:06,093 Can you tell me how you got out the house? 299 00:37:06,136 --> 00:37:08,138 - No, Mommy. - Oh, sweetie. 300 00:37:08,182 --> 00:37:10,445 She came out of the field and I almost hit her. 301 00:37:12,186 --> 00:37:14,667 Well, thank you, Sheriff, very much for bringing her back. 302 00:37:14,710 --> 00:37:16,016 Come on, sweetie. 303 00:37:16,059 --> 00:37:17,859 I am gonna have to ask you a couple questions. 304 00:37:19,411 --> 00:37:21,587 Why is her nose all bloody? 305 00:37:21,630 --> 00:37:24,285 She had a bloody nose earlier today. 306 00:37:24,329 --> 00:37:25,504 I think she is getting sick, 307 00:37:25,547 --> 00:37:27,227 but I'm taking her to the doctors tomorrow. 308 00:37:28,942 --> 00:37:31,292 How did she get out of the house? 309 00:37:31,336 --> 00:37:33,468 I don't know. The doors were locked. 310 00:37:33,512 --> 00:37:36,471 Emily, do you remember? 311 00:37:41,041 --> 00:37:43,217 I'm gonna have to report this to child services. 312 00:37:43,261 --> 00:37:44,621 I didn't do anything to my daughter 313 00:37:44,653 --> 00:37:46,699 if that's what you're insinuating. 314 00:37:46,742 --> 00:37:49,179 Your daughter said she didn't want to come home. 315 00:37:50,659 --> 00:37:52,095 Why would she say that? 316 00:37:53,793 --> 00:37:55,751 We just moved in. 317 00:37:55,795 --> 00:37:57,144 And I just got a divorce. 318 00:37:58,667 --> 00:38:00,800 There is a lot of change and a lot for her to process. 319 00:38:02,541 --> 00:38:04,020 She will be fine. 320 00:38:05,108 --> 00:38:06,260 Now, can I go back inside, please, 321 00:38:06,284 --> 00:38:07,589 and take care of my daughter? 322 00:38:08,982 --> 00:38:10,288 I'll talk to you later. 323 00:38:11,898 --> 00:38:15,510 Why did you buy two shotguns and a .38 last week? 324 00:38:15,554 --> 00:38:19,384 - For home protection. - Protection against what? 325 00:38:19,427 --> 00:38:20,950 Is it wrong to own guns? 326 00:38:22,865 --> 00:38:24,780 We found one shotgun. 327 00:38:24,824 --> 00:38:26,956 What happened to the other shotgun and the .38? 328 00:38:27,435 --> 00:38:28,480 I don't know. 329 00:38:31,309 --> 00:38:33,702 What were you shooting at inside your house? 330 00:38:47,150 --> 00:38:48,195 No, Mommy. 331 00:38:56,943 --> 00:38:58,248 Emily! 332 00:39:24,231 --> 00:39:26,059 Something took my daughter. 333 00:39:27,321 --> 00:39:28,844 It was not human. 334 00:39:30,542 --> 00:39:34,589 She is still in that house and I'm going home to find her. 335 00:39:36,374 --> 00:39:37,592 No, sweetie. 336 00:39:39,115 --> 00:39:40,595 You ain't going nowhere. 337 00:39:48,908 --> 00:39:51,954 I'm transferring you to Richmond. You leave tonight. 338 00:40:02,008 --> 00:40:03,009 Come on. 339 00:40:08,754 --> 00:40:11,060 You're wasting time. 340 00:40:11,104 --> 00:40:15,108 She's already gone. Stop it with the lies. 341 00:40:16,283 --> 00:40:18,328 Everyone knows you did it. 342 00:40:18,372 --> 00:40:21,027 You must have buried her somewhere special. 343 00:40:21,070 --> 00:40:23,421 They'll find your daughter and when they do... 344 00:40:25,553 --> 00:40:27,990 Do you know what they do to child murderers in Mississippi? 345 00:40:30,558 --> 00:40:32,821 The best thing you can do is tell us where she's at. 346 00:40:32,865 --> 00:40:34,867 I told you what happened. 347 00:40:34,910 --> 00:40:37,304 I hope a creature doesn't get you on the way there. 348 00:40:59,544 --> 00:41:02,590 Shit! I can't see anything. 349 00:41:11,686 --> 00:41:13,775 You're the one who killed her kid. 350 00:41:15,647 --> 00:41:17,344 Hey, I'm talking to you. 351 00:41:17,387 --> 00:41:18,432 Shut the fuck up! 352 00:41:23,916 --> 00:41:25,308 Holy shit, look out! 353 00:41:37,451 --> 00:41:38,452 Aah! 354 00:43:33,306 --> 00:43:34,481 Shit. 355 00:43:40,618 --> 00:43:42,837 - So that's it? - Yup. 356 00:43:44,665 --> 00:43:48,190 - When did it happen? - Sometime in the night. 357 00:43:48,234 --> 00:43:51,367 They must've lost the road in the storm. 358 00:43:51,411 --> 00:43:52,934 Came down the embankment. 359 00:43:54,022 --> 00:43:55,110 It happens. 360 00:44:02,857 --> 00:44:04,859 How many bodies did you find? 361 00:44:04,903 --> 00:44:06,948 Two, in the van. 362 00:44:06,992 --> 00:44:09,081 Everyone else in back got thrown out. 363 00:44:09,951 --> 00:44:11,039 Thrown out? 364 00:44:11,083 --> 00:44:12,562 Yeah. The back doors are blown open. 365 00:44:16,305 --> 00:44:17,350 I don't know, Sheriff. 366 00:44:17,393 --> 00:44:18,699 There's a lot of ground to cover, 367 00:44:18,743 --> 00:44:20,024 but I'm sure the bodies will turn up 368 00:44:20,048 --> 00:44:21,659 somewhere down river. 369 00:44:21,702 --> 00:44:23,835 Well, let's get a move on. 370 00:44:25,097 --> 00:44:26,315 Yup. 371 00:49:50,900 --> 00:49:53,077 See, I told you we'd find one downstream. 372 00:49:55,427 --> 00:49:56,602 Is that... 373 00:49:56,645 --> 00:49:58,560 Is that Annie Knox? 374 00:50:04,305 --> 00:50:06,481 Yeah, definitely ain't Knox. 375 00:50:07,308 --> 00:50:08,614 If she was dead, 376 00:50:08,657 --> 00:50:10,964 we probably should have found her body by now. 377 00:50:11,008 --> 00:50:15,012 Well, she's drowned for sure. 378 00:50:15,055 --> 00:50:17,579 Yeah? You keep looking. 379 00:50:41,908 --> 00:50:43,518 Hey! Hey! 380 00:50:43,562 --> 00:50:44,911 Let's see your ear. 381 00:50:46,173 --> 00:50:47,653 Yeah. 382 00:50:47,696 --> 00:50:49,785 Good. That's getting better, huh? 383 00:50:54,486 --> 00:50:55,835 There's no trespassing. 384 00:50:56,575 --> 00:50:58,011 I'm not trespassing. 385 00:51:02,146 --> 00:51:03,799 My name is Annie Knox. 386 00:51:05,062 --> 00:51:06,411 I know who you are, Ms. Knox. 387 00:51:09,936 --> 00:51:12,330 Are you gonna tell me what is it you want? 388 00:51:12,373 --> 00:51:14,288 Something took my daughter... 389 00:51:15,768 --> 00:51:17,509 and I want you to help me get her back. 390 00:51:19,032 --> 00:51:20,512 Well, then, you better come inside. 391 00:52:00,160 --> 00:52:01,509 Please take a seat. 392 00:52:06,514 --> 00:52:08,255 I've been following your case. 393 00:52:09,387 --> 00:52:11,128 I must admit I'm fascinated. 394 00:52:12,259 --> 00:52:14,783 - How did you find me? - The Internet. 395 00:52:16,959 --> 00:52:18,613 That is not good. 396 00:52:19,788 --> 00:52:21,703 They're gonna know you are alive now. 397 00:52:21,747 --> 00:52:24,837 Which means they're gonna follow you straight to me. 398 00:52:24,880 --> 00:52:27,318 You... You understand 399 00:52:27,361 --> 00:52:30,190 that they are watching us all the time. 400 00:52:30,234 --> 00:52:31,496 I need your help. 401 00:52:34,890 --> 00:52:37,676 - Did you see it? - Yes. 402 00:52:37,719 --> 00:52:38,720 Really? 403 00:52:41,810 --> 00:52:46,685 I was sure they existed. 404 00:52:46,728 --> 00:52:51,907 No one would listen, but you know it's out there. 405 00:52:51,951 --> 00:52:53,213 Tell me what you saw. 406 00:52:54,736 --> 00:52:56,869 I couldn't see much because of the light. 407 00:52:58,871 --> 00:53:01,047 This blinding light coming from its eye. 408 00:53:03,876 --> 00:53:06,835 No face just... Just light. 409 00:53:06,879 --> 00:53:08,272 It's Dark Light. 410 00:53:08,315 --> 00:53:11,710 This is a bad sketch, but did it look like this? 411 00:53:11,753 --> 00:53:13,353 Look like this, look like this. 412 00:53:13,581 --> 00:53:14,582 Dark Light. 413 00:53:16,367 --> 00:53:17,977 Bad sketch. 414 00:53:18,020 --> 00:53:19,761 Did it look something like this? 415 00:53:22,677 --> 00:53:23,722 Like this? 416 00:53:25,114 --> 00:53:26,115 Ms. Knox? 417 00:54:07,026 --> 00:54:08,027 Hey. 418 00:54:13,293 --> 00:54:14,773 How long have you had the nose bleeds? 419 00:54:15,817 --> 00:54:17,428 They just started. 420 00:54:17,471 --> 00:54:18,751 I don't think we have much time. 421 00:54:22,215 --> 00:54:24,478 Is this what took your daughter? 422 00:54:27,438 --> 00:54:29,004 Yes. 423 00:54:29,048 --> 00:54:31,833 It's a form of Humanoid thought to be extinct. 424 00:54:32,660 --> 00:54:34,271 They mostly target children. 425 00:54:36,447 --> 00:54:39,188 - Why? - Food. 426 00:54:50,374 --> 00:54:52,506 They consume energy. 427 00:54:52,550 --> 00:54:55,422 A child's energy is the purest they can use. 428 00:54:55,466 --> 00:54:58,338 They harvest their "inner light," 429 00:54:58,382 --> 00:55:02,908 and they need that inner light for their species to survive. 430 00:55:02,951 --> 00:55:07,782 Eight hundred thousand children disappear every year. 431 00:55:07,826 --> 00:55:09,610 That's 2,000 a day. 432 00:55:10,655 --> 00:55:12,091 So how do we kill it... 433 00:55:13,266 --> 00:55:15,007 and get Emily back? 434 00:55:15,050 --> 00:55:16,051 I don't know. 435 00:55:17,749 --> 00:55:20,969 I need to see it for myself. 436 00:55:21,013 --> 00:55:23,755 Your daughter should be somewhere near your house. 437 00:55:23,798 --> 00:55:25,409 There must be a... 438 00:55:25,452 --> 00:55:28,847 a way up to the surface there that they're sneaking through. 439 00:55:29,587 --> 00:55:30,762 Come with me. 440 00:55:31,545 --> 00:55:32,851 Help me. 441 00:55:32,894 --> 00:55:34,505 If you really want to kill it... 442 00:55:36,158 --> 00:55:37,856 there's something I need to show you first. 443 00:55:37,899 --> 00:55:38,900 Okay. 444 00:55:48,910 --> 00:55:50,259 Hey. 445 00:55:50,303 --> 00:55:53,132 - I just wanted to say I'm sorry. - Sorry about what? 446 00:55:54,176 --> 00:55:55,439 Sorry about your daughter. 447 00:55:56,440 --> 00:55:58,398 Hey! Let me out! 448 00:55:58,442 --> 00:56:00,226 How can I let you kill it? 449 00:56:00,269 --> 00:56:02,315 My whole life, I have been searching for it, 450 00:56:02,359 --> 00:56:04,926 and now, I have actual proof I can show the world 451 00:56:04,970 --> 00:56:06,145 and they will understand. 452 00:56:08,843 --> 00:56:09,844 Thank you. 453 00:56:11,150 --> 00:56:12,891 Walter! 454 00:56:16,938 --> 00:56:18,200 Come back! 455 00:56:19,114 --> 00:56:20,246 Walter! 456 00:56:21,029 --> 00:56:22,074 Walter! 457 00:56:50,319 --> 00:56:51,582 Oh, my God. 458 01:01:16,281 --> 01:01:17,282 Where? 459 01:01:23,984 --> 01:01:24,985 Hey. 460 01:01:26,160 --> 01:01:27,684 What'd you find? 461 01:01:27,727 --> 01:01:29,686 Sheriff, you are not gonna believe this. 462 01:01:30,861 --> 01:01:32,732 Now, we've been together a long time. 463 01:01:33,167 --> 01:01:34,734 Yeah. 464 01:01:34,778 --> 01:01:36,518 I've never seen nothin' like this before. 465 01:01:37,911 --> 01:01:38,912 It's just up ahead. 466 01:01:54,885 --> 01:01:56,713 Holy shit. 467 01:01:58,192 --> 01:01:59,759 When did you find him? 468 01:01:59,803 --> 01:02:02,501 About 20 minutes ago. 469 01:02:02,544 --> 01:02:05,460 - Was it some kind of animal? - No, I don't think so. 470 01:02:06,244 --> 01:02:07,288 Who is he? 471 01:02:08,812 --> 01:02:10,770 His name is Walter Sims. 472 01:02:10,814 --> 01:02:12,990 He's a conspiracy theorist. 473 01:02:13,033 --> 01:02:17,081 - Same guy from Knox's computer? - Yeah, that's right. 474 01:02:17,124 --> 01:02:18,996 Found his car smashed in the woods over there. 475 01:02:20,737 --> 01:02:23,565 Seems like he was running from something. 476 01:02:23,609 --> 01:02:24,741 You got an address? 477 01:02:42,062 --> 01:02:43,063 Fuck. 478 01:02:44,325 --> 01:02:45,892 Hey. 479 01:02:45,936 --> 01:02:47,111 Hey, check that out. 480 01:02:48,547 --> 01:02:50,505 Oh, this is one paranoid dude. 481 01:02:54,727 --> 01:02:55,989 Sheriff, it's locked. 482 01:02:58,165 --> 01:02:59,166 Yeah. 483 01:03:14,965 --> 01:03:16,140 It's locked. 484 01:03:25,149 --> 01:03:26,454 Stupid. 485 01:03:54,961 --> 01:03:59,052 This guy is crazier than my ex-wife, Sharon. 486 01:03:59,923 --> 01:04:02,360 Nobody's crazier than Sharon. 487 01:04:03,404 --> 01:04:04,884 Well, hey, Sheriff? 488 01:04:05,624 --> 01:04:06,712 You believe in Bigfoot? 489 01:04:09,889 --> 01:04:11,891 You know, my cousin, Terry, 490 01:04:11,935 --> 01:04:15,025 saw one of them Big Feets down at the Lake of the Ozarks. 491 01:04:15,068 --> 01:04:18,202 Came right out of the woods, ate up one of her chickens. 492 01:04:18,245 --> 01:04:19,885 - You know, there-there's a whole... - Shh! 493 01:04:32,869 --> 01:04:33,870 Check it out. 494 01:05:02,246 --> 01:05:03,464 Jesus. 495 01:05:36,628 --> 01:05:39,283 Hey, Sheriff. You better come check this out. 496 01:05:40,153 --> 01:05:41,198 Be right there. 497 01:05:53,384 --> 01:05:54,994 You are not gonna believe this. 498 01:05:59,564 --> 01:06:00,652 Who is it? 499 01:06:00,695 --> 01:06:02,654 Just wait till she takes off the hood. 500 01:06:06,963 --> 01:06:08,877 Is that Annie Knox? 501 01:06:08,921 --> 01:06:11,141 Yeah. It sure looks like her, Sheriff. 502 01:06:26,330 --> 01:06:28,158 Where was Walter's car parked again? 503 01:11:44,169 --> 01:11:45,170 Paul? 504 01:12:08,585 --> 01:12:09,586 Paul? 505 01:12:14,808 --> 01:12:16,201 Oh, fuck! 506 01:12:46,884 --> 01:12:47,972 Paul, is that you? 507 01:14:03,526 --> 01:14:04,875 Put the gun down. 508 01:14:06,529 --> 01:14:08,444 Don't do anything stupid, Annie. 509 01:14:09,880 --> 01:14:11,272 Sheriff, you don't understand. 510 01:14:11,316 --> 01:14:14,624 Put the gun down or I will shoot you. 511 01:14:17,017 --> 01:14:19,019 Drop it, Annie. 512 01:14:19,063 --> 01:14:20,804 I'm not going to ask you again. 513 01:14:30,901 --> 01:14:31,902 Okay. 514 01:17:19,417 --> 01:17:20,766 Oh, my God. 515 01:17:21,637 --> 01:17:22,986 What the fuck? 516 01:17:46,139 --> 01:17:47,184 Where are you? 517 01:18:00,632 --> 01:18:01,633 Oh, my God. 518 01:18:55,295 --> 01:18:56,557 Paul. 519 01:18:56,601 --> 01:18:57,602 Paul. 520 01:18:58,124 --> 01:18:59,647 Paul! 521 01:19:03,608 --> 01:19:06,437 Are you okay? What happened? 522 01:19:07,743 --> 01:19:09,788 I don't remember. 523 01:19:09,832 --> 01:19:12,878 I was in the elevator and there was a bright light. 524 01:19:15,011 --> 01:19:16,882 Where are we? 525 01:19:16,926 --> 01:19:18,144 We're under the house. 526 01:19:18,710 --> 01:19:19,711 Can you walk? 527 01:19:20,930 --> 01:19:22,453 - Yeah. - Okay. Come on. 528 01:19:36,510 --> 01:19:37,773 Is Emily down here? 529 01:19:39,209 --> 01:19:40,253 Yeah. 530 01:19:42,647 --> 01:19:44,736 - Did you hear that? - Yeah. 531 01:19:44,780 --> 01:19:45,781 Come on. 532 01:19:57,749 --> 01:19:59,011 Careful, Paul. 533 01:20:00,404 --> 01:20:01,405 Let's go. 534 01:21:00,116 --> 01:21:01,378 What's it doing? 535 01:21:01,421 --> 01:21:03,119 It's sucking the energy from her. 536 01:21:13,999 --> 01:21:15,871 I'm so sorry I didn't believe you. 537 01:21:18,351 --> 01:21:19,613 Tell Emily I love her. 538 01:21:46,858 --> 01:21:48,338 Emily. 539 01:21:48,381 --> 01:21:50,122 Emily. Come on, wake up, it's Mom. 540 01:21:53,909 --> 01:21:55,171 Shit. 541 01:21:55,214 --> 01:21:56,215 Emily. 542 01:21:56,650 --> 01:21:57,695 Honey. 543 01:21:57,738 --> 01:21:59,001 Oh, my God. 544 01:22:05,572 --> 01:22:06,747 Oh, God. 545 01:22:07,096 --> 01:22:08,097 Emily! 546 01:22:09,489 --> 01:22:11,013 Emily, come on, wake up! 547 01:22:18,846 --> 01:22:19,935 Oh. 548 01:22:20,457 --> 01:22:21,458 Emily. 549 01:22:26,767 --> 01:22:28,944 I knew you would come for me, Mommy. 550 01:22:28,987 --> 01:22:30,815 Of course I'd come back for you. 551 01:22:31,207 --> 01:22:32,512 Come on. 552 01:22:32,556 --> 01:22:33,557 We gotta be quick. 553 01:22:50,487 --> 01:22:51,749 Here, honey. 554 01:22:51,792 --> 01:22:52,968 Upstairs, okay? 555 01:22:56,232 --> 01:22:57,320 - Annie? - Paul? 556 01:22:59,713 --> 01:23:00,714 Daddy! 557 01:23:02,194 --> 01:23:03,282 No! 558 01:23:05,937 --> 01:23:06,938 No! 559 01:23:13,075 --> 01:23:14,075 Emily, run! 560 01:23:41,190 --> 01:23:42,191 Come on. 561 01:23:46,108 --> 01:23:47,283 Go stand by the door. 562 01:23:57,728 --> 01:23:58,990 Go on, honey, it's time. 563 01:23:59,034 --> 01:24:00,035 Careful. 564 01:24:04,126 --> 01:24:05,126 Cover your eyes. 565 01:24:13,091 --> 01:24:14,310 Emily, run! 566 01:24:14,353 --> 01:24:17,095 No, Mommy, I'm not leaving without you! 567 01:24:43,295 --> 01:24:44,427 Emily, go! 568 01:24:47,778 --> 01:24:50,215 Go! Go! I promise I'm coming. 569 01:25:07,711 --> 01:25:08,712 Come here. 570 01:25:49,318 --> 01:25:50,928 Is it dead, Mommy? 571 01:25:51,755 --> 01:25:54,061 Yeah, sweetie, it's dead. 37604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.