Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,147 --> 00:00:07,147
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
2
00:00:07,171 --> 00:00:12,171
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
3
00:01:33,828 --> 00:01:36,260
Baiklah, kau merekam sekarang.
4
00:01:36,262 --> 00:01:38,612
Ya, itu artinya simbol itu.
5
00:01:38,637 --> 00:01:41,263
Itu baterainya terisi penuh.
Dan juga yang ini.
6
00:01:41,265 --> 00:01:43,326
Yang satunya juga terisi penuh,
7
00:01:43,365 --> 00:01:45,099
Termasuk yang ini.
8
00:01:45,124 --> 00:01:46,366
Kenapa ini sangat murah?
9
00:01:46,368 --> 00:01:48,467
Apa ini jatuh dari belakang truk
atau semacamnya?
10
00:01:48,469 --> 00:01:51,671
Ya, semacamnya.
11
00:01:51,673 --> 00:01:53,775
Baiklah, terima kasih./
Ya.
12
00:01:55,740 --> 00:01:58,083
Kau tahu tempat yang bagus
untuk makan di sekitar sini?
13
00:01:58,108 --> 00:02:01,431
Maaf, tidak, aku masih
baru di sini, aku tidak...
14
00:02:01,451 --> 00:02:03,313
Maaf./
Baiklah, tak masalah.
15
00:02:03,315 --> 00:02:04,892
Aku harus pergi.
Aku hargai itu.
16
00:02:04,938 --> 00:02:06,723
Terima kasih./
Terima kasih. Baiklah.
17
00:02:13,956 --> 00:02:15,602
Aku tak bisa melakukannya lagi.
18
00:02:15,627 --> 00:02:16,874
Dia menggangguku lagi.
19
00:02:16,899 --> 00:02:18,460
Ny. Tibbs?/
Ny. Tibbs.
20
00:02:18,467 --> 00:02:20,888
Kau serius? Tidak./
Si nyonya tikus. Lagi.
21
00:02:20,913 --> 00:02:23,375
Bung, kau harus pergi kali ini./
Aku takkan melakukan itu.
22
00:02:23,400 --> 00:02:25,307
Ayolah, kawan!/
Aku tak bisa kali ini. Tidak.
23
00:02:25,659 --> 00:02:28,581
Dengar, ini yang terakhir. Aku tak
bisa terus bolak-balik dengan dia.
24
00:02:28,606 --> 00:02:30,048
Dengarkan aku.
Dengarkan aku kali ini...
25
00:02:30,073 --> 00:02:32,529
Dengar, ini yang terakhir.
Yang terakhir, oke?
26
00:02:32,554 --> 00:02:34,031
Baiklah, kali ini. Terima kasih./
Kau berutang denganku.
27
00:02:34,056 --> 00:02:35,793
Terima kasih, aku berutang denganmu./
Ya.
28
00:02:38,672 --> 00:02:40,928
Pondokku yang sederhana.
29
00:02:45,955 --> 00:02:49,285
Ini terlihat jauh lebih bagus
di brosurnya.
30
00:02:59,988 --> 00:03:02,321
Hai, apa yang kau panggang?
31
00:03:02,323 --> 00:03:03,755
Hai.
32
00:03:03,757 --> 00:03:05,201
Ada apa dengan...?
33
00:03:05,226 --> 00:03:07,460
Kamera baru.
Aku sedang berlatih.
34
00:03:08,073 --> 00:03:12,028
Dan kau?/
Carly, rekan sesama tamu.
35
00:03:12,030 --> 00:03:15,796
Zach, juga rekan sesama
tamu hotel, kurasa.
36
00:03:15,798 --> 00:03:18,651
Aku memanggang T-bones.
37
00:03:18,676 --> 00:03:20,233
Aku punya banyak,
jika kau lapar.
38
00:03:20,258 --> 00:03:23,435
Maaf, vegetarian.
Tapi aromanya sangat enak.
39
00:03:23,437 --> 00:03:25,195
Terima kasih.
40
00:03:25,364 --> 00:03:27,226
Baiklah, sampai jumpa, Z.
41
00:03:55,397 --> 00:03:56,741
Hei!
42
00:03:56,768 --> 00:03:58,278
Hei.
43
00:03:58,331 --> 00:04:01,453
...Tak bisa memastikan
melalui situs web Eropa.
44
00:04:01,511 --> 00:04:03,031
Aku membeli kamera.
45
00:04:03,033 --> 00:04:04,758
Dan penjualnya antara penipu...
46
00:04:04,783 --> 00:04:06,768
...atau pembunuh berantai./
Itu bagus.
47
00:04:06,802 --> 00:04:10,044
Orang saling memakan
di tengah histeria ini,
48
00:04:10,069 --> 00:04:11,370
Benar, beberapa menggunakan...
49
00:04:11,395 --> 00:04:13,042
Kamera ini memiliki seluruh fitur.
50
00:04:13,067 --> 00:04:15,281
Pandangan malam,
gerak lambat...
51
00:04:15,306 --> 00:04:18,716
Sayang, aku harus selesaikan
pengajuan ini sebelum wawancaraku.
52
00:04:18,741 --> 00:04:22,745
Baiklah. Maaf mengganggu./
Terima kasih.
53
00:04:31,078 --> 00:04:35,347
Maaf, aku tahu kau tak ingin
berada di sini sama sepertiku.
54
00:04:35,426 --> 00:04:38,767
Tidak, tidak, tidak.
Aku suka tempat ini.
55
00:04:38,792 --> 00:04:41,598
Kenapa, kau punya uang sisa
untuk tempat yang lebih bagus?
56
00:04:42,278 --> 00:04:44,530
Apa maksudnya itu?
57
00:04:44,555 --> 00:04:46,575
Bukan apa-apa.
58
00:04:47,254 --> 00:04:50,376
Bisa kau matikan itu?/
Apapun yang kau inginkan.
59
00:04:54,252 --> 00:04:57,835
Itu sebabnya kami punya
100 juta tikus di kamarku!
60
00:04:58,206 --> 00:05:00,695
Dan kutu, aku bahkan tak ingin
memulai dengan kutu.
61
00:05:00,720 --> 00:05:03,203
Dan aku melihat kecoak
di sana semalam.
62
00:05:03,228 --> 00:05:05,767
Kecoaknya sebesar ini!
Ayolah!
63
00:05:05,792 --> 00:05:07,953
Apa kau membawanya
dengan tasmu, Bu?
64
00:05:09,606 --> 00:05:11,346
Benda ini memiliki warna yang bagus.
65
00:05:11,348 --> 00:05:13,617
Hampir berlayar penuh.
66
00:05:34,840 --> 00:05:37,403
Hei, Carly, mainan baru?
67
00:05:37,428 --> 00:05:39,500
Itu untuk pekerjaan baruku.
68
00:05:40,154 --> 00:05:43,180
Benar, kau mendalami
bidang videografi, bukan?
69
00:05:43,226 --> 00:05:45,169
Bagaimana kau tahu?
70
00:05:45,171 --> 00:05:46,903
Rina beritahu aku kapan hari.
71
00:05:46,905 --> 00:05:48,861
Sungguh? Apa dia bilang?
72
00:05:49,772 --> 00:05:52,601
Bisa kau membantuku?
73
00:05:52,636 --> 00:05:54,596
Beritahu aku apa yang dia katakan.
74
00:06:08,221 --> 00:06:09,721
Katakanlah.
75
00:06:09,753 --> 00:06:11,749
Kau tahu, ini sangat berat.
76
00:06:11,774 --> 00:06:15,135
Dan itu perjalanan yang
jauh menuju lobi.
77
00:06:17,503 --> 00:06:19,526
Bagaimana perkembangan
pembuatan videonya?
78
00:06:19,528 --> 00:06:20,894
Aku mendapat pekerjaan
dua minggu lagi.
79
00:06:20,896 --> 00:06:22,344
Pernikahannya Becca.
80
00:06:22,347 --> 00:06:23,797
Sekarang beritahu aku
yang Rina katakan.
81
00:06:23,799 --> 00:06:25,848
Becca? Kupikir dia menikahi
si bodoh dari waktu kuliah dulu?
82
00:06:25,873 --> 00:06:27,400
Tidak, Wyatt.
83
00:06:27,402 --> 00:06:30,007
Berhenti mengubah subjek
dan beritahu aku yang dia katakan.
84
00:06:30,032 --> 00:06:32,936
Tidak ada. Hanya jika kau
sedang mendalami videografi.
85
00:06:32,938 --> 00:06:34,604
Terima kasih untuk bantuanmu.
86
00:06:34,606 --> 00:06:36,280
Kau memang bajingan.
87
00:06:37,779 --> 00:06:39,875
Orang menghasilkan uang
yang banyak dari videografi?
88
00:06:39,877 --> 00:06:42,677
Kurasa cukup bagus. Ya./
Lebih dari dokter?
89
00:06:46,603 --> 00:06:48,521
Aku lupa peralatan makanku.
90
00:06:50,370 --> 00:06:51,849
Apa isi tas itu?
91
00:06:51,851 --> 00:06:54,379
Gadis mati?
Laki-laki yang masih hidup?
92
00:06:54,763 --> 00:06:56,387
Senjata semi otomatis
dan beberapa amunisi.
93
00:06:56,389 --> 00:06:57,636
Harus bersiap untuk apa
yang akan terjadi.
94
00:06:57,661 --> 00:06:59,423
Ya, masalah Obamacare lagi, ya?
95
00:06:59,425 --> 00:07:01,641
Apapun yang menjangkit Eropa,
bisa menyerang kita sore ini.
96
00:07:01,666 --> 00:07:04,292
Kau tahu, lupakanlah./
Tidak! Aku percaya kau kali ini.
97
00:07:04,294 --> 00:07:05,659
Astaga, itu mengingatkanku,
98
00:07:05,661 --> 00:07:07,698
Rina dan aku kehabisan
kertas timah.
99
00:07:07,723 --> 00:07:09,584
Boleh kami meminjam milikmu?
100
00:07:19,671 --> 00:07:21,568
Hei, dilarang bercumbu
saat bekerja.
101
00:07:21,593 --> 00:07:24,251
Dia adikku./
Ya, seolah aku percaya itu.
102
00:07:27,216 --> 00:07:30,344
Bisa kau berikan aku remote
gudang belakang?
103
00:07:30,346 --> 00:07:31,845
Ya.
104
00:07:33,315 --> 00:07:35,589
Ada kabar dari atasan?/
Mungkin masih sakit.
105
00:07:35,614 --> 00:07:37,742
Aku akan periksa dia nanti./
Baiklah.
106
00:07:37,767 --> 00:07:39,256
Bisa pindahkan ini untukku?
107
00:07:39,281 --> 00:07:40,684
Ya./
Terima kasih.
108
00:07:40,686 --> 00:07:42,152
Tempat hunian yang
harganya terjangkau.
109
00:07:42,154 --> 00:07:45,154
Dampingan dariku yang menawan,
dan sekarang parkiran pribadiku.
110
00:07:45,156 --> 00:07:47,323
Keuntungan dari pertemananku
tak pernah habis.
111
00:07:47,325 --> 00:07:48,558
Ya, ya.
112
00:07:48,560 --> 00:07:50,985
Biar aku matikan ini agar
bisa berterima kasih padamu.
113
00:08:38,995 --> 00:08:41,877
Maaf, aku tak bermaksud...
Aku hanya berlatih.
114
00:08:41,931 --> 00:08:45,331
Kau bekerja di sini?/
Bukan, aku temannya Wyatt.
115
00:08:45,333 --> 00:08:46,818
Aku Carly.
116
00:08:47,367 --> 00:08:49,615
Aku tamu VIP-nya, aku Gloria.
117
00:08:49,680 --> 00:08:50,968
Kau tahu, kau keberatan?
118
00:08:50,970 --> 00:08:52,891
Aku butuh rekaman untuk
berlatih editing.
119
00:08:52,915 --> 00:08:54,619
Tak apa.
120
00:08:55,654 --> 00:08:57,648
Apa semua baik-baik saja di sini?
121
00:08:58,988 --> 00:09:01,238
Suamiku sangat sakit.
122
00:09:02,235 --> 00:09:06,912
Aku... Aku hampir menjadi dokter.
Aku bisa memeriksanya.
123
00:09:06,914 --> 00:09:09,586
Kau dokter?/
Mendekati.
124
00:09:10,660 --> 00:09:13,087
Tolong, ikut denganku.
125
00:09:13,112 --> 00:09:14,518
Miguel...
126
00:09:18,832 --> 00:09:21,022
Dia demam sejak pagi.
127
00:09:21,024 --> 00:09:23,774
Badannya sangat panas./
Jangan dengarkan dia.
128
00:09:23,831 --> 00:09:26,393
Aku tak apa sebelumnya,
aku tak apa sekarang.
129
00:09:26,395 --> 00:09:28,475
Dia keras kepala, ya?
130
00:09:29,178 --> 00:09:33,042
Lakukan apa yang kau butuhkan,
cukup...
131
00:09:33,067 --> 00:09:35,428
...buat dia berhenti mendesakku./
Oke.
132
00:09:36,029 --> 00:09:38,355
Astaga, aku tak pernah
merasakan demam sepanas ini.
133
00:09:38,380 --> 00:09:40,036
Lihat? Sudah kubilang padamu.
134
00:09:40,038 --> 00:09:41,865
Miguel, kau harus ke rumah sakit.
135
00:09:41,890 --> 00:09:45,398
Tidak! Tak ada rumah sakit.
136
00:09:46,463 --> 00:09:49,087
Miguelito, aku mohon!/
Tidak!
137
00:09:49,165 --> 00:09:51,218
Dia bukan dokter.
138
00:09:51,263 --> 00:09:53,193
Pergi.
139
00:09:54,127 --> 00:09:55,981
Pergilah!
140
00:09:56,822 --> 00:09:58,516
Oke, oke.
141
00:09:58,518 --> 00:10:00,249
Maafkan aku, dia.../
Biar aku ambil ini.
142
00:10:00,274 --> 00:10:01,895
Aku minta maaf./
Kumohon, jangan...
143
00:10:01,920 --> 00:10:03,652
Tunggu, kumohon!
144
00:10:30,309 --> 00:10:32,657
Rina,
145
00:10:32,702 --> 00:10:36,424
Ini yang ingin kutunjukkan padamu.
146
00:10:37,639 --> 00:10:40,066
Aku tak bisa putuskan jika
ini waktu yang buruk...
147
00:10:40,108 --> 00:10:43,190
...untuk berikan ini padamu,
atau yang terbaik.
148
00:10:45,891 --> 00:10:47,490
Seperti yang Wyatt katakan,
149
00:10:47,515 --> 00:10:50,581
"Jangan biarkan ukuran menipumu.
Itu akan menyelesaikan tugasnya."
150
00:10:51,388 --> 00:10:53,995
Tugas yang harusnya
dilakukan sejak lama,
151
00:10:54,020 --> 00:10:56,321
Menurut Ibuku dan Ibumu,
152
00:10:56,346 --> 00:10:59,581
Juga semua orang yang kita kenal.
153
00:11:00,670 --> 00:11:03,570
Kecuali tentunya bagi
sayap fanatik di keluargaku.
154
00:11:05,799 --> 00:11:09,074
Dan juga, penundaan bukan
karena kurangnya usaha.
155
00:11:09,099 --> 00:11:12,333
Aku berusaha menciptakan
momen yang sempurna...
156
00:11:12,358 --> 00:11:17,318
...untuk melamarmu agar sesuatu
dengan kesempurnaan ideal di kepalaku.
157
00:11:17,359 --> 00:11:21,067
Dan tak ada yang pernah cukup bagus,
dan kurasa takkan pernah ada.
158
00:11:21,140 --> 00:11:26,651
Lalu aku sadar itu tak penting
bagaimana aku melamarmu,
159
00:11:26,676 --> 00:11:29,454
Karena momen kesempurnaan
datang setelahnya...
160
00:11:29,492 --> 00:11:31,764
...ketika kau menerimanya.
161
00:11:33,556 --> 00:11:35,742
Dan garis itu akan kita
jalani kedepannya,
162
00:11:35,794 --> 00:11:37,525
Jika kau paham maksudku.
163
00:11:37,550 --> 00:11:39,133
Tapi kau takkan pernah
melakukan itu,
164
00:11:39,158 --> 00:11:42,466
Karena kau kebal terhadap
sindiran seksual.
165
00:11:42,781 --> 00:11:45,385
Itu salah satu dari sekian
banyak yang kusuka.
166
00:11:50,458 --> 00:11:52,481
Hei, sayang./
Hei.
167
00:11:55,973 --> 00:11:59,257
Apa yang kau lakukan?/
Tidak ada.
168
00:12:03,032 --> 00:12:04,643
Ada apa?
169
00:12:06,942 --> 00:12:08,774
Simon dan Stigler menghubungi,
170
00:12:08,776 --> 00:12:11,410
Mereka ingin seseorang
dengan pengalaman lebih.
171
00:12:11,412 --> 00:12:14,579
3 tahun di perusahaan yang 10 kali
lebih besar dari mereka tak cukup?
172
00:12:14,581 --> 00:12:16,689
Mereka menerima orang dengan
4 tahun pengalaman.
173
00:12:16,746 --> 00:12:21,207
Dan orang tuanya bermain golf
dengan salah satu rekanan.
174
00:12:21,215 --> 00:12:22,969
Aku turut menyesal.
175
00:12:27,247 --> 00:12:28,955
Sayang, kau bisa...
176
00:12:28,957 --> 00:12:31,190
Kau bisa pergi membeli aspirin?
177
00:12:31,192 --> 00:12:32,814
Aku benar-benar...
178
00:12:32,839 --> 00:12:34,604
Aku akan pergi mandi.
179
00:12:34,628 --> 00:12:37,072
Ya, aku tidak tahu
kita kehabisan aspirin.
180
00:12:38,229 --> 00:12:39,975
Baiklah.
181
00:12:40,866 --> 00:12:43,095
Aku segera kembali./
Terima kasih.
182
00:14:09,517 --> 00:14:11,512
Kau menjijikkan.
183
00:14:24,791 --> 00:14:27,460
Jika kau takkan melakukannya,
maka lupakan saja.
184
00:14:47,382 --> 00:14:49,726
Hanya karena itu piza.
185
00:15:11,162 --> 00:15:14,379
Aku sudah pergi cukup jauh
sebelum aku sadar...
186
00:15:16,343 --> 00:15:18,609
Ada apa?/
Bukan apa-apa.
187
00:15:19,158 --> 00:15:22,395
Tidak terlihat begitu./
Kubilang bukan apa-apa.
188
00:15:22,420 --> 00:15:24,195
Kau keberatan jika aku periksa?
189
00:15:24,278 --> 00:15:26,307
Periksa apa?
190
00:15:29,200 --> 00:15:31,662
Ya, masih merekam./
Kau biarkan benda itu menyala?
191
00:15:31,687 --> 00:15:33,258
Kau mengejutkanku saat
kembali sebelumnya.
192
00:15:33,283 --> 00:15:35,385
Aku lupa mematikannya.
193
00:15:40,760 --> 00:15:44,663
Kau pikir aku tak perhatikan
beratmu yang menurun?
194
00:15:45,423 --> 00:15:46,657
Sudah kubilang itu karena apa.
195
00:15:46,688 --> 00:15:48,370
Kita tak punya matras yoga, Rina.
196
00:15:48,395 --> 00:15:51,295
Kau tak butuh matras yoga
untuk melakukan yoga.
197
00:15:54,704 --> 00:15:56,308
Kupikir kita sudah
selesai dengan ini.
198
00:15:56,363 --> 00:15:58,440
Aku tak ingin bicara tentang ini.
199
00:16:00,038 --> 00:16:01,969
Rina?
200
00:16:06,378 --> 00:16:08,612
Ini tidak berhasil, Carly.
201
00:16:09,390 --> 00:16:11,981
Apa yang tidak berhasil?/
Semuanya.
202
00:16:12,042 --> 00:16:13,450
Kita hanya butuh waktu
untuk penyesuaian.
203
00:16:13,495 --> 00:16:15,790
Kita tak punya waktu lagi.
Lihatlah kita berada di mana!
204
00:16:15,815 --> 00:16:18,620
Kau bilang ini tak seburuk itu.
205
00:16:18,717 --> 00:16:20,657
Aku berusaha menyemangatimu.
206
00:16:20,703 --> 00:16:23,075
Itu berhasil.
207
00:16:23,839 --> 00:16:26,118
Aku senang kau
menganggap ini lucu.
208
00:16:26,813 --> 00:16:28,991
Aku tidak bermaksud
itu sebagai lelucon.
209
00:16:28,993 --> 00:16:30,533
Ini yang pertama.
210
00:16:32,084 --> 00:16:34,863
Saat kita pindah.../
Saat kita diusir,
211
00:16:34,865 --> 00:16:37,333
Itu maksudmu?/Kau bilang
kita akan lalui ini bersama...
212
00:16:37,358 --> 00:16:40,906
...seperti biasanya./
Ya, aku tahu itu.
213
00:16:42,762 --> 00:16:44,630
Tapi?
214
00:16:45,504 --> 00:16:49,708
Entahlah, Carly.
Aku hanya lelah, oke?
215
00:16:49,782 --> 00:16:53,532
Dengan semuanya. Dengan kita
yang tidak kerja. Ini terlalu berat.
216
00:16:53,572 --> 00:16:55,984
Ini hanya rintangan.
217
00:17:04,950 --> 00:17:07,535
Carly, mungkin ada baiknya
jika kita...
218
00:17:09,576 --> 00:17:11,885
Apa itu? Siapa?/
Sial, itu Gloria.
219
00:17:11,924 --> 00:17:14,037
Istri petugas pemeliharaan
yang kutemui di belakang.
220
00:17:14,076 --> 00:17:15,422
Bisa ambilkan kamera itu?
221
00:17:15,502 --> 00:17:17,903
Kau masih merekam?/
Ambilkan itu! Cepat!
222
00:17:17,928 --> 00:17:19,046
Kau sebaiknya hapus
semua hal lainnya.
223
00:17:19,071 --> 00:17:20,845
Ya, aku janji menghapusnya.
224
00:17:22,109 --> 00:17:23,549
Tolong aku!
225
00:17:23,600 --> 00:17:26,032
Kumohon tolong aku!
Tolong aku!
226
00:17:26,034 --> 00:17:28,208
Gloria!/
Dokter!
227
00:17:28,233 --> 00:17:32,062
Dokter, kumohon tolong aku.
Aku mohon!
228
00:17:32,109 --> 00:17:34,973
Miguel-ku, dia tepat di belakangku!
229
00:17:34,975 --> 00:17:37,442
Apa yang terjadi?
Astaga, kau berdarah!
230
00:17:38,155 --> 00:17:40,576
Iblis telah mengambil Miguel-ku!
231
00:17:40,578 --> 00:17:42,181
Kau sebaiknya bawa dia masuk
dan panggil polisi.
232
00:17:42,206 --> 00:17:43,574
Bagaimana denganmu?
233
00:17:43,599 --> 00:17:44,798
Aku segera menyusulmu./
Bisa kau matikan kamera itu?
234
00:17:44,831 --> 00:17:46,812
Dan membiarkan bajingan pelaku
KDRT itu terbebas? Tidak!
235
00:17:46,877 --> 00:17:48,506
Carly.../
Cukup masuklah ke dalam,
236
00:17:48,531 --> 00:17:51,306
Aku segera menyusulmu, oke?/
Aku hanya ingin bilang hati-hati.
237
00:17:51,331 --> 00:17:53,071
Baiklah, terima kasih.
238
00:18:20,506 --> 00:18:23,206
Di mana semua orang?
239
00:18:23,208 --> 00:18:24,953
Apa-apaan?
240
00:18:44,402 --> 00:18:47,934
Apa? Apa ini?
241
00:18:48,428 --> 00:18:50,534
Ada orang di sini?
242
00:19:05,385 --> 00:19:06,985
Sial!
243
00:19:35,782 --> 00:19:39,787
Sial, sial, sial, sial! Sial!
244
00:19:42,355 --> 00:19:44,880
Rina, buka pintunya!
245
00:19:57,001 --> 00:19:59,243
Dia akan mendobrak pintunya!
246
00:19:59,462 --> 00:20:02,043
Carly, ke mana kau pergi?
247
00:20:02,045 --> 00:20:05,978
Aku pergi menemui Wyatt
agar orang itu dipecat.
248
00:20:06,003 --> 00:20:08,431
Ayolah. Dia mungkin
karyawan terbaik bulan ini.
249
00:20:08,456 --> 00:20:10,721
Dia satu-satunya karyawan.
Tapi tak ada orang lain di luar sana.
250
00:20:10,746 --> 00:20:13,018
Ini seperti episode Twilight Zone.
251
00:20:13,020 --> 00:20:16,538
Apa polisi dalam perjalanan?/
Tidak, semuanya mati.
252
00:20:24,833 --> 00:20:26,627
Kau tak bisa mendapat sinyal?
253
00:20:26,723 --> 00:20:29,973
Sudah kubilang semuanya mati, bukan?/
Rina, aku mohon!
254
00:20:34,678 --> 00:20:36,625
Apa yang dia lakukan?
255
00:20:43,429 --> 00:20:45,490
Astaga, dia akan masuk!
256
00:20:55,793 --> 00:20:57,130
Miguel!
257
00:20:57,155 --> 00:20:59,454
Semua baik-baik saja di sana?/
Wyatt, kau membunuhnya.
258
00:20:59,479 --> 00:21:01,667
Dia akan memakanmu, Carly,
atau lebih buruk.
259
00:21:01,692 --> 00:21:03,279
Kau bisa buat dia terluka.
Biar polisi yang...
260
00:21:03,304 --> 00:21:05,352
Polisi takkan datang.
Di luar sana kacau.
261
00:21:05,377 --> 00:21:06,668
Ya Tuhan!/
Mundur!
262
00:21:06,693 --> 00:21:09,066
Wyatt, apa yang kau lakukan?
Astaga!
263
00:21:09,091 --> 00:21:13,393
Maaf. Hanya saja mereka masih
bisa menggigit saat sudah mati.
264
00:21:13,418 --> 00:21:15,081
Satu gigitan, maka kau tamat.
265
00:21:15,651 --> 00:21:18,090
Kalian ada yang digigit?/
Tidak ada!
266
00:21:20,278 --> 00:21:23,205
Wyatt, apa yang kau lakukan?/
Dia terinfeksi, Carly.
267
00:21:23,230 --> 00:21:24,464
Dia akan berubah,
berusaha memakanmu...
268
00:21:24,489 --> 00:21:26,146
...dan semua yang dia bisa
dapatkan. Aku sudah melihatnya.
269
00:21:26,171 --> 00:21:28,696
Dia terlihat baik untukku./
Dia tidak baik.
270
00:21:28,721 --> 00:21:31,001
Dia akan mati dalam satu jam.
Kemudian dia akan kelaparan,
271
00:21:31,058 --> 00:21:33,608
Aku mendengar soal itu di radio
sebelum terjadi kontak.
272
00:21:34,855 --> 00:21:37,195
Benda ini sudah merekam
pembunuhan yang dipertanyakan.
273
00:21:37,220 --> 00:21:38,788
Apa yang akan polisi pikirkan
tentang dua pembunuhan?
274
00:21:38,813 --> 00:21:43,214
Sekali lagi, tak ada polisi. Aku melakukan
ini untuk menyelamatkanmu.
275
00:21:43,239 --> 00:21:45,273
Wyatt, hentikan ini.
Ada apa denganmu?
276
00:21:45,298 --> 00:21:48,768
Rina, kau percaya aku, 'kan?
Dia akan berubah.
277
00:21:48,793 --> 00:21:51,670
Mereka tak bicarakan itu di berita,
karena pemerintah!
278
00:21:51,695 --> 00:21:53,553
Tapi itu di sampai ke sini dari Eropa.
279
00:21:53,578 --> 00:21:55,692
Mereka bilang tidak,
tapi itu yang terjadi.
280
00:21:55,717 --> 00:21:57,782
Bahkan jika ini bukan bualan paranoid,
281
00:21:57,807 --> 00:22:00,143
Pasti ada cara membantu
orang yang telah digigit.
282
00:22:00,168 --> 00:22:02,689
Memang ada./
Tidak!
283
00:22:09,239 --> 00:22:10,949
Masuk ke dalam!
284
00:22:13,376 --> 00:22:15,634
Bunuh dia sebelum dia berubah.
285
00:22:16,941 --> 00:22:19,796
Dan kunci pintunya!/
Tunggu, Wyatt!
286
00:22:21,419 --> 00:22:23,174
Carly!
287
00:22:24,380 --> 00:22:26,202
Apa-apaan?
288
00:22:27,809 --> 00:22:30,230
Pegang dia, Rina./
Astaga, tidak, mundur!
289
00:22:40,390 --> 00:22:41,972
Carly!
290
00:22:43,581 --> 00:22:45,116
Berikan itu padaku./
Apa yang dia lakukan?
291
00:22:45,141 --> 00:22:47,580
Aku bisa tangani itu.
Berikan itu padaku.
292
00:23:05,482 --> 00:23:07,438
Dia sudah pergi.
293
00:23:12,147 --> 00:23:15,441
Carly, apa yang barusan terjadi?
294
00:23:15,466 --> 00:23:17,818
Entahlah, sayang,
tapi aku merekam semuanya.
295
00:23:17,843 --> 00:23:19,749
Saat ini berakhir, orang pasti
ingin lihat apa yang terjadi.
296
00:23:19,774 --> 00:23:21,224
Aku tak peduli dengan orang lain.
297
00:23:21,249 --> 00:23:22,774
Apa suaminya benar-benar
berubah menjadi...
298
00:23:22,799 --> 00:23:25,852
Bukan... Zombie tak bisa
membuka pintu.
299
00:23:25,877 --> 00:23:27,210
Zach masih bicara.
300
00:23:27,235 --> 00:23:29,258
Pasti ada semacam penjelasan.
301
00:23:29,284 --> 00:23:32,337
Dia kerasukan!/
Astaga!
302
00:23:42,416 --> 00:23:45,769
Ya Tuhan! Sayang, kau membuatku
benar-benar terkejut!
303
00:23:47,911 --> 00:23:50,840
Kurasa aku berdampak
begitu pada orang.
304
00:24:02,490 --> 00:24:04,791
Pasti pemadaman sementara.
305
00:24:04,828 --> 00:24:07,850
Astaga, Miguel-ku...
306
00:24:13,772 --> 00:24:15,804
Gloria?
307
00:24:22,780 --> 00:24:24,900
Gloria?/
Miguel...
308
00:24:48,182 --> 00:24:50,014
Astaga, itu terlihat buruk.
309
00:24:50,016 --> 00:24:52,251
Ini, Rina, pegang ini.
310
00:24:57,729 --> 00:25:00,031
Kau yakin bisa melakukan ini?
311
00:25:00,056 --> 00:25:01,561
Ya.
312
00:25:02,707 --> 00:25:05,273
Ini Carly Mayweather
dan Rina Schultz.
313
00:25:05,275 --> 00:25:08,464
Sekarang 17 Juni 2015.
314
00:25:09,207 --> 00:25:11,379
Kami memeriksa luka Gloria...
315
00:25:11,403 --> 00:25:13,248
Menez./
Apa yang kau lakukan?
316
00:25:13,273 --> 00:25:15,557
Memberikan laporan resmi.
317
00:25:16,969 --> 00:25:18,982
Kami memeriksa luka Gloria Menez,
318
00:25:18,984 --> 00:25:22,097
Yang digigit suamiku kurang
dari satu jam lalu.
319
00:25:23,186 --> 00:25:25,368
Lukanya menunjukkan
tanda-tanda infeksi...
320
00:25:25,393 --> 00:25:27,372
...terlepas dari waktu
inkubasi yang sangat sedikit.
321
00:25:27,396 --> 00:25:28,989
Gloria, bisa beritahu kami apa
tepatnya yang terjadi?
322
00:25:28,991 --> 00:25:31,666
Ya, dia.../
Miguel Menez?
323
00:25:31,768 --> 00:25:34,031
Apa? Kau bilang ingin laporan resmi.
324
00:25:34,062 --> 00:25:36,090
Terima kasih, Pengacara.
325
00:25:38,533 --> 00:25:42,929
Miguel tidur siang di pondok
setelah kau pergi.
326
00:25:43,013 --> 00:25:46,692
Dia menolak meminum obat.
Dia hanya ingin tidur.
327
00:25:46,770 --> 00:25:49,134
Aku periksa dia setiap 5 menit.
328
00:25:53,899 --> 00:25:55,431
Maaf, Gloria, aku harusnya
memperingatkanmu.
329
00:25:55,456 --> 00:25:56,647
Aku akan membersihkannya, oke?
330
00:25:56,672 --> 00:25:58,160
Lalu aku akan membalutnya,
ini akan sakit.
331
00:25:58,185 --> 00:26:00,487
Peganglah tangan Rina.
Dia bisa menerima itu.
332
00:26:08,194 --> 00:26:10,185
Lanjutkan tentang Miguel.
333
00:26:10,266 --> 00:26:14,702
Ya, suhunya menjadi semakin panas.
334
00:26:14,754 --> 00:26:16,654
Dia hanya ingin tidur, lalu...
335
00:26:16,707 --> 00:26:18,659
Iblis mengambil jiwanya.
336
00:26:18,661 --> 00:26:21,259
Gloria, beritahu kami apa
tepatnya yang terjadi, oke?
337
00:26:21,261 --> 00:26:22,587
Hanya apa yang kau lihat.
338
00:26:22,644 --> 00:26:23,932
Apa dia digigit oleh seseorang?
339
00:26:23,957 --> 00:26:26,728
Tidak, dia tidak digigit siapapun.
340
00:26:27,166 --> 00:26:30,466
Dia hanya tidur,
dan saat dia terbangun,
341
00:26:30,468 --> 00:26:32,775
Miguel-ku sudah tak di sana lagi.
342
00:26:33,704 --> 00:26:37,848
Dia hanya ingin makan dan
matanya menjadi kuning.
343
00:26:38,907 --> 00:26:40,540
Itu...
344
00:26:40,565 --> 00:26:43,894
Kami merayakan hari jadi
pernikahan kami hari ini.
345
00:26:43,919 --> 00:26:46,577
Dan kami akan pergi keluar
pertama kalinya setelah 2 tahun.
346
00:26:46,579 --> 00:26:48,708
Aku hampir selesai.
347
00:26:49,983 --> 00:26:51,769
Terima kasih, dokter.
348
00:26:51,883 --> 00:26:56,342
Dan kau, Rina, kalian bersaudari?
349
00:26:56,399 --> 00:26:57,809
Bukan.
350
00:26:57,883 --> 00:26:59,253
Kau bekerja bersama?
351
00:26:59,255 --> 00:27:01,021
Astaga, aku takkan pernah bisa
bekerja bersama dia.
352
00:27:01,023 --> 00:27:02,389
Kau benar soal itu.
353
00:27:02,391 --> 00:27:04,297
Tidak, aku pengacara. Dia dokter.
354
00:27:04,322 --> 00:27:07,222
Sebelumnya dokter./
Pelatihan.
355
00:27:07,511 --> 00:27:10,150
Kami pasangan.
356
00:27:14,215 --> 00:27:16,289
Menikah?
357
00:27:17,666 --> 00:27:19,332
Belum.
358
00:27:20,965 --> 00:27:22,714
Sudah selesai.
359
00:27:22,732 --> 00:27:24,592
Sudah selesai.
360
00:27:24,666 --> 00:27:26,828
Aku tak mau berubah seperti Miguel.
361
00:27:26,853 --> 00:27:28,194
Tolong jangan biarkan mereka
membawaku.../Tidak, tidak, tidak...
362
00:27:28,219 --> 00:27:29,533
Kumohon.../
Gloria, kami takkan biarkan itu terjadi.
363
00:27:29,558 --> 00:27:31,642
Kami akan membawamu
ke rumah sakit, mengerti?
364
00:27:32,482 --> 00:27:33,778
Aku mohon!
365
00:27:33,780 --> 00:27:37,453
Aku ingin mati sebagai diriku
sendiri dengan jiwaku yang utuh.
366
00:27:45,883 --> 00:27:48,329
Baiklah, Gloria, mari lihat ini.
367
00:27:48,354 --> 00:27:50,405
Oke, oke.
368
00:27:52,525 --> 00:27:54,626
Astaga.
369
00:28:05,435 --> 00:28:08,168
Tak ada internet atau sinyal,
tak masalah.
370
00:28:08,170 --> 00:28:10,269
Dan kau menginginkan tas jinjing.
371
00:28:11,741 --> 00:28:15,006
Oke, kali ini kau benar.
372
00:28:15,008 --> 00:28:17,423
Tolong bilang padaku
kau merekam itu.
373
00:28:30,553 --> 00:28:34,788
Kiamat sudah menanti kita.
374
00:28:34,790 --> 00:28:38,089
Kita semua sudah dianggap
tidak layak.
375
00:28:38,091 --> 00:28:40,825
Aku tahu hari ini akan datang.
376
00:28:40,827 --> 00:28:44,361
Seks sebelum nikah, aborsi,
377
00:28:44,363 --> 00:28:46,529
Pencangkokan sel induk,
homoseksual!
378
00:28:46,531 --> 00:28:48,157
Baiklah, kita cari yang baru.
379
00:28:48,482 --> 00:28:51,133
Aku tak punya pilihan,
aku tembak dadanya.
380
00:28:51,135 --> 00:28:52,975
Satunya terjadi dan
tak bisa bangkit lagi.
381
00:28:53,000 --> 00:28:55,369
Tapi yang lainnya langsung
berdiri dan terus menghampiri.
382
00:28:55,371 --> 00:28:58,177
Kami tidak mengikuti petunjuk
seperti yang Hoyle katakan,
383
00:28:58,202 --> 00:29:00,672
Tapi kepalanya jelas
satu-satunya cara.
384
00:29:01,631 --> 00:29:03,210
Mereka memakan semuanya
kecuali antar sesama,
385
00:29:03,235 --> 00:29:04,690
Karena mereka lebih
menyukai makhluk hidup...
386
00:29:04,715 --> 00:29:07,913
Apa itu Wyatt?/
Aku tak bisa melihat.
387
00:29:08,748 --> 00:29:10,513
Berikan kameranya padaku.
388
00:29:24,091 --> 00:29:26,022
Bangun, bangun!
389
00:29:27,963 --> 00:29:29,663
Aku sudah melihat hal-hal
yang mengerikan.
390
00:29:29,688 --> 00:29:31,158
Suamiku, dia diserang.
391
00:29:31,179 --> 00:29:33,517
Dan aku melakukan apa
yang seharusnya.
392
00:29:34,043 --> 00:29:36,097
Kau tak boleh ragu,
tapi kau akan ragu.
393
00:29:36,099 --> 00:29:38,336
Kita semua pasti ragu.
Percaya aku...
394
00:29:43,407 --> 00:29:44,871
Ini dia.
395
00:29:44,873 --> 00:29:46,872
Wow, ini benar-benar akhir dunia.
396
00:29:46,874 --> 00:29:49,196
Tidak, tidak, tidak,
itu tidak mungkin.
397
00:29:50,759 --> 00:29:52,451
Gloria, Gloria./
Astaga, Gloria!
398
00:29:52,476 --> 00:29:54,101
Pegang ini.
399
00:29:59,388 --> 00:30:00,818
Denyutnya lemah.
400
00:30:00,843 --> 00:30:02,819
Badannya panas.
401
00:30:05,766 --> 00:30:07,621
Gloria?
402
00:30:10,243 --> 00:30:12,260
Kau harus melakukannya
sebelum mereka berubah,
403
00:30:12,285 --> 00:30:14,040
Agar mereka tidak kembali.
404
00:30:14,351 --> 00:30:17,194
Astaga, ini benar-benar terjadi
seperti yang Wyatt katakan.
405
00:30:17,219 --> 00:30:18,447
Dia akan berubah menjadi
salah satu makhluk itu.
406
00:30:18,472 --> 00:30:20,196
Tidak, aku takkan biarkan itu terjadi.
407
00:30:20,198 --> 00:30:23,472
Dia tewas, Carly. Tak ada yang bisa
kita lakukan untuk membantu dia.
408
00:30:29,490 --> 00:30:31,220
Sialan!
409
00:30:32,903 --> 00:30:35,044
Kita harus hormati permintaannya.
410
00:30:35,809 --> 00:30:38,208
Tidak!/
Dengar, saat dia kembali...
411
00:30:38,210 --> 00:30:40,038
Jika dia kembali!/
Saat dia kembali,
412
00:30:40,063 --> 00:30:41,456
Dia akan seperti suaminya!/
Kau memintaku...
413
00:30:41,481 --> 00:30:42,871
...membunuh wanita tak bersalah!
414
00:30:42,896 --> 00:30:44,427
Dia bukan wanita tak bersalah.../
Kau memintaku...
415
00:30:44,452 --> 00:30:46,529
...melakukan sesuatu yang
tak ingin kulakukan lagi!
416
00:30:46,554 --> 00:30:48,242
Lagi? Kau...
417
00:30:49,243 --> 00:30:51,885
Aku tidak memintamu untuk
tetap sekolah kedokteran, Carly.
418
00:30:51,887 --> 00:30:53,819
Itu yang kau inginkan,
419
00:30:53,821 --> 00:30:55,889
Kau membenciku saat aku berhenti.
420
00:30:57,949 --> 00:30:59,958
Itu terlihat jelas di wajahmu.
421
00:31:00,634 --> 00:31:05,093
Kita harus tangani masalah ini
sekarang juga, saat ini juga.
422
00:31:05,154 --> 00:31:06,808
Itu bukan...
423
00:31:07,266 --> 00:31:09,553
Bisa kau tunjukkan matanya padaku?
424
00:31:12,430 --> 00:31:14,340
Astaga.
425
00:31:19,170 --> 00:31:20,865
Sayang, aku yang akan
melakukannya, oke?
426
00:31:20,890 --> 00:31:23,273
Kau bahkan tak tahu caranya./
Aku akan memikirkannya.
427
00:31:23,275 --> 00:31:26,626
Kau cukup mengincar pembuluh
darah leher atau aortanya, bukan?
428
00:31:26,669 --> 00:31:29,221
Dan kau bahkan tak tahu
di mana pisau yang tajam berada.
429
00:31:48,607 --> 00:31:50,910
Ini program Locust pemerintah.
430
00:31:50,935 --> 00:31:52,736
Pikirkanlah, aku sudah
mengatakan ini bertahun-tahun.
431
00:31:52,772 --> 00:31:56,266
Pemerintah berusaha kembangkan
prajurit super sejak 1932.
432
00:31:56,291 --> 00:31:59,332
MK-Ultra, Project Blackbook,
Paperclip.
433
00:31:59,334 --> 00:32:01,333
Semuanya menjadi
kegagalan yang sia-sia.
434
00:32:01,335 --> 00:32:04,102
Kemudian Locust,
itu jelas kegagalan lainnya.
435
00:32:04,104 --> 00:32:07,047
Tapi hal ini terjadi karena
pemerintah melepasnya...
436
00:32:07,057 --> 00:32:10,402
Astaga, bagaimana kita tahu semua
yang kita dengar ini benar?
437
00:32:10,426 --> 00:32:13,562
Ya, harusnya ada sinyal darurat
di salah satu saluran...
438
00:32:13,607 --> 00:32:15,277
...seandainya para bajingan
itu berhasil masuk.
439
00:32:15,279 --> 00:32:18,949
Jangan pergi ke Mercy General./
Apa dia bilang Mercy General?
440
00:32:19,665 --> 00:32:21,673
Jika kau tak dibunuh oleh
mesin pemakan,
441
00:32:21,698 --> 00:32:23,323
Para penjarah yang
akan mendapatkanmu.
442
00:32:24,291 --> 00:32:26,539
Aku berharap seseorang
di luar dana mendengar pesan ini...
443
00:32:26,564 --> 00:32:28,101
...dan tetap menjauh.
444
00:32:29,672 --> 00:32:32,036
Demamku meningkat.
445
00:32:34,410 --> 00:32:35,823
Aku merasa lapar.
446
00:32:35,848 --> 00:32:39,133
Terdengar masuk akal./
Waktuku tidak banyak.
447
00:32:39,292 --> 00:32:42,859
Jangan ragu untuk menembak
sebelum itu sudah terlambat.
448
00:32:44,489 --> 00:32:47,219
Aku mengatur siaran ini
untuk disiarkan secara berulang.
449
00:32:47,263 --> 00:32:51,400
Jadi kau mungkin mendengarkan
orang mati sekarang.
450
00:32:52,752 --> 00:32:57,419
Ya. Jelas orang mati.
451
00:32:58,101 --> 00:33:01,124
Ini Dokter Harold Rittmeyer,
pamit mundur.
452
00:33:02,804 --> 00:33:05,179
Ini Dokter Harold Rittmeyer,
453
00:33:05,181 --> 00:33:08,249
Ahli onkologi pediatrik
di Mercy General.
454
00:33:09,241 --> 00:33:11,560
Seluruh rekan-rekanku
tak ada yang tahu soal ini.
455
00:33:12,504 --> 00:33:16,587
Aku tak tahu apa penyebabnya,
meski itu sudah tidak penting.
456
00:33:16,632 --> 00:33:19,516
Itu di sini,
dan kita harus mengatasinya.
457
00:33:20,153 --> 00:33:23,593
Kita menemui penyebaran
infeksi secara tepat.
458
00:33:23,618 --> 00:33:25,429
Kau tak harus terkena gigitan.
459
00:33:25,453 --> 00:33:28,041
Aku tidak digigit dan
aku terkena wabahnya.
460
00:33:28,297 --> 00:33:29,869
Aku beruntung.
461
00:33:30,548 --> 00:33:33,793
Pasti ada faktor lain
yang menjadi penyebab infeksi.
462
00:33:33,818 --> 00:33:36,335
Satu-satunya cara dimana wabah
ini bisa menopang dirinya sendiri.
463
00:33:36,337 --> 00:33:40,781
Jika kau terinfeksi,
mereka memakanmu.
464
00:33:40,859 --> 00:33:43,450
Tak ada jalan kembali
untuk melanjutkan penyebaran.
465
00:33:44,076 --> 00:33:45,841
Jika mereka menggigitmu dan
kau berhasil selamat...
466
00:33:45,843 --> 00:33:47,501
Dia mengalami kejang!/
Astaga!
467
00:33:52,370 --> 00:33:54,766
Bantu aku menahan dia!
468
00:33:54,791 --> 00:33:58,092
Orang yang sudah terinfeksi,
takkan bisa kembali.
469
00:33:58,162 --> 00:33:59,718
Bunuh mereka.
470
00:34:13,762 --> 00:34:16,047
Rina, apa yang.../
Lepaskan aku!
471
00:34:16,072 --> 00:34:17,712
Tidak, aku di sini untukmu!/
Hentikan!
472
00:34:17,737 --> 00:34:20,835
Tidak, ini akan terlalu kacau.
Berikan itu padaku.
473
00:34:50,301 --> 00:34:52,976
Jika ini bukan keputusan yang tepat,
474
00:34:55,993 --> 00:34:58,872
Aku harap orang lain yang
melihat ini bisa memaafkanku.
475
00:35:58,071 --> 00:35:59,408
Tidak!
476
00:36:00,705 --> 00:36:03,355
Tak apa, tak apa.
477
00:36:03,380 --> 00:36:06,131
Tak apa, tak apa, tak apa.
478
00:36:07,395 --> 00:36:09,059
Tak apa.
479
00:36:09,145 --> 00:36:11,120
Biar aku saja.
480
00:36:11,152 --> 00:36:12,518
Rina, tunggu!
481
00:36:12,538 --> 00:36:14,409
Ya Tuhan! Ya Tuhan,
apa darahnya mengenaimu?
482
00:36:14,434 --> 00:36:16,038
Tidak!
483
00:36:18,018 --> 00:36:19,787
Astaga!
484
00:36:24,890 --> 00:36:27,951
Haruskah kita mengatakan sesuatu?/
Kurasa harus, sayang...
485
00:36:27,976 --> 00:36:29,623
Ya Tuhan.
486
00:36:53,109 --> 00:36:56,609
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
487
00:36:56,633 --> 00:37:00,133
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
488
00:37:02,537 --> 00:37:04,681
Kepada siapa saja yang menonton,
489
00:37:05,616 --> 00:37:08,908
Seperti yang kau lihat,
Rina terkena darah Gloria...
490
00:37:08,933 --> 00:37:11,232
...di mata dan mulutnya.
491
00:37:11,257 --> 00:37:16,157
Gloria, dia jelas berubah.
492
00:37:17,157 --> 00:37:22,312
Kami membasuh mata Rina
semampunya.
493
00:37:22,401 --> 00:37:25,616
Maksudku, kami bahkan tak tahu
jika kontrak darah bisa menular.
494
00:37:25,641 --> 00:37:27,769
Itu mungkin bukan penyebabnya.
495
00:37:30,762 --> 00:37:32,999
Kami membasuhnya.
Dia akan baik-baik saja.
496
00:37:35,997 --> 00:37:37,969
Dan dia tidak...
497
00:37:40,855 --> 00:37:42,615
Dia akan baik-baik saja.
498
00:37:43,342 --> 00:37:45,359
Kau tahu, seluruh dunia
yang aku khawatirkan.
499
00:37:45,384 --> 00:37:49,258
Aku memeriksa saluran radio lagi.
500
00:37:49,463 --> 00:37:53,258
Dokter Rittmeyer masih tersambung
dengan siaran ulangnya.
501
00:37:53,356 --> 00:37:56,832
Tapi secara statis.
Seolah ada semacam gangguan.
502
00:37:57,291 --> 00:38:00,450
Kami kehilangan sisanya.
Bahkan stasiun Meksiko.
503
00:38:00,475 --> 00:38:02,800
Meski aku takkan begitu
peduli soal itu sekarang.
504
00:38:06,342 --> 00:38:11,526
Hanya saja wabah ini...
Penyakit ini...
505
00:38:11,551 --> 00:38:13,862
Jika ada satu hal yang
aku pelajari di Mercy,
506
00:38:13,887 --> 00:38:16,916
Yaitu tak peduli seberapa
keras kau berusaha,
507
00:38:16,931 --> 00:38:19,027
Ada beberapa orang yang
tak bisa kau selamatkan.
508
00:38:19,052 --> 00:38:22,202
Dan fakta itu yang menyiksaku.
Sangat menyiksaku.
509
00:38:25,374 --> 00:38:27,662
Itu takkan terjadi dengan Rina.
510
00:38:42,821 --> 00:38:45,165
Aku harus melakukan sesuatu
untuk membantunya.
511
00:38:46,035 --> 00:38:48,589
Wyatt punya persenjataan
lengkap di gudangnya.
512
00:38:48,591 --> 00:38:51,089
Mungkin dia punya
obat-obatan di sana.
513
00:39:04,136 --> 00:39:06,606
Ke mana perginya Miguel?
514
00:39:25,917 --> 00:39:27,709
Carly?
515
00:39:27,757 --> 00:39:29,451
Kau seharusnya tidur.
516
00:39:29,453 --> 00:39:30,917
Kau mau ke mana?
517
00:39:30,952 --> 00:39:34,055
Aku akan ke gudangnya Wyatt
untuk mengambil beberapa barang.
518
00:39:34,057 --> 00:39:36,257
Apa itu artinya kau memiliki rencana?
519
00:39:36,259 --> 00:39:37,758
Ya, bukankah aku selalu begitu?
520
00:39:37,783 --> 00:39:39,052
Carly!
521
00:39:51,798 --> 00:39:55,274
Film...
522
00:41:08,291 --> 00:41:10,508
Maaf, Ny. Tibbs.
523
00:41:11,492 --> 00:41:12,943
Carly?
524
00:41:32,507 --> 00:41:35,250
Laporan terkini,
mereka menginginkan laporan.
525
00:41:36,510 --> 00:41:38,922
Ini Letnan Wyatt Fremont.
526
00:41:39,024 --> 00:41:43,304
Angkatan Darat, Infantri ke-38,
berhenti secara terhormat 2012.
527
00:41:43,312 --> 00:41:46,014
Entah berapa banyak dari
mereka yang aktif.
528
00:41:46,016 --> 00:41:49,832
Aku menyingkirkan 7... 8.
529
00:41:52,255 --> 00:41:56,466
Aku kehabisan amunisi. Aku akan
pergi untuk menambah pasokan.
530
00:42:05,802 --> 00:42:07,632
Sial!
531
00:42:08,597 --> 00:42:10,868
Ini salah satu dari mereka
yang cerdas.
532
00:42:11,467 --> 00:42:13,898
PREGO sialan.
533
00:42:22,309 --> 00:42:25,136
Aku banyak melihat mereka
mengendus udara sepert itu.
534
00:42:25,161 --> 00:42:26,933
Apa itu cara mereka berburu?
535
00:42:29,339 --> 00:42:32,186
Astaga, aku butuh mandi.
536
00:43:20,684 --> 00:43:24,203
Kontak terakhir terputus.
Entah di mana dia sembunyi.
537
00:43:25,787 --> 00:43:28,221
Hampir ke kembali
ke gudang persenjataanku.
538
00:43:28,223 --> 00:43:30,297
Apa-apaan?
539
00:43:32,625 --> 00:43:34,386
Dasar...
540
00:43:34,614 --> 00:43:36,126
Wyatt?/
Carly?
541
00:43:36,128 --> 00:43:38,145
Astaga!/
Carly.
542
00:43:38,430 --> 00:43:39,962
Kupikir kau sudah mati.
543
00:43:39,964 --> 00:43:41,726
Butuh lebih dari kiamat
untuk membunuhku.
544
00:43:41,751 --> 00:43:44,803
Astaga./
Di mana Rina?
545
00:43:45,938 --> 00:43:47,451
Dia digigit?/
Tidak.
546
00:43:47,476 --> 00:43:49,123
Tapi aku harus memberinya antibiotik.
547
00:43:49,148 --> 00:43:51,103
Kau punya itu di sini?/
Sudah tidak lagi.
548
00:43:51,105 --> 00:43:53,254
Baiklah, berarti aku akan ke Mercy./
Itu sudah ditinggalkan.
549
00:43:53,279 --> 00:43:54,639
Itu tidak penting.
Kau akan membantuku?
550
00:43:54,641 --> 00:43:56,217
Apa kau akan membantuku
membersihkan tempat ini?
551
00:43:56,232 --> 00:43:57,915
Ini sudah seperti ini
saat aku datang.
552
00:43:57,940 --> 00:43:59,776
Mereka tidak mengambil semuanya.
553
00:44:03,113 --> 00:44:04,722
Itu bidangmu.
554
00:44:06,783 --> 00:44:09,125
Apa benda ini masih berfungsi?
555
00:44:11,720 --> 00:44:13,391
Wyatt?
556
00:44:32,895 --> 00:44:34,999
Apa-apaan?
557
00:44:37,542 --> 00:44:40,163
Rina! Rina!
558
00:44:41,472 --> 00:44:43,958
Rina, apa kau di sana?/
Carly!
559
00:44:43,983 --> 00:44:47,124
Masuk ke dalam!/
Rina, apa kau di sana?
560
00:44:51,420 --> 00:44:53,395
Rina! Rina!
561
00:44:53,483 --> 00:44:55,287
Carly!
562
00:45:03,298 --> 00:45:05,376
Mungkin dia mengalami koma.
563
00:45:05,444 --> 00:45:08,640
Itu dikunci dari dalam.
564
00:45:08,927 --> 00:45:10,787
Rina, aku mohon!
565
00:45:12,197 --> 00:45:13,989
Rina, aku mohon!
566
00:45:14,617 --> 00:45:16,951
Aku sakit./
Rina, buka pintunya.
567
00:45:16,976 --> 00:45:21,184
Tinggalkan aku, sebelum aku melukaimu./
Sayang, tolong dengar.
568
00:45:21,218 --> 00:45:23,964
Aku bisa membantumu,
kau tahu itu.
569
00:45:24,892 --> 00:45:28,116
Sayang, tolong jangan
jauhi aku kali ini.
570
00:45:36,758 --> 00:45:38,565
Rina, aku tahu kau takkan
melakukan itu,
571
00:45:38,590 --> 00:45:39,925
Jadi aku akan melakukannya sendiri./
Tidak, tidak, tidak...
572
00:45:39,950 --> 00:45:42,003
Kenapa kau menyerah saat
masih ada kesempatan?
573
00:45:42,028 --> 00:45:43,816
Ada yang datang.
Mereka membawa teman.
574
00:45:44,016 --> 00:45:45,683
Kita kehabisan kesempatan.
575
00:45:45,708 --> 00:45:47,366
Mereka di mana-mana.
Kita terjebak.
576
00:45:47,391 --> 00:45:50,087
Tidak. Wyatt punya rencana
keluarkan kita dari sini.
577
00:45:50,089 --> 00:45:52,722
Kita akan bawa mobilnya
ke titik aman militer.
578
00:45:52,724 --> 00:45:56,278
Ya, itu benar, Rina.
Itu sekitar 10 mil sebelah utara kota.
579
00:45:56,303 --> 00:45:57,626
Mereka bisa mengobatiku di sana?
580
00:45:57,628 --> 00:45:59,328
Ya, mereka punya semuanya
di sana. Hasil pengerjaan.
581
00:45:59,330 --> 00:46:00,376
Bagaimana kau tahu?
582
00:46:00,426 --> 00:46:03,197
Kaptenku menghubungiku
melalui kolum yang kusimpan.
583
00:46:03,199 --> 00:46:04,465
Kau lihat?
584
00:46:04,467 --> 00:46:06,199
Kami bisa membawamu
pergi dari sini.
585
00:46:06,201 --> 00:46:10,118
Cukup letakkan pisaunya, sayang.
Oke?
586
00:46:10,167 --> 00:46:11,848
Oke.
587
00:46:11,901 --> 00:46:14,027
Oke, kemari.
588
00:46:15,872 --> 00:46:17,349
Aku tahu.
589
00:46:17,380 --> 00:46:20,776
Aku tak selalu menjauh darimu.
590
00:46:23,334 --> 00:46:25,546
Matikan lampunya.
591
00:46:25,548 --> 00:46:27,512
Cepat matikan!
592
00:46:29,007 --> 00:46:31,561
Jika kita diam,
mungkin PREGO ini akan pergi.
593
00:46:31,589 --> 00:46:33,152
PREGO?/
Ya.
594
00:46:33,154 --> 00:46:35,571
Dia salah satu yang tercerdas.
Artinya dia baru saja makan.
595
00:46:35,596 --> 00:46:37,471
Yang lainnya semakin banyak...
596
00:46:42,050 --> 00:46:46,394
Jika yang ini pergi, aku bisa
pergi menuju ke mobilku.
597
00:46:48,164 --> 00:46:49,760
Sialan!/
Apa?
598
00:46:49,785 --> 00:46:53,041
Kunci mobilku ketinggalan di kantor.
599
00:46:54,019 --> 00:46:56,551
Tak apa.
Kita bawa mobil kami.
600
00:46:58,013 --> 00:46:59,803
Ini.
601
00:46:59,805 --> 00:47:03,106
Tidak, seseorang mungkin
melihatmu di Subaru.
602
00:47:03,108 --> 00:47:04,977
Kita akan tunggu 10 menit,
kemudian kita akan pergi.
603
00:47:05,002 --> 00:47:06,353
Oke.
604
00:47:56,454 --> 00:47:59,775
Oke, baiklah, itu gerbangnya.
605
00:47:59,799 --> 00:48:01,279
Itu terlihat aman.
606
00:48:01,337 --> 00:48:02,790
Carly?/
Ya?
607
00:48:02,815 --> 00:48:04,955
Kau membawa remotenya?/
Ya.
608
00:48:06,686 --> 00:48:08,381
Tekan tombolnya.
609
00:48:09,465 --> 00:48:11,262
Sialan!
610
00:48:13,462 --> 00:48:15,338
Sebentar.
611
00:48:16,917 --> 00:48:18,449
Sialan.
612
00:48:21,749 --> 00:48:23,468
Penggeraknya hangus.
613
00:48:23,493 --> 00:48:25,564
Gerbangnya takkan dibuka
dalam waktu dekat.
614
00:48:25,566 --> 00:48:27,433
Dimana kunci-kuncimu?
615
00:48:27,435 --> 00:48:29,822
Hilang./
Bajingan!
616
00:48:30,580 --> 00:48:33,594
Baiklah, ayo.
617
00:48:35,467 --> 00:48:37,149
Apa itu?
618
00:48:47,745 --> 00:48:49,565
Aku tak bisa melakukan ini.
619
00:48:49,619 --> 00:48:53,117
Aku sangat lelah./
Kau takkan lepas dari pengawasanku.
620
00:48:53,119 --> 00:48:54,385
Aku sangat berharap
membawa AR-ku.
621
00:48:54,387 --> 00:48:55,819
Ya, kali ini aku setuju denganmu.
622
00:48:55,821 --> 00:48:58,455
Aku tak bisa, aku harus berhenti./
Oke, oke.
623
00:48:58,457 --> 00:49:00,737
Kenapa kita tidak masuk
salah satu kamar kosong ini,
624
00:49:00,762 --> 00:49:02,991
Dan Wyatt, pergilah ke kantor
depan dan ambil kuncinya.
625
00:49:02,993 --> 00:49:04,520
Kau yakin akan baik-baik
saja berduaan?
626
00:49:04,545 --> 00:49:07,524
Ya, dan biar aku yang
bawa kameranya.
627
00:49:07,663 --> 00:49:09,523
Baiklah, terima kasih.
628
00:49:16,737 --> 00:49:18,900
Wyatt, aku tidak menginginkan itu.
629
00:49:19,969 --> 00:49:22,002
Aku akan cepat./
Oke.
630
00:49:22,600 --> 00:49:24,394
Ayo, benar begitu.
631
00:49:24,419 --> 00:49:26,206
Carly?/
Ya.
632
00:49:26,242 --> 00:49:28,487
Bukan yang itu.
633
00:49:29,037 --> 00:49:30,810
Oke.
634
00:49:30,812 --> 00:49:32,878
Tak ada siapa-siapa di sana.
635
00:49:32,880 --> 00:49:34,277
Ayo.
636
00:49:35,010 --> 00:49:38,116
Kau bisa. Kau bisa.
637
00:49:38,633 --> 00:49:41,052
Oke, oke.
638
00:49:41,115 --> 00:49:43,839
Oke, kau bisa.
639
00:49:51,424 --> 00:49:53,609
Oke, oke.
640
00:50:10,267 --> 00:50:12,416
Berikan ini padaku.
641
00:50:19,493 --> 00:50:22,122
Sayang, ayo, duduk.
642
00:50:30,789 --> 00:50:32,692
Itu menyelesaikan masalah.
643
00:50:35,235 --> 00:50:38,454
Bagaimana keadaanmu?/
Tak pernah lebih baik.
644
00:50:45,592 --> 00:50:47,972
Kau akan melakukannya tadi, 'kan?
645
00:50:48,016 --> 00:50:49,658
Melakukan apa?
646
00:50:51,279 --> 00:50:53,492
Putus denganku.
647
00:50:57,071 --> 00:50:59,219
Ya.
648
00:50:59,285 --> 00:51:01,717
Maaf./
Tak apa.
649
00:51:14,119 --> 00:51:17,360
Carly, apa yang kau lakukan?/
Aku tahu...
650
00:51:20,299 --> 00:51:23,156
Ini waktu terburuk yang pernah ada.
651
00:51:25,547 --> 00:51:27,432
Rina...
652
00:51:30,418 --> 00:51:33,776
Aku tahu kau istimewa
sejak pertama kita bertemu.
653
00:51:33,814 --> 00:51:36,592
Di pertunjukan seninya Johnny.
654
00:51:38,002 --> 00:51:41,295
Kita tetap di sana berjam-jam
meski tak ada orang yang datang.
655
00:51:44,991 --> 00:51:47,091
Aku bermaksud...
656
00:51:47,266 --> 00:51:49,542
Aku bermaksud melakukan ini
sejak lama.
657
00:51:49,544 --> 00:51:53,536
Tapi aku hanya tak bisa
temukan waktunya,
658
00:51:53,561 --> 00:51:55,869
Mengingat kondisi kita
sangat tidak bagus./Ya.
659
00:51:55,894 --> 00:51:57,448
Maaf?
660
00:51:57,450 --> 00:51:59,613
Waktumu jelas yang terburuk,
661
00:51:59,638 --> 00:52:01,931
Tapi jawabanku tetap Ya.
662
00:52:05,188 --> 00:52:08,122
Aku tahu situasi sedang buruk,
tapi ini hanya rintangan kecil.
663
00:52:08,124 --> 00:52:10,028
Benar?/
Ya.
664
00:52:10,459 --> 00:52:12,237
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu, sayang.
665
00:52:12,295 --> 00:52:14,013
Selalu.
666
00:52:21,186 --> 00:52:24,232
Kau akan berikan aku cincinnya
atau apa?/Benar.
667
00:52:25,956 --> 00:52:27,635
Ini.
668
00:52:30,809 --> 00:52:34,474
Sudah./
Sayang, kau harus janji padaku,
669
00:52:34,499 --> 00:52:36,790
Bahwa jika kita tak
mendapat bantuan tepat waktu,
670
00:52:36,827 --> 00:52:39,544
Jika itu sudah terlambat,
kau akan melakukannya, oke?
671
00:52:39,546 --> 00:52:41,782
Apa? Tidak, tidak, tidak.../
Sayang,
672
00:52:41,807 --> 00:52:43,884
Berjanjilah padaku,
atau aku takkan terima ini.
673
00:52:43,909 --> 00:52:45,935
Oke?/
Oke, oke, oke...
674
00:52:45,993 --> 00:52:47,904
Janji.
675
00:52:51,291 --> 00:52:53,099
Katakan.
676
00:52:56,860 --> 00:52:58,857
Aku janji.
677
00:52:58,882 --> 00:53:02,145
Jika kau kembali memakai itu.
678
00:53:15,172 --> 00:53:17,931
Kau tunggu di sini, oke?/
Tidak, jangan.
679
00:53:30,268 --> 00:53:32,011
Wyatt?
680
00:53:46,139 --> 00:53:48,669
Rina, lari!
681
00:53:51,898 --> 00:53:53,506
Rina?
682
00:53:53,580 --> 00:53:55,501
Rina?
683
00:54:06,714 --> 00:54:09,804
Sayang, sayang, sayang!
684
00:54:25,064 --> 00:54:26,356
Ya Tuhan.
685
00:54:26,393 --> 00:54:28,293
Ayo, ayo!
686
00:54:32,316 --> 00:54:34,624
Cepat, cepat, cepat, cepat!/
Apa yang terjadi?
687
00:54:34,649 --> 00:54:36,694
Kakiku terkilir dan mereka
menjatuhkan senjataku.
688
00:54:36,696 --> 00:54:37,858
Mereka bekerja sama.
689
00:54:37,883 --> 00:54:39,421
Tolong bilang padaku
kau temukan kuncinya?
690
00:54:39,467 --> 00:54:41,502
Baiklah, Rina.
691
00:54:52,240 --> 00:54:55,084
Astaga, itu Zach./
Benarkah?
692
00:54:55,109 --> 00:54:57,866
Astaga, ini PREGO keparat
yang kuberitahukan kepadamu.
693
00:54:57,928 --> 00:55:00,369
Tampaknya orang lain
sudah mendapatkan dia.
694
00:55:02,104 --> 00:55:03,579
Ya Tuhan!
695
00:55:03,581 --> 00:55:06,081
Tidak!
696
00:55:09,948 --> 00:55:13,166
Astaga, lepaskan dia!
Lepaskan dia!
697
00:55:16,030 --> 00:55:18,133
Angkat tanganmu!
Tetap angkat!
698
00:55:22,552 --> 00:55:24,567
Astaga!
699
00:55:24,592 --> 00:55:26,161
Tidak, terlalu ketat!
700
00:55:26,163 --> 00:55:28,507
Tahan itu, tetap angkat...
701
00:55:28,568 --> 00:55:30,294
Tolong jangan salah paham.
702
00:55:31,416 --> 00:55:33,361
Tidak, apa?
703
00:55:35,081 --> 00:55:38,961
Aku tak percaya bajingan itu
berpura-pura mati!
704
00:55:40,934 --> 00:55:43,391
Ayo, kita harus menjauh
dari tempat terbuka.
705
00:55:44,606 --> 00:55:46,877
Rina, ayo./
Berengsek!
706
00:55:46,879 --> 00:55:49,212
Ayo, ayo.
707
00:55:49,214 --> 00:55:52,273
Ayo, sayang. Oke, oke.
708
00:55:55,262 --> 00:55:57,752
Dia menggigitku... Dia menggigitku.
709
00:55:57,830 --> 00:56:00,320
Dia menggigitku,
aku tak percaya ini.
710
00:56:02,209 --> 00:56:05,048
Tidak, tidak, tidak, duduk.
Duduklah.
711
00:56:06,729 --> 00:56:08,822
Apa yang kau lakukan?
712
00:56:08,847 --> 00:56:11,125
Ada kemungkinan kita bisa
hentikan itu menyebar.
713
00:56:11,150 --> 00:56:13,011
Tidak, kau takkan memotong tanganku!
714
00:56:13,027 --> 00:56:14,462
Jika tidak, kau akan berubah!
715
00:56:14,487 --> 00:56:16,803
Dan kita tak punya waktu!/
Sial, sial, sial, sial!
716
00:56:16,833 --> 00:56:19,641
Sial, sial, sial, sial!/
Di atas atau di bawah siku?
717
00:56:20,870 --> 00:56:23,102
Baiklah, seperti di OR.
718
00:56:23,104 --> 00:56:25,581
Seperti OR, kau siap?
719
00:56:26,344 --> 00:56:28,354
Hitungan ketiga.
Satu, dua, tiga!
720
00:56:32,176 --> 00:56:34,404
Aku segera kembali.
Jangan sentuh itu!
721
00:56:37,620 --> 00:56:41,049
Rina, Rina, bangun...
Sayang, ayo, sayang.
722
00:56:41,051 --> 00:56:42,712
Ayo!
723
00:56:43,902 --> 00:56:47,218
Wyatt, ini akan sangat sakit,
724
00:56:47,243 --> 00:56:49,182
Tapi jika aku tak lakukan ini,
kau akan mati pendarahan.
725
00:56:50,340 --> 00:56:52,731
Ayo./
Lakukan saja.
726
00:56:52,750 --> 00:56:54,905
Oke, oke.
727
00:56:57,318 --> 00:56:59,309
Wyatt, tetap bersamaku.
728
00:56:59,368 --> 00:57:01,065
Wyatt?
729
00:57:01,168 --> 00:57:02,865
Wyatt?
730
00:57:03,306 --> 00:57:05,681
Hei, Wyatt, tetap bersamaku!
731
00:57:06,123 --> 00:57:08,283
Wyatt, hei!
732
00:57:08,770 --> 00:57:11,194
Wyatt, tetap bersamaku!
733
00:57:17,242 --> 00:57:20,483
Itu akan lucu jika benda ini
tidak merekam apa-apa.
734
00:57:21,269 --> 00:57:23,139
Semuanya dilupakan.
735
00:57:25,814 --> 00:57:29,613
Aku penasaran berapa orang yang
kebetulan merekam akhir dunia.
736
00:57:34,845 --> 00:57:37,299
Wyatt masih hidup.
737
00:57:37,420 --> 00:57:39,809
Kritis. Dia kehilangan banyak darah.
738
00:57:40,368 --> 00:57:44,959
Aku memotong arterinya.
739
00:57:45,434 --> 00:57:49,354
Ikat pinggang tidak begitu
tepat untuk menjadi turniket.
740
00:57:50,609 --> 00:57:53,700
Aku menjahitnya sebaik
yang aku bisa, tapi...
741
00:57:53,725 --> 00:57:56,095
Aku tak punya apapun di sini
untuk membantu dia.
742
00:57:59,262 --> 00:58:01,493
Aku...
743
00:58:03,293 --> 00:58:05,825
Aku tak bisa membangunkan Rina.
744
00:58:09,417 --> 00:58:11,297
Tak lama lagi dia akan...
745
00:58:16,150 --> 00:58:18,483
Kurasa ini saatnya.
746
00:58:24,003 --> 00:58:28,094
Ibu dan Jess, aku menyayangimu.
747
00:58:28,173 --> 00:58:33,212
Seandainya aku menerima telepon
kalian setelah aku berhenti kuliah.
748
00:58:34,656 --> 00:58:37,490
Maafkan aku, aku hanya...
749
00:58:37,562 --> 00:58:40,440
Aku butuh waktu untuk
memikirkan semuanya.
750
00:58:41,216 --> 00:58:42,895
Aku sayang kalian.
751
00:58:45,699 --> 00:58:49,153
Kuharap aku melakukan
hal yang tepat di akhirnya,
752
00:58:49,217 --> 00:58:51,271
Membuatmu bangga denganku.
753
00:58:55,392 --> 00:58:57,178
Dan, Ibu, untuk menjawab
pertanyaanmu,
754
00:58:57,180 --> 00:58:59,936
Aku ingin kau yang mengantarku
ke pelaminan.
755
00:59:11,024 --> 00:59:12,989
Maafkan aku, Wyatt.
756
00:59:13,029 --> 00:59:14,846
Aku benar-benar minta maaf.
757
00:59:58,550 --> 01:00:00,010
Tidak!
758
01:00:00,875 --> 01:00:02,308
Tidak!
759
01:00:04,018 --> 01:00:05,774
Rina.
760
01:01:12,176 --> 01:01:13,883
Rina?
761
01:01:15,892 --> 01:01:17,398
Sayang?
762
01:01:19,241 --> 01:01:22,373
Rina.../
Tidak, mundur!
763
01:01:23,944 --> 01:01:28,142
Astaga, aku bisa merasakan
itu mengambil alih.
764
01:01:28,166 --> 01:01:31,194
Maafkan aku, sayang,
aku benar-benar minta maaf.
765
01:01:35,625 --> 01:01:40,769
Aku sangat suka rambutmu
di pertunjukan seni.
766
01:01:40,854 --> 01:01:43,584
Pendek, dengan poni panjang
menutupi matamu.
767
01:01:43,609 --> 01:01:45,641
Itu gaya rambut terburuk
seumur hidupku.
768
01:01:45,698 --> 01:01:48,467
Tidak, kau terlihat cantik.
769
01:01:49,056 --> 01:01:50,713
Aku tahu dari saat kau
bicara denganku...
770
01:01:50,738 --> 01:01:52,699
...bahwa kita akan bersama.
771
01:01:52,778 --> 01:01:56,396
Sayang.../
Berhenti! Mundur!
772
01:01:59,810 --> 01:02:01,178
Itu sakit.
773
01:02:02,158 --> 01:02:04,183
Sayang, kau bisa melawannya?
774
01:02:04,788 --> 01:02:06,627
Tidak akan lama lagi.
775
01:02:10,067 --> 01:02:14,833
Kau tak pernah beritahu aku yang
sebenarnya kau pikirkan malam itu.
776
01:02:14,892 --> 01:02:18,452
Kau tahu bagaimana perasaanku./
Tidak.
777
01:02:18,493 --> 01:02:20,912
Kau selalu mengatakan itu.
778
01:02:26,361 --> 01:02:30,191
Aku hanya ingin kau
tidur denganku malam itu.
779
01:02:30,257 --> 01:02:33,973
Aku tidak sadar apa yang kita
miliki hingga acara Thanksgiving itu.
780
01:02:37,237 --> 01:02:39,182
Aku tidak...
781
01:02:40,263 --> 01:02:42,107
Aku tidak ingat.
782
01:02:42,130 --> 01:02:43,673
Aku mengajakmu
ke rumah orang tuaku.
783
01:02:43,747 --> 01:02:46,884
Aku ingin memberitahu
ayahku saat itu juga.
784
01:02:46,940 --> 01:02:48,960
Keputusan terburuk yang
pernah aku buat.
785
01:02:50,928 --> 01:02:52,419
He, kau tidak ingat?
786
01:02:52,461 --> 01:02:55,134
Aku beranjak pergi. Aku tinggalkan
kau di sana bersama mereka.
787
01:02:55,526 --> 01:02:58,916
Ya, benar, saudarimu.
788
01:02:58,918 --> 01:03:00,951
Ya. Ya./
Dia yakin kau takkan kembali.
789
01:03:00,956 --> 01:03:02,074
Aku ingat./
Ya.
790
01:03:02,082 --> 01:03:04,184
Aku memang tak ingin kembali.
791
01:03:04,239 --> 01:03:06,354
Dan kau tak berhenti hingga
mencapai perbatasan negara bagian.
792
01:03:06,356 --> 01:03:09,259
Dan kau mengikutiku
sepanjang jalan.
793
01:03:09,276 --> 01:03:11,393
Aku saat itu begitu marah denganmu.
794
01:03:11,484 --> 01:03:14,616
Kau mengemudi begitu kencang
di jalanan ber-es.
795
01:03:14,663 --> 01:03:18,271
Ya, kemudian aku berhenti
dan kita berdua keluar...
796
01:03:20,286 --> 01:03:22,583
Saat itu saljunya sangat lebat.
797
01:03:22,642 --> 01:03:25,945
Ya, itu hari terdingin di bulan itu.
798
01:03:26,017 --> 01:03:28,173
Aku tak bisa merasakan tanganku.
799
01:03:29,283 --> 01:03:31,240
Dan kau tak izinkan aku
pergi lebih jauh lagi,
800
01:03:31,242 --> 01:03:33,668
Tak peduli seberapa banyak
aku mendorongmu.
801
01:03:33,693 --> 01:03:37,913
Lalu kita terpeleset dan jatuh
terduduk tepat di lahan parkir.
802
01:03:38,790 --> 01:03:41,287
Dan kau bilang,
803
01:03:41,340 --> 01:03:44,740
Jika orang yang layak
dipertahankan di hidupku,
804
01:03:44,781 --> 01:03:48,436
Akan mencintaiku
secara apa adanya.
805
01:03:52,062 --> 01:03:55,296
Seperti aku./
Ya.
806
01:03:56,866 --> 01:03:59,876
Itu pertama kalinya kau
mengatakannya kepadaku.
807
01:04:01,991 --> 01:04:04,639
Dan kau mengatakan itu kembali./
Ya.
808
01:04:08,616 --> 01:04:11,529
Astaga, kenapa kita berakhir
di sini, Rina?
809
01:04:11,568 --> 01:04:14,371
Bukan sekarang, tapi kemarin.
810
01:04:14,373 --> 01:04:16,538
Aku tak tahu, sayang,
maafkan aku.
811
01:04:16,610 --> 01:04:19,014
Bulan ini sangat berat.
812
01:04:20,526 --> 01:04:23,169
Kapan kau berhenti mencintaiku?
813
01:04:24,428 --> 01:04:26,123
Aku tak pernah berhenti
mencintaimu.
814
01:04:27,779 --> 01:04:30,075
Rina?
815
01:04:30,120 --> 01:04:31,968
Sayang.
816
01:04:33,618 --> 01:04:35,568
Rina?
817
01:04:56,316 --> 01:04:59,153
Aku tak bisa melakukannya,
sayang, maafkan aku!
818
01:05:26,282 --> 01:05:29,957
Rina, apa kau di sana?
819
01:05:42,822 --> 01:05:44,198
Menyelipkan rambut.
820
01:05:44,232 --> 01:05:46,663
Rina sering melakukan itu.
821
01:05:46,722 --> 01:05:49,237
Dia masih berada didalam sana.
822
01:05:49,920 --> 01:05:51,477
Sial!
823
01:06:28,811 --> 01:06:31,788
Tidak.
824
01:06:32,443 --> 01:06:33,777
Tidak!
825
01:06:33,832 --> 01:06:36,452
Sayang, kau tak harus melakukan itu.
826
01:06:48,498 --> 01:06:50,925
Sayang, ini aku.
827
01:06:54,142 --> 01:06:56,806
Aku tahu kau di sana, sayang,
hentikan.
828
01:07:03,048 --> 01:07:04,870
Rina, hentikan!
829
01:08:30,966 --> 01:08:32,734
Hei, sayang.
830
01:09:04,141 --> 01:09:07,693
Aku harap kau mengerti
jika aku tak punya pilihan.
831
01:09:11,232 --> 01:09:13,388
Kami berdua.
832
01:09:17,553 --> 01:09:19,754
Aku berusaha selamatkan dia.
833
01:09:22,038 --> 01:09:24,373
Selamatkan kami.
834
01:09:24,536 --> 01:09:26,747
Aku benar-benar berusaha.
835
01:09:48,208 --> 01:09:51,898
Aku sangat mencintaimu!
836
01:10:19,837 --> 01:10:24,837
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
837
01:10:24,861 --> 01:10:29,861
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
61377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.