All language subtitles for Burning.Man.2011.BrRip.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,291 --> 00:00:25,291
Www.SubAdictos.Net
Presenta:
2
00:00:25,292 --> 00:00:31,292
Un Subtitulo de
Ranchodas y Fernando355.
3
00:01:28,792 --> 00:01:30,600
�Vamos!
4
00:01:52,795 --> 00:01:54,095
�Qu� mierda!
5
00:01:58,958 --> 00:02:00,736
�Quieres que lo intente?
6
00:02:02,375 --> 00:02:04,423
Puedo ir abajo, si te gusta.
7
00:02:06,625 --> 00:02:08,673
No creo que eso ayude.
8
00:02:12,787 --> 00:02:16,013
�D�nde est�s? �Hay alguien en casa?
9
00:02:22,375 --> 00:02:24,999
�Qu�teme sus putas manos! Voy.
10
00:02:25,000 --> 00:02:26,372
�Tom?
11
00:02:26,373 --> 00:02:30,033
Es Tom Keaton, 32 a�os, blanco cauc�sico.
12
00:02:30,034 --> 00:02:32,541
Tiene graves heridas en cara y abdomen.
13
00:02:32,542 --> 00:02:34,400
- �Qu� tenemos?
- Hemorragia masiva.
14
00:02:34,401 --> 00:02:35,800
Presi�n sangu�nea 105 sobre 50.
15
00:02:35,801 --> 00:02:37,901
R�pido. No quiero que muera desangrado.
16
00:02:37,902 --> 00:02:38,936
Ya avis� a la unidad de quemados.
17
00:02:38,945 --> 00:02:40,198
Qu�date con nosotros, compa�ero.
18
00:02:40,942 --> 00:02:42,993
�De d�nde viene toda esa sangre? Alto.
19
00:02:42,994 --> 00:02:44,695
�Cu�nto tiempo lleva inconsciente?
20
00:02:44,696 --> 00:02:46,707
Desde que lo sacamos del auto.
21
00:02:46,708 --> 00:02:49,678
�Mu�vanse! �Van a moverse o qu�?
22
00:02:52,042 --> 00:02:53,840
�Retardados! Todos.
23
00:02:57,833 --> 00:02:59,927
�Vamos, ch�penmela!
24
00:03:05,917 --> 00:03:09,874
Es incre�ble. �Est�s loco!
25
00:03:09,875 --> 00:03:11,877
Tal vez necesitas ver un sic�logo.
26
00:03:11,878 --> 00:03:13,178
�No!
27
00:03:14,125 --> 00:03:15,624
Bien. Mejillones marchando.
28
00:03:15,625 --> 00:03:18,291
- �Listas las verduras, Darren?
- S�, chef.
29
00:03:18,292 --> 00:03:19,770
Bien. Lleva el salm�n.
30
00:03:19,780 --> 00:03:21,455
Dame torta de durazno y sufl� para la 6.
31
00:03:21,458 --> 00:03:24,291
Necesito at�n porque el h�gado se enfr�a.
32
00:03:24,292 --> 00:03:25,592
Est� saliendo.
33
00:03:26,783 --> 00:03:28,959
�Eres un puto ego�sta!
34
00:04:48,875 --> 00:04:50,615
Indiqu� a la derecha...
35
00:04:50,624 --> 00:04:51,978
pero dobl� a la izquierda.
36
00:05:02,808 --> 00:05:06,578
HOMBRE EN LLAMAS.
37
00:05:15,400 --> 00:05:16,700
Est�s vivo.
38
00:05:19,076 --> 00:05:20,707
No me siento as�.
39
00:05:21,440 --> 00:05:22,740
�C�mo est� tu mano?
40
00:05:27,583 --> 00:05:29,075
Mejor.
41
00:05:30,292 --> 00:05:32,554
Eres una sanadora nata.
42
00:05:33,201 --> 00:05:34,670
Te dije que te cuidar�a.
43
00:05:35,950 --> 00:05:38,300
Pienso que necesito tratamiento continuo.
44
00:05:41,940 --> 00:05:45,749
Lo de noche... fue un regalo. �Bien?
45
00:05:45,750 --> 00:05:49,254
Estaba borracha y t� fuiste muy amable.
46
00:05:50,625 --> 00:05:52,969
Si quieres volver a verme...
47
00:05:59,042 --> 00:06:01,136
Sal�n Kitty Kat.
48
00:06:04,250 --> 00:06:06,734
Como regla, no hago citas en mi casa.
49
00:06:08,265 --> 00:06:09,062
�De acuerdo?
50
00:06:22,547 --> 00:06:24,980
�D�jame tranquilo!
51
00:06:24,981 --> 00:06:26,281
�Idiota!
52
00:06:27,875 --> 00:06:29,916
No Karen. T� no.
53
00:06:30,933 --> 00:06:33,332
�Te parece que estoy en la cocina?
54
00:06:34,272 --> 00:06:35,874
Karen, �s�lo esc�chame!
55
00:06:35,875 --> 00:06:37,424
Te dije que estar� ah�,
56
00:06:37,433 --> 00:06:38,425
y voy a estar ah�. �Entiendes?
57
00:06:39,312 --> 00:06:42,446
S�, s� que tan importante es.
58
00:06:42,447 --> 00:06:43,747
Bifes y costeletas.
59
00:06:43,748 --> 00:06:46,457
Necesito 2 kg. de h�gado de ternera.
60
00:06:46,458 --> 00:06:47,801
�De qu� hablas?
61
00:06:49,458 --> 00:06:52,207
Mira, hagamos un trato, Karen.
62
00:06:52,208 --> 00:06:54,707
�Sal del camino! S�, comet� un error.
63
00:06:54,708 --> 00:06:56,874
Estoy perdiendo tiempo. Sigamos adelante.
64
00:06:56,875 --> 00:07:00,334
�Por qu� sigues jodi�ndome con eso?
65
00:07:02,855 --> 00:07:04,545
�Sabes qu�? Si eso te hace sentir mejor,
66
00:07:04,546 --> 00:07:06,466
devolver� mi t�tulo de padre del a�o.
67
00:07:06,467 --> 00:07:08,166
�S�! Porque...
68
00:07:08,167 --> 00:07:11,207
�Por qu� no lo hago?
69
00:07:14,092 --> 00:07:17,082
S�, estoy aqu�. Comprando justo ahora.
70
00:07:17,083 --> 00:07:19,624
- �Allan?
- �C�mo est�s, Tom?
71
00:07:19,625 --> 00:07:20,846
No van a matarte...
72
00:07:20,854 --> 00:07:22,192
si cocinas antes de que regrese, Sally.
73
00:07:22,833 --> 00:07:26,592
�Claro, s� qu� hora es! �Vete al diablo!
74
00:07:29,061 --> 00:07:30,889
�Qu� mierda necesitaba?
75
00:07:34,288 --> 00:07:36,609
�Qu�? Karen.
76
00:07:38,446 --> 00:07:39,674
Necesito dos salmones enteros,
77
00:07:39,684 --> 00:07:40,675
diez kilos de mejillones...
78
00:07:40,801 --> 00:07:42,107
y diez kilos de almejas.
79
00:07:42,108 --> 00:07:45,332
- S�.
- Estoy en la pescader�a.
80
00:07:45,333 --> 00:07:47,386
Porque hice mal el pedido.
81
00:07:47,387 --> 00:07:49,495
Bien, diez kilos de �ste, tambi�n.
82
00:08:10,250 --> 00:08:11,600
�Tom?
83
00:08:14,225 --> 00:08:15,539
Puede entrar ahora...
84
00:08:21,908 --> 00:08:23,618
Karen, tengo que irme.
85
00:08:28,500 --> 00:08:30,296
Bien. Men� de la 12.
86
00:08:30,306 --> 00:08:31,320
�Darren, listas las verduras?
87
00:08:31,355 --> 00:08:32,201
S�, chef.
88
00:08:32,202 --> 00:08:34,652
- Luke, hay comida esperando.
- Sale entrada, mesa 9.
89
00:08:34,653 --> 00:08:36,097
Cordero y codorniz con esp�rragos,
90
00:08:36,108 --> 00:08:36,951
para la 5.
91
00:08:36,986 --> 00:08:38,204
y un hojaldre con cerezas para la 4.
92
00:08:38,205 --> 00:08:40,505
Ll�valo todo Steve. �Fuera de mi camino!
93
00:08:40,506 --> 00:08:41,906
�C�mo van los vegetales de la 12?
94
00:08:41,907 --> 00:08:44,707
Coles chinas, pur� y bife para la 7.
95
00:08:44,708 --> 00:08:47,082
- S�, chef.
- Pescado para la 11.
96
00:08:47,083 --> 00:08:49,954
Regalo de la mesa 8. Les mandan esto.
97
00:08:49,955 --> 00:08:53,231
- Mesa 3 saliendo.
- �Puto pretensioso!
98
00:08:53,232 --> 00:08:55,462
El de la 7 quiere su pato m�s cocido.
99
00:08:55,463 --> 00:08:56,763
�Vete a la mierda!
100
00:08:57,855 --> 00:08:59,705
A punto, como dice el men�.
101
00:08:59,706 --> 00:09:01,206
- �Se lo dijiste?
- Se lo dije.
102
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
�Cu�l es el problema entonces?
103
00:09:02,215 --> 00:09:03,050
Que est� demasiado crudo para �l.
104
00:09:03,208 --> 00:09:04,139
Dile que vaya a Red Rooster,
105
00:09:04,140 --> 00:09:05,475
si no le gusta como cocinamos aqu�.
106
00:09:05,655 --> 00:09:06,588
�Pendejo!
107
00:09:08,375 --> 00:09:09,124
Salud, amigo.
108
00:09:11,167 --> 00:09:12,707
Bien. Esto est� delicioso.
109
00:09:12,708 --> 00:09:15,541
- Puto con buen gusto.
- �No lo quiere!
110
00:09:16,600 --> 00:09:17,200
�Dame eso!
111
00:09:17,205 --> 00:09:18,552
Dice que no est� bien cocinado.
112
00:09:18,587 --> 00:09:20,285
Ponle otras verduras, Chris.
113
00:09:20,296 --> 00:09:21,286
Haz otra salsa, Darren.
114
00:09:21,458 --> 00:09:22,810
�Maldito idiota!
115
00:09:53,833 --> 00:09:55,185
�Plato!
116
00:10:11,833 --> 00:10:13,577
Nunca lo olvides, Luke:
117
00:10:13,584 --> 00:10:14,987
el cliente siempre tiene la raz�n.
118
00:10:21,500 --> 00:10:22,968
�Bon app�tit!
119
00:10:25,667 --> 00:10:27,544
Espero tener m�s suerte ma�ana.
120
00:10:28,833 --> 00:10:30,949
�Quieres que haga los pedidos?
121
00:10:30,950 --> 00:10:34,254
Es viernes. Mejor que pidas m�s pescado.
122
00:11:11,900 --> 00:11:13,212
�Dios m�o!
123
00:11:19,708 --> 00:11:22,240
�Dios m�o! �Dios m�o!
124
00:11:26,383 --> 00:11:27,707
�Mierda!
125
00:11:27,708 --> 00:11:30,700
Oscar, para de gritar.
126
00:11:30,701 --> 00:11:32,607
- Bien.
- �Qu� diablos!
127
00:11:32,608 --> 00:11:33,960
�Qu� problema tienes?
128
00:11:33,961 --> 00:11:37,629
No puedo dormir. Tuve una pesadilla.
129
00:11:37,630 --> 00:11:39,332
�Puedes venir?
130
00:11:39,333 --> 00:11:41,832
- Vamos, vuelve all�.
- �Tienes un hijo?
131
00:11:41,833 --> 00:11:46,188
�Pap�? Hay alguien en tu cama.
132
00:11:46,194 --> 00:11:47,563
�Mierda!
133
00:11:47,598 --> 00:11:50,332
- Vamos, te presentar�.
- �Es incre�ble!
134
00:11:50,333 --> 00:11:52,802
- Saluda a Miriam.
- Qu� diablos...
135
00:11:52,803 --> 00:11:55,666
- �Qui�n es ella?
- Vuelve a la cama.
136
00:11:55,667 --> 00:11:57,510
No me gusta.
137
00:12:16,667 --> 00:12:18,061
�l no est�.
138
00:12:18,071 --> 00:12:19,909
Cerca de las 11:30 hs. Gracias.
139
00:12:20,917 --> 00:12:23,685
- �Sr. Keaton?
- Disculpe, estoy atrasado.
140
00:12:23,720 --> 00:12:24,895
Peter Gardiner, Welan Realty.
141
00:12:24,896 --> 00:12:25,795
Hablamos por tel�fono.
142
00:12:25,830 --> 00:12:26,966
- Tom.
- Carol Wentworth.
143
00:12:26,967 --> 00:12:28,473
Gusto en conocerlo Tom.
144
00:12:28,474 --> 00:12:30,166
Tiene una linda casa.
145
00:12:30,167 --> 00:12:32,207
- Gracias.
- �Vivi� mucho tiempo aqu�?
146
00:12:32,208 --> 00:12:36,249
- Bastante.
- �Hora de cambiar?
147
00:12:36,250 --> 00:12:37,582
Algo as�.
148
00:12:38,875 --> 00:12:42,332
- Entonces, �podemos entrar?
- S�.
149
00:12:42,333 --> 00:12:44,616
Miren, chicos, pueden ir.
150
00:12:44,625 --> 00:12:45,981
�sta es la llave, pueden dar una mirada.
151
00:12:46,016 --> 00:12:48,166
Lo siento... Tom. No podemos.
152
00:12:49,359 --> 00:12:51,916
No podemos entrar sin que est� el due�o.
153
00:12:51,917 --> 00:12:53,885
�Quieren vender la casa o no?
154
00:12:58,375 --> 00:13:01,166
- �Qu� tal fideos?
- �No!
155
00:13:01,167 --> 00:13:03,249
- �Pollo?
- No.
156
00:13:03,250 --> 00:13:05,082
- Salchichas, entonces.
- �No!
157
00:13:05,083 --> 00:13:07,249
- Deja de decir "no".
- Quiero pizza.
158
00:13:07,250 --> 00:13:10,499
No vas a cenar pizza otra vez. �Lasagna?
159
00:13:10,500 --> 00:13:12,749
- No, estoy enfermo de esa mierda.
- �Entonces qu�?
160
00:13:12,750 --> 00:13:15,754
- No s�, t� eres el chef.
- �De d�nde sacaste eso?
161
00:13:16,958 --> 00:13:20,024
�Qu�tate eso! �No toques mis cosas!
162
00:13:20,025 --> 00:13:21,753
�Est� bien!
163
00:13:38,458 --> 00:13:40,131
Lo siento.
164
00:13:42,583 --> 00:13:44,866
S�lo quiero que cenes bien.
165
00:13:44,867 --> 00:13:46,791
No importa. Estoy mal.
166
00:13:46,792 --> 00:13:49,027
No lo est�s. Nadie est� mal.
167
00:13:49,836 --> 00:13:50,895
Pap� est� mal.
168
00:13:54,042 --> 00:13:55,589
�Quieres escuchar algo gracioso?
169
00:13:57,802 --> 00:14:01,189
- Es un buen chiste.
- No s�.
170
00:14:01,190 --> 00:14:02,212
Pienso que te gustar�.
171
00:14:02,222 --> 00:14:03,779
Tienes que decir "pene".
172
00:14:09,641 --> 00:14:11,020
�Cu�nto tiempo estaremos...
173
00:14:11,029 --> 00:14:12,281
en ese hotel de porquer�a?
174
00:14:12,385 --> 00:14:14,226
Vamos compa�ero. Se enfr�a.
175
00:14:22,600 --> 00:14:24,985
�Por qu� mam� le dice "pitza?
176
00:14:25,853 --> 00:14:28,459
- �Pitza?
- Es pizza.
177
00:15:02,446 --> 00:15:05,842
Tom. Te estoy viendo.
178
00:15:06,559 --> 00:15:08,416
PROHIBIDO BA�ARSE.
179
00:15:08,417 --> 00:15:10,038
Habl� con su maestra por tel�fono.
180
00:15:10,044 --> 00:15:11,039
�Por qu� no est� en la escuela?
181
00:15:11,467 --> 00:15:12,916
Bien, no llegamos.
182
00:15:13,665 --> 00:15:15,768
Pap� no puede hacer todo.
183
00:15:15,769 --> 00:15:19,083
�Recu�rdame cu�l de los dos tiene 8 a�os?
184
00:15:19,084 --> 00:15:21,478
Vamos, cari�o. V�stete. Tienes ensayo.
185
00:15:21,479 --> 00:15:22,971
No voy a ir.
186
00:15:25,078 --> 00:15:27,225
�Mu�vanse, jodidos!
187
00:15:29,353 --> 00:15:32,300
- �Idiota!
- �Oye!
188
00:15:32,301 --> 00:15:36,166
- T� hablas as�.
- Intento no hacerlo.
189
00:15:36,167 --> 00:15:37,885
No te esfuerzas.
190
00:15:55,271 --> 00:15:58,098
- �Pap�?
- �Qu�?
191
00:15:58,099 --> 00:15:59,692
Quiero estar contigo.
192
00:16:00,507 --> 00:16:05,794
- Est�s todo el d�a conmigo.
- No en mi fiesta.
193
00:16:11,854 --> 00:16:14,148
Vamos, r�pido. Tenemos mucho que hacer.
194
00:16:14,149 --> 00:16:15,894
�Cu�ndo llegan todos los ni�os?
195
00:16:15,902 --> 00:16:17,189
Ya te dije que en media hora.
196
00:16:17,215 --> 00:16:18,999
�Por qu� no los invitaste m�s temprano?
197
00:16:19,000 --> 00:16:21,093
Deja de quejarte o te juro por Dios...
198
00:16:21,106 --> 00:16:22,094
que me voy a casa.
199
00:16:23,700 --> 00:16:25,052
�Esta fiesta es un asco!
200
00:16:25,053 --> 00:16:26,572
�As� es! �Olv�date! �Fiesta cancelada!
201
00:16:26,579 --> 00:16:27,573
�C�rrete, amigo!
202
00:16:32,452 --> 00:16:33,885
Lo siento, amigo.
203
00:16:43,318 --> 00:16:44,680
Feliz cumplea�os.
204
00:16:47,353 --> 00:16:48,718
�Les resulta gracioso?
205
00:16:50,792 --> 00:16:52,837
Vamos a hacer un pic nic.
206
00:16:52,838 --> 00:16:54,966
�Pollo? �S�, por favor!
207
00:16:54,967 --> 00:16:56,583
�Ensalada? Adorable.
208
00:16:57,287 --> 00:16:58,670
Malditos rollitos de mermelada.
209
00:17:00,958 --> 00:17:02,666
�Maldito juego de rugby!
210
00:17:03,509 --> 00:17:05,174
�Si�ntense por all�!
211
00:17:13,333 --> 00:17:15,961
�Mierda!
212
00:17:19,523 --> 00:17:21,189
�Te volviste loco?
213
00:17:22,382 --> 00:17:24,174
�No fue suficiente para �l?
214
00:17:24,175 --> 00:17:26,800
- �Pap�?
- �Se divierten, ahora?
215
00:17:28,049 --> 00:17:30,799
Era su fiesta de cumplea�os, por Dios.
216
00:17:30,800 --> 00:17:33,078
�Por qu� tiene que ser tan jodido?
217
00:17:40,600 --> 00:17:41,900
�Mierda!
218
00:17:44,375 --> 00:17:46,943
�Est�s preparado para esto?
219
00:17:46,944 --> 00:17:49,109
- Puedo manejarlo.
- �Manejarlo?
220
00:17:49,737 --> 00:17:52,333
�Dices que puedes manejarlo? �Jesucristo!
221
00:17:52,334 --> 00:17:54,525
�Acabo de sacarte de la c�rcel!
222
00:17:58,694 --> 00:18:00,158
�Muy gracioso!
223
00:18:05,750 --> 00:18:07,822
�Es s�lo un ni�o,
224
00:18:09,208 --> 00:18:13,272
que necesita que te portes como un padre!
225
00:18:15,518 --> 00:18:17,931
No como un inadaptado.
226
00:18:25,292 --> 00:18:26,889
�No piensas que ser�a m�s f�cil...
227
00:18:26,898 --> 00:18:28,486
si viene a vivir conmigo por un tiempo?
228
00:18:28,492 --> 00:18:29,744
No, quiero que viva conmigo.
229
00:18:29,752 --> 00:18:31,951
No se trata de ti, Tom.
230
00:18:44,869 --> 00:18:47,786
Tienes que pensar lo mejor para �l.
231
00:18:58,290 --> 00:19:01,258
�Tom? �Todo bien?
232
00:19:02,417 --> 00:19:04,874
�En serio? Estamos en una cena familiar.
233
00:19:04,875 --> 00:19:07,222
�Qui�n es? �Quieres que sirva?
234
00:19:07,223 --> 00:19:08,699
S�, sirve. Ya voy.
235
00:19:08,700 --> 00:19:10,929
Disc�lpame. No fue una buena idea.
236
00:19:12,583 --> 00:19:14,457
Lisa, estamos en la mesa.
237
00:19:14,458 --> 00:19:16,932
- No dejes que se enfr�e.
- Ll�mame.
238
00:19:37,417 --> 00:19:40,579
D�me una coca con rhum, vodka con t�nica,
239
00:19:40,588 --> 00:19:41,811
y un par de copas de ese feo...
240
00:19:41,812 --> 00:19:43,141
espumante de frutas.
241
00:19:45,995 --> 00:19:47,702
Pens� que los chefs eran ricos.
242
00:19:47,711 --> 00:19:49,896
�Por qu� no tienes un auto mejor?
243
00:19:56,322 --> 00:19:58,863
SUBASTA.
244
00:20:02,250 --> 00:20:03,550
�No!
245
00:20:06,669 --> 00:20:08,432
�Pap� est� vendiendo la casa?
246
00:20:12,229 --> 00:20:14,642
�T�, ego�sta, desgraciado!
247
00:20:14,643 --> 00:20:16,879
Fui con Oscar a buscar unas cosas,
248
00:20:16,888 --> 00:20:17,880
�y est�s vendiendo la casa?
249
00:20:18,439 --> 00:20:20,475
�Puedes dejar de perseguirme?
250
00:20:20,476 --> 00:20:21,260
Estoy en apuros aqu�.
251
00:20:21,295 --> 00:20:23,999
�Todos estamos en apuros, Tom!
252
00:20:39,547 --> 00:20:43,004
�Tom? Es muy tarde amigo.
253
00:20:43,005 --> 00:20:45,363
Oscar est� dormido. Karen est� exhausta.
254
00:20:47,263 --> 00:20:51,179
- �Qu� te pas� en la mano?
- Me quem�.
255
00:20:53,292 --> 00:20:57,707
Tom, s� que esto es muy dif�cil para ti.
256
00:20:57,708 --> 00:21:00,425
�No ves que esto es demasiado para Karen?
257
00:21:00,426 --> 00:21:01,863
Ella necesita continuar su vida,
258
00:21:01,871 --> 00:21:02,864
pero no podr�, apropiadamente,
259
00:21:03,246 --> 00:21:06,166
mientras sigas con estas exigencias.
260
00:21:06,167 --> 00:21:10,291
Graham, ella misma puede dec�rmelo...
261
00:21:10,292 --> 00:21:14,150
No, Tom. T� no entiendes.
262
00:21:14,151 --> 00:21:15,849
Eso no est� en discusi�n.
263
00:21:15,850 --> 00:21:17,914
Te digo que la dejes sola,
264
00:21:17,922 --> 00:21:19,838
que le des un tiempo. �Entiendes?
265
00:21:22,605 --> 00:21:23,990
No me toques.
266
00:22:31,542 --> 00:22:35,534
- Patea aqu�.
- Un sufl� de pera y queso.
267
00:22:35,535 --> 00:22:38,397
Gambas fritas en aceite de azafr�n.
268
00:22:38,398 --> 00:22:39,698
Fritos.
269
00:22:39,699 --> 00:22:41,997
Media langosta con crema de lima.
270
00:22:42,654 --> 00:22:45,419
Salsa de caviar, jodidamente deliciosa.
271
00:22:46,350 --> 00:22:47,747
- Tom.
- �S�?
272
00:22:47,748 --> 00:22:50,215
- Es de la escuela.
- �Cuidado, Sally!
273
00:22:51,167 --> 00:22:52,934
�Mierda!
274
00:22:52,935 --> 00:22:55,992
- Y un ceviche de kingfish.
- �Ceviche de qu�?
275
00:23:03,792 --> 00:23:05,941
Lo siento, compa�ero. Vamos.
276
00:23:06,792 --> 00:23:09,415
- Mam� est� aqu�.
- �Y qu�?
277
00:23:09,416 --> 00:23:10,750
�Mam� est� aqu�!
278
00:23:20,542 --> 00:23:21,842
�Tom?
279
00:23:23,208 --> 00:23:26,291
Tom Keaton. Soy yo, Brian.
280
00:23:28,074 --> 00:23:30,556
�Pendejo! �A�os que no te veo!
281
00:23:32,950 --> 00:23:35,246
�Te extra�amos, amigo!
282
00:23:35,247 --> 00:23:37,694
Te envi� mensajes de texto por meses.
283
00:23:38,742 --> 00:23:41,250
�C�mo has estado?
284
00:23:41,251 --> 00:23:44,792
- Bien.
- �Qu� pas�?
285
00:23:54,667 --> 00:23:57,716
Hola. Debes ser Oscar.
286
00:23:58,750 --> 00:24:03,038
- No fue culpa de pap�.
- Seguro que no.
287
00:24:03,792 --> 00:24:06,291
- �Cu�ntos a�os tienes?
- Ocho.
288
00:24:06,292 --> 00:24:08,426
Acabo de cumplir ocho.
289
00:24:09,750 --> 00:24:13,334
�Qu� tienes all�? �No vas a abrirlos?
290
00:24:16,958 --> 00:24:18,173
Escucha, querido.
291
00:24:18,182 --> 00:24:19,419
Tenemos que llamar a tu mam�,
292
00:24:19,667 --> 00:24:21,582
para que venga a buscarte.
293
00:24:21,583 --> 00:24:23,672
Quiero esperar a mi pap�.
294
00:24:24,560 --> 00:24:26,289
Bien, desafortunadamente,
295
00:24:26,299 --> 00:24:28,087
�l tiene que quedarse un rato.
296
00:24:30,792 --> 00:24:33,671
Ella no tiene m�s tel�fono.
297
00:24:36,500 --> 00:24:39,332
Debe haber alg�n lugar donde contactarla.
298
00:24:52,208 --> 00:24:53,508
�Hola?
299
00:24:59,375 --> 00:25:01,423
�Oscar? �Qu� est�s haciendo?
300
00:25:02,542 --> 00:25:04,089
Srta. Cameron.
301
00:25:09,812 --> 00:25:11,112
�Sabes qu�? �Qu� se jodan!
302
00:25:11,113 --> 00:25:13,458
Es pescado. Sabe mejor cocido con cabeza.
303
00:25:13,459 --> 00:25:15,974
Nadie puede comer algo que est� buscando.
304
00:25:15,975 --> 00:25:17,548
Es asqueroso. �C�mo puede ser especial?
305
00:25:17,555 --> 00:25:19,624
Es especial porque yo lo cocin�.
306
00:25:19,659 --> 00:25:21,404
S�lo porque ir� al plato de alguien,
307
00:25:21,405 --> 00:25:24,034
probablemente estofado � grillado,
308
00:25:24,035 --> 00:25:26,701
no significa que no ser� con dignidad.
309
00:25:26,702 --> 00:25:30,097
Imposible de hacer si cortamos su cabeza.
310
00:25:30,917 --> 00:25:34,001
Tom, tienes que llamar a Sarah.
311
00:25:34,002 --> 00:25:35,023
�Por qu� deber�a hacerlo?
312
00:25:35,709 --> 00:25:37,304
Tienes que llamarla.
313
00:25:41,395 --> 00:25:42,695
Hola.
314
00:25:43,625 --> 00:25:47,232
�D�nde est�s? �Hay alguien en casa?
315
00:26:22,804 --> 00:26:26,209
�Lo siento mucho! �Disc�lpame!
316
00:26:27,838 --> 00:26:29,882
Todo va a estar bien.
317
00:26:34,458 --> 00:26:36,868
Me alegro que estuvieras con ella.
318
00:26:40,700 --> 00:26:42,000
�Mentira!
319
00:27:15,958 --> 00:27:17,258
�Tom?
320
00:27:20,125 --> 00:27:22,173
Puede entrar.
321
00:27:29,958 --> 00:27:31,791
Karen, tengo que irme.
322
00:28:26,958 --> 00:28:29,609
Mi pap� est� muy triste.
323
00:28:34,667 --> 00:28:37,125
�Alguna persona a la que podamos llamar?
324
00:28:39,625 --> 00:28:43,874
- A veces me quedo con mi t�a.
- �C�mo se llama?
325
00:28:43,875 --> 00:28:48,051
- Karen.
- �Llamamos a la t�a Karen?
326
00:28:53,458 --> 00:28:56,073
�No es un buen cumplea�os, verdad?
327
00:29:45,083 --> 00:29:47,820
�Bifes de at�n son buenos para un asado?
328
00:29:49,500 --> 00:29:52,105
No si eres at�n.
329
00:30:04,314 --> 00:30:06,276
�Jesucristo!
330
00:30:09,573 --> 00:30:11,090
�Siempre manejas as�?
331
00:30:14,250 --> 00:30:17,249
Eres bienvenido. Vic adorar�a verte.
332
00:30:17,250 --> 00:30:19,550
Coc�nalo r�pido.
333
00:30:19,559 --> 00:30:21,807
No hay nada peor que el at�n quemado.
334
00:30:31,792 --> 00:30:33,245
Sabes, cuando desistimos...
335
00:30:34,529 --> 00:30:35,754
de quedar embarazados,
336
00:30:36,973 --> 00:30:38,406
Vic qued� devastada.
337
00:30:39,917 --> 00:30:41,466
Fue una decisi�n mutua,
338
00:30:41,475 --> 00:30:42,823
pero me odi� por eso.
339
00:30:44,917 --> 00:30:47,340
Sarah fue muy buena con Vicky.
340
00:30:49,083 --> 00:30:52,462
Tan dulce. Tan compasiva.
341
00:30:55,333 --> 00:30:57,085
Le debemos mucho.
342
00:31:00,875 --> 00:31:02,051
Por mucho tiempo,
343
00:31:02,059 --> 00:31:03,052
cre� que no lo lograr�amos.
344
00:31:07,792 --> 00:31:09,465
S� que dur� poco.
345
00:31:12,500 --> 00:31:14,247
Pero tuviste suerte, amigo.
346
00:31:22,017 --> 00:31:23,440
�Ll�manos, maldito!
347
00:31:33,301 --> 00:31:34,601
�Vamos, idiota!
348
00:31:58,039 --> 00:31:59,339
�Que te la den!
349
00:32:02,125 --> 00:32:04,809
�Que te jodan, idiota impaciente!
350
00:32:25,500 --> 00:32:27,173
�Qui�n est� ah�?
351
00:32:30,125 --> 00:32:32,048
�Qu� quiere?
352
00:32:46,917 --> 00:32:49,874
Hola, te comunicaste con Sarah, Tom y...
353
00:32:49,875 --> 00:32:51,402
Oscar.
354
00:32:56,708 --> 00:32:59,731
Hola, te comunicaste con Sarah, Tom y...
355
00:32:59,732 --> 00:33:01,032
Oscar.
356
00:33:01,033 --> 00:33:03,478
Lo siento, no podemos atenderlo ahora,
357
00:33:03,486 --> 00:33:04,479
pero por favor...
358
00:33:04,875 --> 00:33:06,457
�Ahora?
359
00:33:06,458 --> 00:33:07,949
Deje su mensaje.
360
00:33:09,850 --> 00:33:11,213
Gracias por llamar, adi�s.
361
00:33:13,083 --> 00:33:15,541
Hola. Este es un mensaje para Tom Keaton.
362
00:33:15,542 --> 00:33:16,909
Soy Kathryn Dent,
363
00:33:16,918 --> 00:33:18,655
del hospital Pr�ncipe de Gales.
364
00:33:19,000 --> 00:33:22,166
Tengo un asunto que discutir de urgencia.
365
00:33:22,167 --> 00:33:25,376
Hola. Hable.
366
00:33:28,542 --> 00:33:30,535
�Y qu� me dice del resto de sus �rganos?
367
00:33:31,792 --> 00:33:33,160
Lo siento,
368
00:33:33,169 --> 00:33:34,619
todos sus �rganos est�n comprometidos...
369
00:33:34,625 --> 00:33:36,423
por el c�ncer.
370
00:33:37,625 --> 00:33:39,602
Sus retinas son lo �nico...
371
00:33:39,612 --> 00:33:41,711
que podemos usar seguros.
372
00:33:42,417 --> 00:33:44,728
Ella vale m�s que todo eso.
373
00:33:48,000 --> 00:33:51,755
Tom, tenemos un paciente en el 6� piso.
374
00:33:52,833 --> 00:33:54,426
Son todos diab�ticos.
375
00:33:55,583 --> 00:33:59,542
La diabetes lo dejo ciego a los 3 a�os.
376
00:34:02,125 --> 00:34:03,656
Este paciente est� a punto...
377
00:34:03,666 --> 00:34:05,316
de tener una cirug�a pancre�tica,
378
00:34:05,351 --> 00:34:08,137
y con suerte salvar� su vida.
379
00:34:09,292 --> 00:34:12,555
Podemos usar las retinas de Sarah...
380
00:34:12,556 --> 00:34:15,425
para devolverle la vista.
381
00:34:16,417 --> 00:34:18,494
�Qu� podr�a valer m�s que eso?
382
00:34:22,042 --> 00:34:25,316
Mire, yo se que es un mal momento...
383
00:34:25,317 --> 00:34:27,795
Pero necesitamos resolverlo urgentemente,
384
00:34:27,796 --> 00:34:30,249
antes de que los tejidos se estropeen.
385
00:34:30,250 --> 00:34:32,594
Es un procedimiento muy simple.
386
00:34:34,375 --> 00:34:37,582
La cirug�a remover� las retinas...
387
00:34:37,583 --> 00:34:39,335
Cortarle los ojos.
388
00:34:41,250 --> 00:34:43,274
Desfigurarla de esa manera.
389
00:34:45,958 --> 00:34:48,802
Tom, prometo que no vamos a desfigurarla.
390
00:34:50,292 --> 00:34:55,173
El cirujano cerrar� los p�rpados de Sarah
de un modo muy natural.
391
00:34:56,842 --> 00:35:01,374
Podr� velarla a caj�n abierto, si desea.
392
00:35:01,950 --> 00:35:02,632
�Disc�lpeme?
393
00:35:02,667 --> 00:35:03,932
�D�nde est� el paciente de esa cama?
394
00:35:03,933 --> 00:35:06,311
- �Puedo ayudarlo?
- No, no. �D�nde est�?
395
00:35:07,208 --> 00:35:08,835
La decisi�n es suya, Tom.
396
00:35:14,708 --> 00:35:17,086
Ella luch� tanto...
397
00:35:20,958 --> 00:35:22,845
�Se imagina lo dif�cil que es...
398
00:35:22,854 --> 00:35:24,722
para una madre dejar a su hijo?
399
00:35:29,875 --> 00:35:32,753
Ella ten�a los m�s bonitos...
400
00:35:34,000 --> 00:35:36,053
ojos color almendra.
401
00:35:38,833 --> 00:35:41,427
Y tambi�n el culo m�s lindo de Australia.
402
00:35:44,208 --> 00:35:46,006
Es una pena que nadie pueda usarlo.
403
00:36:00,000 --> 00:36:01,541
Est� atrasado 15 minutos.
404
00:36:01,542 --> 00:36:04,170
Tome asiento y ojal� no se demore mucho.
405
00:37:16,500 --> 00:37:18,127
�Sarah Keaton?
406
00:37:28,792 --> 00:37:32,166
- Risoto. �Y las codornices, Darren
- En 2 minutos.
407
00:37:32,167 --> 00:37:34,207
H�gado, pollo y at�n para la 7.
408
00:37:34,208 --> 00:37:36,499
Tenemos reserva para 6 a las 21:30 hs.
409
00:37:38,000 --> 00:37:40,832
- Bien. Luego te veo.
- Sally, Sally.
410
00:37:40,833 --> 00:37:41,989
Esp�rame.
411
00:37:41,999 --> 00:37:44,626
Nuestra primera noche y estamos llenos.
412
00:37:44,661 --> 00:37:45,749
�Maldito infierno!
413
00:37:45,750 --> 00:37:48,416
- Salud, Sal.
- Salud.
414
00:37:48,417 --> 00:37:50,338
�Todos, bien hecho!
415
00:37:50,346 --> 00:37:51,339
Uno se va, un mill�n vienen.
416
00:37:55,292 --> 00:37:58,166
- Langostino, cangrejo, langosta.
- S�, chef.
417
00:37:58,167 --> 00:38:02,001
Bien. Los mejillones est�n listos.
418
00:38:03,333 --> 00:38:04,957
�Otro?
419
00:38:15,250 --> 00:38:17,041
No, estaba congelado.
420
00:38:17,042 --> 00:38:20,791
Recolect�bamos unos hermosos mejillones.
421
00:38:20,792 --> 00:38:25,143
Entonces vino una ola muy grande...
422
00:38:25,144 --> 00:38:26,957
que nos arrastr� hasta el oc�ano.
423
00:38:26,958 --> 00:38:30,791
- �Pap� te lo prometi�?
- Claro que no.
424
00:38:30,792 --> 00:38:32,419
Tu pap� no.
425
00:38:34,125 --> 00:38:37,291
Entonces, est�bamos subiendo y bajando,
426
00:38:37,292 --> 00:38:39,541
siendo empujados por la corriente.
427
00:38:39,542 --> 00:38:41,957
Yo no sab�a si iba a poder respirar.
428
00:38:41,958 --> 00:38:47,499
Y de repente, sent� algo debajo m�o,
429
00:38:47,500 --> 00:38:51,166
empuj�ndome hacia arriba, bajo el agua.
430
00:38:51,167 --> 00:38:53,054
Me faltaba el aire,
431
00:38:53,063 --> 00:38:54,628
y entonces vi tambi�n a tu pap�.
432
00:38:54,958 --> 00:38:56,658
Era Louie,
433
00:38:57,292 --> 00:38:59,247
subi�ndonos con sus garras.
434
00:39:01,167 --> 00:39:03,973
Despu�s, el nos dej� ah�...
435
00:39:04,574 --> 00:39:06,139
flotando en el agua.
436
00:39:08,667 --> 00:39:10,780
Entonces el movi� su cola...
437
00:39:10,792 --> 00:39:13,571
y volamos sobre las olas,
438
00:39:14,613 --> 00:39:16,002
y sobre las rocas,
439
00:39:16,566 --> 00:39:19,533
y aterrizamos a salvo en la playa.
440
00:39:41,958 --> 00:39:44,707
Bebe menos y limpia m�s.
441
00:39:44,708 --> 00:39:46,087
�Qu�? Primero me insultas...
442
00:39:46,096 --> 00:39:47,395
y ahora me apuras con la comida.
443
00:39:50,958 --> 00:39:53,416
Muy bien Luke. Lista la 3.
444
00:39:53,417 --> 00:39:55,666
�Cordero con mejillones, verdad?
445
00:39:55,667 --> 00:39:56,967
Cierto.
446
00:40:11,667 --> 00:40:14,136
�Muy rico!
447
00:40:23,208 --> 00:40:24,957
Aqu� tienes, amigo.
448
00:40:24,958 --> 00:40:27,374
�Esta es mi cena?
449
00:40:27,375 --> 00:40:31,084
Bien, es ella. S� bueno, �s�?
450
00:40:33,000 --> 00:40:35,594
Hola, adelante.
451
00:40:37,542 --> 00:40:41,832
- Hola.
- Pap� tiene que salir.
452
00:40:41,833 --> 00:40:43,841
�Gracias!
453
00:40:43,842 --> 00:40:46,010
S�, necesito salir por una hora.
454
00:40:46,011 --> 00:40:49,416
�Puedes quedarte con �l hasta que vuelva?
455
00:40:49,417 --> 00:40:51,966
Muy bien, t�: p�rtate bien.
456
00:40:55,833 --> 00:40:58,803
Ella no puede quedarse mucho tiempo.
457
00:41:05,333 --> 00:41:07,461
Vamos Tom. Tomemos algo.
458
00:41:13,417 --> 00:41:15,999
Entonces, as� son las cosas, Tom.
459
00:41:16,409 --> 00:41:18,084
Casi no te conozco, pero sospecho que...
460
00:41:18,095 --> 00:41:19,958
no est�s listo para enfrentar...
461
00:41:20,511 --> 00:41:22,651
lo que est� pasando ahora.
462
00:41:24,042 --> 00:41:27,200
Y que tu inter�s en verme,
463
00:41:27,201 --> 00:41:31,082
no es digamos, terap�utico.
464
00:41:31,748 --> 00:41:34,758
�Est�s sugiriendo que hay atracci�n aqu�?
465
00:41:35,958 --> 00:41:40,666
S�. Nos atraemos el uno al otro.
466
00:41:40,667 --> 00:41:43,894
Y t� est�s tan atra�do...
467
00:41:43,905 --> 00:41:45,810
como cualquiera en este momento.
468
00:41:47,875 --> 00:41:50,719
- �Puedo ser sincero?
- Por favor.
469
00:41:53,167 --> 00:41:55,291
Prefiero tener sexo contigo que hablar.
470
00:41:56,871 --> 00:41:57,593
�Jes�s!
471
00:41:57,603 --> 00:41:59,998
No ocultas el encanto de tu conversaci�n.
472
00:42:00,823 --> 00:42:02,512
Lo siento, son palabras tristes.
473
00:42:10,792 --> 00:42:12,510
No soy tan f�cil.
474
00:42:20,542 --> 00:42:22,419
Pero... puedes llamarme.
475
00:42:25,958 --> 00:42:28,991
Necesito frutillas frescas, frambuesas,
476
00:42:28,999 --> 00:42:30,442
y grosellas negras y rojas.
477
00:42:30,477 --> 00:42:32,082
Frescas, como reci�n arrancadas.
478
00:42:32,083 --> 00:42:32,684
�De acuerdo?
479
00:42:32,714 --> 00:42:33,314
�Tom!
480
00:42:34,000 --> 00:42:35,554
Estamos en la sala de champagne.
481
00:42:35,589 --> 00:42:36,766
Estar� en un minuto.
482
00:42:36,774 --> 00:42:38,014
Tengo que dejar estas cosas.
483
00:42:38,083 --> 00:42:41,390
Esp�rragos frescos. Nada de congelados.
484
00:42:41,391 --> 00:42:43,999
Dos docenas de esta temporada,
485
00:42:44,000 --> 00:42:47,032
seis de remolacha, seis atados de puerro,
486
00:42:47,033 --> 00:42:48,791
y algo de ajos org�nicos.
487
00:42:48,792 --> 00:42:50,092
�Tom?
488
00:42:54,083 --> 00:42:56,181
No puedo cocinar ni para sobrevivir.
489
00:42:57,833 --> 00:42:59,460
�C�mo estoy?
490
00:43:00,708 --> 00:43:02,426
�Sarah Keaton?
491
00:43:10,542 --> 00:43:13,625
Entonces: �C�mo estamos hoy?
492
00:43:35,333 --> 00:43:37,131
�Qu�? �Qu� est� mal?
493
00:43:42,681 --> 00:43:44,224
�Ad�nde vas?
494
00:43:54,475 --> 00:43:55,972
Uno m�s,
495
00:43:59,850 --> 00:44:01,377
Y otro.
496
00:44:06,270 --> 00:44:08,733
Entonces, �qu� piensa Ud.?
497
00:44:08,734 --> 00:44:10,209
�Qu� pienso sobre qu�?
498
00:44:12,936 --> 00:44:14,455
Ya sabes...
499
00:44:17,608 --> 00:44:19,144
Quiero tener otro hijo.
500
00:44:20,154 --> 00:44:21,394
�No podemos tener un perro?
501
00:44:21,688 --> 00:44:23,362
�No te gustar�a un hermano o una hermana?
502
00:44:23,369 --> 00:44:24,731
�Qu� tal un chanchito de la India?
503
00:44:25,679 --> 00:44:29,576
- Veremos.
- Siempre dicen "veremos".
504
00:44:29,577 --> 00:44:31,143
Todo el mundo tiene una mascota.
505
00:44:33,222 --> 00:44:34,759
�Qu� piensas?
506
00:44:40,948 --> 00:44:42,481
�Somos buenos padres?
507
00:44:44,717 --> 00:44:46,035
No lo s�.
508
00:44:50,608 --> 00:44:52,090
�Eso te hace feliz?
509
00:44:54,414 --> 00:44:55,936
�Eso te hace feliz?
510
00:45:03,382 --> 00:45:05,974
Quiero que tambi�n te haga feliz a ti.
511
00:45:11,830 --> 00:45:13,307
Me hace feliz.
512
00:45:13,911 --> 00:45:15,249
�Tom!
513
00:45:15,250 --> 00:45:16,228
Seis meses atr�s,
514
00:45:16,237 --> 00:45:17,673
Ud. solo hablaba de remisi�n.
515
00:45:17,975 --> 00:45:19,242
Remisi�n. Remisi�n.
516
00:45:19,253 --> 00:45:20,958
Hoy no la mencion� ni una sola vez.
517
00:45:22,100 --> 00:45:23,510
Seis meses atr�s,
518
00:45:23,511 --> 00:45:24,511
esper�bamos haberla agarrado a tiempo.
519
00:45:24,556 --> 00:45:26,796
Hace seis meses, esper�bamos...
520
00:45:26,805 --> 00:45:28,011
mejor respuesta al tratamiento.
521
00:45:28,012 --> 00:45:29,248
Seis meses atr�s,
522
00:45:29,258 --> 00:45:30,618
no trat�bamos un c�ncer secundario,
523
00:45:30,653 --> 00:45:32,140
en la cadera y hombros.
524
00:45:32,893 --> 00:45:33,826
Seis meses atr�s,
525
00:45:33,836 --> 00:45:35,548
ten�amos m�s opciones que ahora.
526
00:45:37,711 --> 00:45:40,432
T� y Sarah tienen que decidir qu� hacer.
527
00:45:40,433 --> 00:45:41,708
Lo siento, Tom,
528
00:45:41,716 --> 00:45:43,611
pero estamos muy lejos de la remisi�n.
529
00:45:44,683 --> 00:45:47,346
Se trata de prolongar la vida de Sarah.
530
00:45:49,067 --> 00:45:50,609
�Tom?
531
00:45:56,043 --> 00:45:57,574
Ella quiere tener otro hijo.
532
00:46:06,732 --> 00:46:08,068
�Qu� es esto?
533
00:46:08,069 --> 00:46:09,985
�Qu� est�s... que est�s haciendo?
534
00:46:09,986 --> 00:46:11,468
Eso.
535
00:46:12,268 --> 00:46:14,058
�Tan cerca! �Qu�?
536
00:46:19,423 --> 00:46:21,308
Dios, no es nada. Contin�a.
537
00:46:37,475 --> 00:46:40,790
Debe ser genial cocinar para esa gente.
538
00:46:40,791 --> 00:46:42,324
�Piensas eso?
539
00:46:44,687 --> 00:46:47,003
Preferir�a cocinar y tirarlo a la basura.
540
00:46:47,785 --> 00:46:49,425
La gente est� en su peor momento...
541
00:46:49,434 --> 00:46:50,426
cuando va al restaurante.
542
00:46:50,642 --> 00:46:52,404
�Y yo? Tengo que vestirme bien...
543
00:46:52,414 --> 00:46:53,750
y hasta usar peluca para vivir.
544
00:46:53,785 --> 00:46:54,996
Para ti es f�cil.
545
00:46:55,802 --> 00:46:56,719
S�lo tienes que dejarte.
546
00:46:56,754 --> 00:46:57,567
Yo tengo que darles de comer.
547
00:46:59,808 --> 00:47:01,330
Se acab� el tiempo, Tom.
548
00:47:02,612 --> 00:47:04,065
�Quieres seguir?
549
00:47:06,235 --> 00:47:07,210
No, gracias.
550
00:47:08,086 --> 00:47:10,182
Deber�a estar trabajando hace una hora.
551
00:47:21,211 --> 00:47:22,760
�Esto ayuda?
552
00:47:24,038 --> 00:47:25,609
No, la verdad que no.
553
00:47:29,517 --> 00:47:31,299
�Ella tiene el pelo enrulado?
554
00:47:34,420 --> 00:47:35,949
S�.
555
00:47:37,317 --> 00:47:38,812
�Llama a seguridad!
556
00:47:40,769 --> 00:47:43,958
- �Tom, Tom!
- Muri�. El paciente muri�.
557
00:47:43,959 --> 00:47:45,275
�Qu� paciente?
558
00:47:45,276 --> 00:47:47,890
Ud. lo prometi�. Estuvo en nuestra casa.
559
00:47:47,891 --> 00:47:49,201
�De qu� habla?
560
00:47:49,202 --> 00:47:51,143
- Se los dieron a un hombre muerto.
- �C�lmese!
561
00:47:51,144 --> 00:47:53,408
- �Qui�n muri�?
- Ella le dio sus ojos.
562
00:47:54,870 --> 00:47:56,335
�Qui�n est� ah�?
563
00:47:58,466 --> 00:47:59,923
�Qu� quiere?
564
00:48:03,328 --> 00:48:04,840
�Por favor!
565
00:48:05,808 --> 00:48:07,331
�D�jeme s�lo!
566
00:48:09,708 --> 00:48:11,175
Por favor.
567
00:48:25,615 --> 00:48:27,107
�Gracias!
568
00:48:34,808 --> 00:48:36,326
�Measte afuera!
569
00:48:43,920 --> 00:48:45,646
Hola, Lisa. Soy Tom Keaton.
570
00:48:46,522 --> 00:48:47,424
Bien, gracias.
571
00:48:47,432 --> 00:48:49,772
Pens� en aceptar su oferta.
572
00:48:52,896 --> 00:48:54,429
�Un caf�?
573
00:48:55,471 --> 00:48:56,980
Suena bien.
574
00:49:02,475 --> 00:49:05,533
Acabamos de colocarlo. �S�! �Ah�!
575
00:49:05,534 --> 00:49:06,878
Es m�rmol italiano.
576
00:49:06,879 --> 00:49:10,309
Enviado entero y cortado a medida.
577
00:49:10,310 --> 00:49:11,891
�Tom, no pares!
578
00:49:14,480 --> 00:49:15,524
Amo cocinar,
579
00:49:15,532 --> 00:49:18,251
pero tiene que ser fresco y org�nico.
580
00:49:18,286 --> 00:49:21,416
Quiero una habitaci�n fresca.
581
00:49:27,292 --> 00:49:30,580
�Deja eso! �S�! �Esp�rame!
582
00:49:43,373 --> 00:49:45,344
No pares. Quiero que tu acabes.
583
00:49:49,042 --> 00:49:50,995
No te preocupes por m�, estoy bien.
584
00:49:54,738 --> 00:49:56,675
Es totalmente comprensible.
585
00:49:58,100 --> 00:50:00,127
Va a llevarte un tiempo.
586
00:50:01,844 --> 00:50:04,144
D�jame levantarme. Tengo que ir al ba�o.
587
00:50:06,526 --> 00:50:08,888
No te muevas, vuelvo enseguida.
588
00:50:08,889 --> 00:50:10,136
Har� el almuerzo.
589
00:50:10,566 --> 00:50:12,431
Me alegro que me hayas llamado.
590
00:50:12,432 --> 00:50:13,807
Hola, Sr. Keaton.
591
00:50:13,808 --> 00:50:15,808
Soy Carol, de la inmobiliaria Welan...
592
00:50:15,809 --> 00:50:17,333
Es tan dif�cil.
593
00:50:17,342 --> 00:50:19,893
Cuando falleci� mi t�a, fue apabullante.
594
00:50:21,166 --> 00:50:24,674
�Sabes algo, Tom? Soy muy buena oyente.
595
00:50:25,764 --> 00:50:28,460
�Qu� piensas de Miriam?
596
00:50:30,028 --> 00:50:31,507
�Qui�n?
597
00:50:45,847 --> 00:50:47,381
�Tom?
598
00:50:48,642 --> 00:50:51,704
- Hola.
- �C�mo est�s amigo?
599
00:50:51,705 --> 00:50:55,771
- Lo sentimos, Tom.
- No nos vimos en a�os.
600
00:50:55,772 --> 00:50:57,707
- �Est�s bien?
- Es bueno verte.
601
00:50:57,708 --> 00:51:00,739
�C�mo est�s, pobrecito? La extra�amos.
602
00:51:01,933 --> 00:51:03,460
Gracias.
603
00:51:05,017 --> 00:51:08,246
Tom, ella es Miriam. Mirian, Tom.
604
00:51:08,247 --> 00:51:11,932
- Hola.
- Gusto en conocerla.
605
00:51:11,933 --> 00:51:13,758
- Miriam es terapeuta.
- �Lisa!
606
00:51:13,759 --> 00:51:15,850
- �Jesucristo!
- �Por qu� haces esto?
607
00:51:15,851 --> 00:51:17,214
Todo bien, no te preocupes.
608
00:51:17,215 --> 00:51:19,147
Estoy seguro que es una buena persona.
609
00:51:21,559 --> 00:51:23,694
Estoy hambrienta. Dejemos en paz a Tom,
610
00:51:23,695 --> 00:51:24,998
y encontremos nuestra mesa.
611
00:51:24,999 --> 00:51:26,456
O puedes unirte a nosotros.
612
00:51:27,600 --> 00:51:30,892
Buena idea. Pienso que s�. Absolutamente.
613
00:51:30,893 --> 00:51:32,980
Porque no...
614
00:51:32,981 --> 00:51:35,486
�No puedo creerlo! Me hacen esto siempre.
615
00:51:35,487 --> 00:51:37,253
Tom, sin ofender, pero es mi cumplea�os.
616
00:51:37,254 --> 00:51:39,287
me gustar�a que fu�ramos s�lo nosotros.
617
00:51:39,288 --> 00:51:40,716
Adelante. No me ofende en lo absoluto.
618
00:51:40,717 --> 00:51:42,998
Podr�amos agregar una silla a la mesa.
619
00:51:42,999 --> 00:51:45,315
No, ya me voy. La cuenta, por favor.
620
00:51:45,316 --> 00:51:46,588
La pr�xima vez,
621
00:51:46,595 --> 00:51:49,724
cuando su terapeuta no los monopolice.
622
00:51:49,791 --> 00:51:51,191
Gusto en verte, Tom.
623
00:51:51,192 --> 00:51:54,766
S�, gracias. Disc�lpame, me voy.
624
00:51:55,850 --> 00:51:57,556
- �Feliz cumplea�os!
- Gracias.
625
00:52:02,350 --> 00:52:04,437
- �Qu�?
- Jes�s.
626
00:52:06,026 --> 00:52:07,550
- �Jes�s!
- �Tom!
627
00:52:08,654 --> 00:52:10,516
Lisa, mira. Realmente tengo que irme.
628
00:52:10,517 --> 00:52:14,012
No te retendr�... Quiero decirte...
629
00:52:14,013 --> 00:52:16,979
Si necesitas algo... no s�,
630
00:52:16,986 --> 00:52:18,160
alguien con quien hablar,
631
00:52:18,956 --> 00:52:21,169
alguna ayuda. Por favor, ll�mame.
632
00:52:22,898 --> 00:52:25,222
Si puedo hacer algo.
633
00:52:28,958 --> 00:52:30,500
Cualquier cosa.
634
00:52:36,914 --> 00:52:38,440
Prom�temelo.
635
00:52:40,161 --> 00:52:41,657
Claro.
636
00:52:45,817 --> 00:52:47,294
�Ll�mame!
637
00:52:48,267 --> 00:52:49,805
En serio, Tom.
638
00:52:50,775 --> 00:52:53,023
La extra�amos mucho.
639
00:53:00,088 --> 00:53:01,559
Mam� est� aqu�.
640
00:53:02,769 --> 00:53:04,275
�Qu�?
641
00:53:05,429 --> 00:53:06,923
Mam� est� aqu�.
642
00:53:13,371 --> 00:53:14,864
Querida.
643
00:53:17,568 --> 00:53:19,424
Ven. Vamos.
644
00:53:26,683 --> 00:53:28,293
�Qu� haces?
645
00:53:36,776 --> 00:53:38,503
�No puedo manejar, mierda!
646
00:53:45,626 --> 00:53:47,403
- Necesito que est�s aqu�.
- Estoy aqu�.
647
00:53:47,404 --> 00:53:49,153
No cuando te conviene.
648
00:53:49,154 --> 00:53:50,286
�C�mo dices eso?
649
00:53:50,294 --> 00:53:51,704
�Trabajo como loco, carajo!
650
00:53:51,850 --> 00:53:53,501
Mientras tu descansas todo el d�a,
651
00:53:53,502 --> 00:53:55,817
aprovechando los beneficios del c�ncer.
652
00:54:08,496 --> 00:54:10,020
Ven aqu�.
653
00:54:11,267 --> 00:54:14,794
Abr�zame, maldito idiota.
654
00:54:17,267 --> 00:54:19,097
Exprime todo esto de m�.
655
00:54:23,517 --> 00:54:25,180
Hazme el amor.
656
00:54:27,920 --> 00:54:30,670
Y no te detengas hasta que todo se vaya.
657
00:54:32,125 --> 00:54:33,667
Espera.
658
00:54:37,990 --> 00:54:40,224
Pienso que el sexo oral cura el c�ncer.
659
00:55:28,715 --> 00:55:30,456
�Piensas que voy a morir?
660
00:55:31,958 --> 00:55:33,305
�Qu�? No.
661
00:55:36,417 --> 00:55:39,426
Pienso que me vas a matar antes que eso.
662
00:55:48,292 --> 00:55:50,749
- Si muero...
- �Por favor!
663
00:55:50,750 --> 00:55:53,599
En serio. Esc�chame.
664
00:55:57,875 --> 00:55:59,227
Si muero...
665
00:56:03,250 --> 00:56:06,329
Cuando sea tu turno, �vendr�s a buscarme?
666
00:56:11,333 --> 00:56:14,342
Si mueres, nunca m�s hablar� contigo.
667
00:59:11,667 --> 00:59:14,383
Es nuestro, lo conseguimos.
668
00:59:14,393 --> 00:59:16,433
Tendr� las llaves el lunes.
669
00:59:21,208 --> 00:59:24,913
Disculpa. Conseguimos nuestro restaurant.
670
00:59:27,250 --> 00:59:28,823
�Qu�? �Eres mozo?
671
00:59:30,667 --> 00:59:32,094
Lava platos.
672
00:59:34,708 --> 00:59:36,706
No s� cocinar ni para sobrevivir.
673
01:00:02,458 --> 01:00:06,249
Pur� y bife para la mesa 7.
674
01:00:06,250 --> 01:00:09,541
Cons�gueme ralladura de lim�n y perejil.
675
01:00:09,542 --> 01:00:12,842
�Saldr� hoy el pedido de la mesa 6?
676
01:00:15,708 --> 01:00:17,100
�Mierda!
677
01:00:40,583 --> 01:00:42,506
- �Tom!
- �Mierda!
678
01:00:55,575 --> 01:00:56,967
Hola.
679
01:00:58,417 --> 01:00:59,757
�T�, ah�!
680
01:01:01,458 --> 01:01:02,876
�Se�or!
681
01:01:05,667 --> 01:01:07,265
�No vas a hablar conmigo?
682
01:01:09,583 --> 01:01:12,082
�Qu� pas� en tu mano?
683
01:01:14,283 --> 01:01:17,007
Amo a un hombre con el brazo vendado.
684
01:01:20,808 --> 01:01:24,024
Te hace ver tan vulnerable y sexy.
685
01:01:24,025 --> 01:01:25,450
�No lo crees?
686
01:01:30,375 --> 01:01:33,959
�Te doli� mucho?
687
01:01:36,208 --> 01:01:38,416
�Eso me calienta!
688
01:01:42,117 --> 01:01:43,876
Soy enfermera, sabes.
689
01:01:45,375 --> 01:01:47,280
Podr�a cuidarte.
690
01:01:52,000 --> 01:01:53,832
�Puta mierda!
691
01:01:58,417 --> 01:01:59,744
�Est�s bien?
692
01:02:05,167 --> 01:02:07,716
Vamos, si�ntate aqu�.
693
01:02:09,208 --> 01:02:12,518
- T�mate un trago.
- S�, necesito uno.
694
01:02:20,167 --> 01:02:23,016
�Eres muy alto! Podr�a lastimarme.
695
01:02:23,917 --> 01:02:25,590
�Jes�s!
696
01:02:30,625 --> 01:02:32,102
�Qu� estamos celebrando?
697
01:02:33,875 --> 01:02:35,248
�Salud, beb�!
698
01:02:36,858 --> 01:02:38,255
Salud.
699
01:02:42,169 --> 01:02:43,246
�Qu� infierno de mierda!
700
01:02:47,875 --> 01:02:52,041
- �Qu� est�s haciendo?
- Nada.
701
01:02:52,042 --> 01:02:53,711
�Qu� pasa?
702
01:02:56,208 --> 01:02:58,216
Nada, estoy bien.
703
01:02:58,917 --> 01:03:03,178
- �Qu� tal el trabajo?
- Beb�, lo est�s haciendo bien.
704
01:03:05,375 --> 01:03:07,073
Todo va a estar bien.
705
01:03:16,000 --> 01:03:17,628
Ha pasado tanto.
706
01:03:20,875 --> 01:03:22,498
Todo cambi�.
707
01:03:25,583 --> 01:03:29,133
No s� si podr� seguir como antes.
708
01:03:30,833 --> 01:03:32,710
No s� si quiero.
709
01:03:36,167 --> 01:03:37,644
�Qu� est�s diciendo?
710
01:03:42,125 --> 01:03:45,254
No s�. No digo nada. Solo...
711
01:03:50,792 --> 01:03:55,218
No s� si las cosas seguir�n igual.
712
01:03:59,333 --> 01:04:01,652
Si seguiremos juntos...
713
01:04:03,167 --> 01:04:05,010
y eso me entristece.
714
01:04:13,500 --> 01:04:14,800
�Pap�?
715
01:04:18,542 --> 01:04:20,841
�Pap�, est�s despierto?
716
01:04:23,292 --> 01:04:25,041
No, estoy durmiendo.
717
01:04:25,042 --> 01:04:28,012
Algo afuera hace ruido.
718
01:04:29,750 --> 01:04:31,502
No lo escuches.
719
01:04:33,500 --> 01:04:35,816
�Puedo meterme en tu cama?
720
01:04:38,417 --> 01:04:41,261
Bien, pero tienes que seguir durmiendo.
721
01:04:46,417 --> 01:04:48,419
Deja de moverte.
722
01:04:55,375 --> 01:04:59,926
�Pap�? Mam� sab�a que iba a morir.
723
01:05:07,408 --> 01:05:08,800
No.
724
01:05:11,625 --> 01:05:13,140
Ella hizo todo lo que pudo...
725
01:05:13,148 --> 01:05:13,814
para quedarse con nosotros,
726
01:05:13,822 --> 01:05:15,047
pero estaba muy enferma.
727
01:05:18,833 --> 01:05:20,286
�C�ncer de m!
728
01:05:23,542 --> 01:05:24,985
�C�ncer de m!
729
01:05:27,667 --> 01:05:30,420
�C�ncer de m, m, m!
730
01:05:34,958 --> 01:05:36,710
�Puedo decirlo una vez m�s?
731
01:05:38,250 --> 01:05:40,002
Est� bien, s�lo una vez m�s.
732
01:05:42,333 --> 01:05:44,160
�C�ncer de mierda!
733
01:05:49,542 --> 01:05:51,465
Todo bien, c�lmate ahora.
734
01:05:56,875 --> 01:06:01,060
�Pap�? �Piensas que mam� est� con Louis?
735
01:06:03,817 --> 01:06:05,214
Tal vez.
736
01:06:13,708 --> 01:06:17,749
�Mejillones? Ajo, pimienta, aj�. Listo.
737
01:06:20,167 --> 01:06:21,885
Permiso, marinera.
738
01:06:26,000 --> 01:06:29,191
- Ser�a una delicia con esa langosta.
- No.
739
01:06:29,192 --> 01:06:32,104
Deja a Louis en paz.
740
01:06:32,105 --> 01:06:34,684
Tengo algo m�s agradable para ti despu�s.
741
01:07:01,360 --> 01:07:02,529
Te indiqu� a la derecha...
742
01:07:02,539 --> 01:07:03,530
y doblaste a la izquierda.
743
01:07:09,875 --> 01:07:11,516
�M�rate!
744
01:07:13,388 --> 01:07:15,171
�Qu� mami tan inteligente!
745
01:07:16,617 --> 01:07:22,549
�Tan inteligente, tan inteligente!
746
01:07:22,750 --> 01:07:26,254
- �Pap�?
- �Qu�?
747
01:07:28,542 --> 01:07:31,343
�Es verdad que a veces los hombres...
748
01:07:31,353 --> 01:07:34,495
ponen el pene en la vagina de la mujer?
749
01:07:46,617 --> 01:07:48,853
Tengo at�n, mejillones, langostas...
750
01:07:48,863 --> 01:07:49,733
y una docena de pescadillas.
751
01:07:50,283 --> 01:07:51,672
No, tengo todo en elhospital.
752
01:07:52,485 --> 01:07:53,934
�Mierda, tendr�s que venir a buscarlo!
753
01:07:59,850 --> 01:08:02,332
�Hay una heladera que pueda usar?
754
01:08:02,333 --> 01:08:04,724
�Qu� el restaurant se vaya a la mierda!
755
01:08:04,725 --> 01:08:07,499
Te dejo. Ella va bien. Dile "hola".
756
01:08:07,500 --> 01:08:10,232
- �Maldita lavavajilla!
- �Vete al carajo!
757
01:08:12,833 --> 01:08:16,007
Eso es. Lindo culo nena.
758
01:08:18,142 --> 01:08:19,537
�C�llate!
759
01:08:26,042 --> 01:08:28,356
�Puedes venir y hacerme dormir ahora?
760
01:08:44,433 --> 01:08:45,801
�Est�s bien?
761
01:08:48,667 --> 01:08:50,175
Estamos muy ocupados.
762
01:08:50,184 --> 01:08:51,997
Podr�as manejar la cocina con una mano.
763
01:08:53,292 --> 01:08:55,832
Decidimos no seguir con la quimio.
764
01:08:55,833 --> 01:08:58,152
Ella quiere probar a su manera.
765
01:09:02,451 --> 01:09:03,751
�Y qu� piensas t�?
766
01:09:07,708 --> 01:09:09,802
�Qui�n est� luchando?
767
01:09:12,708 --> 01:09:16,591
Nadie cari�o. La t�a Karen vino a cenar.
768
01:09:16,592 --> 01:09:17,959
T� me despertaste.
769
01:09:17,960 --> 01:09:20,324
Ya terminamos. Vamos, vuelve a tu cama.
770
01:09:20,325 --> 01:09:23,707
Por eso no quiero que le digan a nadie.
771
01:09:24,708 --> 01:09:26,836
- �Qu� dijo pap�?
- Nada.
772
01:09:28,250 --> 01:09:29,747
�Soy su hermana!
773
01:09:29,748 --> 01:09:32,341
Cuando te enfrentas con la muerte,
774
01:09:32,342 --> 01:09:34,419
puedes hacer lo que quieres.
775
01:09:34,420 --> 01:09:36,666
S� que no est�s de acuerdo con eso.
776
01:09:36,667 --> 01:09:38,435
Claro que no estoy de acuerdo.
777
01:09:38,470 --> 01:09:39,311
Deber�a estar en el hospital.
778
01:09:42,000 --> 01:09:43,877
El tratamiento no est� funcionando.
779
01:09:47,817 --> 01:09:49,624
- Est� ah� abajo.
- �D�nde?
780
01:09:49,625 --> 01:09:51,207
- Mira.
- �D�nde?
781
01:09:51,208 --> 01:09:52,749
Bien, voy a meterme.
782
01:09:52,750 --> 01:09:54,745
�Est�s seguro que era para hoy?
783
01:09:54,755 --> 01:09:55,746
�Para tres personas?
784
01:09:57,345 --> 01:09:58,418
Voy a verificarlo nuevamente.
785
01:09:58,419 --> 01:09:59,419
No tengo ninguna reserva con ese nombre.
786
01:10:00,667 --> 01:10:04,624
- Pon el cerdo en el plato.
- �Con qu�?
787
01:10:04,625 --> 01:10:07,216
Pon en el plato el cerdo y el cordero.
788
01:10:07,217 --> 01:10:08,217
�C�mo est� la langosta?
789
01:10:10,108 --> 01:10:12,207
�Dios m�o! �Es tan bonito!
790
01:10:12,208 --> 01:10:14,441
Es tan rico. �De qu� est�s hablando?
791
01:10:14,442 --> 01:10:16,066
�No, no lo mates! �No!
792
01:10:16,067 --> 01:10:17,702
�Por favor, no lo mates!
793
01:10:38,592 --> 01:10:40,636
Jodidamente delicioso.
794
01:10:42,842 --> 01:10:46,091
- Entonces, �cu�nto suma?
- �No puedes decirme?
795
01:10:46,092 --> 01:10:48,790
No puedo. No debo hacer tus tareas.
796
01:10:48,791 --> 01:10:50,666
Los otros padres la hacen.
797
01:10:50,667 --> 01:10:53,916
S�, pero yo no soy otros padres, �no?
798
01:10:53,917 --> 01:10:56,114
�No tienes que entregarlo ma�ana?
799
01:10:57,310 --> 01:10:59,320
�Tener un familiar con c�ncer...
800
01:10:59,329 --> 01:11:00,279
no significa nada para ti?
801
01:11:00,314 --> 01:11:02,924
- �No, no es as�!
- Eso no es justo.
802
01:11:03,619 --> 01:11:05,549
Esto me est� llenando de mierda, amigo.
803
01:11:05,550 --> 01:11:08,873
Si quieres mi ayuda, conc�ntrate.
804
01:11:08,884 --> 01:11:10,345
Tener un familiar con c�ncer...
805
01:11:10,346 --> 01:11:12,258
no cambia tus tareas. �Bien?
806
01:11:12,292 --> 01:11:13,766
Es muy triste.
807
01:11:17,780 --> 01:11:19,080
�Mam�!
808
01:11:19,881 --> 01:11:21,712
�C�mo te fue? La cena est� casi lista.
809
01:11:23,346 --> 01:11:26,254
No tengo hambre. S�lo quiero subir.
810
01:11:33,850 --> 01:11:35,919
�No, no! �Detente!
811
01:11:35,920 --> 01:11:37,936
No puedes hacer eso. �Sal de la cama!
812
01:11:37,937 --> 01:11:39,947
Est� bien. �l s�lo quer�a verte.
813
01:11:39,948 --> 01:11:42,074
�Por qu� le dejas hacer eso?
814
01:11:42,075 --> 01:11:44,709
Mam� est� bien. Ve y dile buenas noches.
815
01:11:46,800 --> 01:11:48,100
Vamos...
816
01:11:49,709 --> 01:11:51,009
Dale un abrazo.
817
01:11:51,917 --> 01:11:53,217
Suave.
818
01:11:54,957 --> 01:11:57,903
- Buenas noches, mam�.
- Buenas noches, bonito.
819
01:12:04,167 --> 01:12:05,480
Ve y m�tete a la cama,
820
01:12:05,481 --> 01:12:08,357
que luego voy a leerte Pesky Mouse. �S�?
821
01:12:08,958 --> 01:12:11,274
�Por qu� mam� est� enojada conmigo?
822
01:12:11,275 --> 01:12:12,613
Ella no est� enojada.
823
01:12:13,220 --> 01:12:15,824
Es que no se siente muy bien.
824
01:12:15,825 --> 01:12:18,023
Ella no est� enojada contigo. �Entiendes?
825
01:12:19,742 --> 01:12:21,485
Bajar� en un minuto.
826
01:12:26,408 --> 01:12:27,825
Ya lo s�. Lo siento.
827
01:12:27,826 --> 01:12:29,218
�No puedes hacerle eso!
828
01:12:29,253 --> 01:12:30,697
�Hace semanas que no te ve!
829
01:12:30,698 --> 01:12:32,232
Est�s meditando o dormida.
830
01:12:32,267 --> 01:12:34,087
Me importa una mierda como te sientes.
831
01:12:34,093 --> 01:12:35,088
�No puedes hacerle eso a �l!
832
01:12:35,200 --> 01:12:39,285
Lo siento. Dile que lo siento mucho.
833
01:12:48,700 --> 01:12:50,247
Te escribi� esta carta.
834
01:12:56,200 --> 01:12:58,278
Estoy tan dolorida.
835
01:13:15,660 --> 01:13:16,764
�Disc�lpeme?
836
01:13:16,765 --> 01:13:17,959
�D�nde est� el paciente de aqu�?
837
01:13:17,994 --> 01:13:19,910
- �Puedo ayudarlo?
- �No! �D�nde est�?
838
01:13:19,911 --> 01:13:21,501
Por favor. Hable bajo.
839
01:13:21,510 --> 01:13:24,065
Muri�, hace un par de noches.
840
01:13:24,225 --> 01:13:27,019
- �C�mo que muri�?
- �Ud. es familiar?
841
01:13:28,750 --> 01:13:30,159
�Se�or! �Se�or!
842
01:13:31,100 --> 01:13:32,632
�Llama a seguridad!
843
01:13:32,633 --> 01:13:34,832
�Qu�tenme las manos! Me voy, �no ven?
844
01:13:34,833 --> 01:13:36,133
�Tom?
845
01:13:38,183 --> 01:13:40,537
Esc�cheme, nadie muri�.
846
01:13:42,975 --> 01:13:44,442
Lo siento, Tom.
847
01:13:44,443 --> 01:13:45,780
Sabes que no puedo decirte...
848
01:13:45,789 --> 01:13:47,052
qui�n recibi� los ojos de Sarah.
849
01:13:47,542 --> 01:13:51,176
- Quieres decir "no voy".
- Bien. No voy.
850
01:13:52,143 --> 01:13:54,072
Sarah era donante registrada.
851
01:13:54,675 --> 01:13:57,228
Era algo que sin duda quer�a hacer.
852
01:14:00,783 --> 01:14:01,921
�Por qu� estuvo de acuerdo...
853
01:14:01,930 --> 01:14:03,626
con parar el tratamiento tan pronto?
854
01:14:04,842 --> 01:14:06,841
Esa fue una decisi�n suya y de Sarah.
855
01:14:09,183 --> 01:14:10,510
Fue una decisi�n de ella.
856
01:14:15,108 --> 01:14:17,051
Tom, me result� dif�cil tambi�n.
857
01:14:17,808 --> 01:14:21,049
Pienso que Ud. tuvo mucho coraje...
858
01:14:21,950 --> 01:14:24,099
en dejarla luchar a su manera,
859
01:14:24,100 --> 01:14:26,382
y aceptar las decisiones que tom�.
860
01:14:28,653 --> 01:14:29,953
Si, bien...
861
01:14:31,192 --> 01:14:33,141
Cambi� esa puta idea. �Puedo?
862
01:14:35,825 --> 01:14:39,061
No tengo m�s que respeto por ambos.
863
01:14:43,717 --> 01:14:45,932
No puedo... no puedo hacerlo.
864
01:14:47,533 --> 01:14:48,627
S� que puedes.
865
01:14:49,711 --> 01:14:51,227
Estar�s m�s c�moda en el hospital.
866
01:14:52,375 --> 01:14:57,832
�Idiota! "�M�s c�modo para ti!"
867
01:15:06,708 --> 01:15:08,108
Tengo miedo.
868
01:15:10,267 --> 01:15:11,949
Si voy al hospital,
869
01:15:11,959 --> 01:15:13,741
nunca m�s volver� a casa.
870
01:15:14,767 --> 01:15:16,200
Amor, te prometo...
871
01:15:16,209 --> 01:15:18,037
que apenas pase el dolor,
872
01:15:18,072 --> 01:15:20,382
te traer� directo a casa. �Est� bien?
873
01:15:21,183 --> 01:15:23,649
No quiero morir.
874
01:15:23,650 --> 01:15:24,950
Te lo prometo.
875
01:15:28,333 --> 01:15:29,657
�Vamos!
876
01:15:30,558 --> 01:15:31,886
Eso es.
877
01:15:33,533 --> 01:15:35,266
D�jame doblar en la esquina.
878
01:15:39,233 --> 01:15:40,780
Eso es, uno m�s.
879
01:15:45,242 --> 01:15:46,542
Buena ni�a.
880
01:15:52,350 --> 01:15:53,650
Vamos.
881
01:16:00,067 --> 01:16:01,632
�Pusiste mi maquillaje?
882
01:16:01,633 --> 01:16:03,804
- No, no lo puse.
- Te ped� que lo pongas.
883
01:16:03,805 --> 01:16:05,768
- Voy en un minuto.
- �No, ahora!
884
01:16:05,769 --> 01:16:07,324
�No puedo hacer todo!
885
01:16:07,325 --> 01:16:09,032
�Si consiguiera una ambulancia de mierda,
886
01:16:09,041 --> 01:16:10,033
me acordar�a de todo lo que necesitas!
887
01:16:10,071 --> 01:16:12,742
D�jame llevarte al auto y luego lo busco.
888
01:16:12,743 --> 01:16:15,148
No, b�scalo ahora. Si no te olvidar�s.
889
01:16:15,933 --> 01:16:19,724
- �Qu� est�s haciendo? Ve.
- �Muy bien!
890
01:16:19,725 --> 01:16:21,859
Estar� bien. Estoy bien aqu� en el hall.
891
01:16:21,860 --> 01:16:23,599
Lo necesito.
892
01:16:23,600 --> 01:16:24,968
Con cuidado.
893
01:16:29,342 --> 01:16:30,757
�Est�s bien?
894
01:16:32,483 --> 01:16:34,563
�Mierda! �Qu� mierda!
895
01:16:44,050 --> 01:16:45,550
�D�nde mierda est�?
896
01:17:12,042 --> 01:17:13,516
�Tom, ay�dame!
897
01:17:14,217 --> 01:17:16,215
Espera un minuto. �D�nde mierda est�?
898
01:17:18,583 --> 01:17:21,301
- �Tom!
- Voy.
899
01:17:30,592 --> 01:17:32,149
�Crees que puedes treparla?
900
01:17:44,267 --> 01:17:46,365
- �Mala valija!
- No. No.
901
01:18:00,600 --> 01:18:02,954
Prom�teme que me traer�s a casa.
902
01:18:07,075 --> 01:18:08,375
Vamos.
903
01:18:29,820 --> 01:18:32,082
Tom, �c�mo no lo escribiste en el libro?
904
01:18:32,083 --> 01:18:33,710
�Tengo un pedido esperando!
905
01:18:33,720 --> 01:18:34,711
�Recuerdas las reglas que pusimos?
906
01:18:34,875 --> 01:18:37,066
"Cada reserva debe anotarse en el libro".
907
01:18:37,067 --> 01:18:39,188
�Recuerdas? �Era tu regla de mierda!
908
01:18:39,189 --> 01:18:41,647
�La anot� en un papel que puse adentro!
909
01:18:41,648 --> 01:18:43,442
�Pero no est� en el libro!
910
01:18:43,612 --> 01:18:44,570
�Dame un respiro, mierda!
911
01:18:44,605 --> 01:18:46,222
- �D�nde est� la langosta?
- No est�.
912
01:18:46,223 --> 01:18:48,446
- �Qu� es eso?
- �A la mierda, est� enferma!
913
01:18:50,408 --> 01:18:52,552
Tom, detente. No me digas eso.
914
01:18:53,875 --> 01:18:55,017
S�lo dormiste conmigo.
915
01:18:55,026 --> 01:18:56,858
No eres un paciente.
916
01:18:57,708 --> 01:18:58,874
Duermo con las personas...
917
01:18:58,882 --> 01:19:00,113
a las que les cocino todo el tiempo.
918
01:19:05,000 --> 01:19:07,473
No importa cu�nto te resistas...
919
01:19:08,458 --> 01:19:11,136
No puedes ignorar la tristeza.
920
01:19:12,292 --> 01:19:14,833
Ten cuidado con irte demasiado lejos...
921
01:19:14,842 --> 01:19:16,444
porque no podr�s regresar.
922
01:19:17,708 --> 01:19:19,681
�Qu� tal si no quiero regresar?
923
01:19:26,950 --> 01:19:28,894
�Pap�, dijiste que jugar�as!
924
01:21:00,917 --> 01:21:02,217
Necesito un caf�.
925
01:21:03,299 --> 01:21:04,682
Fuerte.
926
01:21:04,683 --> 01:21:05,983
Con poca az�car.
927
01:21:13,608 --> 01:21:15,986
Calienta la leche y d�jala hacer espuma.
928
01:21:18,867 --> 01:21:20,344
Por favor, chef.
929
01:21:27,250 --> 01:21:28,550
Pero que...
930
01:21:33,875 --> 01:21:35,175
Vac�o...
931
01:21:37,283 --> 01:21:38,987
�Qu�? �Se escap�?
932
01:22:04,550 --> 01:22:05,226
Es gracioso,
933
01:22:05,235 --> 01:22:07,509
no recuerdo una reserva para las 2:30 hs.
934
01:22:23,033 --> 01:22:24,781
�Quieres spaghetti � alguna otra cosa?
935
01:22:28,167 --> 01:22:32,160
Sorprendentemente, cenamos...
936
01:22:32,977 --> 01:22:34,277
a la hora de cenar.
937
01:22:46,117 --> 01:22:48,770
Me fue dif�cil verla los �ltimos a�os.
938
01:22:51,264 --> 01:22:52,542
�Ella era feliz?
939
01:22:56,245 --> 01:22:57,511
S�.
940
01:23:04,183 --> 01:23:06,256
�Sab�as que quer�a quedar embarazada?
941
01:23:08,017 --> 01:23:09,317
No.
942
01:23:11,558 --> 01:23:12,985
No lo sab�a.
943
01:23:19,750 --> 01:23:21,468
Ella nunca me dijo nada.
944
01:23:28,492 --> 01:23:30,820
Pens�bamos vivir un a�o en Nueva York.
945
01:23:44,758 --> 01:23:46,676
Siempre tuve celos de ella.
946
01:23:47,808 --> 01:23:49,606
Porque amo viajar,
947
01:23:49,607 --> 01:23:52,620
y ellas siempre iba a lugares hermosos.
948
01:23:56,142 --> 01:23:58,933
S�, ahora est� en un lugar excelente.
949
01:24:29,810 --> 01:24:31,860
Tengo algo que contarte sobre mam�.
950
01:24:32,917 --> 01:24:34,217
�Tom?
951
01:24:36,042 --> 01:24:37,760
Su hijo est� aqu�.
952
01:24:44,340 --> 01:24:46,540
Algo pod�a pasar por estos d�as.
953
01:24:51,474 --> 01:24:53,426
Os, esc�chame.
954
01:25:02,492 --> 01:25:05,392
�Sabes que mam� estaba enferma?
955
01:25:05,393 --> 01:25:06,793
Ella est� mejor.
956
01:25:08,658 --> 01:25:11,636
Todos esper�bamos que ella mejorase.
957
01:25:11,637 --> 01:25:14,540
Pero su enfermedad no va a desaparecer.
958
01:25:16,700 --> 01:25:18,778
Los m�dicos la est�n tratando muy bien.
959
01:25:20,992 --> 01:25:23,220
Y hacen todo lo que pueden.
960
01:25:25,583 --> 01:25:30,559
Y... no es definitivo...
961
01:25:31,667 --> 01:25:34,233
Pero piensan que en los pr�ximos d�as,
962
01:25:34,600 --> 01:25:37,645
mam�... probablemente morir�.
963
01:25:39,292 --> 01:25:40,916
Entonces, no es definitivo.
964
01:25:40,917 --> 01:25:43,436
No, amigo. Yo...
965
01:25:44,708 --> 01:25:46,677
Los m�dicos piensan que es definitivo.
966
01:25:46,683 --> 01:25:47,616
Lo siento.
967
01:25:47,651 --> 01:25:49,139
�Que se jodan esos m�dicos!
968
01:25:49,148 --> 01:25:50,320
�Son unos malditos idiotas!
969
01:25:50,355 --> 01:25:52,506
�Qu� mierda saben de ella?
970
01:25:52,513 --> 01:25:53,849
�Ella no va a morir!
971
01:25:53,875 --> 01:25:56,791
�Malditos desgraciados del hospital!
972
01:25:56,792 --> 01:26:00,416
�Malditos idiotas! �Malditos idiotas!
973
01:26:00,417 --> 01:26:04,457
�Los odio! �Los odio, malditos!
974
01:26:04,458 --> 01:26:09,184
�Te odio!
975
01:27:06,625 --> 01:27:08,848
�Alguna... enfermera?
976
01:27:23,042 --> 01:27:25,060
No le queda mucho tiempo.
977
01:27:27,833 --> 01:27:31,467
Ahora no... �Por favor!
978
01:27:39,133 --> 01:27:40,896
Estoy aqu�.
979
01:27:48,125 --> 01:27:50,143
Te amo, querida.
980
01:28:22,333 --> 01:28:24,556
Voy a encontrarte.
981
01:28:55,458 --> 01:28:57,096
Se fue.
982
01:28:57,097 --> 01:29:01,416
Siento mucho su p�rdida.
983
01:29:01,417 --> 01:29:03,515
�No!
984
01:29:38,208 --> 01:29:40,601
�Es todo? �Ning�n pedido personal?
985
01:29:40,602 --> 01:29:41,602
�S�lo quiere masturbarse sobre m�?
986
01:29:44,125 --> 01:29:46,844
Son $ 150, pero me saco el top...
987
01:29:46,879 --> 01:29:48,397
as� acabas sobre mis tetas.
988
01:29:57,708 --> 01:29:59,507
�C�mo est� tu punter�a?
989
01:30:02,583 --> 01:30:04,851
Vamos.
990
01:30:13,292 --> 01:30:15,390
�Mierda!
991
01:30:17,292 --> 01:30:19,594
�Quieres que lo intente?
992
01:30:20,292 --> 01:30:22,765
Puedo ir abajo, si te gusta.
993
01:30:26,792 --> 01:30:29,971
Disc�lpame, no quiero seguir esto.
994
01:30:36,167 --> 01:30:38,219
Gracias.
995
01:30:59,125 --> 01:31:02,207
�Karen puedes escucharme?
996
01:31:02,208 --> 01:31:03,573
Te dije que iba a estar ah�,
997
01:31:03,583 --> 01:31:04,998
y ah� estar�. �De acuerdo?
998
01:31:05,583 --> 01:31:08,341
S�, s� que es importante.
999
01:31:14,542 --> 01:31:16,640
Ella tiene 3 a�os.
1000
01:31:22,333 --> 01:31:24,806
Mi hijo acaba de cumplir 8.
1001
01:31:30,319 --> 01:31:32,385
Vamos, querido. Hora de irnos.
1002
01:31:33,917 --> 01:31:36,845
- Olvid� las achuras.
- �Mierda! Gracias.
1003
01:31:55,750 --> 01:31:58,178
�Vamos, idiota!
1004
01:32:40,583 --> 01:32:42,322
Indiqu� a la derecha,
1005
01:32:42,333 --> 01:32:43,686
pero dobl� a la izquierda.
1006
01:32:51,292 --> 01:32:54,971
Es Tom Keaton, 32 a�os, blanco cauc�sico.
1007
01:32:55,006 --> 01:32:57,496
Heridas profundas en rostro y abdomen.
1008
01:32:57,497 --> 01:33:00,505
- �Qu� tenemos?
- Hemorragia masiva.
1009
01:33:00,540 --> 01:33:02,082
Presi�n arterial 105 sobre 50.
1010
01:33:02,083 --> 01:33:03,757
R�pido, no quiero que muera desangrado.
1011
01:33:03,864 --> 01:33:05,096
Ya avis� a la unidad de quemados.
1012
01:33:05,097 --> 01:33:06,289
Qu�date con nosotros, compa�ero.
1013
01:33:06,625 --> 01:33:09,374
�De d�nde viene toda esa sangre? Alto.
1014
01:33:09,375 --> 01:33:11,374
�Cu�nto tiempo lleva inconsciente?
1015
01:33:11,375 --> 01:33:13,374
Desde que lo sacamos del auto.
1016
01:33:13,375 --> 01:33:14,767
�Jes�s!
1017
01:33:20,417 --> 01:33:22,469
Es... h�gado.
1018
01:33:23,708 --> 01:33:26,636
No puede tener 84 pulsaciones por minuto.
1019
01:33:32,292 --> 01:33:33,916
Ri�ones.
1020
01:33:33,917 --> 01:33:35,064
Est� en shock,
1021
01:33:35,073 --> 01:33:36,850
pero no tiene s�ntomas de trauma. Est�...
1022
01:33:37,125 --> 01:33:38,573
�Jes�s!
1023
01:33:42,006 --> 01:33:43,190
�Son costillas de cordero!
1024
01:33:48,983 --> 01:33:50,291
Est� inconsciente.
1025
01:33:50,292 --> 01:33:53,882
M�s all� de los cortes, no veo nada malo.
1026
01:34:53,833 --> 01:34:57,103
�Lo siento!
1027
01:34:57,792 --> 01:35:00,294
Mi hermana est� embarazada.
1028
01:35:00,295 --> 01:35:02,677
Est� teniendo un beb�.
1029
01:35:04,625 --> 01:35:06,973
�Qu� d�a es hoy?
1030
01:35:55,333 --> 01:35:57,469
�Maravilloso! �Muy bien!
1031
01:35:57,479 --> 01:36:00,708
El siguiente es Oscar Keaton.
1032
01:36:00,743 --> 01:36:03,227
Vamos Oscar.
1033
01:36:06,292 --> 01:36:09,124
�Qu� vas a hacer para nosotros, Oscar?
1034
01:36:09,125 --> 01:36:11,757
Trompeta, claro.
1035
01:36:56,175 --> 01:36:59,660
Gracias. Gracias, Oscar.
1036
01:37:13,125 --> 01:37:14,972
�Est�s bien?
1037
01:37:22,458 --> 01:37:25,386
�C�mo llama un pirata a otro pirata?
1038
01:37:27,542 --> 01:37:30,952
�C�mo llama un pirata a otro pirata?
1039
01:37:30,953 --> 01:37:32,824
�C�mo?
1040
01:37:32,825 --> 01:37:36,549
"�Arrrrh!"
1041
01:37:40,292 --> 01:37:43,562
�Qu� es marr�n y pegajoso?
1042
01:37:44,667 --> 01:37:49,424
- �Qu�?
- Una lombriz.
1043
01:37:53,917 --> 01:37:55,905
Mi pap� me cont� este:
1044
01:37:55,906 --> 01:37:59,882
�Escuchaste del hombre con cinco penes?
1045
01:38:03,792 --> 01:38:06,811
Los calzoncillos le entran como guante.
1046
01:38:13,542 --> 01:38:15,582
Mi pap� tambi�n me cont� este:
1047
01:38:15,583 --> 01:38:17,589
�l piensa que es una muy buena broma...
1048
01:38:17,599 --> 01:38:19,502
porque tienes que decir "pene".
1049
01:38:19,537 --> 01:38:21,507
�Muy bien! Gracias Oscar.
1050
01:39:00,833 --> 01:39:03,227
�Est�s seguro?
1051
01:39:06,208 --> 01:39:09,499
- �Vienes?
- Voy.
1052
01:39:09,500 --> 01:39:11,552
Muy bien entonces, puedes ir.
1053
01:39:25,417 --> 01:39:27,857
Ll�mame cuando quieras. �Bien?
1054
01:39:28,683 --> 01:39:29,732
Cuando quieras.
1055
01:39:32,625 --> 01:39:34,472
Vamos. Dame una mano.
1056
01:39:36,708 --> 01:39:38,055
�Cuidado!
1057
01:39:39,042 --> 01:39:40,844
Buen ni�o.
1058
01:40:10,833 --> 01:40:12,760
�Mira, todas mis cosas!
1059
01:40:53,875 --> 01:40:57,600
Pap�, tengo hambre. �Qu� tenemos?
1060
01:41:04,250 --> 01:41:06,143
No mucho.
1061
01:44:01,750 --> 01:44:04,178
�Sabes que tienes los ojos de tu madre?
1062
01:44:04,958 --> 01:44:06,885
�Qu� vas a cocinarme?
1063
01:44:12,958 --> 01:44:15,010
�Qu� tal una pizza?
1064
01:44:24,411 --> 01:44:36,411
Www.SubAdictos.Net...
73116