All language subtitles for Cry.Terror.1958.DVDRip.x264.AC3 (Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,978 --> 00:01:03,604 What we must bear in mind 2 00:01:03,646 --> 00:01:05,314 is that our business is highly competitive. 3 00:01:05,398 --> 00:01:06,857 I'm sorry, Mr. Adams. 4 00:01:06,941 --> 00:01:08,484 I think this is something 5 00:01:08,526 --> 00:01:10,236 you'll want to read immediately. 6 00:01:20,079 --> 00:01:22,748 Hmm. Call Mr. Pringle. Tell him it's urgent. 7 00:01:22,832 --> 00:01:25,668 Let me know the minute he arrives. 8 00:01:25,751 --> 00:01:28,838 Well, suddenly we've got a problem on our hands, 9 00:01:28,879 --> 00:01:30,381 and it's a dilly. 10 00:01:30,423 --> 00:01:31,757 A prankster. 11 00:01:31,841 --> 00:01:33,300 Oh, no. Not another one. 12 00:01:33,384 --> 00:01:35,302 The fifth character to pull this sort of stunt 13 00:01:35,344 --> 00:01:36,846 in the last 60 days alone. 14 00:01:36,887 --> 00:01:40,808 It used to be the joker who turned in the phony fire alarms. 15 00:01:40,850 --> 00:01:43,477 The new gimmick's telling airlines there's a bomb aboard. 16 00:01:53,696 --> 00:01:55,114 Mr. Pringle is here. 17 00:01:55,197 --> 00:01:56,615 What's up? 18 00:01:56,699 --> 00:01:59,076 It could be serious. Mr. Adams is coming right up. 19 00:01:59,160 --> 00:02:01,662 I have some people in my office. 20 00:02:01,746 --> 00:02:04,498 Let's go here in the conference room. 21 00:02:08,836 --> 00:02:10,963 This just came in the mail. 22 00:02:11,046 --> 00:02:13,382 None of the others ever demanded money. 23 00:02:13,466 --> 00:02:15,968 This has got kind of a different feel to it. 24 00:02:16,010 --> 00:02:17,678 Please get me the F.B.I., 25 00:02:17,762 --> 00:02:19,680 special agent in charge. 26 00:02:22,224 --> 00:02:24,685 This just may be on the level. 27 00:02:24,769 --> 00:02:26,187 I have Mr. Frank Cole for you. 28 00:02:26,270 --> 00:02:27,646 This is Dan Pringle. 29 00:02:27,730 --> 00:02:30,232 I'm security operations officer for 20th century airlines. 30 00:02:30,316 --> 00:02:33,777 We just received an extortion letter demanding $500,000. 31 00:02:33,861 --> 00:02:35,279 How much? 32 00:02:35,362 --> 00:02:37,281 Half a million bucks. 33 00:02:37,323 --> 00:02:38,699 If we don't pay, 34 00:02:38,741 --> 00:02:40,910 they threaten to blow up one of our planes in midair. 35 00:02:40,951 --> 00:02:42,912 A man's on the phone, wants to talk to Mr. Adams. 36 00:02:42,995 --> 00:02:45,206 Says it's in regard to a letter he sent marked "urgent. " 37 00:02:45,247 --> 00:02:47,249 Hold on just a moment, will you, please? 38 00:02:50,586 --> 00:02:52,546 Hello. This is Roger Adams speaking. 39 00:02:52,588 --> 00:02:54,840 Did you get our letter regarding the 500,000? 40 00:02:54,882 --> 00:02:55,841 Yes. 41 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 Hold on, please. 42 00:02:57,551 --> 00:03:00,763 We mean business, Adams. The time bomb is planted on your flight 74, 43 00:03:00,846 --> 00:03:04,225 so you have your crew look for a small package in one of the map pockets. 44 00:03:04,308 --> 00:03:06,435 The explosive used is R.D.X. 45 00:03:07,978 --> 00:03:10,773 Get our office at the airport at once. 46 00:03:10,814 --> 00:03:12,775 Hello. The man just called. 47 00:03:12,816 --> 00:03:16,153 Claims he has a time bomb planted on our flight 74. 48 00:03:16,237 --> 00:03:19,031 Flight number 74. Where's that plane now, Mr. Adams? 49 00:03:19,073 --> 00:03:22,576 It's, uh, left Chicago en route to New York. 50 00:03:22,660 --> 00:03:25,996 He says the explosive used is R.D.X. 51 00:03:26,080 --> 00:03:27,414 Agent: R.D.X.? 52 00:03:27,456 --> 00:03:28,874 Yes. What is it? 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,876 It's cyclotrimethylene trinitrimide, 54 00:03:30,960 --> 00:03:33,545 a powerful new explosive introduced during the last war. 55 00:03:33,629 --> 00:03:35,798 It's generally used in a form that looks like cookie dough. 56 00:03:35,839 --> 00:03:38,050 A few ounces of R.D.X. Could blow up a whole plane. 57 00:03:38,133 --> 00:03:39,843 We'll meet you at the airport, Mr. Adams. 58 00:03:39,885 --> 00:03:41,470 Get there as quick as you can. 59 00:03:41,512 --> 00:03:43,430 This is Chet Huntley, NBC news, New York. 60 00:03:43,472 --> 00:03:45,057 We interrupt the program in progress 61 00:03:45,140 --> 00:03:46,558 for this special report. 62 00:03:46,642 --> 00:03:49,144 A live bomb was discovered a few moments ago 63 00:03:49,228 --> 00:03:53,274 aboard an airplane which had left Chicago bound for New York. 64 00:03:53,315 --> 00:03:56,485 Details at this moment are sketchy, 65 00:03:56,568 --> 00:03:58,487 but the bomb was found in the airplane 66 00:03:58,570 --> 00:04:01,490 after an unidentified person demanding extortion money 67 00:04:01,573 --> 00:04:02,992 telephoned airline officials 68 00:04:03,075 --> 00:04:05,828 and told them the explosive was aboard. 69 00:04:05,911 --> 00:04:08,455 It was thrown from the window of the aircraft 70 00:04:08,539 --> 00:04:10,082 by the pilot, 71 00:04:10,165 --> 00:04:12,418 who reports that when the bomb hit the ground, 72 00:04:12,501 --> 00:04:14,545 it detonated with amazing force. 73 00:04:14,628 --> 00:04:17,464 He has told authorities in the airport tower 74 00:04:17,506 --> 00:04:19,425 that the device was no larger 75 00:04:19,508 --> 00:04:21,385 than an ordinary package of cigarettes. 76 00:04:21,468 --> 00:04:25,889 It's believed the bomb contained R.D.X. 77 00:04:25,973 --> 00:04:27,349 Outside of nuclear energy, 78 00:04:27,433 --> 00:04:31,228 R.D.X. Is the most deadly explosive per pound of weight. 79 00:04:31,311 --> 00:04:33,772 Here is another bulletin direct from the airport. 80 00:04:33,856 --> 00:04:36,316 The extortionist has telephoned again, 81 00:04:36,400 --> 00:04:39,903 claiming there's a second R.D.X. Bomb aboard the plane. 82 00:04:39,945 --> 00:04:42,156 This one he says is in the baggage compartment, 83 00:04:42,239 --> 00:04:44,408 impossible for the crew to get to it. 84 00:04:44,491 --> 00:04:49,246 The plane, 20th century airlines coach flight 74, 85 00:04:49,329 --> 00:04:51,206 is now about 10 minutes out of New York. 86 00:04:51,290 --> 00:04:53,709 The pilot has been instructed to discharge the passengers 87 00:04:53,751 --> 00:04:55,210 on the airstrip. 88 00:04:55,294 --> 00:04:57,379 Is there anything wrong, Mr. Molner? 89 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 ...and the airport is closed 90 00:04:59,506 --> 00:05:01,467 to all incoming and outgoing traffic. 91 00:05:01,508 --> 00:05:04,136 No. I... just don't feel well. 92 00:05:04,219 --> 00:05:05,637 Not well at all. 93 00:05:05,679 --> 00:05:07,681 Maybe you should go home, Mr. Molner. 94 00:05:07,765 --> 00:05:09,683 Please, I'm in a hurry. 95 00:05:09,767 --> 00:05:11,769 I'm sorry. Excuse me. 96 00:05:21,570 --> 00:05:23,238 West Side hotel. 97 00:05:23,322 --> 00:05:25,574 I want to speak to Mr. Paul Hoplin. 98 00:05:25,657 --> 00:05:27,910 Mr. Hoplin checked out this morning. 99 00:05:27,993 --> 00:05:29,912 But that's impossible. 100 00:05:29,995 --> 00:05:32,164 Let me speak to the room clerk. 101 00:05:32,206 --> 00:05:33,874 Just a moment, sir. 102 00:05:35,417 --> 00:05:36,877 Room clerk. 103 00:05:36,960 --> 00:05:39,505 The operator told me that Mr. Hoplin checked out. 104 00:05:39,546 --> 00:05:41,673 That's right, sir. 105 00:05:41,757 --> 00:05:43,675 Did he say where he was going? 106 00:05:43,759 --> 00:05:45,677 He didn't leave any forwarding address. 107 00:05:45,761 --> 00:05:47,137 No instructions at all. 108 00:05:47,179 --> 00:05:48,889 You sure? 109 00:05:48,972 --> 00:05:50,933 Please check. This is important. 110 00:05:50,974 --> 00:05:52,309 It's vitally important. 111 00:05:52,392 --> 00:05:54,102 Hold the line. 112 00:05:58,565 --> 00:05:59,525 Hello? 113 00:05:59,608 --> 00:06:00,734 Yes. 114 00:06:00,776 --> 00:06:03,403 Mr. Hoplin definitely left no forwarding address. 115 00:06:03,445 --> 00:06:06,114 I'm sorry. Good-bye. 116 00:06:16,375 --> 00:06:18,335 I'm worried about you, Mr. Molner. 117 00:06:18,418 --> 00:06:20,462 Is there anything I can do? 118 00:06:20,504 --> 00:06:23,215 No. Maybe I'm coming down with the flu or something. 119 00:06:23,298 --> 00:06:26,134 I think I'll take your advice and go on home. 120 00:06:29,930 --> 00:06:31,515 Copilot: 9-0-4. 121 00:06:31,598 --> 00:06:34,768 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 122 00:06:34,810 --> 00:06:36,770 We have an emergency. 123 00:06:36,812 --> 00:06:39,606 We'll be deplaning on the runway. 124 00:06:39,648 --> 00:06:43,068 Kindly follow the instructions of your stewardess. 125 00:06:49,658 --> 00:06:53,036 Police bomb squad just arrived. Be here any minute. 126 00:06:54,788 --> 00:06:56,707 He's making a pretty fast approach, isn't he? 127 00:06:56,790 --> 00:06:58,750 Yeah, he's barreling in like it was a jet. 128 00:06:58,834 --> 00:07:00,961 He can handle it. 129 00:07:05,132 --> 00:07:08,260 Pull flaps. 130 00:07:29,948 --> 00:07:33,201 Props high. Cow flaps open. 131 00:07:34,369 --> 00:07:36,246 Little red handle to the rear. 132 00:07:36,330 --> 00:07:39,958 To save time, we've decided to use the emergency chute. 133 00:07:40,000 --> 00:07:42,794 Could I please have the volunteer of 2 men 134 00:07:42,836 --> 00:07:46,381 to go first and steady the chute for us? 135 00:07:50,052 --> 00:07:53,263 Clear for right turnoff. Going to ground control. 136 00:07:53,346 --> 00:07:54,765 Wing flaps up. 137 00:07:54,848 --> 00:07:56,433 Coming up. 138 00:08:01,104 --> 00:08:03,231 Cut the outboards. 139 00:08:03,315 --> 00:08:05,567 9-0-4's on the ground. 140 00:08:30,008 --> 00:08:31,843 Work fast, men. 141 00:08:43,355 --> 00:08:47,150 Now, this is Roy Neal reporting to you direct and live from the airport. 142 00:08:47,234 --> 00:08:49,861 Behind me, the plane that's been causing all the excitement. 143 00:08:49,945 --> 00:08:52,656 At this very moment, the last few passengers are deplaning. 144 00:08:52,697 --> 00:08:54,449 They'll be taken by the F.B.I. 145 00:08:54,533 --> 00:08:56,034 Over to the administration building, 146 00:08:56,117 --> 00:08:57,494 held there for questioning, 147 00:08:57,577 --> 00:08:59,663 and in a few moments, the demolition squad will move in 148 00:08:59,704 --> 00:09:02,123 and start looking for that bomb that's aboard the plane. 149 00:09:02,165 --> 00:09:04,668 Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, 150 00:09:04,751 --> 00:09:06,628 but as soon as possible, we'll move in 151 00:09:06,711 --> 00:09:08,880 for an even closer look at the action. 152 00:09:24,521 --> 00:09:26,481 Darling, is that you? 153 00:09:29,109 --> 00:09:31,861 Oh, I didn't expect you home so early. 154 00:09:35,323 --> 00:09:37,033 Jim, what's the matter? 155 00:09:38,326 --> 00:09:40,453 What's happened? What is it? 156 00:09:40,495 --> 00:09:43,248 Have you heard the news? I mean about the bombs, 157 00:09:43,331 --> 00:09:45,625 the ones they planted on the airliner? 158 00:09:50,755 --> 00:09:52,173 Jim, will you please- 159 00:09:52,257 --> 00:09:54,175 shh! 160 00:09:54,259 --> 00:09:56,261 Reporter: You are watching the demolition squad 161 00:09:56,344 --> 00:09:58,763 going through the baggage that was aboard the plane, 162 00:09:58,847 --> 00:10:00,807 still looking for the bomb, and... 163 00:10:00,890 --> 00:10:02,350 And wait just a minute. 164 00:10:02,392 --> 00:10:04,394 I think they may have found something. 165 00:10:04,436 --> 00:10:07,564 Yes, they're moving back. I think the squad have found the bomb, 166 00:10:07,606 --> 00:10:09,899 in which case, now begins the most dangerous, ticklish job of them all... 167 00:10:09,983 --> 00:10:12,819 Jim, for the last time, what is it? 168 00:10:12,861 --> 00:10:14,571 Joan, please! 169 00:10:18,199 --> 00:10:20,493 Reporter: That's it. That's the bomb. 170 00:10:20,577 --> 00:10:21,995 It seems incredibly small. 171 00:10:22,078 --> 00:10:25,206 Such a small device to cause such an excitement 172 00:10:25,290 --> 00:10:27,042 and possibly such tremendous destr- 173 00:10:36,718 --> 00:10:38,762 Jim... 174 00:10:38,845 --> 00:10:41,681 What's this bombing thing got to do with you? 175 00:10:41,765 --> 00:10:44,559 I made that bomb. 176 00:10:44,642 --> 00:10:47,687 You made it? 177 00:10:47,729 --> 00:10:49,647 That's impossible. 178 00:10:49,689 --> 00:10:52,192 Jim, this isn't something you fool about. 179 00:10:52,233 --> 00:10:53,860 It was mine, Joan. 180 00:10:53,943 --> 00:10:57,030 I don't understand. How could you have made that bomb? 181 00:10:57,113 --> 00:10:59,783 What do you mean? 182 00:10:59,824 --> 00:11:01,451 I got crossed up. 183 00:11:01,493 --> 00:11:03,453 Crossed up but good, that's how. 184 00:11:05,330 --> 00:11:07,290 Are you expecting anyone? 185 00:11:07,332 --> 00:11:10,418 No. No, I'm not. 186 00:11:10,460 --> 00:11:12,796 Could it be the police? 187 00:11:12,837 --> 00:11:15,090 No, that's stupid. They couldn't have traced it to me. 188 00:11:15,131 --> 00:11:16,549 Not this quickly they couldn't have. 189 00:11:18,093 --> 00:11:19,135 Wait. 190 00:11:19,219 --> 00:11:20,470 What? 191 00:11:25,558 --> 00:11:28,770 Hello. I'm Paul. 192 00:11:28,853 --> 00:11:31,481 I'm Paul Hoplin. I'm a friend of your husband. 193 00:11:31,523 --> 00:11:34,567 May I come in? 194 00:11:35,527 --> 00:11:38,321 So help me, I'll kill you! 195 00:11:38,363 --> 00:11:40,657 There, there, take it easy. 196 00:11:40,740 --> 00:11:42,700 Don't do anything foolish. 197 00:11:44,953 --> 00:11:46,955 Just relax. Relax. 198 00:11:46,996 --> 00:11:48,790 Come on down. 199 00:11:48,832 --> 00:11:51,000 When I say come down, come down. 200 00:11:52,710 --> 00:11:55,505 All right, now, both of you... 201 00:11:55,588 --> 00:11:57,131 Don't do anything foolish. 202 00:11:57,215 --> 00:11:59,509 Who is this man? What is this? 203 00:11:59,592 --> 00:12:01,010 What's he done to you? 204 00:12:01,052 --> 00:12:02,512 What's he done to me? 205 00:12:02,554 --> 00:12:04,973 He's the guy that planted those bombs on the plane. 206 00:12:06,558 --> 00:12:08,393 Jim, I think you'd better start right from the beginning. 207 00:12:08,476 --> 00:12:10,436 One day this guy barged into my shop. 208 00:12:10,520 --> 00:12:12,438 Out of the blue, he barged in. 209 00:12:12,522 --> 00:12:13,815 Just who is he? 210 00:12:13,857 --> 00:12:15,817 He's a fella I knew in the army. 211 00:12:15,859 --> 00:12:17,777 In the demolition squad, to be exact. 212 00:12:17,819 --> 00:12:19,821 He said he had an inside track with the army. 213 00:12:19,863 --> 00:12:21,322 He said that if I could devise 214 00:12:21,406 --> 00:12:22,991 a very small, very compact detonating gismo, 215 00:12:23,032 --> 00:12:24,993 he'd get me a government contract, and I believed him. 216 00:12:25,034 --> 00:12:26,286 Why not? 217 00:12:26,327 --> 00:12:28,288 The idea made sense. Made a lot of sense. 218 00:12:28,329 --> 00:12:30,373 Let me cut through all this. 219 00:12:30,456 --> 00:12:32,625 I'm the man that duped your husband 220 00:12:32,709 --> 00:12:35,128 into making the bomb that makes him the Patsy. 221 00:12:35,211 --> 00:12:37,547 It's as short, sweet, and as simple as that. 222 00:12:37,589 --> 00:12:40,300 And you intended to use it for this awful purpose 223 00:12:40,383 --> 00:12:41,884 right from the start? 224 00:12:41,926 --> 00:12:45,013 Oh, yes, ma'am. Right from the word "go. " 225 00:13:02,488 --> 00:13:03,656 No! 226 00:13:06,659 --> 00:13:08,494 Don't do anything stupid. 227 00:13:08,578 --> 00:13:11,164 You were stupid when you left the store early. 228 00:13:11,247 --> 00:13:15,001 You're stupid because you got people wondering. 229 00:13:16,794 --> 00:13:18,755 Coming on top of this bomb thing, 230 00:13:18,838 --> 00:13:21,924 you can't afford to have people wonder, can you, Jimmy boy? 231 00:13:22,008 --> 00:13:23,885 Get to the point. 232 00:13:23,926 --> 00:13:27,430 Why? I'm in no hurry. 233 00:13:27,513 --> 00:13:30,266 You're the one that's in danger, not me. 234 00:13:32,185 --> 00:13:35,688 You made the bombs, remember? 235 00:13:39,984 --> 00:13:41,402 Incidentally, if you think 236 00:13:41,486 --> 00:13:44,072 the police are going to believe your story, 237 00:13:44,155 --> 00:13:46,324 you got another thing coming. It's too cockeyed. 238 00:13:46,407 --> 00:13:48,576 Personally, I don't think you got a prayer. 239 00:13:53,831 --> 00:13:55,833 No, now! Just a minute. 240 00:13:57,877 --> 00:14:00,671 I can get it about as quick as that. 241 00:14:00,755 --> 00:14:04,133 And I think that's something you should remember. 242 00:14:05,468 --> 00:14:07,387 Why don't you be realistic? 243 00:14:07,428 --> 00:14:09,389 Even if I got you an army contract, 244 00:14:09,472 --> 00:14:11,474 it would only amount to scratch money anyway. 245 00:14:11,516 --> 00:14:13,267 So we should put in with you? 246 00:14:13,351 --> 00:14:14,977 Why not? You're in already. 247 00:14:15,019 --> 00:14:17,021 you are insane. 248 00:14:20,566 --> 00:14:22,276 Where's Pat? 249 00:14:22,318 --> 00:14:24,487 Is she get home from school yet? 250 00:14:24,570 --> 00:14:25,947 Pat?! 251 00:14:26,030 --> 00:14:27,949 What's Pat got to do with this? 252 00:14:28,032 --> 00:14:29,951 We're going to take a little trip. 253 00:14:30,034 --> 00:14:31,577 You and Jim... 254 00:14:31,619 --> 00:14:33,287 And Pat and I. 255 00:14:33,329 --> 00:14:35,915 The bomb was found in the pocket on the back of seat 12-b. 256 00:14:35,957 --> 00:14:37,250 This one right here? 257 00:14:37,333 --> 00:14:39,210 Right. The passengers who occupied these seats 258 00:14:39,252 --> 00:14:40,837 have been pretty well cleared. 259 00:14:40,878 --> 00:14:42,713 Our hottest suspect sat here-4-b. 260 00:14:42,755 --> 00:14:45,049 It was a young girl, pretty, smartly dressed. 261 00:14:45,091 --> 00:14:46,509 According to the stewardess' chart, 262 00:14:46,551 --> 00:14:48,010 this woman got on at Los Angeles, 263 00:14:48,052 --> 00:14:50,221 had a through ticket to New York but left the plane in Chicago. 264 00:14:50,304 --> 00:14:51,472 I see. 265 00:14:51,514 --> 00:14:53,349 That plane Denver and Chicago. 266 00:14:53,432 --> 00:14:54,976 Mm-hmm. Suitcase containing the bomb 267 00:14:55,017 --> 00:14:56,519 was checked through to New York 268 00:14:56,602 --> 00:14:58,187 by one of the passengers boarding at Los Angeles. 269 00:14:58,271 --> 00:15:00,148 May I see you down here for a moment, please? 270 00:15:00,231 --> 00:15:01,524 It was probably that woman. 271 00:15:01,607 --> 00:15:03,067 So she blew the plane in Chicago- 272 00:15:03,151 --> 00:15:04,652 excuse me. Mr. Adams would like to see you 273 00:15:04,694 --> 00:15:06,028 in the conference room right away. 274 00:15:06,112 --> 00:15:07,530 Thank you. Be right there. 275 00:15:07,613 --> 00:15:09,782 She blew the plane in Chicago knowing she'd be questioned here. 276 00:15:09,824 --> 00:15:11,617 Exactly. And she probably dropped that second bomb 277 00:15:11,701 --> 00:15:13,870 in the map pocket while the aisle was crowded with debarking passengers. 278 00:15:13,911 --> 00:15:15,621 I want a complete description of this woman. 279 00:15:15,705 --> 00:15:17,039 Question everybody onboard. 280 00:15:17,081 --> 00:15:19,250 Right. Get the Chicago office to try to get a line on her. 281 00:15:19,292 --> 00:15:20,918 I will. 282 00:15:23,588 --> 00:15:26,716 I want complete sets of everyone on that plane. 283 00:15:28,009 --> 00:15:29,468 Bill... 284 00:15:29,510 --> 00:15:32,513 Vacuum every particle around the seat that this woman occupied. 285 00:15:32,597 --> 00:15:35,641 Put the laboratory to work on it full force around the clock. 286 00:15:36,809 --> 00:15:38,603 You'll have our full, all-out cooperation. 287 00:15:38,686 --> 00:15:40,605 We've advised our key men right down the line 288 00:15:40,646 --> 00:15:42,481 to make all our facilities available to you. 289 00:15:42,565 --> 00:15:43,900 Good. Question the ground crews, 290 00:15:43,983 --> 00:15:45,401 anyone who had access to that plane. 291 00:15:45,484 --> 00:15:46,944 Work with these boys, Bert. 292 00:15:46,986 --> 00:15:48,529 Begin by checking on disgruntled employees, 293 00:15:48,613 --> 00:15:50,489 anyone who has been fired in the last few months. 294 00:15:50,573 --> 00:15:52,450 The manufacturer saw the timing device on TV. 295 00:15:52,533 --> 00:15:54,452 Thinks his company made some of the parts. 296 00:15:54,493 --> 00:15:56,412 Good, good. Canvass anyone who purchased those parts 297 00:15:56,495 --> 00:15:58,039 in the last 6 months. 298 00:15:58,080 --> 00:16:00,249 Put all the men on this you can possibly use. 299 00:16:02,919 --> 00:16:04,754 Over here, please. We just had another phone call. 300 00:16:04,837 --> 00:16:05,963 The extortionist? 301 00:16:06,047 --> 00:16:07,632 Yes. We're to run an ad in the personal column 302 00:16:07,715 --> 00:16:09,133 of this evening's paper. 303 00:16:09,216 --> 00:16:10,760 It's to read, "Mary, come home. 304 00:16:10,843 --> 00:16:12,178 All is forgiven. John. " 305 00:16:12,219 --> 00:16:15,181 That signifies we're willing to pay the 500,000. 306 00:16:15,222 --> 00:16:16,724 If the ad doesn't appear, 307 00:16:16,807 --> 00:16:19,560 the next bomb will be exploded in a plane in midair. 308 00:16:20,811 --> 00:16:22,021 That's a grim choice. 309 00:16:22,104 --> 00:16:23,648 Why can't this caller be traced? 310 00:16:23,731 --> 00:16:25,733 Phone company's doing the best they can. 311 00:16:25,816 --> 00:16:28,277 He never talks for more than a few seconds at a time. 312 00:16:28,319 --> 00:16:29,737 Gentlemen, let's face it. 313 00:16:29,779 --> 00:16:31,947 This guy's one step ahead of us, all the way. 314 00:16:31,989 --> 00:16:33,783 A bomb this small could be planted anyplace. 315 00:16:33,824 --> 00:16:35,326 We can't search every passenger, 316 00:16:35,409 --> 00:16:37,244 every inch of a plane, every piece of luggage. 317 00:16:37,328 --> 00:16:39,246 He can paralyze the whole system. 318 00:16:39,330 --> 00:16:40,915 What are we going to do? 319 00:16:40,956 --> 00:16:42,458 Strictly your decision, gentlemen. 320 00:16:42,541 --> 00:16:45,378 The policy of the bureau is not to interfere in matters of this kind. 321 00:16:45,461 --> 00:16:46,879 We've got to play for time. 322 00:16:46,921 --> 00:16:48,297 You mean run the ad? 323 00:16:48,381 --> 00:16:49,173 Exactly. 324 00:16:49,215 --> 00:16:50,883 Naturally, the longer we stall, 325 00:16:50,966 --> 00:16:53,594 the better chance we have of getting this fella before he pulls something else. 326 00:16:53,678 --> 00:16:55,679 But this demand may be only the beginning. 327 00:16:55,763 --> 00:16:56,680 That's right. 328 00:16:56,764 --> 00:16:58,224 Either we close down the airline 329 00:16:58,307 --> 00:16:59,725 or pay the extortion money. 330 00:16:59,809 --> 00:17:01,227 There's no alternative. 331 00:17:01,310 --> 00:17:03,562 Under the circumstances, if one of our planes was blown up, 332 00:17:03,646 --> 00:17:05,731 we'd be morally responsible for every life lost. 333 00:17:05,773 --> 00:17:09,193 Morally responsible? Hell, we'd be murderers. 334 00:17:20,579 --> 00:17:23,207 It's bad enough you putting a price on human lives, 335 00:17:23,290 --> 00:17:26,544 and it's bad enough you making these vicious, evil threats to extort money, 336 00:17:26,627 --> 00:17:29,839 but why do you have to involve an innocent child in this? 337 00:17:29,880 --> 00:17:31,507 Settle for Joan and me. We'll go with you. 338 00:17:31,549 --> 00:17:33,259 We'll go with you now, do anything you like. 339 00:17:33,342 --> 00:17:35,219 I'll phone Miss Southport. Don't touch the phone. 340 00:17:35,302 --> 00:17:37,388 You can keep your gun in my back the whole time. 341 00:17:37,471 --> 00:17:39,640 I'll tell her we're going away. I'll ask her to take Pat. 342 00:17:39,723 --> 00:17:41,642 She's taken her before. She'll think nothing of it. 343 00:17:41,725 --> 00:17:44,895 I said put the phone down. 344 00:17:47,314 --> 00:17:49,233 Maybe you can get away with kidnapping 2 adults, 345 00:17:49,275 --> 00:17:50,609 but a little girl, that's different. 346 00:17:50,693 --> 00:17:52,278 She'll be a dead giveaway. 347 00:17:52,319 --> 00:17:54,780 Everyplace you take her, she's going to be a dead giveaway. 348 00:17:56,490 --> 00:17:59,243 Will you stop smirking at me that way? Will you stop it?! 349 00:17:59,326 --> 00:18:01,537 Honey, please. 350 00:18:03,581 --> 00:18:05,541 Look, I can understand a guy risking a few years in jail 351 00:18:05,624 --> 00:18:07,251 for a stake of a half million bucks. 352 00:18:07,334 --> 00:18:08,878 That makes some sense, at least, 353 00:18:08,919 --> 00:18:10,462 but kidnapping? That's something else again. 354 00:18:10,504 --> 00:18:11,964 It's a capital offense. 355 00:18:12,006 --> 00:18:14,216 Yes, Jim's right. The minute you take us outside that door, 356 00:18:14,300 --> 00:18:15,676 you're gambling with your life. 357 00:18:15,759 --> 00:18:17,219 So? 358 00:18:17,303 --> 00:18:20,723 Don't people gamble with their lives every day? 359 00:18:20,806 --> 00:18:22,641 Not with these odds, they don't. 360 00:18:22,725 --> 00:18:23,934 They don't? 361 00:18:23,976 --> 00:18:27,271 Let's take an example of a racing driver, hmm? 362 00:18:27,313 --> 00:18:30,691 Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, 363 00:18:30,774 --> 00:18:33,694 and he smears himself across the brick wall. 364 00:18:33,777 --> 00:18:36,947 Isn't that chance, a throw of the dice? 365 00:18:37,031 --> 00:18:37,990 Hmm? 366 00:18:38,073 --> 00:18:39,283 So? 367 00:18:39,366 --> 00:18:42,828 So mine's a game of skill. It's me against the F.B.I. 368 00:18:53,172 --> 00:18:55,215 Go back, Pat! Go back! 369 00:18:55,299 --> 00:18:57,134 Don't leave the bus! 370 00:18:57,217 --> 00:19:00,137 Shut up. 371 00:19:01,847 --> 00:19:04,642 Easy does it! Easy! 372 00:19:04,725 --> 00:19:06,810 Run into the house, dear, and see what your mother wants. 373 00:19:06,852 --> 00:19:08,437 Shut the door. 374 00:19:08,479 --> 00:19:10,147 Then she was calling. 375 00:19:12,274 --> 00:19:14,735 Were you calling me, mommy? 376 00:19:14,777 --> 00:19:18,072 Why, no, Pat, darling. Everything's all right. 377 00:19:18,155 --> 00:19:19,615 Hi, daddy. Hi. 378 00:19:23,619 --> 00:19:25,204 Who's he? 379 00:19:25,287 --> 00:19:27,498 Oh, just somebody your daddy knows. 380 00:19:27,539 --> 00:19:30,209 Pat, darling, we're going to take a little trip. 381 00:19:30,292 --> 00:19:32,419 I want to get my dolly. 382 00:19:36,757 --> 00:19:38,634 Where are we going? 383 00:19:41,637 --> 00:19:43,847 We're just going to take a short ride. 384 00:19:43,931 --> 00:19:45,641 Let's go. 385 00:19:45,724 --> 00:19:47,643 Well, come on. When I say "let's go," 386 00:19:47,726 --> 00:19:49,269 that's exactly what I mean. 387 00:19:49,311 --> 00:19:50,646 Ok. 388 00:20:00,781 --> 00:20:02,116 Keep moving. 389 00:20:02,199 --> 00:20:03,951 Come on. 390 00:20:15,587 --> 00:20:18,048 No, no, no, no, no, no, no. 391 00:20:18,132 --> 00:20:19,842 Get in front. 392 00:20:27,850 --> 00:20:30,102 Put on the taped glasses. 393 00:20:30,185 --> 00:20:32,438 You, too. Shut the door. 394 00:20:34,690 --> 00:20:36,733 All right. Move, move, move. 395 00:20:43,115 --> 00:20:44,491 Want to take a look at this? 396 00:20:44,575 --> 00:20:46,034 How about the mug book? Any luck? 397 00:20:46,076 --> 00:20:47,536 Nah. I'm afraid they're far too sharp 398 00:20:47,619 --> 00:20:49,371 to have used anyone with a record to plant those bombs. 399 00:20:49,413 --> 00:20:50,998 But we've got one of the stewardesses over here, 400 00:20:51,081 --> 00:20:52,666 and every passenger remembers seeing the woman. 401 00:20:52,708 --> 00:20:54,042 I think we're getting somewhere. 402 00:20:54,126 --> 00:20:55,752 Good. So far we've apparently built up 403 00:20:55,836 --> 00:20:57,421 a pretty good likeness. They all agree on that. 404 00:20:57,504 --> 00:20:59,840 A short pug. The only thing they haven't agreed upon 405 00:20:59,923 --> 00:21:01,341 is the nose. 406 00:21:01,425 --> 00:21:03,343 This is try number 10 - concave and pointed. 407 00:21:03,427 --> 00:21:04,970 That's much closer. 408 00:21:05,053 --> 00:21:07,973 Amazing how much a nose will change a person's whole appearance. 409 00:21:08,015 --> 00:21:09,850 Yeah. 410 00:21:09,933 --> 00:21:11,768 How about this one? 411 00:21:16,190 --> 00:21:17,399 Hey, right on schedule. 412 00:21:17,482 --> 00:21:18,775 Why not? 413 00:21:20,611 --> 00:21:23,238 Figured it out. Went smooth as a grunion. 414 00:21:23,280 --> 00:21:24,781 That Paul's the greatest. 415 00:21:24,865 --> 00:21:26,783 Isn't the boss kind of living it up? 416 00:21:26,867 --> 00:21:29,244 So it cost him a month's rent, but there are no neighbors. 417 00:21:29,328 --> 00:21:31,455 All the molners can see from the windows are shrubs. 418 00:21:31,538 --> 00:21:34,124 Oh, I get it. Then... A shrub's a shrub. 419 00:21:34,166 --> 00:21:35,584 Pretty cool. 420 00:21:35,667 --> 00:21:37,753 They can holler their heads off. Nobody would hear. 421 00:21:37,836 --> 00:21:40,297 Hey, come on down. I want you to get a load of the pool. 422 00:21:40,380 --> 00:21:41,798 Not bad. 423 00:21:41,882 --> 00:21:42,966 Not bad at all. 424 00:21:47,054 --> 00:21:48,931 There it is. 425 00:21:52,768 --> 00:21:57,689 Very nice. 426 00:21:59,858 --> 00:22:02,945 But I'm more interested in the bar. 427 00:22:03,028 --> 00:22:04,321 Hi. 428 00:22:04,404 --> 00:22:06,031 Hi. 429 00:22:07,324 --> 00:22:09,868 Kelly, this is Mr. and Mrs. Molner. 430 00:22:09,952 --> 00:22:10,869 Hi. 431 00:22:10,911 --> 00:22:12,371 What'll it be? 432 00:22:12,454 --> 00:22:13,872 The nearest bottle. 433 00:22:13,956 --> 00:22:15,374 Show her that. 434 00:22:15,457 --> 00:22:17,668 Yes, sir. Kelly, wait. 435 00:22:17,709 --> 00:22:19,795 "Mary, come home. All is forgiven. John. " 436 00:22:19,836 --> 00:22:21,463 Looks mighty pretty in print. 437 00:22:21,546 --> 00:22:25,425 Translated, that means, "come and get it," Mr. Molner. 438 00:22:25,467 --> 00:22:27,636 And there's your picture, right on the front page. 439 00:22:27,678 --> 00:22:29,054 Mmm. 440 00:22:29,096 --> 00:22:30,472 How about that? 441 00:22:30,555 --> 00:22:32,099 A pretty good likeness, too. 442 00:22:32,182 --> 00:22:33,809 We're big stuff, Kelly. 443 00:22:33,892 --> 00:22:36,812 Those F.B.I. Monkeys are batting their brains out. 444 00:22:36,895 --> 00:22:39,064 Come on, Kelly. I want to talk to you. 445 00:22:47,906 --> 00:22:49,533 They're going to kill us. 446 00:22:49,574 --> 00:22:51,243 Shh! 447 00:22:51,326 --> 00:22:52,744 Joan, honey. 448 00:22:52,828 --> 00:22:54,663 Well, we're only in their way. 449 00:22:54,705 --> 00:22:56,581 Why shouldn't they kill us? 450 00:23:00,168 --> 00:23:02,129 The penalty for kidnapping's the same. 451 00:23:02,212 --> 00:23:04,673 Whether we're alive or whether we're dead, it's the same. 452 00:23:04,798 --> 00:23:06,091 At least... 453 00:23:09,886 --> 00:23:11,930 At least they're not going to do it right off. 454 00:23:17,728 --> 00:23:19,771 They've got something in mind first. 455 00:23:19,855 --> 00:23:22,190 But eventually they will kill us. 456 00:23:22,232 --> 00:23:23,650 But why Pat?! 457 00:23:23,734 --> 00:23:25,068 Shh! 458 00:23:25,152 --> 00:23:26,570 We'll sneak her out somehow. 459 00:23:26,653 --> 00:23:28,864 We just got to wait our chance. 460 00:23:28,905 --> 00:23:30,866 They'll never let us out of their sight. 461 00:23:30,907 --> 00:23:33,410 We've got to try anything. 462 00:23:33,493 --> 00:23:37,122 Regardless of how hopeless the odds, we've got to try it. 463 00:23:42,502 --> 00:23:44,254 Hey, get a load of this. 464 00:23:44,296 --> 00:23:45,964 Get a load of what? 465 00:23:46,006 --> 00:23:47,466 What it says here. 466 00:23:47,507 --> 00:23:49,176 "Of the 10,957 cases 467 00:23:49,259 --> 00:23:51,803 "investigated by the F.B.I. In 1956, 468 00:23:51,887 --> 00:23:57,267 96.4% ended in conviction. " 469 00:23:57,350 --> 00:23:59,644 That's just splendid. 470 00:24:01,313 --> 00:24:03,440 You want a drink or something? Be my guest. 471 00:24:03,523 --> 00:24:05,692 It's quite a game of skill you're playing, 472 00:24:05,734 --> 00:24:07,944 when the odds are 96.4% against you. 473 00:24:08,028 --> 00:24:09,571 Look, this girl's picture's 474 00:24:09,654 --> 00:24:11,156 on the front of every newspaper. 475 00:24:11,198 --> 00:24:13,200 How are you going to get away with that? 476 00:24:13,241 --> 00:24:15,160 Simple. Not let anybody see her, that's all. 477 00:24:15,202 --> 00:24:16,620 Let me have your glass, honey. 478 00:24:16,661 --> 00:24:18,788 But she got off the plane in Chicago. They'll trail her. 479 00:24:18,830 --> 00:24:20,499 Mm-mm. Not in a day, they won't. 480 00:24:20,540 --> 00:24:22,626 In fact, I doubt if they can do it in a week. 481 00:24:22,667 --> 00:24:25,754 Not the way I zigzagged and backtracked, they won't. 482 00:24:25,795 --> 00:24:27,464 Where'd you get the R.D.X.? 483 00:24:27,506 --> 00:24:29,132 There's one thing they can trace. 484 00:24:29,216 --> 00:24:31,092 Can they? All the way to Mexico? 485 00:24:31,176 --> 00:24:32,594 You ever hear of a jet perforator? 486 00:24:32,677 --> 00:24:35,430 They use it for blasting oil wells. It contains R.D.X. 487 00:24:35,513 --> 00:24:38,391 Well, they sell them down there, no questions asked. 488 00:24:38,433 --> 00:24:40,602 And the typewriter we used for the extortion note 489 00:24:40,685 --> 00:24:42,646 is at the bottom of Lake Michigan. 490 00:24:44,064 --> 00:24:47,400 The paper was bought in a dime store in Kansas City. 491 00:24:47,484 --> 00:24:51,655 Suitcase was found on a garbage dump in Phoenix. 492 00:24:51,696 --> 00:24:53,740 You see? 493 00:24:53,823 --> 00:24:56,451 They'll trace all the parts to your shop. 494 00:24:56,493 --> 00:24:59,246 But unfortunately, they can't trace you. 495 00:24:59,329 --> 00:25:01,665 And there are no fingerprints anywhere. 496 00:25:01,748 --> 00:25:04,584 Paul's been working on this for over a year. 497 00:25:06,544 --> 00:25:09,506 He's the greatest. 498 00:25:11,800 --> 00:25:14,219 If you're going to kill us, kill us now and get it over with! 499 00:25:14,261 --> 00:25:16,263 Mommy! Mommy! 500 00:25:16,304 --> 00:25:17,806 Shh! Pat, it's all right. 501 00:25:17,889 --> 00:25:19,224 Shh, darling. Mommy's here. 502 00:25:19,307 --> 00:25:21,267 Think you need a drink. 503 00:25:21,351 --> 00:25:22,894 So you got all the answers. 504 00:25:22,978 --> 00:25:24,437 How about the payoff? 505 00:25:24,521 --> 00:25:26,106 How are you going to collect that money? 506 00:25:26,189 --> 00:25:28,400 It's simple. I'm going to let your wife collect it for me. 507 00:25:28,483 --> 00:25:29,651 You... 508 00:25:29,693 --> 00:25:31,194 I'm going to collect... 509 00:25:31,277 --> 00:25:33,196 What do you mean she's going to collect it? 510 00:25:33,279 --> 00:25:34,906 That's exactly what I said. 511 00:25:34,990 --> 00:25:36,282 You crazy? 512 00:25:36,324 --> 00:25:38,660 I suppose you want her to tell the F.B.I. The whole story. 513 00:25:38,702 --> 00:25:40,662 I'm gambling she won't tell the F.B.I. 514 00:25:40,704 --> 00:25:43,206 I'm also gambling that the F.B.I. Will give her the money. 515 00:25:43,289 --> 00:25:45,792 And you think that I'd do it, 516 00:25:45,834 --> 00:25:49,087 that I'd be any part of this filthy thing?! 517 00:25:49,129 --> 00:25:50,630 You'll do it. 518 00:25:52,132 --> 00:25:53,091 Here. 519 00:25:53,133 --> 00:25:54,300 Oh! 520 00:25:58,054 --> 00:25:59,806 You'll do it. 521 00:26:02,892 --> 00:26:04,728 You'll do it... 522 00:26:04,769 --> 00:26:07,480 Though you won't know where Patty is. 523 00:26:08,523 --> 00:26:10,191 She'll be miles away. 524 00:26:10,275 --> 00:26:12,360 So you better pull it off... 525 00:26:12,402 --> 00:26:14,529 Or she dies. 526 00:26:18,533 --> 00:26:20,493 Kelly will be there... 527 00:26:20,535 --> 00:26:21,995 With this. 528 00:26:22,078 --> 00:26:24,205 Ready to use it. 529 00:26:24,289 --> 00:26:26,249 Ever see one of these before? 530 00:26:26,291 --> 00:26:29,002 It's called a shiv. 531 00:26:29,085 --> 00:26:31,421 It's sharp. 532 00:26:31,463 --> 00:26:34,758 It's got a point as sharp as a needle. 533 00:26:34,841 --> 00:26:37,218 Goes through a person's body so fast, 534 00:26:37,260 --> 00:26:38,928 they hardly feel it. 535 00:26:40,805 --> 00:26:42,724 And the sides are sharp, too. 536 00:26:42,807 --> 00:26:45,560 They've been ground down, and they're like a razor. 537 00:26:45,602 --> 00:26:47,103 Let me show you. 538 00:26:48,730 --> 00:26:51,024 See? You hardly felt it. 539 00:26:51,107 --> 00:26:53,067 Cut it off like it was butter. 540 00:26:53,151 --> 00:26:55,612 A shiv like this can slip, 541 00:26:55,653 --> 00:26:57,864 slip very easily. 542 00:26:57,947 --> 00:27:01,326 I'd keep that in mind if I were you. 543 00:27:03,953 --> 00:27:06,831 I'm never going to let you take Pat from me. 544 00:27:06,915 --> 00:27:08,791 Never! Never! 545 00:27:08,875 --> 00:27:11,503 Boy, if you got it all figured out, 546 00:27:11,586 --> 00:27:13,880 there's just one thing wrong, one little thing. 547 00:27:13,922 --> 00:27:16,090 How are you going to collect that money if we're dead? 548 00:27:16,174 --> 00:27:19,219 Did you think for one second we'd let you take this child from us, 549 00:27:19,302 --> 00:27:21,888 that we'd let her go alone with that vicious, sadistic woman? 550 00:27:21,930 --> 00:27:23,431 Did you honestly think that? 551 00:27:23,515 --> 00:27:25,433 Even if we have to die right here and now. 552 00:27:25,517 --> 00:27:26,893 That's the way we feel, Paul. 553 00:27:26,976 --> 00:27:28,937 What's more, we're walking out that front door. 554 00:27:29,020 --> 00:27:30,813 If you want to shoot us in the back, 555 00:27:30,855 --> 00:27:32,649 all 3 of us, go ahead and do it. 556 00:27:32,690 --> 00:27:34,317 But Pat doesn't go without us. 557 00:27:34,400 --> 00:27:35,818 Come here. 558 00:27:39,781 --> 00:27:42,158 All right, Jim. Let's go. 559 00:27:58,841 --> 00:28:01,552 You got to be a good shot to get that close. 560 00:28:01,636 --> 00:28:04,055 The next one's going to be a bull's-eye. 561 00:28:06,599 --> 00:28:09,519 Ok, I'll buy your terms. Hold it. Hold it! 562 00:28:10,770 --> 00:28:12,939 Come back. Come on. A little way from the door. 563 00:28:13,022 --> 00:28:15,525 Come on, come on, come on, come on, come on. 564 00:28:15,608 --> 00:28:18,069 All right, Steve. Go get the door. Go on. 565 00:28:20,488 --> 00:28:22,115 That's no bluff. They mean it. 566 00:28:22,156 --> 00:28:23,408 So, what now? 567 00:28:23,449 --> 00:28:25,118 So, what now? Molner goes with Pat. 568 00:28:25,159 --> 00:28:26,786 You expect me to handle them both? 569 00:28:26,828 --> 00:28:28,454 All right, Vince can go with you. 570 00:28:28,538 --> 00:28:30,456 Who's going to watch the broad while you're not here? 571 00:28:30,540 --> 00:28:32,417 You're not going to leave her alone with the creep? 572 00:28:32,500 --> 00:28:33,793 Unfortunately, at the moment, 573 00:28:33,876 --> 00:28:35,753 I can't be concerned with moral obligations. 574 00:28:35,837 --> 00:28:38,756 At least we can rely on Steve for one thing - she won't escape. 575 00:28:38,840 --> 00:28:40,258 Ok, but I don't like that. 576 00:28:40,341 --> 00:28:42,635 So you don't like it! 577 00:28:44,470 --> 00:28:47,015 All right, Mr. Molner... 578 00:28:50,393 --> 00:28:53,688 All right, you two get your things together. Get ready to go. 579 00:28:53,771 --> 00:28:56,566 I buy your terms. You go with Pat. 580 00:28:56,649 --> 00:28:59,027 It's a calculated risk. Why not? 581 00:28:59,110 --> 00:29:02,447 Ok, I'll give you 10 seconds to think it over. 582 00:29:02,488 --> 00:29:04,073 6... 583 00:29:04,115 --> 00:29:05,408 7... 584 00:29:05,450 --> 00:29:06,701 8... 585 00:29:06,784 --> 00:29:08,202 I don't know how, 586 00:29:08,286 --> 00:29:09,704 but I'll get Pat out of this. 587 00:29:09,746 --> 00:29:11,414 Somehow I'll get her out. 588 00:29:12,790 --> 00:29:14,083 Mrs. Molner's staying. 589 00:29:14,167 --> 00:29:15,918 Fine. Come on. Let's move, the two of you. 590 00:29:15,960 --> 00:29:17,295 Come on, let's move. 591 00:29:17,378 --> 00:29:19,088 Mommy! 592 00:29:23,801 --> 00:29:25,344 Pat! 593 00:29:27,680 --> 00:29:31,684 Pat! 594 00:29:31,726 --> 00:29:35,021 Jim! 595 00:29:39,066 --> 00:29:40,985 Reporter:... believe that the timing mechanisms used in the device 596 00:29:41,027 --> 00:29:42,445 were actually constructed at this workbench, 597 00:29:42,528 --> 00:29:44,113 right here in Jim Molner's electrical shop. 598 00:29:45,990 --> 00:29:49,076 ...I'd like to show you some parts, exact duplicates of those... 599 00:29:51,287 --> 00:29:53,748 We have to stall as long as we dare. 600 00:29:59,253 --> 00:30:00,922 Don't overdo it. 601 00:30:05,843 --> 00:30:08,638 Hello? Mr. Adams' residence. 602 00:30:08,679 --> 00:30:11,182 Listen, don't try to pull this on me again. 603 00:30:11,224 --> 00:30:13,142 Now, I'm going to call back in about 15 minutes, 604 00:30:13,184 --> 00:30:14,936 and I want Adams to answer immediately. 605 00:30:14,977 --> 00:30:16,979 That means at once, you understand? 606 00:30:26,906 --> 00:30:29,784 I had your local exchange on the other phone. 607 00:30:29,867 --> 00:30:32,578 They have to trace back through at least 2 more selector banks 608 00:30:32,620 --> 00:30:35,498 before they can even determine what exchange the call's coming from. 609 00:30:35,581 --> 00:30:36,958 Hmm. 610 00:30:37,041 --> 00:30:40,378 All you can do is stand by the phone now, Mr. Adams. 611 00:30:44,674 --> 00:30:45,716 Yes, sir. 612 00:30:45,800 --> 00:30:47,510 How long have you known them? 613 00:30:47,593 --> 00:30:49,011 About 2 years. 614 00:30:49,095 --> 00:30:50,763 What sort of people are they? 615 00:30:50,846 --> 00:30:53,683 I always thought they were just nice... 616 00:31:12,535 --> 00:31:14,829 What are those pills you keep taking? Bennies. 617 00:31:14,912 --> 00:31:16,330 Bennies? What's that? 618 00:31:16,414 --> 00:31:18,833 Benzedrine, that's what it is. I need them bad. 619 00:31:18,916 --> 00:31:20,293 Oh. 620 00:31:20,376 --> 00:31:23,170 This guy in there, he got me started on them. 621 00:31:23,212 --> 00:31:24,672 In where? 622 00:31:24,714 --> 00:31:26,424 In the stir. 623 00:31:26,507 --> 00:31:28,384 He said it was just 624 00:31:28,467 --> 00:31:30,303 to do me a favor. 625 00:31:30,344 --> 00:31:32,346 But it was the dough he was after. 626 00:31:32,388 --> 00:31:35,850 Do you have to keep staring at me that way? 627 00:31:35,933 --> 00:31:38,144 I don't mean nothing. 628 00:31:57,663 --> 00:31:59,457 Roger Adams speaking. 629 00:31:59,540 --> 00:32:02,293 You have the money at the first national bank tomorrow 630 00:32:02,376 --> 00:32:03,794 at exactly 12 noon. 631 00:32:03,878 --> 00:32:06,005 At that time, you'll be advised when, where, and how 632 00:32:06,047 --> 00:32:07,339 to deliver the money. 633 00:32:07,423 --> 00:32:09,341 Now, I want $500,000. 634 00:32:09,383 --> 00:32:13,512 I want it in $20 bills, and they're to be evenly divided 635 00:32:13,596 --> 00:32:16,640 among the 12 federal reserve districts. 636 00:32:19,101 --> 00:32:21,645 Brother. That's an order. 637 00:32:22,772 --> 00:32:24,940 16 seconds is all he talked. 638 00:32:25,024 --> 00:32:26,275 It's hopeless. 639 00:32:26,317 --> 00:32:28,486 You gentlemen realize the magnitude of this job? 640 00:32:28,569 --> 00:32:30,696 Breaking that money down into 12 districts 641 00:32:30,738 --> 00:32:35,034 might involve sorting through 10, 20, or even 30 million bills. 642 00:32:35,076 --> 00:32:36,619 Well, the federal reserve bank 643 00:32:36,702 --> 00:32:38,871 is the only place that can handle a thing like this. 644 00:32:38,913 --> 00:32:40,623 It's Henderson's ball now. 645 00:32:40,706 --> 00:32:43,292 This blocks any chance of giving this guy bills with consecutive serial numbers, 646 00:32:43,375 --> 00:32:44,794 you know that, don't you? 647 00:32:44,877 --> 00:32:45,795 Yes. 648 00:32:45,878 --> 00:32:48,047 I got to hand it to this cookie. 649 00:32:48,130 --> 00:32:49,757 It's a good gimmick. 650 00:32:49,840 --> 00:32:51,258 I'll try. 651 00:32:51,342 --> 00:32:53,886 I doubt if the job can be done by noon tomorrow. 652 00:32:53,969 --> 00:32:57,139 Each girl can only sort through about 3,500 bills in an hour. 653 00:32:57,223 --> 00:32:59,308 We've got to meet this deadline. 654 00:32:59,391 --> 00:33:01,685 With a guy like this, you don't kid around. 655 00:33:01,769 --> 00:33:03,729 All right. All right. 656 00:33:03,771 --> 00:33:07,608 All I can do is get my supervisor to hop right on it. 657 00:33:13,239 --> 00:33:14,865 Now, watch him, Kelly. 658 00:33:14,907 --> 00:33:17,368 All right, Molner. This is it. 659 00:33:17,409 --> 00:33:18,953 Come on. 660 00:33:25,000 --> 00:33:27,253 If you were expecting some deserted shack in the woods, 661 00:33:27,336 --> 00:33:28,796 I'm sorry to have crossed you up. 662 00:33:28,838 --> 00:33:30,589 We're not that corny. 663 00:33:30,673 --> 00:33:33,092 You're not dealing with two-bit jerks, you know. This is a plush operation. 664 00:33:33,175 --> 00:33:34,844 Come on, move it. 665 00:33:37,763 --> 00:33:40,266 We're taking you to my penthouse, no less, 666 00:33:40,307 --> 00:33:42,935 on the roof, all by itself. 667 00:33:46,855 --> 00:33:48,274 Soundproof. 668 00:33:48,315 --> 00:33:49,858 No inquisitive visitors. 669 00:33:49,942 --> 00:33:51,277 The greatest. 670 00:33:51,360 --> 00:33:53,028 You must be doing ok, Kelly-o, 671 00:33:53,070 --> 00:33:54,822 to afford a pad like that. 672 00:33:58,576 --> 00:34:01,245 Must have spent over a grand on this stuff while I was in there. 673 00:34:01,328 --> 00:34:02,538 You spent it all on benzedrine? 674 00:34:02,621 --> 00:34:05,791 Yeah. Sure. 675 00:34:05,874 --> 00:34:08,377 When you're in there and you get thinking 676 00:34:08,460 --> 00:34:10,838 about the dames and sex and all, they really help. 677 00:34:10,879 --> 00:34:12,339 Make you forget. 678 00:34:12,381 --> 00:34:14,383 Why were you in prison? 679 00:34:14,466 --> 00:34:16,302 Wasn't my fault. It was a bad deal. 680 00:34:16,385 --> 00:34:18,304 What do you mean, a bad deal? 681 00:34:18,387 --> 00:34:20,639 Well, it was down in Georgia, see? 682 00:34:20,681 --> 00:34:23,976 I was out this night, and this dame picked me up. 683 00:34:24,018 --> 00:34:26,061 She picked you up? 684 00:34:26,103 --> 00:34:27,605 Yeah. 685 00:34:29,732 --> 00:34:31,025 Yeah. 686 00:34:31,066 --> 00:34:33,527 And then she started fooling around a little. 687 00:34:33,569 --> 00:34:35,112 Oh, I didn't mean anything. 688 00:34:35,195 --> 00:34:36,655 You know what I mean. 689 00:34:36,739 --> 00:34:38,198 I was just fooling around. 690 00:34:38,240 --> 00:34:40,200 Well, she started it, and I went along. 691 00:34:40,242 --> 00:34:41,243 Who wouldn't? 692 00:34:41,327 --> 00:34:42,911 Exactly why were you arrested? 693 00:34:42,995 --> 00:34:45,831 Well, she started it. You know what I mean. 694 00:34:45,873 --> 00:34:47,791 Well... 695 00:34:47,833 --> 00:34:51,086 When a dame starts fooling around with a guy, 696 00:34:51,170 --> 00:34:54,214 he gets kind of excited, that's all. 697 00:34:54,298 --> 00:34:56,050 You attacked her? 698 00:34:56,133 --> 00:34:58,260 She started it. She started it. 699 00:34:58,302 --> 00:34:59,928 She kept after me until... 700 00:34:59,970 --> 00:35:02,139 Well, it wasn't my fault. I'm only flesh and blood. 701 00:35:02,181 --> 00:35:04,850 Will you leave me alone?! 702 00:35:10,147 --> 00:35:11,565 All right, come up. 703 00:35:11,607 --> 00:35:13,275 We have to use the stairs. 704 00:35:13,359 --> 00:35:16,236 The elevator doesn't go to the penthouse. Come on, move fast. 705 00:35:16,320 --> 00:35:20,324 These stairs are the only way up, in case you're interested. 706 00:35:30,501 --> 00:35:32,503 Class, huh? 707 00:35:33,670 --> 00:35:35,589 There's a view for you. 708 00:35:35,672 --> 00:35:36,840 The greatest, huh? 709 00:35:36,924 --> 00:35:39,301 The whole of queens. 710 00:35:39,343 --> 00:35:41,178 The best room's upstairs. 711 00:35:41,261 --> 00:35:44,306 Come on. I'll show you the bar. 712 00:35:45,933 --> 00:35:47,643 14 stories high, no fire escapes. 713 00:35:47,726 --> 00:35:50,312 The stairs you came up are the only way you can get down. 714 00:35:53,482 --> 00:35:55,025 Hello. Yeah. 715 00:35:55,067 --> 00:35:57,236 We're here. Everything's ok. 716 00:35:57,277 --> 00:35:59,113 You really barreled along, didn't you? 717 00:35:59,196 --> 00:36:00,405 Is Pat all right? 718 00:36:00,489 --> 00:36:01,406 Hold it. 719 00:36:01,490 --> 00:36:02,991 I've got to talk to her. 720 00:36:03,033 --> 00:36:04,535 Please let me talk to her! 721 00:36:04,576 --> 00:36:06,995 Hold it. She's ok. She's with her old man, ain't she? 722 00:36:07,037 --> 00:36:08,455 No, you don't undeierstand. 723 00:36:08,539 --> 00:36:10,249 A mother, that's different. 724 00:36:10,332 --> 00:36:13,001 You see, Pat's never been away from me before. 725 00:36:13,085 --> 00:36:15,504 Never for a night and never like this. 726 00:36:15,587 --> 00:36:18,507 Please. Please, just let me talk to her. 727 00:36:18,590 --> 00:36:20,092 Please? 728 00:36:20,133 --> 00:36:21,260 Yeah. 729 00:36:21,301 --> 00:36:24,096 I guess it would be ok. 730 00:36:24,179 --> 00:36:25,931 Put the little girl on. 731 00:36:26,014 --> 00:36:28,600 Is Paul there? Did he say it was ok? 732 00:36:28,684 --> 00:36:30,269 Yeah, sure, you egghead. 733 00:36:30,352 --> 00:36:32,521 Paul said it was all right. 734 00:36:33,730 --> 00:36:36,191 Thank you. Thank you very much. 735 00:36:36,233 --> 00:36:39,278 Hello, Pat? Yes, darling. Mommy's all right. 736 00:36:39,361 --> 00:36:41,405 Yes. How's daddy? Is he- 737 00:36:41,488 --> 00:36:44,700 oh! Let me alone! Let me alone! 738 00:36:48,537 --> 00:36:51,123 You pig! 739 00:36:53,876 --> 00:36:57,296 You filthy, horrible pig! 740 00:36:57,379 --> 00:36:59,756 Pig! You keep away from me! 741 00:36:59,798 --> 00:37:01,967 You keep him away... 742 00:37:02,050 --> 00:37:04,761 Keep him away from me. I can't take it anymore! 743 00:37:04,803 --> 00:37:06,221 Paul, I didn't do nothing. 744 00:37:06,263 --> 00:37:07,973 Paul, I didn't do nothing! 745 00:37:08,056 --> 00:37:10,142 Stand still. Stand still. 746 00:37:10,225 --> 00:37:11,852 All right, where's the bennies? 747 00:37:11,935 --> 00:37:13,437 Paul, I haven't got any bennies. 748 00:37:13,520 --> 00:37:14,980 No bennies, huh? 749 00:37:15,063 --> 00:37:16,815 What's that? What's that, huh? 750 00:37:16,898 --> 00:37:19,151 No bennies? You don't have any, do you, boy? 751 00:37:19,234 --> 00:37:20,736 Now, Paul. 752 00:37:20,819 --> 00:37:22,321 Listen to me. 753 00:37:22,362 --> 00:37:24,031 You listen to me. 754 00:37:24,072 --> 00:37:27,200 I swear, the next time, I'll kill you. 755 00:37:27,284 --> 00:37:28,702 You understand that? 756 00:37:28,785 --> 00:37:30,537 The next time, I kill you. 757 00:37:30,621 --> 00:37:31,580 Yes, Paul. 758 00:37:31,663 --> 00:37:32,581 You understand? 759 00:37:32,664 --> 00:37:34,124 Yes. I... 760 00:37:34,166 --> 00:37:36,418 I won't take them no more, I promise. 761 00:37:36,501 --> 00:37:38,337 No more. 762 00:37:51,725 --> 00:37:53,352 Listen to me. 763 00:37:53,435 --> 00:37:55,354 None of this would have happened... 764 00:37:55,395 --> 00:37:57,314 Just let your kid go along with Kelly, 765 00:37:57,397 --> 00:37:59,191 it would have been fine, see? 766 00:38:05,489 --> 00:38:07,074 For the girls just arriving, 767 00:38:07,157 --> 00:38:09,242 you're to segregate the $20 bills into the 12 federal reserve districts. 768 00:38:09,326 --> 00:38:11,244 Take your places, girls, and thank you very much for coming in. 769 00:38:11,328 --> 00:38:13,246 Will you take your places, please, girls? 770 00:38:13,330 --> 00:38:14,748 The money's on your desks. 771 00:38:14,831 --> 00:38:16,708 Just separate them into the 12 federal reserve districts. 772 00:38:16,792 --> 00:38:18,752 Thank you very much for coming in. This is an emergency. 773 00:38:18,794 --> 00:38:21,254 We're keeping a running tabulation on the bills as we sort them. 774 00:38:21,296 --> 00:38:24,883 It'll take approximately 2,084 from each district. 775 00:38:26,760 --> 00:38:29,012 I assure you, he intends pulling something from left field. 776 00:38:29,096 --> 00:38:30,430 What, I don't know, 777 00:38:30,514 --> 00:38:32,474 but it's not going to be any old wheeze 778 00:38:32,557 --> 00:38:34,601 like throwing the money from a train platform at a given signal. 779 00:38:34,684 --> 00:38:37,396 About all we can do is saturate the entire New York area with cars. 780 00:38:37,479 --> 00:38:40,232 That's right. We've got to be able to tail them in relays 781 00:38:40,315 --> 00:38:42,526 or converge on any spot in a few seconds. 782 00:38:42,609 --> 00:38:44,194 From there on, we play it by ear. 783 00:38:44,236 --> 00:38:46,196 It's going to take time to set up this machinery. 784 00:38:46,279 --> 00:38:49,658 Exactly. That's why we brought you here at 4 A.M. 785 00:38:49,699 --> 00:38:52,410 What's going to stop this guy from tuning in on our police calls 786 00:38:52,494 --> 00:38:54,079 and beating us to the punch? 787 00:38:54,162 --> 00:38:56,998 Or on our own F.B.I. Wavelengths, for that matter. 788 00:38:57,082 --> 00:38:59,501 Just a minute, boys. You all have ordinary car radios. 789 00:38:59,584 --> 00:39:02,504 You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell. 790 00:39:02,587 --> 00:39:04,506 We're funneling our instructions through him. 791 00:39:04,589 --> 00:39:06,508 He's agreed to interrupt his show at any time 792 00:39:06,591 --> 00:39:08,009 to relay the calls to you. 793 00:39:08,093 --> 00:39:09,511 Yeah, and one thing is certain- 794 00:39:09,594 --> 00:39:11,263 any guy pulling a fancy caper like this 795 00:39:11,304 --> 00:39:13,431 isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey. 796 00:39:13,473 --> 00:39:14,724 That's for sure. 797 00:39:14,808 --> 00:39:17,435 All right, you all have your instructions. Hop to it. 798 00:39:21,898 --> 00:39:23,275 Ok, you're clear. 799 00:39:23,358 --> 00:39:25,152 I'm back. Everything's set. 800 00:39:25,193 --> 00:39:27,779 Wendell's been fully briefed. I'm leaving Stafford here. 801 00:39:27,863 --> 00:39:29,447 Right. 802 00:39:29,531 --> 00:39:31,366 Thanks a lot, Bruce. 803 00:39:31,449 --> 00:39:32,868 More than welcome. Anytime. 804 00:39:32,951 --> 00:39:34,327 See you later. 805 00:39:41,585 --> 00:39:43,086 Wait a minute. 806 00:39:43,128 --> 00:39:45,088 You got to have the money back by 1:30. 807 00:39:45,130 --> 00:39:48,300 That's the deadline. 1:30 exactly. 808 00:39:49,926 --> 00:39:51,261 Lady... 809 00:39:51,344 --> 00:39:54,389 Would you be polite enough to shut the door? 810 00:39:54,472 --> 00:39:57,142 The instructions given me were explicit. 811 00:39:57,225 --> 00:39:59,227 They began with my entering this bank. 812 00:39:59,311 --> 00:40:01,646 I was to ask for Mr. Adams, 813 00:40:01,688 --> 00:40:03,690 president of 20th century airlines. 814 00:40:03,732 --> 00:40:05,901 Hoplin said he'd be there. 815 00:40:07,402 --> 00:40:08,778 Pardon me. Yes, Miss? 816 00:40:08,820 --> 00:40:11,656 Could you please tell me where I could find Mr. Adams? 817 00:40:13,366 --> 00:40:14,326 Mrs. Molner. 818 00:40:14,367 --> 00:40:15,994 Thank you. Mrs. Molner. 819 00:40:17,329 --> 00:40:19,831 Would you come this way, please? 820 00:40:25,420 --> 00:40:26,755 Who's that? 821 00:40:26,796 --> 00:40:28,590 This woman is here to see you, Mr. Adams. 822 00:40:28,632 --> 00:40:30,508 She says her name is Mrs. James Molner. 823 00:40:30,592 --> 00:40:32,844 Mrs. Molner? 824 00:40:32,927 --> 00:40:34,220 She came here? 825 00:40:34,262 --> 00:40:35,680 And of her own volition. 826 00:40:35,722 --> 00:40:37,182 It's incredible. 827 00:40:37,223 --> 00:40:39,351 My husband made the timing mechanism used for those bombs. 828 00:40:39,392 --> 00:40:41,728 That you already know. He was tricked into it. 829 00:40:41,811 --> 00:40:45,732 He had no idea it was going to be used for this terrible, terrible purpose. 830 00:40:45,815 --> 00:40:49,277 They came to our house, and they kidnapped us. 831 00:40:49,361 --> 00:40:52,197 At the point of a gun, they kidnapped us. 832 00:40:52,280 --> 00:40:54,240 And last night... 833 00:40:54,324 --> 00:40:57,077 Last night they took away my husband and my little girl 834 00:40:57,160 --> 00:40:58,453 and... 835 00:40:58,495 --> 00:41:00,872 And I don't know where they took them. 836 00:41:02,666 --> 00:41:05,627 I don't know where they took them. 837 00:41:08,171 --> 00:41:10,006 They... 838 00:41:10,090 --> 00:41:11,675 They've threatened to kill them 839 00:41:11,758 --> 00:41:14,302 if I didn't come here to collect the money. 840 00:41:17,430 --> 00:41:20,266 Anyway, this is the box you're to put the money in. 841 00:41:20,350 --> 00:41:22,894 They threatened to kill them if you didn't give it to me 842 00:41:22,977 --> 00:41:25,480 or if you tried to follow me or if anything goes wrong, 843 00:41:25,522 --> 00:41:27,190 anything at all! 844 00:41:30,819 --> 00:41:32,821 They gave me a deadline. 845 00:41:32,862 --> 00:41:35,532 I have to be back with the money at 1:30. 846 00:41:35,615 --> 00:41:38,076 That's their deadline. 1:30 on the dot. 847 00:41:38,159 --> 00:41:41,955 And if I'm late... If I'm just one minute late, 848 00:41:42,038 --> 00:41:43,456 my husband... 849 00:41:43,498 --> 00:41:45,792 And my daughter will both be murdered! 850 00:41:45,875 --> 00:41:49,879 They'll both be murdered, and that's why I'm here! 851 00:41:49,921 --> 00:41:52,257 This is utterly fantastic. 852 00:41:52,298 --> 00:41:55,885 How do we even know this woman is Mrs. Molner? 853 00:41:59,222 --> 00:42:00,598 She's Mrs. Molner, all right. 854 00:42:00,682 --> 00:42:02,642 How else would she have known you were here? 855 00:42:02,684 --> 00:42:04,644 Besides, we have photographs of her and her little girl. 856 00:42:04,686 --> 00:42:06,604 You had pictures and didn't give them to the newspapers? 857 00:42:06,688 --> 00:42:08,690 That would be the last thing we would do. 858 00:42:08,731 --> 00:42:10,150 If this woman is telling the truth, 859 00:42:10,233 --> 00:42:11,734 we would have been signing her death warrant. 860 00:42:11,818 --> 00:42:13,611 We probed the Molner family pretty carefully. 861 00:42:13,653 --> 00:42:15,989 Their being part of this thing just didn't add up. 862 00:42:16,072 --> 00:42:17,574 You believe her story? 863 00:42:17,657 --> 00:42:19,826 Let's put it this way - it could be true. 864 00:42:22,120 --> 00:42:23,705 Put that money in the box right away. 865 00:42:23,788 --> 00:42:25,707 Wait a minute. You're going to give her the money 866 00:42:25,790 --> 00:42:27,458 and let her walk out of here scot-free? 867 00:42:27,542 --> 00:42:29,085 Here's the little girl's picture. 868 00:42:29,127 --> 00:42:30,587 But this woman may be lying. 869 00:42:30,670 --> 00:42:32,088 Could be just a trick. 870 00:42:32,130 --> 00:42:33,756 You admit yourself she may be lying. 871 00:42:33,840 --> 00:42:36,217 That's quite true. Then again, she may not be. 872 00:42:36,259 --> 00:42:40,388 Would you care to have that little girl's death on your conscience? 873 00:42:40,430 --> 00:42:42,432 Well, no, but... 874 00:42:42,515 --> 00:42:44,976 Gentlemen, I don't know where this is going to end, 875 00:42:45,018 --> 00:42:47,103 but I'm not going to gamble with lives, 876 00:42:47,187 --> 00:42:49,480 even if it means busting the company. 877 00:42:49,522 --> 00:42:50,815 Get going. 878 00:42:50,899 --> 00:42:52,734 They didn't think for one minute you'd give me the money 879 00:42:52,817 --> 00:42:54,235 because of my husband and little girl. 880 00:42:54,319 --> 00:42:56,321 This man in back of it, he's horrible and vicious. 881 00:42:56,404 --> 00:42:58,239 He told me to give you this. 882 00:42:58,323 --> 00:43:00,241 The threat against my husband and little girl 883 00:43:00,283 --> 00:43:02,243 was just to force me into coming here. 884 00:43:02,285 --> 00:43:05,288 This was the lever to make you give me the money. 885 00:43:05,371 --> 00:43:07,957 One of these is planted where it will kill 100 people. 886 00:43:08,041 --> 00:43:10,251 It isn't set to go off till 1:45. 887 00:43:10,335 --> 00:43:12,253 They'll notify you where it is, 888 00:43:12,295 --> 00:43:13,755 notify you in time, 889 00:43:13,796 --> 00:43:16,507 if I'm back with the money at 1:30. 890 00:43:18,551 --> 00:43:20,637 I want every plane grounded. 891 00:43:20,720 --> 00:43:22,931 Radio the pilots. Have them land at the nearest fields. 892 00:43:23,014 --> 00:43:24,974 Get the passengers off the plane. That's an order. 893 00:43:25,016 --> 00:43:26,976 Send the cars from group "a" down to the airport. 894 00:43:27,018 --> 00:43:28,978 Alert the police. Have the demolition squad go over the place 895 00:43:29,020 --> 00:43:30,980 from top to bottom. I suggest they start with the public lockers. 896 00:43:31,022 --> 00:43:32,941 Wait a minute. How about the hangars? We employ a lot of people there. 897 00:43:32,982 --> 00:43:34,817 Include the hangars. Anyplace else you can think of. 898 00:43:34,859 --> 00:43:36,819 Oh, it's useless. They've hidden the bomb where no one can find it. 899 00:43:36,903 --> 00:43:37,987 Believe me. I know them. 900 00:43:38,071 --> 00:43:39,614 Could be anyplace in the United States. 901 00:43:39,739 --> 00:43:41,366 Right here in the bank, for that matter. 902 00:43:41,449 --> 00:43:43,368 Anyway, search everywhere. Do the best you can. Get it organized. 903 00:43:43,451 --> 00:43:44,494 I'll take care of it. 904 00:43:44,577 --> 00:43:45,787 Officer: It's ready, sir. 905 00:43:45,828 --> 00:43:47,622 This is only the beginning, you know. 906 00:43:47,664 --> 00:43:49,123 These men have to be stopped. 907 00:43:49,207 --> 00:43:50,750 This can only end one way-in disaster. 908 00:43:50,833 --> 00:43:51,834 Who's behind it? 909 00:43:51,918 --> 00:43:53,294 A man. His first name is Paul. 910 00:43:53,378 --> 00:43:54,754 That's all I know about him. 911 00:43:54,837 --> 00:43:56,756 Except he was in the demolition squad with my husband. 912 00:43:56,839 --> 00:43:58,758 Have the army check Molner's record, who he served with. 913 00:43:58,841 --> 00:44:00,259 Hop on it. Who else is in it? 914 00:44:00,343 --> 00:44:02,553 There's a woman. They call her Kelly. She's with Jim and Pat. 915 00:44:02,637 --> 00:44:04,847 Oh, that picture in the paper, it was a good likeness of her. 916 00:44:04,931 --> 00:44:06,265 Any other men? 917 00:44:06,349 --> 00:44:07,892 Look, it's 11 minutes after 12:00. 918 00:44:07,975 --> 00:44:10,478 I want these men caught more than anyone else in this room, 919 00:44:10,520 --> 00:44:13,147 but I have to be back there at 1:30 with the money. 920 00:44:13,231 --> 00:44:14,440 Where are you taking it? 921 00:44:14,482 --> 00:44:16,275 No. If you try to follow me, they can tell. 922 00:44:16,317 --> 00:44:18,820 They have it all figured out. It's the one thing I wouldn't tell you even if I knew. 923 00:44:18,861 --> 00:44:19,946 You don't know? 924 00:44:19,987 --> 00:44:21,447 I'm to get my instructions along the way. 925 00:44:21,531 --> 00:44:22,949 These other men, what can you tell us about them? 926 00:44:22,990 --> 00:44:24,951 One they call Steve. He has a record. He attacked a woman once. 927 00:44:25,034 --> 00:44:25,910 Where? 928 00:44:25,993 --> 00:44:27,620 In Georgia. I think he said Georgia. 929 00:44:27,704 --> 00:44:29,288 Oh, here's something- he's a benzedrine addict. 930 00:44:29,372 --> 00:44:30,748 He started taking them in prison. 931 00:44:30,832 --> 00:44:31,749 What prison? 932 00:44:31,833 --> 00:44:33,292 Oh, look, another minute's gone by... 933 00:44:33,376 --> 00:44:34,752 Check the Georgia prisons... 934 00:44:34,836 --> 00:44:36,254 It might take me an hour... 935 00:44:36,337 --> 00:44:37,797 He may be an addict. 936 00:44:37,880 --> 00:44:40,216 Mrs. Molner, this is our one chance. You understand that. 937 00:44:40,258 --> 00:44:41,759 Look, it's not only her husband and daughter, 938 00:44:41,843 --> 00:44:43,261 it's the lives of 100 other people. 939 00:44:43,344 --> 00:44:44,971 We're aware of that. Where did they take you? 940 00:44:45,012 --> 00:44:46,889 A big house. They made us wear taped glasses. 941 00:44:46,973 --> 00:44:48,474 We couldn't see. Please hurry. 942 00:44:48,516 --> 00:44:51,436 Look, when you were on the inside, you could see through the windows? 943 00:44:51,477 --> 00:44:52,728 Yes, yes. Please hurry. 944 00:44:52,812 --> 00:44:54,772 All right, now, this is very heavy. 945 00:44:54,814 --> 00:44:56,774 Oh, about these windows - what did you see? 946 00:44:56,816 --> 00:44:58,234 Just a garden and a high hedge. 947 00:44:58,276 --> 00:45:00,278 And how long did it take to drive there from your house? 948 00:45:00,319 --> 00:45:01,779 Oh, I don't know. It was an hour. 949 00:45:01,821 --> 00:45:03,072 Maybe more. I don't know. 950 00:45:03,114 --> 00:45:04,782 This man Paul, can you describe him? 951 00:45:04,824 --> 00:45:06,534 He's about 35, heavyset, wears glasses. 952 00:45:06,617 --> 00:45:09,495 Look, how does anybody describe anybody?! Won't you please let me go? 953 00:45:09,579 --> 00:45:11,497 All right, Mrs. Molner. All right. 954 00:45:14,292 --> 00:45:16,919 The machinery's all set. They can pick her up the minute she leaves this bank. 955 00:45:17,003 --> 00:45:18,713 We've got a perfectly greased setup. 956 00:45:18,754 --> 00:45:20,465 There are 26 cars waiting to move in. 957 00:45:20,548 --> 00:45:22,800 No one car will tail her for more than a block. 958 00:45:22,842 --> 00:45:25,178 Chances are 9 out of 10 they'll never spot our tail. 959 00:45:25,261 --> 00:45:28,306 That gives us 1 chance out of 10 that 102 people will be killed. 960 00:45:28,347 --> 00:45:29,807 The answer's no. 961 00:45:29,849 --> 00:45:31,767 Chuck, grab the first plane to Washington. 962 00:45:31,809 --> 00:45:33,978 I think our best chance of cracking this thing is in the lab. 963 00:45:34,020 --> 00:45:35,480 Camp there. Stay with it. 964 00:45:35,563 --> 00:45:36,772 Right. 965 00:45:38,399 --> 00:45:40,276 I wondered, was it a trick? 966 00:45:40,359 --> 00:45:42,111 Were the F.B.I. Trailing me after all? 967 00:45:42,195 --> 00:45:45,573 Or were they letting me walk out with half a million dollars scot-free? 968 00:45:45,615 --> 00:45:47,283 The uncertainty was nerve-racking. 969 00:45:47,325 --> 00:45:50,036 When I got to the corner, the signal was against me. 970 00:45:50,077 --> 00:45:51,746 I had to wait. 971 00:46:09,931 --> 00:46:12,642 Every foot I was to travel, every move I was to make 972 00:46:12,683 --> 00:46:15,645 had been planned and rehearsed and drilled into me. 973 00:46:15,686 --> 00:46:17,647 He called it foolproof. 974 00:46:17,730 --> 00:46:19,190 That was Hoplin's claim. 975 00:46:19,273 --> 00:46:22,026 If I followed his meticulous directions, no one could tail me, 976 00:46:22,109 --> 00:46:23,861 not without my knowing it. 977 00:46:23,945 --> 00:46:26,447 Yet my eyes kept darting furtively toward the door. 978 00:46:26,530 --> 00:46:30,576 I found myself anxiously studying the face of every person entering the building. 979 00:46:30,660 --> 00:46:32,536 Was that person an F.B.I. Agent? 980 00:46:32,578 --> 00:46:34,455 Was I being followed? 981 00:46:46,676 --> 00:46:49,303 I had been instructed to get off on the eighth floor, 982 00:46:49,345 --> 00:46:52,223 head down the corridor, and go directly to the stairs. 983 00:46:52,306 --> 00:46:55,184 Here I was to wait 50 seconds. 984 00:46:55,267 --> 00:46:57,478 50 seconds exactly. 985 00:46:57,561 --> 00:47:01,899 Time was running out on me fast, alarmingly fast. 986 00:47:01,941 --> 00:47:04,318 It was 12:37. 987 00:47:13,327 --> 00:47:16,122 It was torture just standing there waiting, 988 00:47:16,205 --> 00:47:18,374 waiting for those seconds to pass. 989 00:47:26,006 --> 00:47:29,802 Those 50 agonizing seconds seemed like an eternity. 990 00:47:29,844 --> 00:47:32,096 16 seconds more to go. 991 00:47:32,179 --> 00:47:34,765 Now 13 seconds left. 992 00:47:35,933 --> 00:47:37,309 9 seconds... 993 00:47:37,393 --> 00:47:39,103 Then I'd had it. 994 00:47:56,620 --> 00:48:01,041 It was still hard to believe that the F.B.I. Weren't trailing me. 995 00:48:03,544 --> 00:48:06,630 A tan convertible was parked in the alley, 996 00:48:06,714 --> 00:48:08,674 sitting there, waiting for me, 997 00:48:08,716 --> 00:48:11,177 just as he said it would be. 998 00:48:11,260 --> 00:48:13,429 My instructions were to proceed 999 00:48:13,471 --> 00:48:16,474 directly to the West Side highway and head north toward the Bronx. 1000 00:48:16,515 --> 00:48:18,476 I was to flip on the radio. 1001 00:48:18,517 --> 00:48:21,604 It would already be tuned in on the Bronx police calls. 1002 00:48:21,687 --> 00:48:25,441 In the glove compartment, I'd find the rest of my orders written out for me in detail. 1003 00:48:27,109 --> 00:48:30,779 "Your next instructions will come over the police radio. 1004 00:48:30,863 --> 00:48:33,782 "Listen for reference to redheaded prowler. 1005 00:48:33,866 --> 00:48:35,534 "Go to the address. 1006 00:48:35,576 --> 00:48:38,787 "The street number will be given to you in reverse 1007 00:48:38,871 --> 00:48:42,500 and the adadline- 1:30 on the dot. " 1008 00:48:45,961 --> 00:48:48,797 Hoplin's touch of sardonic whimsy. 1009 00:48:48,839 --> 00:48:50,799 Who else would have the audacity 1010 00:48:50,841 --> 00:48:54,053 to use police calls to transmit his instructions? 1011 00:49:03,020 --> 00:49:05,564 Hello. Let me have the police department. 1012 00:49:07,608 --> 00:49:09,068 Hello. Hello. Listen, 1013 00:49:09,109 --> 00:49:11,904 there's some screwball been hanging around my place all day, 1014 00:49:11,946 --> 00:49:14,156 and I'd like to have you come over and investigate. 1015 00:49:14,240 --> 00:49:15,824 He's redheaded. Yeah. 1016 00:49:15,866 --> 00:49:17,826 Uh... my address is, uh... 1017 00:49:17,868 --> 00:49:20,579 This is a code 2. Go to riverdale section. 1018 00:49:20,663 --> 00:49:22,915 1271 kappock street. 1019 00:49:22,998 --> 00:49:24,875 A man reports a prowler. 1020 00:49:24,917 --> 00:49:26,585 The prowler is redheaded... 1021 00:49:26,669 --> 00:49:28,837 1-2-7-1. 1022 00:49:28,921 --> 00:49:31,006 Unscrambled that was... 1023 00:49:31,090 --> 00:49:33,759 1-7-2-1. 1024 00:49:33,801 --> 00:49:36,720 That's it. 1721 kappock street. 1025 00:49:38,555 --> 00:49:41,141 When I turned the corner, I thought I had room to make it 1026 00:49:41,225 --> 00:49:43,143 between a truck ahead and a safety island. 1027 00:49:43,227 --> 00:49:45,729 But the truck kept edging me over. 1028 00:49:45,771 --> 00:49:48,732 When I saw I couldn't squeeze through, it was too late. 1029 00:49:48,816 --> 00:49:50,901 I had to swing to the right, swing fast. 1030 00:49:50,985 --> 00:49:52,486 Officer: You can't stop here, lady. 1031 00:49:52,569 --> 00:49:53,654 Don't you understand? 1032 00:49:55,322 --> 00:49:57,616 Now, get going or I'm going to give you a ticket! 1033 00:49:57,700 --> 00:50:00,703 There were now only 34 minutes left before the deadline. 1034 00:50:00,744 --> 00:50:03,163 I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, 1035 00:50:04,581 --> 00:50:08,627 headed in the exact opposite direction from kappock street. 1036 00:50:25,436 --> 00:50:27,604 And when I crossed through the tunnel, what then? 1037 00:50:27,646 --> 00:50:29,064 How much further I'd still have to go 1038 00:50:29,106 --> 00:50:30,607 before I could turn around I didn't know. 1039 00:50:30,649 --> 00:50:32,568 10 points. 1040 00:50:32,609 --> 00:50:35,070 Hey, what gives? That adds up to 11. 1041 00:50:35,154 --> 00:50:38,073 So sue me. Look, I'm not in the mood. 1042 00:50:38,157 --> 00:50:39,074 Chicken? 1043 00:50:39,158 --> 00:50:41,076 What do you mean chicken? 1044 00:50:41,160 --> 00:50:43,078 You're sweating. Look at you. 1045 00:50:43,162 --> 00:50:45,080 Your hand shakes like an old woman. 1046 00:50:45,164 --> 00:50:47,583 How it shakes. It shakes. 1047 00:50:47,666 --> 00:50:49,543 Boy, I swear. Pshew... 1048 00:50:49,626 --> 00:50:53,088 I met a lot of weird doxies in my day. 1049 00:50:53,130 --> 00:50:55,132 You top 'em all. 1050 00:50:55,174 --> 00:50:57,134 Putting a shiv in this little kid's belly 1051 00:50:57,176 --> 00:51:00,137 wouldn't bother you at all, would it? 1052 00:51:00,179 --> 00:51:02,097 Sure, it would bother me... 1053 00:51:02,139 --> 00:51:04,850 But not a half a million dollars' worth. 1054 00:51:16,904 --> 00:51:18,280 I didn't have a chance 1055 00:51:18,363 --> 00:51:19,740 of making riverdale by 1:30, 1056 00:51:19,823 --> 00:51:21,617 not if I kept within the speed limit, 1057 00:51:21,700 --> 00:51:24,244 not if I obeyed the law and stayed in one lane. 1058 00:51:36,632 --> 00:51:38,592 Look, honey, I knocked a guy off once. 1059 00:51:38,634 --> 00:51:40,594 That was in the heat of pulling the job. 1060 00:51:40,636 --> 00:51:42,554 That's different. See, that's a lot different. 1061 00:51:42,596 --> 00:51:45,098 Hey, take it easy. Relax. 1062 00:51:45,140 --> 00:51:47,100 Nothing's going wrong. 1063 00:51:47,142 --> 00:51:49,061 Paul's the greatest, remember? 1064 00:51:49,144 --> 00:51:51,063 Yeah. So it works today. 1065 00:51:51,146 --> 00:51:54,149 He's not going to let them live. You know that. 1066 00:51:59,947 --> 00:52:01,573 Where's the nearest place I can turn around? 1067 00:52:01,657 --> 00:52:04,117 About a quarter of a mile further on, lady. Take the center lane. 1068 00:52:04,201 --> 00:52:05,577 Thank you. 1069 00:52:13,669 --> 00:52:16,255 Come and sit down, ok? Yeah. 1070 00:52:16,296 --> 00:52:18,257 Daddy, when are we going to see mommy? 1071 00:52:18,298 --> 00:52:20,092 Soon, honey. 1072 00:52:20,133 --> 00:52:21,760 Ha ha! Funny dog. 1073 00:52:21,802 --> 00:52:25,055 He's tied his nose up with a piece of ribbon. 1074 00:52:30,769 --> 00:52:32,562 When I finally reached the place 1075 00:52:32,646 --> 00:52:34,606 where I could turn back, the stoplight was against me. 1076 00:52:34,690 --> 00:52:36,858 All I could do was sit there and wait. 1077 00:52:49,663 --> 00:52:51,623 Don't you ever clean? 1078 00:52:51,665 --> 00:52:53,834 She ain't here yet. 1079 00:52:55,669 --> 00:52:57,629 I said she ain't here yet. 1080 00:52:57,671 --> 00:52:58,630 Mm-hmm. 1081 00:52:58,672 --> 00:53:00,590 Well, she ought to be here by now. 1082 00:53:00,632 --> 00:53:02,092 It's 1:16 already. 1083 00:53:02,134 --> 00:53:04,094 Better check your watch 1084 00:53:04,177 --> 00:53:06,596 because it's 1:08. 1:08. 1085 00:53:07,973 --> 00:53:09,891 Even with the hardest kind of driving 1086 00:53:09,933 --> 00:53:11,643 and every traffic break in my favor, 1087 00:53:11,727 --> 00:53:14,730 any chance of making riverdale by 1:30 was pretty dim. 1088 00:53:16,231 --> 00:53:19,860 And a $90 check made out to the same party... 1089 00:53:28,160 --> 00:53:30,037 She should be here by now. 1090 00:53:30,120 --> 00:53:32,289 You said that already. 1091 00:53:33,623 --> 00:53:36,043 How can you live in a mess like this? 1092 00:53:40,756 --> 00:53:42,090 At this speed, 1093 00:53:42,174 --> 00:53:44,092 it was just asking for a cop to pick me up, 1094 00:53:44,176 --> 00:53:47,804 but what else could I do? It was now 1:11. 1095 00:53:49,181 --> 00:53:51,099 It's a piece of chewing gum magnified 400 times. 1096 00:53:51,183 --> 00:53:53,101 Notice the perfect impression we have of the bite. 1097 00:53:53,185 --> 00:53:55,103 It was found on the plane in an ashtray. 1098 00:53:55,187 --> 00:53:57,064 The ashtray was on the seat 1099 00:53:57,147 --> 00:53:59,107 next to where our suspect was sitting. 1100 00:53:59,191 --> 00:54:01,109 And it was chewed by a woman. 1101 00:54:01,193 --> 00:54:03,111 There were traces of lipstick. 1102 00:54:03,195 --> 00:54:05,113 For the moment, it's our best lead. 1103 00:54:05,197 --> 00:54:07,115 They're making a plaster of paris mold of the teeth. 1104 00:54:07,157 --> 00:54:09,117 Have a look. The irregular position 1105 00:54:09,159 --> 00:54:11,119 of the bicuspids is a big help. 1106 00:54:11,161 --> 00:54:13,622 Also, the first bicuspid has 2 surface fillings. 1107 00:54:13,705 --> 00:54:16,625 That's important in making an identification. 1108 00:54:17,709 --> 00:54:19,127 At last I was back, 1109 00:54:19,211 --> 00:54:22,130 headed up the ramp to the West Side highway. 1110 00:54:22,214 --> 00:54:24,132 This was an overhead thoroughfare 1111 00:54:24,216 --> 00:54:26,301 and a direct route to riverdale. 1112 00:54:37,020 --> 00:54:38,605 Ok, ok. Why isn't she here? 1113 00:54:38,688 --> 00:54:39,940 Shut up. 1114 00:54:40,023 --> 00:54:41,608 You told her to take the West Side highway, didn't you? 1115 00:54:41,691 --> 00:54:43,109 Well, how long did it take you 1116 00:54:43,193 --> 00:54:45,111 to make it here from the battery? 20 minutes? 25? 1117 00:54:45,195 --> 00:54:47,113 All right! So maybe I drive faster than she does. 1118 00:54:47,155 --> 00:54:48,824 Yeah. And maybe they trailed her. 1119 00:54:48,865 --> 00:54:50,659 Maybe they caught up with her. 1120 00:54:50,700 --> 00:54:53,620 Maybe they didn't, huh? Maybe they didn't. 1121 00:55:01,920 --> 00:55:03,630 Hold on now. Where are you going? 1122 00:55:03,713 --> 00:55:05,632 I'm going to lay her down on the bed. 1123 00:55:05,715 --> 00:55:07,092 You have any objection? 1124 00:55:07,175 --> 00:55:08,885 Go ahead. 1125 00:55:12,556 --> 00:55:13,932 My eyes kept darting 1126 00:55:14,015 --> 00:55:15,433 from the dashboard clock to the road behind. 1127 00:55:15,517 --> 00:55:16,893 At any second, a speed cop could appear. 1128 00:55:16,935 --> 00:55:18,520 That would be the end. 1129 00:55:35,662 --> 00:55:37,622 When do you expect the call? 1130 00:55:37,664 --> 00:55:39,124 What call? 1131 00:55:39,165 --> 00:55:40,625 The call from Paul. 1132 00:55:40,667 --> 00:55:42,085 Paul? 1133 00:55:42,168 --> 00:55:44,087 Reporting on the money... 1134 00:55:44,170 --> 00:55:48,883 Whether my wife has or has not delivered it to him. 1135 00:55:48,925 --> 00:55:51,428 Look, I'm not telling you anything. 1136 00:55:51,511 --> 00:55:53,054 Come on, what time? 1137 00:55:53,138 --> 00:55:54,973 What time? 1138 00:55:55,056 --> 00:55:56,766 Yeah. 1139 00:55:56,850 --> 00:55:59,144 Ok... 1140 00:55:59,185 --> 00:56:01,521 1:30. 1141 00:56:01,604 --> 00:56:04,274 9 minutes from now. 1142 00:56:12,365 --> 00:56:14,159 It's 1:22. I don't like it, Paul. 1143 00:56:14,242 --> 00:56:15,618 I just don't like it. 1144 00:56:15,702 --> 00:56:17,162 Something's gone wrong. 1145 00:56:17,245 --> 00:56:19,414 Nothing's gone wrong. She'll be here. 1146 00:56:36,890 --> 00:56:39,142 There were 8 minutes left, 1147 00:56:39,184 --> 00:56:42,020 8 short, vanishing minutes, and that was it. 1148 00:56:47,484 --> 00:56:49,486 Well, this does it. 1:28. I'm blowing out of here. 1149 00:56:49,569 --> 00:56:51,112 You're not going anywhere. 1150 00:56:51,154 --> 00:56:53,156 Now, nobody walks out on me. 1151 00:56:53,198 --> 00:56:56,284 Then why ain't she here? Why ain't she here?! 1152 00:56:56,326 --> 00:56:57,869 I don't know why she ain't here, 1153 00:56:57,952 --> 00:56:59,496 and I don't know why you don't keep 1154 00:56:59,579 --> 00:57:01,331 your big, fat mouth shut. 1155 00:57:06,628 --> 00:57:08,171 I had 3 miles to go 1156 00:57:08,254 --> 00:57:10,090 and 4 minutes to make it in. 1157 00:57:39,202 --> 00:57:40,620 Well? 1158 00:57:40,662 --> 00:57:42,372 1:30. 1159 00:57:48,711 --> 00:57:51,631 I'll give her one more minute... 1160 00:57:51,714 --> 00:57:54,092 One more minute, and that's it. 1161 00:58:10,316 --> 00:58:11,943 That's it. 1162 00:58:20,285 --> 00:58:21,786 Hello. 1163 00:58:21,869 --> 00:58:23,329 Hello. This is Paul. 1164 00:58:23,413 --> 00:58:25,415 Look, it's 1:31. She hasn't come yet. 1165 00:58:25,456 --> 00:58:29,794 It's 1:31. She hasn't arrived yet. 1166 00:58:32,589 --> 00:58:34,173 I thought you were the big mastermind, 1167 00:58:34,215 --> 00:58:35,842 the guy who never pulled boo-boos. 1168 00:58:35,883 --> 00:58:37,885 Do what you're told. You know what to do. 1169 00:58:45,643 --> 00:58:48,646 Hey, there's a car coming up the street, coming up fast. 1170 00:58:48,730 --> 00:58:50,189 He says hold on a minute. 1171 00:58:50,273 --> 00:58:52,150 There's a car coming up the street. 1172 00:58:56,237 --> 00:58:58,448 Listen, hang on a minute. 1173 00:59:14,380 --> 00:59:17,216 Give me a hand. That's it. 1174 00:59:17,300 --> 00:59:19,719 All right, get busy. Start checking it. 1175 00:59:19,802 --> 00:59:21,346 Hello, Kelly. This is Paul. 1176 00:59:21,387 --> 00:59:23,306 Look, we got the money. We're checking it now. 1177 00:59:23,348 --> 00:59:26,017 So far, everything looks fine. Yeah, all right. 1178 00:59:29,312 --> 00:59:31,147 It's ok. 1179 00:59:36,277 --> 00:59:38,780 Everything's fine, fine, fine, fine. 1180 00:59:40,323 --> 00:59:42,283 Uh... 1181 00:59:42,325 --> 00:59:43,743 Yeah. 1182 00:59:47,580 --> 00:59:49,082 There wasn't any bomb. 1183 00:59:49,165 --> 00:59:50,792 Not this time, there wasn't. 1184 00:59:50,875 --> 00:59:53,378 Come on. Let's get back to the office. 1185 00:59:55,713 --> 00:59:57,590 Positive identification can be made from tooth irregularities. 1186 00:59:57,673 --> 00:59:59,175 These depressions are the fossa, 1187 00:59:59,217 --> 01:00:00,927 and these projections are the ridges. 1188 01:00:01,010 --> 01:00:02,637 Like fingerprints, no 2 teeth 1189 01:00:02,678 --> 01:00:04,097 are identical in every respect. 1190 01:00:04,180 --> 01:00:05,640 Now, how do you determine 1191 01:00:05,681 --> 01:00:07,141 the length of the woman's teeth? 1192 01:00:07,183 --> 01:00:08,643 Well, there's a correlation 1193 01:00:08,684 --> 01:00:10,103 between width and length. 1194 01:00:10,144 --> 01:00:11,687 Now, this amalgam filling gives us a break. 1195 01:00:11,771 --> 01:00:14,357 The chipped edges along the ridges here help in identification- 1196 01:00:14,440 --> 01:00:15,775 now, you feel you have 1197 01:00:15,858 --> 01:00:17,276 an exact replica of the woman's teeth? 1198 01:00:17,360 --> 01:00:18,444 That's right. 1199 01:00:18,528 --> 01:00:19,779 All right, have them photographed. 1200 01:00:19,862 --> 01:00:21,322 Run off several hundred copies. 1201 01:00:21,405 --> 01:00:22,657 This is Charles Pope. 1202 01:00:22,740 --> 01:00:24,408 I'd like to place a New York call. 1203 01:00:26,077 --> 01:00:27,453 I'll be back in a couple hours. 1204 01:00:27,537 --> 01:00:29,497 You're not going to leave me here with this man. 1205 01:00:29,580 --> 01:00:31,833 I'm not going to leave you here alone, that's a cinch. 1206 01:00:31,874 --> 01:00:33,334 Well, then let me go with you, please. 1207 01:00:33,376 --> 01:00:34,836 Anything. Anything at all, 1208 01:00:34,877 --> 01:00:36,337 but don't leave me here 1209 01:00:36,379 --> 01:00:38,005 with this... Degenerate. 1210 01:00:38,047 --> 01:00:39,674 Ha ha. Degenerate. 1211 01:00:39,715 --> 01:00:40,800 Please. 1212 01:00:40,842 --> 01:00:42,301 You know, I don't understand you, lady. 1213 01:00:42,343 --> 01:00:43,845 First, you have a husband and daughter 1214 01:00:43,886 --> 01:00:45,847 who missed death by the narrow margin of 30 seconds, 1215 01:00:45,888 --> 01:00:47,807 and now you stand here with this anticlimactic 1216 01:00:47,849 --> 01:00:49,809 fate-worse-than-death routine. 1217 01:00:49,892 --> 01:00:51,310 Well, I have news for you. 1218 01:00:51,352 --> 01:00:53,020 It's no sale. 1219 01:00:58,901 --> 01:01:01,112 Please! 1220 01:01:05,408 --> 01:01:06,868 Women talk too much. 1221 01:01:06,909 --> 01:01:10,079 Sometimes they say things they shouldn't say. 1222 01:01:11,122 --> 01:01:12,874 Now, there's every possibility 1223 01:01:12,915 --> 01:01:14,876 that the dentist who put in the filling took the x-rays. 1224 01:01:14,917 --> 01:01:16,377 The fact that her first or last name is Kelly 1225 01:01:16,419 --> 01:01:17,879 and that she's young, pretty, a brunette, 1226 01:01:17,920 --> 01:01:19,839 and has a particular type of amalgam filling 1227 01:01:19,922 --> 01:01:21,841 should funnel the dentists we have to interview 1228 01:01:21,924 --> 01:01:23,342 down to a few dozen. 1229 01:01:23,426 --> 01:01:25,303 Of course, the work could have been done anywhere. 1230 01:01:25,344 --> 01:01:26,762 Well, it's a fair guess 1231 01:01:26,846 --> 01:01:28,306 it was done right here in New York City. 1232 01:01:28,389 --> 01:01:29,807 Their activities seem to be centered here. 1233 01:01:29,891 --> 01:01:31,809 At any rate, it's worth a try. What can we lose? 1234 01:01:31,893 --> 01:01:33,311 Ok, thanks. Bring the photos. 1235 01:01:33,352 --> 01:01:34,770 Get here as quickly as you can. 1236 01:01:34,854 --> 01:01:36,314 As soon as pope gets here, 1237 01:01:36,397 --> 01:01:37,815 start canvassing every dentist in New York City. 1238 01:01:37,899 --> 01:01:39,317 Include all the boroughs. 1239 01:01:39,400 --> 01:01:40,818 Keep it up around the clock. 1240 01:01:40,901 --> 01:01:43,321 We can get the dentists' home phone numbers from the a. D.A. 1241 01:01:43,404 --> 01:01:44,822 Good. Put a team on it right now. 1242 01:01:46,240 --> 01:01:47,825 All we had gained 1243 01:01:47,908 --> 01:01:49,327 is a stay of execution. 1244 01:01:49,410 --> 01:01:51,329 Then and there, I made up my mind 1245 01:01:51,370 --> 01:01:53,331 I was going to save Pat's life, 1246 01:01:53,372 --> 01:01:55,333 regardless of how I did it, 1247 01:01:55,374 --> 01:01:57,293 regardless of the risk. 1248 01:01:57,376 --> 01:02:01,005 I could see the door of the elevator housing. 1249 01:02:01,047 --> 01:02:03,341 I wondered if there was any way 1250 01:02:03,424 --> 01:02:05,843 to get from the floor of that room 1251 01:02:05,926 --> 01:02:08,095 into the elevator shaft itself. 1252 01:02:10,848 --> 01:02:13,351 Look, honey, I'm going to leave you for a little while. 1253 01:02:13,434 --> 01:02:15,853 Just stay here. Don't you worry. 1254 01:02:15,936 --> 01:02:18,147 It was a desperate idea, 1255 01:02:18,230 --> 01:02:21,859 but it was worth investigating. 1256 01:02:21,942 --> 01:02:24,528 I need a little fresh air. 1257 01:02:25,821 --> 01:02:27,698 Funny... 1258 01:02:27,740 --> 01:02:31,744 Pat's life and mine might depend on something as trivial 1259 01:02:31,827 --> 01:02:35,206 as whether a door was locked or unlocked. 1260 01:02:38,626 --> 01:02:41,337 I was fighting time. I'd been fighting time 1261 01:02:41,379 --> 01:02:43,297 ever since Hoplin came to our house. 1262 01:02:43,339 --> 01:02:45,841 At any moment, Vince or Kelly could get curious 1263 01:02:45,883 --> 01:02:48,719 and decide to check up on me. 1264 01:02:48,803 --> 01:02:52,556 Now... was that door locked or unlocked? 1265 01:03:00,898 --> 01:03:03,651 There was an opening into the shaft. 1266 01:03:03,734 --> 01:03:05,236 It was small, 1267 01:03:05,319 --> 01:03:07,947 just large enough for a man to squeeze through, 1268 01:03:08,030 --> 01:03:09,448 but it was there. 1269 01:03:09,532 --> 01:03:10,908 Suppose the car started up 1270 01:03:10,991 --> 01:03:13,619 while I was midway sliding down the cables? 1271 01:03:13,702 --> 01:03:15,704 It was terrifying just looking down that hole. 1272 01:03:15,788 --> 01:03:17,873 I decided to wait until after midnight, 1273 01:03:17,915 --> 01:03:20,835 when the fewest people were using the elevator. 1274 01:03:20,918 --> 01:03:23,087 Then I'd try it. 1275 01:03:26,173 --> 01:03:27,466 They were always after me. 1276 01:03:27,508 --> 01:03:28,968 Please, I just don't want to hear any more. 1277 01:03:29,051 --> 01:03:32,221 Maybe they knew I was an ex-con. 1278 01:03:32,304 --> 01:03:33,806 When they started chasing me, 1279 01:03:33,848 --> 01:03:36,308 I'd take a couple of bennies just to keep going. 1280 01:03:36,350 --> 01:03:38,519 They wouldn't leave me alone. 1281 01:03:49,238 --> 01:03:50,823 Why isn't he back? 1282 01:03:50,906 --> 01:03:54,535 He's been gone nearly a couple of hours. 1283 01:03:57,371 --> 01:03:59,540 It's nearly 6:00. 1284 01:04:04,336 --> 01:04:06,297 You see, there was a story in the papers 1285 01:04:06,338 --> 01:04:09,300 about a guy in a blue convertible... 1286 01:04:09,383 --> 01:04:11,010 Who raped a dame. 1287 01:04:11,093 --> 01:04:14,847 My brother asked me if I was the one, 1288 01:04:14,930 --> 01:04:17,766 and I told him I couldn't remember. 1289 01:04:19,935 --> 01:04:21,854 You couldn't remember? 1290 01:04:21,937 --> 01:04:23,772 Yeah, that's right. 1291 01:04:32,031 --> 01:04:34,283 Those troopers, they were always after me. 1292 01:04:34,366 --> 01:04:35,784 They got me all mixed up. 1293 01:04:35,868 --> 01:04:38,787 They said I tried to pull a knife on her. 1294 01:04:38,871 --> 01:04:40,998 You killed her! 1295 01:04:43,834 --> 01:04:47,254 Honest, I wouldn't have laid a finger on her, 1296 01:04:47,296 --> 01:04:49,798 but... but she saw the knife, 1297 01:04:49,882 --> 01:04:51,800 and I knew I was in trouble. 1298 01:04:51,884 --> 01:04:53,802 She would have called the cops. 1299 01:04:53,844 --> 01:04:55,304 I won't listen to this. 1300 01:04:55,387 --> 01:04:56,764 I just won't listen to this! 1301 01:04:56,847 --> 01:04:58,307 She was the one! 1302 01:04:58,390 --> 01:04:59,767 She made it worse on herself. 1303 01:04:59,850 --> 01:05:01,810 If she would have left me alone, 1304 01:05:01,894 --> 01:05:04,813 everything would have been all right. 1305 01:05:04,897 --> 01:05:06,815 It wasn't my fault. 1306 01:05:06,899 --> 01:05:07,816 Oh... 1307 01:05:07,900 --> 01:05:09,818 No! 1308 01:05:09,902 --> 01:05:11,779 I wouldn't try that! 1309 01:05:11,862 --> 01:05:14,281 Why did I make that dash for the door? Why? 1310 01:05:14,365 --> 01:05:15,991 As long as they were holding 1311 01:05:16,033 --> 01:05:18,827 my husband and my daughter at the point of a gun, 1312 01:05:18,869 --> 01:05:20,537 I couldn't leave. 1313 01:05:20,621 --> 01:05:23,582 It was the last thing I could do. 1314 01:05:59,410 --> 01:06:02,871 Ov 1315 01:06:03,997 --> 01:06:05,874 no, I'm afraid not. She wasn't my Patient. 1316 01:06:05,958 --> 01:06:07,876 Well, it's highly important you keep looking. 1317 01:06:07,960 --> 01:06:09,878 If you have any luck, call us here. 1318 01:06:09,962 --> 01:06:11,380 Thank you, doctor. 1319 01:06:11,463 --> 01:06:13,132 Another blank? 1320 01:07:29,875 --> 01:07:31,543 Uh! 1321 01:08:07,496 --> 01:08:08,872 Aah! 1322 01:09:27,909 --> 01:09:30,620 Can I have a package of cigarettes, please? 1323 01:09:48,054 --> 01:09:50,098 All right, thank you. 1324 01:10:23,340 --> 01:10:24,633 Uh! 1325 01:10:54,496 --> 01:10:56,289 Where's Steve? 1326 01:10:56,373 --> 01:10:57,958 He went out. 1327 01:10:58,041 --> 01:11:00,460 Out? What do you mean he went out? 1328 01:11:00,543 --> 01:11:02,462 It was the benzedrine. 1329 01:11:02,545 --> 01:11:04,714 He just had to have some. 1330 01:11:06,508 --> 01:11:08,468 You know how he was. 1331 01:11:08,551 --> 01:11:09,970 Uh-huh. 1332 01:11:10,053 --> 01:11:12,472 So, he just left you here alone, huh? 1333 01:11:12,555 --> 01:11:14,474 Why not? I was alone 1334 01:11:14,557 --> 01:11:16,476 when I went to the bank, wasn't I? 1335 01:11:16,518 --> 01:11:17,978 What's the difference- 1336 01:11:18,019 --> 01:11:20,480 the difference is I told him to stay here. 1337 01:11:20,522 --> 01:11:22,190 That's the difference. 1338 01:11:24,025 --> 01:11:28,947 I guess he figured I wouldn't jeopardize my husband and Pat. 1339 01:11:28,989 --> 01:11:33,159 Anyway, I... I guess that's what he thought. 1340 01:11:38,999 --> 01:11:40,709 How about a drink? 1341 01:11:40,750 --> 01:11:43,712 What do you mean, how about a drink? 1342 01:11:43,753 --> 01:11:45,422 I'd like to have one. 1343 01:11:45,505 --> 01:11:47,465 Last time I offered you a drink, 1344 01:11:47,549 --> 01:11:49,467 you threw it on the floor. 1345 01:11:49,551 --> 01:11:51,928 I know, but I'd just like to have a drink. 1346 01:11:52,011 --> 01:11:53,972 Seems to be only bourbon here. 1347 01:11:54,055 --> 01:11:55,473 That'll be fine. 1348 01:11:55,515 --> 01:11:57,183 All right. 1349 01:11:59,018 --> 01:12:01,020 Looks like this Steve is 1350 01:12:01,104 --> 01:12:02,981 a pretty sloppy housekeeper. 1351 01:12:03,064 --> 01:12:05,024 He was sort of in a bad way 1352 01:12:05,108 --> 01:12:07,026 when he left this afternoon. 1353 01:12:07,110 --> 01:12:08,945 What if he doesn't come back? 1354 01:12:08,987 --> 01:12:11,531 That would be a pity... 1355 01:12:11,614 --> 01:12:14,033 Be a pity, especially for you. 1356 01:12:14,117 --> 01:12:15,994 What do you mean, a pity for me? 1357 01:12:16,077 --> 01:12:18,788 Because I was counting on Steve for my next job. 1358 01:12:18,872 --> 01:12:21,040 Maybe he was afraid to come back. 1359 01:12:21,082 --> 01:12:23,626 You threatened to kill him. You did. Remember? 1360 01:12:23,710 --> 01:12:25,879 I remember. 1361 01:12:27,255 --> 01:12:28,631 In that case, I'm afraid 1362 01:12:28,715 --> 01:12:30,425 I'd just have to find a way 1363 01:12:30,508 --> 01:12:32,427 to persuade you to take his place. 1364 01:12:34,053 --> 01:12:36,723 Here's your... Here's your drink. 1365 01:12:38,057 --> 01:12:39,976 You're very shaky. 1366 01:12:40,018 --> 01:12:42,520 Being left alone with an animal like that 1367 01:12:42,562 --> 01:12:45,482 is enough to unnerve any woman! 1368 01:12:45,565 --> 01:12:48,234 I imagine it is. 1369 01:12:57,952 --> 01:12:59,496 Here. Put these on 1370 01:12:59,579 --> 01:13:01,748 when we get in the car. 1371 01:13:03,082 --> 01:13:04,542 Where are we going? 1372 01:13:04,584 --> 01:13:06,044 We're going to an apartment, 1373 01:13:06,085 --> 01:13:09,047 Vince's apartment, if it's any interest to you. 1374 01:13:09,088 --> 01:13:11,049 Maybe you don't think it's time 1375 01:13:11,132 --> 01:13:13,259 we changed the base of operations. 1376 01:13:15,136 --> 01:13:19,057 Anyway, Steve wasn't much use to me. 1377 01:13:19,140 --> 01:13:21,017 Well, come on. Come on. 1378 01:13:21,100 --> 01:13:23,061 One thing is certain, isn't it? 1379 01:13:23,144 --> 01:13:25,021 He's no use to me at all now, is he? 1380 01:13:25,104 --> 01:13:26,940 Isn't that right? 1381 01:13:28,608 --> 01:13:30,026 What do you mean? 1382 01:13:30,109 --> 01:13:32,237 I mean he's dead. 1383 01:13:34,113 --> 01:13:36,282 Shall we go? 1384 01:13:39,452 --> 01:13:41,287 Go on. 1385 01:13:48,711 --> 01:13:50,046 I want a picture of this Molner woman. 1386 01:13:50,129 --> 01:13:51,589 Dig up every friend and relative. 1387 01:13:51,673 --> 01:13:53,049 Somebody must have a photo of her. 1388 01:13:53,132 --> 01:13:55,093 I don't care how you get it, but get it. 1389 01:13:55,176 --> 01:13:56,344 Ok. 1390 01:13:57,512 --> 01:13:59,681 I waited until nearly 2:00. 1391 01:13:59,722 --> 01:14:01,599 I knew that the later I made it, 1392 01:14:01,683 --> 01:14:05,061 the better my chances that no one would use the elevator. 1393 01:14:05,144 --> 01:14:08,273 Of course, it was a fearful gamble at best, 1394 01:14:08,314 --> 01:14:10,566 but I figured that if I coul slide down those hose cables 1395 01:14:10,650 --> 01:14:12,485 and get out through the car, 1396 01:14:12,568 --> 01:14:17,198 I could then call the police, come back, and save Pat. 1397 01:14:22,578 --> 01:14:24,622 I realized if I was on those cables 1398 01:14:24,706 --> 01:14:26,082 and the car started up, 1399 01:14:26,124 --> 01:14:28,543 I'd either have to fall to my death 1400 01:14:28,626 --> 01:14:31,045 or be crushed in the machinery above. 1401 01:14:31,129 --> 01:14:33,715 It wasn't a very pleasant choice. 1402 01:14:38,720 --> 01:14:42,056 I'm going out to get some sandwiches and beer. 1403 01:14:42,140 --> 01:14:44,726 One thing was certain- 1404 01:14:44,809 --> 01:14:46,728 there'd be no turning back. 1405 01:14:46,811 --> 01:14:49,313 Once I lowered myself into that shaft, 1406 01:14:49,355 --> 01:14:53,317 I'd never have the strength to pull myself up again. 1407 01:16:34,544 --> 01:16:36,045 Wait. Wait a minute. 1408 01:16:36,128 --> 01:16:38,673 Have a good night, sir. 1409 01:17:17,169 --> 01:17:18,587 $1.45. 7, 8, 9. 1410 01:17:18,671 --> 01:17:20,840 Thank you very much. 1411 01:18:16,562 --> 01:18:18,105 We hated to get you down here at this time of night, doctor, 1412 01:18:18,147 --> 01:18:19,732 but it's a matter of grave importance, believe me. 1413 01:18:19,774 --> 01:18:21,734 They called her Kelly. Of course, it could be a nickname. 1414 01:18:36,832 --> 01:18:38,501 Somewhere on the sides of that door 1415 01:18:38,584 --> 01:18:40,002 was a catch which would open it, 1416 01:18:40,044 --> 01:18:41,420 but where it was I didn't know. 1417 01:18:41,504 --> 01:18:43,005 My dear, what floor are you going to? 1418 01:18:43,088 --> 01:18:44,173 Top. 1419 01:18:44,215 --> 01:18:46,050 Would you mind very much taking me down first? 1420 01:18:46,133 --> 01:18:47,551 I've just had a call from the hospital. 1421 01:18:47,635 --> 01:18:49,470 My husband's had a turn for the worse. 1422 01:19:06,320 --> 01:19:07,738 This photo doesn't show 1423 01:19:07,822 --> 01:19:10,032 much of the sides of the teeth. 1424 01:19:10,115 --> 01:19:12,034 But the view from the top, 1425 01:19:12,117 --> 01:19:14,036 the misalignment of bicuspids, 1426 01:19:14,119 --> 01:19:16,664 appears to be identical. 1427 01:19:16,747 --> 01:19:20,459 Hey... this is it. 1428 01:19:22,503 --> 01:19:24,588 Look. 1429 01:19:24,630 --> 01:19:27,466 Both bicuspids have the same filling and tooth structure. 1430 01:19:27,550 --> 01:19:29,969 And it isn't Joyce. It's Eileen Kelly. 1431 01:19:30,052 --> 01:19:32,012 She's your girl, all right. 1432 01:19:32,096 --> 01:19:33,973 I see. What's that address, doctor? 1433 01:19:34,056 --> 01:19:36,016 Evermire arms, 52nd and east river drive- 1434 01:19:36,100 --> 01:19:37,685 just a few minutes from here. 1435 01:19:37,768 --> 01:19:39,311 Thank you. Thank you very much, doctor. 1436 01:19:39,395 --> 01:19:41,021 You're welcome. 1437 01:20:25,774 --> 01:20:28,569 I wondered how much clearance there'd be 1438 01:20:28,652 --> 01:20:31,572 between the roof of the elevator and the top of the shaft. 1439 01:20:31,655 --> 01:20:35,326 Would it be a matter of feet... or inches? 1440 01:21:26,126 --> 01:21:27,544 Beer? 1441 01:21:27,628 --> 01:21:29,129 Yeah. 1442 01:21:43,268 --> 01:21:45,020 Oh. I want to use your telephone. 1443 01:21:45,062 --> 01:21:46,396 Where is it? 1444 01:21:46,480 --> 01:21:47,815 Who are you? 1445 01:21:47,898 --> 01:21:49,817 What is this? 1446 01:21:53,654 --> 01:21:56,198 Get me the police, and hurry. 1447 01:21:56,240 --> 01:21:57,741 Want to get Molner? 1448 01:21:57,825 --> 01:21:59,576 Yeah, honey. I'll get him in a minute, huh? 1449 01:21:59,660 --> 01:22:02,079 Just one minute, please. 1450 01:22:02,162 --> 01:22:04,623 Get here as fast as you can. 1451 01:22:04,665 --> 01:22:07,626 What's this all about? 1452 01:22:25,936 --> 01:22:27,729 Hey, Molner. 1453 01:22:29,106 --> 01:22:30,774 Molner? 1454 01:22:34,987 --> 01:22:37,531 Kelly. Kelly! Kelly! 1455 01:22:37,614 --> 01:22:41,827 Kelly, Molner's gone! He's gone! Come on! 1456 01:22:45,289 --> 01:22:47,082 I'd like to see Miss Eileen Kelly, please. 1457 01:22:47,124 --> 01:22:48,584 She's in the penthouse. 1458 01:22:48,625 --> 01:22:50,085 Take the elevator to the 13th floor. 1459 01:22:50,127 --> 01:22:51,795 Thank you. 1460 01:22:53,130 --> 01:22:55,090 And walk up one flight. 1461 01:22:55,132 --> 01:22:56,758 Right. 1462 01:22:57,551 --> 01:22:58,969 Where is he?! 1463 01:22:59,052 --> 01:23:00,887 I don't know how he did it, but he's gone. 1464 01:23:00,929 --> 01:23:02,389 What do we do, Vince? 1465 01:23:02,472 --> 01:23:03,932 We got to blow this place fast. 1466 01:23:04,016 --> 01:23:05,392 He's called for the cops. 1467 01:23:05,475 --> 01:23:07,227 That's for sure. Let's go! Come on! 1468 01:23:11,690 --> 01:23:13,108 Oh, how about the brat? 1469 01:23:13,191 --> 01:23:14,651 I'm going to take care of her. 1470 01:23:14,693 --> 01:23:16,194 Will you forget about her? 1471 01:23:16,278 --> 01:23:17,613 I'm coming back up. 1472 01:23:17,654 --> 01:23:19,823 Cover the door. 1473 01:23:21,491 --> 01:23:22,951 Come on up. 1474 01:23:22,993 --> 01:23:24,578 All right, I am. 1475 01:23:37,215 --> 01:23:38,675 I'm Jim Molner- 1476 01:23:38,759 --> 01:23:40,218 I know. We're F.B.I. 1477 01:23:40,260 --> 01:23:41,720 They got my daughter upstairs, 1478 01:23:41,762 --> 01:23:43,221 and they're going to kill her. 1479 01:23:43,305 --> 01:23:44,723 How many are there? 1480 01:23:44,806 --> 01:23:46,808 Just 2 - a man and a woman. 1481 01:23:49,144 --> 01:23:51,063 Stay back. 1482 01:23:51,146 --> 01:23:53,065 This is the F.B.I. 1483 01:23:53,148 --> 01:23:55,442 We're coming in. Drop your guns. 1484 01:24:01,865 --> 01:24:05,327 Hold it right there! Come on down. 1485 01:24:10,624 --> 01:24:12,084 You stupid jerk. 1486 01:24:12,125 --> 01:24:14,544 Over by the wall. Put your hands on top of your head. 1487 01:24:14,586 --> 01:24:16,338 Work quickly, boys. 1488 01:24:35,107 --> 01:24:37,067 Pat's still asleep in the bedroom. 1489 01:24:37,150 --> 01:24:38,527 They haven't touched her. 1490 01:24:38,610 --> 01:24:39,569 Good. 1491 01:24:39,653 --> 01:24:41,571 What about my wife? What about her? 1492 01:24:41,655 --> 01:24:43,573 When Hoplin finds out what's happened here - 1493 01:24:43,657 --> 01:24:46,076 He'll kill her. He'll kill her! 1494 01:24:46,159 --> 01:24:48,286 Yeah, I know. 1495 01:25:11,143 --> 01:25:13,103 It's bad news, all right. Really bad. 1496 01:25:13,186 --> 01:25:15,105 Well, with all this commotion going on around here, 1497 01:25:15,188 --> 01:25:17,107 it was bound to get to the reporters. 1498 01:25:17,190 --> 01:25:18,608 Well, it's hot copy. 1499 01:25:18,650 --> 01:25:20,610 If Paul reads this, he'll kill her. 1500 01:25:20,652 --> 01:25:23,113 There's only one man that can save your wife. 1501 01:25:23,154 --> 01:25:25,073 There he sits, right in there. 1502 01:25:25,156 --> 01:25:26,533 He knows where they are. 1503 01:25:26,616 --> 01:25:28,577 Haven't been able to break him down yet. 1504 01:25:28,618 --> 01:25:30,579 We haven't even made a dent. 1505 01:25:30,620 --> 01:25:32,539 Not doing much better with that Kelly girl. 1506 01:25:32,622 --> 01:25:34,082 We got a couple of men 1507 01:25:34,124 --> 01:25:36,084 interrogating her at the emergency hospital. 1508 01:25:36,126 --> 01:25:38,044 Let's get back to work. 1509 01:25:38,086 --> 01:25:40,088 You understand, this is a little offbeat, 1510 01:25:40,130 --> 01:25:42,048 questioning the guy here in this apartment. 1511 01:25:42,132 --> 01:25:44,050 But if that phone call comes through, 1512 01:25:44,134 --> 01:25:46,303 he's got to be here. That's a cinch. 1513 01:25:57,689 --> 01:25:59,065 Just stay there a minute. 1514 01:25:59,149 --> 01:26:01,109 All rightie. Just sit down over there. 1515 01:26:01,151 --> 01:26:03,820 Go on, go on. Sit, sit, sit, sit. 1516 01:26:06,156 --> 01:26:07,574 All right. 1517 01:26:07,616 --> 01:26:09,618 It's a shame Vince had to go with your husband 1518 01:26:09,659 --> 01:26:11,620 because it means you have to take Steve's place now. 1519 01:26:11,661 --> 01:26:14,623 I want to talk to Jim, and I want to talk to Pat. 1520 01:26:14,664 --> 01:26:16,082 You'll talk. You'll talk. 1521 01:26:16,166 --> 01:26:17,584 I want to talk to them now. 1522 01:26:17,667 --> 01:26:19,085 Isn't that funny? You wouldn't think 1523 01:26:19,127 --> 01:26:21,087 that Vince would be a connoisseur of art. 1524 01:26:21,171 --> 01:26:23,048 I want to talk to them now. 1525 01:26:23,131 --> 01:26:25,550 You'll talk. I told you you'll talk to them. 1526 01:26:25,592 --> 01:26:26,885 Now! 1527 01:26:26,968 --> 01:26:28,553 Shut up. 1528 01:26:28,637 --> 01:26:31,806 I said you'll talk to them. 1529 01:26:33,141 --> 01:26:35,810 You want a cup of coffee? 1530 01:26:38,980 --> 01:26:41,066 For the last time, where is she? 1531 01:26:41,149 --> 01:26:42,567 You guys must be nuts. 1532 01:26:42,651 --> 01:26:45,070 I mean, why should I rat on a pal of mine 1533 01:26:45,153 --> 01:26:47,113 to save some broad, huh? I mean, why? 1534 01:26:47,197 --> 01:26:49,032 I'll give you one good reason- 1535 01:26:49,115 --> 01:26:51,076 because a jury might be inclined 1536 01:26:51,117 --> 01:26:53,078 to be a little easier on you if you cooperate 1537 01:26:53,119 --> 01:26:55,080 to help save this woman's life. 1538 01:26:57,123 --> 01:27:00,585 Easier. Easier, the man says. You hear him? 1539 01:27:00,627 --> 01:27:03,088 What are they going to do for me? 1540 01:27:03,171 --> 01:27:06,091 They going to put a feather pillow on the electric chair? 1541 01:27:06,174 --> 01:27:08,593 Is that what you mean by easier? 1542 01:27:08,676 --> 01:27:10,053 Look, buster, the jury's 1543 01:27:10,136 --> 01:27:12,055 going to throw the book at me either way, 1544 01:27:12,138 --> 01:27:14,015 and you jokers know it. 1545 01:27:15,975 --> 01:27:18,812 You aren't going to see any part of that 500,000. 1546 01:27:18,895 --> 01:27:20,647 That's for sure. 1547 01:27:20,688 --> 01:27:23,108 I know it. I know it. 1548 01:27:23,149 --> 01:27:25,527 I also know what happens to guys that sing. 1549 01:27:25,610 --> 01:27:27,529 I don't want some stir-crazy bum 1550 01:27:27,612 --> 01:27:29,072 sticking a shiv in my back! 1551 01:27:29,114 --> 01:27:30,573 I'll make him talk! 1552 01:27:30,615 --> 01:27:32,075 Take it easy. 1553 01:27:32,117 --> 01:27:34,035 Where is she?! Where is she?! 1554 01:27:34,119 --> 01:27:35,495 Take it easy. 1555 01:27:35,578 --> 01:27:36,913 Ok, ok. 1556 01:27:36,996 --> 01:27:38,373 Believe me, Mr. Molner, 1557 01:27:38,415 --> 01:27:39,749 we know exactly how you feel, 1558 01:27:39,833 --> 01:27:41,251 but that's not going to help. 1559 01:27:41,334 --> 01:27:42,669 That phone's going to ring any minute. 1560 01:27:42,752 --> 01:27:44,129 Everything depends on that man. 1561 01:27:44,212 --> 01:27:45,547 He's got to answer it, 1562 01:27:45,630 --> 01:27:47,006 make like everything's ok. 1563 01:27:47,048 --> 01:27:48,383 I think we have a 50/50 chance 1564 01:27:48,466 --> 01:27:49,926 he'll go along with us at least that far. 1565 01:27:50,009 --> 01:27:51,344 What can he lose? 1566 01:27:51,386 --> 01:27:52,846 Rather take a chance with him 1567 01:27:52,887 --> 01:27:54,597 than with that Kelly dame, huh? 1568 01:27:54,681 --> 01:27:55,932 Ok. 1569 01:27:58,059 --> 01:27:59,602 The water will be boiling in a minute. 1570 01:27:59,686 --> 01:28:01,104 Then we'll have the coffee, huh? 1571 01:28:01,146 --> 01:28:02,564 Why are you stalling? 1572 01:28:02,647 --> 01:28:04,107 What do you mean, stalling? 1573 01:28:04,149 --> 01:28:05,567 Why can't I talk to them? 1574 01:28:05,650 --> 01:28:07,610 I told you, you'll talk to them later. 1575 01:28:07,652 --> 01:28:09,112 Are they dead? 1576 01:28:09,195 --> 01:28:11,156 Listen to me and pay attention. 1577 01:28:11,239 --> 01:28:13,158 As long as you do as you're told, 1578 01:28:13,241 --> 01:28:15,660 they stay alive. You understand that? 1579 01:28:15,743 --> 01:28:18,163 How do I know that you haven't killed them? 1580 01:28:18,246 --> 01:28:20,123 Now, you listen to me, 1581 01:28:20,206 --> 01:28:22,167 because I'm not going to do 1582 01:28:22,250 --> 01:28:24,169 anything you tell me to do, anything at all- 1583 01:28:24,210 --> 01:28:26,087 shh! Wait a minute. 1584 01:28:26,171 --> 01:28:27,589 Now, listen. 1585 01:28:27,672 --> 01:28:31,092 You want to talk to them? Huh? 1586 01:28:31,176 --> 01:28:33,052 You be quiet. You make noise, 1587 01:28:33,136 --> 01:28:36,097 I promise you, you won't talk to anybody. 1588 01:28:36,181 --> 01:28:38,349 Understand? 1589 01:28:46,232 --> 01:28:48,568 Relax. Take it easy. 1590 01:28:54,240 --> 01:28:57,410 Want to see if that's the paper, please? 1591 01:29:03,708 --> 01:29:05,293 Thank you. 1592 01:29:06,210 --> 01:29:07,337 Now remember, Pat, 1593 01:29:07,378 --> 01:29:09,172 if you talk to your mother on the telephone, 1594 01:29:09,213 --> 01:29:11,174 don't say anything about our being saved. 1595 01:29:11,215 --> 01:29:13,176 Because this man, the bad man that took your mommy, 1596 01:29:13,217 --> 01:29:15,178 he might be listening, and we don't want- 1597 01:29:19,223 --> 01:29:21,184 ok, Vince. 1598 01:29:21,267 --> 01:29:23,519 Go on! Answer it! 1599 01:29:27,690 --> 01:29:29,859 Now, you watch it. 1600 01:29:39,702 --> 01:29:40,912 Hello. 1601 01:29:40,953 --> 01:29:43,122 Hello, Vince. Listen, how's everything? 1602 01:29:43,206 --> 01:29:45,124 I want to talk to my husband. 1603 01:29:45,208 --> 01:29:47,085 All right. Look, I said you be quiet. 1604 01:29:47,168 --> 01:29:49,128 We made a deal. You can talk. 1605 01:29:49,212 --> 01:29:50,672 Talk. 1606 01:29:50,713 --> 01:29:53,174 Hello. Hello. 1607 01:29:53,257 --> 01:29:55,176 Your wife. 1608 01:29:55,218 --> 01:29:58,137 Darling? Darling? 1609 01:29:58,179 --> 01:30:02,141 Oh, Jim. Jim, darling, you're all right. 1610 01:30:02,225 --> 01:30:05,478 Oh, it's wonderful to hear your voice. 1611 01:30:05,561 --> 01:30:08,648 How are you? Are you all right? Where are you? 1612 01:30:08,731 --> 01:30:11,150 I don't know where I am. 1613 01:30:11,234 --> 01:30:14,153 He made me wear those taped glasses again. 1614 01:30:14,237 --> 01:30:16,114 Jim... Jim, I don't know 1615 01:30:16,197 --> 01:30:18,658 how long he's going to let me talk. 1616 01:30:18,741 --> 01:30:20,827 Will you put Pat on, please? 1617 01:30:20,910 --> 01:30:22,703 Yeah. She's right here. 1618 01:30:22,745 --> 01:30:24,372 Mommy! Mommy! 1619 01:30:24,414 --> 01:30:25,706 Pat. 1620 01:30:25,748 --> 01:30:29,210 Pat, how are you? Are they treating you well? 1621 01:30:29,293 --> 01:30:31,212 Are you feeling all right? 1622 01:30:31,295 --> 01:30:32,713 Fine, mommy. 1623 01:30:32,797 --> 01:30:35,258 What are they giving you to eat? 1624 01:30:35,341 --> 01:30:39,053 Hot dogs and lots of ice cream. 1625 01:30:39,137 --> 01:30:40,721 Oh, mommy, I miss you. 1626 01:30:40,805 --> 01:30:43,433 When are you coming back? 1627 01:30:43,474 --> 01:30:46,978 Very soon, darling. 1628 01:30:49,814 --> 01:30:50,773 Mommy! 1629 01:30:50,815 --> 01:30:52,733 What's the matter? What's happening? 1630 01:30:52,775 --> 01:30:54,777 Joan, what's the matter? 1631 01:30:54,819 --> 01:30:57,738 Jim. Jim, I'm so very happy. 1632 01:30:57,780 --> 01:30:59,240 Jim, I love you very much. 1633 01:30:59,323 --> 01:31:01,242 I love you and Pat very much. 1634 01:31:01,284 --> 01:31:03,244 Give me the phone. Give me the phone. 1635 01:31:03,286 --> 01:31:04,745 If anything happens to me, 1636 01:31:04,829 --> 01:31:06,789 remember I love you very much. No! 1637 01:31:06,873 --> 01:31:09,208 They're hurting mommy! They're hurting mommy! 1638 01:31:09,292 --> 01:31:11,210 Daddy, don't let them hurt mommy! 1639 01:31:11,294 --> 01:31:13,671 Go, huh? No, no, no. 1640 01:31:13,754 --> 01:31:15,840 It's all right, honey. It's all right, honey. 1641 01:31:15,882 --> 01:31:17,341 You still have a chance 1642 01:31:17,383 --> 01:31:18,885 to save this woman's life. 1643 01:31:18,968 --> 01:31:20,970 Time's running out fast. 1644 01:31:27,226 --> 01:31:29,061 You didn't say anything in the bank? 1645 01:31:29,103 --> 01:31:30,605 No? You're sure? 1646 01:31:30,646 --> 01:31:32,940 Aah! 1647 01:31:34,567 --> 01:31:37,320 Aah! 1648 01:32:19,612 --> 01:32:21,238 Think they got anything on that call? 1649 01:32:21,322 --> 01:32:22,949 I'll check. 1650 01:32:26,744 --> 01:32:28,371 I need a cigarette. 1651 01:32:55,272 --> 01:32:56,732 If anyone moves, even a muscle, 1652 01:32:56,774 --> 01:32:58,234 this goes into his gut! 1653 01:32:58,275 --> 01:33:01,278 Where is she? Where is she? 1654 01:33:04,740 --> 01:33:06,200 Where is she? 1655 01:33:06,283 --> 01:33:08,035 Goes through a person's body so fast, 1656 01:33:08,077 --> 01:33:09,787 he can't even feel it, right? 1657 01:33:09,870 --> 01:33:10,996 Uh! 1658 01:33:11,997 --> 01:33:13,499 Take it easy, Molner. 1659 01:33:13,541 --> 01:33:18,254 I'm going to kill him. I'm going to kill him. 1660 01:33:18,337 --> 01:33:20,172 Where is she? 1661 01:33:22,299 --> 01:33:25,052 6 barrow street, second floor. 1662 01:33:26,387 --> 01:33:27,805 Hello. We got it. 1663 01:33:27,888 --> 01:33:29,348 6 barrow street, second floor. 1664 01:33:29,432 --> 01:33:31,183 Get there as quickly as you can. 1665 01:33:51,036 --> 01:33:52,413 There's a man after me! 1666 01:33:52,496 --> 01:33:54,081 He's going to kill me! Call the police! 1667 01:33:54,165 --> 01:33:55,791 Please, call the police! 1668 01:34:49,261 --> 01:34:51,222 Stop! Stop! 1669 01:34:52,806 --> 01:34:54,767 There's a woman down there in the subway. 1670 01:34:54,808 --> 01:34:56,769 A man's after her with a gun. 1671 01:34:56,810 --> 01:34:58,729 She's trying to escape along the tube going that way. 1672 01:34:58,812 --> 01:35:00,397 You cover the tube from here. 1673 01:35:00,481 --> 01:35:02,900 We'll work back from the next station. 1674 01:35:18,832 --> 01:35:19,959 Uh! 1675 01:35:20,000 --> 01:35:21,126 Oh! 1676 01:35:21,168 --> 01:35:22,962 There's a woman down there in the subway! 1677 01:35:23,003 --> 01:35:24,463 We heard a scream. 1678 01:35:24,505 --> 01:35:26,799 I think she's up there in the tunnel. 1679 01:35:26,840 --> 01:35:28,425 Don't go down there! There's a train due! 1680 01:35:28,467 --> 01:35:30,010 You're going to be killed! 123430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.