All language subtitles for Climates.2006.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,041 --> 00:02:08,121 Are you bored? - No. 2 00:06:01,681 --> 00:06:07,441 CLIMATES 3 00:08:44,881 --> 00:08:48,041 Should we give Arif a call? 4 00:09:01,521 --> 00:09:02,921 Bahar! 5 00:09:07,281 --> 00:09:08,841 Sure. 6 00:09:19,201 --> 00:09:22,521 Semra, dinner was great. Thank you. - I hope you enjoyed it. 7 00:09:22,681 --> 00:09:25,921 How about some coffee? - How do you take it? 8 00:09:26,081 --> 00:09:30,121 Medium-sweet for me. - Me too. 9 00:09:35,521 --> 00:09:39,881 It must be interesting living here. - It's kind of boring actually. 10 00:09:40,121 --> 00:09:43,681 Why are you living here then? - What else can I do? 11 00:09:44,041 --> 00:09:47,681 The weather's great but that's about it. 12 00:09:49,201 --> 00:09:52,201 If there were a few more people like us around... 13 00:09:52,361 --> 00:09:55,601 Why don't you come down more often? 14 00:09:55,761 --> 00:09:59,361 Actually this is the first time we've been away in years. 15 00:09:59,521 --> 00:10:03,361 Bahar has that TV series. The schedule's always uncertain. 16 00:10:03,521 --> 00:10:05,841 And I have the university as you know. 17 00:10:06,281 --> 00:10:10,361 I'm free in summer but then Bahar is usually busy. 18 00:10:12,281 --> 00:10:16,521 What's your job on the series, Bahar? - Art director. 19 00:10:16,681 --> 00:10:19,281 Is that the one with Ugur Yücel? 20 00:10:19,761 --> 00:10:24,521 No, that's a different series. There are no big names in ours. 21 00:10:37,401 --> 00:10:39,521 It's getting cold. 22 00:10:39,921 --> 00:10:43,201 Aren't you cold? - No, I'm fine. 23 00:10:43,921 --> 00:10:47,201 Why don't you put your jacket on? - I told you, I'm fine. 24 00:11:08,201 --> 00:11:10,881 You seem kind of fed up. What's wrong? 25 00:11:26,401 --> 00:11:29,121 What's going on? 26 00:11:30,761 --> 00:11:32,761 Is there a problem? 27 00:11:33,841 --> 00:11:35,761 Why are you using that tone? 28 00:11:35,921 --> 00:11:38,401 Why do you keep nagging? 29 00:11:39,201 --> 00:11:42,681 If I'm nagging, it's for your own good, isn't it? 30 00:11:45,841 --> 00:11:49,081 If I was cold, I'd be wearing the thing anyway. 31 00:11:50,281 --> 00:11:54,361 Can't we go anywhere without you making problems? 32 00:11:54,521 --> 00:11:57,201 Hey, come on! Don't go over the top. 33 00:12:02,601 --> 00:12:06,361 Don't worry. They enjoy seeing us miserable. 34 00:12:07,361 --> 00:12:11,961 Come on. You wrecked dinner... - No, it's OK. Don't worry. 35 00:12:38,601 --> 00:12:41,081 Hey, come on, guys! 36 00:12:41,521 --> 00:12:43,681 Just forget it. 37 00:12:43,841 --> 00:12:47,081 So you can hear the waves all the way up here. 38 00:12:49,041 --> 00:12:50,441 Is that the sea just down there? 39 00:12:50,601 --> 00:12:53,281 Yes, it's right there. 40 00:12:54,601 --> 00:12:57,441 Just behind those trees? - Yes. 41 00:12:58,081 --> 00:13:00,041 Kas has got so big. 42 00:13:00,201 --> 00:13:05,041 I came here back in 1977. There was nothing here then. 43 00:13:05,201 --> 00:13:10,601 It's tourism. The Germans started coming. So then... 44 00:13:40,921 --> 00:13:43,121 Shall we go for a swim? 45 00:13:44,041 --> 00:13:45,121 What, now? 46 00:13:45,281 --> 00:13:47,881 Yes. - You'll freeze. 47 00:13:48,521 --> 00:13:54,041 Are you crazy? For God's sake! Where do you get these ideas? 48 00:13:55,281 --> 00:14:01,881 Why not if you want. But... - Forget it. It's bad for Isa's neck. 49 00:14:07,921 --> 00:14:11,681 It's late. Let's have our coffee and get going. 50 00:14:12,601 --> 00:14:15,601 Semra, where's the coffee? 51 00:14:17,921 --> 00:14:22,401 You can stay here if you like. - No, it's ok. The hotel's fine. 52 00:14:22,601 --> 00:14:25,841 Are you comfortable there? - Yes. 53 00:15:48,921 --> 00:15:51,681 I love you. 54 00:16:49,081 --> 00:16:54,681 What's up? You're covered in sweat. - I must have fallen asleep. 55 00:16:56,081 --> 00:17:00,841 You shouldn't be sleeping in the sun. It's really dangerous. 56 00:19:00,121 --> 00:19:01,841 Bahar... 57 00:19:05,761 --> 00:19:09,201 I want to say something, but please don't get the wrong idea. 58 00:19:25,521 --> 00:19:29,761 Maybe we should go our own ways for a bit. What do you think? 59 00:19:43,881 --> 00:19:48,121 We'd still be good friends. It wouldn't change things a lot. 60 00:19:52,401 --> 00:19:56,521 We'd still go out together, for dinner, to the movies. 61 00:20:09,361 --> 00:20:12,921 We don't have to be friends. I don't mind. 62 00:20:14,681 --> 00:20:19,881 Come on, Bahar. Don't be like that for God's sake. 63 00:20:26,601 --> 00:20:29,401 This would be better for you as well. 64 00:20:29,601 --> 00:20:33,681 Even that meaningless "Serap" incident has screwed you up. 65 00:20:33,841 --> 00:20:36,601 You call it meaningless? 66 00:20:39,601 --> 00:20:42,881 For God's sake, don't get started on that again. 67 00:20:47,041 --> 00:20:50,761 It's better that way for you as well. You know it yourself. 68 00:20:54,841 --> 00:20:58,681 You don't have to worry about me. I'll be fine. 69 00:20:58,841 --> 00:21:03,441 That's what I mean. You're young. You're attractive... 70 00:21:04,201 --> 00:21:07,041 You can get all the men you want. 71 00:21:14,841 --> 00:21:17,681 Maybe it's true what you said. Maybe I am too old for you. 72 00:21:17,841 --> 00:21:20,761 The age difference really has become a problem. 73 00:21:23,081 --> 00:21:26,041 It just isn't working. We can't seem to get along. 74 00:21:38,201 --> 00:21:42,681 I don't need convincing, you know, I agree with you. 75 00:21:44,201 --> 00:21:50,521 I'm not trying to convince you, just pointing out the facts. 76 00:21:52,121 --> 00:21:54,761 You know I'm right. 77 00:23:29,881 --> 00:23:32,441 Are you crazy? Are you trying to kill us both? 78 00:23:32,601 --> 00:23:35,121 If you're that keen to die, shall I throw you off? 79 00:23:35,281 --> 00:23:40,041 Shall I throw you off? - Get off me! 80 00:24:06,401 --> 00:24:08,121 Come back here. 81 00:24:09,201 --> 00:24:10,921 Bahar! 82 00:24:17,441 --> 00:24:19,521 Come back! 83 00:24:41,201 --> 00:24:44,521 Fucking hell! 84 00:25:58,361 --> 00:26:00,601 Your baggage receipt. 85 00:26:02,361 --> 00:26:04,201 Don't lose it. 86 00:26:06,761 --> 00:26:10,521 Do you have a sweater with you? It gets really cold at night. 87 00:26:11,041 --> 00:26:12,681 Yes, I do. 88 00:26:14,281 --> 00:26:15,761 Excuse me. 89 00:26:18,041 --> 00:26:21,041 Ok, then. Have a good trip. - Thanks. 90 00:26:22,281 --> 00:26:25,361 I'll call you when I'm back in Istanbul. - Don't. 91 00:26:25,761 --> 00:26:28,201 What? - Don't call. 92 00:28:44,601 --> 00:28:46,601 OK, people. 93 00:28:47,841 --> 00:28:52,361 I want you to compare the architecture of these two temples. 94 00:28:55,041 --> 00:28:58,281 You have 15 minutes. Any questions? 95 00:29:00,281 --> 00:29:02,841 How are you doing? - Fine. 96 00:29:07,841 --> 00:29:10,681 How did the exam go? - OK. 97 00:29:11,761 --> 00:29:14,521 Who switched on my computer? 98 00:29:15,841 --> 00:29:17,841 I have no idea. 99 00:29:17,961 --> 00:29:20,361 Probably one of your students. 100 00:29:20,521 --> 00:29:24,921 Come on! Was it you? - No. Why would I switch it on? 101 00:29:27,521 --> 00:29:30,361 Are you leaving? - Yes, I have to. 102 00:29:31,041 --> 00:29:34,681 I'm going to an art exhibit with Pinar. Join us if you like. 103 00:29:34,841 --> 00:29:37,881 Thanks, but no. I want to go through these exam papers. 104 00:29:38,041 --> 00:29:40,041 Can't you do that later? 105 00:29:40,201 --> 00:29:44,201 I don't like taking work home. I'll get it done here. 106 00:29:44,361 --> 00:29:48,121 I've booked the court for Saturday. Hopefully that's OK with you. 107 00:29:48,361 --> 00:29:54,681 What if it rains? - Always excuses. If it rains, it rains. 108 00:29:54,841 --> 00:29:58,441 In that case, we play even if it snows. - It's a deal. 109 00:29:58,601 --> 00:30:01,041 No getting out of it. - No. 110 00:30:02,361 --> 00:30:05,601 We'll even go for a swim afterwards. - In the sea? 111 00:30:05,961 --> 00:30:09,041 All right, we'll do that too. 112 00:30:09,201 --> 00:30:10,841 OK, see you then. 113 00:30:10,961 --> 00:30:14,401 Let's have coffee before you go. - I don't have time. 114 00:30:14,601 --> 00:30:18,361 She'll only complain if I'm late. I should go. 115 00:30:18,521 --> 00:30:21,441 OK. Have a good time. - Thanks. 116 00:30:59,441 --> 00:31:01,881 Isa... Isa! 117 00:31:02,841 --> 00:31:06,601 Hey, how are you? - Great. 118 00:31:07,521 --> 00:31:12,521 What are you up to? - Same as ever. Work and all that. 119 00:31:12,681 --> 00:31:18,521 You're still in advertising? - Yes. They won't let me go. 120 00:31:18,681 --> 00:31:22,681 Hey, Serap! How are you? - Fine. And you? 121 00:31:22,841 --> 00:31:27,361 Fine. It's so nice that you're still together after all this time. 122 00:31:27,521 --> 00:31:30,081 Did you get married? 123 00:31:33,041 --> 00:31:36,281 I have an hour to kill. Shall we have a drink together? 124 00:31:36,441 --> 00:31:38,281 Let's see. 125 00:31:38,521 --> 00:31:40,281 Sorry. I have to meet someone. 126 00:31:40,441 --> 00:31:43,681 Come on. We hardly ever run into each other. 127 00:31:43,841 --> 00:31:46,681 I can't. But let's be in touch. - OK. 128 00:31:46,841 --> 00:31:48,961 Don't forget. - You never call either. 129 00:31:49,121 --> 00:31:54,201 Neither do you. We're both as bad as each other. 130 00:31:54,361 --> 00:31:55,521 How are you doing? - OK. 131 00:31:55,681 --> 00:31:58,681 We're just looking at books and magazines. 132 00:31:58,841 --> 00:32:04,041 OK. I'll see you then. - See you. Take care. 133 00:34:27,401 --> 00:34:29,921 The place has changed. 134 00:34:40,841 --> 00:34:44,361 Why are you looking at me like that? I can leave, if you want. 135 00:34:45,761 --> 00:34:48,921 How did you know I'd come home alone? 136 00:34:50,361 --> 00:34:53,521 Güven said so, didn't he? At the bookstore. 137 00:34:57,121 --> 00:34:59,681 And I guess I wanted to try my luck. 138 00:35:04,201 --> 00:35:08,761 Aren't you going to offer me anything? - You want something to drink? 139 00:35:09,361 --> 00:35:11,201 What should I have? 140 00:35:12,681 --> 00:35:14,761 Something alcoholic? 141 00:35:17,201 --> 00:35:19,881 Have whatever you want. 142 00:35:20,681 --> 00:35:22,841 OK, I'll have coffee. 143 00:35:24,121 --> 00:35:25,841 It's coffee then. 144 00:35:25,961 --> 00:35:28,681 Then we'll move on to wine, OK? 145 00:35:30,401 --> 00:35:32,201 Sure. 146 00:36:56,601 --> 00:36:59,601 You haven't been around for a while. 147 00:36:59,761 --> 00:37:02,361 Is Bahar out of town again? 148 00:37:04,521 --> 00:37:06,841 What's it got to do with Bahar? 149 00:37:14,361 --> 00:37:16,681 What are you trying to say? 150 00:37:43,041 --> 00:37:45,761 What are you laughing at for God's sake? 151 00:38:02,041 --> 00:38:04,521 OK, OK, calm down! 152 00:38:04,961 --> 00:38:06,961 I am. 153 00:38:46,121 --> 00:38:49,761 These are stale. - Don't eat them then. 154 00:38:54,041 --> 00:38:56,201 Open your mouth. 155 00:40:04,361 --> 00:40:09,081 How can you wear those pointed shoes? They're so ugly. 156 00:40:10,761 --> 00:40:12,841 I like them. 157 00:40:13,841 --> 00:40:15,361 You want it? 158 00:40:15,521 --> 00:40:16,881 Nothing's wrong with it. - No! 159 00:40:17,041 --> 00:40:20,841 Don't be so picky. - It's been on the floor. 160 00:40:20,961 --> 00:40:25,521 So? The floor's clean. Go on. - I told you, I don't want it. 161 00:45:31,281 --> 00:45:34,401 There, it's done. 162 00:45:46,401 --> 00:45:48,961 That's much better. 163 00:45:50,521 --> 00:45:54,841 I was treading on them before. They're just right now. 164 00:45:55,041 --> 00:45:57,921 Was there anything else? - No. Thanks. 165 00:45:58,081 --> 00:46:00,121 You're welcome. 166 00:46:01,681 --> 00:46:03,521 I have to go, Mum. I'm running late. 167 00:46:03,681 --> 00:46:07,361 I'm still working on my thesis. I have to meet someone. 168 00:46:07,521 --> 00:46:12,441 You haven't eaten anything. - I'm not hungry. I can eat at home. 169 00:46:12,961 --> 00:46:19,361 Drop by now and again. - I can't but I will try. 170 00:46:19,521 --> 00:46:24,081 If I could just finish my thesis... 171 00:46:24,761 --> 00:46:28,601 You should be thinking about having children. 172 00:46:29,081 --> 00:46:31,681 Mum, don't keep going on about that. 173 00:46:31,841 --> 00:46:34,281 What does it matter if I do or don't have children? 174 00:46:34,401 --> 00:46:36,201 Of course it matters. - Why? 175 00:46:36,361 --> 00:46:43,601 We're not getting any younger. Who knows how much longer we'll be around? 176 00:46:43,761 --> 00:46:48,681 Children add so much to your life. - But I don't even like kids. 177 00:46:49,201 --> 00:46:53,361 It's different when they're your own. Just wait and see. 178 00:46:54,761 --> 00:46:55,961 Dad, why are you wearing that hat? 179 00:46:56,121 --> 00:46:59,601 That's a new habit. He even wears it when guests come over. 180 00:46:59,761 --> 00:47:05,441 This hat has more uses than you think. For one, it protects the blood vessels. 181 00:47:05,601 --> 00:47:08,681 It makes the blood thinner so it flows more easily. 182 00:47:08,841 --> 00:47:10,601 Well, don't get too used to it, Dad. 183 00:47:10,761 --> 00:47:15,361 He'll soon need another hat on top whenever he goes outside. 184 00:47:16,881 --> 00:47:21,681 I keep telling him but he never listens. 185 00:47:23,281 --> 00:47:26,681 It's late. I'd better be going. 186 00:47:27,281 --> 00:47:30,201 Come and visit more often. 187 00:47:36,121 --> 00:47:39,281 That was in. - What do you mean? It was out. 188 00:47:40,201 --> 00:47:43,201 For me, it was on the line. - Are you blind? 189 00:47:44,041 --> 00:47:49,081 So we'd planned the whole wedding. Imagine, everything's ready. 190 00:47:49,521 --> 00:47:51,961 We go out for dinner one night. 191 00:47:54,121 --> 00:47:56,041 Then suddenly, what do I see? 192 00:47:56,201 --> 00:47:58,761 A finger wagging in my face. 193 00:47:58,881 --> 00:48:00,281 That was a great image. 194 00:48:00,401 --> 00:48:02,201 Unbelievable! 195 00:48:02,361 --> 00:48:07,961 I said to myself, just get out while the going's good. 196 00:48:08,121 --> 00:48:11,521 I walked out and that was it. Really! 197 00:48:11,681 --> 00:48:13,361 I just left her like that. 198 00:48:47,361 --> 00:48:49,681 That dress looks great on you. - Really? 199 00:48:49,841 --> 00:48:52,681 Yes, really. - I like it a lot too. 200 00:48:52,841 --> 00:48:55,521 You look good in black. 201 00:48:56,281 --> 00:48:58,281 Thank you. 202 00:49:00,841 --> 00:49:03,441 Güven got it for me in London. 203 00:49:03,881 --> 00:49:05,201 Yes. 204 00:49:05,881 --> 00:49:08,601 The bastard has good taste. 205 00:49:11,761 --> 00:49:14,281 Why's he gone to Kazakhstan? 206 00:49:15,201 --> 00:49:20,361 He's setting up an advertising agency there. With some friends of his. 207 00:49:20,761 --> 00:49:22,881 God! The stuff he gets into... 208 00:49:23,041 --> 00:49:24,201 When does he get back? 209 00:49:24,361 --> 00:49:27,041 In a week or so. - That's good. 210 00:49:27,841 --> 00:49:30,081 So you're free for a whole week. 211 00:49:31,201 --> 00:49:33,361 What's Bahar up to? 212 00:49:34,081 --> 00:49:35,841 She's OK. 213 00:49:37,961 --> 00:49:40,761 Does she come back to Istanbul now and then? 214 00:49:41,961 --> 00:49:44,521 Where from? - From the east. 215 00:49:45,201 --> 00:49:46,521 What do you mean "the east"? 216 00:49:46,681 --> 00:49:50,361 I heard she's working on a TV series there. 217 00:49:50,521 --> 00:49:51,841 Who told you that? 218 00:49:51,961 --> 00:49:57,921 Nevzat. I ran into him the other day at the opening of the Istanbul Modern. 219 00:49:58,081 --> 00:49:59,521 Who's Nevzat? 220 00:49:59,681 --> 00:50:02,761 The architect, you know. 221 00:50:03,041 --> 00:50:05,281 You mean Nevzat Sayin? 222 00:50:05,521 --> 00:50:08,841 How does he know? - I've no idea. 223 00:50:11,881 --> 00:50:14,681 When's she supposed to have gone? - I really don't know. 224 00:50:14,841 --> 00:50:16,961 Wait, didn't you know? 225 00:50:18,201 --> 00:50:19,681 No. 226 00:50:21,761 --> 00:50:23,601 Why not? 227 00:50:23,961 --> 00:50:25,841 I just didn't. 228 00:50:25,961 --> 00:50:30,841 We broke up. - Come on! I don't believe you. 229 00:50:31,041 --> 00:50:32,361 Didn't I tell you? - No. 230 00:50:32,521 --> 00:50:35,201 Weren't you together when you last came here? 231 00:50:35,361 --> 00:50:37,761 Well, why didn't you say so? 232 00:50:38,601 --> 00:50:40,081 You didn't ask. 233 00:50:40,281 --> 00:50:43,441 How was I supposed to know you'd split up? 234 00:50:44,201 --> 00:50:45,201 So why did you break up? 235 00:50:45,361 --> 00:50:47,761 It happened ages ago. In Kas. 236 00:50:48,881 --> 00:50:52,201 Back in the summer when we were in Kas. 237 00:50:55,041 --> 00:51:00,761 Go on! What happened there? I love hearing about break-ups. 238 00:51:03,361 --> 00:51:05,961 Forget it. It's a long story. 239 00:51:07,121 --> 00:51:11,521 It's all dust and ashes. Just like the song. 240 00:51:22,521 --> 00:51:26,281 Can I have more wine? It's good. - Sure. 241 00:51:33,041 --> 00:51:35,361 Thanks. 242 00:51:39,361 --> 00:51:43,081 There's been an earthquake somewhere. But I didn't catch where. 243 00:51:45,041 --> 00:51:47,521 I wonder if it was here in Turkey. 244 00:52:08,961 --> 00:52:11,361 Are you going to watch that? 245 00:52:13,281 --> 00:52:16,841 No. It's Cüneyt Özdemir's thing but... 246 00:52:17,761 --> 00:52:20,041 Come over here. 247 00:52:38,601 --> 00:52:41,041 The earthquake... 248 00:53:42,921 --> 00:53:45,281 You said she wagged her finger in your face. 249 00:53:45,401 --> 00:53:51,361 Well, you should see Pinar now. She's meek as a lamb. 250 00:53:51,521 --> 00:53:54,441 There are no more wagging fingers. 251 00:53:54,841 --> 00:53:56,601 Believe me. 252 00:53:58,681 --> 00:54:03,841 After I walked out that evening she really got scared. 253 00:54:04,081 --> 00:54:07,841 It's the truth. She knows where she stands now. 254 00:54:09,601 --> 00:54:12,601 She won't revert to her old ways when you get married? 255 00:54:12,761 --> 00:54:15,921 No chance of that. The girl's terrified! 256 00:54:16,081 --> 00:54:22,201 The way I acted that night she really thought it was all over. 257 00:54:25,081 --> 00:54:27,361 I wouldn't be so sure. 258 00:54:28,761 --> 00:54:31,601 What are you doing for the winter holiday? 259 00:54:31,761 --> 00:54:36,601 Maybe take a trip to Russia, but we're not sure yet. 260 00:54:36,761 --> 00:54:39,201 Are you crazy? At this time of year? 261 00:54:39,361 --> 00:54:45,961 I promised Pinar some time ago so I have to go through with it. 262 00:54:46,961 --> 00:54:49,881 What are you up to? You have any plans? 263 00:54:50,201 --> 00:54:52,081 Wow! A trip to the sun, huh? 264 00:54:52,281 --> 00:54:55,041 I need some decent weather. 265 00:54:56,281 --> 00:54:58,441 The cold here gets to my bones. 266 00:54:58,601 --> 00:55:01,361 You'll get bored on your own. 267 00:55:02,601 --> 00:55:04,841 Why would I get bored? 268 00:55:06,281 --> 00:55:10,041 I've been dreaming of a trip on my own for years. 269 00:55:12,201 --> 00:55:15,521 I'm sure to meet someone there anyway. 270 00:55:16,401 --> 00:55:19,361 It sounds good at first, but the more I think about it... 271 00:55:19,521 --> 00:55:25,281 I find places like that a bit vacuous and kind of empty. 272 00:55:25,441 --> 00:55:26,921 What places? 273 00:55:27,081 --> 00:55:30,681 Faraway places. Especially when I'm on my own. 274 00:55:30,841 --> 00:55:34,441 Other countries. - But you're going to another country. 275 00:55:34,601 --> 00:55:37,401 But at least I have Pinar with me. 276 00:55:37,601 --> 00:55:40,841 You'll be fighting every day. Just wait and see. 277 00:55:41,041 --> 00:55:44,041 No, we won't. Not anymore. 278 00:55:44,681 --> 00:55:46,841 Hopefully you're right. 279 00:55:47,081 --> 00:55:53,041 I have a class to go to. The students will be waiting. 280 00:55:54,441 --> 00:55:57,361 Are you here after class? - I'll be around. 281 00:55:57,521 --> 00:56:02,201 I'll see you later then. - Have a good class. 282 00:58:01,921 --> 00:58:03,361 Welcome. - Thanks. 283 00:58:03,521 --> 00:58:04,681 Do you have a room? - Yes. 284 00:58:04,841 --> 00:58:07,281 How much? - 20 lira. 285 00:58:15,961 --> 00:58:18,681 Isn't the lift working? - No. 286 00:59:35,601 --> 00:59:38,601 How much is this? - 25 lira. 287 00:59:44,921 --> 00:59:48,201 Are there any different tunes? - Sorry, no. 288 01:05:07,281 --> 01:05:11,281 I called but your number's changed. - Yes. It has. 289 01:05:16,201 --> 01:05:18,681 How long have you been here? - Four months. 290 01:05:18,841 --> 01:05:22,361 Really? It's been a long time. 291 01:05:23,201 --> 01:05:26,201 Haven't you been back to Istanbul at all? 292 01:05:29,401 --> 01:05:33,041 When did you get here? - Yesterday. 293 01:05:33,761 --> 01:05:39,881 Where are you staying? - At the Ortadogu Hotel. 294 01:05:44,841 --> 01:05:48,201 You look well. - I am. 295 01:05:49,361 --> 01:05:51,521 You look well too. 296 01:05:52,681 --> 01:05:55,121 I guess I'm OK. 297 01:06:06,921 --> 01:06:09,881 What photographs did you bring? - What? 298 01:06:10,081 --> 01:06:12,521 What photographs did you bring? 299 01:06:13,601 --> 01:06:16,841 The ones from Kas. 300 01:06:17,921 --> 01:06:24,521 I thought I might run into you here. That's why I brought them with me. 301 01:06:41,921 --> 01:06:45,681 I got this for you. - What is it? 302 01:06:45,841 --> 01:06:48,361 I found it wandering around last night. 303 01:06:58,361 --> 01:07:02,081 It's nice. - Smuggled in from Dubai. 304 01:07:13,881 --> 01:07:16,841 There's so much smuggled stuff here. 305 01:07:24,841 --> 01:07:26,761 Yes, Cenk? 306 01:07:27,921 --> 01:07:30,361 I gave them to Zafer. 307 01:07:30,681 --> 01:07:32,841 What do you mean they're not there? 308 01:07:33,041 --> 01:07:36,041 OK, I'll call him right away. OK. 309 01:07:36,601 --> 01:07:38,041 Sorry. 310 01:07:38,281 --> 01:07:40,761 Is there a problem? - No, not really. 311 01:07:53,521 --> 01:07:58,841 Zafer? Don't you have the Aga's costume for today? 312 01:07:59,201 --> 01:08:01,521 But you told Cenk you didn't have it. 313 01:08:02,841 --> 01:08:05,841 Can't you get anything done? 314 01:08:07,761 --> 01:08:09,841 When are we leaving? 315 01:08:13,841 --> 01:08:16,441 OK. OK then. 316 01:08:19,201 --> 01:08:20,841 Sorry. 317 01:08:24,361 --> 01:08:26,201 Shall I get you another tea? 318 01:08:26,361 --> 01:08:29,841 No, I have to go. I should leave in a minute. 319 01:08:33,521 --> 01:08:35,761 What happened with your thesis? 320 01:08:36,921 --> 01:08:38,441 I still haven't finished it. 321 01:08:38,601 --> 01:08:42,081 I want to photograph the ruins at Ishakpasha tomorrow. 322 01:08:42,281 --> 01:08:45,601 I thought the photos would look good in the thesis. 323 01:08:45,761 --> 01:08:48,601 I thought I could drop by on you while I was here. 324 01:08:48,761 --> 01:08:50,681 Right. 325 01:08:55,041 --> 01:08:58,921 OK. I'll be going then. 326 01:08:59,081 --> 01:09:02,521 Will I see you this evening? - Unlikely. We don't get back 'til late. 327 01:09:03,041 --> 01:09:05,841 That's OK. I'll wait up for you. 328 01:09:06,761 --> 01:09:09,041 How much longer are you here? 329 01:09:10,601 --> 01:09:12,601 I don't know. 330 01:09:14,041 --> 01:09:16,121 OK - What? 331 01:09:16,521 --> 01:09:19,601 I'm going. - OK. 332 01:09:20,201 --> 01:09:23,201 Give me a call anyway. - I won't have time. 333 01:09:23,361 --> 01:09:26,841 I don't have a spare minute. - All right then, OK. 334 01:09:27,041 --> 01:09:29,881 Good luck with your work. - You too. 335 01:10:34,281 --> 01:10:37,281 You're crew, aren't you? - Yes. 336 01:10:37,401 --> 01:10:39,881 Can you give this to Bahar? - She's in the van. 337 01:10:40,041 --> 01:10:42,041 That van? - Yes. 338 01:10:42,201 --> 01:10:44,441 I'll give it to here if you want. 339 01:10:46,201 --> 01:10:48,881 No. It's OK. I'll do it myself. 340 01:11:18,201 --> 01:11:19,761 Bahar? 341 01:11:20,841 --> 01:11:23,281 Sweetheart. Why are you crying? 342 01:11:29,761 --> 01:11:31,281 Bahar? 343 01:12:11,281 --> 01:12:14,761 Come on, sweetheart. Why are you crying? 344 01:12:22,201 --> 01:12:24,201 Why are you here? 345 01:12:30,201 --> 01:12:32,361 To see you, of course. 346 01:12:36,681 --> 01:12:38,441 Sweetheart... 347 01:12:39,121 --> 01:12:42,761 I've really changed. I'm a different person now. 348 01:12:42,921 --> 01:12:46,361 I know I never made you happy in the past. 349 01:12:49,081 --> 01:12:51,281 But I've really changed. 350 01:12:51,401 --> 01:12:57,521 I say, you quit this job and come back to Istanbul with me tomorrow. 351 01:13:11,881 --> 01:13:14,041 Sweetheart, stop crying. 352 01:13:47,081 --> 01:13:50,841 Bahar, stop crying for God's sake. 353 01:13:54,041 --> 01:13:58,841 I really feel capable of changing. 354 01:14:03,281 --> 01:14:06,841 I feel like I'm ready to start a new life now. 355 01:14:07,841 --> 01:14:11,841 You know, to get married, have kids... 356 01:14:13,121 --> 01:14:17,441 To even leave Istanbul and move somewhere else... 357 01:14:17,601 --> 01:14:19,681 To turn over... 358 01:14:31,121 --> 01:14:34,041 I feel ready to give up material things... 359 01:14:45,281 --> 01:14:49,521 I don't want anything more for myself. I'm done with all that. 360 01:14:52,201 --> 01:14:54,081 I know I can... 361 01:15:00,281 --> 01:15:03,201 I know I can make you happy. 362 01:15:06,921 --> 01:15:09,921 I want to ask you something but answer me honestly. 363 01:15:10,961 --> 01:15:12,521 Sure. 364 01:15:16,281 --> 01:15:18,841 Ask me whatever you want. 365 01:15:20,361 --> 01:15:23,841 Did you see Serap again after we broke up? 366 01:15:28,521 --> 01:15:30,841 No, of course I didn't. 367 01:15:43,761 --> 01:15:48,041 Are we going, Özcan? - Pretty soon. The fog is lifting. 368 01:15:53,841 --> 01:15:55,881 Bahar, what do you say? 369 01:15:56,361 --> 01:16:00,921 Forget this job. Come with me to Istanbul tomorrow. 370 01:16:06,281 --> 01:16:09,041 I'm sorry. It's too late now. 371 01:16:32,681 --> 01:16:35,401 Well, fine then. I'm going. 372 01:17:12,121 --> 01:17:16,681 Here you are. Have a good trip. - Thanks. 373 01:17:18,121 --> 01:17:21,121 Make sure you're there an hour early. 374 01:17:21,281 --> 01:17:24,681 What? - You have to be there an hour early. 375 01:17:29,361 --> 01:17:31,841 At the airport? - At the airport, yes. 376 01:17:32,281 --> 01:17:34,881 Thanks a lot. - You're welcome. 377 01:17:35,881 --> 01:17:38,681 Is the road to Ishakpasha open? 378 01:19:30,881 --> 01:19:33,681 Are you done? - Yes. 379 01:19:38,281 --> 01:19:41,601 What a great view from down here as well. 380 01:19:43,841 --> 01:19:48,081 I should take a photo from here. Can you stand in the foreground? 381 01:19:48,601 --> 01:19:52,121 It would be nice to have someone in the picture for a change. 382 01:19:53,201 --> 01:19:54,881 Come a bit closer. 383 01:19:59,921 --> 01:20:01,841 Is this OK? 384 01:20:03,081 --> 01:20:06,521 That's good but don't smile. 385 01:20:09,281 --> 01:20:11,121 Look serious. 386 01:20:11,681 --> 01:20:13,881 Tilt your head forward a bit. 387 01:20:15,681 --> 01:20:17,761 Look more serious. 388 01:20:24,681 --> 01:20:25,681 Look! 389 01:20:25,841 --> 01:20:29,841 Nice, isn't it? - Yes, it's a good one. 390 01:20:30,521 --> 01:20:34,281 Is there any chance you can send me a copy? 391 01:20:39,441 --> 01:20:41,081 Sure. 392 01:20:42,041 --> 01:20:45,401 Write your address on a piece of paper then. 393 01:20:58,881 --> 01:21:01,841 I'll write it on the back of this. 394 01:21:03,921 --> 01:21:07,361 How long will it take to get here? 395 01:21:09,521 --> 01:21:12,041 A couple of weeks or so. 396 01:21:13,521 --> 01:21:15,041 What are you going to do with it? 397 01:21:15,201 --> 01:21:17,761 Send it to my girlfriend. 398 01:21:19,361 --> 01:21:21,521 Aren't there any photographers in Dogubeyazit? 399 01:21:21,681 --> 01:21:25,081 There are, but they do mostly passport photos. 400 01:21:25,281 --> 01:21:28,441 It's nice to have a scenic photo for once. 401 01:21:28,961 --> 01:21:32,521 I'm putting my phone number here as well, just in case... 402 01:21:38,601 --> 01:21:40,601 Here you go. 403 01:21:41,281 --> 01:21:45,081 Sorry for the trouble but... - No problem. 404 01:21:46,441 --> 01:21:50,601 Are we going straight back then? - That's right. 405 01:28:53,441 --> 01:28:56,201 Good morning. - Morning. 406 01:28:56,601 --> 01:29:00,521 You were up early. - I couldn't sleep. 407 01:29:02,681 --> 01:29:05,841 Did you manage to get some sleep? - Yes, a bit. 408 01:29:11,201 --> 01:29:13,521 I was even dreaming. 409 01:29:18,081 --> 01:29:21,121 You forgot your present that day. 410 01:29:21,281 --> 01:29:24,521 I was going to give it to you in the van but... 411 01:29:33,921 --> 01:29:36,521 I had such a nice dream. 412 01:29:39,681 --> 01:29:41,201 What about? 413 01:29:41,921 --> 01:29:46,361 It was a beautiful day. Perfect sunshine. 414 01:29:46,761 --> 01:29:51,281 There were these rolling green meadows. 415 01:29:51,401 --> 01:29:53,921 And I could fly. 416 01:29:54,681 --> 01:30:02,201 I was gliding gently over the meadows. It was so beautiful. 417 01:30:04,761 --> 01:30:11,201 Then I looked down and saw a cemetery or something. 418 01:30:11,601 --> 01:30:15,681 I flew gently down towards it. 419 01:30:16,881 --> 01:30:20,601 Suddenly I could see my mother. She was waving at me. 420 01:30:21,041 --> 01:30:26,041 I thought: "Wow! She's still alive!" 421 01:30:27,361 --> 01:30:33,281 It was really nice. It made me so happy. 422 01:30:36,921 --> 01:30:39,681 What time do you have to be on set? 423 01:30:44,201 --> 01:30:46,601 You don't want to be late. 424 01:30:59,361 --> 01:31:01,201 At nine. 425 01:31:02,681 --> 01:31:06,841 Let's get going then. I'll buy you a good breakfast. 426 01:31:07,601 --> 01:31:10,361 I can go from there to the airport. 427 01:31:18,521 --> 01:31:21,041 OK? 428 01:32:44,841 --> 01:32:50,521 Aze, you're not crying again, are you? Come on. That's enough now. 429 01:32:50,881 --> 01:32:53,521 I won't stop until my father's avenged. 430 01:32:53,681 --> 01:32:58,401 That's going to happen. Don't worry. I'm here. 431 01:32:58,601 --> 01:33:03,201 I'm going to avenge your father. I'm going to stop those tears. 432 01:33:04,041 --> 01:33:06,361 We'll be able to walk with pride again. 433 01:33:06,521 --> 01:33:08,921 Can we cut, please? There's an aircraft. 434 01:33:09,081 --> 01:33:12,121 Oh God! That's all we needed. 435 01:33:12,601 --> 01:33:14,361 Tell me when it's gone. - OK. 436 01:33:14,521 --> 01:33:16,681 A cigarette, someone! 437 01:33:19,041 --> 01:33:23,521 Guys, what's the problem? You keep forgetting your lines. 438 01:33:23,681 --> 01:33:25,681 Zeynep, what happened to the rehearsals? 439 01:33:25,841 --> 01:33:27,041 But they only forgot... 440 01:33:27,201 --> 01:33:32,281 Apo, when you put your rifle down, don't block it. 441 01:33:32,401 --> 01:33:35,441 OK. - Watch out for that. 442 01:35:42,881 --> 01:35:46,841 For my son, Ayaz 31694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.