All language subtitles for Cobra.1986.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,409 --> 00:00:37,328 In America... 2 00:00:37,912 --> 00:00:40,998 ...there's a burglary every 11 seconds... 3 00:00:42,416 --> 00:00:47,338 ...an armed robbery every 65 seconds... 4 00:00:48,589 --> 00:00:52,426 ...a violent crime every 25 seconds... 5 00:00:53,886 --> 00:00:57,515 ...a murder every 24 minutes... 6 00:00:58,683 --> 00:01:01,978 ...and 250 rapes a day. 7 00:03:23,536 --> 00:03:25,705 Jerry, don't push it together like that. 8 00:03:25,871 --> 00:03:27,331 Will you just let me do it? 9 00:03:28,332 --> 00:03:29,834 You make me sick! 10 00:03:59,071 --> 00:04:00,281 Watch it! 11 00:04:19,008 --> 00:04:19,884 Hey, pal! 12 00:04:20,092 --> 00:04:21,135 Can I help you? 13 00:04:23,053 --> 00:04:24,138 Hey, pal... 14 00:05:32,248 --> 00:05:36,585 We are willing to talk. No one wants to hurt you. 15 00:05:36,961 --> 00:05:38,295 Do you understand? 16 00:05:39,171 --> 00:05:43,509 We are willing to talk. There's no more need for violence. 17 00:05:44,426 --> 00:05:49,014 There's no way out except by talking. Do you understand? 18 00:05:49,306 --> 00:05:51,600 No one wants to hurt you. 19 00:05:52,893 --> 00:05:54,270 We want to help. 20 00:05:55,521 --> 00:05:57,773 Please, communicate with us. 21 00:05:58,482 --> 00:06:00,609 - We don't want to hurt you. - You can go. 22 00:06:00,818 --> 00:06:02,111 We want to help. 23 00:06:03,153 --> 00:06:04,238 You can go! 24 00:06:04,488 --> 00:06:06,031 Communicate with us. 25 00:06:06,532 --> 00:06:07,658 You're free! 26 00:06:10,786 --> 00:06:14,081 No one wants to hurt you. Do you understand? 27 00:06:17,543 --> 00:06:19,253 Enough of trying to deal with this maniac! 28 00:06:19,753 --> 00:06:20,629 Get down! 29 00:06:22,047 --> 00:06:24,008 All we need is a little more time. 30 00:06:24,216 --> 00:06:25,384 We can get control of the situation. 31 00:06:25,593 --> 00:06:26,802 What control? 32 00:06:38,355 --> 00:06:39,523 Call the Cobra. 33 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 - How bad is it? - It's bad. 34 00:07:36,705 --> 00:07:37,831 Any I.D. on the guy? 35 00:07:38,040 --> 00:07:40,084 Just another asshole who woke up hating the world. 36 00:07:40,292 --> 00:07:41,377 What's happening? 37 00:07:42,002 --> 00:07:43,796 I don't agree with them bringing you here. 38 00:07:44,254 --> 00:07:45,547 I just want you to know that. 39 00:07:47,299 --> 00:07:48,175 Yeah 40 00:07:48,717 --> 00:07:49,635 Come on. 41 00:07:50,886 --> 00:07:51,804 Come on! 42 00:07:53,597 --> 00:07:54,556 Move! 43 00:08:08,195 --> 00:08:09,488 Shut up, man! 44 00:08:10,489 --> 00:08:11,907 Relax! 45 00:08:14,076 --> 00:08:15,285 I'm hungry. 46 00:08:18,372 --> 00:08:19,164 Shh. 47 00:08:33,971 --> 00:08:35,014 Bitch, come on! 48 00:08:35,264 --> 00:08:38,434 I'll blow your stupid head off. Get over there! 49 00:08:42,187 --> 00:08:44,440 Get down, you. Get down there, man. 50 00:08:45,065 --> 00:08:46,400 Shut up! You get away from her! 51 00:08:47,651 --> 00:08:48,444 Shut up! 52 00:09:05,627 --> 00:09:08,297 I'll kill you, man. I'll kill them all! 53 00:09:08,881 --> 00:09:11,091 It's the way of the New World. 54 00:09:11,425 --> 00:09:13,635 So where are those TV cameras? 55 00:09:13,886 --> 00:09:17,139 Hey, man, I've got a bomb here. 56 00:09:18,265 --> 00:09:19,683 I'll kill them all! 57 00:09:21,101 --> 00:09:23,562 You bring in the TV, or I'll kill them all. 58 00:09:24,271 --> 00:09:25,397 You understand? 59 00:09:25,981 --> 00:09:28,067 It's the way of the New World! 60 00:09:42,372 --> 00:09:44,792 What are you waiting for? Let's go! 61 00:09:46,794 --> 00:09:49,338 Come on over here, I'll kill them. You got that? 62 00:09:50,297 --> 00:09:52,883 You're all trash, anyway. You all deserve it. 63 00:09:55,886 --> 00:09:57,513 You're gonna die right now, you got that? 64 00:09:57,930 --> 00:09:59,098 Watch this, I'm gonna kill her. 65 00:09:59,807 --> 00:10:03,811 I'm gonna incinerate the kitchen! 66 00:10:06,939 --> 00:10:07,856 Hey, dirtbag! 67 00:10:09,358 --> 00:10:10,818 You're a lousy shot. 68 00:10:12,236 --> 00:10:13,821 I don't like lousy shots. 69 00:10:14,446 --> 00:10:17,449 You wasted a kid for nothing. 70 00:10:18,826 --> 00:10:20,828 Now I think it's time to waste you. 71 00:10:28,877 --> 00:10:30,129 Hold it! 72 00:10:30,754 --> 00:10:31,880 Come on, man. 73 00:10:32,464 --> 00:10:33,841 I got a bomb here. 74 00:10:34,508 --> 00:10:35,467 I'll kill her. 75 00:10:36,135 --> 00:10:37,678 I'll blow this whole place up. 76 00:10:38,220 --> 00:10:39,221 Go ahead. 77 00:10:39,972 --> 00:10:41,390 I don't shop here. 78 00:10:47,271 --> 00:10:48,689 Just relax, amigo. 79 00:10:49,106 --> 00:10:50,232 You want to talk? 80 00:10:50,941 --> 00:10:53,944 We'll talk. I'm a sucker for good conversation. 81 00:10:54,528 --> 00:10:55,654 I don't want to talk to you. 82 00:10:55,863 --> 00:10:58,073 You bring the television cameras in here now. 83 00:10:58,574 --> 00:10:59,700 Come on, bring it in! 84 00:11:00,826 --> 00:11:02,244 I can't do that. 85 00:11:02,536 --> 00:11:03,620 Why? 86 00:11:04,997 --> 00:11:08,208 I don't deal with psychos. I put them away. 87 00:11:08,417 --> 00:11:09,835 I ain't no psycho, man. 88 00:11:10,794 --> 00:11:11,712 I'm a hero! 89 00:11:12,379 --> 00:11:14,256 You're looking at a fucking hunter. 90 00:11:14,882 --> 00:11:16,675 I'm a hero of the New World. 91 00:11:18,218 --> 00:11:20,888 You're a disease, and I'm the cure. 92 00:11:22,556 --> 00:11:23,390 Die! 93 00:11:24,099 --> 00:11:24,766 Hey! 94 00:11:26,435 --> 00:11:27,144 Drop it! 95 00:11:57,799 --> 00:11:58,842 Come on. 96 00:12:08,185 --> 00:12:09,478 - You okay, man? - Yeah. 97 00:12:10,646 --> 00:12:11,980 Please, people, please. 98 00:12:12,231 --> 00:12:13,941 You're the one who killed the maniac? 99 00:12:14,566 --> 00:12:15,651 Did he say why he did it? 100 00:12:16,068 --> 00:12:17,277 Is it related to the Night Slasher? 101 00:12:17,527 --> 00:12:19,196 The Night Slasher is an entirely different case. 102 00:12:19,404 --> 00:12:20,197 Now, please, people, please! 103 00:12:20,572 --> 00:12:21,823 Let's have a little room! 104 00:12:22,157 --> 00:12:23,283 Was it necessary--? 105 00:12:23,659 --> 00:12:24,743 That's right, I asked a question. 106 00:12:24,993 --> 00:12:26,828 Was it necessary for it to end like this? 107 00:12:27,454 --> 00:12:28,664 Did he have to die? 108 00:12:28,914 --> 00:12:30,040 Come on, don't listen to this asshole. 109 00:12:30,249 --> 00:12:31,625 The question is, Cobretti, 110 00:12:31,833 --> 00:12:33,961 did you use unnecessary deadly force? 111 00:12:34,419 --> 00:12:35,796 I used everything I had. 112 00:12:36,213 --> 00:12:38,507 Is this a public forum? Come on! We have work to do out here! 113 00:12:38,757 --> 00:12:40,467 Our viewers have the right to know what makes a policeman 114 00:12:40,676 --> 00:12:42,135 a judge and jury. People have rights. 115 00:12:42,344 --> 00:12:43,262 Rights? 116 00:12:43,470 --> 00:12:45,555 You think a maniac who blew a kid's heart out for nothing 117 00:12:45,764 --> 00:12:46,556 should have rights? 118 00:12:46,765 --> 00:12:48,684 That doesn't concern you and no matter what you think, 119 00:12:48,892 --> 00:12:51,270 people are entitled to protection by the law. 120 00:12:55,065 --> 00:12:56,984 You tell that to his family! 121 00:13:02,322 --> 00:13:04,741 All right, the show's over. Come on, clear this area! 122 00:13:21,133 --> 00:13:23,010 - Move it! - Fuck you! 123 00:13:31,310 --> 00:13:33,103 What's your problem? 124 00:13:44,239 --> 00:13:47,534 What's your problema, ése? You touched my car, man. 125 00:13:52,331 --> 00:13:54,041 That's bad for your health. 126 00:13:54,291 --> 00:13:56,293 What is, pinche? 127 00:13:58,503 --> 00:13:59,588 Me. 128 00:14:03,842 --> 00:14:04,801 Clean up your act. 129 00:14:11,433 --> 00:14:13,727 Yeah! You're in trouble, man. 130 00:14:14,394 --> 00:14:16,063 You told him, ése. 131 00:14:16,438 --> 00:14:17,439 Yeah, all right. 132 00:15:53,285 --> 00:15:54,619 Tonight, the man known 133 00:15:54,828 --> 00:15:56,163 as the Night Slasher... 134 00:15:56,455 --> 00:16:00,167 ...has struck for the 16th time in just over a month's time. 135 00:16:00,375 --> 00:16:01,460 The 22-year-old victim 136 00:16:02,002 --> 00:16:03,753 was mutilated with a sharp instrument... 137 00:16:04,129 --> 00:16:06,465 ...and seemed to be just as unlikely a victim 138 00:16:06,673 --> 00:16:07,924 as the other 15. 139 00:16:08,133 --> 00:16:09,718 Not much else is known other than 140 00:16:09,926 --> 00:16:12,512 that the Night Slasher preys upon anyone. 141 00:16:12,762 --> 00:16:14,514 Victims have included businessmen, 142 00:16:14,723 --> 00:16:15,765 Asian immigrants... 143 00:16:15,932 --> 00:16:19,936 ...the elderly and, in one case, a sexually assaulted child. 144 00:16:20,270 --> 00:16:23,106 The serial killer has thrown the city into a growing panic... 145 00:16:23,398 --> 00:16:27,527 ...and up until now, no one has had a clue to his identity. 146 00:16:27,861 --> 00:16:31,281 The killer has been known to crawl through windows... 147 00:16:31,531 --> 00:16:33,617 ...and kill the victims in their sleep. 148 00:16:33,909 --> 00:16:36,703 The method of death has been silent instruments... 149 00:16:36,995 --> 00:16:39,414 ...such as claw hammers, knives and axes. 150 00:17:53,113 --> 00:17:54,698 There's no question it's the same weapon. 151 00:17:55,073 --> 00:17:56,658 90% sure it's the same weapon. 152 00:17:56,950 --> 00:17:59,035 Cuts are straight, long, deep, 153 00:17:59,244 --> 00:17:59,995 just like the others. 154 00:18:00,203 --> 00:18:01,329 That brings the count to 16, 155 00:18:01,538 --> 00:18:03,290 and still this bastard shows no distinct pattern. 156 00:18:03,623 --> 00:18:05,208 Maybe there's more than one. 157 00:18:05,500 --> 00:18:07,669 Look, this is not your specialty, okay? 158 00:18:08,253 --> 00:18:10,005 This is pure investigative work... 159 00:18:10,255 --> 00:18:11,548 ...not jumping out a window. 160 00:18:12,090 --> 00:18:13,842 We need to beef up the task force. 161 00:18:14,050 --> 00:18:15,719 We need interagency cooperation. 162 00:18:16,011 --> 00:18:18,680 Christ, every department wants to be the hero in this case! 163 00:18:18,888 --> 00:18:20,390 Captain, look, I don't want to be a hero. 164 00:18:20,599 --> 00:18:22,350 I just want to get involved. 165 00:18:27,230 --> 00:18:28,607 If I may, captain...? 166 00:18:29,232 --> 00:18:30,734 If we let Cobretti use his tactics, 167 00:18:30,942 --> 00:18:32,027 we're asking for trouble. 168 00:18:32,319 --> 00:18:33,570 What are you saying? 169 00:18:33,903 --> 00:18:35,947 He should stay on the zombie squad. 170 00:18:36,197 --> 00:18:37,657 You're telling me where to stay? 171 00:18:37,907 --> 00:18:39,075 It's nothing personal. 172 00:18:39,284 --> 00:18:40,827 We're just different kinds of cops. 173 00:18:41,036 --> 00:18:42,120 Like Monte says, 174 00:18:42,329 --> 00:18:44,914 you're a specialist who does a job nobody wants. 175 00:18:45,165 --> 00:18:46,583 But we can't shake people down. 176 00:18:46,791 --> 00:18:48,376 Internal Affairs will jump on us. 177 00:18:48,668 --> 00:18:50,337 - Then we lost. - Lost? 178 00:18:50,670 --> 00:18:53,006 As long as we play by these bullshit rules 179 00:18:53,214 --> 00:18:54,966 and the killer doesn't, we lose. 180 00:18:55,675 --> 00:18:58,595 Yes, sir, we'll send a squad car right out. 181 00:19:07,145 --> 00:19:08,521 What do you want to do? 182 00:19:08,730 --> 00:19:10,398 Nothing we can do, except wait. 183 00:19:10,690 --> 00:19:11,775 For what? 184 00:19:12,525 --> 00:19:14,569 For it to happen again. 185 00:19:51,022 --> 00:19:52,482 I'm, like, really sorry. 186 00:19:52,691 --> 00:19:54,317 Do you think there's, like, any damage? 187 00:19:54,609 --> 00:19:56,194 How could you have hit me? 188 00:19:56,403 --> 00:19:57,904 Have you been drinking or something? 189 00:19:58,655 --> 00:19:59,572 Yes. 190 00:20:42,115 --> 00:20:43,533 Get the license plate! 191 00:20:49,164 --> 00:20:50,415 Come on, come on! 192 00:21:09,184 --> 00:21:10,894 He's daring us to catch him. 193 00:21:11,186 --> 00:21:12,979 We dig in and find that lead. 194 00:21:13,188 --> 00:21:14,105 Forget it. 195 00:21:14,314 --> 00:21:16,316 Forget it? What options do we have? 196 00:21:16,608 --> 00:21:17,859 Call the bastard. 197 00:21:22,405 --> 00:21:24,324 Metro Police. Can I help you? 198 00:21:27,202 --> 00:21:29,078 Yes, ma'am, I need your location. 199 00:21:30,580 --> 00:21:32,332 Ma'am, would you just be calm... 200 00:21:53,144 --> 00:21:54,062 Gentlemen. 201 00:21:54,687 --> 00:21:55,939 Captain. 202 00:21:56,689 --> 00:21:58,107 I won't waste any time. 203 00:21:58,608 --> 00:22:01,986 You know almost every sicko in this city. Shake them down. 204 00:22:02,362 --> 00:22:04,197 Do what you have to do to get a lead on this maniac. 205 00:22:04,906 --> 00:22:05,782 If I find him? 206 00:22:06,074 --> 00:22:07,408 Do what you do best. 207 00:22:08,993 --> 00:22:10,787 And try not to waste the wrong guy. 208 00:22:11,621 --> 00:22:12,705 But then again... 209 00:22:13,623 --> 00:22:15,750 ...what do you care, right? 210 00:22:19,254 --> 00:22:20,797 You know, when this is over... 211 00:22:21,464 --> 00:22:22,632 ...I'd like to celebrate 212 00:22:23,341 --> 00:22:25,969 by punching a hole in Monte's chest. 213 00:22:28,847 --> 00:22:30,390 You know what the trouble with you is? 214 00:22:32,725 --> 00:22:34,185 You're too violent. 215 00:22:35,103 --> 00:22:35,895 Me? 216 00:22:36,771 --> 00:22:37,981 It's all that sugar you eat. 217 00:22:38,648 --> 00:22:41,401 - This is the first sugar today. - It's that junk food. 218 00:22:41,693 --> 00:22:42,569 Bullshit! 219 00:22:42,902 --> 00:22:45,488 Try prunes, something natural. Raisins. 220 00:22:46,364 --> 00:22:49,075 Try fish. Fish and rice. Very good. 221 00:22:50,577 --> 00:22:51,744 Fish and rice! 222 00:26:11,903 --> 00:26:13,321 - I'll take it from here. - Sure? 223 00:26:13,696 --> 00:26:15,323 No problem. Her car's right over there. 224 00:26:16,324 --> 00:26:17,700 You're in good hands. Good night. 225 00:26:17,950 --> 00:26:20,119 Listen, I still think if you wanted to, 226 00:26:20,286 --> 00:26:22,497 you could be doing a lot bigger layouts. 227 00:26:22,705 --> 00:26:25,041 I mean it's up to you, but I could help. 228 00:26:25,249 --> 00:26:27,543 I don't want to have to play these games. 229 00:26:27,710 --> 00:26:30,922 - Games? What games? - You know what games! 230 00:26:31,339 --> 00:26:34,008 Look, I'd be sick not to want to sleep with you. 231 00:26:34,926 --> 00:26:37,220 Then don't do it for me. Do it for your career. 232 00:26:39,597 --> 00:26:41,057 Did you hear something? 233 00:26:42,934 --> 00:26:45,728 It's not like I'm asking you to marry me. 234 00:26:56,572 --> 00:26:59,492 I see it will take time to make you change your mind. 235 00:26:59,659 --> 00:27:01,452 So where do you want to eat? 236 00:27:01,702 --> 00:27:04,038 Please, Dan, I'm not hungry! 237 00:27:04,413 --> 00:27:06,499 Look-- I'm not doing this for me, really. 238 00:27:06,666 --> 00:27:10,586 Look, I'm just trying to help you find happiness. 239 00:27:11,045 --> 00:27:13,047 Damn. I forgot my bag. 240 00:27:14,132 --> 00:27:16,092 You see? You do need me. 241 00:27:17,176 --> 00:27:17,927 Dan! 242 00:27:18,094 --> 00:27:19,220 Oh, my God! 243 00:27:38,781 --> 00:27:41,367 Please! Come on! My God! 244 00:27:42,618 --> 00:27:45,246 Please, please! 245 00:27:47,248 --> 00:27:48,624 Leave me alone! 246 00:27:49,542 --> 00:27:50,710 They're trying to kill me! 247 00:27:50,918 --> 00:27:52,420 Get back, get back! 248 00:27:57,216 --> 00:27:58,718 Kill her. 249 00:29:11,832 --> 00:29:13,542 Doctor Dorson, please call 250 00:29:13,709 --> 00:29:16,003 nurses' station four West. 251 00:29:16,420 --> 00:29:17,964 How long before that kicks in? 252 00:29:18,130 --> 00:29:19,590 I don't want to sleep. 253 00:29:19,882 --> 00:29:20,841 It won't make you sleep. 254 00:29:21,008 --> 00:29:22,551 It will just calm you down. 255 00:29:23,594 --> 00:29:25,972 Now, I'll be back when you're finished. 256 00:29:28,849 --> 00:29:29,684 Hi. 257 00:29:30,309 --> 00:29:34,021 - Is it "Ka-nudsen"? Ka? - Mm-hm. 258 00:29:34,730 --> 00:29:36,190 That's what I thought. 259 00:29:38,609 --> 00:29:40,152 I am Sergeant Gonzales... 260 00:29:40,486 --> 00:29:41,988 ...and that intense-looking gentleman 261 00:29:42,154 --> 00:29:44,824 behind you is Lieutenant Cobretti. 262 00:29:45,324 --> 00:29:47,410 We're a pair of really nice guys... 263 00:29:47,618 --> 00:29:49,870 ...who are here to ask you a lot of bad questions. 264 00:29:50,705 --> 00:29:51,914 Is that all right? 265 00:29:55,626 --> 00:29:57,545 You don't look like policemen. 266 00:29:58,546 --> 00:29:59,338 No? 267 00:29:59,630 --> 00:30:02,425 You're kidding? She must mean you. 268 00:30:02,967 --> 00:30:05,845 No, we are. We're the real thing. 269 00:30:07,513 --> 00:30:10,182 I don't understand how this happened to me. 270 00:30:11,475 --> 00:30:14,645 Why don't you take a minute? Think about it. 271 00:30:16,939 --> 00:30:18,357 Did you have a fight with anyone? 272 00:30:18,524 --> 00:30:19,191 No. 273 00:30:19,483 --> 00:30:21,944 - You owe money to anybody? - No. 274 00:30:22,194 --> 00:30:24,572 You been around drugs, people who deal drugs? 275 00:30:25,323 --> 00:30:27,074 Never. No. 276 00:30:29,201 --> 00:30:30,494 That's nice. 277 00:30:33,164 --> 00:30:34,332 So in other words in the last few weeks, 278 00:30:34,498 --> 00:30:35,916 there hasn't been anything? Like no threatening calls? 279 00:30:36,709 --> 00:30:38,085 No threats of any kind? 280 00:30:38,836 --> 00:30:39,920 No. 281 00:30:40,796 --> 00:30:43,883 There was this guy who scared me a little tonight. 282 00:30:45,092 --> 00:30:46,093 Who? 283 00:30:47,762 --> 00:30:49,597 I don't know who he was. 284 00:30:50,514 --> 00:30:52,683 Some guy broke down by the underpass. 285 00:30:52,892 --> 00:30:54,435 I just drove away. 286 00:30:56,937 --> 00:30:58,397 What time were you there? 287 00:31:00,232 --> 00:31:01,776 Maybe 10:00. 288 00:31:02,526 --> 00:31:04,820 He scared you. Why? What was he doing? 289 00:31:05,988 --> 00:31:08,240 It was just the way he looked at me. 290 00:31:08,866 --> 00:31:11,494 What else did you see? Did you see anything else? 291 00:31:11,952 --> 00:31:15,414 Yeah, there was another car in front of them. 292 00:31:17,458 --> 00:31:18,292 Them? 293 00:31:20,127 --> 00:31:21,921 I think there was three of them. 294 00:31:22,463 --> 00:31:23,798 You think you would recognize him 295 00:31:23,964 --> 00:31:25,257 if you saw him again? 296 00:31:25,841 --> 00:31:27,051 The tall one? 297 00:31:27,426 --> 00:31:30,262 Yeah, the one that wants to kill you. 298 00:31:55,204 --> 00:31:57,039 She knows your face. 299 00:31:57,873 --> 00:31:59,500 I know where she is. 300 00:32:05,881 --> 00:32:07,591 Let me get her for you. 301 00:32:14,432 --> 00:32:15,558 She's mine. 302 00:32:19,979 --> 00:32:22,022 - You done, Fred? - Yeah. 303 00:32:23,065 --> 00:32:24,066 Cute guy. 304 00:32:26,152 --> 00:32:27,236 So, what do you think? 305 00:32:28,362 --> 00:32:29,989 It looks a little like him. 306 00:32:30,364 --> 00:32:32,408 You can't describe the other two, right? 307 00:32:33,200 --> 00:32:34,994 No, it was too dark. 308 00:32:35,327 --> 00:32:36,579 Want to run prints at headquarters? 309 00:32:36,745 --> 00:32:38,873 No, no, I'll take care of it. Thanks. 310 00:32:39,123 --> 00:32:40,124 Tonight, you'll stay here. 311 00:32:40,291 --> 00:32:42,751 Tomorrow, we'll move you to a safe house, okay? 312 00:32:43,252 --> 00:32:45,546 Why do I have to stay around this? I want to go. 313 00:32:46,130 --> 00:32:48,507 You're the one who can place him at the crime scene. 314 00:32:48,757 --> 00:32:51,010 Until we get him, it's got to be that way. 315 00:32:54,972 --> 00:32:56,140 Tony, you hungry? 316 00:32:56,474 --> 00:32:57,600 What do you got? 317 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 I got something that looks like cheese. 318 00:33:00,478 --> 00:33:02,438 No, there's some cake over there. 319 00:33:02,688 --> 00:33:03,522 Take the cheese. 320 00:33:03,689 --> 00:33:05,024 I don't want the cheese. 321 00:33:05,357 --> 00:33:06,400 I saw some cake. 322 00:33:07,026 --> 00:33:08,194 You're done with this, aren't you? 323 00:33:08,527 --> 00:33:09,320 Yes. 324 00:33:10,821 --> 00:33:13,365 All right, take the cake. But save it, okay? 325 00:33:13,699 --> 00:33:15,534 Let me have a little bite of that. 326 00:33:15,993 --> 00:33:19,079 - I'm not your butler, okay? - Come on, don't pout. 327 00:33:29,256 --> 00:33:31,717 She's going to wreck our New World. 328 00:33:31,967 --> 00:33:33,552 And the dream. 329 00:33:34,512 --> 00:33:36,555 You have to stop her. 330 00:33:43,103 --> 00:33:44,563 Great-looking guy, huh? 331 00:33:45,272 --> 00:33:46,690 Do you have that upside-down? 332 00:33:47,441 --> 00:33:49,777 No, he's just a regular dirtbag. 333 00:33:50,027 --> 00:33:51,654 I want to go to my place 334 00:33:51,820 --> 00:33:53,197 and check this out against my files. 335 00:33:53,405 --> 00:33:54,865 I'll be back in a couple of hours, okay? 336 00:33:55,032 --> 00:33:55,699 Right. 337 00:33:55,866 --> 00:33:57,159 There's a real nice-looking lady, huh? 338 00:33:57,326 --> 00:33:58,410 Wasn't she? 339 00:33:58,869 --> 00:34:01,664 - The one upstairs? - The one upstairs. You remember? 340 00:34:01,830 --> 00:34:04,375 I didn't notice, Gonzales. I was on the job. 341 00:34:04,708 --> 00:34:05,751 I was paying attention to business. 342 00:34:05,918 --> 00:34:07,378 Me too. I didn't notice. 343 00:34:07,586 --> 00:34:08,754 - Good night, all right? - Yeah. 344 00:34:09,046 --> 00:34:10,089 Fucking liar! 345 00:34:10,339 --> 00:34:11,590 Watch your mouth. You're in public. 346 00:34:11,757 --> 00:34:12,716 Of course. 347 00:34:41,453 --> 00:34:42,621 You're a good citizen. 348 00:35:48,854 --> 00:35:49,897 Break back to Carter, 349 00:35:50,064 --> 00:35:51,273 and he's stopped! 350 00:35:57,613 --> 00:35:59,782 You can't buy a damn thing that's worth a-- 351 00:36:19,385 --> 00:36:22,054 You men are supposed to use the service elevator. 352 00:36:22,304 --> 00:36:24,348 Next time, use the stairs. 353 00:36:50,499 --> 00:36:54,545 Remember the health code. Next time take the stairs. 354 00:37:16,942 --> 00:37:18,819 A little late to be mopping up. 355 00:37:21,572 --> 00:37:22,948 You want me to say something? 356 00:37:23,866 --> 00:37:26,785 No, I've got to do my rounds. I'll tell him. 357 00:37:26,994 --> 00:37:28,537 See you next break. 358 00:37:50,559 --> 00:37:51,560 Yeah? 359 00:37:51,852 --> 00:37:54,688 Hey, I'm in your office. What do you need me for? 360 00:37:55,022 --> 00:37:55,898 Why are you there? 361 00:37:56,273 --> 00:37:58,233 Headquarters said you wanted me here. 362 00:37:58,567 --> 00:37:59,985 Get back to the hospital! 363 00:38:01,111 --> 00:38:02,154 Presley! 364 00:38:31,975 --> 00:38:32,851 Hey! 365 00:40:34,056 --> 00:40:35,098 Pretty hair! 366 00:41:31,613 --> 00:41:33,865 Why are you doing this to me? 367 00:41:36,618 --> 00:41:38,870 Stop this right now! Stop doing this to me! 368 00:41:53,677 --> 00:41:55,721 Is anybody here? 369 00:42:07,315 --> 00:42:09,860 Please remain calm. 370 00:42:10,152 --> 00:42:13,613 All exits from the hospital are clearly marked. 371 00:42:14,031 --> 00:42:18,702 Please use the stairs and proceed in an orderly manner. 372 00:42:18,910 --> 00:42:20,579 Do not run. 373 00:42:21,204 --> 00:42:23,665 Do not use the elevators. 374 00:42:24,041 --> 00:42:26,126 Please remain calm. 375 00:42:26,460 --> 00:42:29,921 All exits from the hospital are clearly marked. 376 00:42:30,630 --> 00:42:34,718 Please use the stairs and proceed in an orderly manner. 377 00:42:35,594 --> 00:42:37,262 Do not run. 378 00:42:37,429 --> 00:42:39,598 Do not use the elevators. 379 00:42:40,390 --> 00:42:42,893 Please remain calm. 380 00:42:43,226 --> 00:42:45,020 You almost got everyone killed. 381 00:42:45,395 --> 00:42:48,774 - Now maybe you'll do it right. - They've got somebody inside. 382 00:42:49,066 --> 00:42:50,776 Smart accusation, Cobretti. 383 00:42:50,942 --> 00:42:53,195 Can you prove it? Huh? 384 00:42:53,487 --> 00:42:55,530 Chief Halliwell wants an answer. 385 00:42:56,531 --> 00:42:57,365 Not yet. 386 00:42:57,741 --> 00:42:59,493 I understand what we're dealing with. 387 00:42:59,701 --> 00:43:01,787 Don't make things harder than they are. 388 00:43:02,079 --> 00:43:04,122 Monte says you've got a sketch of the suspect. 389 00:43:04,372 --> 00:43:05,916 Is this a game? 390 00:43:06,917 --> 00:43:08,710 He didn't say the magic word. 391 00:43:09,002 --> 00:43:10,128 What magic word? 392 00:43:10,837 --> 00:43:12,089 Please. 393 00:43:15,258 --> 00:43:16,593 All right, enough of this bullshit. 394 00:43:16,760 --> 00:43:18,053 Do you understand? 395 00:43:19,304 --> 00:43:20,347 You bet. 396 00:43:22,599 --> 00:43:23,266 That's it? 397 00:43:24,726 --> 00:43:25,685 That's it. 398 00:43:30,565 --> 00:43:34,152 Cobretti, do you know you have an attitude problem? 399 00:43:36,446 --> 00:43:38,615 Yeah, but it's just a little one. 400 00:43:49,751 --> 00:43:52,671 - He's going to get me, isn't he? - No, he won't. 401 00:43:52,879 --> 00:43:56,383 How can you say that? You said I'll be safe here. 402 00:43:58,552 --> 00:43:59,719 Who is he? 403 00:44:00,554 --> 00:44:02,180 We don't know yet. 404 00:44:03,932 --> 00:44:05,934 - Come on, it's moving time. - All right. 405 00:44:06,268 --> 00:44:08,937 This is Officer Stalk. She's assigned to this case. 406 00:44:09,146 --> 00:44:10,689 - So let's go, guys. - Where? 407 00:44:11,064 --> 00:44:12,691 We're going to a safe house. 408 00:44:12,941 --> 00:44:14,317 Want help with this? 409 00:44:15,277 --> 00:44:16,862 - Want a bite? - No. 410 00:44:17,404 --> 00:44:19,072 Don't you like health food?? 411 00:44:21,908 --> 00:44:24,077 Did you notice anything out of the ordinary? 412 00:44:24,828 --> 00:44:26,705 Did anybody challenge you? 413 00:44:28,498 --> 00:44:30,458 If you remember anything, let us know. 414 00:44:30,625 --> 00:44:32,002 I appreciate your help. 415 00:44:32,335 --> 00:44:34,212 You've got to tell me what happened here. 416 00:44:34,629 --> 00:44:37,632 I told you to let my team handle this, understand? 417 00:44:38,341 --> 00:44:40,635 Of course you don't. Listen, hotshot. 418 00:44:40,927 --> 00:44:42,387 We want him as much as you do. 419 00:44:42,554 --> 00:44:43,388 Do you? 420 00:44:43,638 --> 00:44:45,515 There were three men assigned to that room. 421 00:44:45,682 --> 00:44:47,934 Headquarters called to take two off. Why? 422 00:44:48,643 --> 00:44:50,562 Headquarters didn't do anything. 423 00:44:50,729 --> 00:44:52,856 No? Then who did? 424 00:44:53,148 --> 00:44:55,650 It's your show. You find out. 425 00:44:56,026 --> 00:44:57,611 Please call operator three. 426 00:46:13,979 --> 00:46:15,146 Where's Gonzales? 427 00:46:20,026 --> 00:46:21,152 Buckle up! 428 00:47:24,007 --> 00:47:24,841 Hold on! 429 00:47:44,152 --> 00:47:46,488 He's crazy! He's crazy! 430 00:48:41,751 --> 00:48:42,627 Go! 431 00:48:53,263 --> 00:48:54,389 Watch out! 432 00:49:54,407 --> 00:49:55,617 Oh, my God! 433 00:50:01,998 --> 00:50:03,082 Get down! 434 00:50:54,050 --> 00:50:55,426 It's so out of control. 435 00:50:55,593 --> 00:50:56,469 Where do I start? 436 00:50:56,678 --> 00:50:58,012 With the legal problems. 437 00:50:58,221 --> 00:50:59,722 Of course we have legal problems. 438 00:50:59,889 --> 00:51:02,016 The city's one big battlefield. 439 00:51:02,267 --> 00:51:05,979 The public will be screaming for federal assistance. 440 00:51:06,145 --> 00:51:07,188 I don't want FBI in here! 441 00:51:07,564 --> 00:51:09,399 We've got the manpower to handle it, 442 00:51:09,566 --> 00:51:11,359 so why can't we control this? 443 00:51:11,568 --> 00:51:14,696 Because we're not up against one man we're up against an army of killers. 444 00:51:14,904 --> 00:51:15,655 I keep telling you guys that. 445 00:51:15,863 --> 00:51:17,949 - How do you know? - I know, all right? 446 00:51:18,157 --> 00:51:19,993 This army theory sounds weak. 447 00:51:20,159 --> 00:51:21,536 Does it really? 448 00:51:21,786 --> 00:51:23,079 What have you got, 449 00:51:23,246 --> 00:51:25,498 besides a scared woman, to back up what you say? 450 00:51:25,748 --> 00:51:27,625 And your idea of taking her out of the city 451 00:51:27,792 --> 00:51:30,044 for protection is ridiculous. 452 00:51:30,211 --> 00:51:32,005 - Is it? - The security is here. 453 00:51:32,213 --> 00:51:35,049 Maybe she'll be safer here, where we can keep an eye on her. 454 00:51:35,717 --> 00:51:37,135 - It won't work. - Why not? 455 00:51:37,468 --> 00:51:40,388 We're dealing with fanatics who'll do anything to waste her! 456 00:51:40,722 --> 00:51:43,141 Excuse me, but I've got to say what I think. 457 00:51:43,433 --> 00:51:46,561 And I think this whole sorry ordeal is like some... 458 00:51:46,769 --> 00:51:48,980 ...damn sick joke, if you ask me. 459 00:51:49,230 --> 00:51:50,565 Nobody asked you, Monte. 460 00:51:50,857 --> 00:51:52,567 That's just too bad, isn't it? 461 00:51:52,817 --> 00:51:55,361 He doesn't give a rat's ass for this girl. 462 00:51:55,528 --> 00:51:56,946 She's just live bait... 463 00:51:57,196 --> 00:51:59,032 ...so King Cobretti here can cut a new notch. 464 00:51:59,365 --> 00:52:01,659 You've already caused a lot of people to die. 465 00:52:01,909 --> 00:52:03,911 How about letting her live? 466 00:52:06,372 --> 00:52:07,624 Enough! 467 00:52:16,424 --> 00:52:17,675 Next time. 468 00:52:18,426 --> 00:52:19,927 He's the psycho! 469 00:52:20,094 --> 00:52:21,095 What do we want to do? 470 00:52:21,971 --> 00:52:24,932 If he thinks those psychos will follow her, let him go. 471 00:52:25,266 --> 00:52:27,685 At least we got them out of the city. 472 00:52:28,061 --> 00:52:29,437 - You all right? - Yeah. 473 00:53:02,929 --> 00:53:04,430 Are your men out there? 474 00:53:04,681 --> 00:53:05,973 Yeah, they're out there. 475 00:53:07,141 --> 00:53:08,643 Are we just supposed to drive around 476 00:53:08,810 --> 00:53:10,436 until he tries to kill us again? 477 00:53:11,270 --> 00:53:12,897 No, they won't get you. 478 00:53:13,314 --> 00:53:16,442 You keep saying that. How do you know that for sure? 479 00:53:18,194 --> 00:53:19,696 You got to have faith. 480 00:53:50,852 --> 00:53:52,145 Can I ask you something? 481 00:53:52,770 --> 00:53:53,855 Sure, what's that? 482 00:53:54,105 --> 00:53:56,524 Why were you fighting with the other police? 483 00:53:56,774 --> 00:54:00,778 Sometimes they don't buy what I believe. 484 00:54:01,654 --> 00:54:04,031 There's all these crazy people everywhere. 485 00:54:04,407 --> 00:54:05,908 Why can't the police just put them away 486 00:54:06,075 --> 00:54:07,285 and keep them away? 487 00:54:08,327 --> 00:54:10,204 Hey, tell it to the judge. 488 00:54:10,496 --> 00:54:11,581 What do you mean? 489 00:54:12,206 --> 00:54:13,875 We put them away. They let them out. 490 00:54:15,626 --> 00:54:17,378 It makes me sick! 491 00:54:18,921 --> 00:54:21,716 Like I said, you got to tell it to the judge. 492 00:54:34,479 --> 00:54:36,355 Great day for junk food, babe. 493 00:54:37,106 --> 00:54:39,233 Why don't you add meat to your diet? 494 00:54:39,609 --> 00:54:42,445 No, thanks. I hate frog legs. 495 00:54:47,825 --> 00:54:48,618 Hi. 496 00:54:48,951 --> 00:54:49,827 Hey. 497 00:54:50,453 --> 00:54:51,662 You want? 498 00:54:52,288 --> 00:54:53,581 Thank you. 499 00:54:53,956 --> 00:54:55,249 Fellow garbage-belly. 500 00:55:02,256 --> 00:55:03,466 So how you doing? 501 00:55:03,800 --> 00:55:05,092 All right. What about you? 502 00:55:05,301 --> 00:55:06,052 Not bad. 503 00:55:08,596 --> 00:55:09,847 Where are we going? 504 00:55:10,139 --> 00:55:11,682 You're going to have to ask Cobra. 505 00:55:11,849 --> 00:55:13,768 He's the expert on this. 506 00:55:15,019 --> 00:55:17,396 He doesn't look like an expert, does he? 507 00:55:17,647 --> 00:55:20,817 I know. He looks like a fugitive from the '50s... 508 00:55:21,400 --> 00:55:23,653 ...but he sure is great at catching psychos. 509 00:55:23,986 --> 00:55:26,155 He's the pride of the zombie squad. 510 00:55:27,031 --> 00:55:28,324 What's the zombie squad? 511 00:55:28,783 --> 00:55:30,451 The bottom line. 512 00:55:31,869 --> 00:55:33,079 Want to have some fun? 513 00:55:34,205 --> 00:55:35,665 It's kind of personal... 514 00:55:36,541 --> 00:55:38,084 ...but it might cheer him up. 515 00:55:38,835 --> 00:55:40,127 Walk up to him... 516 00:55:40,711 --> 00:55:42,171 ...and call him... 517 00:55:44,006 --> 00:55:45,258 He likes that. 518 00:55:52,431 --> 00:55:53,432 Hot item. 519 00:55:54,934 --> 00:55:56,936 Did you find out anything new? 520 00:55:57,311 --> 00:56:00,189 Since you were in the bathroom? No, not really. 521 00:56:00,815 --> 00:56:01,649 I did. 522 00:56:02,191 --> 00:56:03,234 Like what? 523 00:56:03,526 --> 00:56:05,111 Marion Cobretti. 524 00:56:06,028 --> 00:56:07,822 Is that really your name? 525 00:56:08,698 --> 00:56:10,867 Gonzales talks too much, doesn't he? 526 00:56:12,243 --> 00:56:14,328 - It's not so bad. - No? 527 00:56:16,163 --> 00:56:18,165 It's kind of tough growing up with. 528 00:56:19,292 --> 00:56:21,627 - I like it. Yeah. - Do you? 529 00:56:21,878 --> 00:56:24,338 I always wanted to have a tougher one myself. 530 00:56:24,714 --> 00:56:26,340 You know, a little harder name. 531 00:56:26,507 --> 00:56:27,800 Like what? 532 00:56:28,968 --> 00:56:29,844 Alice. 533 00:56:33,681 --> 00:56:34,974 We'd better get going. 534 00:56:37,894 --> 00:56:38,936 Sorry, no sale. 535 00:57:40,539 --> 00:57:42,333 Your entrée is ready. 536 00:57:44,627 --> 00:57:45,920 It's for the large family. 537 00:57:46,128 --> 00:57:47,546 It sure is. 538 00:58:02,395 --> 00:58:03,729 You have a life preserver? 539 00:58:04,730 --> 00:58:05,398 Why? 540 00:58:05,648 --> 00:58:08,025 Because your French fries are drowning there. 541 00:58:11,988 --> 00:58:13,322 What is this place? 542 00:58:14,323 --> 00:58:16,075 It's a foundry town. 543 00:58:18,703 --> 00:58:20,037 Tell me something: 544 00:58:20,371 --> 00:58:21,539 Do you ever let go? 545 00:58:23,416 --> 00:58:24,250 Sure. 546 00:58:25,042 --> 00:58:26,127 Really? 547 00:58:26,961 --> 00:58:28,754 So what do you do to relax? 548 00:58:29,380 --> 00:58:30,589 Look for trouble. 549 00:58:31,924 --> 00:58:32,800 No, I mean... 550 00:58:33,175 --> 00:58:34,802 ...do you ever get involved? 551 00:58:35,636 --> 00:58:36,887 With a woman? 552 00:58:37,346 --> 00:58:38,973 Yeah, a woman. 553 00:58:39,348 --> 00:58:41,475 A real woman? A real live woman? 554 00:58:41,767 --> 00:58:44,478 I don't know. Now and then. Nothing regular. 555 00:58:45,104 --> 00:58:45,938 Why? 556 00:58:46,647 --> 00:58:48,566 Let's just say that... 557 00:58:50,234 --> 00:58:53,070 ...not many people could put up with the way I live. 558 00:58:53,988 --> 00:58:55,781 What if you found one? 559 00:58:58,034 --> 00:59:00,786 I'd say she'd have to be a little crazy. 560 01:00:08,229 --> 01:00:09,855 I've got to go. 561 01:00:14,985 --> 01:00:16,195 You scared me. 562 01:00:16,987 --> 01:00:18,155 Where's Tony? 563 01:00:18,906 --> 01:00:21,992 Uh, he's asleep. I was just checking on things at home. 564 01:00:23,202 --> 01:00:25,037 Why not use the phone in your room? 565 01:00:25,621 --> 01:00:26,580 Uh, it's out of order. 566 01:00:26,872 --> 01:00:28,165 It's getting cold out here, huh? 567 01:00:28,332 --> 01:00:30,501 Yeah. Better get inside. 568 01:00:31,627 --> 01:00:33,546 Maybe it doesn't mean much, 569 01:00:33,712 --> 01:00:35,756 but I think you're doing a great job. 570 01:00:36,132 --> 01:00:37,049 You too. 571 01:01:56,253 --> 01:01:57,796 Can't you sleep? 572 01:01:58,964 --> 01:02:00,007 Not really. 573 01:02:01,759 --> 01:02:02,801 You should try. 574 01:02:08,599 --> 01:02:11,268 - I can still hear. - What? 575 01:02:11,769 --> 01:02:13,604 That your eyes are open. 576 01:02:15,105 --> 01:02:16,357 Who can sleep? 577 01:02:20,611 --> 01:02:23,155 Would you come over here, please? 578 01:02:26,825 --> 01:02:28,369 I won't hurt you. 579 01:02:33,832 --> 01:02:35,167 Sure, why not? 580 01:02:39,922 --> 01:02:42,383 Yeah, I guess I'll be pretty safe. 581 01:02:48,430 --> 01:02:50,849 Where will you go when this is all done? 582 01:02:52,434 --> 01:02:54,937 I don't know. Maybe another case. 583 01:02:56,772 --> 01:02:59,817 We'll see each other some more when this is over, right? 584 01:03:02,069 --> 01:03:03,904 You think that's a good idea? 585 01:03:04,321 --> 01:03:06,240 I think it might be. 586 01:03:12,454 --> 01:03:14,456 I'll go check the window. 587 01:03:29,972 --> 01:03:32,433 I think it might be a very good idea. 588 01:04:55,099 --> 01:04:55,682 Morning. 589 01:04:56,058 --> 01:04:56,934 Hi. 590 01:05:01,271 --> 01:05:02,439 Where we going today? 591 01:05:02,731 --> 01:05:03,941 Further upstate. 592 01:05:04,775 --> 01:05:07,152 We better check on Stalk, see why she isn't out here. 593 01:05:08,362 --> 01:05:09,530 Better get in the car. 594 01:05:10,072 --> 01:05:11,865 What's wrong? You look so mad. 595 01:05:12,199 --> 01:05:14,451 I always look this way before breakfast. 596 01:05:15,035 --> 01:05:16,370 - She's gone, man. - What? 597 01:05:16,578 --> 01:05:17,579 Gone. 598 01:05:21,125 --> 01:05:22,292 Get inside. 599 01:05:24,253 --> 01:05:25,462 Get inside! 600 01:05:35,097 --> 01:05:36,098 Never liked that bitch. 601 01:05:36,473 --> 01:05:37,766 Me either. 602 01:05:38,267 --> 01:05:39,601 Get in the house. 603 01:05:43,063 --> 01:05:44,398 Get down over there. 604 01:07:24,498 --> 01:07:25,415 Come on! 605 01:07:54,903 --> 01:07:57,155 Tony! Tony! 606 01:07:58,198 --> 01:07:59,199 Tony! 607 01:09:17,194 --> 01:09:18,654 What do I do? 608 01:09:20,280 --> 01:09:21,573 Go through it! 609 01:09:21,823 --> 01:09:22,741 Keep going! 610 01:09:43,095 --> 01:09:44,471 Come on, let's go! 611 01:10:05,117 --> 01:10:06,076 Down! 612 01:10:08,870 --> 01:10:10,330 Go to the foundry. 613 01:14:04,898 --> 01:14:07,150 You have the right to remain silent. 614 01:14:22,958 --> 01:14:24,250 Die, bitch! 615 01:14:25,001 --> 01:14:25,669 Stop! 616 01:14:34,511 --> 01:14:35,178 No! 617 01:14:38,306 --> 01:14:39,599 Get out of there! 618 01:15:38,116 --> 01:15:39,868 Let's bleed, pig! 619 01:15:42,287 --> 01:15:43,204 Where are you? 620 01:15:48,918 --> 01:15:50,920 I want your eyes, pig! 621 01:15:52,130 --> 01:15:53,173 I want them! 622 01:15:54,674 --> 01:15:56,176 You want to go to hell? 623 01:15:57,510 --> 01:15:59,554 Huh? Huh, pig? 624 01:16:01,431 --> 01:16:03,683 You want to go to hell with me? 625 01:16:04,893 --> 01:16:06,519 It doesn't matter, does it? 626 01:16:07,479 --> 01:16:09,731 We are the hunters. 627 01:16:10,398 --> 01:16:11,691 We kill the weak... 628 01:16:11,941 --> 01:16:13,818 ...so the strong survive. 629 01:16:14,652 --> 01:16:16,821 You can't stop the New World. 630 01:16:17,072 --> 01:16:20,533 Your filthy society will never get rid of people like us. 631 01:16:21,367 --> 01:16:22,786 It's breeding them. 632 01:16:23,369 --> 01:16:25,330 We are the future! 633 01:16:25,830 --> 01:16:26,456 No! 634 01:16:28,958 --> 01:16:30,001 You're history. 635 01:16:33,463 --> 01:16:35,507 You won't do it, pig. 636 01:16:36,341 --> 01:16:37,967 You won't shoot. 637 01:16:39,385 --> 01:16:41,888 Murder is against the law. 638 01:16:44,099 --> 01:16:46,142 You have to take me in. 639 01:16:47,268 --> 01:16:48,394 If... 640 01:16:48,728 --> 01:16:50,063 ...you can. 641 01:16:51,981 --> 01:16:54,234 Even I have rights... 642 01:16:54,859 --> 01:16:56,069 ...don't I... 643 01:16:57,320 --> 01:16:58,363 ...pig? 644 01:17:00,365 --> 01:17:01,699 Take me in. 645 01:17:03,535 --> 01:17:05,203 They'll say I'm insane. 646 01:17:06,412 --> 01:17:07,831 Won't they? 647 01:17:09,666 --> 01:17:11,543 The court is civilized... 648 01:17:11,918 --> 01:17:13,461 ...isn't it... 649 01:17:13,837 --> 01:17:14,963 ...pig? 650 01:17:15,547 --> 01:17:17,423 But I'm not. 651 01:17:18,508 --> 01:17:21,010 This is where the law stops... 652 01:17:21,636 --> 01:17:23,596 ...and I start... 653 01:17:26,141 --> 01:17:27,392 ...sucker! 654 01:17:51,249 --> 01:17:52,917 Come on, pig. 655 01:20:19,564 --> 01:20:21,024 - You okay? - Yeah. 656 01:20:22,483 --> 01:20:23,359 You sure? 657 01:20:24,485 --> 01:20:25,945 Let's get out of here. 658 01:20:34,162 --> 01:20:36,581 Yep. All right, you guys, move out. 659 01:20:39,208 --> 01:20:43,087 Come on, you did your best. Don't feel guilty. 660 01:20:43,671 --> 01:20:47,133 That's nice of you. You going to be all right? 661 01:20:47,467 --> 01:20:49,969 I'm going to miss the dance finals. 662 01:20:51,179 --> 01:20:53,097 Listen, can I get you anything? 663 01:20:53,598 --> 01:20:54,432 Yeah. 664 01:20:54,807 --> 01:20:57,101 I would kill for some... 665 01:20:57,727 --> 01:20:58,770 What? 666 01:20:59,354 --> 01:21:00,688 Gummy Bears. 667 01:21:01,230 --> 01:21:02,273 Gummy Bears? 668 01:21:05,276 --> 01:21:06,611 See you at the hospital. 669 01:21:06,819 --> 01:21:09,489 - Keep in touch. - Don't drive too fast. 670 01:21:09,781 --> 01:21:10,406 Easy. 671 01:21:13,576 --> 01:21:15,453 All right, you guys, clean it all up. 672 01:21:17,372 --> 01:21:18,414 Cobra. 673 01:21:18,831 --> 01:21:20,666 You did a hell of a job here. 674 01:21:21,292 --> 01:21:22,418 You ever want to get a transfer 675 01:21:22,668 --> 01:21:24,420 from the zombie squad to something easier... 676 01:21:24,629 --> 01:21:26,005 ...or you need anything... 677 01:21:26,255 --> 01:21:27,715 ...just say the word. 678 01:21:28,674 --> 01:21:29,384 Well... 679 01:21:30,218 --> 01:21:32,845 I would like to have my car replaced. 680 01:21:33,721 --> 01:21:36,599 We'd like to, but it's not in the budget. 681 01:21:37,767 --> 01:21:38,684 Well... 682 01:21:38,893 --> 01:21:40,728 See you back at headquarters. 683 01:21:40,895 --> 01:21:42,563 I'll take care of your toy for you. 684 01:21:46,859 --> 01:21:47,944 Cobretti... 685 01:21:48,236 --> 01:21:49,654 No hard feelings. 686 01:21:51,239 --> 01:21:53,449 You kind of overdid it around here. 687 01:21:53,866 --> 01:21:55,284 I personally would have looked for... 688 01:21:55,451 --> 01:21:58,913 ...a more subtle solution, but that's not your style. 689 01:21:59,831 --> 01:22:01,165 No hard feelings. 690 01:22:15,471 --> 01:22:17,223 No hard feelings, pal. 691 01:22:22,437 --> 01:22:23,479 Cobra? 692 01:22:23,813 --> 01:22:24,981 I'll give you a lift. 693 01:22:25,273 --> 01:22:27,608 No, I've got my own transportation, thanks. 694 01:22:28,067 --> 01:22:29,277 You ready? 695 01:22:29,610 --> 01:22:31,362 Ready, Marion. 696 01:22:32,613 --> 01:22:34,282 Catchy name, isn't it? 47350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.