All language subtitles for By.Days.End.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,147 --> 00:00:07,147 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 2 00:00:07,171 --> 00:00:12,171 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 3 00:01:33,828 --> 00:01:36,260 Baiklah, kau merekam sekarang. 4 00:01:36,262 --> 00:01:38,612 Ya, itu artinya simbol itu. 5 00:01:38,637 --> 00:01:41,263 Itu baterainya terisi penuh. Dan juga yang ini. 6 00:01:41,265 --> 00:01:43,326 Yang satunya juga terisi penuh, 7 00:01:43,365 --> 00:01:45,099 Termasuk yang ini. 8 00:01:45,124 --> 00:01:46,366 Kenapa ini sangat murah? 9 00:01:46,368 --> 00:01:48,467 Apa ini jatuh dari belakang truk atau semacamnya? 10 00:01:48,469 --> 00:01:51,671 Ya, semacamnya. 11 00:01:51,673 --> 00:01:53,775 Baiklah, terima kasih./ Ya. 12 00:01:55,740 --> 00:01:58,083 Kau tahu tempat yang bagus untuk makan di sekitar sini? 13 00:01:58,108 --> 00:02:01,431 Maaf, tidak, aku masih baru di sini, aku tidak... 14 00:02:01,451 --> 00:02:03,313 Maaf./ Baiklah, tak masalah. 15 00:02:03,315 --> 00:02:04,892 Aku harus pergi. Aku hargai itu. 16 00:02:04,938 --> 00:02:06,723 Terima kasih./ Terima kasih. Baiklah. 17 00:02:13,956 --> 00:02:15,602 Aku tak bisa melakukannya lagi. 18 00:02:15,627 --> 00:02:16,874 Dia menggangguku lagi. 19 00:02:16,899 --> 00:02:18,460 Ny. Tibbs?/ Ny. Tibbs. 20 00:02:18,467 --> 00:02:20,888 Kau serius? Tidak./ Si nyonya tikus. Lagi. 21 00:02:20,913 --> 00:02:23,375 Bung, kau harus pergi kali ini./ Aku takkan melakukan itu. 22 00:02:23,400 --> 00:02:25,307 Ayolah, kawan!/ Aku tak bisa kali ini. Tidak. 23 00:02:25,659 --> 00:02:28,581 Dengar, ini yang terakhir. Aku tak bisa terus bolak-balik dengan dia. 24 00:02:28,606 --> 00:02:30,048 Dengarkan aku. Dengarkan aku kali ini... 25 00:02:30,073 --> 00:02:32,529 Dengar, ini yang terakhir. Yang terakhir, oke? 26 00:02:32,554 --> 00:02:34,031 Baiklah, kali ini. Terima kasih./ Kau berutang denganku. 27 00:02:34,056 --> 00:02:35,793 Terima kasih, aku berutang denganmu./ Ya. 28 00:02:38,672 --> 00:02:40,928 Pondokku yang sederhana. 29 00:02:45,955 --> 00:02:49,285 Ini terlihat jauh lebih bagus di brosurnya. 30 00:02:59,988 --> 00:03:02,321 Hai, apa yang kau panggang? 31 00:03:02,323 --> 00:03:03,755 Hai. 32 00:03:03,757 --> 00:03:05,201 Ada apa dengan...? 33 00:03:05,226 --> 00:03:07,460 Kamera baru. Aku sedang berlatih. 34 00:03:08,073 --> 00:03:12,028 Dan kau?/ Carly, rekan sesama tamu. 35 00:03:12,030 --> 00:03:15,796 Zach, juga rekan sesama tamu hotel, kurasa. 36 00:03:15,798 --> 00:03:18,651 Aku memanggang T-bones. 37 00:03:18,676 --> 00:03:20,233 Aku punya banyak, jika kau lapar. 38 00:03:20,258 --> 00:03:23,435 Maaf, vegetarian. Tapi aromanya sangat enak. 39 00:03:23,437 --> 00:03:25,195 Terima kasih. 40 00:03:25,364 --> 00:03:27,226 Baiklah, sampai jumpa, Z. 41 00:03:55,397 --> 00:03:56,741 Hei! 42 00:03:56,768 --> 00:03:58,278 Hei. 43 00:03:58,331 --> 00:04:01,453 ...Tak bisa memastikan melalui situs web Eropa. 44 00:04:01,511 --> 00:04:03,031 Aku membeli kamera. 45 00:04:03,033 --> 00:04:04,758 Dan penjualnya antara penipu... 46 00:04:04,783 --> 00:04:06,768 ...atau pembunuh berantai./ Itu bagus. 47 00:04:06,802 --> 00:04:10,044 Orang saling memakan di tengah histeria ini, 48 00:04:10,069 --> 00:04:11,370 Benar, beberapa menggunakan... 49 00:04:11,395 --> 00:04:13,042 Kamera ini memiliki seluruh fitur. 50 00:04:13,067 --> 00:04:15,281 Pandangan malam, gerak lambat... 51 00:04:15,306 --> 00:04:18,716 Sayang, aku harus selesaikan pengajuan ini sebelum wawancaraku. 52 00:04:18,741 --> 00:04:22,745 Baiklah. Maaf mengganggu./ Terima kasih. 53 00:04:31,078 --> 00:04:35,347 Maaf, aku tahu kau tak ingin berada di sini sama sepertiku. 54 00:04:35,426 --> 00:04:38,767 Tidak, tidak, tidak. Aku suka tempat ini. 55 00:04:38,792 --> 00:04:41,598 Kenapa, kau punya uang sisa untuk tempat yang lebih bagus? 56 00:04:42,278 --> 00:04:44,530 Apa maksudnya itu? 57 00:04:44,555 --> 00:04:46,575 Bukan apa-apa. 58 00:04:47,254 --> 00:04:50,376 Bisa kau matikan itu?/ Apapun yang kau inginkan. 59 00:04:54,252 --> 00:04:57,835 Itu sebabnya kami punya 100 juta tikus di kamarku! 60 00:04:58,206 --> 00:05:00,695 Dan kutu, aku bahkan tak ingin memulai dengan kutu. 61 00:05:00,720 --> 00:05:03,203 Dan aku melihat kecoak di sana semalam. 62 00:05:03,228 --> 00:05:05,767 Kecoaknya sebesar ini! Ayolah! 63 00:05:05,792 --> 00:05:07,953 Apa kau membawanya dengan tasmu, Bu? 64 00:05:09,606 --> 00:05:11,346 Benda ini memiliki warna yang bagus. 65 00:05:11,348 --> 00:05:13,617 Hampir berlayar penuh. 66 00:05:34,840 --> 00:05:37,403 Hei, Carly, mainan baru? 67 00:05:37,428 --> 00:05:39,500 Itu untuk pekerjaan baruku. 68 00:05:40,154 --> 00:05:43,180 Benar, kau mendalami bidang videografi, bukan? 69 00:05:43,226 --> 00:05:45,169 Bagaimana kau tahu? 70 00:05:45,171 --> 00:05:46,903 Rina beritahu aku kapan hari. 71 00:05:46,905 --> 00:05:48,861 Sungguh? Apa dia bilang? 72 00:05:49,772 --> 00:05:52,601 Bisa kau membantuku? 73 00:05:52,636 --> 00:05:54,596 Beritahu aku apa yang dia katakan. 74 00:06:08,221 --> 00:06:09,721 Katakanlah. 75 00:06:09,753 --> 00:06:11,749 Kau tahu, ini sangat berat. 76 00:06:11,774 --> 00:06:15,135 Dan itu perjalanan yang jauh menuju lobi. 77 00:06:17,503 --> 00:06:19,526 Bagaimana perkembangan pembuatan videonya? 78 00:06:19,528 --> 00:06:20,894 Aku mendapat pekerjaan dua minggu lagi. 79 00:06:20,896 --> 00:06:22,344 Pernikahannya Becca. 80 00:06:22,347 --> 00:06:23,797 Sekarang beritahu aku yang Rina katakan. 81 00:06:23,799 --> 00:06:25,848 Becca? Kupikir dia menikahi si bodoh dari waktu kuliah dulu? 82 00:06:25,873 --> 00:06:27,400 Tidak, Wyatt. 83 00:06:27,402 --> 00:06:30,007 Berhenti mengubah subjek dan beritahu aku yang dia katakan. 84 00:06:30,032 --> 00:06:32,936 Tidak ada. Hanya jika kau sedang mendalami videografi. 85 00:06:32,938 --> 00:06:34,604 Terima kasih untuk bantuanmu. 86 00:06:34,606 --> 00:06:36,280 Kau memang bajingan. 87 00:06:37,779 --> 00:06:39,875 Orang menghasilkan uang yang banyak dari videografi? 88 00:06:39,877 --> 00:06:42,677 Kurasa cukup bagus. Ya./ Lebih dari dokter? 89 00:06:46,603 --> 00:06:48,521 Aku lupa peralatan makanku. 90 00:06:50,370 --> 00:06:51,849 Apa isi tas itu? 91 00:06:51,851 --> 00:06:54,379 Gadis mati? Laki-laki yang masih hidup? 92 00:06:54,763 --> 00:06:56,387 Senjata semi otomatis dan beberapa amunisi. 93 00:06:56,389 --> 00:06:57,636 Harus bersiap untuk apa yang akan terjadi. 94 00:06:57,661 --> 00:06:59,423 Ya, masalah Obamacare lagi, ya? 95 00:06:59,425 --> 00:07:01,641 Apapun yang menjangkit Eropa, bisa menyerang kita sore ini. 96 00:07:01,666 --> 00:07:04,292 Kau tahu, lupakanlah./ Tidak! Aku percaya kau kali ini. 97 00:07:04,294 --> 00:07:05,659 Astaga, itu mengingatkanku, 98 00:07:05,661 --> 00:07:07,698 Rina dan aku kehabisan kertas timah. 99 00:07:07,723 --> 00:07:09,584 Boleh kami meminjam milikmu? 100 00:07:19,671 --> 00:07:21,568 Hei, dilarang bercumbu saat bekerja. 101 00:07:21,593 --> 00:07:24,251 Dia adikku./ Ya, seolah aku percaya itu. 102 00:07:27,216 --> 00:07:30,344 Bisa kau berikan aku remote gudang belakang? 103 00:07:30,346 --> 00:07:31,845 Ya. 104 00:07:33,315 --> 00:07:35,589 Ada kabar dari atasan?/ Mungkin masih sakit. 105 00:07:35,614 --> 00:07:37,742 Aku akan periksa dia nanti./ Baiklah. 106 00:07:37,767 --> 00:07:39,256 Bisa pindahkan ini untukku? 107 00:07:39,281 --> 00:07:40,684 Ya./ Terima kasih. 108 00:07:40,686 --> 00:07:42,152 Tempat hunian yang harganya terjangkau. 109 00:07:42,154 --> 00:07:45,154 Dampingan dariku yang menawan, dan sekarang parkiran pribadiku. 110 00:07:45,156 --> 00:07:47,323 Keuntungan dari pertemananku tak pernah habis. 111 00:07:47,325 --> 00:07:48,558 Ya, ya. 112 00:07:48,560 --> 00:07:50,985 Biar aku matikan ini agar bisa berterima kasih padamu. 113 00:08:38,995 --> 00:08:41,877 Maaf, aku tak bermaksud... Aku hanya berlatih. 114 00:08:41,931 --> 00:08:45,331 Kau bekerja di sini?/ Bukan, aku temannya Wyatt. 115 00:08:45,333 --> 00:08:46,818 Aku Carly. 116 00:08:47,367 --> 00:08:49,615 Aku tamu VIP-nya, aku Gloria. 117 00:08:49,680 --> 00:08:50,968 Kau tahu, kau keberatan? 118 00:08:50,970 --> 00:08:52,891 Aku butuh rekaman untuk berlatih editing. 119 00:08:52,915 --> 00:08:54,619 Tak apa. 120 00:08:55,654 --> 00:08:57,648 Apa semua baik-baik saja di sini? 121 00:08:58,988 --> 00:09:01,238 Suamiku sangat sakit. 122 00:09:02,235 --> 00:09:06,912 Aku... Aku hampir menjadi dokter. Aku bisa memeriksanya. 123 00:09:06,914 --> 00:09:09,586 Kau dokter?/ Mendekati. 124 00:09:10,660 --> 00:09:13,087 Tolong, ikut denganku. 125 00:09:13,112 --> 00:09:14,518 Miguel... 126 00:09:18,832 --> 00:09:21,022 Dia demam sejak pagi. 127 00:09:21,024 --> 00:09:23,774 Badannya sangat panas./ Jangan dengarkan dia. 128 00:09:23,831 --> 00:09:26,393 Aku tak apa sebelumnya, aku tak apa sekarang. 129 00:09:26,395 --> 00:09:28,475 Dia keras kepala, ya? 130 00:09:29,178 --> 00:09:33,042 Lakukan apa yang kau butuhkan, cukup... 131 00:09:33,067 --> 00:09:35,428 ...buat dia berhenti mendesakku./ Oke. 132 00:09:36,029 --> 00:09:38,355 Astaga, aku tak pernah merasakan demam sepanas ini. 133 00:09:38,380 --> 00:09:40,036 Lihat? Sudah kubilang padamu. 134 00:09:40,038 --> 00:09:41,865 Miguel, kau harus ke rumah sakit. 135 00:09:41,890 --> 00:09:45,398 Tidak! Tak ada rumah sakit. 136 00:09:46,463 --> 00:09:49,087 Miguelito, aku mohon!/ Tidak! 137 00:09:49,165 --> 00:09:51,218 Dia bukan dokter. 138 00:09:51,263 --> 00:09:53,193 Pergi. 139 00:09:54,127 --> 00:09:55,981 Pergilah! 140 00:09:56,822 --> 00:09:58,516 Oke, oke. 141 00:09:58,518 --> 00:10:00,249 Maafkan aku, dia.../ Biar aku ambil ini. 142 00:10:00,274 --> 00:10:01,895 Aku minta maaf./ Kumohon, jangan... 143 00:10:01,920 --> 00:10:03,652 Tunggu, kumohon! 144 00:10:30,309 --> 00:10:32,657 Rina, 145 00:10:32,702 --> 00:10:36,424 Ini yang ingin kutunjukkan padamu. 146 00:10:37,639 --> 00:10:40,066 Aku tak bisa putuskan jika ini waktu yang buruk... 147 00:10:40,108 --> 00:10:43,190 ...untuk berikan ini padamu, atau yang terbaik. 148 00:10:45,891 --> 00:10:47,490 Seperti yang Wyatt katakan, 149 00:10:47,515 --> 00:10:50,581 "Jangan biarkan ukuran menipumu. Itu akan menyelesaikan tugasnya." 150 00:10:51,388 --> 00:10:53,995 Tugas yang harusnya dilakukan sejak lama, 151 00:10:54,020 --> 00:10:56,321 Menurut Ibuku dan Ibumu, 152 00:10:56,346 --> 00:10:59,581 Juga semua orang yang kita kenal. 153 00:11:00,670 --> 00:11:03,570 Kecuali tentunya bagi sayap fanatik di keluargaku. 154 00:11:05,799 --> 00:11:09,074 Dan juga, penundaan bukan karena kurangnya usaha. 155 00:11:09,099 --> 00:11:12,333 Aku berusaha menciptakan momen yang sempurna... 156 00:11:12,358 --> 00:11:17,318 ...untuk melamarmu agar sesuatu dengan kesempurnaan ideal di kepalaku. 157 00:11:17,359 --> 00:11:21,067 Dan tak ada yang pernah cukup bagus, dan kurasa takkan pernah ada. 158 00:11:21,140 --> 00:11:26,651 Lalu aku sadar itu tak penting bagaimana aku melamarmu, 159 00:11:26,676 --> 00:11:29,454 Karena momen kesempurnaan datang setelahnya... 160 00:11:29,492 --> 00:11:31,764 ...ketika kau menerimanya. 161 00:11:33,556 --> 00:11:35,742 Dan garis itu akan kita jalani kedepannya, 162 00:11:35,794 --> 00:11:37,525 Jika kau paham maksudku. 163 00:11:37,550 --> 00:11:39,133 Tapi kau takkan pernah melakukan itu, 164 00:11:39,158 --> 00:11:42,466 Karena kau kebal terhadap sindiran seksual. 165 00:11:42,781 --> 00:11:45,385 Itu salah satu dari sekian banyak yang kusuka. 166 00:11:50,458 --> 00:11:52,481 Hei, sayang./ Hei. 167 00:11:55,973 --> 00:11:59,257 Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 168 00:12:03,032 --> 00:12:04,643 Ada apa? 169 00:12:06,942 --> 00:12:08,774 Simon dan Stigler menghubungi, 170 00:12:08,776 --> 00:12:11,410 Mereka ingin seseorang dengan pengalaman lebih. 171 00:12:11,412 --> 00:12:14,579 3 tahun di perusahaan yang 10 kali lebih besar dari mereka tak cukup? 172 00:12:14,581 --> 00:12:16,689 Mereka menerima orang dengan 4 tahun pengalaman. 173 00:12:16,746 --> 00:12:21,207 Dan orang tuanya bermain golf dengan salah satu rekanan. 174 00:12:21,215 --> 00:12:22,969 Aku turut menyesal. 175 00:12:27,247 --> 00:12:28,955 Sayang, kau bisa... 176 00:12:28,957 --> 00:12:31,190 Kau bisa pergi membeli aspirin? 177 00:12:31,192 --> 00:12:32,814 Aku benar-benar... 178 00:12:32,839 --> 00:12:34,604 Aku akan pergi mandi. 179 00:12:34,628 --> 00:12:37,072 Ya, aku tidak tahu kita kehabisan aspirin. 180 00:12:38,229 --> 00:12:39,975 Baiklah. 181 00:12:40,866 --> 00:12:43,095 Aku segera kembali./ Terima kasih. 182 00:14:09,517 --> 00:14:11,512 Kau menjijikkan. 183 00:14:24,791 --> 00:14:27,460 Jika kau takkan melakukannya, maka lupakan saja. 184 00:14:47,382 --> 00:14:49,726 Hanya karena itu piza. 185 00:15:11,162 --> 00:15:14,379 Aku sudah pergi cukup jauh sebelum aku sadar... 186 00:15:16,343 --> 00:15:18,609 Ada apa?/ Bukan apa-apa. 187 00:15:19,158 --> 00:15:22,395 Tidak terlihat begitu./ Kubilang bukan apa-apa. 188 00:15:22,420 --> 00:15:24,195 Kau keberatan jika aku periksa? 189 00:15:24,278 --> 00:15:26,307 Periksa apa? 190 00:15:29,200 --> 00:15:31,662 Ya, masih merekam./ Kau biarkan benda itu menyala? 191 00:15:31,687 --> 00:15:33,258 Kau mengejutkanku saat kembali sebelumnya. 192 00:15:33,283 --> 00:15:35,385 Aku lupa mematikannya. 193 00:15:40,760 --> 00:15:44,663 Kau pikir aku tak perhatikan beratmu yang menurun? 194 00:15:45,423 --> 00:15:46,657 Sudah kubilang itu karena apa. 195 00:15:46,688 --> 00:15:48,370 Kita tak punya matras yoga, Rina. 196 00:15:48,395 --> 00:15:51,295 Kau tak butuh matras yoga untuk melakukan yoga. 197 00:15:54,704 --> 00:15:56,308 Kupikir kita sudah selesai dengan ini. 198 00:15:56,363 --> 00:15:58,440 Aku tak ingin bicara tentang ini. 199 00:16:00,038 --> 00:16:01,969 Rina? 200 00:16:06,378 --> 00:16:08,612 Ini tidak berhasil, Carly. 201 00:16:09,390 --> 00:16:11,981 Apa yang tidak berhasil?/ Semuanya. 202 00:16:12,042 --> 00:16:13,450 Kita hanya butuh waktu untuk penyesuaian. 203 00:16:13,495 --> 00:16:15,790 Kita tak punya waktu lagi. Lihatlah kita berada di mana! 204 00:16:15,815 --> 00:16:18,620 Kau bilang ini tak seburuk itu. 205 00:16:18,717 --> 00:16:20,657 Aku berusaha menyemangatimu. 206 00:16:20,703 --> 00:16:23,075 Itu berhasil. 207 00:16:23,839 --> 00:16:26,118 Aku senang kau menganggap ini lucu. 208 00:16:26,813 --> 00:16:28,991 Aku tidak bermaksud itu sebagai lelucon. 209 00:16:28,993 --> 00:16:30,533 Ini yang pertama. 210 00:16:32,084 --> 00:16:34,863 Saat kita pindah.../ Saat kita diusir, 211 00:16:34,865 --> 00:16:37,333 Itu maksudmu?/Kau bilang kita akan lalui ini bersama... 212 00:16:37,358 --> 00:16:40,906 ...seperti biasanya./ Ya, aku tahu itu. 213 00:16:42,762 --> 00:16:44,630 Tapi? 214 00:16:45,504 --> 00:16:49,708 Entahlah, Carly. Aku hanya lelah, oke? 215 00:16:49,782 --> 00:16:53,532 Dengan semuanya. Dengan kita yang tidak kerja. Ini terlalu berat. 216 00:16:53,572 --> 00:16:55,984 Ini hanya rintangan. 217 00:17:04,950 --> 00:17:07,535 Carly, mungkin ada baiknya jika kita... 218 00:17:09,576 --> 00:17:11,885 Apa itu? Siapa?/ Sial, itu Gloria. 219 00:17:11,924 --> 00:17:14,037 Istri petugas pemeliharaan yang kutemui di belakang. 220 00:17:14,076 --> 00:17:15,422 Bisa ambilkan kamera itu? 221 00:17:15,502 --> 00:17:17,903 Kau masih merekam?/ Ambilkan itu! Cepat! 222 00:17:17,928 --> 00:17:19,046 Kau sebaiknya hapus semua hal lainnya. 223 00:17:19,071 --> 00:17:20,845 Ya, aku janji menghapusnya. 224 00:17:22,109 --> 00:17:23,549 Tolong aku! 225 00:17:23,600 --> 00:17:26,032 Kumohon tolong aku! Tolong aku! 226 00:17:26,034 --> 00:17:28,208 Gloria!/ Dokter! 227 00:17:28,233 --> 00:17:32,062 Dokter, kumohon tolong aku. Aku mohon! 228 00:17:32,109 --> 00:17:34,973 Miguel-ku, dia tepat di belakangku! 229 00:17:34,975 --> 00:17:37,442 Apa yang terjadi? Astaga, kau berdarah! 230 00:17:38,155 --> 00:17:40,576 Iblis telah mengambil Miguel-ku! 231 00:17:40,578 --> 00:17:42,181 Kau sebaiknya bawa dia masuk dan panggil polisi. 232 00:17:42,206 --> 00:17:43,574 Bagaimana denganmu? 233 00:17:43,599 --> 00:17:44,798 Aku segera menyusulmu./ Bisa kau matikan kamera itu? 234 00:17:44,831 --> 00:17:46,812 Dan membiarkan bajingan pelaku KDRT itu terbebas? Tidak! 235 00:17:46,877 --> 00:17:48,506 Carly.../ Cukup masuklah ke dalam, 236 00:17:48,531 --> 00:17:51,306 Aku segera menyusulmu, oke?/ Aku hanya ingin bilang hati-hati. 237 00:17:51,331 --> 00:17:53,071 Baiklah, terima kasih. 238 00:18:20,506 --> 00:18:23,206 Di mana semua orang? 239 00:18:23,208 --> 00:18:24,953 Apa-apaan? 240 00:18:44,402 --> 00:18:47,934 Apa? Apa ini? 241 00:18:48,428 --> 00:18:50,534 Ada orang di sini? 242 00:19:05,385 --> 00:19:06,985 Sial! 243 00:19:35,782 --> 00:19:39,787 Sial, sial, sial, sial! Sial! 244 00:19:42,355 --> 00:19:44,880 Rina, buka pintunya! 245 00:19:57,001 --> 00:19:59,243 Dia akan mendobrak pintunya! 246 00:19:59,462 --> 00:20:02,043 Carly, ke mana kau pergi? 247 00:20:02,045 --> 00:20:05,978 Aku pergi menemui Wyatt agar orang itu dipecat. 248 00:20:06,003 --> 00:20:08,431 Ayolah. Dia mungkin karyawan terbaik bulan ini. 249 00:20:08,456 --> 00:20:10,721 Dia satu-satunya karyawan. Tapi tak ada orang lain di luar sana. 250 00:20:10,746 --> 00:20:13,018 Ini seperti episode Twilight Zone. 251 00:20:13,020 --> 00:20:16,538 Apa polisi dalam perjalanan?/ Tidak, semuanya mati. 252 00:20:24,833 --> 00:20:26,627 Kau tak bisa mendapat sinyal? 253 00:20:26,723 --> 00:20:29,973 Sudah kubilang semuanya mati, bukan?/ Rina, aku mohon! 254 00:20:34,678 --> 00:20:36,625 Apa yang dia lakukan? 255 00:20:43,429 --> 00:20:45,490 Astaga, dia akan masuk! 256 00:20:55,793 --> 00:20:57,130 Miguel! 257 00:20:57,155 --> 00:20:59,454 Semua baik-baik saja di sana?/ Wyatt, kau membunuhnya. 258 00:20:59,479 --> 00:21:01,667 Dia akan memakanmu, Carly, atau lebih buruk. 259 00:21:01,692 --> 00:21:03,279 Kau bisa buat dia terluka. Biar polisi yang... 260 00:21:03,304 --> 00:21:05,352 Polisi takkan datang. Di luar sana kacau. 261 00:21:05,377 --> 00:21:06,668 Ya Tuhan!/ Mundur! 262 00:21:06,693 --> 00:21:09,066 Wyatt, apa yang kau lakukan? Astaga! 263 00:21:09,091 --> 00:21:13,393 Maaf. Hanya saja mereka masih bisa menggigit saat sudah mati. 264 00:21:13,418 --> 00:21:15,081 Satu gigitan, maka kau tamat. 265 00:21:15,651 --> 00:21:18,090 Kalian ada yang digigit?/ Tidak ada! 266 00:21:20,278 --> 00:21:23,205 Wyatt, apa yang kau lakukan?/ Dia terinfeksi, Carly. 267 00:21:23,230 --> 00:21:24,464 Dia akan berubah, berusaha memakanmu... 268 00:21:24,489 --> 00:21:26,146 ...dan semua yang dia bisa dapatkan. Aku sudah melihatnya. 269 00:21:26,171 --> 00:21:28,696 Dia terlihat baik untukku./ Dia tidak baik. 270 00:21:28,721 --> 00:21:31,001 Dia akan mati dalam satu jam. Kemudian dia akan kelaparan, 271 00:21:31,058 --> 00:21:33,608 Aku mendengar soal itu di radio sebelum terjadi kontak. 272 00:21:34,855 --> 00:21:37,195 Benda ini sudah merekam pembunuhan yang dipertanyakan. 273 00:21:37,220 --> 00:21:38,788 Apa yang akan polisi pikirkan tentang dua pembunuhan? 274 00:21:38,813 --> 00:21:43,214 Sekali lagi, tak ada polisi. Aku melakukan ini untuk menyelamatkanmu. 275 00:21:43,239 --> 00:21:45,273 Wyatt, hentikan ini. Ada apa denganmu? 276 00:21:45,298 --> 00:21:48,768 Rina, kau percaya aku, 'kan? Dia akan berubah. 277 00:21:48,793 --> 00:21:51,670 Mereka tak bicarakan itu di berita, karena pemerintah! 278 00:21:51,695 --> 00:21:53,553 Tapi itu di sampai ke sini dari Eropa. 279 00:21:53,578 --> 00:21:55,692 Mereka bilang tidak, tapi itu yang terjadi. 280 00:21:55,717 --> 00:21:57,782 Bahkan jika ini bukan bualan paranoid, 281 00:21:57,807 --> 00:22:00,143 Pasti ada cara membantu orang yang telah digigit. 282 00:22:00,168 --> 00:22:02,689 Memang ada./ Tidak! 283 00:22:09,239 --> 00:22:10,949 Masuk ke dalam! 284 00:22:13,376 --> 00:22:15,634 Bunuh dia sebelum dia berubah. 285 00:22:16,941 --> 00:22:19,796 Dan kunci pintunya!/ Tunggu, Wyatt! 286 00:22:21,419 --> 00:22:23,174 Carly! 287 00:22:24,380 --> 00:22:26,202 Apa-apaan? 288 00:22:27,809 --> 00:22:30,230 Pegang dia, Rina./ Astaga, tidak, mundur! 289 00:22:40,390 --> 00:22:41,972 Carly! 290 00:22:43,581 --> 00:22:45,116 Berikan itu padaku./ Apa yang dia lakukan? 291 00:22:45,141 --> 00:22:47,580 Aku bisa tangani itu. Berikan itu padaku. 292 00:23:05,482 --> 00:23:07,438 Dia sudah pergi. 293 00:23:12,147 --> 00:23:15,441 Carly, apa yang barusan terjadi? 294 00:23:15,466 --> 00:23:17,818 Entahlah, sayang, tapi aku merekam semuanya. 295 00:23:17,843 --> 00:23:19,749 Saat ini berakhir, orang pasti ingin lihat apa yang terjadi. 296 00:23:19,774 --> 00:23:21,224 Aku tak peduli dengan orang lain. 297 00:23:21,249 --> 00:23:22,774 Apa suaminya benar-benar berubah menjadi... 298 00:23:22,799 --> 00:23:25,852 Bukan... Zombie tak bisa membuka pintu. 299 00:23:25,877 --> 00:23:27,210 Zach masih bicara. 300 00:23:27,235 --> 00:23:29,258 Pasti ada semacam penjelasan. 301 00:23:29,284 --> 00:23:32,337 Dia kerasukan!/ Astaga! 302 00:23:42,416 --> 00:23:45,769 Ya Tuhan! Sayang, kau membuatku benar-benar terkejut! 303 00:23:47,911 --> 00:23:50,840 Kurasa aku berdampak begitu pada orang. 304 00:24:02,490 --> 00:24:04,791 Pasti pemadaman sementara. 305 00:24:04,828 --> 00:24:07,850 Astaga, Miguel-ku... 306 00:24:13,772 --> 00:24:15,804 Gloria? 307 00:24:22,780 --> 00:24:24,900 Gloria?/ Miguel... 308 00:24:48,182 --> 00:24:50,014 Astaga, itu terlihat buruk. 309 00:24:50,016 --> 00:24:52,251 Ini, Rina, pegang ini. 310 00:24:57,729 --> 00:25:00,031 Kau yakin bisa melakukan ini? 311 00:25:00,056 --> 00:25:01,561 Ya. 312 00:25:02,707 --> 00:25:05,273 Ini Carly Mayweather dan Rina Schultz. 313 00:25:05,275 --> 00:25:08,464 Sekarang 17 Juni 2015. 314 00:25:09,207 --> 00:25:11,379 Kami memeriksa luka Gloria... 315 00:25:11,403 --> 00:25:13,248 Menez./ Apa yang kau lakukan? 316 00:25:13,273 --> 00:25:15,557 Memberikan laporan resmi. 317 00:25:16,969 --> 00:25:18,982 Kami memeriksa luka Gloria Menez, 318 00:25:18,984 --> 00:25:22,097 Yang digigit suamiku kurang dari satu jam lalu. 319 00:25:23,186 --> 00:25:25,368 Lukanya menunjukkan tanda-tanda infeksi... 320 00:25:25,393 --> 00:25:27,372 ...terlepas dari waktu inkubasi yang sangat sedikit. 321 00:25:27,396 --> 00:25:28,989 Gloria, bisa beritahu kami apa tepatnya yang terjadi? 322 00:25:28,991 --> 00:25:31,666 Ya, dia.../ Miguel Menez? 323 00:25:31,768 --> 00:25:34,031 Apa? Kau bilang ingin laporan resmi. 324 00:25:34,062 --> 00:25:36,090 Terima kasih, Pengacara. 325 00:25:38,533 --> 00:25:42,929 Miguel tidur siang di pondok setelah kau pergi. 326 00:25:43,013 --> 00:25:46,692 Dia menolak meminum obat. Dia hanya ingin tidur. 327 00:25:46,770 --> 00:25:49,134 Aku periksa dia setiap 5 menit. 328 00:25:53,899 --> 00:25:55,431 Maaf, Gloria, aku harusnya memperingatkanmu. 329 00:25:55,456 --> 00:25:56,647 Aku akan membersihkannya, oke? 330 00:25:56,672 --> 00:25:58,160 Lalu aku akan membalutnya, ini akan sakit. 331 00:25:58,185 --> 00:26:00,487 Peganglah tangan Rina. Dia bisa menerima itu. 332 00:26:08,194 --> 00:26:10,185 Lanjutkan tentang Miguel. 333 00:26:10,266 --> 00:26:14,702 Ya, suhunya menjadi semakin panas. 334 00:26:14,754 --> 00:26:16,654 Dia hanya ingin tidur, lalu... 335 00:26:16,707 --> 00:26:18,659 Iblis mengambil jiwanya. 336 00:26:18,661 --> 00:26:21,259 Gloria, beritahu kami apa tepatnya yang terjadi, oke? 337 00:26:21,261 --> 00:26:22,587 Hanya apa yang kau lihat. 338 00:26:22,644 --> 00:26:23,932 Apa dia digigit oleh seseorang? 339 00:26:23,957 --> 00:26:26,728 Tidak, dia tidak digigit siapapun. 340 00:26:27,166 --> 00:26:30,466 Dia hanya tidur, dan saat dia terbangun, 341 00:26:30,468 --> 00:26:32,775 Miguel-ku sudah tak di sana lagi. 342 00:26:33,704 --> 00:26:37,848 Dia hanya ingin makan dan matanya menjadi kuning. 343 00:26:38,907 --> 00:26:40,540 Itu... 344 00:26:40,565 --> 00:26:43,894 Kami merayakan hari jadi pernikahan kami hari ini. 345 00:26:43,919 --> 00:26:46,577 Dan kami akan pergi keluar pertama kalinya setelah 2 tahun. 346 00:26:46,579 --> 00:26:48,708 Aku hampir selesai. 347 00:26:49,983 --> 00:26:51,769 Terima kasih, dokter. 348 00:26:51,883 --> 00:26:56,342 Dan kau, Rina, kalian bersaudari? 349 00:26:56,399 --> 00:26:57,809 Bukan. 350 00:26:57,883 --> 00:26:59,253 Kau bekerja bersama? 351 00:26:59,255 --> 00:27:01,021 Astaga, aku takkan pernah bisa bekerja bersama dia. 352 00:27:01,023 --> 00:27:02,389 Kau benar soal itu. 353 00:27:02,391 --> 00:27:04,297 Tidak, aku pengacara. Dia dokter. 354 00:27:04,322 --> 00:27:07,222 Sebelumnya dokter./ Pelatihan. 355 00:27:07,511 --> 00:27:10,150 Kami pasangan. 356 00:27:14,215 --> 00:27:16,289 Menikah? 357 00:27:17,666 --> 00:27:19,332 Belum. 358 00:27:20,965 --> 00:27:22,714 Sudah selesai. 359 00:27:22,732 --> 00:27:24,592 Sudah selesai. 360 00:27:24,666 --> 00:27:26,828 Aku tak mau berubah seperti Miguel. 361 00:27:26,853 --> 00:27:28,194 Tolong jangan biarkan mereka membawaku.../Tidak, tidak, tidak... 362 00:27:28,219 --> 00:27:29,533 Kumohon.../ Gloria, kami takkan biarkan itu terjadi. 363 00:27:29,558 --> 00:27:31,642 Kami akan membawamu ke rumah sakit, mengerti? 364 00:27:32,482 --> 00:27:33,778 Aku mohon! 365 00:27:33,780 --> 00:27:37,453 Aku ingin mati sebagai diriku sendiri dengan jiwaku yang utuh. 366 00:27:45,883 --> 00:27:48,329 Baiklah, Gloria, mari lihat ini. 367 00:27:48,354 --> 00:27:50,405 Oke, oke. 368 00:27:52,525 --> 00:27:54,626 Astaga. 369 00:28:05,435 --> 00:28:08,168 Tak ada internet atau sinyal, tak masalah. 370 00:28:08,170 --> 00:28:10,269 Dan kau menginginkan tas jinjing. 371 00:28:11,741 --> 00:28:15,006 Oke, kali ini kau benar. 372 00:28:15,008 --> 00:28:17,423 Tolong bilang padaku kau merekam itu. 373 00:28:30,553 --> 00:28:34,788 Kiamat sudah menanti kita. 374 00:28:34,790 --> 00:28:38,089 Kita semua sudah dianggap tidak layak. 375 00:28:38,091 --> 00:28:40,825 Aku tahu hari ini akan datang. 376 00:28:40,827 --> 00:28:44,361 Seks sebelum nikah, aborsi, 377 00:28:44,363 --> 00:28:46,529 Pencangkokan sel induk, homoseksual! 378 00:28:46,531 --> 00:28:48,157 Baiklah, kita cari yang baru. 379 00:28:48,482 --> 00:28:51,133 Aku tak punya pilihan, aku tembak dadanya. 380 00:28:51,135 --> 00:28:52,975 Satunya terjadi dan tak bisa bangkit lagi. 381 00:28:53,000 --> 00:28:55,369 Tapi yang lainnya langsung berdiri dan terus menghampiri. 382 00:28:55,371 --> 00:28:58,177 Kami tidak mengikuti petunjuk seperti yang Hoyle katakan, 383 00:28:58,202 --> 00:29:00,672 Tapi kepalanya jelas satu-satunya cara. 384 00:29:01,631 --> 00:29:03,210 Mereka memakan semuanya kecuali antar sesama, 385 00:29:03,235 --> 00:29:04,690 Karena mereka lebih menyukai makhluk hidup... 386 00:29:04,715 --> 00:29:07,913 Apa itu Wyatt?/ Aku tak bisa melihat. 387 00:29:08,748 --> 00:29:10,513 Berikan kameranya padaku. 388 00:29:24,091 --> 00:29:26,022 Bangun, bangun! 389 00:29:27,963 --> 00:29:29,663 Aku sudah melihat hal-hal yang mengerikan. 390 00:29:29,688 --> 00:29:31,158 Suamiku, dia diserang. 391 00:29:31,179 --> 00:29:33,517 Dan aku melakukan apa yang seharusnya. 392 00:29:34,043 --> 00:29:36,097 Kau tak boleh ragu, tapi kau akan ragu. 393 00:29:36,099 --> 00:29:38,336 Kita semua pasti ragu. Percaya aku... 394 00:29:43,407 --> 00:29:44,871 Ini dia. 395 00:29:44,873 --> 00:29:46,872 Wow, ini benar-benar akhir dunia. 396 00:29:46,874 --> 00:29:49,196 Tidak, tidak, tidak, itu tidak mungkin. 397 00:29:50,759 --> 00:29:52,451 Gloria, Gloria./ Astaga, Gloria! 398 00:29:52,476 --> 00:29:54,101 Pegang ini. 399 00:29:59,388 --> 00:30:00,818 Denyutnya lemah. 400 00:30:00,843 --> 00:30:02,819 Badannya panas. 401 00:30:05,766 --> 00:30:07,621 Gloria? 402 00:30:10,243 --> 00:30:12,260 Kau harus melakukannya sebelum mereka berubah, 403 00:30:12,285 --> 00:30:14,040 Agar mereka tidak kembali. 404 00:30:14,351 --> 00:30:17,194 Astaga, ini benar-benar terjadi seperti yang Wyatt katakan. 405 00:30:17,219 --> 00:30:18,447 Dia akan berubah menjadi salah satu makhluk itu. 406 00:30:18,472 --> 00:30:20,196 Tidak, aku takkan biarkan itu terjadi. 407 00:30:20,198 --> 00:30:23,472 Dia tewas, Carly. Tak ada yang bisa kita lakukan untuk membantu dia. 408 00:30:29,490 --> 00:30:31,220 Sialan! 409 00:30:32,903 --> 00:30:35,044 Kita harus hormati permintaannya. 410 00:30:35,809 --> 00:30:38,208 Tidak!/ Dengar, saat dia kembali... 411 00:30:38,210 --> 00:30:40,038 Jika dia kembali!/ Saat dia kembali, 412 00:30:40,063 --> 00:30:41,456 Dia akan seperti suaminya!/ Kau memintaku... 413 00:30:41,481 --> 00:30:42,871 ...membunuh wanita tak bersalah! 414 00:30:42,896 --> 00:30:44,427 Dia bukan wanita tak bersalah.../ Kau memintaku... 415 00:30:44,452 --> 00:30:46,529 ...melakukan sesuatu yang tak ingin kulakukan lagi! 416 00:30:46,554 --> 00:30:48,242 Lagi? Kau... 417 00:30:49,243 --> 00:30:51,885 Aku tidak memintamu untuk tetap sekolah kedokteran, Carly. 418 00:30:51,887 --> 00:30:53,819 Itu yang kau inginkan, 419 00:30:53,821 --> 00:30:55,889 Kau membenciku saat aku berhenti. 420 00:30:57,949 --> 00:30:59,958 Itu terlihat jelas di wajahmu. 421 00:31:00,634 --> 00:31:05,093 Kita harus tangani masalah ini sekarang juga, saat ini juga. 422 00:31:05,154 --> 00:31:06,808 Itu bukan... 423 00:31:07,266 --> 00:31:09,553 Bisa kau tunjukkan matanya padaku? 424 00:31:12,430 --> 00:31:14,340 Astaga. 425 00:31:19,170 --> 00:31:20,865 Sayang, aku yang akan melakukannya, oke? 426 00:31:20,890 --> 00:31:23,273 Kau bahkan tak tahu caranya./ Aku akan memikirkannya. 427 00:31:23,275 --> 00:31:26,626 Kau cukup mengincar pembuluh darah leher atau aortanya, bukan? 428 00:31:26,669 --> 00:31:29,221 Dan kau bahkan tak tahu di mana pisau yang tajam berada. 429 00:31:48,607 --> 00:31:50,910 Ini program Locust pemerintah. 430 00:31:50,935 --> 00:31:52,736 Pikirkanlah, aku sudah mengatakan ini bertahun-tahun. 431 00:31:52,772 --> 00:31:56,266 Pemerintah berusaha kembangkan prajurit super sejak 1932. 432 00:31:56,291 --> 00:31:59,332 MK-Ultra, Project Blackbook, Paperclip. 433 00:31:59,334 --> 00:32:01,333 Semuanya menjadi kegagalan yang sia-sia. 434 00:32:01,335 --> 00:32:04,102 Kemudian Locust, itu jelas kegagalan lainnya. 435 00:32:04,104 --> 00:32:07,047 Tapi hal ini terjadi karena pemerintah melepasnya... 436 00:32:07,057 --> 00:32:10,402 Astaga, bagaimana kita tahu semua yang kita dengar ini benar? 437 00:32:10,426 --> 00:32:13,562 Ya, harusnya ada sinyal darurat di salah satu saluran... 438 00:32:13,607 --> 00:32:15,277 ...seandainya para bajingan itu berhasil masuk. 439 00:32:15,279 --> 00:32:18,949 Jangan pergi ke Mercy General./ Apa dia bilang Mercy General? 440 00:32:19,665 --> 00:32:21,673 Jika kau tak dibunuh oleh mesin pemakan, 441 00:32:21,698 --> 00:32:23,323 Para penjarah yang akan mendapatkanmu. 442 00:32:24,291 --> 00:32:26,539 Aku berharap seseorang di luar dana mendengar pesan ini... 443 00:32:26,564 --> 00:32:28,101 ...dan tetap menjauh. 444 00:32:29,672 --> 00:32:32,036 Demamku meningkat. 445 00:32:34,410 --> 00:32:35,823 Aku merasa lapar. 446 00:32:35,848 --> 00:32:39,133 Terdengar masuk akal./ Waktuku tidak banyak. 447 00:32:39,292 --> 00:32:42,859 Jangan ragu untuk menembak sebelum itu sudah terlambat. 448 00:32:44,489 --> 00:32:47,219 Aku mengatur siaran ini untuk disiarkan secara berulang. 449 00:32:47,263 --> 00:32:51,400 Jadi kau mungkin mendengarkan orang mati sekarang. 450 00:32:52,752 --> 00:32:57,419 Ya. Jelas orang mati. 451 00:32:58,101 --> 00:33:01,124 Ini Dokter Harold Rittmeyer, pamit mundur. 452 00:33:02,804 --> 00:33:05,179 Ini Dokter Harold Rittmeyer, 453 00:33:05,181 --> 00:33:08,249 Ahli onkologi pediatrik di Mercy General. 454 00:33:09,241 --> 00:33:11,560 Seluruh rekan-rekanku tak ada yang tahu soal ini. 455 00:33:12,504 --> 00:33:16,587 Aku tak tahu apa penyebabnya, meski itu sudah tidak penting. 456 00:33:16,632 --> 00:33:19,516 Itu di sini, dan kita harus mengatasinya. 457 00:33:20,153 --> 00:33:23,593 Kita menemui penyebaran infeksi secara tepat. 458 00:33:23,618 --> 00:33:25,429 Kau tak harus terkena gigitan. 459 00:33:25,453 --> 00:33:28,041 Aku tidak digigit dan aku terkena wabahnya. 460 00:33:28,297 --> 00:33:29,869 Aku beruntung. 461 00:33:30,548 --> 00:33:33,793 Pasti ada faktor lain yang menjadi penyebab infeksi. 462 00:33:33,818 --> 00:33:36,335 Satu-satunya cara dimana wabah ini bisa menopang dirinya sendiri. 463 00:33:36,337 --> 00:33:40,781 Jika kau terinfeksi, mereka memakanmu. 464 00:33:40,859 --> 00:33:43,450 Tak ada jalan kembali untuk melanjutkan penyebaran. 465 00:33:44,076 --> 00:33:45,841 Jika mereka menggigitmu dan kau berhasil selamat... 466 00:33:45,843 --> 00:33:47,501 Dia mengalami kejang!/ Astaga! 467 00:33:52,370 --> 00:33:54,766 Bantu aku menahan dia! 468 00:33:54,791 --> 00:33:58,092 Orang yang sudah terinfeksi, takkan bisa kembali. 469 00:33:58,162 --> 00:33:59,718 Bunuh mereka. 470 00:34:13,762 --> 00:34:16,047 Rina, apa yang.../ Lepaskan aku! 471 00:34:16,072 --> 00:34:17,712 Tidak, aku di sini untukmu!/ Hentikan! 472 00:34:17,737 --> 00:34:20,835 Tidak, ini akan terlalu kacau. Berikan itu padaku. 473 00:34:50,301 --> 00:34:52,976 Jika ini bukan keputusan yang tepat, 474 00:34:55,993 --> 00:34:58,872 Aku harap orang lain yang melihat ini bisa memaafkanku. 475 00:35:58,071 --> 00:35:59,408 Tidak! 476 00:36:00,705 --> 00:36:03,355 Tak apa, tak apa. 477 00:36:03,380 --> 00:36:06,131 Tak apa, tak apa, tak apa. 478 00:36:07,395 --> 00:36:09,059 Tak apa. 479 00:36:09,145 --> 00:36:11,120 Biar aku saja. 480 00:36:11,152 --> 00:36:12,518 Rina, tunggu! 481 00:36:12,538 --> 00:36:14,409 Ya Tuhan! Ya Tuhan, apa darahnya mengenaimu? 482 00:36:14,434 --> 00:36:16,038 Tidak! 483 00:36:18,018 --> 00:36:19,787 Astaga! 484 00:36:24,890 --> 00:36:27,951 Haruskah kita mengatakan sesuatu?/ Kurasa harus, sayang... 485 00:36:27,976 --> 00:36:29,623 Ya Tuhan. 486 00:36:53,109 --> 00:36:56,609 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 487 00:36:56,633 --> 00:37:00,133 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 488 00:37:02,537 --> 00:37:04,681 Kepada siapa saja yang menonton, 489 00:37:05,616 --> 00:37:08,908 Seperti yang kau lihat, Rina terkena darah Gloria... 490 00:37:08,933 --> 00:37:11,232 ...di mata dan mulutnya. 491 00:37:11,257 --> 00:37:16,157 Gloria, dia jelas berubah. 492 00:37:17,157 --> 00:37:22,312 Kami membasuh mata Rina semampunya. 493 00:37:22,401 --> 00:37:25,616 Maksudku, kami bahkan tak tahu jika kontrak darah bisa menular. 494 00:37:25,641 --> 00:37:27,769 Itu mungkin bukan penyebabnya. 495 00:37:30,762 --> 00:37:32,999 Kami membasuhnya. Dia akan baik-baik saja. 496 00:37:35,997 --> 00:37:37,969 Dan dia tidak... 497 00:37:40,855 --> 00:37:42,615 Dia akan baik-baik saja. 498 00:37:43,342 --> 00:37:45,359 Kau tahu, seluruh dunia yang aku khawatirkan. 499 00:37:45,384 --> 00:37:49,258 Aku memeriksa saluran radio lagi. 500 00:37:49,463 --> 00:37:53,258 Dokter Rittmeyer masih tersambung dengan siaran ulangnya. 501 00:37:53,356 --> 00:37:56,832 Tapi secara statis. Seolah ada semacam gangguan. 502 00:37:57,291 --> 00:38:00,450 Kami kehilangan sisanya. Bahkan stasiun Meksiko. 503 00:38:00,475 --> 00:38:02,800 Meski aku takkan begitu peduli soal itu sekarang. 504 00:38:06,342 --> 00:38:11,526 Hanya saja wabah ini... Penyakit ini... 505 00:38:11,551 --> 00:38:13,862 Jika ada satu hal yang aku pelajari di Mercy, 506 00:38:13,887 --> 00:38:16,916 Yaitu tak peduli seberapa keras kau berusaha, 507 00:38:16,931 --> 00:38:19,027 Ada beberapa orang yang tak bisa kau selamatkan. 508 00:38:19,052 --> 00:38:22,202 Dan fakta itu yang menyiksaku. Sangat menyiksaku. 509 00:38:25,374 --> 00:38:27,662 Itu takkan terjadi dengan Rina. 510 00:38:42,821 --> 00:38:45,165 Aku harus melakukan sesuatu untuk membantunya. 511 00:38:46,035 --> 00:38:48,589 Wyatt punya persenjataan lengkap di gudangnya. 512 00:38:48,591 --> 00:38:51,089 Mungkin dia punya obat-obatan di sana. 513 00:39:04,136 --> 00:39:06,606 Ke mana perginya Miguel? 514 00:39:25,917 --> 00:39:27,709 Carly? 515 00:39:27,757 --> 00:39:29,451 Kau seharusnya tidur. 516 00:39:29,453 --> 00:39:30,917 Kau mau ke mana? 517 00:39:30,952 --> 00:39:34,055 Aku akan ke gudangnya Wyatt untuk mengambil beberapa barang. 518 00:39:34,057 --> 00:39:36,257 Apa itu artinya kau memiliki rencana? 519 00:39:36,259 --> 00:39:37,758 Ya, bukankah aku selalu begitu? 520 00:39:37,783 --> 00:39:39,052 Carly! 521 00:39:51,798 --> 00:39:55,274 Film... 522 00:41:08,291 --> 00:41:10,508 Maaf, Ny. Tibbs. 523 00:41:11,492 --> 00:41:12,943 Carly? 524 00:41:32,507 --> 00:41:35,250 Laporan terkini, mereka menginginkan laporan. 525 00:41:36,510 --> 00:41:38,922 Ini Letnan Wyatt Fremont. 526 00:41:39,024 --> 00:41:43,304 Angkatan Darat, Infantri ke-38, berhenti secara terhormat 2012. 527 00:41:43,312 --> 00:41:46,014 Entah berapa banyak dari mereka yang aktif. 528 00:41:46,016 --> 00:41:49,832 Aku menyingkirkan 7... 8. 529 00:41:52,255 --> 00:41:56,466 Aku kehabisan amunisi. Aku akan pergi untuk menambah pasokan. 530 00:42:05,802 --> 00:42:07,632 Sial! 531 00:42:08,597 --> 00:42:10,868 Ini salah satu dari mereka yang cerdas. 532 00:42:11,467 --> 00:42:13,898 PREGO sialan. 533 00:42:22,309 --> 00:42:25,136 Aku banyak melihat mereka mengendus udara sepert itu. 534 00:42:25,161 --> 00:42:26,933 Apa itu cara mereka berburu? 535 00:42:29,339 --> 00:42:32,186 Astaga, aku butuh mandi. 536 00:43:20,684 --> 00:43:24,203 Kontak terakhir terputus. Entah di mana dia sembunyi. 537 00:43:25,787 --> 00:43:28,221 Hampir ke kembali ke gudang persenjataanku. 538 00:43:28,223 --> 00:43:30,297 Apa-apaan? 539 00:43:32,625 --> 00:43:34,386 Dasar... 540 00:43:34,614 --> 00:43:36,126 Wyatt?/ Carly? 541 00:43:36,128 --> 00:43:38,145 Astaga!/ Carly. 542 00:43:38,430 --> 00:43:39,962 Kupikir kau sudah mati. 543 00:43:39,964 --> 00:43:41,726 Butuh lebih dari kiamat untuk membunuhku. 544 00:43:41,751 --> 00:43:44,803 Astaga./ Di mana Rina? 545 00:43:45,938 --> 00:43:47,451 Dia digigit?/ Tidak. 546 00:43:47,476 --> 00:43:49,123 Tapi aku harus memberinya antibiotik. 547 00:43:49,148 --> 00:43:51,103 Kau punya itu di sini?/ Sudah tidak lagi. 548 00:43:51,105 --> 00:43:53,254 Baiklah, berarti aku akan ke Mercy./ Itu sudah ditinggalkan. 549 00:43:53,279 --> 00:43:54,639 Itu tidak penting. Kau akan membantuku? 550 00:43:54,641 --> 00:43:56,217 Apa kau akan membantuku membersihkan tempat ini? 551 00:43:56,232 --> 00:43:57,915 Ini sudah seperti ini saat aku datang. 552 00:43:57,940 --> 00:43:59,776 Mereka tidak mengambil semuanya. 553 00:44:03,113 --> 00:44:04,722 Itu bidangmu. 554 00:44:06,783 --> 00:44:09,125 Apa benda ini masih berfungsi? 555 00:44:11,720 --> 00:44:13,391 Wyatt? 556 00:44:32,895 --> 00:44:34,999 Apa-apaan? 557 00:44:37,542 --> 00:44:40,163 Rina! Rina! 558 00:44:41,472 --> 00:44:43,958 Rina, apa kau di sana?/ Carly! 559 00:44:43,983 --> 00:44:47,124 Masuk ke dalam!/ Rina, apa kau di sana? 560 00:44:51,420 --> 00:44:53,395 Rina! Rina! 561 00:44:53,483 --> 00:44:55,287 Carly! 562 00:45:03,298 --> 00:45:05,376 Mungkin dia mengalami koma. 563 00:45:05,444 --> 00:45:08,640 Itu dikunci dari dalam. 564 00:45:08,927 --> 00:45:10,787 Rina, aku mohon! 565 00:45:12,197 --> 00:45:13,989 Rina, aku mohon! 566 00:45:14,617 --> 00:45:16,951 Aku sakit./ Rina, buka pintunya. 567 00:45:16,976 --> 00:45:21,184 Tinggalkan aku, sebelum aku melukaimu./ Sayang, tolong dengar. 568 00:45:21,218 --> 00:45:23,964 Aku bisa membantumu, kau tahu itu. 569 00:45:24,892 --> 00:45:28,116 Sayang, tolong jangan jauhi aku kali ini. 570 00:45:36,758 --> 00:45:38,565 Rina, aku tahu kau takkan melakukan itu, 571 00:45:38,590 --> 00:45:39,925 Jadi aku akan melakukannya sendiri./ Tidak, tidak, tidak... 572 00:45:39,950 --> 00:45:42,003 Kenapa kau menyerah saat masih ada kesempatan? 573 00:45:42,028 --> 00:45:43,816 Ada yang datang. Mereka membawa teman. 574 00:45:44,016 --> 00:45:45,683 Kita kehabisan kesempatan. 575 00:45:45,708 --> 00:45:47,366 Mereka di mana-mana. Kita terjebak. 576 00:45:47,391 --> 00:45:50,087 Tidak. Wyatt punya rencana keluarkan kita dari sini. 577 00:45:50,089 --> 00:45:52,722 Kita akan bawa mobilnya ke titik aman militer. 578 00:45:52,724 --> 00:45:56,278 Ya, itu benar, Rina. Itu sekitar 10 mil sebelah utara kota. 579 00:45:56,303 --> 00:45:57,626 Mereka bisa mengobatiku di sana? 580 00:45:57,628 --> 00:45:59,328 Ya, mereka punya semuanya di sana. Hasil pengerjaan. 581 00:45:59,330 --> 00:46:00,376 Bagaimana kau tahu? 582 00:46:00,426 --> 00:46:03,197 Kaptenku menghubungiku melalui kolum yang kusimpan. 583 00:46:03,199 --> 00:46:04,465 Kau lihat? 584 00:46:04,467 --> 00:46:06,199 Kami bisa membawamu pergi dari sini. 585 00:46:06,201 --> 00:46:10,118 Cukup letakkan pisaunya, sayang. Oke? 586 00:46:10,167 --> 00:46:11,848 Oke. 587 00:46:11,901 --> 00:46:14,027 Oke, kemari. 588 00:46:15,872 --> 00:46:17,349 Aku tahu. 589 00:46:17,380 --> 00:46:20,776 Aku tak selalu menjauh darimu. 590 00:46:23,334 --> 00:46:25,546 Matikan lampunya. 591 00:46:25,548 --> 00:46:27,512 Cepat matikan! 592 00:46:29,007 --> 00:46:31,561 Jika kita diam, mungkin PREGO ini akan pergi. 593 00:46:31,589 --> 00:46:33,152 PREGO?/ Ya. 594 00:46:33,154 --> 00:46:35,571 Dia salah satu yang tercerdas. Artinya dia baru saja makan. 595 00:46:35,596 --> 00:46:37,471 Yang lainnya semakin banyak... 596 00:46:42,050 --> 00:46:46,394 Jika yang ini pergi, aku bisa pergi menuju ke mobilku. 597 00:46:48,164 --> 00:46:49,760 Sialan!/ Apa? 598 00:46:49,785 --> 00:46:53,041 Kunci mobilku ketinggalan di kantor. 599 00:46:54,019 --> 00:46:56,551 Tak apa. Kita bawa mobil kami. 600 00:46:58,013 --> 00:46:59,803 Ini. 601 00:46:59,805 --> 00:47:03,106 Tidak, seseorang mungkin melihatmu di Subaru. 602 00:47:03,108 --> 00:47:04,977 Kita akan tunggu 10 menit, kemudian kita akan pergi. 603 00:47:05,002 --> 00:47:06,353 Oke. 604 00:47:56,454 --> 00:47:59,775 Oke, baiklah, itu gerbangnya. 605 00:47:59,799 --> 00:48:01,279 Itu terlihat aman. 606 00:48:01,337 --> 00:48:02,790 Carly?/ Ya? 607 00:48:02,815 --> 00:48:04,955 Kau membawa remotenya?/ Ya. 608 00:48:06,686 --> 00:48:08,381 Tekan tombolnya. 609 00:48:09,465 --> 00:48:11,262 Sialan! 610 00:48:13,462 --> 00:48:15,338 Sebentar. 611 00:48:16,917 --> 00:48:18,449 Sialan. 612 00:48:21,749 --> 00:48:23,468 Penggeraknya hangus. 613 00:48:23,493 --> 00:48:25,564 Gerbangnya takkan dibuka dalam waktu dekat. 614 00:48:25,566 --> 00:48:27,433 Dimana kunci-kuncimu? 615 00:48:27,435 --> 00:48:29,822 Hilang./ Bajingan! 616 00:48:30,580 --> 00:48:33,594 Baiklah, ayo. 617 00:48:35,467 --> 00:48:37,149 Apa itu? 618 00:48:47,745 --> 00:48:49,565 Aku tak bisa melakukan ini. 619 00:48:49,619 --> 00:48:53,117 Aku sangat lelah./ Kau takkan lepas dari pengawasanku. 620 00:48:53,119 --> 00:48:54,385 Aku sangat berharap membawa AR-ku. 621 00:48:54,387 --> 00:48:55,819 Ya, kali ini aku setuju denganmu. 622 00:48:55,821 --> 00:48:58,455 Aku tak bisa, aku harus berhenti./ Oke, oke. 623 00:48:58,457 --> 00:49:00,737 Kenapa kita tidak masuk salah satu kamar kosong ini, 624 00:49:00,762 --> 00:49:02,991 Dan Wyatt, pergilah ke kantor depan dan ambil kuncinya. 625 00:49:02,993 --> 00:49:04,520 Kau yakin akan baik-baik saja berduaan? 626 00:49:04,545 --> 00:49:07,524 Ya, dan biar aku yang bawa kameranya. 627 00:49:07,663 --> 00:49:09,523 Baiklah, terima kasih. 628 00:49:16,737 --> 00:49:18,900 Wyatt, aku tidak menginginkan itu. 629 00:49:19,969 --> 00:49:22,002 Aku akan cepat./ Oke. 630 00:49:22,600 --> 00:49:24,394 Ayo, benar begitu. 631 00:49:24,419 --> 00:49:26,206 Carly?/ Ya. 632 00:49:26,242 --> 00:49:28,487 Bukan yang itu. 633 00:49:29,037 --> 00:49:30,810 Oke. 634 00:49:30,812 --> 00:49:32,878 Tak ada siapa-siapa di sana. 635 00:49:32,880 --> 00:49:34,277 Ayo. 636 00:49:35,010 --> 00:49:38,116 Kau bisa. Kau bisa. 637 00:49:38,633 --> 00:49:41,052 Oke, oke. 638 00:49:41,115 --> 00:49:43,839 Oke, kau bisa. 639 00:49:51,424 --> 00:49:53,609 Oke, oke. 640 00:50:10,267 --> 00:50:12,416 Berikan ini padaku. 641 00:50:19,493 --> 00:50:22,122 Sayang, ayo, duduk. 642 00:50:30,789 --> 00:50:32,692 Itu menyelesaikan masalah. 643 00:50:35,235 --> 00:50:38,454 Bagaimana keadaanmu?/ Tak pernah lebih baik. 644 00:50:45,592 --> 00:50:47,972 Kau akan melakukannya tadi, 'kan? 645 00:50:48,016 --> 00:50:49,658 Melakukan apa? 646 00:50:51,279 --> 00:50:53,492 Putus denganku. 647 00:50:57,071 --> 00:50:59,219 Ya. 648 00:50:59,285 --> 00:51:01,717 Maaf./ Tak apa. 649 00:51:14,119 --> 00:51:17,360 Carly, apa yang kau lakukan?/ Aku tahu... 650 00:51:20,299 --> 00:51:23,156 Ini waktu terburuk yang pernah ada. 651 00:51:25,547 --> 00:51:27,432 Rina... 652 00:51:30,418 --> 00:51:33,776 Aku tahu kau istimewa sejak pertama kita bertemu. 653 00:51:33,814 --> 00:51:36,592 Di pertunjukan seninya Johnny. 654 00:51:38,002 --> 00:51:41,295 Kita tetap di sana berjam-jam meski tak ada orang yang datang. 655 00:51:44,991 --> 00:51:47,091 Aku bermaksud... 656 00:51:47,266 --> 00:51:49,542 Aku bermaksud melakukan ini sejak lama. 657 00:51:49,544 --> 00:51:53,536 Tapi aku hanya tak bisa temukan waktunya, 658 00:51:53,561 --> 00:51:55,869 Mengingat kondisi kita sangat tidak bagus./Ya. 659 00:51:55,894 --> 00:51:57,448 Maaf? 660 00:51:57,450 --> 00:51:59,613 Waktumu jelas yang terburuk, 661 00:51:59,638 --> 00:52:01,931 Tapi jawabanku tetap Ya. 662 00:52:05,188 --> 00:52:08,122 Aku tahu situasi sedang buruk, tapi ini hanya rintangan kecil. 663 00:52:08,124 --> 00:52:10,028 Benar?/ Ya. 664 00:52:10,459 --> 00:52:12,237 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu, sayang. 665 00:52:12,295 --> 00:52:14,013 Selalu. 666 00:52:21,186 --> 00:52:24,232 Kau akan berikan aku cincinnya atau apa?/Benar. 667 00:52:25,956 --> 00:52:27,635 Ini. 668 00:52:30,809 --> 00:52:34,474 Sudah./ Sayang, kau harus janji padaku, 669 00:52:34,499 --> 00:52:36,790 Bahwa jika kita tak mendapat bantuan tepat waktu, 670 00:52:36,827 --> 00:52:39,544 Jika itu sudah terlambat, kau akan melakukannya, oke? 671 00:52:39,546 --> 00:52:41,782 Apa? Tidak, tidak, tidak.../ Sayang, 672 00:52:41,807 --> 00:52:43,884 Berjanjilah padaku, atau aku takkan terima ini. 673 00:52:43,909 --> 00:52:45,935 Oke?/ Oke, oke, oke... 674 00:52:45,993 --> 00:52:47,904 Janji. 675 00:52:51,291 --> 00:52:53,099 Katakan. 676 00:52:56,860 --> 00:52:58,857 Aku janji. 677 00:52:58,882 --> 00:53:02,145 Jika kau kembali memakai itu. 678 00:53:15,172 --> 00:53:17,931 Kau tunggu di sini, oke?/ Tidak, jangan. 679 00:53:30,268 --> 00:53:32,011 Wyatt? 680 00:53:46,139 --> 00:53:48,669 Rina, lari! 681 00:53:51,898 --> 00:53:53,506 Rina? 682 00:53:53,580 --> 00:53:55,501 Rina? 683 00:54:06,714 --> 00:54:09,804 Sayang, sayang, sayang! 684 00:54:25,064 --> 00:54:26,356 Ya Tuhan. 685 00:54:26,393 --> 00:54:28,293 Ayo, ayo! 686 00:54:32,316 --> 00:54:34,624 Cepat, cepat, cepat, cepat!/ Apa yang terjadi? 687 00:54:34,649 --> 00:54:36,694 Kakiku terkilir dan mereka menjatuhkan senjataku. 688 00:54:36,696 --> 00:54:37,858 Mereka bekerja sama. 689 00:54:37,883 --> 00:54:39,421 Tolong bilang padaku kau temukan kuncinya? 690 00:54:39,467 --> 00:54:41,502 Baiklah, Rina. 691 00:54:52,240 --> 00:54:55,084 Astaga, itu Zach./ Benarkah? 692 00:54:55,109 --> 00:54:57,866 Astaga, ini PREGO keparat yang kuberitahukan kepadamu. 693 00:54:57,928 --> 00:55:00,369 Tampaknya orang lain sudah mendapatkan dia. 694 00:55:02,104 --> 00:55:03,579 Ya Tuhan! 695 00:55:03,581 --> 00:55:06,081 Tidak! 696 00:55:09,948 --> 00:55:13,166 Astaga, lepaskan dia! Lepaskan dia! 697 00:55:16,030 --> 00:55:18,133 Angkat tanganmu! Tetap angkat! 698 00:55:22,552 --> 00:55:24,567 Astaga! 699 00:55:24,592 --> 00:55:26,161 Tidak, terlalu ketat! 700 00:55:26,163 --> 00:55:28,507 Tahan itu, tetap angkat... 701 00:55:28,568 --> 00:55:30,294 Tolong jangan salah paham. 702 00:55:31,416 --> 00:55:33,361 Tidak, apa? 703 00:55:35,081 --> 00:55:38,961 Aku tak percaya bajingan itu berpura-pura mati! 704 00:55:40,934 --> 00:55:43,391 Ayo, kita harus menjauh dari tempat terbuka. 705 00:55:44,606 --> 00:55:46,877 Rina, ayo./ Berengsek! 706 00:55:46,879 --> 00:55:49,212 Ayo, ayo. 707 00:55:49,214 --> 00:55:52,273 Ayo, sayang. Oke, oke. 708 00:55:55,262 --> 00:55:57,752 Dia menggigitku... Dia menggigitku. 709 00:55:57,830 --> 00:56:00,320 Dia menggigitku, aku tak percaya ini. 710 00:56:02,209 --> 00:56:05,048 Tidak, tidak, tidak, duduk. Duduklah. 711 00:56:06,729 --> 00:56:08,822 Apa yang kau lakukan? 712 00:56:08,847 --> 00:56:11,125 Ada kemungkinan kita bisa hentikan itu menyebar. 713 00:56:11,150 --> 00:56:13,011 Tidak, kau takkan memotong tanganku! 714 00:56:13,027 --> 00:56:14,462 Jika tidak, kau akan berubah! 715 00:56:14,487 --> 00:56:16,803 Dan kita tak punya waktu!/ Sial, sial, sial, sial! 716 00:56:16,833 --> 00:56:19,641 Sial, sial, sial, sial!/ Di atas atau di bawah siku? 717 00:56:20,870 --> 00:56:23,102 Baiklah, seperti di OR. 718 00:56:23,104 --> 00:56:25,581 Seperti OR, kau siap? 719 00:56:26,344 --> 00:56:28,354 Hitungan ketiga. Satu, dua, tiga! 720 00:56:32,176 --> 00:56:34,404 Aku segera kembali. Jangan sentuh itu! 721 00:56:37,620 --> 00:56:41,049 Rina, Rina, bangun... Sayang, ayo, sayang. 722 00:56:41,051 --> 00:56:42,712 Ayo! 723 00:56:43,902 --> 00:56:47,218 Wyatt, ini akan sangat sakit, 724 00:56:47,243 --> 00:56:49,182 Tapi jika aku tak lakukan ini, kau akan mati pendarahan. 725 00:56:50,340 --> 00:56:52,731 Ayo./ Lakukan saja. 726 00:56:52,750 --> 00:56:54,905 Oke, oke. 727 00:56:57,318 --> 00:56:59,309 Wyatt, tetap bersamaku. 728 00:56:59,368 --> 00:57:01,065 Wyatt? 729 00:57:01,168 --> 00:57:02,865 Wyatt? 730 00:57:03,306 --> 00:57:05,681 Hei, Wyatt, tetap bersamaku! 731 00:57:06,123 --> 00:57:08,283 Wyatt, hei! 732 00:57:08,770 --> 00:57:11,194 Wyatt, tetap bersamaku! 733 00:57:17,242 --> 00:57:20,483 Itu akan lucu jika benda ini tidak merekam apa-apa. 734 00:57:21,269 --> 00:57:23,139 Semuanya dilupakan. 735 00:57:25,814 --> 00:57:29,613 Aku penasaran berapa orang yang kebetulan merekam akhir dunia. 736 00:57:34,845 --> 00:57:37,299 Wyatt masih hidup. 737 00:57:37,420 --> 00:57:39,809 Kritis. Dia kehilangan banyak darah. 738 00:57:40,368 --> 00:57:44,959 Aku memotong arterinya. 739 00:57:45,434 --> 00:57:49,354 Ikat pinggang tidak begitu tepat untuk menjadi turniket. 740 00:57:50,609 --> 00:57:53,700 Aku menjahitnya sebaik yang aku bisa, tapi... 741 00:57:53,725 --> 00:57:56,095 Aku tak punya apapun di sini untuk membantu dia. 742 00:57:59,262 --> 00:58:01,493 Aku... 743 00:58:03,293 --> 00:58:05,825 Aku tak bisa membangunkan Rina. 744 00:58:09,417 --> 00:58:11,297 Tak lama lagi dia akan... 745 00:58:16,150 --> 00:58:18,483 Kurasa ini saatnya. 746 00:58:24,003 --> 00:58:28,094 Ibu dan Jess, aku menyayangimu. 747 00:58:28,173 --> 00:58:33,212 Seandainya aku menerima telepon kalian setelah aku berhenti kuliah. 748 00:58:34,656 --> 00:58:37,490 Maafkan aku, aku hanya... 749 00:58:37,562 --> 00:58:40,440 Aku butuh waktu untuk memikirkan semuanya. 750 00:58:41,216 --> 00:58:42,895 Aku sayang kalian. 751 00:58:45,699 --> 00:58:49,153 Kuharap aku melakukan hal yang tepat di akhirnya, 752 00:58:49,217 --> 00:58:51,271 Membuatmu bangga denganku. 753 00:58:55,392 --> 00:58:57,178 Dan, Ibu, untuk menjawab pertanyaanmu, 754 00:58:57,180 --> 00:58:59,936 Aku ingin kau yang mengantarku ke pelaminan. 755 00:59:11,024 --> 00:59:12,989 Maafkan aku, Wyatt. 756 00:59:13,029 --> 00:59:14,846 Aku benar-benar minta maaf. 757 00:59:58,550 --> 01:00:00,010 Tidak! 758 01:00:00,875 --> 01:00:02,308 Tidak! 759 01:00:04,018 --> 01:00:05,774 Rina. 760 01:01:12,176 --> 01:01:13,883 Rina? 761 01:01:15,892 --> 01:01:17,398 Sayang? 762 01:01:19,241 --> 01:01:22,373 Rina.../ Tidak, mundur! 763 01:01:23,944 --> 01:01:28,142 Astaga, aku bisa merasakan itu mengambil alih. 764 01:01:28,166 --> 01:01:31,194 Maafkan aku, sayang, aku benar-benar minta maaf. 765 01:01:35,625 --> 01:01:40,769 Aku sangat suka rambutmu di pertunjukan seni. 766 01:01:40,854 --> 01:01:43,584 Pendek, dengan poni panjang menutupi matamu. 767 01:01:43,609 --> 01:01:45,641 Itu gaya rambut terburuk seumur hidupku. 768 01:01:45,698 --> 01:01:48,467 Tidak, kau terlihat cantik. 769 01:01:49,056 --> 01:01:50,713 Aku tahu dari saat kau bicara denganku... 770 01:01:50,738 --> 01:01:52,699 ...bahwa kita akan bersama. 771 01:01:52,778 --> 01:01:56,396 Sayang.../ Berhenti! Mundur! 772 01:01:59,810 --> 01:02:01,178 Itu sakit. 773 01:02:02,158 --> 01:02:04,183 Sayang, kau bisa melawannya? 774 01:02:04,788 --> 01:02:06,627 Tidak akan lama lagi. 775 01:02:10,067 --> 01:02:14,833 Kau tak pernah beritahu aku yang sebenarnya kau pikirkan malam itu. 776 01:02:14,892 --> 01:02:18,452 Kau tahu bagaimana perasaanku./ Tidak. 777 01:02:18,493 --> 01:02:20,912 Kau selalu mengatakan itu. 778 01:02:26,361 --> 01:02:30,191 Aku hanya ingin kau tidur denganku malam itu. 779 01:02:30,257 --> 01:02:33,973 Aku tidak sadar apa yang kita miliki hingga acara Thanksgiving itu. 780 01:02:37,237 --> 01:02:39,182 Aku tidak... 781 01:02:40,263 --> 01:02:42,107 Aku tidak ingat. 782 01:02:42,130 --> 01:02:43,673 Aku mengajakmu ke rumah orang tuaku. 783 01:02:43,747 --> 01:02:46,884 Aku ingin memberitahu ayahku saat itu juga. 784 01:02:46,940 --> 01:02:48,960 Keputusan terburuk yang pernah aku buat. 785 01:02:50,928 --> 01:02:52,419 He, kau tidak ingat? 786 01:02:52,461 --> 01:02:55,134 Aku beranjak pergi. Aku tinggalkan kau di sana bersama mereka. 787 01:02:55,526 --> 01:02:58,916 Ya, benar, saudarimu. 788 01:02:58,918 --> 01:03:00,951 Ya. Ya./ Dia yakin kau takkan kembali. 789 01:03:00,956 --> 01:03:02,074 Aku ingat./ Ya. 790 01:03:02,082 --> 01:03:04,184 Aku memang tak ingin kembali. 791 01:03:04,239 --> 01:03:06,354 Dan kau tak berhenti hingga mencapai perbatasan negara bagian. 792 01:03:06,356 --> 01:03:09,259 Dan kau mengikutiku sepanjang jalan. 793 01:03:09,276 --> 01:03:11,393 Aku saat itu begitu marah denganmu. 794 01:03:11,484 --> 01:03:14,616 Kau mengemudi begitu kencang di jalanan ber-es. 795 01:03:14,663 --> 01:03:18,271 Ya, kemudian aku berhenti dan kita berdua keluar... 796 01:03:20,286 --> 01:03:22,583 Saat itu saljunya sangat lebat. 797 01:03:22,642 --> 01:03:25,945 Ya, itu hari terdingin di bulan itu. 798 01:03:26,017 --> 01:03:28,173 Aku tak bisa merasakan tanganku. 799 01:03:29,283 --> 01:03:31,240 Dan kau tak izinkan aku pergi lebih jauh lagi, 800 01:03:31,242 --> 01:03:33,668 Tak peduli seberapa banyak aku mendorongmu. 801 01:03:33,693 --> 01:03:37,913 Lalu kita terpeleset dan jatuh terduduk tepat di lahan parkir. 802 01:03:38,790 --> 01:03:41,287 Dan kau bilang, 803 01:03:41,340 --> 01:03:44,740 Jika orang yang layak dipertahankan di hidupku, 804 01:03:44,781 --> 01:03:48,436 Akan mencintaiku secara apa adanya. 805 01:03:52,062 --> 01:03:55,296 Seperti aku./ Ya. 806 01:03:56,866 --> 01:03:59,876 Itu pertama kalinya kau mengatakannya kepadaku. 807 01:04:01,991 --> 01:04:04,639 Dan kau mengatakan itu kembali./ Ya. 808 01:04:08,616 --> 01:04:11,529 Astaga, kenapa kita berakhir di sini, Rina? 809 01:04:11,568 --> 01:04:14,371 Bukan sekarang, tapi kemarin. 810 01:04:14,373 --> 01:04:16,538 Aku tak tahu, sayang, maafkan aku. 811 01:04:16,610 --> 01:04:19,014 Bulan ini sangat berat. 812 01:04:20,526 --> 01:04:23,169 Kapan kau berhenti mencintaiku? 813 01:04:24,428 --> 01:04:26,123 Aku tak pernah berhenti mencintaimu. 814 01:04:27,779 --> 01:04:30,075 Rina? 815 01:04:30,120 --> 01:04:31,968 Sayang. 816 01:04:33,618 --> 01:04:35,568 Rina? 817 01:04:56,316 --> 01:04:59,153 Aku tak bisa melakukannya, sayang, maafkan aku! 818 01:05:26,282 --> 01:05:29,957 Rina, apa kau di sana? 819 01:05:42,822 --> 01:05:44,198 Menyelipkan rambut. 820 01:05:44,232 --> 01:05:46,663 Rina sering melakukan itu. 821 01:05:46,722 --> 01:05:49,237 Dia masih berada didalam sana. 822 01:05:49,920 --> 01:05:51,477 Sial! 823 01:06:28,811 --> 01:06:31,788 Tidak. 824 01:06:32,443 --> 01:06:33,777 Tidak! 825 01:06:33,832 --> 01:06:36,452 Sayang, kau tak harus melakukan itu. 826 01:06:48,498 --> 01:06:50,925 Sayang, ini aku. 827 01:06:54,142 --> 01:06:56,806 Aku tahu kau di sana, sayang, hentikan. 828 01:07:03,048 --> 01:07:04,870 Rina, hentikan! 829 01:08:30,966 --> 01:08:32,734 Hei, sayang. 830 01:09:04,141 --> 01:09:07,693 Aku harap kau mengerti jika aku tak punya pilihan. 831 01:09:11,232 --> 01:09:13,388 Kami berdua. 832 01:09:17,553 --> 01:09:19,754 Aku berusaha selamatkan dia. 833 01:09:22,038 --> 01:09:24,373 Selamatkan kami. 834 01:09:24,536 --> 01:09:26,747 Aku benar-benar berusaha. 835 01:09:48,208 --> 01:09:51,898 Aku sangat mencintaimu! 836 01:10:19,837 --> 01:10:24,837 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 837 01:10:24,861 --> 01:10:29,861 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 61377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.