All language subtitles for Canoa.Mexico.1975.Felipe.Cazals.A-Team

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,281 --> 00:00:03,340 BEYOND HEAVEN, ONLY THE KING IS LORD... 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,385 ...AND NOT CRUEL AND BARBARIC MEN. 3 00:00:05,452 --> 00:00:07,113 IF GOD ASSISTS OUR TRUE ZEAL... 4 00:00:07,187 --> 00:00:08,381 ...IT IS A SMALL PRICE WE PAY. 5 00:00:08,455 --> 00:00:09,114 LOPE DE VEGA FUENETEO VEJUNA, ACT III 6 00:00:09,323 --> 00:00:12,815 A TRUE STORY 7 00:00:12,893 --> 00:00:14,485 SEPTEMBER 15, 1968 EARLY MORNING 8 00:00:14,561 --> 00:00:15,721 Copywriter. Good morning. Long distance... 9 00:00:15,796 --> 00:00:16,956 ... call from Puebla. 10 00:00:17,297 --> 00:00:18,195 Ready? 11 00:00:20,334 --> 00:00:23,235 Five employees of the Autonomous University... 12 00:00:23,303 --> 00:00:24,167 ... of Puebla... 13 00:00:25,439 --> 00:00:29,842 ... were lynched last night b y over 2000 people... 14 00:00:29,910 --> 00:00:31,400 ... of the town of... 15 00:00:31,478 --> 00:00:32,809 ... San Miguel, Canoa. 16 00:00:34,881 --> 00:00:36,746 After being mistaken for students. 17 00:00:38,251 --> 00:00:39,946 Four of them have died. 18 00:00:41,355 --> 00:00:43,915 One is badly wounded. 19 00:00:46,660 --> 00:00:51,927 The 5 employees had gone on an outing to that town... 20 00:00:53,734 --> 00:00:57,761 ...from where they intended to climb the Malinche mountain. 21 00:01:00,941 --> 00:01:01,669 The Malinche? 22 00:01:02,943 --> 00:01:03,875 The Malinche. 23 00:01:05,112 --> 00:01:07,444 As they were heading out... 24 00:01:08,648 --> 00:01:11,640 ... they were attacked b y people armed... 25 00:01:12,352 --> 00:01:13,614 ... with machetes and sticks... 26 00:01:15,389 --> 00:01:17,118 ... machetes and sticks. 27 00:01:18,959 --> 00:01:23,760 They had been mistaken for students of the University... 28 00:01:23,830 --> 00:01:24,888 ... of Puebla. 29 00:01:26,400 --> 00:01:27,298 And... 30 00:01:28,402 --> 00:01:29,096 ...it is said... 31 00:01:30,036 --> 00:01:31,970 ...that they intended to place... 32 00:01:32,773 --> 00:01:34,707 ...a red and black flag... 33 00:01:35,442 --> 00:01:37,000 ...in the town church. 34 00:01:37,511 --> 00:01:40,105 A red and black flag in the church? 35 00:01:40,414 --> 00:01:41,244 Damn! 36 00:01:42,416 --> 00:01:43,405 The deceased are: 37 00:01:45,051 --> 00:01:46,143 Julian Gonzalez... 38 00:01:48,054 --> 00:01:49,248 ... Roberto Rojano... 39 00:01:50,424 --> 00:01:53,587 ... Jesus Carrillo and Ramon Gutierrez. 40 00:01:53,660 --> 00:01:54,388 Hang on! 41 00:01:56,062 --> 00:01:57,256 Julian Gonzalez. 42 00:01:57,397 --> 00:01:58,159 Right. 43 00:01:59,065 --> 00:02:00,930 Roberto Rojano. 44 00:02:01,001 --> 00:02:01,467 Right. 45 00:02:02,068 --> 00:02:03,729 - Jesus Gutierrez. - No. 46 00:02:04,271 --> 00:02:05,863 - Carrillo - Right. 47 00:02:06,072 --> 00:02:07,039 Jesus Carrillo... 48 00:02:08,175 --> 00:02:09,767 ...Ramon Gutierrez. 49 00:02:09,910 --> 00:02:10,899 Perfect. 50 00:02:12,045 --> 00:02:13,069 The wounded... 51 00:02:14,014 --> 00:02:15,743 ... Miguel Flores Cruz... 52 00:02:16,850 --> 00:02:20,911 ... is at the Red Cross in Puebla. 53 00:02:22,589 --> 00:02:25,786 There were several wounded among the assailants. 54 00:02:28,361 --> 00:02:30,921 At 12:40 a. M... 55 00:02:32,466 --> 00:02:34,161 ...at 12:40 a. M... 56 00:02:35,302 --> 00:02:37,930 ...the town was still in turmoil. 57 00:02:41,041 --> 00:02:45,000 The bodies of the employees of the University of Puebla... 58 00:02:46,480 --> 00:02:48,072 ...were mangled. 59 00:02:50,650 --> 00:02:53,244 Until now, it has been impossible... 60 00:02:53,320 --> 00:02:55,811 ...to identify them individually. 61 00:02:57,057 --> 00:02:57,887 That's all. 62 00:02:59,926 --> 00:03:01,587 What can you tell me about the dead guys? 63 00:03:01,895 --> 00:03:04,625 We know the names but that's all. 64 00:03:05,031 --> 00:03:07,761 - Do you have any photos? - There's no time. 65 00:03:08,101 --> 00:03:09,728 But if I hear anything, I'll call you. 66 00:03:09,870 --> 00:03:10,837 O. K. Thanks. 67 00:03:28,221 --> 00:03:29,950 SEPTEMBER 16 INDEPENDENCE D AY 68 00:03:46,606 --> 00:03:49,234 WE DEMAND JUSTICE 69 00:04:01,087 --> 00:04:04,022 WE ACCUSE THE ANARCHIST PRESS OF PUEBLA 70 00:04:37,791 --> 00:04:41,227 WE DEMAND JUSTICE 71 00:06:00,974 --> 00:06:05,968 CANOA 72 00:07:07,741 --> 00:07:08,765 The Malinche. 73 00:07:10,043 --> 00:07:11,010 Or rather, Malintzin... 74 00:07:11,811 --> 00:07:13,472 ... beautiful, splendid mountain... 75 00:07:14,314 --> 00:07:17,010 ... 13, 500 feet above sea-level. 76 00:07:18,318 --> 00:07:19,342 Dead volcano... 77 00:07:19,552 --> 00:07:21,315 ... surrounded b y dry land... 78 00:07:21,387 --> 00:07:22,513 ... eroded land. 79 00:07:23,490 --> 00:07:24,855 Neigh boring the great volcanoes... 80 00:07:25,658 --> 00:07:26,852 ... Popocatepetl... 81 00:07:26,926 --> 00:07:28,291 ... Iztlaccihuatl... 82 00:07:28,762 --> 00:07:31,162 ... Citlaltepetl, or Pico de Orizaba. 83 00:07:32,165 --> 00:07:34,725 Malintzin in Nahuatl means... 84 00:07:34,801 --> 00:07:36,496 ... the recently married daughter-in-law. 85 00:07:37,036 --> 00:07:38,833 She remains Malintzin to her father-in-law from the time... 86 00:07:38,905 --> 00:07:40,133 ... she is married, until she gives... 87 00:07:40,206 --> 00:07:41,070 ... birth to the first child. 88 00:07:42,175 --> 00:07:44,439 It has also been called Matlalcuyetl... 89 00:07:45,178 --> 00:07:47,339 ... the lady with the green skirt. 90 00:07:49,215 --> 00:07:52,912 In Nahuatl, words meaning life or movement, are pluralized. 91 00:07:53,453 --> 00:07:56,251 The mountain has a plural, for it is not inert... 92 00:07:56,790 --> 00:07:57,620 ... it lives. 93 00:07:58,525 --> 00:08:01,961 San Miguel Canoa is at the foot of the mountain, with in the... 94 00:08:02,028 --> 00:08:05,862 ... 85, 000 acres that belong to the state of Puebla. 95 00:08:06,966 --> 00:08:08,729 It is one of its 14 communities. 96 00:08:10,103 --> 00:08:12,663 50, 000 people live in the area. 97 00:08:13,406 --> 00:08:16,136 The percentage of erosion is 100 percent. 98 00:08:17,177 --> 00:08:18,576 The people drink pulque... 99 00:08:18,645 --> 00:08:20,135 ... an alcoholic brew instead of water... 100 00:08:20,213 --> 00:08:21,703 ... and only eat meat once a week. 101 00:08:22,115 --> 00:08:24,083 Others less often. 102 00:08:25,485 --> 00:08:28,079 San Miguel Canoa, 1968. Year of the Olympics. 103 00:08:28,788 --> 00:08:31,552 Population: 5945. 104 00:08:32,525 --> 00:08:34,049 Man y don 't speak Spanish, only indian dialects. 105 00:08:34,828 --> 00:08:37,797 Most are illiterate, or semi-illiterate. 106 00:08:38,865 --> 00:08:42,232 It is only 7. 5 miles from Puebla, the state capital. 107 00:08:43,236 --> 00:08:45,363 It can be reached b y a paved road. 108 00:08:46,806 --> 00:08:49,104 San Miguel Canoa is the border with the mountain. 109 00:08:50,243 --> 00:08:51,904 The local men and women have... 110 00:08:51,978 --> 00:08:56,108 ... built a road that reaches the foot of the mountain the... 111 00:08:56,182 --> 00:08:59,413 ... nurseries of the Department of Agriculture and Livestock... 112 00:08:59,485 --> 00:09:01,476 ... and the encampment of the Department of... 113 00:09:01,554 --> 00:09:03,522 ... Land and Water Conservation. 114 00:09:04,023 --> 00:09:06,355 People live mostly off of agriculture. 115 00:09:07,260 --> 00:09:10,252 Statistics show that crops consists of corn... 116 00:09:10,830 --> 00:09:12,491 ... beans, potatoes... 117 00:09:12,866 --> 00:09:14,595 ... wheat, lima beans. 118 00:09:26,880 --> 00:09:28,006 We're plantin' corn now. 119 00:09:29,949 --> 00:09:31,314 We used to plant beans... 120 00:09:32,518 --> 00:09:33,815 ...but they don't grow no more. 121 00:09:34,687 --> 00:09:35,483 Lima beans? 122 00:09:37,290 --> 00:09:38,086 Well... 123 00:09:38,391 --> 00:09:39,415 ...sometimes... 124 00:09:39,525 --> 00:09:40,719 ...here and there... 125 00:09:41,461 --> 00:09:43,486 ...good crop here, not good crop there. 126 00:09:45,531 --> 00:09:46,225 Beans? 127 00:09:48,401 --> 00:09:51,495 Some get some, some, don't. 128 00:09:52,906 --> 00:09:54,806 Some year it grow, some not. 129 00:09:56,910 --> 00:09:59,743 Potato? No, no way. 130 00:10:00,880 --> 00:10:02,108 Not potatoes. 131 00:10:02,949 --> 00:10:04,541 A few sometime. 132 00:10:05,585 --> 00:10:06,347 Wheat? 133 00:10:07,553 --> 00:10:08,645 No, not no more. 134 00:10:09,355 --> 00:10:12,813 Time was people mostly sowed wheat. 135 00:10:13,559 --> 00:10:14,491 But they don't. 136 00:10:15,528 --> 00:10:16,460 Sow no more. 137 00:10:18,097 --> 00:10:19,223 We live owin'. 138 00:10:20,366 --> 00:10:21,958 Not like we used to live. 139 00:10:22,101 --> 00:10:24,194 There's poverty. 140 00:10:25,772 --> 00:10:26,670 The harvest? 141 00:10:29,609 --> 00:10:31,668 Well, all in all you can't tell each year. 142 00:10:33,479 --> 00:10:35,572 We don't get even loads... 143 00:10:35,648 --> 00:10:36,979 ...only uneven loads. 144 00:10:38,151 --> 00:10:40,449 Sometime we get 90... 145 00:10:41,487 --> 00:10:43,011 ...sometime most 100... 146 00:10:44,190 --> 00:10:47,921 ...if there's a bad crop gets us 80 loads only. 147 00:10:49,162 --> 00:10:51,187 - Isn't that right? - That's right. 148 00:10:56,502 --> 00:10:57,469 How much do we make? 149 00:10:58,371 --> 00:10:59,668 No, we don't sell. 150 00:10:59,939 --> 00:11:01,600 We mostly keep it. 151 00:11:02,608 --> 00:11:04,542 And that way we have for the whole year. 152 00:11:05,812 --> 00:11:07,006 Times we sell... 153 00:11:07,480 --> 00:11:09,710 ...80, 50... 154 00:11:09,782 --> 00:11:12,273 ...100, 160 lbs. 155 00:11:13,353 --> 00:11:15,321 Dependin' on what we need that day. 156 00:11:15,989 --> 00:11:16,853 Times... 157 00:11:17,991 --> 00:11:19,288 ...no more'n 15 pound. 158 00:11:20,994 --> 00:11:21,961 Do no money? 159 00:11:22,628 --> 00:11:23,754 No, we don't. 160 00:11:23,830 --> 00:11:26,094 We don't have that do no money. 161 00:11:27,700 --> 00:11:28,826 We don't count do money. 162 00:11:32,972 --> 00:11:33,734 That's right. 163 00:11:36,642 --> 00:11:39,440 People have to resort to selling wood. 164 00:11:40,380 --> 00:11:42,245 Clandestine and immoderate felling of trees... 165 00:11:42,315 --> 00:11:44,010 ... before everyone's eyes. 166 00:11:45,351 --> 00:11:46,909 Firewood, charcoal... 167 00:11:47,687 --> 00:11:50,656 ... wood for the construction that they sell in the city... 168 00:11:50,723 --> 00:11:52,247 ... in order to survive. 169 00:11:56,295 --> 00:11:57,592 They cut firewood... 170 00:11:59,665 --> 00:12:01,360 ...they make charcoal... 171 00:12:03,036 --> 00:12:04,298 ...wood for beams... 172 00:12:05,004 --> 00:12:05,800 ...and walls. 173 00:12:10,777 --> 00:12:11,835 Some are owners. 174 00:12:12,545 --> 00:12:13,409 Like us, from the town. 175 00:12:15,715 --> 00:12:18,878 Others just take it... 176 00:12:20,453 --> 00:12:22,216 ...they just take it. 177 00:12:24,323 --> 00:12:25,790 We don't say nothin' no more. 178 00:12:28,161 --> 00:12:29,560 We don't stop them no more, 'cause... 179 00:12:29,629 --> 00:12:30,493 ...they kill. 180 00:12:31,697 --> 00:12:32,425 Yeah. 181 00:12:35,368 --> 00:12:38,098 What we grow ain't enough. 182 00:12:39,739 --> 00:12:42,902 So some of us an' some others are laborers. 183 00:12:44,811 --> 00:12:46,779 But they mostly work in Puebla. 184 00:12:50,149 --> 00:12:51,047 As bricklayers... 185 00:12:53,286 --> 00:12:54,981 ...helpin' to load trucks... 186 00:12:56,889 --> 00:12:58,413 ...at the wheat mills... 187 00:12:59,492 --> 00:13:01,517 ...for the city water company. 188 00:13:03,663 --> 00:13:04,994 Some are at the factory... 189 00:13:06,299 --> 00:13:07,630 ...but very few. 190 00:13:08,534 --> 00:13:10,126 There are three primary schools. 191 00:13:11,104 --> 00:13:12,469 One is on communal land. 192 00:13:13,339 --> 00:13:15,364 The other is at the high end of the town... 193 00:13:15,475 --> 00:13:17,568 ... and in the center is the most recent one. 194 00:13:17,643 --> 00:13:19,235 Benito Juarez School. 195 00:13:20,179 --> 00:13:23,444 There is also a recently inaugurated secondary school. 196 00:13:24,250 --> 00:13:25,683 Not everyone goes to school. 197 00:13:27,220 --> 00:13:27,948 But they mostly do. 198 00:13:29,789 --> 00:13:30,847 Secondary school? 199 00:13:33,159 --> 00:13:34,126 Just a few. 200 00:13:35,761 --> 00:13:36,728 Out of 10... 201 00:13:36,863 --> 00:13:38,763 ...two or three. 202 00:13:40,266 --> 00:13:41,198 Sometime even none. 203 00:13:43,002 --> 00:13:44,094 In primary school a shitload. 204 00:13:45,238 --> 00:13:47,468 But in secondary just a few. 205 00:13:49,575 --> 00:13:51,566 The ones that go 'cause their parents can pay... 206 00:13:51,644 --> 00:13:53,509 ...make it to ninth grade. 207 00:13:55,381 --> 00:13:56,439 It's divided. 208 00:13:58,117 --> 00:13:58,879 Others... 209 00:13:58,951 --> 00:14:00,009 ...the rich ones... 210 00:14:01,220 --> 00:14:03,188 ...like the children of the truckin' people... 211 00:14:04,123 --> 00:14:05,556 ...they go to study in Puebla. 212 00:14:06,792 --> 00:14:07,451 Yeah. 213 00:14:08,394 --> 00:14:10,954 We negotiated so that they would build a prefa... 214 00:14:11,030 --> 00:14:14,363 ...prefabricated government school... 215 00:14:14,700 --> 00:14:16,463 ...that is now called Benito Juarez. 216 00:14:17,570 --> 00:14:21,165 Before there was only the priest's school here in town. 217 00:14:21,574 --> 00:14:23,769 As in every town, there is a church. 218 00:14:24,877 --> 00:14:27,812 The priest has an important role in the town 's... 219 00:14:27,880 --> 00:14:29,438 ... social organization. 220 00:14:30,183 --> 00:14:32,708 And h is influence is decisive in the town 's life. 221 00:14:33,452 --> 00:14:36,717 But perhaps it might be difficult to find... 222 00:14:36,789 --> 00:14:38,154 ... such a... particular priest. 223 00:14:39,225 --> 00:14:41,591 He arrived with h is cook or housekeeper... 224 00:14:41,661 --> 00:14:43,686 ... in San Miguel Canoa eight years ago... 225 00:14:43,763 --> 00:14:47,199 ... from Aguatenpan, Puebla, from where he fled... 226 00:14:47,266 --> 00:14:50,667 ... h is enemies say, due to people's complaints... 227 00:14:50,736 --> 00:14:51,896 ... about what they called... 228 00:14:51,971 --> 00:14:53,165 ... abuses. 229 00:14:55,441 --> 00:14:57,033 No, you come too. 230 00:15:00,213 --> 00:15:01,180 Get closer together. 231 00:15:06,719 --> 00:15:09,119 Since h is arrival he has formed several congregations. 232 00:15:10,189 --> 00:15:13,056 The members became h is unconditional followers. 233 00:15:13,125 --> 00:15:16,288 And through them, he began to control the town. 234 00:15:50,496 --> 00:15:51,895 Those who are against him... 235 00:15:51,964 --> 00:15:55,525 ... say that he completely dominates most of the town. 236 00:15:55,601 --> 00:15:57,660 He is the political boss, appointing mayors... 237 00:15:57,737 --> 00:15:59,432 ... placing councilmen, judges. 238 00:15:59,505 --> 00:16:00,733 ... he controls the power. 239 00:16:01,240 --> 00:16:03,640 He is also treasurer of the Development Committee... 240 00:16:03,743 --> 00:16:07,008 ... the Drinking Water Committee, the Electricity Committee, etc. 241 00:16:20,293 --> 00:16:21,385 Let us adore our Lord. 242 00:16:27,433 --> 00:16:28,661 For everythin' he asks for money. 243 00:16:29,802 --> 00:16:31,793 Some of us, we call him "Cacalote". 244 00:16:33,372 --> 00:16:34,703 Cacalote. 245 00:16:35,941 --> 00:16:37,408 Comes from Cacalotl'. 246 00:16:38,678 --> 00:16:39,474 Meaning Crow. 247 00:16:39,945 --> 00:16:41,936 STORY OF AN IMPIOUS PRIEST 248 00:16:53,726 --> 00:16:55,557 Property seizures, abuses... 249 00:16:56,629 --> 00:16:59,723 In 1963, he brought down the water from the mountain... 250 00:16:59,799 --> 00:17:03,895 ...he gathered 170 pesos from every household head... 251 00:17:03,969 --> 00:17:07,029 ...and built a fountain, the one by the church... 252 00:17:07,106 --> 00:17:09,540 ...so that people could fill their jugs. 253 00:17:10,710 --> 00:17:13,144 But those he calls his enemies... 254 00:17:13,212 --> 00:17:14,236 ...can't have any. 255 00:17:14,313 --> 00:17:16,110 Then 100 pesos... 256 00:17:16,182 --> 00:17:18,309 ...for negotiations so that Canoa wouldn't... 257 00:17:18,384 --> 00:17:19,908 ...become annexed to Puebla. 258 00:17:19,985 --> 00:17:22,010 But it was annexed. And the money? 259 00:17:22,822 --> 00:17:23,720 Disappeared! 260 00:17:25,324 --> 00:17:28,088 But since he says he's friends with governors... 261 00:17:28,160 --> 00:17:29,252 ...and politicians. 262 00:17:29,328 --> 00:17:33,697 He says that in exchange he got the highway built... 263 00:17:33,766 --> 00:17:34,994 ...and the telephone installed. 264 00:17:35,735 --> 00:17:38,363 The local authorities are placed by him. 265 00:17:38,504 --> 00:17:40,495 OMINOUS DIVISION AND HATE 266 00:17:49,648 --> 00:17:50,637 He charges for electricity. 267 00:17:51,384 --> 00:17:53,648 The bridge he had built on the second ravine... 268 00:17:53,786 --> 00:17:54,844 ...50 cents. 269 00:18:00,192 --> 00:18:02,717 The people from the CCI came to have a meeting. 270 00:18:02,828 --> 00:18:04,659 He called his people with the bell... 271 00:18:04,730 --> 00:18:07,494 ...locked them in the church and gave them "plenty to drink". 272 00:18:07,566 --> 00:18:09,864 He told them the communists were there... 273 00:18:09,935 --> 00:18:12,267 ...that they wanted to turn people from town... 274 00:18:12,371 --> 00:18:14,601 ...into atheists and enemies of God. 275 00:18:15,875 --> 00:18:17,467 The assistant mayor... 276 00:18:17,877 --> 00:18:20,675 ...the judge, the Chief of Police... 277 00:18:20,746 --> 00:18:23,237 ...came to say that they couldn't hold their meeting. 278 00:18:26,018 --> 00:18:27,713 And all the people came out of the church... 279 00:18:28,387 --> 00:18:30,412 ...and the comrades had to run away. 280 00:18:30,489 --> 00:18:32,320 A month later they came back. 281 00:18:33,025 --> 00:18:34,492 And this time we were prepared. 282 00:18:35,060 --> 00:18:37,460 So he called the police on the phone. 283 00:18:38,197 --> 00:18:39,186 He has spies. 284 00:18:40,132 --> 00:18:42,032 Anyone who comes who's not from around here they ask: 285 00:18:43,002 --> 00:18:43,661 Who are you? 286 00:18:43,736 --> 00:18:44,930 What are you doin' here? 287 00:18:46,672 --> 00:18:48,139 He's a real bastard. 288 00:18:49,775 --> 00:18:51,572 He doesn't want his town taken away from him. 289 00:18:53,078 --> 00:18:54,545 At the last elections... 290 00:18:55,014 --> 00:18:55,742 ...been two year... 291 00:18:55,815 --> 00:18:57,544 ...at five o'clock mass... 292 00:18:57,850 --> 00:18:58,782 ...he says: 293 00:19:00,186 --> 00:19:02,450 "Today you must vote for our candidates"... 294 00:19:03,088 --> 00:19:04,419 ..."because they defend our faith"... 295 00:19:05,424 --> 00:19:06,322 ..."our church". 296 00:19:07,126 --> 00:19:09,094 And at eight, another mass. 297 00:19:09,862 --> 00:19:11,022 He didn't let 'em leave. 298 00:19:11,897 --> 00:19:15,333 He counted them, put 'em in line and took them to vote. 299 00:19:16,769 --> 00:19:20,364 With sticks and dirt, to throw in the eyes of the opponents. 300 00:19:22,441 --> 00:19:23,601 Yeah, he's a real bastard. 301 00:19:29,081 --> 00:19:32,073 I won't give 100 pesos. He should work to learn... 302 00:19:32,151 --> 00:19:33,118 ...the value of a penny. 303 00:19:34,720 --> 00:19:38,451 But other townspeople consider the priest a good man... 304 00:19:38,524 --> 00:19:39,718 ... self-sacrificing... 305 00:19:39,792 --> 00:19:43,023 ... enterprising, dynamic and altruistic. 306 00:19:43,128 --> 00:19:46,564 That he wants what is best and does a lot for the town. 307 00:19:51,070 --> 00:19:53,595 Thanks to the priest there's electricity in town... 308 00:19:53,672 --> 00:19:57,005 ...he negotiated with the Department of Agriculture to... 309 00:19:57,076 --> 00:19:58,566 ...avoid land erosion. 310 00:19:59,545 --> 00:20:01,570 He helped the Government with the purchase of land... 311 00:20:01,647 --> 00:20:02,909 ...for the manufacturing facility. 312 00:20:03,148 --> 00:20:05,639 He helps the Government by collecting the fees for the... 313 00:20:05,718 --> 00:20:08,448 ...the bridge, electricity, and highway. 314 00:20:09,088 --> 00:20:10,487 What about the communal lands? 315 00:20:10,556 --> 00:20:12,387 The town can't stand him anymore. 316 00:20:13,125 --> 00:20:15,889 A letter was written to the church authorities. 317 00:20:16,395 --> 00:20:18,829 Last year... a letter with acknowledgement... 318 00:20:18,898 --> 00:20:20,422 ...acknowledgement of receipt... 319 00:20:20,499 --> 00:20:21,488 ...by the actual very Pope himself... 320 00:20:21,567 --> 00:20:23,091 ...asking for his des... 321 00:20:23,969 --> 00:20:24,936 ...his dismissal. 322 00:20:25,337 --> 00:20:27,168 What have his accusers done for the town? 323 00:20:27,907 --> 00:20:29,204 They're people looking for trouble... 324 00:20:30,042 --> 00:20:30,838 ...poorly advised. 325 00:20:31,544 --> 00:20:33,808 On the other hand the priest brought electricity... 326 00:20:33,879 --> 00:20:37,178 ...water, the highway and the telephone. 327 00:20:37,716 --> 00:20:38,910 Yeah, sure. 328 00:20:39,885 --> 00:20:41,648 For the water he charged 100 pesos each. 329 00:20:42,187 --> 00:20:45,054 For electricity, damn, 175. 330 00:20:46,025 --> 00:20:47,822 And everythin' else he charges for? 331 00:20:48,727 --> 00:20:50,592 All he ever does is charge. 332 00:20:51,797 --> 00:20:53,958 Highway, sure. 333 00:20:54,900 --> 00:20:56,891 They say he's friends with the top fuckers... 334 00:20:56,969 --> 00:20:58,129 ...in the government over there. 335 00:20:58,203 --> 00:21:00,797 Look at what's being built! 336 00:21:00,873 --> 00:21:02,898 The priest is helping us. 337 00:21:02,975 --> 00:21:04,340 Those who attack him... 338 00:21:04,410 --> 00:21:07,072 ...are against the progress of this town. 339 00:21:09,648 --> 00:21:10,512 If you like. 340 00:21:11,550 --> 00:21:13,643 But not now 'cause we are goin' to work. 341 00:21:14,653 --> 00:21:17,247 But later on, I can take you to the Malintzin. 342 00:21:18,591 --> 00:21:20,149 I know the trails good. 343 00:21:21,260 --> 00:21:23,057 With me, you're safe and happy. 344 00:21:24,730 --> 00:21:26,561 Some people are scared. But not with me. 345 00:21:29,234 --> 00:21:30,633 I wanna tell you clear. 346 00:21:32,504 --> 00:21:34,938 You can trust me like your personal friend. 347 00:21:36,342 --> 00:21:39,607 Some fuckup is going to come out of this here town. 348 00:21:41,614 --> 00:21:42,706 There's a lot of bad in it. 349 00:21:43,115 --> 00:21:44,241 I swear to God. 350 00:21:46,585 --> 00:21:49,179 And the town's been jumpy for a while now. 351 00:21:55,628 --> 00:21:57,789 They're goin' round sayin' were gonna get killed. 352 00:21:59,264 --> 00:22:00,492 And we're gonna get robbed. 353 00:22:06,772 --> 00:22:09,935 PUEBLA, THE VICTIMS 354 00:22:17,383 --> 00:22:18,907 So Moi, do you want to go? 355 00:22:18,984 --> 00:22:20,315 Don't be chick en. 356 00:22:20,452 --> 00:22:23,114 No, man, I'm not a mountain climber like you. 357 00:22:23,188 --> 00:22:25,554 We're going to practice our climbing... 358 00:22:25,624 --> 00:22:28,149 ...take advantage, it's a three day week end. 359 00:22:28,727 --> 00:22:31,161 I'm really lazy. And climbing a mountain. 360 00:22:31,230 --> 00:22:32,561 Are you going to the Popo? 361 00:22:32,631 --> 00:22:35,498 No, to the Malinche. It's easier. Want to come? 362 00:22:36,068 --> 00:22:38,263 No, I'm going away with my wife and kids. Who's going? 363 00:22:38,337 --> 00:22:43,798 So far... Amado Perez, "Flintstone", "Tweety"... 364 00:22:44,710 --> 00:22:46,837 ...Ramon, Hilario... 365 00:22:46,979 --> 00:22:47,877 ...Miguelito... 366 00:22:48,747 --> 00:22:50,271 ...Rojal and his friends... 367 00:22:51,116 --> 00:22:51,912 ..."Moroccan"... 368 00:22:51,984 --> 00:22:54,976 ...my brother wants to go too. - No, thanks. 369 00:22:55,120 --> 00:22:57,145 Hey they're real violent in those parts. 370 00:22:57,222 --> 00:22:59,884 That's what they say, But I've climbed twice. 371 00:22:59,992 --> 00:23:02,790 The first time, we stopped at the basketball court in... 372 00:23:02,861 --> 00:23:05,056 ...San Miguel Canoa, and started playing "21". 373 00:23:05,130 --> 00:23:07,530 Some guys from the town came by, and played with us. 374 00:23:07,666 --> 00:23:11,102 On the way out, because of the exercise and the heat... 375 00:23:11,170 --> 00:23:13,502 ...we bought some local hootch. 376 00:23:13,672 --> 00:23:15,367 40 cents, I remember. 377 00:23:16,008 --> 00:23:18,374 And the people were real nice, friendly. 378 00:23:18,744 --> 00:23:20,974 The second time, 6 of us went. 379 00:23:22,147 --> 00:23:23,910 There's Ramon. Right, man? 380 00:23:23,982 --> 00:23:25,449 He's into it. 381 00:23:25,517 --> 00:23:27,712 - What are you talking about? - The outing, on the 15th. 382 00:23:27,786 --> 00:23:29,447 This time I'm climbing. 383 00:23:29,521 --> 00:23:31,421 But if "Bombo" goes, I'm not helping him. 384 00:23:31,523 --> 00:23:34,515 6 of us went that time, and we split up into two groups. 385 00:23:34,693 --> 00:23:36,718 I got the fat ones. 386 00:23:36,795 --> 00:23:37,693 Hey. 387 00:23:37,763 --> 00:23:39,856 My friend here and Francisco. 388 00:23:40,199 --> 00:23:43,464 Pedro, "Ties" and "Moroccan" teamed up and... 389 00:23:43,569 --> 00:23:46,697 ...when we got to the quarry, everyone went his own way! 390 00:23:47,406 --> 00:23:50,273 Some said: "It's this way". And I said: "It's that way"... 391 00:23:50,375 --> 00:23:52,775 ...and I chose the hardest route. 392 00:23:52,845 --> 00:23:54,710 - Yeah. - And since they were fat. 393 00:23:54,780 --> 00:23:55,712 No! 394 00:23:55,781 --> 00:23:59,615 Yeah! I would walk ten yards, pull the rope, and they climbed... 395 00:23:59,685 --> 00:24:01,152 ...and that's how I took them. 396 00:24:01,720 --> 00:24:04,484 Fat but strong. It's basketball, I'll be... 397 00:24:04,556 --> 00:24:07,548 ...recruited for the Olympics! - Yeah, right. 398 00:24:07,726 --> 00:24:11,560 You said you were an expert, but took us the hard way. 399 00:24:11,730 --> 00:24:13,561 You only made it to the sand pits! 400 00:24:13,632 --> 00:24:16,066 Because "Bombo" started throwing up! 401 00:24:16,168 --> 00:24:20,070 He got vertigo. He was vomiting and fainting. 402 00:24:20,139 --> 00:24:21,936 I went back for the others. 403 00:24:22,007 --> 00:24:23,736 You guys went down to the shelter, right? 404 00:24:23,809 --> 00:24:27,802 Yeah. And I'm no expert, but I found my way... 405 00:24:27,880 --> 00:24:29,905 ...and helping "Bombo" who was real fuck ed up. 406 00:24:29,982 --> 00:24:32,416 Is there somewhere to sleep if it gets dark? 407 00:24:32,484 --> 00:24:35,419 Right where the quarry is, against the wall, there's a... 408 00:24:35,487 --> 00:24:40,254 ...little hut made with some hay. But it's pretty destroyed. 409 00:24:40,759 --> 00:24:42,522 That night we stayed under the rocks, right? 410 00:24:42,594 --> 00:24:44,653 Yeah. And it was cold. 411 00:24:44,763 --> 00:24:46,993 That trip, I took a machete... 412 00:24:47,099 --> 00:24:50,762 ...when we were about to climb the mountain, a farmer says: 413 00:24:50,836 --> 00:24:53,930 - "Where are you going?" - "Up there" we said. 414 00:24:54,006 --> 00:24:57,373 He must've thought we'd destroy the mountain. 415 00:24:58,844 --> 00:25:01,836 The people there make these charcoal balls. 416 00:25:01,914 --> 00:25:03,779 It's one of the businesses they have there. 417 00:25:03,882 --> 00:25:06,715 They have these ovens, and they make these charcoal balls. 418 00:25:06,785 --> 00:25:08,343 Some don't even speak Spanish. 419 00:25:08,787 --> 00:25:13,053 But "Moroccan" talked to them, and understood them. 420 00:25:13,125 --> 00:25:16,117 They got along. Guys, I've got a basketball game. 421 00:25:17,196 --> 00:25:17,924 See you. 422 00:25:18,564 --> 00:25:20,464 I've got to leave some papers but let's go. 423 00:25:20,799 --> 00:25:23,666 O. K. Men, everything is possible in peace. 424 00:25:34,479 --> 00:25:35,446 I feel lazy. 425 00:25:36,081 --> 00:25:38,413 EMOTIONAL DEMONSTRATION 426 00:25:40,018 --> 00:25:42,248 A little respect, shorty! 427 00:25:43,856 --> 00:25:46,381 - What are you doing? - Reading about current events. 428 00:25:46,925 --> 00:25:49,359 So do you go to the student demonstrations? 429 00:25:50,395 --> 00:25:52,226 It's not like I get paid for it. 430 00:25:52,931 --> 00:25:55,832 I think you're one of those troublemakers, a criminal... 431 00:25:55,901 --> 00:25:58,426 ...and an anti Mexican, that like it says here... 432 00:25:58,503 --> 00:26:00,937 ..."psychologists and sociologists... 433 00:26:01,006 --> 00:26:03,338 ...with all their ingenuity and... 434 00:26:03,408 --> 00:26:05,239 ...pedantry". Jesus! 435 00:26:06,111 --> 00:26:09,512 "Have invented philosophies and alibis for them"... 436 00:26:09,581 --> 00:26:11,708 ..."excuses and palliatives". 437 00:26:12,951 --> 00:26:17,285 "What do our young gangsters know of social and political"... 438 00:26:17,356 --> 00:26:20,848 ...and economic structures, so as to be able to change and"... 439 00:26:20,926 --> 00:26:24,191 ..."substitute them for other more fair and efficient ones?" 440 00:26:24,363 --> 00:26:28,197 "What do they know of Marx, and of Mr. Marcuse?" 441 00:26:29,401 --> 00:26:31,699 "What do they know of grammar and spelling?" 442 00:26:31,870 --> 00:26:35,306 See? I don't think you know any grammar, and what about... 443 00:26:35,374 --> 00:26:36,807 ...your "palliatives"? 444 00:26:36,875 --> 00:26:37,773 No. 445 00:26:39,144 --> 00:26:42,204 - I don't get involved. - You don't give a shit, do you? 446 00:26:43,048 --> 00:26:45,539 - Have you seen Rojano? - He was here, but said he was... 447 00:26:45,651 --> 00:26:47,243 ...going to the Barroco to see about the sound. 448 00:26:47,552 --> 00:26:49,417 O. K. Well, I'm going. 449 00:26:50,289 --> 00:26:51,813 - I have to work. - O. K. 450 00:27:05,137 --> 00:27:07,697 With 8 to 10 yards of material we can make a tent. 451 00:27:09,574 --> 00:27:11,906 Well, not a tent, but something like it. 452 00:27:11,977 --> 00:27:13,877 Good, because there's nothing up there. 453 00:27:13,946 --> 00:27:16,176 I got a camera. You taking the guitar? 454 00:27:16,248 --> 00:27:20,582 I can't carry it. We have to travel light, just the basics. 455 00:27:20,652 --> 00:27:22,552 Are you going to the employee meeting? 456 00:27:22,921 --> 00:27:25,219 No. I have to go see some friends. 457 00:27:25,357 --> 00:27:28,224 - They teach drawing. - Are you any good? 458 00:27:29,861 --> 00:27:31,419 I drew a Christ that I gave to my brother. 459 00:27:31,930 --> 00:27:32,862 Ready? 460 00:27:32,931 --> 00:27:34,956 - See you later. - O. K. 461 00:27:36,601 --> 00:27:37,431 Hold this. 462 00:27:40,238 --> 00:27:41,500 It's going to get rough. 463 00:27:41,940 --> 00:27:45,000 I don't get it. I don't know one group from the other... 464 00:27:45,077 --> 00:27:46,601 ...what they're fighting over. 465 00:27:47,446 --> 00:27:49,778 - I'm with the students. - Me too. 466 00:27:49,848 --> 00:27:50,576 Not me. 467 00:27:51,183 --> 00:27:52,946 I know they're not perfect but what they... 468 00:27:53,018 --> 00:27:55,782 ...want is for the good of the people. 469 00:27:55,854 --> 00:27:56,946 - Of course! - I don't know. 470 00:27:57,022 --> 00:27:59,047 The problem is that they're getting violent. 471 00:27:59,291 --> 00:28:02,454 - The thing is we are workers. - So? 472 00:28:02,627 --> 00:28:06,063 Well the workers haven't mixed with the students. 473 00:28:06,131 --> 00:28:06,961 Sure. 474 00:28:08,633 --> 00:28:10,794 Workers are one thing, students are another. 475 00:28:10,969 --> 00:28:14,564 We respect each other, but we are separate. 476 00:28:15,140 --> 00:28:16,732 The problem is we only know... 477 00:28:16,808 --> 00:28:17,570 ...what we read in the newspaper... 478 00:28:17,642 --> 00:28:19,633 ...and you know what the damn papers are like! 479 00:28:19,711 --> 00:28:22,305 All this atonement stuff. 480 00:28:22,381 --> 00:28:25,976 - You're part of the Board. - That thing about putting... 481 00:28:26,051 --> 00:28:28,076 ...a flag in the center of Mexico City, come on! 482 00:28:28,153 --> 00:28:32,419 Stop it Flintstone, one thing I paid attention to, was when... 483 00:28:32,491 --> 00:28:34,482 ...they raised the strike flag in Mexico City. 484 00:28:34,559 --> 00:28:36,993 So? They took it for a communist... 485 00:28:37,062 --> 00:28:38,552 ...flag. - Right. 486 00:28:38,630 --> 00:28:42,589 Students have come here to explain about the movement. 487 00:28:42,667 --> 00:28:43,497 Which is? 488 00:28:43,568 --> 00:28:46,162 - And government repression. - That's what matters. 489 00:28:46,271 --> 00:28:48,762 I'm think the students are right. 490 00:28:48,840 --> 00:28:50,865 Like Roberto says, we're different. 491 00:28:51,009 --> 00:28:52,135 - Right. - Why? 492 00:28:53,045 --> 00:28:55,411 We live and work in the same place? 493 00:28:55,480 --> 00:28:57,004 - It's not the same. - No, no. 494 00:28:57,082 --> 00:28:59,312 I don't think we should belong to student groups... 495 00:28:59,384 --> 00:29:01,352 ...considering the way they they handle it. 496 00:29:03,021 --> 00:29:07,151 I know it's a tough situation and the papers attack them but... 497 00:29:08,060 --> 00:29:11,689 ...I don't know about politics. - Maybe we should learn. 498 00:29:13,398 --> 00:29:15,059 Maybe we should pay. 499 00:29:15,133 --> 00:29:16,532 Are we leaving? 500 00:29:16,701 --> 00:29:18,760 Now let's chip in. 501 00:29:22,541 --> 00:29:24,509 What? You've got another 1000 peso bill? 502 00:29:29,648 --> 00:29:31,047 SAN MIGUEL C ANO A SEPTEMBER 14 503 00:29:31,116 --> 00:29:37,146 Santiago Arce, dedicates this song to Josefina Luna Coyotl... 504 00:29:37,222 --> 00:29:38,883 ... of the 4th section. 505 00:29:44,596 --> 00:29:45,824 That's 25 cents. 506 00:29:53,538 --> 00:29:57,030 I recognize, m y Lord... 507 00:29:58,076 --> 00:30:00,135 ... that I am guilty... 508 00:30:01,546 --> 00:30:03,411 ... I know that I have been... 509 00:30:03,482 --> 00:30:06,849 ... an unforgivable sinner... 510 00:30:09,488 --> 00:30:11,979 ... I ask you, Lord. 511 00:30:12,090 --> 00:30:14,422 To make me good. 512 00:30:14,759 --> 00:30:17,660 Because I have a love. 513 00:30:19,431 --> 00:30:21,831 That is pure and serene. 514 00:30:23,135 --> 00:30:25,330 I think they took to the streets again last night. 515 00:30:26,271 --> 00:30:28,671 Maybe they even put the strike flag on the cathedral. 516 00:30:30,308 --> 00:30:32,435 The soccer guy on TV said so. 517 00:30:34,880 --> 00:30:37,576 Communists, children of the Devil! 518 00:30:39,151 --> 00:30:43,520 Atheists, enemies of God and of our Holy Church. 519 00:30:47,259 --> 00:30:48,123 I'm going, father. 520 00:30:51,463 --> 00:30:52,828 May God be with you, son. 521 00:31:00,772 --> 00:31:02,137 We must be alert. 522 00:31:03,208 --> 00:31:06,234 As I said, they're going to come get me. 523 00:31:08,180 --> 00:31:11,547 All that slander and defamation. 524 00:31:13,185 --> 00:31:15,415 Those letters to the bishop and to the Pope. 525 00:31:16,488 --> 00:31:19,218 His enemies writing to discredit one of this most... 526 00:31:19,291 --> 00:31:21,020 ...faithful servants. 527 00:31:21,092 --> 00:31:22,650 Don't get angry. 528 00:31:23,295 --> 00:31:25,092 It's not good for you. 529 00:31:30,235 --> 00:31:33,500 They know that if I'm gone, they'll take over the town. 530 00:31:35,207 --> 00:31:37,675 It all started when those CCI people came. 531 00:31:39,844 --> 00:31:41,175 They started the trouble, divided the town! 532 00:31:42,180 --> 00:31:44,239 They provoke those who don't want to pay. 533 00:31:46,284 --> 00:31:48,081 They've emboldened, of course. 534 00:31:48,687 --> 00:31:51,656 They no longer fear facing their sins... 535 00:31:51,723 --> 00:31:52,849 ...without me when they die. 536 00:31:54,893 --> 00:31:57,987 The day we kick ed them out, we should have been more firm. 537 00:31:59,197 --> 00:32:02,325 God gives us the right to defend him against his... 538 00:32:03,401 --> 00:32:06,234 ...enemies. But Martin, he was scared. 539 00:32:07,239 --> 00:32:10,606 We should have been firm, so that they never return. 540 00:32:11,676 --> 00:32:13,610 To end the slander. 541 00:32:14,312 --> 00:32:16,007 Calm yourself. 542 00:32:16,615 --> 00:32:17,877 So ungrateful. 543 00:32:18,683 --> 00:32:20,810 After all I've done for the town. 544 00:32:22,254 --> 00:32:25,246 They're enemies of God, of the church, they're heretics. 545 00:32:25,724 --> 00:32:29,421 But they're also enemies of the town, of its progress... 546 00:32:31,229 --> 00:32:33,925 ...of everything we've done over the years. 547 00:32:35,267 --> 00:32:37,735 And now, a song dedicated to Pablo Arce. 548 00:32:37,802 --> 00:32:42,000 So that he remembers. He should pay what he owes! 549 00:32:43,508 --> 00:32:46,068 If even in front of me. 550 00:32:52,350 --> 00:32:54,910 You were flirting, m y love. 551 00:32:59,324 --> 00:33:01,690 What do you do behind m y back. 552 00:33:03,295 --> 00:33:05,923 And I'm dying for you! 553 00:33:09,934 --> 00:33:12,027 Could Nicolas Sanchez' wife come get him. 554 00:33:12,103 --> 00:33:15,869 He fell. He's naked. Come get him. 555 00:33:15,940 --> 00:33:18,636 Bring a bag to put him in. 556 00:33:19,277 --> 00:33:21,211 Bring a wagon and take him away. 557 00:33:21,279 --> 00:33:24,112 He's down. He's out. 558 00:33:30,288 --> 00:33:32,756 Where is m y life going? 559 00:33:37,162 --> 00:33:38,959 COMMUNIST GUERRILLA 560 00:33:39,030 --> 00:33:41,225 COMMUNISM NO! C ATHOLICISM YES! 561 00:33:41,299 --> 00:33:42,698 AT THE CHURCH 562 00:33:43,601 --> 00:33:46,331 They say they'll take your religion away. 563 00:33:47,339 --> 00:33:50,638 How? They can't take that from you. 564 00:34:00,985 --> 00:34:02,919 But it's money. 565 00:34:05,023 --> 00:34:07,423 - And they take the children. - Really? 566 00:34:08,393 --> 00:34:10,861 Haven't you heard the priest? Or read the papers? 567 00:34:11,329 --> 00:34:13,991 Or seen what they do? It's even on TV. 568 00:34:15,333 --> 00:34:16,857 - Where are you going? - To Puebla. 569 00:34:16,935 --> 00:34:18,698 Hi. Give me some cigarettes. 570 00:34:18,803 --> 00:34:21,169 To fix a microphone and get some medicine. 571 00:34:21,339 --> 00:34:24,740 I wanted to go use the the loudspeakers. 572 00:34:24,876 --> 00:34:27,401 But you take the microphone and then we need it. 573 00:34:27,512 --> 00:34:29,844 - We have to be ready. - The other one is there. 574 00:34:30,382 --> 00:34:32,714 Are you sick? Why the medicine? 575 00:34:32,884 --> 00:34:34,078 My wife. 576 00:34:34,652 --> 00:34:36,586 She's bleeding down there. 577 00:34:36,654 --> 00:34:38,645 Down where they're virgins. 578 00:34:39,090 --> 00:34:41,081 Come on, we won't be long. 579 00:34:41,393 --> 00:34:42,758 What would I do in Puebla? 580 00:34:43,428 --> 00:34:45,020 No, better I stay. 581 00:34:46,631 --> 00:34:48,360 We'll be ready to attack. 582 00:34:48,900 --> 00:34:50,367 Maybe this time we'll die. 583 00:34:50,435 --> 00:34:51,265 So? 584 00:34:51,403 --> 00:34:52,961 Haven't you read the paper? 585 00:34:53,037 --> 00:34:54,834 Go have the priest read it to you. 586 00:35:01,446 --> 00:35:02,777 They ain't go no sense no more. 587 00:35:03,915 --> 00:35:05,507 Why do they listen to the priest? 588 00:35:06,451 --> 00:35:07,850 What can they take from us? 589 00:35:08,386 --> 00:35:09,648 We ain't got nothin'. 590 00:35:11,256 --> 00:35:12,348 But I told you. 591 00:35:13,425 --> 00:35:15,655 The town's been scared for a long time... 592 00:35:16,928 --> 00:35:18,395 Really bad. 593 00:35:23,501 --> 00:35:24,968 PUEBLA, SEPTEMBER 14 10:30 A. M. 594 00:35:25,036 --> 00:35:26,901 ... whatever you do, use Zaga shirts and ties. 595 00:35:34,412 --> 00:35:35,174 Hello? 596 00:35:36,114 --> 00:35:37,138 No he's not here in the mornings. 597 00:35:37,415 --> 00:35:39,280 In the afternoon. 598 00:35:41,085 --> 00:35:41,983 At around 3. 599 00:35:49,461 --> 00:35:51,895 The attitude taken at the scene... 600 00:35:51,963 --> 00:35:55,296 ... b y the rebellious college and university students... 601 00:35:55,366 --> 00:36:00,804 ... which causes so much damage with in and beyond the country... 602 00:36:00,905 --> 00:36:07,708 ... has been labeled what it is: An attempt to usurp offices. 603 00:36:07,779 --> 00:36:10,771 According to the agreements made at the last meeting... 604 00:36:10,849 --> 00:36:15,513 ... in Tlatelolco, they continue their attempt at gaining... 605 00:36:15,620 --> 00:36:20,250 ... partial public power. B y rioting in the streets and... 606 00:36:20,325 --> 00:36:23,988 ... b y terrorizing, a handful of troublemakers attempt to... 607 00:36:24,095 --> 00:36:26,188 ... influence the country's police. 608 00:36:27,565 --> 00:36:30,728 Which simply proves the lack of sincerity and the reduced... 609 00:36:30,802 --> 00:36:35,262 ... knowledge of those who came up with such a plan. 610 00:36:36,474 --> 00:36:42,936 The clarity and moderation with which the authorities... 611 00:36:43,014 --> 00:36:45,642 ... have constantly acted, clash with the students... 612 00:36:45,717 --> 00:36:46,945 ... negative goal "which is obvious". 613 00:36:47,886 --> 00:36:50,377 Stopping student unrest means peace. 614 00:36:51,155 --> 00:36:53,623 Peace means the Olympics. 615 00:36:53,725 --> 00:36:56,387 At all costs let us avoid peace? 616 00:36:57,028 --> 00:37:00,429 What students propose, is to stop the Olympics. 617 00:37:00,932 --> 00:37:02,923 It's unpatriotism in action. 618 00:37:23,555 --> 00:37:24,988 Hey, Julian. So? 619 00:37:25,056 --> 00:37:27,217 It's kind of cloudy. There's a storm. 620 00:37:27,825 --> 00:37:30,919 Plus, they haven't paid. If they pay, we go. 621 00:37:31,029 --> 00:37:33,156 You're getting scared. 622 00:37:39,571 --> 00:37:40,538 We meet here at 4. 623 00:37:40,672 --> 00:37:44,369 I know the mountain well. If it rains, the winds... 624 00:37:44,442 --> 00:37:46,740 ...get really strong. We have to go before it gets dark. 625 00:37:46,811 --> 00:37:48,540 I'll get Jesus, to see if he wants to go. 626 00:37:48,613 --> 00:37:50,444 I'm going with Miguel to buy some things. 627 00:37:50,548 --> 00:37:52,038 Some material for the tent. 628 00:37:52,150 --> 00:37:55,210 And I want to take a 22. To shoot rabbits. 629 00:37:55,353 --> 00:37:57,480 And a radio for some music. 630 00:37:57,555 --> 00:37:59,955 Nothing too heavy. Here at four. 631 00:38:01,960 --> 00:38:03,894 Roberto, don't forget the ropes. 632 00:38:03,962 --> 00:38:05,054 - I won't. - O. K. 633 00:38:19,677 --> 00:38:20,837 I can't afford it. 634 00:38:20,912 --> 00:38:22,880 Can you spare anything? 635 00:38:24,616 --> 00:38:26,208 Why don't I take my 22 instead. 636 00:38:43,434 --> 00:38:45,231 Hello ma'am. Is Jesus here? 637 00:38:45,303 --> 00:38:48,363 Yes, Julian. He's lying down, come in. 638 00:38:48,439 --> 00:38:50,430 Jesus! It's Julian. 639 00:38:53,411 --> 00:38:54,969 Come in. What's up? 640 00:38:55,546 --> 00:38:58,538 Are you sick? I didn't see you at work... 641 00:38:59,651 --> 00:39:00,879 ...I don't want to go out. 642 00:39:00,952 --> 00:39:02,749 I told her to say I wasn't here. 643 00:39:04,856 --> 00:39:09,225 No, I was invited to this party, but I don't want to go. 644 00:39:09,293 --> 00:39:15,289 These American girls are going, but you know I don't drink. 645 00:39:15,366 --> 00:39:17,664 I wanted to invite you to our outing. 646 00:39:17,735 --> 00:39:20,636 I had told you about it before, and since I saw that... 647 00:39:20,705 --> 00:39:22,002 ...you wanted to go. 648 00:39:23,174 --> 00:39:24,106 To the Malinche? 649 00:39:25,843 --> 00:39:26,639 O. K. 650 00:39:28,913 --> 00:39:31,040 Let's go. What do I need? 651 00:39:31,149 --> 00:39:33,379 A blank et, warm clothes. 652 00:39:33,818 --> 00:39:36,480 Do you have a backpack? It's better to carry things. 653 00:39:36,654 --> 00:39:38,053 I've got two, if you want. 654 00:39:38,156 --> 00:39:40,750 I have a flashlight, it just needs batteries. 655 00:39:40,858 --> 00:39:43,383 Miguelito is taking his gun, you like to shoot. 656 00:39:43,494 --> 00:39:45,485 Great! At what time are we going? 657 00:39:45,563 --> 00:39:47,497 We're meeting at the university at 4. 658 00:39:47,565 --> 00:39:49,226 - Should I come by for you? - O. K. 659 00:39:49,934 --> 00:39:50,832 See you. 660 00:39:58,209 --> 00:40:00,268 So? Is it just us? 661 00:40:00,344 --> 00:40:01,936 You three. 662 00:40:02,180 --> 00:40:04,273 We have to work. 663 00:40:06,084 --> 00:40:07,449 The rest should come soon. 664 00:40:08,586 --> 00:40:10,178 What's with that helmet? 665 00:40:14,058 --> 00:40:17,687 What! The Martian doesn't understand, it's for... 666 00:40:17,762 --> 00:40:19,923 ...the expedition. Don't they use these on your planet? 667 00:40:19,997 --> 00:40:22,932 - Will you get to the top? - Lf we leave soon. 668 00:40:23,134 --> 00:40:25,364 It's easy. Not like the Popo or the Pico. 669 00:40:25,436 --> 00:40:28,564 - Have you climbed the Pico? - No, that's for adults. 670 00:40:29,741 --> 00:40:32,904 The easiest part is the north face, the half orange. 671 00:40:34,712 --> 00:40:35,576 There are cracks. 672 00:40:35,713 --> 00:40:38,477 And if it snowed the night before, it's real hard... 673 00:40:38,549 --> 00:40:43,919 ...because the snow hasn't set and there are fake bridges... 674 00:40:43,988 --> 00:40:47,754 ...that's the danger. You have to test the snow with a stick... 675 00:40:47,825 --> 00:40:50,794 ...and go with someone who knows that kind of snow. 676 00:40:50,862 --> 00:40:52,830 And using 20 yards of rope. 677 00:40:53,898 --> 00:40:55,229 - Yeah right. - Really! 678 00:40:56,334 --> 00:40:59,531 A few years ago, a group went from Puebla. 679 00:40:59,604 --> 00:41:01,936 And they were experienced. 680 00:41:02,940 --> 00:41:05,340 The previous night, it snowed. 681 00:41:05,409 --> 00:41:07,843 Since they were experienced they kept going. 682 00:41:07,912 --> 00:41:09,880 And at the third crack, down they went. 683 00:41:09,947 --> 00:41:11,812 Where are the others? 684 00:41:11,883 --> 00:41:13,214 Let me finish. 685 00:41:14,252 --> 00:41:17,221 Three got buried. They only got one out. 686 00:41:17,288 --> 00:41:22,248 The other, six months later. And the third, they never found. 687 00:41:22,326 --> 00:41:23,418 Look, Mr. Avila lent it to me. 688 00:41:23,928 --> 00:41:27,159 If we fall in a crack they'll say the same of us. 689 00:41:27,231 --> 00:41:28,892 And a knife. 690 00:41:30,268 --> 00:41:31,758 You look like a Christmas tree! 691 00:41:31,836 --> 00:41:33,303 What about the rifle? 692 00:41:33,371 --> 00:41:35,896 No, It was too heavy. 693 00:41:36,808 --> 00:41:38,708 I would've brought it, I couldn't carry it. 694 00:41:38,776 --> 00:41:39,765 Then my mother saw me... 695 00:41:39,844 --> 00:41:41,869 ...and said "you can't carry that!" 696 00:41:43,080 --> 00:41:44,479 "You'll get in trouble." 697 00:41:44,549 --> 00:41:47,211 "Go without it." 698 00:41:48,152 --> 00:41:51,315 You're like babies, what mommy says. 699 00:41:51,856 --> 00:41:54,256 We shouldn't go at all. Nobody came. 700 00:41:54,325 --> 00:41:56,589 And what's the point without the rifle. 701 00:41:57,662 --> 00:41:59,220 - But I brought the radio. - What for? 702 00:41:59,363 --> 00:42:01,593 Up there you don't need noise. You'll see. 703 00:42:02,533 --> 00:42:05,001 It's a beautiful place. 704 00:42:05,136 --> 00:42:09,163 A place full of silence. 705 00:42:09,307 --> 00:42:12,367 Really nice, with no sound. 706 00:42:14,078 --> 00:42:17,138 It's like a place between life and death. 707 00:42:17,248 --> 00:42:20,149 Yeah, you're going to say it's Heaven. 708 00:42:21,219 --> 00:42:22,811 Everyone's against me. 709 00:42:22,887 --> 00:42:26,414 Even my girlfriend said, the weather is bad. 710 00:42:27,491 --> 00:42:30,289 Let's go home. No one showed up... 711 00:42:30,361 --> 00:42:31,988 ...and Shorty didn't bring the rifle. 712 00:42:32,063 --> 00:42:34,759 We're here, there's 5 of us, why not go. 713 00:42:34,832 --> 00:42:37,130 We're all set. 714 00:42:37,501 --> 00:42:40,197 Whatever you want. But if we're going, let's go. 715 00:42:40,271 --> 00:42:41,295 Let's go. 716 00:42:41,839 --> 00:42:44,364 It's four thirty. We have to leave by five. 717 00:42:44,442 --> 00:42:46,501 To get to San Miguel by five thirty. 718 00:42:46,577 --> 00:42:47,976 Let's go then. 719 00:42:49,113 --> 00:42:50,580 Your brother wanted to see you. 720 00:42:50,848 --> 00:42:52,748 - He's at the Barroco. - Lf someone comes... 721 00:42:52,850 --> 00:42:55,318 ...they can meet us at the bus. - See you. 722 00:43:01,893 --> 00:43:02,757 I'm leaving. 723 00:43:04,061 --> 00:43:04,891 Where? 724 00:43:04,962 --> 00:43:07,396 To the Malinche, with some friends. 725 00:43:08,466 --> 00:43:10,730 Go ahead, but why the hell are going there? 726 00:43:10,868 --> 00:43:15,328 I said I would. And as they say, just for fun. 727 00:43:19,543 --> 00:43:21,704 I'll bless you in case you don't come back. 728 00:43:22,446 --> 00:43:23,344 Thanks. 729 00:43:25,216 --> 00:43:26,581 Everyone pays his own. 730 00:43:26,884 --> 00:43:28,374 It's going to rain. 731 00:43:30,321 --> 00:43:31,185 No it's not. 732 00:43:36,193 --> 00:43:39,492 It's 6 pesos per person. Mine is pork and ham. 733 00:43:39,897 --> 00:43:41,831 Suede moccasins. 734 00:43:41,899 --> 00:43:45,198 Why those shoes? They'll get ruined. 735 00:43:45,269 --> 00:43:47,897 You know me, always fashionable. 736 00:43:48,906 --> 00:43:51,807 Let's get something to drink, it gets real cold up there... 737 00:43:51,909 --> 00:43:54,309 ...we need something to keep us warm. 738 00:43:54,412 --> 00:43:56,903 - Let's chip in 5 each. - O. K. 739 00:44:08,526 --> 00:44:11,324 I got two pints. One rum and a tequila. 740 00:44:12,930 --> 00:44:14,989 Let's go to Mr. Maldonado's house... 741 00:44:15,066 --> 00:44:16,192 It's always fun. 742 00:44:17,301 --> 00:44:19,929 The idea is the Malinche, even if there are few of us. 743 00:44:32,416 --> 00:44:34,350 It leaves in 10 minutes but it's full. 744 00:44:34,418 --> 00:44:36,943 Let's take the next one. But it leaves in 30 minutes. 745 00:44:37,021 --> 00:44:40,479 Let's go standing up it this one. It's just 20 minutes. 746 00:44:40,624 --> 00:44:43,184 Look at the sky, the storm is coming. 747 00:44:43,661 --> 00:44:44,958 Let's go in this one. 748 00:44:45,029 --> 00:44:45,961 Let's go. 749 00:44:46,030 --> 00:44:47,327 Come on. 750 00:45:04,648 --> 00:45:05,672 Here's another one. 751 00:45:05,983 --> 00:45:06,950 Get in! 752 00:45:10,988 --> 00:45:11,977 5:50 p. M. 753 00:45:12,056 --> 00:45:13,990 Boys, a cheer for the University. 754 00:45:14,091 --> 00:45:14,989 O. K.! 755 00:45:15,059 --> 00:45:16,390 One, two, three. 756 00:45:31,008 --> 00:45:33,033 - Where are you going? - To San Miguel, five. 757 00:45:33,110 --> 00:45:34,236 Pay up. 758 00:45:39,383 --> 00:45:41,180 Ramon, sing like Pedro Infante. 759 00:45:42,620 --> 00:45:45,783 Like when you won the gold record on the radio. 760 00:45:46,257 --> 00:45:47,884 It was aluminum! 761 00:45:48,025 --> 00:45:49,515 How about this... 762 00:45:50,261 --> 00:45:53,389 My dear sweetheart... 763 00:45:54,465 --> 00:45:56,899 I will sting you with my dart! 764 00:45:58,702 --> 00:45:59,999 No respect! 765 00:46:01,372 --> 00:46:03,135 Sing like Jose Alfredo! 766 00:46:04,075 --> 00:46:05,133 - I'll do back up. - O. K. 767 00:46:06,577 --> 00:46:09,978 I grew tired of begging... 768 00:46:11,882 --> 00:46:14,942 ... I grew tired of telling her... 769 00:46:15,052 --> 00:46:22,390 ... that without her I'd die of sadness. 770 00:46:24,361 --> 00:46:28,730 She wouldn't listen... 771 00:46:29,934 --> 00:46:33,768 ... if her lips parted, it was to... 772 00:46:55,526 --> 00:46:59,462 Chucho wants to impress the people here with his helmet! 773 00:47:00,664 --> 00:47:02,154 It looks like dumb. 774 00:47:03,033 --> 00:47:04,762 I'm just teasing you... 775 00:47:06,504 --> 00:47:08,665 ...I'll get you! 776 00:47:08,772 --> 00:47:09,932 Another one. 777 00:47:13,110 --> 00:47:18,776 I'm so far from the land where I was born. 778 00:47:21,185 --> 00:47:27,146 Such nostalgia fills m y mind. 779 00:47:27,224 --> 00:47:28,452 Would you shut up! 780 00:47:29,527 --> 00:47:31,995 - You're just botherin'! - What's wrong with him? 781 00:47:32,129 --> 00:47:34,620 - What are we doing, sir? - Calm down. 782 00:47:36,133 --> 00:47:38,795 People with no manners. 783 00:47:39,803 --> 00:47:42,897 - Calm down. - It's O. K. 784 00:48:03,160 --> 00:48:06,220 SAN MIGUEL C ANO A 6:30 p. M. 785 00:48:50,207 --> 00:48:51,697 Wait! It's falling out. 786 00:48:54,211 --> 00:48:55,439 It's raining! 787 00:48:55,546 --> 00:48:58,310 We won't get to the top. 788 00:48:58,382 --> 00:48:59,872 Sure we will. 789 00:49:00,050 --> 00:49:01,108 Maybe it'll pass. 790 00:49:02,486 --> 00:49:03,510 Let's go over there. To the store. 791 00:49:37,454 --> 00:49:39,115 Are those cans of sardines? 792 00:49:39,256 --> 00:49:41,121 - Yes. - Give me one, please. 793 00:49:42,726 --> 00:49:44,250 Let me have one of chiles also. 794 00:49:45,296 --> 00:49:48,265 The big one. Thanks. 795 00:49:48,365 --> 00:49:49,923 And I'll have some peanuts. 796 00:49:50,100 --> 00:49:51,431 The ones with chile. 797 00:49:52,336 --> 00:49:54,327 And ma'am. A bag of cookies. 798 00:49:54,471 --> 00:49:55,460 How much? 799 00:49:55,539 --> 00:49:57,268 - One fifty. - Give me two. 800 00:49:58,309 --> 00:49:59,970 - Do you want sodas? - No. 801 00:50:04,048 --> 00:50:05,379 The storm started. 802 00:50:05,449 --> 00:50:08,475 I knew it, a norther is blowing in Veracruz. 803 00:50:08,619 --> 00:50:10,484 Maybe it'll pass. 804 00:50:11,555 --> 00:50:12,954 - Right? - Who knows. 805 00:50:14,792 --> 00:50:16,919 Is there a hotel here or somewhere to stay? 806 00:50:17,061 --> 00:50:18,255 No, not here. 807 00:50:18,962 --> 00:50:20,054 This ain't the city. 808 00:50:20,798 --> 00:50:24,131 Go ask the priest, or at the municipal offices. 809 00:50:24,535 --> 00:50:26,469 Anyway we need the flashlights. 810 00:50:27,037 --> 00:50:29,562 We have five and one with no batteries or bulb. 811 00:50:30,941 --> 00:50:32,374 Do you sell batteries for flashlights? 812 00:50:32,443 --> 00:50:34,138 No. 813 00:50:34,211 --> 00:50:35,303 Do you know where we can buy them? 814 00:50:35,379 --> 00:50:37,643 The street up yonder. 815 00:50:38,982 --> 00:50:42,349 - Come on, Ramon. - O. K. 816 00:50:53,097 --> 00:50:55,429 Let's go ask the priest for a place to stay. 817 00:50:55,899 --> 00:50:56,797 O. K. 818 00:51:17,955 --> 00:51:18,944 Excuse me. 819 00:51:19,022 --> 00:51:20,387 We'd like to talk to the priest. 820 00:51:20,691 --> 00:51:21,658 What for? 821 00:51:22,025 --> 00:51:23,652 We're visiting, going to the Malinche. 822 00:51:23,727 --> 00:51:26,696 But we can't go tonight. 823 00:51:27,631 --> 00:51:29,861 They told us we could maybe stay here, just tonight. 824 00:51:33,971 --> 00:51:34,960 What's the matter with you? 825 00:51:37,040 --> 00:51:39,304 We're headed for the Malinche but the rain stopped us. 826 00:51:39,676 --> 00:51:42,543 We wanted to see if we could stay here, and leave early. 827 00:51:43,046 --> 00:51:44,707 - How many are you? - Five. 828 00:51:45,549 --> 00:51:47,380 The others stayed in the store. 829 00:51:48,051 --> 00:51:49,313 - From Puebla? - Yes. 830 00:51:50,053 --> 00:51:51,384 Let's see what the priest says. 831 00:51:51,955 --> 00:51:53,388 The clay figures. 832 00:51:54,057 --> 00:51:56,389 They're not ornaments, you are wrong. 833 00:51:57,327 --> 00:52:00,888 This confirms m y theory. The e x act place. 834 00:52:01,698 --> 00:52:03,427 - I'm sure of it! - Put dynamite. 835 00:52:04,067 --> 00:52:05,432 Great excavations. 836 00:52:06,069 --> 00:52:07,661 - Right now. - No! 837 00:52:08,572 --> 00:52:11,063 From now on we will be careful. 838 00:52:11,842 --> 00:52:12,365 Hey. 839 00:52:13,243 --> 00:52:16,144 While they buy the batteries, let's go to the church. 840 00:52:16,346 --> 00:52:18,314 See if we can stay there. 841 00:52:19,650 --> 00:52:20,116 Let's go. 842 00:52:21,752 --> 00:52:23,014 The rain has let up. 843 00:52:23,086 --> 00:52:24,917 - What happen with you? - Oh, m y heart! 844 00:52:27,424 --> 00:52:29,415 I'm not sure, if I can... 845 00:52:45,943 --> 00:52:47,103 What do you want here? 846 00:52:48,779 --> 00:52:50,110 We want to see the priest. 847 00:52:50,280 --> 00:52:52,271 He's not here. What do you want with him. 848 00:52:53,450 --> 00:52:54,417 Well, you see. 849 00:52:54,785 --> 00:52:57,777 We wondered if we could spend the night... 850 00:52:58,789 --> 00:53:00,620 ...in the church even if we're lock ed in. 851 00:53:00,958 --> 00:53:02,448 Just so as not to get wet. 852 00:53:03,126 --> 00:53:06,960 No, not here. Better get the hell out or else... 853 00:53:07,030 --> 00:53:09,123 ...it's gonna go bad for you. 854 00:53:09,500 --> 00:53:11,627 Leave quick we don't want no trouble. 855 00:53:13,637 --> 00:53:15,070 What did we do? 856 00:53:15,806 --> 00:53:17,967 We just ask ed for a roof. Is that so wrong? 857 00:53:21,311 --> 00:53:22,073 Beat it! 858 00:53:36,493 --> 00:53:37,323 Yes? 859 00:53:37,761 --> 00:53:40,753 Father, we wanted to see if we could stay here overnight. 860 00:53:41,331 --> 00:53:45,324 We came to climb the Malinche but because of the rain... 861 00:53:45,402 --> 00:53:47,836 ...the night and all, we can't go today. 862 00:53:48,005 --> 00:53:49,472 We'll leave real early tomorrow. 863 00:53:50,674 --> 00:53:54,007 Who are you? Do you have any identification? 864 00:53:54,845 --> 00:53:57,245 - How many are you? - There are five of us. 865 00:53:59,349 --> 00:54:02,841 We don't have identification, but we're from Puebla... 866 00:54:03,353 --> 00:54:05,184 ...from the University. 867 00:54:06,189 --> 00:54:08,180 I can't have strangers stay. 868 00:54:08,859 --> 00:54:10,827 There's no room and I won't let people... 869 00:54:10,894 --> 00:54:12,953 ...I don't know, and don't know... 870 00:54:13,030 --> 00:54:14,691 ...where they're from, stay in my church. 871 00:54:14,765 --> 00:54:16,528 We're from the University. You can ask. 872 00:54:17,200 --> 00:54:19,794 Perhaps. But you can't stay here. 873 00:54:32,449 --> 00:54:33,541 Tell the Chief. 874 00:54:33,617 --> 00:54:36,484 Let them stay in the Government building. 875 00:54:37,988 --> 00:54:41,389 There or in jail. You decide. 876 00:54:42,626 --> 00:54:44,753 Wherever you say. Just to spend the night. 877 00:54:44,828 --> 00:54:47,194 - Are you students? - No, employees. 878 00:54:47,264 --> 00:54:49,095 We work at the University. 879 00:54:49,399 --> 00:54:51,230 Help us out. 880 00:54:51,401 --> 00:54:52,925 Just one night. 881 00:54:53,103 --> 00:54:56,732 It's a small town, and the jail is real bad. 882 00:54:57,240 --> 00:55:01,142 And the government office, the official isn't here. 883 00:55:01,211 --> 00:55:03,941 He went to Puebla. And I can't let you stay. 884 00:55:04,581 --> 00:55:05,570 Look. 885 00:55:06,083 --> 00:55:07,573 In the store there they have a room. 886 00:55:08,619 --> 00:55:10,780 Ask if they'll rent it to you. 887 00:55:13,590 --> 00:55:14,579 Thank you. 888 00:55:20,430 --> 00:55:22,091 As soon as they get here, let's go. 889 00:55:22,265 --> 00:55:24,096 Maybe they found something. 890 00:55:25,002 --> 00:55:27,232 Damn rain. 891 00:55:27,938 --> 00:55:29,496 We'd be up there by now. 892 00:55:30,273 --> 00:55:30,671 What happened? 893 00:55:31,274 --> 00:55:33,105 Jesus, man, these people are so suspicious. 894 00:55:34,277 --> 00:55:36,768 Even the damn priest wouldn't trust us. 895 00:55:37,614 --> 00:55:38,945 And the police chief was there. 896 00:55:39,950 --> 00:55:42,441 He was going to let us stay in the government building. 897 00:55:42,953 --> 00:55:46,480 He was about to say yes, but suddenly changed his mind. 898 00:55:46,623 --> 00:55:47,612 Let's get out of here. 899 00:55:47,724 --> 00:55:49,885 At the church we almost got shot at. 900 00:55:50,293 --> 00:55:52,022 Wait, that's just the way they are. 901 00:55:52,629 --> 00:55:55,621 They told us the woman in the store rents a room. 902 00:56:01,638 --> 00:56:02,627 Ma'am. 903 00:56:02,973 --> 00:56:04,463 We were told that you have a room. 904 00:56:04,808 --> 00:56:07,242 Could we rent it? We'll pay you. 905 00:56:08,945 --> 00:56:10,207 Let me ask my husband. 906 00:56:16,987 --> 00:56:19,581 We'll see what the king of the jungle says... 907 00:56:19,923 --> 00:56:22,892 We were asking your wife if we could rent a room. 908 00:56:23,660 --> 00:56:25,150 We were headed for the Malinche, but you see... 909 00:56:25,228 --> 00:56:28,561 ...we don't have anything to sleep under, that's why we ask. 910 00:56:28,999 --> 00:56:31,467 I've only got a small room. 911 00:56:33,437 --> 00:56:34,734 Go see the priest. 912 00:56:35,772 --> 00:56:37,330 We have no choice but to go back to Puebla. 913 00:56:38,942 --> 00:56:39,966 Are there still buses? 914 00:56:41,011 --> 00:56:41,636 No. 915 00:56:42,746 --> 00:56:44,145 The last one left ten minutes ago. 916 00:56:45,749 --> 00:56:47,944 But you can go to the road and a taxi will take you. 917 00:56:48,819 --> 00:56:51,185 They bring people from Puebla, and go back empty. 918 00:56:53,523 --> 00:56:54,114 Right? 919 00:57:04,534 --> 00:57:10,495 Indian Dialect 920 00:57:10,640 --> 00:57:11,470 Go see! 921 00:57:26,890 --> 00:57:28,755 - What should we do? - Where should we go? 922 00:57:30,794 --> 00:57:32,659 Let's just go back, Julian. 923 00:58:03,894 --> 00:58:05,828 Do the taxis come here to go back to Puebla? 924 00:58:05,929 --> 00:58:06,918 Maybe yes, 925 00:58:07,097 --> 00:58:07,893 ...sometimes. 926 00:58:07,964 --> 00:58:09,761 - There are no more buses? - No. 927 00:58:10,834 --> 00:58:14,702 The dead guy, Cruz, the "loudmouth", who work ed... 928 00:58:14,771 --> 00:58:17,604 ...in the director's office, he had a farm around here. 929 00:58:17,674 --> 00:58:19,733 I know his family. We just walk a ways. 930 00:58:19,810 --> 00:58:22,210 Or tomorrow. Or the "Moroccan". 931 00:58:22,512 --> 00:58:24,309 His grandmother lives around here. 932 00:58:24,514 --> 00:58:26,448 Shut up, it's raining. 933 00:58:26,716 --> 00:58:28,513 Well if a taxi comes we'll go. 934 00:58:29,019 --> 00:58:30,452 Or we can walk. 935 00:58:30,520 --> 00:58:31,851 It's only 6 miles. 936 00:58:32,589 --> 00:58:35,285 We made it this far, we should climb. 937 00:58:35,959 --> 00:58:37,517 Let's flip for it. 938 00:58:37,594 --> 00:58:39,789 Why don't we have some sandwiches and sodas... 939 00:58:40,864 --> 00:58:43,958 ...two Pepsis, two apple sodas, and a red one. 940 00:58:44,034 --> 00:58:44,762 Coming up. 941 00:58:50,073 --> 00:58:51,665 Go and see, Miguel. 942 00:59:01,885 --> 00:59:03,011 It's a private car. 943 00:59:04,487 --> 00:59:06,717 Let's take out a bottle and have a drink. 944 00:59:06,790 --> 00:59:09,691 No way, not with the way things are. 945 00:59:14,331 --> 00:59:15,730 Come on, man. 946 00:59:38,021 --> 00:59:41,422 Hey! Are you engineer? 947 00:59:46,062 --> 00:59:48,394 Do you came for the gold? 948 01:00:02,212 --> 01:00:03,270 Well then... 949 01:00:03,647 --> 01:00:05,842 We made it. Let's have a beer. 950 01:00:05,916 --> 01:00:08,749 - I'll have a soda. - 1 soda and three beers. 951 01:00:10,453 --> 01:00:11,818 How about that rain? 952 01:00:12,355 --> 01:00:14,789 It's not letting up. We're stuck here. 953 01:00:14,858 --> 01:00:16,553 - Where are you from? - Puebla. 954 01:00:16,626 --> 01:00:18,560 We came to the Malinche, but the rain got us. 955 01:00:18,628 --> 01:00:20,289 There's nowhere to spend the night. 956 01:00:21,097 --> 01:00:23,895 We've been to the church and to the government building. 957 01:00:24,801 --> 01:00:26,098 Do you know where we could stay? 958 01:00:27,237 --> 01:00:30,502 Well, I'm from here but I live in Mexico City. 959 01:00:31,408 --> 01:00:33,239 I came to see my brother about some money. 960 01:00:33,677 --> 01:00:35,144 And we're going to stay for the holiday. 961 01:00:36,780 --> 01:00:38,475 Niece. Come here. 962 01:00:39,516 --> 01:00:41,643 - Look, this is a friend. - Nice to meet you. 963 01:00:44,354 --> 01:00:47,755 They came to climb and need a place to stay. 964 01:00:48,224 --> 01:00:49,953 Could they stay at your grandfather's house? 965 01:00:50,427 --> 01:00:53,692 - He's got a lot of room. - I don't know. 966 01:00:53,797 --> 01:00:54,957 Let's go see. 967 01:00:58,101 --> 01:00:59,932 It looks like we may have a place to stay. 968 01:01:00,270 --> 01:01:02,363 This guy will take us to a relative's house. 969 01:01:02,806 --> 01:01:06,936 Let's just go. As soon as it lets up, we'll start walking. 970 01:01:07,010 --> 01:01:09,308 Yeah, this is rotten. 971 01:01:09,679 --> 01:01:12,773 We came to climb, we're not going back just like that. 972 01:01:13,183 --> 01:01:15,708 We have a place to stay, what's the problem? 973 01:01:16,653 --> 01:01:19,520 I hesitated because of how it gets when it rains. 974 01:01:19,956 --> 01:01:22,322 - But we're here now, let's do it. - Sure. 975 01:01:22,959 --> 01:01:26,395 It's two against one. But we can flip for it. 976 01:01:27,197 --> 01:01:28,391 Tails we stay. 977 01:01:29,065 --> 01:01:30,225 Heads we go. 978 01:01:31,034 --> 01:01:32,467 I'll flip it. 979 01:01:37,774 --> 01:01:38,365 Oh well. 980 01:01:39,109 --> 01:01:39,837 Come on! 981 01:01:41,077 --> 01:01:43,307 Miguel, Jesus, Roberto, Ramon. 982 01:01:43,646 --> 01:01:46,638 Nice to meet you. My nieces, her boyfriend. 983 01:01:49,185 --> 01:01:50,982 We'll stop by my brother's house first. 984 01:01:51,054 --> 01:01:53,682 It's like my own house. I've brought friends before. 985 01:01:54,090 --> 01:01:55,921 - It's letting up. - Let's go. 986 01:01:55,992 --> 01:01:56,583 Let's go. 987 01:01:58,261 --> 01:02:00,923 Josefina... Look over there. 988 01:02:00,997 --> 01:02:02,123 That wretch! 989 01:02:02,198 --> 01:02:05,656 He was her boyfriend. How much is it? 990 01:02:05,735 --> 01:02:06,827 - 5 pesos. - We already paid. 991 01:02:07,270 --> 01:02:08,862 - Let's go, then. - Let's go. 992 01:02:13,343 --> 01:02:14,275 Hey, you, pay up! 993 01:02:27,524 --> 01:02:30,618 You were hitting on her! 994 01:02:30,760 --> 01:02:32,022 Yeah I saw you! 995 01:02:33,029 --> 01:02:35,020 Don't be shy. 996 01:02:35,098 --> 01:02:36,122 Yeah. 997 01:03:05,328 --> 01:03:07,057 I like to shoot rabbits. 998 01:03:07,697 --> 01:03:10,427 Maybe I'll go with you tomorrow. 999 01:03:11,134 --> 01:03:13,796 And in Mexico they like to shoot students. 1000 01:03:13,870 --> 01:03:14,894 And in Puebla. 1001 01:03:15,472 --> 01:03:18,236 In Puebla the student thing isn't as bad. 1002 01:03:18,308 --> 01:03:21,209 Not like in Mexico, but there's a movement. 1003 01:03:21,411 --> 01:03:24,505 - That's why I'm a painter. - You paint? 1004 01:03:24,581 --> 01:03:26,674 Walls. There's always work. 1005 01:03:27,150 --> 01:03:29,618 He got a damn good job at the Olympic Village. 1006 01:03:44,767 --> 01:03:52,765 Indian Dialect 1007 01:03:52,842 --> 01:03:54,867 Go with him, so that nothing happens to him. 1008 01:03:57,113 --> 01:03:59,673 I'm going to go home, to sleep. 1009 01:04:31,214 --> 01:04:32,476 You must 'scuse me... 1010 01:04:32,815 --> 01:04:36,307 ...I don't have no luxury, but for one night. 1011 01:04:36,386 --> 01:04:37,478 - Good evening. - Good evening. 1012 01:04:37,554 --> 01:04:40,114 On the contrary, thank you. Good evening. 1013 01:04:40,490 --> 01:04:42,287 Tomorrow I'll head you out. 1014 01:04:43,159 --> 01:04:45,491 Malinche is a bitch. 1015 01:04:46,663 --> 01:04:48,324 She won't let a man she don't like climb her. 1016 01:04:48,831 --> 01:04:50,355 We sort of know her. 1017 01:04:51,901 --> 01:04:53,425 But could you wake us at around 5:00? 1018 01:04:53,570 --> 01:04:55,504 - Sure. - There are two trails, right? 1019 01:04:56,005 --> 01:05:00,032 Well, you can go the way of the sandpits... 1020 01:05:00,109 --> 01:05:01,906 ...but it's dangerous. Real dangerous. 1021 01:05:02,212 --> 01:05:04,203 Or by the "ameyal". I'll show you tomorrow. 1022 01:05:04,514 --> 01:05:05,139 Hey Ramon... 1023 01:05:05,915 --> 01:05:08,816 Take the cookies. Give them to the kids. 1024 01:05:08,952 --> 01:05:09,850 Sure. 1025 01:05:13,456 --> 01:05:16,016 - Here, you want a cookie? - Thank you. 1026 01:05:16,092 --> 01:05:17,184 Eat it! Eat it! 1027 01:05:21,631 --> 01:05:23,394 Are you from Puebla or Mexico City? 1028 01:05:23,466 --> 01:05:24,262 Puebla. 1029 01:05:28,204 --> 01:05:29,193 Thank you. 1030 01:05:31,207 --> 01:05:32,196 Raining hard. 1031 01:05:32,275 --> 01:05:34,675 Don't die, we don't want to kill you. 1032 01:05:35,945 --> 01:05:37,879 I won't die tonight before my time. 1033 01:05:55,231 --> 01:05:56,562 Did you fix the truck? 1034 01:05:56,666 --> 01:05:58,634 No, it hasn't started for 5 days. 1035 01:05:58,835 --> 01:06:01,599 - Did you hear? - Delfino came to tell me. 1036 01:06:02,405 --> 01:06:06,000 He brought some university kids that are making trouble. 1037 01:06:07,010 --> 01:06:08,238 Alberto, give me a beer. 1038 01:06:14,250 --> 01:06:15,717 They're in Lucas Garcias' house. 1039 01:06:15,818 --> 01:06:17,479 Son of a bitch. Had to be them. 1040 01:06:19,422 --> 01:06:21,287 The university guys are going to get it. 1041 01:06:22,058 --> 01:06:25,687 He'll remember his CCI, his seizures and his crap. 1042 01:06:26,429 --> 01:06:27,987 Let's see where he runs to. 1043 01:06:28,331 --> 01:06:31,664 Go on, Mrs. Andrea, tell people to be ready. 1044 01:06:33,736 --> 01:06:35,795 - Have you told the priest? - Delfino told him. 1045 01:06:35,872 --> 01:06:39,205 They even come here. They've got no respect. 1046 01:06:40,443 --> 01:06:42,001 Same goes for your cousin Lucas. 1047 01:07:04,334 --> 01:07:05,801 God will help us. 1048 01:07:18,915 --> 01:07:21,475 8: 15 p. M. 1049 01:07:21,984 --> 01:07:25,476 Let's go to the roof. We can see the whole town real good. 1050 01:07:28,057 --> 01:07:28,921 O. K. 1051 01:07:47,343 --> 01:07:48,332 Come on! 1052 01:07:58,287 --> 01:08:01,381 Get Panfilo and his guys. You go to the 5th section... 1053 01:08:01,858 --> 01:08:03,792 ...I'll get Manuel in the 6th and the loudspeakers. 1054 01:08:21,477 --> 01:08:24,640 Get the girl and we'll be couples. 1055 01:08:26,182 --> 01:08:27,114 She likes you! 1056 01:08:31,187 --> 01:08:33,052 There's going to be a death tomorrow. 1057 01:08:33,956 --> 01:08:34,945 It sounds gloomy. 1058 01:08:36,058 --> 01:08:39,391 In the Americas neighborhood in Mexico City... 1059 01:08:39,462 --> 01:08:41,453 ...do you know it? - Yeah, in Nativitas. 1060 01:08:41,898 --> 01:08:42,887 You know, if... 1061 01:08:54,677 --> 01:08:57,237 Turn it off. The kids are sleeping. 1062 01:08:59,282 --> 01:09:00,909 They're celebrating independence. 1063 01:09:01,250 --> 01:09:03,548 - But it's tomorrow. - They moved it up. 1064 01:09:04,320 --> 01:09:05,787 - It's like that here. - No. 1065 01:09:06,756 --> 01:09:09,520 No, that damn priest is up to no good. 1066 01:09:10,193 --> 01:09:13,253 - Are those firecrackers. - More like gunshots. 1067 01:09:13,963 --> 01:09:14,520 It's Saturday. 1068 01:09:15,465 --> 01:09:18,229 They get a little crazy with the hootch. 1069 01:09:20,770 --> 01:09:23,204 I better tell them to come down and come in... 1070 01:09:41,357 --> 01:09:44,690 Indian Dialect 1071 01:09:45,728 --> 01:09:46,820 Gimme a cookie. 1072 01:09:47,697 --> 01:09:48,857 No way. 1073 01:09:53,803 --> 01:09:55,395 They're celebrating already. 1074 01:09:55,538 --> 01:09:58,302 You know where he works? In the Olympic Village. 1075 01:09:58,474 --> 01:10:01,602 Wow, you'll be there with the athletes and everything! 1076 01:10:01,677 --> 01:10:03,611 No, we're almost done. 1077 01:10:03,679 --> 01:10:05,772 The athletes are coming in about two weeks. 1078 01:10:06,148 --> 01:10:08,639 - I think some are there already. - Get a pass or something. 1079 01:10:09,151 --> 01:10:13,713 Indian Dialect 1080 01:10:13,789 --> 01:10:16,519 She's speaking indian dialect, right? What's she saying? 1081 01:10:17,326 --> 01:10:21,319 Who knows. Maybe what the priest wants. 1082 01:10:21,931 --> 01:10:22,829 Is he a schemer? 1083 01:10:22,899 --> 01:10:24,491 What's he like? When we went to see him... 1084 01:10:24,567 --> 01:10:29,368 ...he wasn't very nice. - Shit, he's the boss here. 1085 01:10:30,840 --> 01:10:31,465 Really. 1086 01:10:36,045 --> 01:10:38,980 The best spots, before they beat us to them. 1087 01:10:39,415 --> 01:10:41,781 Let's have a drink with this guy. 1088 01:10:41,984 --> 01:10:42,882 Don't start. 1089 01:10:43,586 --> 01:10:44,177 Don't fuck! 1090 01:10:44,854 --> 01:10:45,513 Tomorrow... 1091 01:10:46,088 --> 01:10:46,884 ...up there. 1092 01:10:47,690 --> 01:10:49,590 The priest's a bastard, really. 1093 01:10:51,594 --> 01:10:54,119 Really, he's the authority. 1094 01:10:54,697 --> 01:10:56,460 He wanted to screw me... 1095 01:10:57,066 --> 01:10:58,533 ...and I didn't agree. 1096 01:10:58,601 --> 01:11:03,231 They're here. Princes, outlaws! 1097 01:11:04,040 --> 01:11:06,167 The outlaws are here in town! 1098 01:11:06,809 --> 01:11:09,334 I got land near the "ameyal". 1099 01:11:10,012 --> 01:11:12,503 The damn priest tried to take my land, he says: 1100 01:11:12,682 --> 01:11:13,944 "Give it to the town." 1101 01:11:14,016 --> 01:11:16,280 I ain't givin' it! They can have a part they can use. 1102 01:11:16,419 --> 01:11:17,977 But not all 10 himself! No! 1103 01:11:18,087 --> 01:11:19,111 No. 1104 01:11:19,755 --> 01:11:22,417 He wanted them for himself, that damn priest. 1105 01:11:24,827 --> 01:11:26,886 I didn't let him, and he didn't screw me. 1106 01:11:29,865 --> 01:11:33,357 They took the land around the "ameyal" anyway. 1107 01:11:33,469 --> 01:11:35,937 The "ameyal". What's the "ameyal"? 1108 01:11:36,405 --> 01:11:37,337 At the Malintzin. 1109 01:11:38,908 --> 01:11:40,705 - What's the "ameyal"? - I don't know. 1110 01:11:41,377 --> 01:11:42,503 What's the "ameyal"? 1111 01:11:42,912 --> 01:11:46,973 The water. They put it in tubes to bring it to the town. 1112 01:11:49,352 --> 01:11:51,582 You know where the Lopez Mateos School is up yonder? 1113 01:11:53,856 --> 01:11:55,153 The water come down that way. 1114 01:11:55,224 --> 01:11:57,488 How many schools are there? Two? 1115 01:11:57,893 --> 01:11:59,952 Seems like about 3. Yeah, 3. 1116 01:12:01,097 --> 01:12:04,498 The third and fourth sections. Tell Andrea to continue. 1117 01:12:05,701 --> 01:12:08,602 If they raise flags, it's up to you. 1118 01:12:09,672 --> 01:12:13,506 I'll tell the Colonel in Tepeyac. He's going to be furious. 1119 01:12:14,377 --> 01:12:14,968 I can't! 1120 01:12:15,878 --> 01:12:20,076 Look, chief, you just lend us the rifles if we need them. 1121 01:12:20,516 --> 01:12:21,448 More are coming. 1122 01:12:22,451 --> 01:12:25,477 They've been making trouble with the women. 1123 01:12:46,108 --> 01:12:48,576 There wasn't no real political party. 1124 01:12:49,111 --> 01:12:51,306 They got the biggest party PRI. 1125 01:12:52,014 --> 01:12:53,641 I'm with the CCI now. 1126 01:12:53,983 --> 01:12:58,818 - Are there many? - Lots, not many, but lots, yeah. 1127 01:12:59,622 --> 01:13:02,386 But the priest and the authorities are in cahoots. 1128 01:13:03,459 --> 01:13:06,257 That Martin, he's mayor. He put him there, along with... 1129 01:13:06,328 --> 01:13:08,125 ...the owners of the trucks. 1130 01:13:08,664 --> 01:13:11,428 They say as long's they got the money, we ain't gonna win. 1131 01:13:11,500 --> 01:13:13,229 But the mayor that's in now didn't win. 1132 01:13:13,302 --> 01:13:15,361 Ours did. But 'cause he didn't give no... 1133 01:13:15,438 --> 01:13:17,463 ...money, the priest didn't want him. 1134 01:13:18,407 --> 01:13:21,433 Two year ago they got real mean with the town. 1135 01:13:21,811 --> 01:13:23,005 Some people even got killed. 1136 01:13:23,546 --> 01:13:25,912 They killed a child because our man won. 1137 01:13:27,683 --> 01:13:29,014 They came out of the church. 1138 01:13:30,186 --> 01:13:32,211 They started throwin' stones... 1139 01:13:33,189 --> 01:13:35,419 ...they went lookin' for our leader... 1140 01:13:35,524 --> 01:13:36,991 ...they went in his house... 1141 01:13:37,593 --> 01:13:39,220 ...they killed the boy that was sleepin'. 1142 01:13:40,029 --> 01:13:42,497 And before, even before... 1143 01:13:43,299 --> 01:13:44,596 The commissioner's son. 1144 01:13:45,968 --> 01:13:49,096 A boy, he must have been about twenty year old. 1145 01:13:50,539 --> 01:13:51,471 He was good. 1146 01:13:51,707 --> 01:13:52,696 Yeah! 1147 01:13:53,642 --> 01:13:55,769 The truck owners with the priest's approval. 1148 01:13:56,946 --> 01:13:58,174 They even wrote them a song. 1149 01:14:00,015 --> 01:14:00,982 I'll show you. 1150 01:14:07,556 --> 01:14:09,888 The outlaws are here! 1151 01:14:09,992 --> 01:14:11,254 Heretics! 1152 01:14:12,361 --> 01:14:14,056 Neighbors and people! 1153 01:14:14,530 --> 01:14:16,293 Look, they're coming! 1154 01:14:16,932 --> 01:14:18,524 They're close! 1155 01:14:20,469 --> 01:14:21,959 House b y house... 1156 01:14:22,238 --> 01:14:24,672 They're taking things and animals! 1157 01:14:24,740 --> 01:14:26,731 Come! 1158 01:14:27,610 --> 01:14:29,544 Come to the square! 1159 01:14:30,045 --> 01:14:31,672 Everyone be warned! 1160 01:14:32,047 --> 01:14:34,948 Go to the church, men and women. 1161 01:14:35,684 --> 01:14:37,675 Everyone be warned! The outlaws are here! 1162 01:14:37,753 --> 01:14:39,721 What did she say? Are there outlaws? 1163 01:14:41,090 --> 01:14:43,456 Sometime they come and steal animals. 1164 01:14:44,093 --> 01:14:44,752 Let's go see. 1165 01:14:46,095 --> 01:14:47,153 No way! 1166 01:14:48,631 --> 01:14:50,690 It's another priest scheme. 1167 01:14:51,834 --> 01:14:54,359 That one who's talkin', Andrea she's a Carmelite. 1168 01:14:54,670 --> 01:14:55,568 A Carmelite! 1169 01:14:56,172 --> 01:14:57,070 A Carmelite! 1170 01:14:57,273 --> 01:15:00,333 A Carmelite, that's right. The brotherhood. 1171 01:15:01,177 --> 01:15:04,237 Every 16th they wear the scapular and have mass. 1172 01:15:04,613 --> 01:15:09,778 There are lots here, Carmelites. They're night worshippers. 1173 01:15:10,686 --> 01:15:15,919 Of the heart of Jesus, of the first day, of the San Miguel... 1174 01:15:15,991 --> 01:15:17,219 ...brotherhood. 1175 01:15:18,727 --> 01:15:20,592 Some are apostles, Holy Week. 1176 01:15:21,130 --> 01:15:23,655 The ones that killed the kid, apostles. 1177 01:15:23,866 --> 01:15:25,800 And they take Holy Communion sometime, all the time. 1178 01:15:26,535 --> 01:15:27,593 Are you catholic? 1179 01:15:28,137 --> 01:15:29,900 Used to be a little. 1180 01:15:30,472 --> 01:15:33,441 But by Prince Miguel, I don't bother nobody. 1181 01:15:34,276 --> 01:15:36,642 Those sons of bitches that kill and are still Catholics. 1182 01:15:36,712 --> 01:15:37,303 Can you believe? 1183 01:15:39,481 --> 01:15:42,678 I won't lie, I've committed some sins. 1184 01:15:42,885 --> 01:15:43,977 Where can I go to the bathroom? 1185 01:15:44,954 --> 01:15:45,978 Outside. 1186 01:15:50,826 --> 01:15:51,815 Look people! 1187 01:15:52,494 --> 01:15:54,621 Get up. 1188 01:15:55,164 --> 01:15:58,099 The students are here. 1189 01:15:58,167 --> 01:16:02,797 They're going to raise a red and black flag in our church. 1190 01:16:03,172 --> 01:16:06,073 They're going to steal our religion. 1191 01:16:06,876 --> 01:16:08,104 We don 't want them! 1192 01:16:08,177 --> 01:16:10,839 Will see man y flags! 1193 01:16:11,447 --> 01:16:13,847 They're going to take... 1194 01:16:13,916 --> 01:16:16,749 God and our prince! 1195 01:16:17,419 --> 01:16:19,353 San Miguel protects us! 1196 01:16:19,688 --> 01:16:22,156 San Miguel protects us! 1197 01:16:23,592 --> 01:16:25,787 Hey... This sucks! 1198 01:16:27,196 --> 01:16:28,788 It's not us. 1199 01:16:29,365 --> 01:16:31,526 We'll leave early tomorrow. 1200 01:16:31,767 --> 01:16:32,825 Town's got itself in a fit. 1201 01:16:33,802 --> 01:16:36,862 The sound system is bad for the town. 1202 01:16:38,974 --> 01:16:40,373 That's what we call it here. 1203 01:16:41,543 --> 01:16:44,444 Really, they yell at each other, swear to God. 1204 01:16:44,513 --> 01:16:47,141 They make fun. If someone's angry... 1205 01:16:47,216 --> 01:16:49,650 ...they yell at the person on the loudspeaker. 1206 01:16:49,752 --> 01:16:51,743 And the other guy does the same. 1207 01:16:52,221 --> 01:16:54,781 Women of older ages yell at each other. 1208 01:16:55,291 --> 01:16:56,383 They send children. 1209 01:16:56,859 --> 01:16:58,486 They dedicate songs, those make fun. 1210 01:16:59,128 --> 01:17:02,825 I got it last week. In the first section. 1211 01:17:03,232 --> 01:17:06,395 They didn't name me, but I knew! 1212 01:17:07,736 --> 01:17:11,638 Real ugly, a machine with three trumpets on a pole. 1213 01:17:11,807 --> 01:17:13,331 There's many everywhere! 1214 01:17:13,842 --> 01:17:15,070 Maybe you've seen them. 1215 01:17:15,811 --> 01:17:18,143 You must remember. 1216 01:17:19,448 --> 01:17:21,712 A girl who had a baby and isn't married... 1217 01:17:22,318 --> 01:17:23,649 ...they played for her... 1218 01:17:24,053 --> 01:17:28,752 ...that one where the baby cries, but a real baby is crying. 1219 01:17:29,725 --> 01:17:31,784 It goes like this, it's like a "huaracha". 1220 01:17:32,661 --> 01:17:35,459 "Why is the baby crying, mother?" 1221 01:17:42,604 --> 01:17:46,597 The priest says that you should call the police in Puebla... 1222 01:17:47,109 --> 01:17:48,940 ...because some students are going to raise a communist... 1223 01:17:49,011 --> 01:17:50,603 ...flag in the church. 1224 01:17:50,946 --> 01:17:52,277 And they're going to kill people. 1225 01:17:52,948 --> 01:17:55,712 Well if the priest says so, I'll call. 1226 01:17:55,951 --> 01:17:56,940 But later. 1227 01:17:57,553 --> 01:17:58,781 And for you to come, too. 1228 01:17:59,955 --> 01:18:00,944 No. 1229 01:18:01,023 --> 01:18:02,957 I don't want to get involved. 1230 01:18:05,294 --> 01:18:07,956 Have you forgotten that the priest helped you build... 1231 01:18:08,030 --> 01:18:09,622 ...your second floor... 1232 01:18:09,698 --> 01:18:11,928 ...and had your phone installed? 1233 01:18:22,811 --> 01:18:24,642 - Wake up, brothers! - 8:50 p.m. 1234 01:18:25,047 --> 01:18:25,979 Don 't sleep! 1235 01:18:26,482 --> 01:18:30,441 The time has come! The communists are here! 1236 01:18:30,686 --> 01:18:32,347 No one must sleep! 1237 01:18:32,654 --> 01:18:34,952 God and San Miguel need us! 1238 01:18:38,327 --> 01:18:39,351 They're rowdy. 1239 01:18:40,396 --> 01:18:42,057 There are lots of people in the streets. 1240 01:18:42,131 --> 01:18:42,995 Close the door. 1241 01:18:48,804 --> 01:18:50,999 What's this about the priest controlling the sound system? 1242 01:18:51,173 --> 01:18:53,698 That damn priest. 1243 01:18:54,076 --> 01:18:57,102 They yell, they make fun of those who don't pay. 1244 01:18:57,846 --> 01:18:59,006 There's an agreement. 1245 01:18:59,581 --> 01:19:02,709 He has the town by the balls. Has them scared. 1246 01:19:03,419 --> 01:19:05,512 And the trumpets say that if we haven't paid... 1247 01:19:05,621 --> 01:19:08,249 ...we should sell our donkeys and pigs so's we can pay. 1248 01:19:08,791 --> 01:19:09,621 Pay what? 1249 01:19:10,192 --> 01:19:12,490 Tithe, and first fruits, and Sundays. 1250 01:19:13,128 --> 01:19:15,653 First fruits is 30 pesos, Sunday is 12. 1251 01:19:15,731 --> 01:19:17,028 They demand it, just like that. 1252 01:19:17,099 --> 01:19:20,466 And since he's got an agreement with the authorities. 1253 01:19:23,472 --> 01:19:24,461 Really. 1254 01:19:25,074 --> 01:19:27,907 They take our plows and animals... 1255 01:19:28,777 --> 01:19:33,009 ...then yell on the speaker that we're goin' to hell with Juarez. 1256 01:19:33,849 --> 01:19:34,577 Jesus! 1257 01:19:36,652 --> 01:19:39,815 No, then we gotta give a part of the crops. 1258 01:19:40,255 --> 01:19:41,415 He keeps askin'! 1259 01:19:41,757 --> 01:19:43,748 Out of 100, he wants 10. 1260 01:19:44,226 --> 01:19:45,716 Almost no one gives him that. 1261 01:19:45,861 --> 01:19:48,796 Maybe one. And then to buy chandeliers... 1262 01:19:49,031 --> 01:19:50,020 ...to paint the church, 1263 01:19:50,699 --> 01:19:52,758 And the town has to pay for his horses. 1264 01:19:53,268 --> 01:19:55,532 And he uses the town's gotta pay for his crops... 1265 01:19:55,604 --> 01:19:56,696 ...the communal land. 1266 01:19:56,905 --> 01:19:58,736 And he has his Sunday movies. 1267 01:19:59,341 --> 01:20:01,571 How can that be? Do you pay? 1268 01:20:01,743 --> 01:20:02,937 Of course! 1269 01:20:03,679 --> 01:20:05,078 But not my land. 1270 01:20:05,147 --> 01:20:08,844 But for God I pay. And we get receipts. 1271 01:20:08,984 --> 01:20:10,110 That's how it works. 1272 01:20:11,053 --> 01:20:12,077 You see. 1273 01:20:12,721 --> 01:20:14,621 Commissioners go door to door. 1274 01:20:15,224 --> 01:20:16,816 If you don't pay, no receipt. 1275 01:20:17,459 --> 01:20:18,892 What are the receipts for? 1276 01:20:19,361 --> 01:20:22,990 Well... if you need a mass... 1277 01:20:23,699 --> 01:20:25,291 ...or the birth of a child... 1278 01:20:25,534 --> 01:20:27,024 ...or a death... 1279 01:20:27,769 --> 01:20:28,895 ...or a weddin'. 1280 01:20:29,505 --> 01:20:31,666 You go and he says: "Show me your receipts!" 1281 01:20:32,374 --> 01:20:35,502 "No receipts? You haven't paid, I can't help you!" 1282 01:20:36,211 --> 01:20:38,611 You should complain to the Government! 1283 01:20:39,848 --> 01:20:42,180 We've sent a letter to the Government... 1284 01:20:43,018 --> 01:20:45,612 ...but like I said. 1285 01:20:45,721 --> 01:20:48,349 They've got an agreement. An agreement. 1286 01:20:49,992 --> 01:20:52,187 Actually, lots of people don't go to church. 1287 01:20:53,061 --> 01:20:55,427 Like the people who sent the letter. 1288 01:20:55,631 --> 01:20:56,154 Don't go. 1289 01:20:56,532 --> 01:20:57,794 Why don't we go in? 1290 01:20:59,468 --> 01:21:01,231 If we go in we get stared at. 1291 01:21:01,803 --> 01:21:02,929 They just stare. 1292 01:21:03,405 --> 01:21:05,635 We don't go so that they don't mess with us, better. 1293 01:21:34,670 --> 01:21:37,230 Take away their propaganda. 1294 01:21:38,574 --> 01:21:41,304 Have them tell when the rest are coming! 1295 01:22:01,096 --> 01:22:03,929 Some students from Puebla were here... 1296 01:22:04,299 --> 01:22:05,994 ...about two weeks ago. 1297 01:22:06,768 --> 01:22:08,895 The priest's people say they stole. 1298 01:22:09,371 --> 01:22:11,339 Gossip, just gossip is all. 1299 01:22:11,673 --> 01:22:14,267 They came to talk to the people, to give advice. 1300 01:22:14,676 --> 01:22:16,075 It must have been the law students. 1301 01:22:16,511 --> 01:22:17,705 Did they come on a bus? 1302 01:22:18,513 --> 01:22:20,037 Bus, yes, a bus. 1303 01:22:20,349 --> 01:22:22,749 They want to write about the priest. 1304 01:22:23,218 --> 01:22:25,709 And lots of stuff against the university. 1305 01:22:26,421 --> 01:22:29,049 - I told you, Julian! - Just stories. 1306 01:22:29,725 --> 01:22:32,922 They talk ed to me, and even gave me an ashtray! 1307 01:22:33,395 --> 01:22:34,089 Honestly! 1308 01:22:35,831 --> 01:22:36,320 Hey. 1309 01:22:36,798 --> 01:22:38,231 This really sucks. 1310 01:22:47,576 --> 01:22:48,406 Look, it's right here. 1311 01:23:17,172 --> 01:23:18,264 What did you do? 1312 01:23:19,675 --> 01:23:20,767 We didn't do anything, sir. 1313 01:23:21,109 --> 01:23:21,871 Shit! 1314 01:23:22,477 --> 01:23:23,136 Pedro! 1315 01:23:24,146 --> 01:23:26,410 Take them by the cliff up to the tubes. 1316 01:23:33,555 --> 01:23:35,750 Let's go! They won't find us there. 1317 01:23:35,891 --> 01:23:37,791 - Our things! - Leave them! 1318 01:23:46,468 --> 01:23:48,629 They're everywhere! There are many of them. 1319 01:24:07,022 --> 01:24:10,514 You're students! You're those communists! 1320 01:24:10,592 --> 01:24:13,584 No, we're workers! Employees of the University! 1321 01:24:15,831 --> 01:24:17,321 Open the door, Lucas! 1322 01:24:18,567 --> 01:24:23,732 - Indian Dialect - Indian Dialect 1323 01:24:46,361 --> 01:24:47,760 Why get involved? 1324 01:24:48,864 --> 01:24:50,161 I want to see. 1325 01:24:50,699 --> 01:24:52,724 What stealing? What communists? 1326 01:24:54,202 --> 01:24:56,500 These sons of bitches are going to do something stupid. 1327 01:25:18,994 --> 01:25:20,484 I told you, asshole! 1328 01:25:23,899 --> 01:25:26,424 When I heard the bells, I wok e up... 1329 01:25:27,169 --> 01:25:28,636 ...looked out the window. 1330 01:25:29,738 --> 01:25:32,298 The church lights were on. 1331 01:25:33,442 --> 01:25:35,603 I saw many people running through the streets. 1332 01:25:36,244 --> 01:25:38,906 They screamed that the Puebla students had arrived... 1333 01:25:39,481 --> 01:25:41,005 ...and that they were going to lynch them. 1334 01:25:43,218 --> 01:25:46,119 They were screaming a lot of bad words. 1335 01:25:46,621 --> 01:25:47,986 They were overexcited. 1336 01:25:49,825 --> 01:25:53,886 I couldn't do anything. Since I suffer from an embolism... 1337 01:25:54,429 --> 01:25:55,418 ...I decided to sleep. 1338 01:25:57,032 --> 01:25:59,398 Two bodies were on the ground. 1339 01:25:59,468 --> 01:26:04,167 I told the farmers to call the police in Puebla. 1340 01:26:05,574 --> 01:26:09,806 In the streets around there, and among the screaming. 1341 01:26:10,545 --> 01:26:13,946 Yes, the excursionists went to the church to ask if... 1342 01:26:14,015 --> 01:26:16,040 ...they could stay overnight. 1343 01:26:16,918 --> 01:26:19,079 But the cook turned them away. 1344 01:26:19,888 --> 01:26:21,913 As I said... 1345 01:26:22,457 --> 01:26:23,446 ...I am ill. 1346 01:26:27,596 --> 01:26:31,430 Maybe the mistake was not making sure they were students. 1347 01:26:32,067 --> 01:26:37,869 It is a difficult and tense time, people feel vulnerable because... 1348 01:26:38,139 --> 01:26:41,472 ...recently some people, I'm not sure from where... 1349 01:26:42,077 --> 01:26:46,309 ...were trying to distribute anti-Catholic propaganda... 1350 01:26:47,048 --> 01:26:48,276 ...among these people. 1351 01:26:49,417 --> 01:26:53,649 The catholic faith here runs very deep. 1352 01:26:54,556 --> 01:26:55,580 Very deep. 1353 01:27:07,502 --> 01:27:08,366 Last night? 1354 01:27:11,006 --> 01:27:11,938 You bet! 1355 01:27:14,509 --> 01:27:16,500 Two Sundays ago he gave a sermon. 1356 01:27:19,414 --> 01:27:20,438 Come two week... 1357 01:27:21,316 --> 01:27:22,146 ...get ready. 1358 01:27:24,185 --> 01:27:26,710 He said it in mass and at night. 1359 01:27:28,690 --> 01:27:30,521 He invited everybody. 1360 01:27:31,526 --> 01:27:32,515 He says: 1361 01:27:35,030 --> 01:27:37,999 "Hey, in 2 weeks they come!" 1362 01:27:39,434 --> 01:27:40,594 "Gonna happen!" 1363 01:27:41,536 --> 01:27:42,560 "Get ready." 1364 01:27:44,639 --> 01:27:46,129 "The University is comin'". 1365 01:27:47,208 --> 01:27:48,539 ..."they're comin' to kill me!" 1366 01:27:49,411 --> 01:27:50,742 "And to kill the prince!" 1367 01:27:55,383 --> 01:27:57,681 And so, people believed him. 1368 01:28:00,488 --> 01:28:01,546 A week later... 1369 01:28:02,424 --> 01:28:03,482 ...he said it again. 1370 01:28:05,093 --> 01:28:08,062 That is why the Lord wants to warn his most humble and... 1371 01:28:08,129 --> 01:28:10,256 ...beloved followers. 1372 01:28:11,633 --> 01:28:12,964 He wants to guide you... 1373 01:28:14,102 --> 01:28:15,694 ...the Devil is lose! 1374 01:28:34,322 --> 01:28:36,313 We can see him every day. 1375 01:28:37,258 --> 01:28:39,453 We can read him in the papers. 1376 01:28:39,928 --> 01:28:41,623 He's everywhere. 1377 01:28:43,198 --> 01:28:45,325 Even those who serve the Lord... 1378 01:28:45,734 --> 01:28:48,396 ...the priests who have written a document... 1379 01:28:48,803 --> 01:28:51,135 ...dictated by the Devil's hand! 1380 01:28:52,307 --> 01:28:53,706 Even in Rome! 1381 01:28:55,910 --> 01:28:57,537 They are the new Judas. 1382 01:28:58,179 --> 01:29:00,511 Those who betray our Lord... 1383 01:29:01,416 --> 01:29:02,883 ...and are pleased to see how... 1384 01:29:03,284 --> 01:29:05,775 ...the communists have risen! 1385 01:29:06,488 --> 01:29:10,549 Who burn buses, destroy stores... 1386 01:29:11,393 --> 01:29:13,156 ...insult people! 1387 01:29:17,298 --> 01:29:19,095 They have placed a flag... 1388 01:29:19,968 --> 01:29:22,129 ...red like Hell... 1389 01:29:22,937 --> 01:29:24,802 ...black as sin... 1390 01:29:26,508 --> 01:29:28,942 ...they raised it in front of the authorities. 1391 01:29:30,078 --> 01:29:31,136 That is mockery! 1392 01:29:31,913 --> 01:29:33,380 That is rude! 1393 01:29:36,251 --> 01:29:38,515 They raised it in the Cathedral. 1394 01:29:42,924 --> 01:29:44,653 But not only in Mexico City... 1395 01:29:45,960 --> 01:29:47,450 ...they are in Puebla... 1396 01:29:47,562 --> 01:29:50,360 ...and soon they will be here. 1397 01:29:58,339 --> 01:29:59,328 A few days ago... 1398 01:30:01,042 --> 01:30:03,340 ...some of you complained that... 1399 01:30:03,945 --> 01:30:06,106 ...some students had arrived. 1400 01:30:08,783 --> 01:30:12,685 They were received by some of our brothers. 1401 01:30:14,355 --> 01:30:18,257 Like I said, the Devil is everywhere... 1402 01:30:20,028 --> 01:30:22,724 ...in everyone who lives in sin... 1403 01:30:24,399 --> 01:30:26,128 ...in those who don't come to Mass... 1404 01:30:27,435 --> 01:30:31,895 ...in those tied to the enemies of God. 1405 01:30:33,808 --> 01:30:36,436 They came to see if the land was fertile... 1406 01:30:37,712 --> 01:30:39,680 ...to sow their seed. 1407 01:30:43,084 --> 01:30:45,780 They won't just come to see. 1408 01:30:47,455 --> 01:30:49,047 They come to kill me! 1409 01:30:50,458 --> 01:30:52,653 So that they can raise their flag! 1410 01:30:53,795 --> 01:30:56,491 They come to burn the Prince San Miguel. 1411 01:30:57,198 --> 01:31:00,167 So that if no one protects you... 1412 01:31:00,735 --> 01:31:04,102 ...they will take your animals, and your children... 1413 01:31:05,340 --> 01:31:08,104 ...to become devil worshippers! 1414 01:31:09,677 --> 01:31:11,406 Beasts of lust... 1415 01:31:12,514 --> 01:31:13,572 ...and of sin! 1416 01:31:15,316 --> 01:31:19,275 We must be prepared, we must be ready. 1417 01:31:20,588 --> 01:31:22,647 We must be with God... 1418 01:31:23,391 --> 01:31:26,986 ...and He will be with us. 1419 01:31:28,396 --> 01:31:29,920 Not just Mass on Sundays... 1420 01:31:30,365 --> 01:31:31,093 ...in the sermon... 1421 01:31:32,801 --> 01:31:35,269 ...he had meetings at 9 at night... 1422 01:31:36,104 --> 01:31:37,867 ...with people he chose. 1423 01:31:40,041 --> 01:31:42,908 The brotherhood people sure believed... 1424 01:31:44,379 --> 01:31:45,038 ...and others... 1425 01:31:45,814 --> 01:31:47,714 ...'cause it was good for 'em. 1426 01:31:48,349 --> 01:31:50,442 He was in his room? Ha! 1427 01:31:52,053 --> 01:31:54,613 He got scared? No way! 1428 01:31:56,224 --> 01:31:57,452 He was pleased... 1429 01:31:57,625 --> 01:31:58,785 ...he was pleased. 1430 01:32:00,295 --> 01:32:02,195 He had been expectin' it. 1431 01:32:03,731 --> 01:32:05,631 For the celebration on the 29th... 1432 01:32:06,634 --> 01:32:08,397 ...loads of people cried with the prince... 1433 01:32:08,469 --> 01:32:09,800 ...'cause of what happened. 1434 01:32:10,271 --> 01:32:12,739 The priest, he says: "What happened?" 1435 01:32:13,107 --> 01:32:14,074 "Nothin' happened!" 1436 01:32:15,043 --> 01:32:16,442 'Cause since the days of Cortez... 1437 01:32:17,612 --> 01:32:20,672 ...he governed, dominated, and people too it... 1438 01:32:20,748 --> 01:32:22,181 ...and now even more. 1439 01:32:22,917 --> 01:32:24,043 Take it some more! 1440 01:32:26,421 --> 01:32:28,719 9: 15 p. M. 1441 01:32:39,334 --> 01:32:40,198 Go! 1442 01:32:40,768 --> 01:32:44,067 They're not what you say! They're employees, workers! 1443 01:32:45,840 --> 01:32:46,829 Outlaws! 1444 01:32:50,845 --> 01:32:51,834 Go away! 1445 01:32:52,447 --> 01:32:54,915 They're not what you say! Bring the authorities! 1446 01:32:56,985 --> 01:32:59,510 They're employees. They lied to you! 1447 01:33:00,255 --> 01:33:01,847 We came to climb the Malinche! 1448 01:33:22,644 --> 01:33:25,204 We better pray, because we're screwed. 1449 01:33:57,912 --> 01:33:58,901 Asshole! 1450 01:33:59,047 --> 01:34:00,275 You want to steal from us! 1451 01:34:00,415 --> 01:34:01,780 Son of a bitch! 1452 01:34:02,383 --> 01:34:03,315 I'll kill you! 1453 01:34:03,384 --> 01:34:04,510 Kill them! 1454 01:34:08,923 --> 01:34:09,912 Kill them! 1455 01:34:12,593 --> 01:34:13,787 What's going on? 1456 01:34:19,067 --> 01:34:21,433 Why are you here? Who are you? 1457 01:34:22,470 --> 01:34:25,530 Please Sir! We came to climb the Malinche! 1458 01:34:27,208 --> 01:34:27,936 You see? 1459 01:34:28,276 --> 01:34:29,971 You are to blame of this. 1460 01:34:30,044 --> 01:34:31,944 We should take them to the jail. 1461 01:34:36,617 --> 01:34:38,278 We should take them to the jail! 1462 01:34:40,288 --> 01:34:41,949 Please, call the police! 1463 01:34:42,623 --> 01:34:44,113 Take us to jail! 1464 01:34:46,794 --> 01:34:50,161 - They want to shoot us! - Take us to jail! 1465 01:34:50,365 --> 01:34:52,526 Why are you here? 1466 01:34:53,601 --> 01:34:55,967 I'll take them to jail, they won't escape... 1467 01:34:56,037 --> 01:34:58,437 ...I'll make sure they're punished! 1468 01:34:59,173 --> 01:34:59,867 Assholes! 1469 01:35:04,479 --> 01:35:06,913 You should obey me, because if you kill them... 1470 01:35:07,348 --> 01:35:08,315 Let's beat them! 1471 01:35:36,944 --> 01:35:38,138 Communists! 1472 01:35:38,880 --> 01:35:40,006 Here to steal! 1473 01:35:48,689 --> 01:35:50,281 Son of a bitch! 1474 01:37:40,735 --> 01:37:45,399 They've put some rocks there so they can't get by. 1475 01:37:45,473 --> 01:37:45,734 Let's go. 1476 01:37:58,419 --> 01:38:00,819 Die once and for all you son of a bitch! 1477 01:39:15,896 --> 01:39:18,558 Who sent you? The communists! 1478 01:39:18,633 --> 01:39:20,897 Where's the propaganda? 1479 01:39:20,968 --> 01:39:22,902 That damned Lucas! 1480 01:39:22,970 --> 01:39:24,562 When are the others coming? 1481 01:39:24,905 --> 01:39:27,738 You want the Prince! You want to burn him! 1482 01:39:29,543 --> 01:39:31,340 10:00 p. M. 1483 01:39:44,592 --> 01:39:46,253 What the fuck is going on? 1484 01:39:48,396 --> 01:39:49,260 Are you hurt? 1485 01:39:51,265 --> 01:39:53,256 Someone should go get Nicolas. 1486 01:39:53,768 --> 01:39:55,326 Tell him to come. That I said so! 1487 01:39:56,537 --> 01:39:57,697 Call on the phone... 1488 01:39:58,339 --> 01:40:00,273 ...I'm going to call the Red Cross in Puebla. 1489 01:40:00,341 --> 01:40:02,707 They came but they put rocks on the road. 1490 01:40:02,777 --> 01:40:04,802 They couldn't get by, so they left. 1491 01:40:05,946 --> 01:40:07,607 Get rid of those damn rocks! 1492 01:40:07,948 --> 01:40:09,848 And get Nicolas! 1493 01:40:11,452 --> 01:40:13,613 Communists, fuck! Son of a bitch. 1494 01:40:13,954 --> 01:40:16,115 Christianity, yes! Communism, no! 1495 01:40:16,190 --> 01:40:18,624 Christianity, yes! Communism, no! 1496 01:40:18,959 --> 01:40:20,950 Christianity, yes! Communism, no! 1497 01:40:21,295 --> 01:40:23,286 Christianity, yes! Communism, no! 1498 01:40:30,504 --> 01:40:32,301 For God's sake! Please! 1499 01:40:32,473 --> 01:40:35,340 Now you want God's mercy? Communist bastard! 1500 01:40:38,279 --> 01:40:42,978 Please, we've done nothing! I only work at the university. 1501 01:40:43,084 --> 01:40:44,642 We're not communists! 1502 01:40:44,785 --> 01:40:47,618 Where's the propaganda? Where are the flags? 1503 01:40:47,822 --> 01:40:49,949 Please don't kill me! 1504 01:40:50,291 --> 01:40:51,986 I have four children! My mother. 1505 01:40:53,260 --> 01:40:56,661 I'm not a student. I just work there! 1506 01:40:57,164 --> 01:40:58,756 Where's the propaganda? 1507 01:40:58,999 --> 01:41:00,261 Where's the bus? 1508 01:41:00,968 --> 01:41:02,435 When are the other communists coming? 1509 01:41:03,170 --> 01:41:05,001 You wanted to take the animals! 1510 01:41:09,510 --> 01:41:12,445 I came to see what was going on with all the screaming. 1511 01:41:13,514 --> 01:41:14,981 They said some were hurt... 1512 01:41:15,850 --> 01:41:16,817 ...to call Puebla... 1513 01:41:17,251 --> 01:41:18,684 ...to call the ambulance... 1514 01:41:19,420 --> 01:41:20,250 ...the police... 1515 01:41:20,855 --> 01:41:22,482 ...and as I crossed the patio... 1516 01:41:23,491 --> 01:41:24,458 ...I heard gunshots... 1517 01:41:25,426 --> 01:41:26,552 ...and felt wounded. 1518 01:41:27,628 --> 01:41:28,754 Did you see who did it? 1519 01:41:30,264 --> 01:41:30,855 No. 1520 01:41:32,032 --> 01:41:33,932 As soon as they're all dead... 1521 01:41:34,001 --> 01:41:35,195 ... we'll take them to the ravine... 1522 01:41:35,269 --> 01:41:38,033 ... have to burn them so that that the authorities don 't... 1523 01:41:38,105 --> 01:41:39,163 ... find out! 1524 01:41:43,644 --> 01:41:44,372 You! 1525 01:41:44,612 --> 01:41:45,840 Go home! 1526 01:41:46,046 --> 01:41:49,038 They are hurt! The communists h it them! 1527 01:41:53,287 --> 01:41:56,620 Don 't let anymore communists through. 1528 01:41:59,794 --> 01:42:01,591 They ate and drank and didn't pay! 1529 01:42:01,729 --> 01:42:02,718 I told you. 1530 01:42:03,397 --> 01:42:06,389 Damn it! My goodness! 1531 01:42:13,407 --> 01:42:15,375 Now he's wounded. 1532 01:42:16,677 --> 01:42:18,941 Why him. Why only him? 1533 01:42:20,815 --> 01:42:22,407 Because of the Prince Miguel. 1534 01:42:23,083 --> 01:42:26,382 He shot himself puttin' his.45 in his belt. 1535 01:42:35,429 --> 01:42:37,420 How've you been? 1536 01:42:38,432 --> 01:42:40,423 How are the animals? 1537 01:42:40,501 --> 01:42:43,436 O. K. And yours? 1538 01:42:43,504 --> 01:42:44,436 All right. 1539 01:43:19,473 --> 01:43:20,462 Communists! 1540 01:43:25,479 --> 01:43:27,470 Are you satisfied? You kill them! 1541 01:43:28,482 --> 01:43:29,471 Shut up! 1542 01:43:41,462 --> 01:43:44,625 SEPTEMBER 19 1543 01:43:44,965 --> 01:43:48,992 ARMY OCCUPIES THE UNIVERSITY 1544 01:43:53,908 --> 01:43:55,603 I don't want to say anything. 1545 01:43:58,812 --> 01:43:59,904 These are lies. 1546 01:44:00,781 --> 01:44:02,681 We didn't want to raise a flag... 1547 01:44:04,518 --> 01:44:06,577 ...or steal from a store. 1548 01:44:07,187 --> 01:44:10,645 Well, they wrote what they were told in the town. 1549 01:44:10,758 --> 01:44:14,023 The version published on Sunday is based on... 1550 01:44:14,094 --> 01:44:16,528 ...your declarations, and those made in town. 1551 01:44:16,597 --> 01:44:19,464 As well as those made by the authorities. 1552 01:44:19,533 --> 01:44:22,934 Would you tell me how close they are to the truth? 1553 01:44:23,537 --> 01:44:24,526 He said no! 1554 01:44:32,813 --> 01:44:34,041 I remember everything perfectly... 1555 01:44:34,748 --> 01:44:36,306 ...minute by minute... 1556 01:44:36,383 --> 01:44:39,181 ...but we all had different experiences. 1557 01:44:39,753 --> 01:44:41,015 A different story. 1558 01:44:42,089 --> 01:44:44,819 Like Roberto says there was a window in Lucas' house. 1559 01:44:45,659 --> 01:44:46,591 I say there wasn't. 1560 01:44:47,094 --> 01:44:49,892 Sure, in the back near the altar. 1561 01:44:50,898 --> 01:44:52,763 I remember the screams in the house... 1562 01:44:53,400 --> 01:44:57,530 ...then it was a nightmare until the ambulance. 1563 01:44:58,639 --> 01:45:00,573 10:30 p. M. 1564 01:45:29,603 --> 01:45:30,592 Shut up! 1565 01:45:31,271 --> 01:45:33,432 You will be punished! 1566 01:45:33,507 --> 01:45:35,498 We know who's responsible! 1567 01:45:35,609 --> 01:45:36,598 Leave them alone! 1568 01:45:39,613 --> 01:45:43,606 - What are you doing here? - We're from the university. 1569 01:45:44,618 --> 01:45:46,609 From the university. 1570 01:45:47,621 --> 01:45:49,612 Where are the local authorities? 1571 01:45:49,723 --> 01:45:51,623 - Here I am! - Let him through! 1572 01:45:54,628 --> 01:45:57,620 Ask how many there are, names, where they live. 1573 01:45:57,698 --> 01:45:58,960 How many are you? 1574 01:45:59,633 --> 01:46:01,624 We was five. The house' people, too. 1575 01:46:01,702 --> 01:46:02,634 How many died? 1576 01:46:03,537 --> 01:46:06,665 The owner of the house. I want to go home, let me go! 1577 01:46:16,650 --> 01:46:17,639 Load your guns! 1578 01:46:20,654 --> 01:46:22,645 Shoot if they get in the way! 1579 01:46:22,723 --> 01:46:24,657 Let's go the ambulance. 1580 01:46:24,725 --> 01:46:25,657 Out of the way. 1581 01:46:26,660 --> 01:46:29,652 If this man dies, it's your responsibility! 1582 01:47:18,011 --> 01:47:19,979 Now I'm going home. 1583 01:47:26,987 --> 01:47:29,717 And you being the authorities, why didn't you stop them? 1584 01:47:29,790 --> 01:47:30,484 We couldn't. 1585 01:47:34,628 --> 01:47:36,459 You, the mayor of the town... 1586 01:47:38,232 --> 01:47:39,722 Just look at you! 1587 01:47:40,667 --> 01:47:42,032 Totally drunk! 1588 01:47:44,571 --> 01:47:45,731 Where were you? 1589 01:47:47,608 --> 01:47:48,666 I was in Puebla... 1590 01:47:49,710 --> 01:47:50,768 ...on business... 1591 01:47:53,247 --> 01:47:54,271 ...the convention... 1592 01:47:55,883 --> 01:47:56,645 ...right? 1593 01:47:58,852 --> 01:48:01,412 Calm down, we're almost there, hang on. 1594 01:48:03,590 --> 01:48:05,148 They cut me my fingers' hand. 1595 01:48:05,759 --> 01:48:07,750 We'll help you. 1596 01:48:07,895 --> 01:48:09,760 I can't stand it! 1597 01:48:39,293 --> 01:48:40,624 Call Dr. Gonzalez. 1598 01:48:43,730 --> 01:48:45,163 Look at you! 1599 01:48:46,133 --> 01:48:47,122 And still alive. 1600 01:48:47,868 --> 01:48:49,358 What do you eat that makes you so strong? 1601 01:48:51,471 --> 01:48:53,405 SEPTEMBER 17 1602 01:49:38,485 --> 01:49:40,419 SEPTEMBER 29 1603 01:52:01,128 --> 01:52:02,993 Askin' for money door to door... 1604 01:52:04,264 --> 01:52:05,993 ...they say to fix things with the government... 1605 01:52:06,066 --> 01:52:07,499 ...about the dead from the University. 1606 01:52:08,902 --> 01:52:11,132 From those involved and those not... 1607 01:52:13,140 --> 01:52:15,108 ...'cause of some people who made trouble... 1608 01:52:16,443 --> 01:52:18,274 ...now the whole town is on trial... 1609 01:52:20,013 --> 01:52:22,379 ...and now it's in trouble with the Government. 1610 01:52:26,920 --> 01:52:27,909 It used to be bad... 1611 01:52:29,256 --> 01:52:30,951 Now it's worse! 1612 01:53:00,053 --> 01:53:04,046 ... and worship God... 1613 01:53:04,124 --> 01:53:09,562 ... the angels sing and worship God. 1614 01:53:30,083 --> 01:53:35,077 Blessed, blessed be God... 1615 01:53:35,155 --> 01:53:41,094 the angels sing and worship God. 1616 01:54:12,492 --> 01:54:15,484 17 arrests warrants were issued, five people went to... 1617 01:54:15,562 --> 01:54:18,622 ...trial, two walk ed free as their participation in the... 1618 01:54:18,732 --> 01:54:21,826 ...events could be proven. A third was sentenced to... 1619 01:54:21,902 --> 01:54:24,996 ...8 years, but was released after serving 2 when the... 1620 01:54:25,071 --> 01:54:29,132 ...sentence was revoked. The other two were sentenced to... 1621 01:54:29,209 --> 01:54:32,144 ...8 and 11 years in jail and are serving their sentence. 1622 01:54:32,212 --> 01:54:36,740 None of the main agitators were put on trial. 119250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.