All language subtitles for Chōkōsoku! Sankin kōtai 超高速! 参勤交代リターンズ Samurai hustle returns (2016) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:34,990 本片影音版權係屬其播映電視台所有 2 00:01:35,000 --> 00:01:39,990 字幕製作僅供學術交流之用 3 00:01:40,000 --> 00:01:44,990 請於下載後24小時内删除 4 00:01:45,000 --> 00:01:49,990 並不得有公開傳播或作商業盈利之行爲 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,990 若有違法等相關情事 6 00:01:55,000 --> 00:01:59,990 猪猪日劇字幕組恕不承擔任何法律或連帶責任 7 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 海报 8 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 路飞 9 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 路飞 10 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 路飞 11 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 路飞 12 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 路飞 13 00:03:01,000 --> 00:03:11,000 翻译 14 00:03:01,000 --> 00:03:11,000 糯米&徐风游 15 00:03:01,000 --> 00:03:11,000 糯米&徐风游 16 00:03:01,000 --> 00:03:11,000 糯米&徐风游 17 00:03:01,000 --> 00:03:11,000 糯米&徐风游 18 00:03:01,000 --> 00:03:11,000 糯米&徐风游 19 00:03:16,000 --> 00:03:26,000 翻译 20 00:03:16,000 --> 00:03:26,000 柚子&白狗 21 00:03:16,000 --> 00:03:26,000 柚子&白狗 22 00:03:16,000 --> 00:03:26,000 柚子&白狗 23 00:03:16,000 --> 00:03:26,000 柚子&白狗 24 00:03:16,000 --> 00:03:26,000 柚子&白狗 25 00:03:31,000 --> 00:03:41,000 翻译 26 00:03:31,000 --> 00:03:41,000 燕子 27 00:03:31,000 --> 00:03:41,000 燕子 28 00:03:31,000 --> 00:03:41,000 燕子 29 00:03:31,000 --> 00:03:41,000 燕子 30 00:03:31,000 --> 00:03:41,000 燕子 31 00:03:46,000 --> 00:03:56,000 校对 32 00:03:46,000 --> 00:03:56,000 染井 33 00:03:46,000 --> 00:03:56,000 染井 34 00:03:46,000 --> 00:03:56,000 染井 35 00:03:46,000 --> 00:03:56,000 染井 36 00:03:46,000 --> 00:03:56,000 染井 37 00:04:01,000 --> 00:04:11,000 时间 38 00:04:01,000 --> 00:04:11,000 Athena&陌颜 39 00:04:01,000 --> 00:04:11,000 Athena&陌颜 40 00:04:01,000 --> 00:04:11,000 Athena&陌颜 41 00:04:01,000 --> 00:04:11,000 Athena&陌颜 42 00:04:01,000 --> 00:04:11,000 Athena&陌颜 43 00:04:16,000 --> 00:04:26,000 时间 44 00:04:16,000 --> 00:04:26,000 的的&Miwa 45 00:04:16,000 --> 00:04:26,000 的的&Miwa 46 00:04:16,000 --> 00:04:26,000 的的&Miwa 47 00:04:16,000 --> 00:04:26,000 的的&Miwa 48 00:04:16,000 --> 00:04:26,000 的的&Miwa 49 00:04:31,000 --> 00:04:41,000 时间 50 00:04:31,000 --> 00:04:41,000 Sola 51 00:04:31,000 --> 00:04:41,000 Sola 52 00:04:31,000 --> 00:04:41,000 Sola 53 00:04:31,000 --> 00:04:41,000 Sola 54 00:04:31,000 --> 00:04:41,000 Sola 55 00:05:01,000 --> 00:05:11,000 后期 56 00:05:01,000 --> 00:05:11,000 mamengji 57 00:05:01,000 --> 00:05:11,000 mamengji 58 00:05:01,000 --> 00:05:11,000 mamengji 59 00:05:01,000 --> 00:05:11,000 mamengji 60 00:05:01,000 --> 00:05:11,000 mamengji 61 00:00:51,230 --> 00:00:56,610 家老:武家的家臣中擁有最高地位的人,可有數名 62 00:01:58,260 --> 00:02:04,010 老中:直屬江戶幕府將軍,處理政務的最高職務,可有數名。首座為地位最高 63 00:09:05,730 --> 00:09:10,730 武具奉行:武家的家臣中管理武器的職務 64 00:09:20,530 --> 00:09:24,620 膳番:負責準備食物的職務 65 00:09:46,730 --> 00:09:50,810 側用人:各藩主身邊負責家政事務的職務,類似於秘書 66 00:10:26,970 --> 00:10:30,560 馬廻:侍奉在藩主戰馬近前,負責護衛、傳令等的職務 67 00:15:23,940 --> 00:15:32,150 參勤交代:江戶時代的一種任官制度。各藩藩主須定期 去江戶任職一段時間,赴任為參勤,歸鄉為交代 68 00:26:57,960 --> 00:27:01,510 札差:江戶時代為幕府發放、搬運大米的中介,同時也以大米為擔保放高利貸 69 00:39:37,010 --> 00:39:39,180 鈴木 \h 我等先走了 \h 政醇 70 00:49:13,090 --> 00:49:16,970 祐筆:武家的職銜,負責文書,記錄 71 00:49:56,550 --> 00:50:00,300 町奉行:江戶幕府的職稱,長官領地內都市的行政,司法 72 00:50:57,640 --> 00:51:00,310 法名:在日本盛行為亡故之人取法名 73 00:54:39,820 --> 00:54:44,940 評定所:幕府最高的司法裁決機構 74 01:00:43,900 --> 01:00:47,250 側用人:德川幕府時期將軍的近侍 75 01:17:13,440 --> 01:17:16,360 白州:江戶時代町奉行審案的處所。主要由町奉行就座的高台和犯人下跪的白砂地構成 76 00:01:32,100 --> 00:01:35,360 一個月後 77 00:05:22,420 --> 00:05:27,300 磐城 湯長谷(福島縣磐城市) 78 00:15:23,510 --> 00:15:32,150 超高速 參勤交代 79 00:15:26,770 --> 00:15:32,150 歸來 80 00:18:33,370 --> 00:18:36,130 第一天 81 00:32:10,230 --> 00:32:13,780 第二天 82 00:48:33,760 --> 00:48:38,220 湯長谷藩 江戶宅邸 83 00:00:19,330 --> 00:00:23,660 閒雜人等 速速迴避 84 00:00:25,430 --> 00:00:29,540 閒雜人等 速速迴避 85 00:00:35,060 --> 00:00:36,010 停下 86 00:00:36,820 --> 00:00:38,640 -給我停下 -是 87 00:00:38,840 --> 00:00:41,420 停轎 88 00:00:44,330 --> 00:00:46,490 大人 不好了 89 00:00:46,510 --> 00:00:47,550 怎麼了 90 00:00:47,670 --> 00:00:49,260 不瞞您說 91 00:00:49,320 --> 00:00:50,820 隊伍的費用 92 00:00:50,870 --> 00:00:54,120 我當初只算了單程的花銷 93 00:00:54,360 --> 00:00:55,390 什麼 94 00:00:55,550 --> 00:00:57,610 江戶的宅子裡也沒多少積蓄… 95 00:00:57,680 --> 00:00:58,810 等等 96 00:01:00,460 --> 00:01:02,350 難不成 97 00:01:02,870 --> 00:01:06,230 看樣子我們只好跑著回去了 98 00:01:08,350 --> 00:01:12,340 事已至此 我們就一起跑回湯長谷吧 99 00:01:12,450 --> 00:01:14,520 誰跑得最慢 100 00:01:14,630 --> 00:01:17,020 就罰他扣半年的俸祿 101 00:01:38,370 --> 00:01:40,050 我不在的這段時間 102 00:01:40,190 --> 00:01:41,760 這裡就全部拜託給你了 103 00:01:41,860 --> 00:01:42,860 是 104 00:01:51,330 --> 00:01:52,980 即刻開始 105 00:01:53,400 --> 00:01:56,350 德川吉宗大人 106 00:01:59,210 --> 00:02:05,680 擺駕前往日光社參 起駕 107 00:02:16,520 --> 00:02:19,610 所謂日光社參 108 00:02:19,930 --> 00:02:21,580 就是指對日光東照宮的參拜 109 00:02:21,680 --> 00:02:25,990 而祭拜的神明則是開立江戶幕府的德川家康 110 00:02:26,080 --> 00:02:32,070 日光社參是當時最盛大的儀式之一 111 00:02:32,220 --> 00:02:34,990 也可以說是幕府彰顯權威的重要手段 112 00:02:35,080 --> 00:02:37,510 但是由於實施日光社參耗資巨大 113 00:02:37,770 --> 00:02:41,030 令幾代將軍都對其望而卻步 114 00:02:41,150 --> 00:02:45,220 終於 八代將軍吉宗大人 115 00:02:45,330 --> 00:02:49,320 在時隔六十五年後重現了這一傳統 116 00:02:49,450 --> 00:02:55,000 據說這次日光社參隊伍的人數超過十三萬人 117 00:02:55,350 --> 00:02:58,860 隊頭在凌晨兩點就出發 118 00:02:58,950 --> 00:03:06,920 而等到隊尾離開江戶城已經是上午十點了 119 00:03:13,310 --> 00:03:16,360 你是對將軍大人的裁決不服嗎 120 00:03:16,540 --> 00:03:17,500 小臣不敢 121 00:03:19,030 --> 00:03:21,190 你到底吃還是不吃 122 00:03:23,850 --> 00:03:26,790 居然真的吃下去了 123 00:03:28,960 --> 00:03:30,630 將他拿下 124 00:03:32,520 --> 00:03:35,880 你這種鄉巴佬大名根本就不懂治國之道 125 00:03:36,010 --> 00:03:37,900 我們走著瞧 126 00:03:44,390 --> 00:03:49,470 信祝 自閉門思過以來 127 00:03:49,690 --> 00:03:51,470 這段時間你過得如何 128 00:03:54,460 --> 00:03:56,870 對之前的所作所為 129 00:03:57,040 --> 00:03:59,760 我已深刻反省 130 00:04:00,280 --> 00:04:03,120 看來你已經有所覺悟了 131 00:04:07,070 --> 00:04:09,980 多謝大人教誨 132 00:04:10,140 --> 00:04:12,970 卑職謹遵大人安排 133 00:04:27,500 --> 00:04:28,920 信祝 134 00:04:29,070 --> 00:04:32,530 將軍日光社參 特下恩赦 135 00:04:32,870 --> 00:04:35,700 即日起解除你的禁閉令 136 00:04:44,310 --> 00:04:46,570 謝主隆恩 137 00:04:46,750 --> 00:04:50,850 你是我的親侄兒 138 00:04:51,050 --> 00:04:54,950 將軍大人一定是看在這份上才對你網開一面 139 00:04:57,850 --> 00:05:00,600 這次的事就到此為止 140 00:05:00,730 --> 00:05:06,490 望你今後能在老中之位恪盡職守 141 00:05:06,680 --> 00:05:08,350 遵命 142 00:05:38,030 --> 00:05:40,390 大人啥時候回來啊 143 00:05:40,810 --> 00:05:43,500 他好像一個月前才出發去江戶的 144 00:05:43,630 --> 00:05:45,130 還早著呢 145 00:05:45,310 --> 00:05:47,630 但聽說他才用五天就到江戶了 146 00:05:47,850 --> 00:05:49,550 一定也想休息休息 147 00:05:49,670 --> 00:05:50,950 就是啊 148 00:05:51,030 --> 00:05:53,780 臭小子 別踩到莊稼上啊 149 00:05:53,870 --> 00:05:55,780 別踩到田裡啊 150 00:05:55,870 --> 00:05:58,680 臭小子 氣死我了 151 00:05:59,230 --> 00:06:03,480 大人會不會再從江戶給我們帶土特產回來呢 152 00:06:03,740 --> 00:06:06,550 但家老大人這麼小氣 153 00:06:06,630 --> 00:06:09,180 我看買土特產啥的八成沒戲 154 00:06:09,290 --> 00:06:11,190 真是的 155 00:06:11,990 --> 00:06:14,630 不好了 來了來了 156 00:06:14,750 --> 00:06:17,210 煩死了 你們快給我停下 157 00:06:17,270 --> 00:06:19,770 別踩到田地啊 158 00:06:20,600 --> 00:06:22,310 拿米來 159 00:06:24,590 --> 00:06:25,640 那是什麼 160 00:06:25,720 --> 00:06:27,010 暴動嗎 161 00:06:30,340 --> 00:06:32,350 茂吉 孩子們交給你了 162 00:06:32,500 --> 00:06:33,400 知道了 163 00:06:33,450 --> 00:06:34,900 你們快去那裡 164 00:06:35,030 --> 00:06:36,490 孩子們快來我這兒 165 00:06:42,160 --> 00:06:43,660 你們這群混蛋幹什麼 166 00:06:48,170 --> 00:06:49,330 好痛 167 00:06:51,340 --> 00:06:52,420 衝啊 168 00:06:58,890 --> 00:07:00,030 就是這裡 上啊 169 00:07:00,130 --> 00:07:02,570 暴動囉 暴動囉 170 00:07:03,640 --> 00:07:08,190 你們住手 你們住手啊 171 00:07:09,460 --> 00:07:11,260 你給我動作快點啊 172 00:07:11,370 --> 00:07:13,850 婚禮前的賀宴快要開始了 173 00:07:13,980 --> 00:07:17,110 這裡好小啊 174 00:07:17,400 --> 00:07:18,970 我害怕 175 00:07:19,120 --> 00:07:22,520 你那老毛病不是已經好了嘛 176 00:07:22,680 --> 00:07:26,430 那個 又復發了嘛 177 00:07:26,930 --> 00:07:30,700 醫生說我那病看樣子沒那麼容易治好 178 00:07:30,810 --> 00:07:31,940 這樣啊 179 00:07:32,810 --> 00:07:36,880 既然如此 看來有必要試試野蠻治療了 180 00:07:41,240 --> 00:07:43,470 大人 我們走吧 181 00:07:43,800 --> 00:07:48,550 嚇死我了 嚇死我了 182 00:07:53,510 --> 00:07:55,100 諸位 久等 183 00:07:56,530 --> 00:07:58,300 好了好了 184 00:08:03,010 --> 00:08:06,870 大人 恭喜您喜結良緣 185 00:08:06,950 --> 00:08:09,640 恭喜恭喜 186 00:08:09,690 --> 00:08:12,970 能娶到那麼漂亮的側室夫人 187 00:08:13,050 --> 00:08:17,050 真是羨煞旁人啊 188 00:08:17,160 --> 00:08:22,610 但是為了給她贖身可是花了整整三十兩銀子啊 189 00:08:22,740 --> 00:08:23,420 行了行了 190 00:08:23,470 --> 00:08:25,240 這不是挺好的嘛 191 00:08:25,390 --> 00:08:27,300 今天就別管這些了 192 00:08:27,370 --> 00:08:28,930 我們喝個夠 193 00:08:29,050 --> 00:08:30,700 這次的參勤 194 00:08:30,770 --> 00:08:33,090 沒想到竟成了大人的尋親之旅 195 00:08:33,170 --> 00:08:35,090 就是就是 196 00:08:35,630 --> 00:08:37,090 恭喜大人 197 00:08:37,750 --> 00:08:41,750 話說回來 這個月真是賺了不少呢 198 00:08:41,810 --> 00:08:42,550 是啊 199 00:08:51,030 --> 00:08:52,230 師父 200 00:09:02,510 --> 00:09:04,800 抱歉 這個 這個給你 201 00:09:04,840 --> 00:09:06,470 能不能幫我個忙 202 00:09:06,520 --> 00:09:08,920 拜託 拜託了 203 00:09:11,160 --> 00:09:12,570 我認輸 204 00:09:12,860 --> 00:09:14,570 你也賺了不少吧 205 00:09:18,690 --> 00:09:20,650 就是這樣 就這麼做 206 00:09:20,740 --> 00:09:23,450 慢慢就把整個都學會了 207 00:09:23,530 --> 00:09:26,840 就是這樣 就這麼做 208 00:09:28,140 --> 00:09:30,490 太厲害了 209 00:09:30,600 --> 00:09:32,330 要不你就一直留在這兒幫忙吧 210 00:09:32,420 --> 00:09:34,460 既然你這麼說 211 00:09:34,570 --> 00:09:36,220 那我就恭敬不如從命了 212 00:09:37,420 --> 00:09:39,610 鈴木 你小子呢 213 00:09:39,870 --> 00:09:41,840 射中啦 214 00:09:42,250 --> 00:09:43,770 中大獎啦 215 00:09:44,310 --> 00:09:46,140 又得到賞金了 216 00:09:46,240 --> 00:09:50,350 吉大人實在是太厲害了 217 00:09:51,360 --> 00:09:53,420 三箭齊發 218 00:09:58,510 --> 00:10:01,620 命中把心 219 00:10:01,720 --> 00:10:03,770 吉大人 你太帥了 220 00:10:03,870 --> 00:10:06,190 讓開 221 00:10:06,190 --> 00:10:08,190 這個 賞金給你 222 00:10:08,230 --> 00:10:10,190 求您收手吧 223 00:10:10,350 --> 00:10:13,570 拜託您以後別再來我們店了 224 00:10:30,630 --> 00:10:31,990 多謝 225 00:10:32,770 --> 00:10:34,640 不錯 真有趣 226 00:10:35,200 --> 00:10:36,620 多謝大家捧場 227 00:10:38,440 --> 00:10:40,740 不知道段藏後來怎麼樣了 228 00:10:40,920 --> 00:10:45,150 他來信說好像是去土浦看他老婆和女兒了 229 00:10:45,790 --> 00:10:48,960 這是我的傳家寶 230 00:10:49,220 --> 00:10:50,110 就當是我的謝禮 231 00:10:50,170 --> 00:10:51,280 請你收下吧 232 00:10:52,250 --> 00:10:54,940 湯長谷的存亡就看你的了 233 00:10:55,710 --> 00:10:57,180 拜託了 234 00:10:57,790 --> 00:10:59,530 再讓我喝一杯 235 00:10:59,630 --> 00:11:00,890 已經沒了啦 236 00:11:00,940 --> 00:11:03,380 你真是的 整天就知道喝酒 237 00:11:03,890 --> 00:11:05,450 快吃飯吧 238 00:11:05,520 --> 00:11:06,790 爸爸 239 00:11:12,260 --> 00:11:14,730 你別喝太多酒了 240 00:11:20,440 --> 00:11:21,510 水的味道也不錯啊 241 00:11:21,620 --> 00:11:24,100 美代 再給我滿上 242 00:11:24,790 --> 00:11:25,610 真好喝 243 00:11:25,740 --> 00:11:27,710 原來是陪老婆和孩子去了啊 244 00:11:27,770 --> 00:11:30,080 真好 245 00:11:30,300 --> 00:11:34,730 我連女孩子的手都沒有牽過 246 00:11:34,990 --> 00:11:39,990 什麼時候才能娶到像阿咲夫人這麼美麗的老婆啊 247 00:11:40,280 --> 00:11:41,420 不過話說回來 248 00:11:41,560 --> 00:11:43,630 我只和你說 249 00:11:44,890 --> 00:11:48,380 大人的親戚對這門親事好像不太滿意 250 00:11:48,510 --> 00:11:51,580 畢竟是把風塵女子納為側室 251 00:11:52,120 --> 00:11:54,970 你胡說什麼 252 00:12:01,500 --> 00:12:04,080 阿咲 你幹什麼呢 253 00:12:04,290 --> 00:12:05,190 阿富姐 254 00:12:05,260 --> 00:12:06,470 大人都等不及了 255 00:12:06,560 --> 00:12:08,470 你快進去吧 256 00:12:13,390 --> 00:12:16,070 阿咲夫人來了 257 00:12:21,570 --> 00:12:23,150 真漂亮 258 00:12:23,190 --> 00:12:26,840 討厭 我真嫉妒 259 00:12:27,290 --> 00:12:30,700 對單身漢而言就是毒藥啊 260 00:12:41,900 --> 00:12:44,270 鈴木 你也一起跳 261 00:12:44,630 --> 00:12:47,190 盤裡盛著米飯 262 00:12:47,320 --> 00:12:50,080 茄子做的醬湯 263 00:12:50,640 --> 00:12:55,030 還有十六豇豆拌菜 264 00:12:55,060 --> 00:12:56,590 快停下 265 00:12:57,790 --> 00:12:59,920 別跳念佛舞了 266 00:13:00,050 --> 00:13:01,750 這麼個好日子 267 00:13:01,830 --> 00:13:03,820 你跳這個多不吉利 268 00:13:04,850 --> 00:13:06,590 你們這群人 269 00:13:06,670 --> 00:13:08,810 居然還跟著他打拍子 270 00:13:08,940 --> 00:13:11,790 阿咲 快過來 271 00:13:22,350 --> 00:13:23,930 內藤大人 272 00:13:24,940 --> 00:13:25,620 我… 273 00:13:25,710 --> 00:13:27,370 讓各位久等了 274 00:13:27,480 --> 00:13:29,640 神主大人來了 275 00:13:29,990 --> 00:13:31,910 終於來了啊 276 00:13:33,110 --> 00:13:34,460 在下就是神主 277 00:13:35,690 --> 00:13:37,540 你是冒牌的神主吧 278 00:13:37,700 --> 00:13:39,380 什麼嘛 你明明是掌櫃的扮的 279 00:13:39,380 --> 00:13:41,550 我們來行交杯酒儀式吧 280 00:13:41,600 --> 00:13:46,250 求湯長谷的君主 281 00:13:46,540 --> 00:13:51,510 快快顯靈 快快顯靈 282 00:13:51,590 --> 00:13:52,570 那個 283 00:13:52,600 --> 00:13:53,640 什麼 284 00:13:53,750 --> 00:13:55,380 又來了一個 285 00:13:55,500 --> 00:13:56,440 什麼又來一個 286 00:13:57,120 --> 00:14:00,070 既然神主來了 接下來該輪到巫女了吧 287 00:14:00,180 --> 00:14:01,990 巫女嗎 我就好這一口 288 00:14:02,120 --> 00:14:04,390 不許看 吉大人 289 00:14:04,470 --> 00:14:05,950 巫女嗎 290 00:14:07,740 --> 00:14:09,450 巫女 291 00:14:09,690 --> 00:14:12,710 什麼嘛 巫女怎麼長得像個男人 292 00:14:12,710 --> 00:14:16,670 我只要是巫女就來者不拒 293 00:14:19,010 --> 00:14:19,800 蠢貨 294 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 出大事了 你還好意思醉成這樣 295 00:14:23,760 --> 00:14:25,350 這不是賴川嘛 296 00:14:26,330 --> 00:14:27,990 你來了啊 297 00:14:28,650 --> 00:14:29,660 大人 298 00:14:31,680 --> 00:14:33,750 出大事了 299 00:14:34,010 --> 00:14:36,360 發生暴動了 300 00:14:36,490 --> 00:14:40,140 暴動 這是什麼 301 00:14:40,370 --> 00:14:41,640 閉嘴 302 00:14:41,990 --> 00:14:44,330 賴川 你剛說什麼來著 303 00:14:44,460 --> 00:14:46,010 再說一遍 304 00:14:46,440 --> 00:14:49,350 湯長谷發生了暴動 305 00:14:49,500 --> 00:14:50,950 你胡說什麼 306 00:14:51,060 --> 00:14:53,820 我們藩怎麼可能會有什麼暴動 307 00:14:54,380 --> 00:14:57,730 就是 大家明明都這麼愛戴大人 308 00:14:57,950 --> 00:15:01,710 是湯長谷的福田大人那裡傳來的消息 309 00:15:02,010 --> 00:15:03,310 發生了搶掠事件 310 00:15:03,350 --> 00:15:05,430 聽說還有人受傷了 311 00:15:16,800 --> 00:15:19,320 諸位 婚禮就到此為止吧 312 00:15:19,440 --> 00:15:20,950 我們要面對現實了 313 00:15:43,930 --> 00:15:45,670 居然發生了暴動 314 00:15:45,980 --> 00:15:48,380 到底是誰對我不滿 315 00:15:48,870 --> 00:15:52,060 大人 我們不能再拖延了 316 00:15:52,350 --> 00:15:53,740 如果發生了暴動 317 00:15:53,850 --> 00:15:55,820 湯長谷藩就有可能被將軍收回 318 00:15:55,920 --> 00:15:59,100 幕府已經派出監官前往湯長谷調查了 319 00:15:59,230 --> 00:16:00,440 大事不妙 320 00:16:00,690 --> 00:16:03,310 監官什麼時候會到湯長谷 321 00:16:03,520 --> 00:16:06,010 估計還有兩天左右 322 00:16:06,080 --> 00:16:07,570 兩天? 323 00:16:07,630 --> 00:16:09,770 如果不趕在後天前回到湯長谷 324 00:16:09,940 --> 00:16:11,770 阻止監官對暴動的判定的話 325 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 我們必定保不住湯長谷 326 00:16:13,660 --> 00:16:14,870 你胡說什麼 327 00:16:15,150 --> 00:16:17,430 到湯長谷還有四十里路 328 00:16:17,610 --> 00:16:20,740 參勤來這裡時都花了四天 329 00:16:20,870 --> 00:16:24,460 也就是說我們要以參勤時兩倍的速度趕回去 330 00:16:24,550 --> 00:16:26,490 這怎麼可能 331 00:16:26,680 --> 00:16:29,030 大人 如何是好 332 00:16:29,420 --> 00:16:31,160 相馬 怎麼辦 333 00:16:31,290 --> 00:16:32,870 您問我嗎 334 00:16:32,920 --> 00:16:34,140 快點想辦法 335 00:16:34,630 --> 00:16:36,060 您這是強人所難啊 336 00:16:36,090 --> 00:16:37,220 已經火燒眉毛了 337 00:16:37,350 --> 00:16:38,940 命你在我數到三之前想出對策 338 00:16:39,580 --> 00:16:40,750 一 339 00:16:40,860 --> 00:16:41,700 我有主意了 340 00:16:41,760 --> 00:16:42,430 好快 341 00:16:42,630 --> 00:16:43,890 好 你說怎麼辦 342 00:16:44,030 --> 00:16:45,760 總之現在已經沒有時間了 343 00:16:45,830 --> 00:16:47,820 也就是說我們要不眠不休… 344 00:16:48,830 --> 00:16:52,220 不吃不喝 不帶行李 不帶武器趕路 345 00:16:52,330 --> 00:16:56,250 這樣的話說不定還有可能來得及 346 00:16:56,390 --> 00:16:57,450 太恐怖了 347 00:16:57,530 --> 00:16:59,450 這樣的話腿會跑斷的 348 00:16:59,560 --> 00:17:02,460 那你寧願被褫奪封地嗎 349 00:17:03,240 --> 00:17:04,830 必須注意的是 350 00:17:04,910 --> 00:17:08,730 我們剛結束參勤 還在交代的路上 351 00:17:08,950 --> 00:17:10,330 已經發生暴動了 352 00:17:10,440 --> 00:17:12,160 如果再把交代搞砸的話 353 00:17:12,220 --> 00:17:14,160 肯定會被收回封地的 354 00:17:14,350 --> 00:17:15,980 以免被小人抓住把柄 355 00:17:16,060 --> 00:17:17,070 我們必須和來的時候一樣 356 00:17:17,170 --> 00:17:19,580 一定要展示威嚴的大名隊伍 357 00:17:19,740 --> 00:17:22,700 我們來牛久的路上有隊伍所以沒問題 358 00:17:22,770 --> 00:17:26,070 接下來還要展示一次壯觀的隊伍 359 00:17:26,230 --> 00:17:30,590 家老大人 我們還有錢僱人嗎 360 00:17:30,820 --> 00:17:33,070 還需要準備隊伍的道具 361 00:17:34,990 --> 00:17:38,230 我會再在這裡做工 362 00:17:38,350 --> 00:17:39,460 阿咲 363 00:17:39,870 --> 00:17:41,460 給我贖身的三十兩銀子 364 00:17:41,510 --> 00:17:43,070 大家就用這筆錢準備隊伍吧 365 00:17:43,300 --> 00:17:44,580 阿咲夫人 366 00:17:44,800 --> 00:17:48,850 我們沒有一個人會動這個念頭的 367 00:17:52,340 --> 00:17:54,190 好吧 趕緊打點行裝 368 00:17:54,320 --> 00:17:56,090 我們四半刻之後便出發 369 00:17:56,250 --> 00:17:57,750 遵命 370 00:17:58,060 --> 00:18:00,280 阿咲 你坐轎子晚點再走 371 00:18:00,400 --> 00:18:02,390 賴川 阿咲就交給你了 372 00:18:04,730 --> 00:18:06,060 內藤大人 373 00:18:08,670 --> 00:18:11,170 即刻開始出發返回湯長谷 374 00:18:11,720 --> 00:18:14,900 大家一起 跑起來 375 00:19:00,680 --> 00:19:03,290 這個轎子行進速度會很快 376 00:19:03,430 --> 00:19:05,480 恐怕坐著會不太舒服 377 00:19:05,650 --> 00:19:06,810 沒關係 378 00:19:07,070 --> 00:19:08,480 那麼我們出發吧 379 00:19:08,700 --> 00:19:10,360 賴川大人您怎麼走 380 00:19:10,540 --> 00:19:13,590 我對自己這兩條腿還是很有自信的 381 00:19:15,940 --> 00:19:16,840 上路吧 382 00:19:29,530 --> 00:19:31,030 讓開 讓開 383 00:20:04,230 --> 00:20:05,740 信祝大人 384 00:20:06,030 --> 00:20:07,070 幻道嗎 385 00:20:07,270 --> 00:20:09,070 湯長谷那幫人 386 00:20:10,000 --> 00:20:12,840 已經慌忙從牛久出發了 387 00:20:13,310 --> 00:20:14,950 內藤這傢伙 388 00:20:16,250 --> 00:20:18,760 我要讓你像老鼠一樣團團轉 389 00:20:24,310 --> 00:20:27,950 來的時候是參勤 回去的時候是交代 390 00:20:28,410 --> 00:20:31,620 參勤交代還沒有結束 391 00:20:31,770 --> 00:20:33,990 隊形不能亂 392 00:20:49,560 --> 00:20:51,670 家老大人落水啦 393 00:20:51,810 --> 00:20:54,200 你自己怎麼先把隊形弄亂了 394 00:20:54,270 --> 00:20:57,180 救命 救命… 395 00:20:58,540 --> 00:20:59,360 相馬 396 00:21:00,790 --> 00:21:01,770 救命… 397 00:21:02,150 --> 00:21:05,050 我忘了家老大人不會游泳 398 00:21:05,120 --> 00:21:05,880 原來如此 399 00:21:06,250 --> 00:21:09,350 家老大人堅持住 400 00:21:09,470 --> 00:21:11,740 憋住氣 401 00:21:12,280 --> 00:21:13,230 不好了 402 00:21:22,010 --> 00:21:23,160 你來救我了啊 403 00:21:23,230 --> 00:21:25,870 我們不能沒有家老大人 404 00:21:28,350 --> 00:21:29,510 危險 405 00:21:32,660 --> 00:21:33,500 鈴木 406 00:21:33,550 --> 00:21:35,000 鈴木 407 00:21:44,330 --> 00:21:44,920 相馬 408 00:21:47,040 --> 00:21:50,600 相馬 鈴木怎麼樣了 409 00:21:57,000 --> 00:21:59,480 他被沖走了 410 00:22:00,860 --> 00:22:03,250 肯定沒命了 411 00:22:03,370 --> 00:22:07,110 他還答應要給我做媒的 412 00:22:07,340 --> 00:22:08,430 沒事的 413 00:22:08,520 --> 00:22:11,950 那小子水性很好的 414 00:22:12,740 --> 00:22:14,110 真的嗎 415 00:22:14,190 --> 00:22:15,920 大人 怎麼辦 416 00:22:16,040 --> 00:22:18,410 明天之前必須趕回湯長谷 417 00:22:18,690 --> 00:22:21,420 他稍後肯定會趕上來的 418 00:22:21,590 --> 00:22:22,810 我們先趕路吧 419 00:22:22,920 --> 00:22:24,060 遵命 420 00:22:31,370 --> 00:22:33,230 危險 危險 421 00:22:34,490 --> 00:22:36,520 這裡 這裡 這裡 422 00:22:39,700 --> 00:22:42,620 快點 快點 快點 423 00:22:43,820 --> 00:22:48,250 我想辦法雇了三十個人 424 00:22:48,770 --> 00:22:50,390 快點 快點 425 00:22:51,150 --> 00:22:54,300 這能裝出一百個人的隊伍的樣子嗎 426 00:22:54,680 --> 00:22:56,300 沒有一百人的話 427 00:22:56,760 --> 00:23:00,670 就不能說是一萬五千石的大名行列 428 00:23:00,830 --> 00:23:01,820 所以必須要做到 429 00:23:02,870 --> 00:23:03,620 道具是否備齊 430 00:23:04,330 --> 00:23:06,700 有倒是有 431 00:23:07,140 --> 00:23:10,600 不過皆是其他大名所棄之物 432 00:23:10,740 --> 00:23:13,080 破舊不堪 433 00:23:13,920 --> 00:23:15,780 此等物品豈能過關 434 00:23:17,260 --> 00:23:19,620 唯有一試方知 435 00:23:20,090 --> 00:23:25,060 閒雜人等 速速迴避 436 00:23:33,360 --> 00:23:35,050 荒木 437 00:23:38,050 --> 00:23:40,120 快起身 行列過來了 438 00:23:37,100 --> 00:23:37,960 閒雜人等 速速迴避 439 00:23:40,690 --> 00:23:42,930 -來了嗎 -終於來了 440 00:23:43,160 --> 00:23:44,880 閒雜人等 速速迴避 441 00:23:49,250 --> 00:23:51,500 我等來自湯長谷藩 為參勤交代而來 442 00:23:54,860 --> 00:23:56,960 此猴是何方神聖 443 00:23:57,540 --> 00:23:59,600 此乃將軍所賜 444 00:23:59,690 --> 00:24:02,400 神猴菊千代是也 445 00:24:05,100 --> 00:24:09,680 閒雜人等 速速迴避 446 00:24:11,200 --> 00:24:13,240 那邊黑色陣列是何意思 447 00:24:14,650 --> 00:24:18,280 如今將軍正在參拜日光東照宮 448 00:24:18,500 --> 00:24:23,240 為敬神君 我藩也整備了行列 449 00:24:23,460 --> 00:24:26,680 原來如此 真是有大將風範 450 00:24:26,800 --> 00:24:29,480 那這方陣的隊列又有何意義 451 00:24:29,690 --> 00:24:34,000 這是與我藩身份相般配的方陣 452 00:24:34,160 --> 00:24:37,200 參勤交代須有千人之行軍 453 00:24:37,320 --> 00:24:42,640 由此各方藩地需整備相應人數 454 00:24:42,740 --> 00:24:44,240 此行中有多少人數 455 00:24:44,970 --> 00:24:47,480 共五行二十列 456 00:24:47,560 --> 00:24:50,850 算下來當有一百人 457 00:24:52,130 --> 00:24:55,130 一萬五千石的藩地也應該配備這些人數 458 00:24:55,210 --> 00:24:55,880 是 459 00:24:57,220 --> 00:24:58,280 菊千代大人 460 00:24:58,370 --> 00:25:02,040 菊千代大人 461 00:25:02,160 --> 00:25:04,380 您沒事吧 462 00:25:05,770 --> 00:25:09,220 -十分抱歉 -菊千代大人 菊千代大人 463 00:25:11,450 --> 00:25:13,450 閒雜人等 速速迴避 464 00:25:13,450 --> 00:25:16,690 -冒犯二位了 -不必在意 465 00:25:17,280 --> 00:25:22,740 方才在下在途中拾得此物 466 00:25:29,880 --> 00:25:31,490 這是… 467 00:25:32,240 --> 00:25:33,490 混賬 468 00:25:33,610 --> 00:25:35,800 風氣敗壞皆緣心亂而起 469 00:25:35,970 --> 00:25:38,440 此淫穢之物可否勞煩二位代為處置 470 00:25:38,540 --> 00:25:40,050 願為其勞 471 00:25:40,540 --> 00:25:42,050 在下先行告辭 472 00:25:44,280 --> 00:25:45,980 就由老夫代為處理吧 473 00:25:46,340 --> 00:25:48,140 還是我來吧 474 00:25:48,280 --> 00:25:50,100 -你有何居心 -放手 475 00:25:50,170 --> 00:25:51,540 放手 476 00:25:51,880 --> 00:25:52,960 什麼 477 00:25:54,660 --> 00:25:56,500 交由你去處置吧 478 00:25:57,320 --> 00:25:58,890 湯長谷藩 479 00:25:58,980 --> 00:26:01,840 一萬五千石 方陣一百人 480 00:26:01,940 --> 00:26:05,020 快走 快走 481 00:26:06,100 --> 00:26:07,410 駕 482 00:26:17,020 --> 00:26:18,520 信祝大人 483 00:26:18,650 --> 00:26:21,570 多日未出現 不會忘記該如何行走吧 484 00:26:23,810 --> 00:26:25,970 諸位抱歉 485 00:26:27,720 --> 00:26:30,300 湯長谷藩幹得漂亮 486 00:26:30,730 --> 00:26:33,460 虧你被奉為下一任老中首席 487 00:26:33,940 --> 00:26:35,820 落得如此下場可如何是好喲 488 00:26:35,820 --> 00:26:37,730 真是顏面掃地 489 00:26:41,850 --> 00:26:44,530 -多謝 -多謝 490 00:26:44,600 --> 00:26:46,240 -辛苦了 -多謝 491 00:26:46,410 --> 00:26:47,620 -回去吧 -是 492 00:26:52,130 --> 00:26:53,340 路上小心 493 00:26:54,290 --> 00:26:55,710 順利過關了 494 00:26:55,710 --> 00:26:57,770 可是為了僱傭這些勞力 495 00:26:57,970 --> 00:27:01,500 我從札差借了二十兩銀 496 00:27:01,600 --> 00:27:03,460 只要守住藩地 終會有撥雲見天之日 497 00:27:03,620 --> 00:27:05,480 君子還賬 十年不晚 498 00:27:05,660 --> 00:27:07,920 -跑起來 -是 499 00:27:15,380 --> 00:27:18,760 臣姍姍來遲 十分慚愧 500 00:27:23,120 --> 00:27:25,240 湯長谷藩百姓暴動之事 501 00:27:26,530 --> 00:27:27,760 該當如何是好 502 00:27:28,010 --> 00:27:30,780 目前已經派出監官前往 503 00:27:31,200 --> 00:27:34,290 若暴動不甚嚴重 亦可命其從輕審判 504 00:27:34,530 --> 00:27:37,330 內藤既非凡夫 505 00:27:37,760 --> 00:27:42,600 他應該能親力平復暴動吧 506 00:27:47,730 --> 00:27:52,340 但凡百姓暴動 一律認定是藩主失職 此乃慣例 507 00:27:52,600 --> 00:27:54,400 松平大人 508 00:27:54,730 --> 00:27:57,220 你這怕是醉翁之意不在酒吧 509 00:27:57,560 --> 00:27:58,980 豈敢豈敢 510 00:28:00,260 --> 00:28:02,940 在下不過陳述道理罷了 511 00:28:04,450 --> 00:28:06,480 在將軍外出期間 512 00:28:06,650 --> 00:28:09,800 湯長谷藩發生動亂 則褫其封地 513 00:28:09,970 --> 00:28:14,650 奪其官位 取他人代之 此乃法規 514 00:28:16,690 --> 00:28:21,720 所謂他人 您心中似已有人選 515 00:28:23,840 --> 00:28:26,530 已有上上之選 516 00:28:33,380 --> 00:28:37,120 -方才多有得罪 -不必在意 517 00:28:37,700 --> 00:28:39,740 暴動的裁決在此 518 00:28:48,460 --> 00:28:51,560 我知道了 519 00:28:54,010 --> 00:28:55,050 還有何事 520 00:28:55,810 --> 00:28:59,380 幾位的大名 我這會兒才想起來 521 00:29:05,460 --> 00:29:07,120 信祝怕是好景不長了 522 00:29:07,200 --> 00:29:09,760 井上大人 523 00:29:09,920 --> 00:29:11,380 真是大快人心 524 00:29:24,860 --> 00:29:27,260 大膽狂徒 還不快快讓路 525 00:29:30,370 --> 00:29:31,280 有刺客 526 00:29:38,330 --> 00:29:39,080 受死吧 527 00:29:51,920 --> 00:29:53,400 發生何事 528 00:29:57,360 --> 00:29:59,480 大…大膽 529 00:29:59,620 --> 00:30:01,580 你可知我乃何許人也 530 00:30:17,320 --> 00:30:18,880 身心舒暢 531 00:30:20,420 --> 00:30:22,420 田中大人好酒量 532 00:30:26,570 --> 00:30:27,880 田中大人 533 00:30:29,450 --> 00:30:30,400 這是何物 534 00:30:43,200 --> 00:30:45,480 炸得落花流水啊 535 00:30:45,930 --> 00:30:47,860 手段真夠殘忍 536 00:30:48,530 --> 00:30:50,860 -全部了結了 -很好 537 00:31:04,140 --> 00:31:05,330 老中大人 538 00:31:06,800 --> 00:31:08,740 一旦事成 還請大人 539 00:31:08,890 --> 00:31:11,370 實現我尾張柳生家夙願 540 00:31:12,210 --> 00:31:15,820 尾張的諸位的確長年伏於黑暗之中 541 00:31:17,140 --> 00:31:19,930 長久以來一直在黑暗之中行動 542 00:31:20,380 --> 00:31:23,040 是時候重見天日了 543 00:31:25,880 --> 00:31:27,800 內藤如今身在何方 544 00:31:29,100 --> 00:31:31,730 剛剛經過大沼驛站 545 00:31:34,420 --> 00:31:37,060 大沼? 速度很快啊 546 00:31:37,180 --> 00:31:40,140 貌似他們在不眠不休地趕路 547 00:31:42,690 --> 00:31:44,490 真是煞費體力 548 00:31:45,220 --> 00:31:46,260 幻道 549 00:31:46,850 --> 00:31:48,460 現命你快馬趕去 550 00:31:48,930 --> 00:31:50,920 若能成功完成任務 551 00:31:51,260 --> 00:31:55,560 湯長谷藩一萬五千石將原封不動交與你管 552 00:31:56,960 --> 00:32:00,400 恭敬不如從命 553 00:32:00,860 --> 00:32:03,490 那個鄉野武士的性命 554 00:32:04,690 --> 00:32:07,010 此番定要拿下 555 00:32:15,660 --> 00:32:18,050 為何停下 556 00:32:22,020 --> 00:32:23,400 可以了 下一個 557 00:32:24,440 --> 00:32:27,050 為何在這山野之處設有關卡 558 00:32:29,610 --> 00:32:30,860 聲音再 再大一點 559 00:32:31,840 --> 00:32:32,570 可以 走吧 560 00:32:33,100 --> 00:32:33,620 下一個 561 00:32:33,760 --> 00:32:37,200 大事不妙 那好像是我們的通緝令啊 562 00:32:39,090 --> 00:32:41,770 來自湯長谷藩 563 00:32:42,180 --> 00:32:44,220 謀反人犯 564 00:32:44,620 --> 00:32:47,010 禁止通行 565 00:32:47,340 --> 00:32:50,220 不愧是增田的千里眼 566 00:32:50,380 --> 00:32:51,370 小 小心 567 00:32:53,250 --> 00:32:56,540 那現在我們是謀反人犯? 568 00:32:56,660 --> 00:32:58,220 真是讓人費解 569 00:32:58,810 --> 00:33:01,490 我們可沒功夫在此碎碎念啊 570 00:33:01,560 --> 00:33:03,020 這可如何是好呀 大人 571 00:33:03,170 --> 00:33:04,880 相馬 快想計策 572 00:33:05,650 --> 00:33:08,690 家老大人 別囉嗦了快想計謀呀 573 00:33:08,810 --> 00:33:09,530 快 快點 574 00:33:09,600 --> 00:33:11,860 讓老夫想想 575 00:33:24,540 --> 00:33:27,820 唯有在此一死 576 00:33:28,370 --> 00:33:29,530 這算什麼 577 00:33:29,770 --> 00:33:32,890 -家老大人 -這是什麼主意 578 00:33:33,480 --> 00:33:35,080 -可以 走吧 -是 579 00:33:39,440 --> 00:33:40,660 沒有發現 580 00:33:42,820 --> 00:33:45,940 聽說湯長谷藩那幫傢伙還會帶隻猴子回鄉下 581 00:33:46,090 --> 00:33:46,920 猴子? 582 00:33:48,530 --> 00:33:51,810 抓到他們能得到一百兩賞銀 583 00:33:51,920 --> 00:33:53,580 一百兩呀 584 00:33:53,690 --> 00:33:56,200 若是逮著他們從這過那真是美事一樁 585 00:33:59,010 --> 00:34:00,820 -且慢 -等一下 586 00:34:01,720 --> 00:34:02,980 做什麼 587 00:34:04,060 --> 00:34:05,360 賣藥的 588 00:34:05,730 --> 00:34:06,890 這裡面所裝何物 589 00:34:08,000 --> 00:34:11,090 是屍體 打算運出去 590 00:34:18,580 --> 00:34:20,250 空間好小 591 00:34:26,460 --> 00:34:28,680 幹什麼 萬萬使不得 592 00:34:28,780 --> 00:34:30,210 為何 593 00:34:30,820 --> 00:34:34,200 裡面是得霍亂死的 若碰到小心被感染 594 00:34:36,380 --> 00:34:38,060 -動手吧 -是 595 00:34:38,370 --> 00:34:39,570 走開 596 00:34:43,280 --> 00:34:45,290 住手 住手啊 597 00:35:00,140 --> 00:35:01,360 解放了 598 00:35:01,610 --> 00:35:02,450 大人 599 00:35:04,940 --> 00:35:06,780 走開 600 00:35:12,820 --> 00:35:15,040 確實是死了 601 00:35:17,370 --> 00:35:21,560 -阿彌陀佛 -做這種事 怕要遭報應啊 602 00:35:22,120 --> 00:35:23,480 可是… 603 00:35:28,810 --> 00:35:32,900 走開 走開 604 00:35:36,770 --> 00:35:39,280 不要打開 605 00:35:41,450 --> 00:35:43,370 不要打開 606 00:35:44,360 --> 00:35:47,380 你方才說話了? 607 00:35:48,050 --> 00:35:49,380 沒有 608 00:35:55,540 --> 00:35:58,250 報應呀 報應 609 00:36:01,250 --> 00:36:02,300 快走 610 00:36:03,080 --> 00:36:04,520 -走吧 -是 611 00:36:07,050 --> 00:36:14,190 阿彌陀佛 阿彌陀佛 阿彌陀佛 612 00:36:22,650 --> 00:36:26,080 尾張藩地一派繁榮景氣啊 宗春大人 613 00:36:26,220 --> 00:36:28,700 一味節儉太過沉鬱 614 00:36:28,970 --> 00:36:30,920 戲樓也好 花柳巷也罷 615 00:36:31,080 --> 00:36:33,760 -都順其自然便好 -大人所言極是 616 00:36:34,410 --> 00:36:37,220 某些人一邊嚴苛改革 617 00:36:37,690 --> 00:36:40,520 一邊卻耗費二十萬兩參拜日光東照宮 618 00:36:40,650 --> 00:36:43,850 全然沒有顧及江山百姓 619 00:36:44,480 --> 00:36:46,260 話說信祝 620 00:36:46,490 --> 00:36:49,000 聽說你前些日子被窮鼠所嚙 621 00:36:49,180 --> 00:36:53,280 鄉野小藩著實難辦 622 00:36:53,880 --> 00:36:56,460 固執己見 死死守住土地 623 00:36:56,760 --> 00:37:01,520 口口聲聲說什麼故土舊地 聒噪不已 624 00:37:02,530 --> 00:37:03,820 吉宗這傢伙 625 00:37:04,610 --> 00:37:07,010 口口聲聲說著御三家 626 00:37:08,530 --> 00:37:13,600 可何曾把三家放在眼裡 627 00:37:15,440 --> 00:37:18,460 將軍上任之時 628 00:37:18,610 --> 00:37:22,800 也是百般籠絡大奧 玩弄權術 629 00:37:23,220 --> 00:37:25,220 正是如此 630 00:37:26,540 --> 00:37:29,160 父親為人謙遜 631 00:37:29,280 --> 00:37:32,260 竟被吉宗這個逆子奪去將軍之位 632 00:37:36,340 --> 00:37:38,890 我不能坐視不管 633 00:37:38,970 --> 00:37:42,920 下一任將軍必是宗春大人 634 00:37:43,020 --> 00:37:47,320 這奪取天下的計劃正一步步開展 635 00:37:47,650 --> 00:37:48,940 有勞你了 636 00:37:50,340 --> 00:37:51,250 遵命 637 00:38:01,610 --> 00:38:05,900 在下聽說信祝正準備謀反 638 00:38:06,520 --> 00:38:09,960 不必擔心 江戶有大岡在 639 00:38:10,730 --> 00:38:12,060 可是 640 00:38:13,000 --> 00:38:15,360 多虧了改革 國庫稍有餘裕 641 00:38:15,690 --> 00:38:18,330 是向天下人宣揚幕府之威信 642 00:38:18,580 --> 00:38:20,330 讓飽受饑荒之苦的百姓放心的時候了 643 00:38:20,650 --> 00:38:25,060 -務必為百姓考慮 -是 644 00:38:33,010 --> 00:38:34,500 為何會有個人 645 00:38:34,580 --> 00:38:36,170 -沒受傷吧 -怎麼了 646 00:38:36,300 --> 00:38:37,410 是否還活著 647 00:38:37,460 --> 00:38:38,340 快看看 648 00:38:38,440 --> 00:38:41,560 是浮屍嗎 649 00:38:41,690 --> 00:38:42,730 還很年輕 650 00:38:42,810 --> 00:38:43,980 多俊朗的青年 651 00:38:50,180 --> 00:38:53,740 真是可愛的死人 652 00:38:58,460 --> 00:38:59,880 還活著 653 00:38:59,980 --> 00:39:02,570 年輕真好 水都給彈起來了 654 00:39:03,580 --> 00:39:05,260 這是哪裡 655 00:39:05,780 --> 00:39:07,420 那珂川的渡船呢 656 00:39:08,170 --> 00:39:10,300 渡船在那邊 657 00:39:11,160 --> 00:39:12,240 是嗎 658 00:39:18,780 --> 00:39:20,800 這位武士 659 00:39:21,730 --> 00:39:23,170 至少穿上這個吧 660 00:39:24,920 --> 00:39:26,360 感激不盡 661 00:39:27,220 --> 00:39:30,480 -路上小心 -路上小心 662 00:39:49,700 --> 00:39:54,060 穿過這樹林就是湯長谷了 663 00:40:01,440 --> 00:40:03,080 大人 等等 664 00:40:03,690 --> 00:40:05,020 怎麼了 665 00:40:05,840 --> 00:40:07,960 大家都提高警惕 666 00:40:08,260 --> 00:40:09,780 附近有人 667 00:40:22,960 --> 00:40:24,340 你們是何方神聖 668 00:40:24,610 --> 00:40:27,810 我等乃參勤交代 路過此地 669 00:40:30,500 --> 00:40:33,480 爾等就在此地命喪黃泉吧 670 00:40:33,860 --> 00:40:34,980 殺 671 00:40:38,520 --> 00:40:39,690 混賬 672 00:40:52,140 --> 00:40:54,020 菊大人 673 00:41:07,400 --> 00:41:07,980 接著 674 00:41:29,160 --> 00:41:30,770 撿起你的武器 675 00:41:49,660 --> 00:41:53,010 新陰流 想必是柳生家的吧 676 00:41:53,220 --> 00:41:56,100 一介鄉野小藩 怎會有你這種高手 677 00:42:23,820 --> 00:42:26,600 該你出場了 678 00:42:52,520 --> 00:42:53,400 段藏 679 00:42:57,580 --> 00:42:59,800 -為什麼 -少廢話 680 00:43:01,570 --> 00:43:04,010 打呀 拜託了 681 00:43:06,540 --> 00:43:07,940 段藏 682 00:43:08,080 --> 00:43:11,940 我雖然學習了大量的劍術 683 00:43:12,250 --> 00:43:17,700 可是 卻沒有學對付自家兄弟的劍 684 00:43:19,220 --> 00:43:20,260 大人 685 00:43:28,740 --> 00:43:32,170 你還愣著做什麼 快點動手 686 00:43:32,410 --> 00:43:33,520 父親 687 00:43:33,800 --> 00:43:34,930 美代 688 00:43:35,130 --> 00:43:37,570 再不動手就殺了你女兒 689 00:43:44,370 --> 00:43:45,860 我投降 690 00:43:53,410 --> 00:43:55,580 段藏沒有背叛我們 691 00:43:55,800 --> 00:43:56,520 是 692 00:43:57,680 --> 00:43:59,330 這才是我們認識的段藏 693 00:43:59,490 --> 00:44:00,940 你又回來了 694 00:44:01,170 --> 00:44:01,980 段藏 695 00:44:02,620 --> 00:44:04,980 還不如殺之而後快 696 00:44:06,020 --> 00:44:07,480 動手吧 段藏 697 00:44:07,700 --> 00:44:08,970 動手啊 698 00:44:10,500 --> 00:44:12,040 刀還給你 699 00:44:13,880 --> 00:44:14,730 給你 700 00:44:18,050 --> 00:44:21,080 一群瘋子 把你們全部殺光 701 00:44:21,180 --> 00:44:22,260 你小子 702 00:44:36,730 --> 00:44:38,520 快追 快追 703 00:44:39,420 --> 00:44:41,700 快跑 快跑 704 00:44:42,010 --> 00:44:43,690 段藏 大鬧一場吧 705 00:44:43,810 --> 00:44:45,250 快跑 706 00:44:56,920 --> 00:44:58,590 荒木 荒木 707 00:45:08,290 --> 00:45:09,520 快到了 708 00:45:09,960 --> 00:45:13,180 總算趕到了 709 00:45:16,320 --> 00:45:18,850 大人 前面有火 710 00:45:21,730 --> 00:45:22,700 什麼 711 00:45:22,780 --> 00:45:24,340 他們在燒什麼 712 00:45:25,960 --> 00:45:28,160 燒的正是我們的物品 713 00:45:33,480 --> 00:45:35,300 你們這幫傢伙 714 00:45:35,500 --> 00:45:37,260 在這裡做什麼 715 00:45:37,500 --> 00:45:39,440 你們是誰 716 00:45:39,680 --> 00:45:42,330 這可是尾張柳生的藩城 717 00:45:42,530 --> 00:45:46,920 胡說 這裡是湯長谷藩 718 00:45:47,210 --> 00:45:53,160 擅自樹旗 還燒我藩財物 真是膽大包天 719 00:45:53,260 --> 00:45:53,770 你亂說什麼 720 00:45:53,880 --> 00:45:57,800 放手 湯長谷藩早就被易主了 721 00:45:58,720 --> 00:45:59,800 此話怎講 監官已來過了嗎 722 00:46:01,110 --> 00:46:04,330 監官早已離去 723 00:46:04,340 --> 00:46:06,890 我們已接到老中的裁決 724 00:46:06,890 --> 00:46:08,440 降爾等未能防患於未然之罪 725 00:46:08,440 --> 00:46:10,220 此番令幕府顏面盡失 726 00:46:10,230 --> 00:46:12,810 故令我尾張柳生鎮壓暴動 接管此地 727 00:46:12,810 --> 00:46:14,800 還是沒趕上啊 728 00:46:14,800 --> 00:46:16,000 荒謬 729 00:46:16,000 --> 00:46:19,500 這裁決下達得未免過快 730 00:46:20,940 --> 00:46:22,250 這裡還有些燒剩下的 731 00:46:22,250 --> 00:46:24,160 你不嫌棄 就拿去吧 732 00:46:28,300 --> 00:46:30,500 你是…內藤? 733 00:46:30,500 --> 00:46:32,520 大家出來 734 00:46:32,520 --> 00:46:37,780 -是內藤 是內藤 -大人 我們先撤退 735 00:46:44,200 --> 00:46:46,230 完了 736 00:46:46,230 --> 00:46:51,220 湯長谷藩終究淪為他人囊中之物 737 00:46:51,220 --> 00:46:53,170 站起來 738 00:46:53,170 --> 00:46:56,980 此刻百姓們必定深陷水深火熱之中 739 00:46:56,980 --> 00:46:58,600 大人 740 00:46:59,500 --> 00:47:01,300 福田 741 00:47:02,080 --> 00:47:04,520 到底發生何事 742 00:47:08,110 --> 00:47:11,700 卑職愧對大人 743 00:47:12,610 --> 00:47:16,980 未能護好湯長谷 744 00:47:16,980 --> 00:47:19,780 唯有以死謝罪 745 00:47:19,780 --> 00:47:21,060 慢著 746 00:47:21,400 --> 00:47:22,480 好疼啊 747 00:47:23,500 --> 00:47:24,860 當務之急 748 00:47:24,860 --> 00:47:27,490 先道明事情的來龍去脈 749 00:47:28,710 --> 00:47:31,290 卑職死不瞑目 750 00:47:43,960 --> 00:47:45,520 真可謂大快人心 751 00:47:45,520 --> 00:47:47,120 火急火燎返程 752 00:47:47,120 --> 00:47:51,120 哪知藩早已落入他人之手 753 00:47:51,120 --> 00:47:55,020 那些人如今不過一介浪人罷了 754 00:47:55,970 --> 00:47:59,450 -嚴儔大人抵達江戶了吧 -是 755 00:47:59,450 --> 00:48:03,270 主公不久將動身前往湯長谷 756 00:48:03,270 --> 00:48:05,050 很好 757 00:48:05,050 --> 00:48:07,420 屆時我也一道前往 758 00:48:07,420 --> 00:48:12,360 我會親自命內藤切腹 759 00:48:12,360 --> 00:48:14,330 老中大人您親自? 760 00:48:15,490 --> 00:48:18,340 我不在江戶為上策 761 00:48:18,340 --> 00:48:20,120 你可心裡有數? 762 00:48:20,370 --> 00:48:23,280 所言甚是 763 00:48:26,340 --> 00:48:31,770 順便將湯長谷藩 江戶宅邸中的鄉野武士 764 00:48:31,770 --> 00:48:32,610 一併趕走 765 00:48:34,850 --> 00:48:38,240 趕緊出去 766 00:48:38,610 --> 00:48:40,740 諸位 767 00:48:41,430 --> 00:48:43,900 可投靠磐城平藩 768 00:48:43,900 --> 00:48:45,650 遵命 769 00:48:56,640 --> 00:49:00,450 公主 在下就此告辭 770 00:49:00,450 --> 00:49:04,670 且慢 秋山你有何打算 771 00:49:04,670 --> 00:49:07,540 信祝未經商議 772 00:49:07,540 --> 00:49:11,580 私自摧毀湯長谷 我豈能嚥下這口氣 773 00:49:11,580 --> 00:49:15,110 可你的傷還未痊癒啊 774 00:49:15,110 --> 00:49:18,770 湯長谷可是被人奪走了啊 775 00:49:18,770 --> 00:49:20,720 別走 776 00:49:24,850 --> 00:49:27,010 請公主收下 777 00:49:25,190 --> 00:49:28,500 (脫藩口信) 778 00:49:37,220 --> 00:49:39,200 秋山 779 00:49:50,810 --> 00:49:54,440 你欲刺殺何人 780 00:49:54,440 --> 00:49:55,780 閣下又是何人 781 00:49:55,780 --> 00:50:00,650 我是南町奉行 大岡忠相 782 00:50:02,650 --> 00:50:05,310 收起你的劍 783 00:50:14,890 --> 00:50:19,370 暴動來得突然 毫無預兆 784 00:50:19,370 --> 00:50:21,830 叛賊一舉攻進了城中 785 00:50:21,830 --> 00:50:23,160 藩士自不必說 786 00:50:23,490 --> 00:50:28,660 女人孩子也未能倖免 787 00:50:28,660 --> 00:50:33,520 -怎會不敵百姓 -那根本不是百姓 788 00:50:33,800 --> 00:50:36,410 此乃假借暴動之名 789 00:50:36,410 --> 00:50:39,740 偽裝成百姓的武士集團 790 00:50:39,740 --> 00:50:44,080 我為了向大人稟報此事才獨自逃出來 791 00:50:44,080 --> 00:50:47,740 -福田 -在 792 00:50:47,740 --> 00:50:52,140 我的妻女是否安好 793 00:50:52,140 --> 00:50:54,340 怕是遭殃了吧 794 00:50:54,340 --> 00:50:57,640 需準備喪事 795 00:50:57,640 --> 00:51:00,310 家老 法名也要備好 796 00:51:00,310 --> 00:51:03,440 慢著 尚不能斷定 797 00:51:03,440 --> 00:51:07,620 雖有負傷者 但好歹安然無事 798 00:51:07,620 --> 00:51:13,820 且城中之人盡數被關進閣樓 799 00:51:13,820 --> 00:51:16,070 無事啊 800 00:51:21,100 --> 00:51:28,920 疼 相 相馬大人 疼 801 00:51:34,330 --> 00:51:38,610 各位不如先行用膳 802 00:51:38,610 --> 00:51:41,940 自牛九啟程這一路未曾有片刻歇息 803 00:51:41,940 --> 00:51:43,240 福田大人 804 00:51:43,240 --> 00:51:44,580 有勞您了 805 00:51:44,580 --> 00:51:46,760 樂意之至 806 00:51:46,760 --> 00:51:48,660 快去準備晚膳 807 00:51:48,660 --> 00:51:51,080 是 808 00:52:08,910 --> 00:52:10,770 我要如廁 809 00:52:15,140 --> 00:52:18,810 吵死了 鄉野武士 810 00:52:18,810 --> 00:52:24,240 快滾進去 混賬東西 811 00:52:25,400 --> 00:52:27,450 開門 812 00:52:33,100 --> 00:52:35,210 我受夠了 813 00:52:35,210 --> 00:52:36,920 事已至此 我… 814 00:52:36,920 --> 00:52:37,960 母親 815 00:52:38,190 --> 00:52:39,520 相馬夫人 816 00:52:39,520 --> 00:52:42,290 切勿亂了陣腳 817 00:52:42,290 --> 00:52:45,500 終日尋死覓活的 818 00:52:45,500 --> 00:52:48,240 可是荒木夫人… 819 00:52:48,240 --> 00:52:52,660 大人與我家老爺何時才能回來 820 00:52:52,660 --> 00:52:58,410 與其活著受辱 不如一死了之 821 00:52:59,400 --> 00:53:01,620 尋死不如鬥爭到底 822 00:53:01,620 --> 00:53:03,160 這般意志薄弱如何是好 823 00:53:03,160 --> 00:53:07,380 可是…可是… 824 00:53:07,380 --> 00:53:10,800 母親 請寬心 825 00:53:10,800 --> 00:53:13,700 大人定能救我們 826 00:53:13,700 --> 00:53:17,680 只要再堅持一些時日 827 00:53:19,760 --> 00:53:22,180 原來你是打算行刺老中 828 00:53:22,180 --> 00:53:25,100 實在無藥可救 829 00:53:25,100 --> 00:53:28,130 湯長谷已脫藩 830 00:53:28,130 --> 00:53:29,990 話雖如此 831 00:53:31,080 --> 00:53:34,480 藩早已被信祝褫奪 832 00:53:37,840 --> 00:53:40,450 你說這是信祝所為? 833 00:53:40,450 --> 00:53:44,400 細細想來唯有此解 834 00:53:46,140 --> 00:53:49,720 大岡大人為何要阻止我 835 00:53:49,720 --> 00:53:53,770 老中的貼身護衛高手林立 836 00:53:53,770 --> 00:53:56,250 此舉無異於送死 837 00:53:56,250 --> 00:53:59,250 不試怎知 838 00:53:59,250 --> 00:54:03,380 只因你出手阻止 我喪失了刺殺信祝的良機 839 00:54:04,770 --> 00:54:08,460 我斷不能容忍有人在江戶滋事 840 00:54:19,180 --> 00:54:23,450 大岡大人今日為何出現於此地 841 00:54:23,450 --> 00:54:26,370 我在監視老中 842 00:54:26,370 --> 00:54:31,460 我懷疑老中與幕閣遭暗殺一事有所牽連 843 00:54:33,170 --> 00:54:35,570 倘若揪出暗殺幕閣的兇手 844 00:54:35,570 --> 00:54:39,040 便能抓住信祝的把柄 845 00:54:39,820 --> 00:54:44,940 我在江戶的評定所頗有人緣 846 00:54:45,650 --> 00:54:47,640 莫非 847 00:54:47,640 --> 00:54:49,670 您打算制裁信祝 848 00:54:49,670 --> 00:54:52,650 這正是我的職責所在 849 00:54:52,650 --> 00:54:56,000 你能否助我一臂之力 850 00:54:58,290 --> 00:55:00,800 再添一碗 851 00:55:03,630 --> 00:55:07,560 暴動究竟是何人所為 852 00:55:07,560 --> 00:55:10,060 我敢斷言不是湯長谷人 853 00:55:10,060 --> 00:55:13,750 因村中之人互相熟稔 854 00:55:13,750 --> 00:55:16,920 到底是浪人還是匪徒 855 00:55:16,920 --> 00:55:19,350 如何也想不通 856 00:55:19,350 --> 00:55:22,510 皆是信祝暗中指使 857 00:55:22,510 --> 00:55:24,500 段蔵 858 00:55:27,170 --> 00:55:29,970 諸位 抱歉 859 00:55:29,970 --> 00:55:33,410 令媛安好嗎 860 00:55:33,410 --> 00:55:35,340 我將女兒托予熟人了 861 00:55:35,340 --> 00:55:39,360 如此甚好 862 00:55:39,360 --> 00:55:40,990 請 863 00:55:40,990 --> 00:55:43,020 你說這是信祝所為 何來此言 864 00:55:43,020 --> 00:55:46,580 信祝不是在閉門思過嗎 865 00:55:46,580 --> 00:55:51,340 前日因日光參拜的恩赦 866 00:55:51,340 --> 00:55:53,610 信祝得以解除禁閉 867 00:55:54,960 --> 00:55:57,200 不止如此 868 00:55:57,200 --> 00:56:02,720 參勤時信祝命手下尾隨我們 869 00:56:02,720 --> 00:56:05,880 伺機尋求報復的時機 870 00:56:05,880 --> 00:56:08,030 怎會 871 00:56:08,030 --> 00:56:12,600 他的這番熱忱怎不用於執政 872 00:56:12,600 --> 00:56:15,690 在我們的必經之路設置關卡 873 00:56:15,690 --> 00:56:19,460 火速安排監督官 下令易主 874 00:56:19,460 --> 00:56:22,580 還有柳生的偷襲 875 00:56:22,580 --> 00:56:25,180 這些竟全是信祝搞的鬼 876 00:56:25,180 --> 00:56:26,920 正是如此 877 00:56:26,920 --> 00:56:28,870 信祝派出密探 878 00:56:28,870 --> 00:56:32,250 在自己覬覦的各藩教唆暴動 879 00:56:32,250 --> 00:56:33,740 惟恐百姓作亂的各藩 880 00:56:33,740 --> 00:56:35,660 只能任由信祝榨取錢財 881 00:56:35,670 --> 00:56:38,890 此次在湯長谷行動的尾張柳生 882 00:56:38,890 --> 00:56:43,290 是為掌管諜報 暗殺等暗中行事的部隊 883 00:56:44,100 --> 00:56:46,170 卑鄙至極 884 00:56:46,170 --> 00:56:47,970 不僅製造暴動 885 00:56:47,970 --> 00:56:49,920 還要侵佔湯長谷 886 00:56:49,920 --> 00:56:51,220 可惡 887 00:56:51,220 --> 00:56:56,430 -我們豈不是被他玩弄於股掌之中 -各位稍安勿躁 888 00:56:56,430 --> 00:57:00,000 百姓才是重中之重 889 00:57:00,000 --> 00:57:01,900 今日我們暫且休息 890 00:57:01,900 --> 00:57:05,480 待天亮 去探查村中情況 891 00:57:05,480 --> 00:57:06,260 遵命 892 00:57:06,260 --> 00:57:09,570 在下探聽城中動向 893 00:57:13,650 --> 00:57:15,800 對了 對了 894 00:57:15,800 --> 00:57:18,010 對了 對了 895 00:57:18,010 --> 00:57:20,180 用這個 896 00:57:23,660 --> 00:57:27,570 大人與諸位的著裝太過顯眼 897 00:57:27,570 --> 00:57:31,250 可喬裝成百姓 898 00:57:41,800 --> 00:57:44,590 怎是這幅光景 899 00:58:02,580 --> 00:58:04,810 茂吉 900 00:58:05,290 --> 00:58:07,510 -大人 -大人 901 00:58:09,160 --> 00:58:10,840 你們無事吧 902 00:58:10,840 --> 00:58:15,500 總算保住了一顆 903 00:58:16,080 --> 00:58:21,200 又要播種重新來過 904 00:58:21,200 --> 00:58:23,580 茂吉 905 00:58:25,700 --> 00:58:30,520 湯長谷真正的主人 便是如你一般 906 00:58:30,520 --> 00:58:32,640 與大地共生的人 907 00:58:32,640 --> 00:58:34,180 大人 908 00:58:34,180 --> 00:58:36,220 與作 五平也在 909 00:58:36,220 --> 00:58:39,610 -大家都無事吧 -哪能無事 910 00:58:39,610 --> 00:58:42,650 我們辛辛苦苦耕的田地 911 00:58:42,650 --> 00:58:44,350 被人毀得不成樣子 912 00:58:44,350 --> 00:58:49,040 那幫人連水渠也不放過 913 00:58:49,040 --> 00:58:51,860 如今取水也成問題 914 00:58:51,860 --> 00:58:53,860 只需恢復成原樣就可以 915 00:58:53,860 --> 00:58:55,630 怎麼可能 916 00:58:55,630 --> 00:58:57,660 暴動的那幫傢伙 917 00:58:57,660 --> 00:59:01,820 把剛收成的大米統統拿走了 918 00:59:01,820 --> 00:59:03,830 根本不給人一條活路 919 00:59:03,830 --> 00:59:05,390 就是啊 920 00:59:05,390 --> 00:59:07,930 都怪大人您不在 921 00:59:07,930 --> 00:59:11,140 村子才淪落至此番田地 922 00:59:11,140 --> 00:59:13,660 您要如何挽回 923 00:59:13,660 --> 00:59:16,360 事已至此 您就算回來了 又有何用 924 00:59:16,360 --> 00:59:19,580 有何用 有何用 925 00:59:19,580 --> 00:59:21,750 對不起 926 00:59:21,750 --> 00:59:23,700 對不起 927 00:59:36,580 --> 00:59:39,710 讓開 讓開 928 00:59:39,940 --> 00:59:42,210 停下 929 00:59:43,580 --> 00:59:45,510 內藤大人 930 00:59:45,510 --> 00:59:47,410 阿咲 931 00:59:47,410 --> 00:59:51,080 你竟如此之快 932 00:59:51,080 --> 00:59:54,210 等等 好難受 933 00:59:55,300 --> 00:59:56,890 阿咲 934 01:00:00,840 --> 01:00:05,160 瀨川 你也來了 935 01:00:06,550 --> 01:00:10,590 我可是拼了老命了 936 01:00:10,590 --> 01:00:12,220 瀨川 937 01:00:13,360 --> 01:00:15,440 湯長谷所受之傷 938 01:00:15,440 --> 01:00:17,890 遠超你我所想 939 01:00:33,770 --> 01:00:36,480 啟程 940 01:00:41,640 --> 01:00:43,900 刺客就是那和尚 941 01:00:43,900 --> 01:00:47,250 有人目睹側用人被殺 942 01:00:47,250 --> 01:00:50,290 看來要生擒他 943 01:00:51,920 --> 01:00:53,850 跟上 944 01:01:00,100 --> 01:01:02,120 他這是要去哪兒 945 01:01:02,120 --> 01:01:04,690 大岡大人 有人跟蹤我們 946 01:01:05,720 --> 01:01:07,410 不要回頭 947 01:01:07,410 --> 01:01:09,300 這是埋伏 948 01:01:09,300 --> 01:01:11,400 大岡大人 您對付和尚 949 01:01:11,400 --> 01:01:12,640 可是… 950 01:01:12,640 --> 01:01:15,180 倘若我未能平安返回 951 01:01:15,180 --> 01:01:18,280 可否轉告平藩江戶宅邸的琴公主 952 01:01:18,280 --> 01:01:20,060 轉告什麼 953 01:01:20,060 --> 01:01:22,450 我從心底愛慕她 954 01:01:22,450 --> 01:01:26,380 我拒絕 活著回來親口向她說吧 955 01:02:41,810 --> 01:02:45,130 那個小太刀 莫非是冨田流 956 01:02:45,130 --> 01:02:47,120 正是 957 01:02:50,560 --> 01:02:53,990 原來你是引我上鈎啊 958 01:03:16,090 --> 01:03:21,330 你已是無路可逃 959 01:04:15,180 --> 01:04:17,910 大岡大人 960 01:04:17,910 --> 01:04:20,060 得手了 961 01:04:22,620 --> 01:04:26,870 久未投擲 依然寶刀未老啊 962 01:04:27,880 --> 01:04:30,120 當真有嗎 963 01:04:30,120 --> 01:04:33,670 我確實記得在這附近 964 01:04:34,120 --> 01:04:38,810 -家老 沒事吧 -有人 965 01:04:38,810 --> 01:04:43,190 -有了?哪裡 -這裡 966 01:04:45,490 --> 01:04:48,170 真有一口井 967 01:04:50,730 --> 01:04:56,320 自挖掘了水渠 這裡便荒廢了 968 01:04:56,320 --> 01:04:58,020 很深的 969 01:04:58,020 --> 01:05:00,840 你的千里眼也無法看到盡頭嗎 970 01:05:00,840 --> 01:05:04,100 單是想到落入此井就汗毛直立了 971 01:05:07,040 --> 01:05:09,030 你作甚 972 01:05:09,030 --> 01:05:11,320 幹什麼 給我適可而止 973 01:05:11,320 --> 01:05:14,610 不要胡鬧了 你這個老不正經 974 01:05:17,240 --> 01:05:19,930 能有水嗎 975 01:05:19,930 --> 01:05:22,210 誰曉得 976 01:05:29,950 --> 01:05:32,530 太好了 977 01:05:32,530 --> 01:05:36,090 家老大人 你沒事嗎 978 01:05:36,090 --> 01:05:38,540 救我 979 01:05:39,780 --> 01:05:43,100 我要溺死了 980 01:05:43,940 --> 01:05:46,780 -有水啊 -太好了 981 01:05:46,780 --> 01:05:48,780 這下村子就不愁沒水了 982 01:05:48,780 --> 01:05:51,730 可這些水能夠嗎 983 01:05:51,730 --> 01:05:53,570 姑且一試了 984 01:05:54,820 --> 01:05:59,970 喂 快點救我 985 01:06:02,740 --> 01:06:06,800 你們幾個 986 01:06:21,640 --> 01:06:22,860 怎麼了 987 01:06:22,860 --> 01:06:24,860 為何一聲不吭 988 01:06:28,370 --> 01:06:30,570 我害怕啊 989 01:06:32,800 --> 01:06:38,210 想到湯長谷的藩士與百姓的命運 990 01:06:38,210 --> 01:06:42,020 全掌握在我一人手中 991 01:06:46,650 --> 01:06:51,300 我還是初次見內藤大人示弱 992 01:06:53,780 --> 01:06:55,690 示弱嗎 993 01:07:01,730 --> 01:07:05,680 人活著 便有無能為力之時 994 01:07:06,610 --> 01:07:08,720 如若最後失敗了 995 01:07:08,720 --> 01:07:12,460 我願和內藤大人共赴黃泉 996 01:07:13,260 --> 01:07:15,380 阿咲 997 01:07:16,140 --> 01:07:21,300 在遇見內藤大人以前 998 01:07:21,300 --> 01:07:23,700 我的生活毫無色彩 999 01:07:25,400 --> 01:07:29,100 彷彿在夢中一般 大家非黑即白 1000 01:07:29,100 --> 01:07:31,610 我一心盼望著這種生活儘早結束 1001 01:07:39,890 --> 01:07:44,010 你這是扮豬吃老虎嗎 1002 01:07:44,010 --> 01:07:46,310 真下流 1003 01:07:48,030 --> 01:07:54,090 但是在牛久被內藤大人解救以後 1004 01:07:54,090 --> 01:07:57,630 我第一次感覺到自己是活著的 1005 01:08:02,470 --> 01:08:07,170 有什麼我能做到的嗎 1006 01:08:07,170 --> 01:08:12,820 村子中既無銀兩 也無大米 1007 01:08:12,820 --> 01:08:16,330 即便想燒飯賑濟百姓 1008 01:08:16,330 --> 01:08:18,470 我來幫忙 1009 01:08:18,600 --> 01:08:21,630 我總算有用武之地了 1010 01:08:50,620 --> 01:08:53,070 溫泉不錯 1011 01:08:58,170 --> 01:09:03,650 既已在水中 我們索性拋卻惺惺作態 1012 01:09:05,760 --> 01:09:06,690 是啊 1013 01:09:09,460 --> 01:09:11,200 放棄吧 怎麼樣 1014 01:09:12,220 --> 01:09:15,210 湯長谷藩已經是柳生的囊中之物了 1015 01:09:17,120 --> 01:09:19,420 你為何想當大名 1016 01:09:19,760 --> 01:09:21,940 如今的身份還不能滿足你嗎 1017 01:09:24,130 --> 01:09:27,060 我們啊 跟江戶的柳生比起來 1018 01:09:27,060 --> 01:09:29,000 一直走在陰影裡 1019 01:09:30,630 --> 01:09:33,330 現在應該是可以見到太陽的日子了 1020 01:09:34,290 --> 01:09:37,130 一萬五千石可是很窮的 1021 01:09:37,370 --> 01:09:41,030 還要參勤交代 1022 01:09:41,030 --> 01:09:43,260 當浪人才輕鬆呢 1023 01:09:44,660 --> 01:09:47,150 我覺得你還不如在柳生莊上 1024 01:09:47,150 --> 01:09:50,340 盡情練劍的好 1025 01:09:51,220 --> 01:09:53,340 已經不是那種世道了 1026 01:09:55,090 --> 01:09:56,400 只憑劍活下去的人 1027 01:09:56,400 --> 01:09:58,740 在藩裡就是被排擠的對象 1028 01:10:00,190 --> 01:10:04,110 會用算盤的武士才遠被器重 1029 01:10:06,700 --> 01:10:08,500 真無聊 1030 01:10:13,650 --> 01:10:16,510 說實在 我也不在乎藩如何如何 1031 01:10:17,590 --> 01:10:21,210 我只是想用久練的柳生的劍去戰鬥 1032 01:10:21,210 --> 01:10:25,040 那樣的時候大概快來了 1033 01:10:35,030 --> 01:10:37,540 你來啦 請 1034 01:10:39,440 --> 01:10:40,620 怎麼樣 好吃嗎 1035 01:10:40,620 --> 01:10:43,420 好吃 1036 01:10:45,590 --> 01:10:47,900 熱 好熱 好熱哦 1037 01:10:47,900 --> 01:10:50,870 看 要沾點水再捏飯糰 1038 01:10:50,870 --> 01:10:54,050 這樣米飯就不黏手了 1039 01:10:59,000 --> 01:11:02,170 我連這個都不會 1040 01:11:02,710 --> 01:11:05,350 不會就學嘛 1041 01:11:05,350 --> 01:11:07,770 是哦 最開始都是這樣 1042 01:11:07,770 --> 01:11:08,540 對吧 小龜 1043 01:11:08,540 --> 01:11:10,070 是啊 1044 01:11:13,700 --> 01:11:15,310 這樣怎麼樣 1045 01:11:15,310 --> 01:11:16,770 挺好的啊 1046 01:11:16,770 --> 01:11:18,510 然後稍微撒點鹽 1047 01:11:18,510 --> 01:11:19,230 好 1048 01:11:20,030 --> 01:11:23,160 你真能幹啊 1049 01:11:23,160 --> 01:11:27,880 還漂亮 跟藩主大人就是登對 1050 01:11:27,880 --> 01:11:33,900 不 我這樣身份卑微的女人配不上大人 1051 01:11:37,010 --> 01:11:39,060 別說蠢話 1052 01:11:39,230 --> 01:11:43,250 大人最討厭那些死守規矩的 1053 01:11:43,250 --> 01:11:46,680 他一直都偷懶的時候 來村裡玩 1054 01:11:46,680 --> 01:11:48,000 是啊是啊 1055 01:11:48,320 --> 01:11:52,000 還說 誰需要看孩子啊 1056 01:11:52,370 --> 01:11:57,320 所以湯長谷村的孩子都被大人抱過 1057 01:11:57,320 --> 01:12:00,420 他還記得所有人的名字 一個不漏 1058 01:12:00,420 --> 01:12:04,580 像阿咲這樣天然去雕飾的人 他還更喜歡 1059 01:12:05,430 --> 01:12:06,790 再給我一碗 1060 01:12:09,490 --> 01:12:15,240 現在 大人還在為了村子四處奔走吧 1061 01:12:15,610 --> 01:12:16,800 你誰啊 1062 01:12:23,380 --> 01:12:25,000 你幹什麼 1063 01:12:26,260 --> 01:12:27,920 你是內藤的女人吧 1064 01:12:30,920 --> 01:12:32,500 跟我來一下 1065 01:12:37,620 --> 01:12:38,560 讓開 1066 01:12:44,980 --> 01:12:46,130 你幹什麼呢 1067 01:12:46,130 --> 01:12:47,090 礙事 1068 01:12:48,600 --> 01:12:52,900 快讓開 這要修柳生道場 1069 01:12:52,900 --> 01:12:55,830 這是我的田地 1070 01:12:55,830 --> 01:12:59,080 湯長谷已經是柳生的土地了 1071 01:12:59,620 --> 01:13:00,800 讓開 1072 01:13:01,620 --> 01:13:03,000 父親 1073 01:13:05,360 --> 01:13:06,990 你去哪兒 1074 01:13:08,320 --> 01:13:08,970 大人 1075 01:13:08,970 --> 01:13:10,010 段藏 1076 01:13:12,910 --> 01:13:15,900 被扣押在城內的藩士 1077 01:13:16,300 --> 01:13:19,590 明天要被斬首了 1078 01:13:20,200 --> 01:13:20,930 什麼 1079 01:13:22,410 --> 01:13:26,420 聽說信祝要來視察斬首 1080 01:13:29,320 --> 01:13:30,700 大人 1081 01:13:31,510 --> 01:13:32,300 太助 1082 01:13:34,620 --> 01:13:37,020 大人 我父親的田地 1083 01:13:37,020 --> 01:13:37,800 怎麼了 1084 01:13:38,040 --> 01:13:39,970 被壞人搞得亂七八糟 1085 01:13:39,970 --> 01:13:41,050 請跟我來 1086 01:13:50,730 --> 01:13:51,760 茂吉 1087 01:13:52,550 --> 01:13:53,980 沒事 1088 01:13:55,010 --> 01:13:58,320 一點小事罷啦 1089 01:13:58,320 --> 01:13:59,310 混蛋 1090 01:13:59,890 --> 01:14:02,620 這不是你一直耕種的土地嗎 1091 01:14:02,860 --> 01:14:04,930 沒 沒事 1092 01:14:04,930 --> 01:14:06,370 有事 1093 01:14:07,500 --> 01:14:12,010 這不是你和媳婦辛辛苦苦耕作的田地嗎 1094 01:14:12,290 --> 01:14:14,100 好恨啊 1095 01:14:18,300 --> 01:14:19,430 信祝 1096 01:14:22,410 --> 01:14:23,710 不能原諒 1097 01:14:24,960 --> 01:14:26,010 大人 1098 01:14:27,020 --> 01:14:30,470 會讓百姓哭泣的城主沒有存在的意義 1099 01:14:31,580 --> 01:14:33,940 我要從柳生手裡奪回我的城 1100 01:14:34,150 --> 01:14:35,820 拯救大家 1101 01:14:36,700 --> 01:14:37,770 好 1102 01:14:37,770 --> 01:14:40,250 我一直在等這句話 1103 01:14:40,250 --> 01:14:42,070 那武器怎麼辦 1104 01:14:42,070 --> 01:14:44,700 相馬 有辦法嗎 1105 01:14:46,690 --> 01:14:49,700 要多少有多少 1106 01:14:50,060 --> 01:14:53,590 大人 1107 01:14:53,590 --> 01:14:54,650 怎麼了 1108 01:14:54,900 --> 01:14:57,690 阿咲 阿咲 1109 01:14:57,690 --> 01:15:02,930 被奇怪的男人帶走了 1110 01:15:04,010 --> 01:15:10,890 南町奉行 大岡越前守大人 請入座 1111 01:15:22,870 --> 01:15:24,510 抬起頭來 1112 01:15:27,300 --> 01:15:30,800 莫要垂死掙扎 速速從實招來 1113 01:15:31,040 --> 01:15:35,620 如果你能釋放我 你就不僅是區區奉行 1114 01:15:35,620 --> 01:15:38,020 而能登上更高的位置 1115 01:15:38,280 --> 01:15:39,290 是嗎 1116 01:15:42,980 --> 01:15:45,900 你如何把我抬上高位 1117 01:15:47,570 --> 01:15:49,340 有證據嗎 1118 01:15:49,560 --> 01:15:52,050 我能為您向一位大人美言幾句 1119 01:15:52,320 --> 01:15:54,910 他可是最接近天下的人 1120 01:15:55,200 --> 01:15:57,250 似乎值得一聽 1121 01:15:57,690 --> 01:16:00,730 但是釋放你 讓你逃跑了 1122 01:16:00,730 --> 01:16:02,080 我就上當了 1123 01:16:02,080 --> 01:16:03,740 我說了一定會為您美言的 1124 01:16:03,740 --> 01:16:04,350 向誰 1125 01:16:04,350 --> 01:16:05,700 恕難奉告 1126 01:16:06,080 --> 01:16:10,710 但他定能讓您高官進爵 1127 01:16:14,190 --> 01:16:18,080 此人竟有如此權力 1128 01:16:18,400 --> 01:16:19,200 有 1129 01:16:19,550 --> 01:16:21,990 畢竟是老中 1130 01:16:22,320 --> 01:16:27,700 但是 我也有私交甚好的老中 1131 01:16:28,970 --> 01:16:31,050 幕府第一的智者 1132 01:16:31,770 --> 01:16:33,800 松平信祝大人 1133 01:16:34,760 --> 01:16:39,140 你那位也如此有實力嗎 1134 01:16:40,580 --> 01:16:42,310 真巧 1135 01:16:42,310 --> 01:16:45,560 我跟隨的也是信祝大人 1136 01:16:45,560 --> 01:16:47,810 什麼啊 白擔心了 1137 01:16:47,810 --> 01:16:50,020 快 放了我 1138 01:16:50,020 --> 01:16:52,500 我會與信祝大人細細說來的 1139 01:16:54,520 --> 01:16:55,710 愚蠢之極 1140 01:16:58,370 --> 01:17:01,630 果然幕後黑手是信祝 1141 01:17:02,640 --> 01:17:04,010 你耍我 1142 01:17:12,070 --> 01:17:16,110 你膽敢在這白州之上與老夫交易 1143 01:17:16,880 --> 01:17:19,990 你罪孽深重 死不足惜 1144 01:17:19,990 --> 01:17:21,100 拉下去 1145 01:17:21,100 --> 01:17:22,010 好 1146 01:17:22,360 --> 01:17:23,600 等等 1147 01:17:23,860 --> 01:17:26,400 怎麼了 秋山 1148 01:17:27,560 --> 01:17:30,650 還有一事尚不明 1149 01:17:35,580 --> 01:17:37,790 為何這個尾張柳生的高手 1150 01:17:37,790 --> 01:17:40,600 不和信祝一起去湯長谷呢 1151 01:17:42,620 --> 01:17:44,600 這個謎終於解開了 1152 01:17:47,540 --> 01:17:50,850 這是此人同夥之物吧 1153 01:17:50,850 --> 01:17:51,560 正是 1154 01:17:52,440 --> 01:17:54,700 這是地點和時間 1155 01:17:54,700 --> 01:18:01,000 也就是 鳩之谷 五 川口 九 岩淵 八 1156 01:18:01,170 --> 01:18:02,100 難道說 1157 01:18:03,230 --> 01:18:05,230 正如您所料 1158 01:18:05,230 --> 01:18:09,510 殿下現在正走的日光御成道上 1159 01:18:09,510 --> 01:18:13,320 有鳩之谷 川口 岩淵幾個驛站 1160 01:18:13,910 --> 01:18:16,640 五 九 八 1161 01:18:17,000 --> 01:18:19,500 這是殿下路過的時間吧 1162 01:18:20,130 --> 01:18:21,930 這樣看 1163 01:18:22,310 --> 01:18:25,300 這群人要潛伏在某處 1164 01:18:25,850 --> 01:18:29,150 謀害君主 1165 01:18:31,060 --> 01:18:32,220 竟然 1166 01:18:33,890 --> 01:18:36,180 信祝要去湯長谷 1167 01:18:36,180 --> 01:18:37,730 也是一個為了暗殺的時候 1168 01:18:37,730 --> 01:18:40,900 他正好不在江戶的證明吧 1169 01:18:42,980 --> 01:18:44,020 有可能 1170 01:18:45,230 --> 01:18:46,860 信祝的野心 1171 01:18:48,290 --> 01:18:49,800 我們必須阻止 1172 01:18:53,050 --> 01:18:55,160 明天要去湯長谷了 1173 01:18:55,160 --> 01:18:56,300 嚴儔大人 1174 01:18:58,030 --> 01:18:59,880 是啊 1175 01:19:00,700 --> 01:19:05,470 現在幻道應該正在準備 1176 01:19:05,470 --> 01:19:07,600 尾張柳生的本隊入城事宜 1177 01:19:09,380 --> 01:19:12,310 請務必為老夫安排妥當 1178 01:19:12,690 --> 01:19:13,700 您盡可放心 1179 01:19:19,780 --> 01:19:22,100 起轎 1180 01:19:28,660 --> 01:19:31,010 家老大人快點 1181 01:19:31,010 --> 01:19:32,010 等等 1182 01:19:33,050 --> 01:19:34,450 我知道了 1183 01:19:35,620 --> 01:19:41,000 段藏從這進去誘敵出來 1184 01:19:41,000 --> 01:19:44,730 柳生的人都會出城 1185 01:19:44,730 --> 01:19:48,160 原來如此 而後趁其空虛攻入嗎 1186 01:19:51,160 --> 01:19:53,380 阿咲夫人被抓了 1187 01:19:53,380 --> 01:19:54,640 我們要抓緊 1188 01:19:54,850 --> 01:19:55,890 好 1189 01:20:03,050 --> 01:20:04,510 開門 1190 01:20:05,620 --> 01:20:08,000 開門 1191 01:20:13,190 --> 01:20:16,800 有從柳生嚴儔大人來的急信 1192 01:20:18,500 --> 01:20:19,590 請稍等 1193 01:20:25,890 --> 01:20:28,260 大人到磐城了 1194 01:20:28,530 --> 01:20:31,500 但遭到了湯長谷藩士的抵抗 1195 01:21:14,800 --> 01:21:16,050 什麼事 1196 01:21:16,570 --> 01:21:17,760 疼 1197 01:21:20,110 --> 01:21:22,910 孩子們 守著孩子啊 1198 01:21:33,190 --> 01:21:34,560 夫君 1199 01:21:35,870 --> 01:21:37,780 時機成熟了 1200 01:21:48,660 --> 01:21:49,840 來人啊 1201 01:21:53,720 --> 01:21:54,870 來人啊 1202 01:21:56,240 --> 01:21:57,130 怎麼了 1203 01:21:57,600 --> 01:22:00,010 孩子發燒了 1204 01:22:01,670 --> 01:22:02,850 錯覺吧 1205 01:22:03,640 --> 01:22:05,060 忍忍 1206 01:22:08,080 --> 01:22:10,370 不能忍 1207 01:22:15,440 --> 01:22:15,950 走 1208 01:22:15,950 --> 01:22:16,850 好 1209 01:22:37,040 --> 01:22:38,000 大人 1210 01:22:38,690 --> 01:22:41,310 你們都沒事吧 1211 01:22:42,270 --> 01:22:44,050 武器在這 1212 01:22:44,050 --> 01:22:44,870 好 1213 01:22:45,160 --> 01:22:46,200 父親 1214 01:22:46,360 --> 01:22:48,830 小梅 母親怎麼樣 1215 01:22:48,830 --> 01:22:50,940 她還在角樓裡 無恙 1216 01:22:50,940 --> 01:22:51,800 好 1217 01:22:51,800 --> 01:22:54,180 果然沒有這個不行啊 1218 01:22:54,180 --> 01:22:56,390 覺得自己又像個武士了 1219 01:22:56,390 --> 01:22:57,740 夫君 1220 01:22:59,420 --> 01:23:01,560 你到現在一直幹什麼呢 1221 01:23:02,810 --> 01:23:05,370 差點就要餓死了 1222 01:23:05,370 --> 01:23:07,250 荒木家差點要完蛋了 1223 01:23:07,250 --> 01:23:08,590 好 對不起對不起 1224 01:23:08,590 --> 01:23:09,760 夫君 1225 01:23:09,760 --> 01:23:12,510 大人 按計劃行事吧 1226 01:23:13,140 --> 01:23:15,000 大家走吧 1227 01:23:38,680 --> 01:23:39,590 那是 1228 01:23:40,310 --> 01:23:42,740 被調虎離山了 回去 1229 01:23:57,740 --> 01:23:59,390 這是怎麼回事 1230 01:24:09,130 --> 01:24:09,800 大人 1231 01:24:12,560 --> 01:24:13,330 阿咲 1232 01:24:14,450 --> 01:24:15,330 阿咲 1233 01:24:24,280 --> 01:24:25,070 阿咲 1234 01:24:31,570 --> 01:24:32,600 終於找到你了 1235 01:24:38,920 --> 01:24:41,650 又成了大人的累贅 1236 01:24:42,920 --> 01:24:43,830 我聽說了 1237 01:24:44,460 --> 01:24:46,410 你是為了保護其他人吧 1238 01:24:50,230 --> 01:24:52,240 我要回牛久 1239 01:24:53,470 --> 01:24:56,020 你贖身的錢我會以後送過來 1240 01:24:56,020 --> 01:24:57,400 你快走吧 1241 01:24:57,620 --> 01:24:59,360 我怎麼都好 1242 01:25:01,870 --> 01:25:03,090 才不是怎麼都好 1243 01:25:03,300 --> 01:25:05,590 你只是小時候被賣了 1244 01:25:06,200 --> 01:25:07,930 你沒錯 1245 01:25:09,280 --> 01:25:11,320 但是我肯定是個包袱 1246 01:25:11,600 --> 01:25:13,750 大人您也會因我身份卑微而被嘲笑的 1247 01:25:13,750 --> 01:25:15,160 其他的人無所謂 1248 01:25:17,170 --> 01:25:19,010 你怎麼看 1249 01:25:22,670 --> 01:25:27,370 我 我肯定想和你在一起啊 1250 01:25:29,490 --> 01:25:30,510 夠了 1251 01:25:34,310 --> 01:25:35,350 等下 1252 01:25:35,350 --> 01:25:36,440 怎麼了 1253 01:25:36,690 --> 01:25:38,900 你怎麼想 1254 01:25:39,800 --> 01:25:41,800 光讓女人一直說 1255 01:25:41,800 --> 01:25:43,630 我都沒聽過你說 1256 01:25:44,180 --> 01:25:45,850 我嗎 1257 01:25:48,530 --> 01:25:49,350 大人 1258 01:25:51,580 --> 01:25:52,500 內藤 1259 01:25:55,750 --> 01:25:56,610 受死吧 1260 01:26:05,160 --> 01:26:07,050 內藤大人 你說 1261 01:26:07,760 --> 01:26:10,300 我的心意何須說出口 1262 01:26:11,130 --> 01:26:14,180 不要這麼說 說清楚 1263 01:26:15,900 --> 01:26:17,180 在這說嗎 1264 01:26:20,690 --> 01:26:22,310 內藤政醇 1265 01:26:22,310 --> 01:26:24,850 感受下柳生新陰流的可怕吧 1266 01:26:24,850 --> 01:26:27,300 如果不那麼想我就把你納為側室了 1267 01:26:27,510 --> 01:26:28,810 好好說 1268 01:26:31,440 --> 01:26:32,610 阿咲 1269 01:26:38,990 --> 01:26:40,210 阿咲 1270 01:26:40,210 --> 01:26:41,580 給我聽好 1271 01:26:41,580 --> 01:26:43,890 我就是柳生七支槍的一人 1272 01:26:43,890 --> 01:26:44,980 好煩 1273 01:26:57,790 --> 01:26:58,620 阿咲 1274 01:27:00,180 --> 01:27:04,500 從遇見你 我心裡就一直有你 1275 01:27:05,760 --> 01:27:09,400 這份心意 至死不渝 1276 01:27:11,620 --> 01:27:12,900 內藤大人 1277 01:27:18,610 --> 01:27:22,320 大人 你真的要現在嗎 1278 01:27:23,880 --> 01:27:26,810 段藏 你幫我帶著阿咲 1279 01:27:27,360 --> 01:27:29,900 抱歉 我很快回來 1280 01:27:34,240 --> 01:27:35,710 內藤大人 1281 01:27:38,010 --> 01:27:40,290 開門 開門 1282 01:28:12,460 --> 01:28:13,760 殺了她們 1283 01:28:24,310 --> 01:28:27,130 這交給我們 1284 01:28:27,130 --> 01:28:30,600 你們休想碰到這群女人的哪怕一根手指 1285 01:28:52,040 --> 01:28:53,430 鈴木 1286 01:28:54,020 --> 01:28:55,400 我來晚了 1287 01:28:56,620 --> 01:29:01,050 但是這也太高了 1288 01:29:09,910 --> 01:29:13,500 沒用吧 1289 01:29:18,480 --> 01:29:19,340 來吧 1290 01:29:20,700 --> 01:29:23,420 怎麼可能穿透這個盔甲 1291 01:29:39,070 --> 01:29:39,960 中了 1292 01:29:57,570 --> 01:29:58,800 沒事吧 1293 01:30:01,410 --> 01:30:03,890 -我們好怕啊 -鈴木大人 1294 01:30:03,890 --> 01:30:05,270 我們一直在等你 1295 01:30:05,270 --> 01:30:06,860 好害怕 1296 01:30:06,860 --> 01:30:08,390 這算什麼 1297 01:30:09,310 --> 01:30:11,300 努力也是白費 1298 01:30:12,050 --> 01:30:13,380 躲起來哦 1299 01:30:13,710 --> 01:30:14,590 是 1300 01:30:34,400 --> 01:30:35,410 拿著 1301 01:30:36,760 --> 01:30:37,410 好 1302 01:30:49,580 --> 01:30:51,670 原來是你 1303 01:30:51,950 --> 01:30:53,470 又見面了 1304 01:30:54,230 --> 01:30:54,910 大人 1305 01:30:56,280 --> 01:30:59,810 把這傢伙交給我吧 1306 01:31:00,020 --> 01:31:01,310 報上名來 1307 01:31:02,370 --> 01:31:05,900 在下荒木源八郎 1308 01:31:06,050 --> 01:31:07,960 諸坂三大夫 1309 01:32:29,430 --> 01:32:31,350 痛快 1310 01:32:35,180 --> 01:32:37,620 你這個飯桶 1311 01:32:40,310 --> 01:32:42,020 你幹什麼 1312 01:32:42,020 --> 01:32:42,950 讓開 1313 01:32:42,950 --> 01:32:45,110 剛剛你沒看見嗎 1314 01:32:45,650 --> 01:32:50,480 他拼了性命為你們而戰 1315 01:32:50,480 --> 01:32:52,480 不是你的兄弟嗎 1316 01:32:54,900 --> 01:32:57,450 尾張柳生逢戰必勝 1317 01:32:58,300 --> 01:33:00,300 不需要這種敗兵 1318 01:33:00,300 --> 01:33:03,450 像你這樣無法體會別人的心裡的苦 1319 01:33:03,880 --> 01:33:05,220 也真可悲 1320 01:33:05,220 --> 01:33:06,290 閉嘴 1321 01:33:06,770 --> 01:33:08,770 你已經跑不掉了 1322 01:33:10,090 --> 01:33:11,250 大人 1323 01:33:16,210 --> 01:33:19,150 這樣一來我們就是一城之… 1324 01:33:21,180 --> 01:33:24,160 你這話 還有柳生家的尊嚴嗎 1325 01:33:33,690 --> 01:33:39,730 三大夫 你這樣算是叛變了嗎 1326 01:33:40,960 --> 01:33:46,800 我花了一輩子練劍不是為了你們這些破事 1327 01:33:47,670 --> 01:33:56,260 我只是想來到陽光之下呀 1328 01:34:04,570 --> 01:34:05,650 弟兄們 1329 01:34:06,390 --> 01:34:08,520 回去柳生莊吧 1330 01:34:09,540 --> 01:34:11,320 不要再丟人了 1331 01:34:15,890 --> 01:34:17,680 從頭再來吧 1332 01:34:22,310 --> 01:34:23,430 內藤大人 1333 01:34:24,220 --> 01:34:27,340 信祝不僅圖謀拿下湯長谷藩 1334 01:34:27,340 --> 01:34:31,480 還打算暗殺將軍大人奪取天下 1335 01:34:33,090 --> 01:34:34,530 請小心 1336 01:34:35,890 --> 01:34:37,140 你說什麼 1337 01:34:37,450 --> 01:34:39,860 要暗殺將軍? 1338 01:34:39,860 --> 01:34:42,160 竟然有這樣的陰謀 1339 01:34:42,160 --> 01:34:44,630 我們就此別過 1340 01:35:04,150 --> 01:35:05,520 什麼 1341 01:35:05,700 --> 01:35:09,040 湯長谷城被搶回去了? 1342 01:35:10,170 --> 01:35:11,850 幻道大人也被殺了 1343 01:35:12,550 --> 01:35:14,620 可惡 1344 01:35:16,810 --> 01:35:18,660 準備出戰 1345 01:35:19,380 --> 01:35:22,880 攻下湯長谷城 殺了內藤政醇 1346 01:35:22,880 --> 01:35:24,250 是 1347 01:35:41,540 --> 01:35:45,130 瀨川大人 城池就託付給你了 1348 01:35:47,720 --> 01:35:50,590 疼死我了 你幹什麼 1349 01:35:50,590 --> 01:35:53,480 所以我說你不能去 1350 01:35:55,070 --> 01:35:56,840 我恨哪 1351 01:35:58,560 --> 01:36:03,300 沒想到信祝竟然要暗殺將軍大人 1352 01:36:03,850 --> 01:36:09,120 想搶奪我們的金山就是為了準備軍備資金吧 1353 01:36:09,120 --> 01:36:11,560 若他真讓柳生家為其做馬前卒 1354 01:36:11,560 --> 01:36:15,080 說不定真能奪取天下了 1355 01:36:15,280 --> 01:36:19,490 我們的對手是個難對付的傢伙啊 1356 01:36:20,920 --> 01:36:22,310 大人 1357 01:36:24,970 --> 01:36:26,890 信祝來了 1358 01:36:29,180 --> 01:36:30,680 終於來了 1359 01:36:51,540 --> 01:36:52,860 有多少人 1360 01:36:53,280 --> 01:36:55,060 差不多一千人 1361 01:36:55,500 --> 01:36:57,340 我們要死守城池嗎 1362 01:36:58,540 --> 01:37:03,480 不行 要是被包圍 田地就都完了 1363 01:37:04,080 --> 01:37:05,470 那該如何是好 1364 01:37:05,470 --> 01:37:07,270 至今為了大義 1365 01:37:08,690 --> 01:37:13,160 兄弟們一直跟著我到現在 1366 01:37:13,960 --> 01:37:15,270 我很高興 1367 01:37:21,420 --> 01:37:24,290 現在開始我來應戰 1368 01:37:25,340 --> 01:37:26,690 即使敗了 1369 01:37:26,690 --> 01:37:28,150 砍了我的頭 1370 01:37:28,150 --> 01:37:30,240 老中也就出氣了 1371 01:37:31,170 --> 01:37:35,360 趁此期間帶著所有家臣快點離開 1372 01:37:35,820 --> 01:37:37,740 您打算孤身前往嗎 1373 01:37:42,330 --> 01:37:43,620 湯長谷被攻破 1374 01:37:44,710 --> 01:37:46,840 百姓們傷亡 1375 01:37:48,150 --> 01:37:50,380 我還有什麼資格當這個藩主 1376 01:37:51,690 --> 01:37:54,170 得由我來做個了結 1377 01:38:00,020 --> 01:38:01,200 大人 1378 01:38:01,850 --> 01:38:04,730 上戰場怎能缺了軍師 1379 01:38:04,730 --> 01:38:08,760 古往今來的戰略中 沒有這種戰法 1380 01:38:09,770 --> 01:38:12,830 我和您一起去 1381 01:38:13,310 --> 01:38:14,830 相馬 1382 01:38:15,180 --> 01:38:16,710 我也去 1383 01:38:17,390 --> 01:38:22,470 作為武士怎麼能錯過這個激戰的機會 1384 01:38:23,260 --> 01:38:28,390 正是 讓他們看看我們湯長谷藩的實力 1385 01:38:28,390 --> 01:38:31,270 大人 我也一起去 1386 01:38:32,940 --> 01:38:34,860 可以好好露一手了 1387 01:38:37,150 --> 01:38:38,650 你們 1388 01:38:39,910 --> 01:38:42,010 也算我一個 1389 01:38:43,500 --> 01:38:44,590 段藏 1390 01:38:44,590 --> 01:38:46,530 放心吧 1391 01:38:46,770 --> 01:38:48,310 我不擅長應付女人 1392 01:38:49,020 --> 01:38:51,320 夫人我已經拜託給瀨川照顧了 1393 01:38:51,300 --> 01:38:52,410 是 1394 01:38:54,390 --> 01:38:56,310 你們 1395 01:38:57,370 --> 01:38:59,270 可真是一群傻瓜 1396 01:39:02,160 --> 01:39:06,290 好 跟我來吧 1397 01:39:07,940 --> 01:39:12,800 跟我去取信祝的腦袋 1398 01:39:13,250 --> 01:39:15,010 是 1399 01:39:16,720 --> 01:39:18,760 -有勞了 -是 1400 01:39:26,350 --> 01:39:28,230 他們走了 1401 01:39:29,450 --> 01:39:33,440 我除了等什麼也做不了 1402 01:39:35,920 --> 01:39:38,890 等也是一種戰鬥 1403 01:39:42,640 --> 01:39:43,930 內藤大人 1404 01:39:44,790 --> 01:39:46,450 一定要平安無事啊 1405 01:40:02,930 --> 01:40:05,460 那是什麼 1406 01:40:21,030 --> 01:40:24,780 他們是想就七個人來和我們打嗎 1407 01:40:26,540 --> 01:40:28,160 有趣 1408 01:40:28,520 --> 01:40:30,590 果然是一群窮猴子 1409 01:40:53,760 --> 01:40:55,690 以七擋千 1410 01:40:56,280 --> 01:40:59,960 這樣的大戰還是頭一次 1411 01:40:59,960 --> 01:41:06,270 我們同仇敵愾打個痛快吧 1412 01:41:06,270 --> 01:41:08,790 我一個人就能對付 1413 01:41:08,790 --> 01:41:11,150 真巧 我也一樣 1414 01:41:11,840 --> 01:41:14,480 這麼說 贏他們小菜一碟啊 1415 01:41:31,820 --> 01:41:33,740 內藤政醇 1416 01:41:34,580 --> 01:41:36,600 你犯了謀反罪 1417 01:41:36,600 --> 01:41:38,800 命你切腹謝罪 1418 01:41:40,770 --> 01:41:42,130 我拒絕 1419 01:41:43,090 --> 01:41:44,690 幕府愚蠢至極 1420 01:41:44,690 --> 01:41:47,490 我不能服從 1421 01:41:48,810 --> 01:41:50,140 什麼 1422 01:41:50,790 --> 01:41:56,260 聽不清嗎 我說要和你決戰 1423 01:42:01,150 --> 01:42:06,560 我們現在只是磐城的一介武士 1424 01:42:07,810 --> 01:42:10,380 老中信祝 1425 01:42:11,830 --> 01:42:15,030 你不策劃了偽暴動 1426 01:42:15,030 --> 01:42:19,270 還意圖暗殺將軍大人 1427 01:42:19,990 --> 01:42:22,670 奪取天下 1428 01:42:23,240 --> 01:42:25,810 你才是大罪人 1429 01:42:28,760 --> 01:42:32,460 給我上 全部殺掉 1430 01:42:35,080 --> 01:42:37,290 放煙霧彈 1431 01:42:40,680 --> 01:42:43,530 在下奉陪到底 1432 01:42:57,060 --> 01:42:57,810 前進 1433 01:42:58,520 --> 01:43:00,020 出陣 1434 01:43:25,840 --> 01:43:28,010 什麼也看不見啊 1435 01:43:28,010 --> 01:43:29,720 你在幹什麼 1436 01:43:29,720 --> 01:43:32,970 快衝 向前衝 1437 01:43:52,320 --> 01:43:53,490 毋需手下留情 1438 01:43:54,340 --> 01:43:55,450 一個也不要留 1439 01:43:55,450 --> 01:43:56,820 都給我殺了 1440 01:44:04,140 --> 01:44:06,000 信祝 1441 01:44:23,910 --> 01:44:25,670 你們在磨蹭什麼 1442 01:44:25,670 --> 01:44:26,860 殺掉他們 1443 01:44:28,980 --> 01:44:31,950 躲去哪裡啦 1444 01:44:32,990 --> 01:44:36,240 信祝這個懦夫 只敢躲在後方不出來 1445 01:44:50,550 --> 01:44:51,550 還是沒找到信祝 1446 01:44:52,010 --> 01:44:53,340 這廝狗屎運倒好 1447 01:45:02,190 --> 01:45:02,980 信祝 1448 01:45:16,780 --> 01:45:17,370 總算找到了 1449 01:46:00,860 --> 01:46:01,680 給我出來 1450 01:46:01,680 --> 01:46:02,580 膽小鬼 1451 01:46:05,280 --> 01:46:07,720 這個世上出身才是最重要的 1452 01:46:08,100 --> 01:46:11,090 含著金鑰匙出生就能以錢生錢 1453 01:46:11,970 --> 01:46:16,890 窮鬼就該老老實實把錢都交給我們 1454 01:46:16,890 --> 01:46:18,190 你胡說 1455 01:46:19,040 --> 01:46:20,180 人最重要的不是出身 1456 01:46:21,390 --> 01:46:24,350 最重要的是結識什麼人 1457 01:46:25,280 --> 01:46:27,380 人是最重要的 1458 01:46:30,390 --> 01:46:33,870 兄弟才是最重要的 1459 01:46:36,490 --> 01:46:37,750 笑話 1460 01:46:38,510 --> 01:46:41,140 人都是會背叛的 1461 01:46:51,900 --> 01:46:53,120 信祝 1462 01:46:53,660 --> 01:46:58,760 你認罪跟我去湯長谷吧 1463 01:47:01,300 --> 01:47:05,590 生活不富裕但是很快樂 1464 01:47:08,820 --> 01:47:10,620 你傻嗎 你 1465 01:47:12,590 --> 01:47:13,970 別開玩笑了 1466 01:47:14,350 --> 01:47:16,040 我沒開玩笑 1467 01:47:18,500 --> 01:47:21,910 給我上 給我殺了他 1468 01:47:31,650 --> 01:47:33,580 我不會背叛的 1469 01:47:33,580 --> 01:47:35,290 都給我上 1470 01:47:37,680 --> 01:47:39,460 都在幹什麼呢 1471 01:47:41,490 --> 01:47:45,110 給我上 快 殺了政醇 1472 01:47:48,520 --> 01:47:50,750 為時過早 1473 01:47:55,100 --> 01:47:56,530 我們回去 1474 01:47:56,530 --> 01:47:57,660 是 1475 01:48:08,660 --> 01:48:11,120 那個老狐狸 1476 01:48:20,320 --> 01:48:23,210 我們來保護大人了 1477 01:48:23,210 --> 01:48:26,350 滾回去 滾回去 小心我拳腳無情啊 1478 01:48:27,230 --> 01:48:29,950 這群窮鬼 1479 01:48:30,510 --> 01:48:32,850 信祝 到此為止 1480 01:48:34,730 --> 01:48:37,500 好久不見了 老中大人 1481 01:48:37,920 --> 01:48:42,530 大岡忠相 你在這裡幹什麼 1482 01:48:42,530 --> 01:48:47,020 恰逢不再值守江戶 因此前來抓你歸案 1483 01:48:47,300 --> 01:48:48,620 什麼 1484 01:48:48,630 --> 01:48:50,810 這是江戶來的禮物 1485 01:48:56,410 --> 01:48:57,780 秋山 1486 01:48:57,930 --> 01:48:59,670 這傢伙全招了 1487 01:49:00,950 --> 01:49:03,040 聽了老中信祝的命令 1488 01:49:03,040 --> 01:49:05,050 殺了側用人田中大人 1489 01:49:05,350 --> 01:49:07,510 企圖謀害將軍大人 1490 01:49:08,490 --> 01:49:11,530 信祝 還不認罪 1491 01:49:12,160 --> 01:49:16,480 你這個小芝麻官 1492 01:49:17,120 --> 01:49:20,490 給我上 殺了這個傢伙 1493 01:49:20,680 --> 01:49:23,120 信祝 還不住手 1494 01:49:23,620 --> 01:49:29,920 老中松平輝貞駕到 1495 01:49:37,260 --> 01:49:38,320 叔叔 1496 01:49:40,130 --> 01:49:42,080 到此為止吧 1497 01:49:48,420 --> 01:49:52,350 松平信祝 撤去你老中的職位 1498 01:49:53,420 --> 01:49:57,740 將爾等交於古河藩本多忠良大人處置 1499 01:50:04,830 --> 01:50:09,960 孺子不可教 真是家門之恥 1500 01:50:17,760 --> 01:50:18,670 內藤 1501 01:50:19,950 --> 01:50:22,210 湯長谷會還給你 1502 01:50:22,210 --> 01:50:23,550 多次給你添麻煩 對不住 1503 01:50:26,220 --> 01:50:28,350 我的願望只有一個 1504 01:50:30,470 --> 01:50:35,150 讓混亂的湯長谷恢復原樣 1505 01:50:35,440 --> 01:50:40,220 好 這也是將軍大人的意思 1506 01:50:45,860 --> 01:50:50,340 可惡 如果沒有你 1507 01:50:53,520 --> 01:50:57,800 混蛋 竟然敢綁我 1508 01:50:57,800 --> 01:51:00,370 你是武士的恥辱 1509 01:51:00,710 --> 01:51:02,630 -帶走 -是 1510 01:51:02,630 --> 01:51:04,630 放開我 1511 01:51:07,150 --> 01:51:09,720 事到如今 我絕不逃跑 1512 01:51:18,300 --> 01:51:20,980 可我沒有做錯 1513 01:51:30,660 --> 01:51:31,830 弟兄們 1514 01:51:32,550 --> 01:51:38,200 我們湯長谷藩的參勤交代到此為止 1515 01:51:50,040 --> 01:51:54,270 煙霧彈沒了 酒也喝完了 1516 01:51:56,960 --> 01:51:58,890 將軍大人平安歸來 1517 01:51:58,890 --> 01:52:02,720 不勝欣慰 1518 01:52:04,540 --> 01:52:08,020 湯長谷一件 已經解決 1519 01:52:09,230 --> 01:52:10,980 真是個了不起的人 1520 01:52:11,600 --> 01:52:14,430 又保衛了湯長谷這片土地 1521 01:52:16,540 --> 01:52:18,810 江戶的土地也是一樣的 1522 01:52:19,640 --> 01:52:21,780 百姓才是根本 1523 01:52:22,370 --> 01:52:23,520 是 1524 01:52:24,640 --> 01:52:25,800 恕我直言 將軍大人 1525 01:52:27,260 --> 01:52:32,220 判信祝流放之刑 是否太寬大了些 1526 01:52:32,280 --> 01:52:34,200 都說憤怒是大敵 1527 01:52:34,680 --> 01:52:39,070 寬忍才是平安長久的根本 1528 01:52:39,900 --> 01:52:41,070 是 1529 01:52:41,530 --> 01:52:47,410 只怕光靠世襲之制 幕府恐難長久啊 1530 01:52:50,030 --> 01:52:51,860 幹活了 幹活了 1531 01:52:54,590 --> 01:52:56,950 笑得真歡啊 1532 01:52:57,270 --> 01:53:01,210 田地也是孩子們玩耍的好地方啊 1533 01:53:01,640 --> 01:53:06,030 有了這片土地就可以孕育大米子孫 1534 01:53:07,220 --> 01:53:10,380 聽說秋山要在留在江戶奉公了 1535 01:53:11,670 --> 01:53:13,470 這也是大人的一片心意 1536 01:53:13,800 --> 01:53:16,800 你也快點找個媳婦吧 真是累贅 1537 01:53:17,730 --> 01:53:19,750 你沒有喜歡的姑娘嗎 1538 01:53:21,660 --> 01:53:22,520 有 1539 01:53:22,520 --> 01:53:25,500 你年紀輕輕隨便挑就行 1540 01:53:25,500 --> 01:53:27,810 也不是 1541 01:53:28,520 --> 01:53:31,360 總不好意思表白 1542 01:53:31,360 --> 01:53:33,600 到底是誰 1543 01:53:37,470 --> 01:53:38,790 是阿龜 1544 01:53:42,030 --> 01:53:44,620 是那個半老徐娘嗎 1545 01:53:44,620 --> 01:53:45,600 不行嗎 1546 01:53:45,600 --> 01:53:50,070 不是 挺好 1547 01:53:50,630 --> 01:53:54,720 鈴木 我們到死都是兄弟 1548 01:53:54,980 --> 01:53:58,260 各位 飯好了 1549 01:53:58,820 --> 01:54:02,730 大家久等了 1550 01:54:04,150 --> 01:54:06,900 看著真好吃 1551 01:54:06,900 --> 01:54:07,730 鈴木 1552 01:54:12,650 --> 01:54:16,910 這是我親手做的 1553 01:54:24,960 --> 01:54:29,410 -這個也好了 -孩子們 吃飯了 1554 01:54:32,550 --> 01:54:39,010 就是這個 老早就想吃了 1555 01:54:42,220 --> 01:54:43,220 太好吃了 1556 01:54:43,580 --> 01:54:48,870 磐城的蘿蔔就是折斷了也很美味 1557 01:54:50,620 --> 01:54:52,480 真好吃 1558 01:55:09,510 --> 01:55:11,750 父親我們去哪裡 1559 01:55:20,810 --> 01:55:22,900 大人來了 1560 01:55:22,900 --> 01:55:27,070 大人 夫人 過來一起跳舞吧 96847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.