All language subtitles for Brillante Mendoza - Tirador
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,601 --> 00:01:27,240
Il va y avoir une descente, rentrez!
2
00:01:28,321 --> 00:01:30,118
Donne-moi ma lampe torche.
3
00:01:30,321 --> 00:01:32,152
Rentrez, rentrez!
4
00:01:32,361 --> 00:01:34,556
Les flics arrivent, rentrez!
5
00:01:35,081 --> 00:01:36,992
Une descente se prépare!
6
00:01:37,201 --> 00:01:39,761
Une descente, rentrez, rentrez!
7
00:01:40,161 --> 00:01:41,560
Dormons, il y a une descente.
8
00:01:41,761 --> 00:01:43,353
Vous continuerez ça après.
9
00:01:43,561 --> 00:01:46,314
Rentrez, il y a une descente!
10
00:01:46,521 --> 00:01:48,477
Dites Ă votre mari de ne pas sortir.
11
00:01:51,361 --> 00:01:54,194
Encore bourré? Rentrez.
12
00:01:54,401 --> 00:01:55,720
Dépêche-toi, gamin!
13
00:01:58,481 --> 00:02:00,870
Debout, gamin, rentre.
14
00:02:01,561 --> 00:02:04,951
Dégagez, rentrez!
15
00:02:05,761 --> 00:02:08,070
Dépêchez-vous, rentrez!
16
00:02:11,001 --> 00:02:13,469
- PrĂŞte-moi ton portable...
- Je veux pas.
17
00:02:13,681 --> 00:02:15,194
Je peux pas.
18
00:02:16,601 --> 00:02:18,990
Rend-le moi tout de suite après.
19
00:02:20,801 --> 00:02:22,598
Je suis le meilleur!
20
00:02:26,961 --> 00:02:30,920
Une descente se prépare,
rentrez chez vous!
21
00:02:31,481 --> 00:02:33,278
Rentrez tous chez vous!
22
00:02:33,481 --> 00:02:37,076
Je prends des photos, attends un peu!
23
00:02:37,281 --> 00:02:39,436
Odie, mon portable!
24
00:02:39,441 --> 00:02:40,794
Rentre, Gani!
25
00:02:42,761 --> 00:02:43,477
Vite!
26
00:02:52,161 --> 00:02:55,949
Messieurs, ne touchez Ă rien!
Vite, vite!
27
00:03:03,881 --> 00:03:05,553
Vous deux, courez!
28
00:03:05,761 --> 00:03:07,194
D'accord!
29
00:03:07,401 --> 00:03:09,756
Vite, dépêchez-vous!
30
00:03:24,841 --> 00:03:27,639
ArrĂŞte-toi, vite!
31
00:03:27,841 --> 00:03:30,116
Vite, dépêche-toi!
32
00:03:38,001 --> 00:03:40,390
ArrĂŞte, arrĂŞte-toi!
33
00:03:57,921 --> 00:03:59,957
Ouvrez la porte! Police!
34
00:04:03,641 --> 00:04:05,074
Police! Descente!
35
00:04:05,841 --> 00:04:07,991
- T'as jeté quoi?
- Des cigarettes.
36
00:04:08,201 --> 00:04:10,271
Cigarettes? Montre tes poches!
37
00:04:14,061 --> 00:04:17,053
Monsieur, pitié, mon mari est bon...
38
00:04:19,761 --> 00:04:21,399
Vous avez un mandat.
39
00:04:21,861 --> 00:04:23,977
Qu'est-ce que vous cherchez?
40
00:04:24,621 --> 00:04:25,531
C'est pas moi!
41
00:04:25,741 --> 00:04:28,175
Ça, c'est quoi?
42
00:04:28,421 --> 00:04:29,934
Qui cherchez-vous?
43
00:04:30,141 --> 00:04:31,938
Vous vous trompez!
44
00:04:32,141 --> 00:04:33,893
C'est pour le bébé.
45
00:04:34,101 --> 00:04:38,572
- Cherche ici.
- C'est les affaires du bébé!
46
00:04:39,341 --> 00:04:41,138
C'est peut-ĂŞtre sur ta femme?
47
00:04:42,101 --> 00:04:44,490
ArrĂŞtez, ne la touchez pas!
48
00:04:44,701 --> 00:04:46,453
Ne me crie pas dessus!
49
00:04:46,661 --> 00:04:47,935
Attendez!
50
00:04:48,141 --> 00:04:50,496
Aïe! Espèce de connard!
51
00:04:50,701 --> 00:04:52,214
Désolé, monsieur...
52
00:04:53,741 --> 00:04:56,016
Quel est le problème?
53
00:04:56,221 --> 00:04:58,655
Viens, dépêche-toi!
Laisse ton bébé.
54
00:04:58,861 --> 00:05:01,978
Pitié, pitié, mon mari n'a rien fait!
55
00:05:02,181 --> 00:05:04,376
Viens par ici, vite!
56
00:05:05,101 --> 00:05:05,897
Attendez!
57
00:05:06,101 --> 00:05:08,661
- Occupe-toi du bébé.
- Descends.
58
00:05:09,061 --> 00:05:11,894
Putain, vous faites des cochonneries?
59
00:05:12,101 --> 00:05:13,580
Levez-vous, vite!
60
00:05:13,781 --> 00:05:15,897
Viens par ici, tout de suite!
61
00:05:16,101 --> 00:05:17,978
D'accord, on vous suit.
62
00:05:18,181 --> 00:05:22,538
Mon père a de l'arthrite,
il ne peut pas se lever.
63
00:05:22,741 --> 00:05:24,174
Tu peux descendre?
64
00:05:24,381 --> 00:05:28,977
Ça va être difficile,
parce qu'il a mal au pied.
65
00:05:29,181 --> 00:05:30,375
C'est du cinéma.
66
00:05:30,581 --> 00:05:31,570
Un moment.
67
00:05:31,781 --> 00:05:36,013
Il a vraiment de l'arthrite,
vous ne pourrez pas l'emmener.
68
00:05:36,221 --> 00:05:38,291
Ça va lui faire mal.
69
00:05:38,501 --> 00:05:41,220
- C'est du cinéma.
- Tu joues au loto?
70
00:05:41,421 --> 00:05:42,774
Oui.
71
00:05:43,061 --> 00:05:46,292
Mon père ne peut pas
se lever, il a mal.
72
00:05:46,501 --> 00:05:48,935
Jolie. C'est ta copine?
73
00:05:52,821 --> 00:05:54,652
Viens, Cortez, on rentre.
74
00:05:54,861 --> 00:05:57,056
Raccompagne les policiers.
75
00:06:06,501 --> 00:06:08,332
Donne-moi ma chemise.
76
00:06:11,981 --> 00:06:15,018
Putains de flics, c'était chaud!
77
00:06:15,221 --> 00:06:18,691
On aurait dû vendre tout ça plus tôt!
78
00:06:25,821 --> 00:06:27,493
Je reste ici, papa.
79
00:06:28,261 --> 00:06:31,492
- Quoi?
- Je reviens.
80
00:06:34,041 --> 00:06:35,269
Police... Descente!
81
00:06:35,521 --> 00:06:36,237
Toi, viens.
82
00:06:36,941 --> 00:06:38,932
Encore une descente?
83
00:06:39,301 --> 00:06:41,292
Vous avez pas vu qu'on baisait?
84
00:06:42,421 --> 00:06:43,774
Mets ton dentier.
85
00:06:46,421 --> 00:06:48,935
OĂą emmenez-vous mon mari?
86
00:06:51,261 --> 00:06:52,330
Allah akhbar!
87
00:06:53,781 --> 00:06:55,499
Police, venez avec nous.
88
00:06:56,541 --> 00:06:58,293
C'est une descente!
89
00:06:58,501 --> 00:07:01,379
Tous les hommes, dehors!
90
00:07:01,581 --> 00:07:05,130
Je connais le Colonel Maderazo
du district 5.
91
00:07:05,341 --> 00:07:08,014
C'est ça, moi aussi je le connais.
92
00:07:09,741 --> 00:07:11,379
D'accord, d'accord!
93
00:07:13,141 --> 00:07:15,609
Attendez, monsieur, attendez!
94
00:07:15,821 --> 00:07:16,970
Tonton! Mes tongs.
95
00:07:17,181 --> 00:07:20,059
Tiens, tu peux les manger!
96
00:07:20,501 --> 00:07:22,139
Tous les hommes, dehors!
97
00:07:25,141 --> 00:07:26,574
Vite, descends!
98
00:07:27,541 --> 00:07:30,692
Attendez, monsieur, doucement!
99
00:07:30,901 --> 00:07:35,975
Descendez, pas de discussion!
100
00:07:44,501 --> 00:07:46,935
On est pieds nus, fils de pute!
101
00:07:48,381 --> 00:07:50,849
Qu'est-ce que vous faites, enfoirés?
102
00:07:51,061 --> 00:07:54,610
- Avance!
- Fils de pute!
103
00:07:54,821 --> 00:07:57,096
Avance, avance, vite!
104
00:08:00,301 --> 00:08:02,940
Connard, oĂą crois-tu aller?
Viens!
105
00:08:08,941 --> 00:08:09,578
Vite, vite!
106
00:08:09,781 --> 00:08:12,614
Maman est partie chercher Tagasa!
107
00:08:15,941 --> 00:08:17,977
Tout le monde se déshabille!
108
00:08:23,061 --> 00:08:24,130
Sans tatouage, Ă droite,
109
00:08:24,341 --> 00:08:25,933
avec tatouages, Ă gauche.
110
00:08:26,141 --> 00:08:27,972
Vite, dépêchez-vous!
111
00:08:32,861 --> 00:08:35,933
Où est-ce que t'as passé la nuit?
112
00:08:36,141 --> 00:08:38,291
Ferme-la!
113
00:08:38,501 --> 00:08:40,173
Touche pas Ă mon mari!
114
00:08:40,981 --> 00:08:44,451
Espèce de salope,
t'es pas sa femme légitime!
115
00:08:44,661 --> 00:08:47,733
Attendez, arrĂŞtez!
116
00:08:48,421 --> 00:08:50,537
Prenez-moi toutes les deux!
117
00:08:50,741 --> 00:08:52,220
Espèce de connard!
118
00:08:53,541 --> 00:08:56,339
Tu m'as frappé 2 fois, traînée!
119
00:08:56,541 --> 00:08:57,974
Du calme, abrutis!
120
00:09:00,741 --> 00:09:02,060
ArrĂŞte!
121
00:09:02,621 --> 00:09:04,134
Laisse-la, viens!
122
00:09:04,341 --> 00:09:06,775
T'as vraiment pas honte!
123
00:09:12,541 --> 00:09:14,532
Tulusahan, montre-toi!
124
00:09:14,741 --> 00:09:16,379
Relevez vos visages!
125
00:09:20,501 --> 00:09:21,775
Je te connais, toi!
126
00:09:29,581 --> 00:09:31,094
C'est le fils de Zeny.
127
00:09:31,781 --> 00:09:33,737
Mettez-vous en ligne!
128
00:09:33,941 --> 00:09:35,932
En ligne, vite!
129
00:09:39,621 --> 00:09:40,770
Plus vite!
130
00:09:41,381 --> 00:09:44,339
Dépêchez-vous, montez en voiture!
131
00:09:58,061 --> 00:09:59,858
Tout le monde en voiture!
132
00:10:05,901 --> 00:10:07,732
Votez pour lui!
133
00:10:07,941 --> 00:10:13,459
Diminuons la criminalité dans la ville.
134
00:10:23,381 --> 00:10:25,258
- Mets des jetons!
- Chut!
135
00:10:30,581 --> 00:10:32,970
Prépare-toi pour le jackpot!
136
00:10:33,301 --> 00:10:34,893
Les voilĂ !
137
00:10:35,581 --> 00:10:37,731
Y en a beaucoup!
138
00:10:37,941 --> 00:10:40,250
N'oublie pas de partager!
139
00:10:42,341 --> 00:10:44,855
Ne le dis à personne, ça fait peur!
140
00:10:45,301 --> 00:10:48,930
C'est pas grave, partageons-les!
141
00:10:53,461 --> 00:10:54,337
Donne-m'en encore!
142
00:10:54,541 --> 00:10:58,500
Je vais acheter le mĂŞme portable.
Quand je verrai
143
00:10:58,701 --> 00:11:02,410
ma copine,
je pourrai nous filmer ensemble.
144
00:11:03,261 --> 00:11:07,539
Et après,
j'enverrai la vidéo par internet.
145
00:11:08,701 --> 00:11:09,736
Tu viens manger?
146
00:11:09,941 --> 00:11:14,537
Non merci,
je vais rejoindre des amis.
147
00:11:15,661 --> 00:11:19,973
Si je connaissais pas Gani,
c'est elle que je filmerais!
148
00:11:20,701 --> 00:11:24,933
- Il me faut du liquide.
- J'ai pas d'argent.
149
00:11:25,141 --> 00:11:31,171
Vas-y, prĂŞte-moi de l'argent,
je te rembourserai plus tard!
150
00:11:31,381 --> 00:11:32,780
J'ai déjà prêté à mon père.
151
00:11:32,981 --> 00:11:35,495
Quoi? Prêté à ton père?
152
00:11:35,701 --> 00:11:39,899
II ne fait rien pour moi, pour nous,
il vous a abandonnés!
153
00:11:40,501 --> 00:11:43,538
Espèce d'ingrat!
154
00:12:07,661 --> 00:12:10,494
Ceux qui sont libérés, par ici!
155
00:12:14,781 --> 00:12:18,217
Pourquoi tu as emmené le bébé?
156
00:12:28,981 --> 00:12:31,017
Pourquoi tu es venue?
157
00:12:31,221 --> 00:12:33,860
Je voulais être sûre qu'ils te libèrent.
158
00:12:36,861 --> 00:12:41,730
- Il a cassé mon portable!
- C'était un portable bidon!
159
00:12:42,141 --> 00:12:44,052
Rex! C'est bon?
160
00:12:46,301 --> 00:12:49,373
Merci, c'est grâce à toi.
161
00:12:51,701 --> 00:12:53,453
Et merci Ă Tagasa.
162
00:12:57,181 --> 00:12:58,330
Comment vous remercier?
163
00:12:58,541 --> 00:13:03,296
- Votez pour moi, et ça ira!
- Jusqu'Ă la prochaine fois.
164
00:13:03,501 --> 00:13:06,334
Il ne doit pas y avoir
de prochaine fois!
165
00:13:06,581 --> 00:13:08,936
Merci pour votre vote!
166
00:13:10,901 --> 00:13:12,414
Ne le répétez pas!
167
00:13:12,621 --> 00:13:16,057
- Prend le bébé.
- Pourquoi tu l'as emmenée?
168
00:13:16,261 --> 00:13:19,139
Personne ne pouvait la garder.
169
00:13:19,341 --> 00:13:22,538
J'étais inquiète pour toi.
170
00:13:24,181 --> 00:13:25,500
Ils t'ont frappé?
171
00:14:15,821 --> 00:14:18,130
- Un problème?
- Personne n'achète.
172
00:14:18,341 --> 00:14:22,220
Pourquoi ils sont toujours comme ça?
173
00:14:22,421 --> 00:14:26,892
Je m'en occupe, ils paieront.
Vas-y, file.
174
00:14:27,101 --> 00:14:30,571
D'accord, occupes-t'en,
je reviens plus tard.
175
00:14:31,021 --> 00:14:34,377
- Règle ça.
- Tout va bien.
176
00:15:30,541 --> 00:15:33,533
Ces feuilles de palmier...
177
00:15:43,861 --> 00:15:47,012
Excusez-moi, excusez-moi!
178
00:16:16,981 --> 00:16:17,697
Bonjour, Maman.
179
00:16:17,901 --> 00:16:21,530
Je t'attends depuis hier!
180
00:16:34,261 --> 00:16:35,899
Ton neveu doit être soigné.
181
00:16:36,101 --> 00:16:36,851
Pas encore.
182
00:16:37,061 --> 00:16:41,452
C'est des copies de films, sur DVD.
L'image est claire.
183
00:16:41,941 --> 00:16:44,660
Ça ne m'intéresse pas, merci.
184
00:16:48,581 --> 00:16:52,540
Seulement 2 de tes numéros
sont sortis, au loto.
185
00:16:52,741 --> 00:16:54,732
Quel dommage.
186
00:16:54,941 --> 00:16:57,614
Combien coûtent les médicaments?
187
00:17:02,941 --> 00:17:05,614
Tiens, il y en a quatre.
188
00:17:05,821 --> 00:17:08,016
150 pesos, c'est le moins cher.
189
00:17:11,621 --> 00:17:17,298
J'ai emprunté de l'argent à Rajid pour
pouvoir les acheter hier et ce matin.
190
00:17:18,141 --> 00:17:23,818
Tiens, 500 pesos.
Achètes-en autant que possible.
191
00:17:24,101 --> 00:17:27,252
Je demanderai Ă Odie
qu'il te donne le reste.
192
00:17:27,621 --> 00:17:29,339
J'attendrai.
193
00:17:29,541 --> 00:17:31,338
Très bien. J'y vais.
194
00:17:31,541 --> 00:17:32,860
D'accord.
195
00:18:19,981 --> 00:18:22,814
Priez Dieu, de la part de Frère Tagasa.
196
00:18:28,181 --> 00:18:29,773
Il me ressemble!
197
00:18:39,621 --> 00:18:41,532
Occupe-toi de tes fesses!
198
00:18:45,061 --> 00:18:48,576
Quelqu'un distribue
de l'argent sur le terrain!
199
00:18:48,781 --> 00:18:51,090
Vite, allons-y!
200
00:19:27,381 --> 00:19:30,020
Je peux vous payer
la semaine prochaine?
201
00:19:30,221 --> 00:19:33,452
Tu as déjà deux mois de retard.
202
00:19:34,341 --> 00:19:37,060
Si tu ne me payes pas cet après-midi,
203
00:19:37,661 --> 00:19:39,014
je récupère mon véIo.
204
00:20:23,821 --> 00:20:24,970
Papa!
205
00:20:26,581 --> 00:20:28,890
Fils de pute! Tu veux quoi?
206
00:20:29,101 --> 00:20:32,810
Fais réparer le caniveau!
207
00:20:37,381 --> 00:20:41,135
C'est bien que tu aies échappé
Ă la descente d'hier.
208
00:20:46,741 --> 00:20:49,858
- Papa, un peso!
- Non, va-t'en!
209
00:20:58,821 --> 00:21:00,732
Tiens, Caloy, t'es lĂ ?
210
00:21:01,341 --> 00:21:03,536
T'as quoi, au pied?
211
00:21:04,101 --> 00:21:08,936
J'ai marché dans ce caniveau
que personne ne répare!
212
00:21:09,541 --> 00:21:11,850
Je vais le recouvrir de ciment!
213
00:21:16,381 --> 00:21:20,772
J'ai 2 mois de dettes pour mon véIo.
214
00:21:20,981 --> 00:21:23,211
J'ai besoin d'argent.
215
00:21:23,501 --> 00:21:26,459
Caloy, ton père n'a pas d'argent.
216
00:21:26,661 --> 00:21:30,495
On a pas pu payer l'installateur
de la machine Ă laver.
217
00:21:32,901 --> 00:21:35,176
La semaine prochaine,
218
00:21:37,021 --> 00:21:40,013
je serai peut-être payé
219
00:21:40,221 --> 00:21:43,577
pour des travaux de peinture.
220
00:21:44,821 --> 00:21:46,812
C'est difficile, au garage.
221
00:21:47,021 --> 00:21:50,491
Il y a beaucoup de mauvais payeurs.
222
00:21:52,301 --> 00:21:53,734
T'as mangé?
223
00:21:54,181 --> 00:21:57,173
T'as encore mangé n'importe quoi?
224
00:21:57,701 --> 00:21:58,736
La ferme!
225
00:21:58,941 --> 00:22:02,490
Prends-toi plutĂ´t
des sardines et du riz!
226
00:22:02,701 --> 00:22:03,690
À crédit.
227
00:22:03,901 --> 00:22:05,573
Ferme-la!
228
00:22:05,781 --> 00:22:07,100
Ta gueule, t'es fauché!
229
00:22:07,301 --> 00:22:10,213
- J'y vais.
- T'as pas un rond!
230
00:22:15,701 --> 00:22:17,498
Monte, fils de pute!
231
00:22:50,181 --> 00:22:51,534
Donne ton portefeuille.
232
00:22:51,741 --> 00:22:54,460
J'ai un couteau. Continue Ă marcher.
233
00:22:56,861 --> 00:22:58,294
Ta montre, ta bague.
234
00:23:43,541 --> 00:23:45,497
Maman t'appelle.
235
00:23:45,701 --> 00:23:47,259
J'arrive.
236
00:23:49,621 --> 00:23:52,772
- Moi, je regarde la télé.
- D'accord.
237
00:24:01,141 --> 00:24:02,733
Je t'ai donné ma paie.
238
00:24:02,941 --> 00:24:04,897
Mon contrat arrive Ă sa fin.
239
00:24:06,421 --> 00:24:09,174
T'as mĂŞme pas
donné assez pour manger!
240
00:24:09,381 --> 00:24:11,497
Donne-moi ce qui te reste!
241
00:24:12,461 --> 00:24:13,610
Merde, fait chier!
242
00:24:15,941 --> 00:24:18,535
Je suis pas le seul Ă travailler, ici!
243
00:24:18,981 --> 00:24:21,654
Caloy, t'as gagné de l'argent?
244
00:24:25,901 --> 00:24:27,539
Quoi?
245
00:24:27,741 --> 00:24:29,220
Merde!
246
00:24:39,461 --> 00:24:41,497
Attends, j'appelle mon frère!
247
00:24:41,701 --> 00:24:43,020
Frère, frère!
248
00:24:43,221 --> 00:24:44,131
Quoi?
249
00:24:45,781 --> 00:24:46,816
Qu'est-ce qu'il y a?
250
00:24:47,021 --> 00:24:49,933
- Il n'a pas payé.
- Attendez!
251
00:24:52,421 --> 00:24:53,570
Descends, vite!
252
00:24:54,341 --> 00:24:57,378
Magne-toi un peu, abruti!
253
00:24:59,061 --> 00:25:00,653
II a 2 mois de retard.
254
00:25:00,861 --> 00:25:05,093
Attendez, parlez Ă Caloy
avant de prendre le véIo!
255
00:25:07,981 --> 00:25:11,178
II dit que tu n'as pas payé.
Quelle honte!
256
00:25:11,381 --> 00:25:14,179
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Il prend le véIo!
257
00:25:14,381 --> 00:25:17,214
Attendez, essayons de s'arranger!
258
00:25:17,421 --> 00:25:19,776
T'es un bon à rien, comme ton père.
259
00:25:20,301 --> 00:25:22,451
Parle pas de mon père comme ça!
260
00:25:23,701 --> 00:25:24,895
Va te faire foutre!
261
00:25:29,621 --> 00:25:31,373
Calme-toi!
262
00:25:33,461 --> 00:25:34,780
ArrĂŞtez!
263
00:26:13,901 --> 00:26:15,619
Ça suffit!
264
00:26:37,901 --> 00:26:40,290
Emmenez-le Ă l'hĂ´pital, vite!
265
00:26:56,501 --> 00:26:58,571
Quel bazar, en bas!
266
00:26:58,981 --> 00:27:01,893
Laisse-les donc s'entretuer.
267
00:27:02,101 --> 00:27:03,011
Bande d'idiots.
268
00:27:03,421 --> 00:27:06,174
- Ils exagèrent.
- C'est vrai.
269
00:27:10,381 --> 00:27:11,700
T'étais passé où?
270
00:27:12,181 --> 00:27:13,694
- LĂ -bas!
- Quelle idée!
271
00:27:13,901 --> 00:27:16,495
Pourquoi vous vous en mĂŞlez?
272
00:27:16,701 --> 00:27:18,373
Ça vous rapporte rien!
273
00:27:19,861 --> 00:27:21,772
Occupons-nous du partage.
274
00:27:24,301 --> 00:27:25,654
Vite!
275
00:27:30,861 --> 00:27:33,056
- Une femme.
- Il y en a beaucoup.
276
00:27:33,261 --> 00:27:35,491
Laisse, c'est pas important.
277
00:27:35,701 --> 00:27:38,010
Ça fait combien? On partage.
278
00:27:46,901 --> 00:27:50,371
On partage à égalité.
Ça fait 2000 pesos chacun.
279
00:27:59,261 --> 00:28:02,094
Elmo, t'oublies pas quelque chose?
280
00:28:03,061 --> 00:28:06,053
La montre, la bague, le collier!
281
00:28:06,261 --> 00:28:08,058
Attends, attends!
282
00:28:09,141 --> 00:28:10,859
C'est vous qui les avez...
283
00:28:11,061 --> 00:28:11,732
Nous?
284
00:28:12,981 --> 00:28:14,573
J'ai pris que son portefeuille.
285
00:28:14,781 --> 00:28:17,534
Je lui ai dit d'enlever ses bijoux,
286
00:28:17,741 --> 00:28:19,572
et je suis parti avant vous.
287
00:28:19,781 --> 00:28:20,896
T'étais le premier!
288
00:28:21,101 --> 00:28:24,013
Oui, c'était moi le premier!
289
00:28:24,221 --> 00:28:25,415
Je suis parti avant vous.
290
00:28:25,621 --> 00:28:30,490
On est ensemble depuis des années,
comment t'as pu faire ça?
291
00:28:32,221 --> 00:28:33,415
Fouille-le.
292
00:28:35,421 --> 00:28:38,140
VoilĂ tout ce que j'ai...
293
00:28:39,861 --> 00:28:40,771
25 centimes,
294
00:28:41,341 --> 00:28:42,740
cigarettes, couteau...
295
00:28:43,221 --> 00:28:46,213
Déshabille-toi!
Comment t'as pu les perdre?
296
00:28:48,981 --> 00:28:50,130
VoilĂ .
297
00:28:54,661 --> 00:28:56,617
D'accord, rhabille-toi, mec.
298
00:28:56,981 --> 00:29:00,337
Et vous? Déshabillez-vous aussi!
299
00:29:00,861 --> 00:29:02,692
Va te faire voir, Elmo...
300
00:29:02,901 --> 00:29:05,131
C'est de toi dont il faut se méfier!
301
00:29:05,341 --> 00:29:06,933
VoilĂ , mon argent...
302
00:29:07,421 --> 00:29:11,812
Je trahis les gens, mais pas mes amis!
303
00:29:12,661 --> 00:29:15,698
- D'accord, d'accord.
- Mon portable.
304
00:29:17,941 --> 00:29:20,375
C'est bon, ça va.
305
00:29:21,861 --> 00:29:24,614
- On y va.
- C'est bizarre.
306
00:29:25,941 --> 00:29:28,250
Bizarre qu'on les ait perdus.
307
00:29:29,621 --> 00:29:31,771
Bande d'idiots!
308
00:29:47,861 --> 00:29:50,898
Je prends le collier, toi la bague.
309
00:29:51,381 --> 00:29:53,895
C'est pas équitable.
Y a combien de carats?
310
00:29:54,101 --> 00:29:56,569
T'as pas honte de m'accuser?
311
00:29:56,781 --> 00:29:58,499
Allons revendre la montre.
312
00:30:42,981 --> 00:30:44,778
Y en a beaucoup, lĂ -bas?
313
00:30:44,981 --> 00:30:47,290
Non, c'est par ici.
314
00:30:48,221 --> 00:30:50,451
- Entrez.
- C'est joli, ça!
315
00:30:50,661 --> 00:30:52,891
- C'est combien?
- 1300 pesos.
316
00:30:53,101 --> 00:30:54,375
- Et ça?
- Ça?
317
00:30:54,581 --> 00:30:55,900
1500 pesos
318
00:30:56,101 --> 00:30:57,375
Combien c'est?
319
00:30:58,421 --> 00:31:00,776
Celui-lĂ , le petit.
320
00:31:01,781 --> 00:31:02,930
- Le petit?
- Oui.
321
00:31:03,541 --> 00:31:05,577
Je peux le voir?
322
00:31:05,781 --> 00:31:07,612
C'est tout nouveau.
323
00:31:09,261 --> 00:31:10,330
VoilĂ le petit.
324
00:31:10,981 --> 00:31:12,096
Tenez.
325
00:31:14,501 --> 00:31:17,254
Attendez, je veux voir celui-lĂ .
326
00:31:18,581 --> 00:31:20,299
- Ça?
- C'est combien?
327
00:31:24,821 --> 00:31:25,856
Ça me plaît!
328
00:31:32,701 --> 00:31:34,976
- Tenez, monsieur.
- Merci.
329
00:31:36,261 --> 00:31:39,571
Il y a une réduction pour ça?
330
00:31:39,781 --> 00:31:41,419
5500 au total.
331
00:31:41,621 --> 00:31:42,974
- Combien?
- 5500.
332
00:31:43,381 --> 00:31:45,531
C'est moins cher ailleurs. Allons-y.
333
00:31:46,021 --> 00:31:49,058
Idiot, ils t'on eu!
Attendez, attendez.
334
00:31:49,581 --> 00:31:50,855
Que voulez-vous dire?
335
00:31:51,061 --> 00:31:54,849
Je vous surveille depuis votre arrivée.
336
00:31:55,061 --> 00:31:56,892
On a rien pris!
337
00:31:57,101 --> 00:31:58,216
On a rien pris!
338
00:31:58,421 --> 00:31:59,536
Rendez-le moi!
339
00:32:02,021 --> 00:32:03,295
Et ça, c'est quoi?
340
00:32:06,341 --> 00:32:08,491
Monsieur, on voulait pas...
341
00:32:08,701 --> 00:32:11,090
- Vraiment?
- Ayez pitié, monsieur.
342
00:32:11,301 --> 00:32:14,373
- Je vous connais.
- Ayez pitié!
343
00:32:14,581 --> 00:32:16,572
Ayez pitié...
344
00:32:18,941 --> 00:32:23,696
Si je vous laisse partir,
vous recommencerez!
345
00:32:23,901 --> 00:32:28,019
On en a vraiment besoin, monsieur!
346
00:32:28,221 --> 00:32:30,781
Vous jouez très bien la comédie!
347
00:32:30,981 --> 00:32:33,859
Ma fille a besoin de médicaments...
348
00:32:34,061 --> 00:32:36,097
C'est pas la première fois!
349
00:32:36,301 --> 00:32:39,213
Je vous en prie,
notre enfant est malade!
350
00:32:39,421 --> 00:32:41,616
Elle est malade depuis 2 ans!
351
00:32:41,821 --> 00:32:46,133
Je vous pardonne,
mais ne revenez jamais!
352
00:32:46,661 --> 00:32:47,377
Merci!
353
00:32:47,581 --> 00:32:50,141
Partez, ou j'appelle la police!
354
00:32:50,341 --> 00:32:52,536
- Merci!
- Partez!
355
00:32:52,741 --> 00:32:54,538
Et toi, fais attention!
356
00:32:54,741 --> 00:32:58,177
La prochaine fois, tu es viré!
357
00:33:12,581 --> 00:33:13,331
Hey, Rex...
358
00:33:13,821 --> 00:33:15,015
Viens voir!
359
00:33:16,301 --> 00:33:18,212
Entre!
360
00:33:35,701 --> 00:33:37,339
Ça suffit pas!
361
00:33:38,181 --> 00:33:39,694
Prends-la, s'il te plaît.
362
00:33:40,701 --> 00:33:43,374
Tiens, essaye ça.
363
00:33:51,221 --> 00:33:53,212
Qu'est-ce que tu fais?
364
00:34:02,501 --> 00:34:04,571
On l'a eu gratuitement!
365
00:34:05,981 --> 00:34:07,858
Vas-y, essaie.
366
00:34:10,901 --> 00:34:12,971
On l'a eu gratis!
367
00:34:14,421 --> 00:34:18,653
- Il y en a encore?
- Oui, tiens.
368
00:34:22,661 --> 00:34:24,219
Je me suis brûlé.
369
00:34:24,421 --> 00:34:25,979
Reviens vite!
370
00:34:33,221 --> 00:34:36,054
Frangin! Comment tu vas?
371
00:34:36,261 --> 00:34:36,977
Pas mal.
372
00:34:37,181 --> 00:34:38,534
- C'est vrai?
- Oui.
373
00:34:40,421 --> 00:34:42,537
Comment c'était, hier?
374
00:34:42,741 --> 00:34:43,890
Pas terrible...
375
00:34:50,541 --> 00:34:52,099
Salut!
376
00:34:55,701 --> 00:34:58,261
Salut, t'as l'air en forme!
377
00:34:58,901 --> 00:35:00,857
T'es jolie. Tu me prĂŞtes du fric?
378
00:35:01,061 --> 00:35:02,619
Désolée, je suis à sec!
379
00:35:05,821 --> 00:35:06,810
T'es riche?
380
00:35:07,701 --> 00:35:10,454
Tu es encore un enfant!
381
00:35:24,781 --> 00:35:27,773
On est coincés.
Tiens...
382
00:35:28,541 --> 00:35:31,692
Garde la monnaie pour réparer le pneu.
383
00:35:34,101 --> 00:35:37,411
Salut, t'es jolie aujourd'hui!
384
00:35:49,781 --> 00:35:53,376
Vous vous amusez bien?
385
00:35:56,301 --> 00:35:59,020
Salut! T'as du nouveau?
386
00:35:59,221 --> 00:36:01,257
Les DVD arrivent demain.
387
00:36:01,461 --> 00:36:04,134
Et lĂ , c'est quoi?
388
00:36:04,341 --> 00:36:05,615
Demain, demain!
389
00:36:05,821 --> 00:36:07,777
Demain? D'accord.
390
00:36:07,981 --> 00:36:10,495
Je vais acheter du lait pour mon bébé.
391
00:36:10,701 --> 00:36:12,373
J'ai remboursé mes dettes.
392
00:36:12,581 --> 00:36:14,253
Salut!
393
00:36:14,661 --> 00:36:17,573
Tu veux acheter
ma planche Ă repasser?
394
00:36:17,781 --> 00:36:22,252
Désolée, je viens de payer
pour mon dentier.
395
00:36:22,461 --> 00:36:25,498
Je n'ai pas d'argent, désolée.
396
00:36:31,301 --> 00:36:35,135
Sa fille pleure, mais il s'en fiche.
397
00:36:35,461 --> 00:36:37,372
Encore défoncé...
398
00:37:44,781 --> 00:37:47,249
Regarde!
Tu l'as laissée comme ça?
399
00:37:47,461 --> 00:37:49,656
Elle mange son caca!
400
00:37:51,461 --> 00:37:53,531
Tu t'en fous?
401
00:37:56,181 --> 00:37:59,093
Y a pas que la température
qui m'énerve!
402
00:37:59,301 --> 00:38:00,495
T'es un père irresponsable!
403
00:38:00,701 --> 00:38:04,979
Elle a tellement faim
qu'elle mange son caca!
404
00:38:08,021 --> 00:38:10,330
Lève-toi! Cuis le riz.
405
00:38:22,101 --> 00:38:23,216
C'est quoi, ton problème?
406
00:38:23,421 --> 00:38:26,333
T'es sourd? Va cuire le riz!
407
00:38:26,541 --> 00:38:28,452
Tu te lèves, ou quoi?
408
00:38:29,021 --> 00:38:32,730
Tu fais quoi?
Regarde, ton bébé pleure!
409
00:38:32,981 --> 00:38:35,176
Je dois tout faire, ici!
410
00:38:38,221 --> 00:38:39,734
Tu m'entends?
411
00:38:42,901 --> 00:38:45,335
C'est quoi, ton problème?
412
00:38:45,541 --> 00:38:46,530
Tu vas oĂą?
413
00:38:51,461 --> 00:38:55,534
Salut Rex, ça a pas l'air d'aller.
414
00:38:55,981 --> 00:38:58,654
Tu veux venir te rafraîchir?
415
00:40:24,381 --> 00:40:26,178
Viens jouer au basket.
416
00:40:26,381 --> 00:40:27,780
Viens avec nous.
417
00:40:30,541 --> 00:40:31,576
On y va!
418
00:40:31,781 --> 00:40:32,975
On va oĂą?
419
00:40:34,501 --> 00:40:35,695
Ă€ Grotto.
420
00:40:35,901 --> 00:40:37,095
T'écoutes pas!
421
00:40:37,301 --> 00:40:39,895
Si, on va Ă Grotto!
422
00:40:40,101 --> 00:40:42,092
Tu veux rencontrer des filles!
423
00:40:44,181 --> 00:40:45,933
Camille, ça va?
424
00:40:46,141 --> 00:40:47,335
Salut!
425
00:40:47,541 --> 00:40:50,260
Camille, je te présente Léo.
426
00:40:50,461 --> 00:40:52,770
Mes nouveaux partenaires!
427
00:40:52,981 --> 00:40:56,769
Salut! Je t'ai déjà vu à Morayta.
428
00:40:56,981 --> 00:40:59,734
Tu es étudiant à l'F.E. U?
429
00:40:59,941 --> 00:41:01,374
Ă€ l'F.E. U?
430
00:41:02,701 --> 00:41:05,295
- Non, c'est une blague.
- Et pourquoi?
431
00:41:05,741 --> 00:41:08,301
- C'est juste une question.
- Tu viens?
432
00:41:11,381 --> 00:41:12,973
- Parle avec elle!
- Quoi?
433
00:41:13,181 --> 00:41:16,093
Laissez-nous passer!
434
00:41:17,141 --> 00:41:19,211
Je vais te mettre une claque!
435
00:41:22,741 --> 00:41:27,451
Regarde, c'est les membres du groupe!
436
00:41:29,261 --> 00:41:31,252
Elle fait sa coquette!
437
00:41:32,741 --> 00:41:34,299
Je rentre chez moi.
438
00:41:35,621 --> 00:41:38,818
- Pourquoi?
- Encore un message de ta copine?
439
00:41:41,501 --> 00:41:43,219
Méfie-toi!
Non, je rigole.
440
00:41:43,421 --> 00:41:46,936
- Attends, Camille!
- Je rentre chez moi.
441
00:41:47,981 --> 00:41:51,451
Venez chez moi, ce soir,
pour prier ensemble.
442
00:41:51,661 --> 00:41:56,496
Attends, attends!
Notre frère aîné peut te raccompagner!
443
00:41:56,701 --> 00:41:59,852
Vas-y, vas-y!
444
00:42:00,061 --> 00:42:03,940
- J'y vais.
- Nous, on va au basket.
445
00:43:24,421 --> 00:43:28,653
Tu m'as fait courir pour rien!
C'est du toc!
446
00:43:50,901 --> 00:43:53,540
T'es allée où, tout à l'heure?
447
00:43:54,661 --> 00:43:56,856
Nulle part. Au marché.
448
00:43:57,461 --> 00:44:00,055
Pourquoi tu m'as pas prévenu?
449
00:44:04,701 --> 00:44:06,419
T'as fait quoi?
450
00:44:06,621 --> 00:44:09,454
II te faut tout mon emploi du temps?
451
00:44:10,341 --> 00:44:12,059
Oui, il me le faut.
452
00:44:12,461 --> 00:44:14,975
Tu m'as laissé seul trop longtemps.
453
00:44:16,581 --> 00:44:18,856
Sois plus raisonnable!
454
00:44:19,061 --> 00:44:22,292
Tu devrais te trouver un autre mec.
455
00:44:22,501 --> 00:44:24,890
Parce que maintenant, tu es jolie.
456
00:44:25,101 --> 00:44:27,854
Pourquoi, t'es jaloux?
457
00:44:33,701 --> 00:44:35,931
C'est pas bon, d'ĂŞtre jaloux?
458
00:44:36,141 --> 00:44:38,609
Tu as beaucoup de maîtresses.
459
00:44:38,941 --> 00:44:41,535
Tu es celle que j'aime, n'y pense pas.
460
00:44:41,741 --> 00:44:45,973
C'est vrai? Dis pas de bĂŞtises.
461
00:44:50,381 --> 00:44:52,975
Préviens-moi, quand tu pars.
462
00:44:53,181 --> 00:44:56,696
- Que je sache.
- Toi, tu me préviens, d'habitude?
463
00:44:57,381 --> 00:44:58,575
Bien sûr.
464
00:44:59,821 --> 00:45:02,210
Normal, je suis un homme.
465
00:45:03,701 --> 00:45:05,214
Comment ça, normal?
466
00:45:05,581 --> 00:45:10,894
C'est normal pour les hommes.
Te prévenir ou pas, c'est pareil.
467
00:45:16,621 --> 00:45:18,577
Le répète pas.
468
00:45:19,661 --> 00:45:20,810
Quoi?
469
00:45:22,261 --> 00:45:24,536
- Merde!
- Qu'est-ce qu'il y a?
470
00:45:25,701 --> 00:45:28,215
Mon dentier est tombé, aide-moi!
471
00:45:28,421 --> 00:45:29,820
Laisse-moi la place!
472
00:45:32,541 --> 00:45:34,657
Cherche par ici!
473
00:45:39,901 --> 00:45:42,540
Je le vois pas, c'est pas lĂ .
474
00:45:42,741 --> 00:45:44,732
Il doit être tombé par là .
475
00:45:44,981 --> 00:45:46,972
Vous avez perdu quoi?
476
00:45:47,181 --> 00:45:49,820
Cherchez mon dentier, lĂ -bas!
477
00:45:50,021 --> 00:45:51,977
II est peut-être tombé par là !
478
00:45:52,261 --> 00:45:55,014
- Cherchez, s'il vous plaît!
- Il est tombé.
479
00:45:55,221 --> 00:45:57,257
Qu'est-ce qu'il y a?
480
00:45:57,461 --> 00:46:01,170
- Pousse-toi!
- J'essaie juste de t'aider!
481
00:46:01,381 --> 00:46:03,178
C'est ton problème.
482
00:46:11,421 --> 00:46:13,810
ArrĂŞte de me pousser!
483
00:46:15,221 --> 00:46:16,574
Dépêche-toi!
484
00:46:19,381 --> 00:46:21,576
Cherche par ici!
485
00:46:22,021 --> 00:46:23,295
M. Bebot, aidez-nous!
486
00:46:23,501 --> 00:46:28,131
Oui, j'ai vu un dentier tomber par lĂ !
487
00:46:28,581 --> 00:46:31,254
Ici, ici!
488
00:46:33,621 --> 00:46:37,057
II est tombé juste ici!
489
00:46:40,901 --> 00:46:43,256
C'est tombé là , c'est profond!
490
00:46:43,461 --> 00:46:46,259
Regarde, il est perdu!
491
00:46:46,461 --> 00:46:47,814
Achètes-en un nouveau.
492
00:46:48,021 --> 00:46:51,536
Impossible,
j'ai travaillé dur pour l'avoir!
493
00:46:52,021 --> 00:46:53,739
Rachètes-en un!
494
00:46:58,101 --> 00:47:00,854
J'ai presque été arrêtée
Ă cause des vols!
495
00:47:01,061 --> 00:47:04,337
C'était difficile de voler pour ça.
496
00:47:04,541 --> 00:47:08,739
J'ai volé pour ça,
c'est vraiment du gâchis!
497
00:47:08,941 --> 00:47:12,570
Continue Ă chercher, t'arrĂŞte pas!
498
00:47:13,381 --> 00:47:16,214
Regarde par lĂ , cherche!
499
00:47:22,301 --> 00:47:23,734
Salut, mon pote!
500
00:47:24,661 --> 00:47:25,650
Ça va te plaire.
501
00:47:26,941 --> 00:47:27,771
Combien?
502
00:47:28,621 --> 00:47:31,135
- 3000 pesos.
- 3000?
503
00:47:31,341 --> 00:47:35,539
J'ai demandé de l'argent, pas de l'or!
J'ai pas assez.
504
00:47:36,501 --> 00:47:37,775
C'est saoudien?
505
00:47:37,981 --> 00:47:40,097
Bien sûr, c'est de l'or saoudien.
506
00:47:40,301 --> 00:47:45,056
Il pèse 24 carats,
sinon je te le montrerais pas.
507
00:47:45,581 --> 00:47:48,414
Essaie de le vendre
Ă quelqu'un d'autre.
508
00:47:49,301 --> 00:47:51,735
C'est pour toi, achète-le!
509
00:47:51,941 --> 00:47:54,853
Ce n'est pas ce que je recherche.
510
00:47:55,061 --> 00:47:56,858
Demain, tu auras de l'argent.
511
00:47:57,461 --> 00:48:00,612
Il me faut du lait pour mon bébé.
512
00:48:00,821 --> 00:48:03,096
- Tu y perds.
- Prends-le!
513
00:48:03,301 --> 00:48:06,691
- Demain, c'est sûr.
- T'as les mains froides.
514
00:48:08,021 --> 00:48:10,455
Je n'ai pas assez d'argent.
515
00:48:10,661 --> 00:48:12,572
On fait comme d'habitude?
516
00:48:13,181 --> 00:48:16,571
Moitié argent, moitié cocaïne.
517
00:48:17,821 --> 00:48:20,051
Dépêche-toi, réfléchis.
518
00:48:20,261 --> 00:48:21,171
À toi de décider.
519
00:48:21,461 --> 00:48:24,055
C'est toi qui vends!
Pourquoi moi?
520
00:48:24,261 --> 00:48:25,614
Argent ou cocaĂŻne?
521
00:48:26,581 --> 00:48:29,300
- Non.
- Moitié-moitié?
522
00:48:29,501 --> 00:48:32,015
Donne-moi juste de la cocaĂŻne.
523
00:48:34,021 --> 00:48:36,489
- Tout me va.
- Inutile de se disputer.
524
00:48:36,701 --> 00:48:39,818
Comme ça t'arrange.
525
00:48:40,021 --> 00:48:42,057
Viens à la maison, après.
526
00:48:42,421 --> 00:48:44,810
Viens, que je te paye.
527
00:50:16,901 --> 00:50:18,016
Le monsieur, aidez-le!
528
00:50:29,301 --> 00:50:31,531
Emmenez-le dans l'ambulance!
529
00:50:52,901 --> 00:50:56,052
Karen, Gani sait que tu fumes?
530
00:50:59,941 --> 00:51:01,135
C'est un macho!
531
00:51:04,741 --> 00:51:05,810
Odie!
532
00:51:06,581 --> 00:51:07,650
Ton père a eu un accident,
533
00:51:07,861 --> 00:51:11,331
il s'est fait piétiner.
Il est Ă la morgue.
534
00:51:28,461 --> 00:51:30,213
Toutes mes condoléances.
535
00:51:31,821 --> 00:51:32,970
Comment tu vas?
536
00:51:33,181 --> 00:51:36,298
Faites attention, doucement!
537
00:51:38,341 --> 00:51:40,901
Tu peux dormir Ă la maison de quartier.
538
00:51:41,461 --> 00:51:44,134
Tu as prévenu ta mère?
539
00:51:45,621 --> 00:51:50,092
Elle doit s'occuper d'organiser
les funérailles.
540
00:51:50,301 --> 00:51:54,010
Les pompes funèbres
font payer 14000 pesos.
541
00:51:57,381 --> 00:51:58,655
Condoléances.
542
00:51:59,101 --> 00:52:02,696
On pourra obtenir de l'aide
543
00:52:02,901 --> 00:52:05,335
de la mairie,
544
00:52:05,781 --> 00:52:08,534
pour que le nom de ton père...
545
00:52:08,741 --> 00:52:10,538
Mes condoléances.
546
00:52:14,501 --> 00:52:16,969
Doucement, doucement!
547
00:52:17,181 --> 00:52:19,934
On va organiser un tournoi de cartes.
548
00:52:21,821 --> 00:52:24,574
Poussez-vous, s'il vous plaît!
549
00:52:24,781 --> 00:52:28,330
- On passe!
- Une minute! Allez-y.
550
00:52:45,061 --> 00:52:47,655
Tiens, l'ordinateur que tu as demandé!
551
00:52:47,861 --> 00:52:51,171
T'as vraiment été rapide!
552
00:52:51,381 --> 00:52:54,214
J'ai besoin d'argent, c'est pour ça.
553
00:52:54,421 --> 00:52:57,458
- Il a l'air neuf.
- Il est récent.
554
00:52:57,661 --> 00:53:00,539
Viens, rentre.
555
00:53:04,741 --> 00:53:07,494
C'est dans mes moyens?
556
00:53:07,701 --> 00:53:08,895
Oui, bien sûr.
557
00:53:09,101 --> 00:53:11,331
Je te fais confiance.
558
00:53:21,381 --> 00:53:25,260
Ton père a été très généreux
envers ses proches.
559
00:53:25,461 --> 00:53:28,817
- Ne t'inquiète pas.
- Merci.
560
00:53:29,021 --> 00:53:32,809
J'y vais,
j'ai plein de choses Ă faire.
561
00:53:46,901 --> 00:53:48,892
Ton père est mort...
562
00:53:49,501 --> 00:53:51,537
Sois courageux.
563
00:53:52,821 --> 00:53:54,493
Je vais appeler ma mère.
564
00:53:54,701 --> 00:53:56,293
Mes condoléances, Odie...
565
00:53:56,501 --> 00:53:57,729
Merci.
566
00:54:11,781 --> 00:54:14,215
Mes condoléances, Odie.
567
00:54:14,421 --> 00:54:15,854
Merci.
568
00:54:16,061 --> 00:54:18,416
Je peux utiliser votre téléphone?
569
00:54:34,941 --> 00:54:35,930
Maman?
570
00:54:39,461 --> 00:54:41,258
C'est Odie.
571
00:54:44,101 --> 00:54:46,490
Tu dois venir ici,
572
00:54:46,701 --> 00:54:50,933
pour t'occuper des funérailles de Papa.
573
00:54:54,061 --> 00:54:56,700
On a dépensé 14000 pesos.
574
00:54:56,901 --> 00:55:00,610
Le Capitaine m'a aidé à payer.
575
00:55:01,101 --> 00:55:06,698
Pour le service funéraire,
l'embaumement et l'enterrement.
576
00:55:10,421 --> 00:55:11,979
Oui, maman, d'accord.
577
00:55:15,661 --> 00:55:16,935
Au revoir.
578
00:55:22,821 --> 00:55:25,210
- Merci.
- De rien.
579
00:55:33,101 --> 00:55:34,932
Vas-y!
580
00:55:35,141 --> 00:55:37,018
Ne rĂŞve pas!
581
00:55:43,941 --> 00:55:45,897
Vas-y, jette!
582
00:55:48,421 --> 00:55:50,651
- Tiens, ton argent.
- À ton tour!
583
00:55:56,141 --> 00:55:59,099
C'est mon tour, après.
584
00:56:08,861 --> 00:56:10,055
Regarde!
585
00:56:36,701 --> 00:56:41,058
- Cette Swatch vaut cher!
- C'est pas du toc?
586
00:56:41,261 --> 00:56:44,810
Non, c'est une vraie, je te promets!
587
00:56:45,501 --> 00:56:49,460
Vous hésitez, mais y a
que des pièces sur la table!
588
00:56:49,821 --> 00:56:52,540
D'accord, je l'accepte. Assieds-toi.
589
00:56:55,421 --> 00:56:59,539
- Tu chasses?
- C'est rien, il va s'en remettre.
590
00:57:35,821 --> 00:57:38,255
Qu'est-ce qui te prend?
Attends.
591
00:57:41,621 --> 00:57:43,691
Ma mère m'a envoyé un message.
592
00:57:43,901 --> 00:57:45,619
C'est quoi, le problème?
593
00:57:51,661 --> 00:57:53,891
Attends, attends!
594
00:57:54,341 --> 00:57:56,252
ArrĂŞte une minute!
595
00:57:58,541 --> 00:58:01,578
- C'est qui?
- Greg.
596
00:58:01,781 --> 00:58:04,853
Gani est lĂ . Tu veux lui parler?
597
00:58:10,981 --> 00:58:12,892
Si tu paies, pourquoi pas?
598
00:58:16,501 --> 00:58:18,412
- J'y vais.
- Attends!
599
00:58:21,341 --> 00:58:22,535
Qu'est-ce qu'il y a?
600
01:02:03,541 --> 01:02:05,452
- Tu m'as frappé?
- Pas exprès!
601
01:02:09,301 --> 01:02:10,177
ArrĂŞtez!
602
01:02:13,381 --> 01:02:14,530
Pourquoi tu m'en veux?
603
01:02:14,741 --> 01:02:16,811
Ta gueule, sale traître!
604
01:02:20,341 --> 01:02:22,855
- Fils de pute!
- Je t'ai rien fait!
605
01:03:48,821 --> 01:03:53,019
Eteins ça,
la mère de Léo va le sentir!
606
01:03:53,221 --> 01:03:54,540
Je suis stressé.
607
01:03:58,901 --> 01:04:01,734
Je suis vraiment nerveux.
608
01:04:03,701 --> 01:04:06,374
Tu vas simplement remplacer Greg!
609
01:04:07,021 --> 01:04:10,411
On dirigera tout, tu nous suivras.
610
01:04:17,901 --> 01:04:20,461
Eteins ça, maman
va nous jeter dehors!
611
01:04:20,661 --> 01:04:22,936
Tu es homo?
612
01:04:23,701 --> 01:04:25,931
Range!
613
01:04:33,821 --> 01:04:36,699
T'es une vraie plaie, espèce d'abruti!
614
01:04:36,901 --> 01:04:38,619
Ça fait mal au nez!
615
01:04:38,821 --> 01:04:43,656
Abruti toi-mĂŞme,
je veux pas contrarier maman!
616
01:04:45,341 --> 01:04:49,129
- Regardez ce que vous faites!
- Que se passe-t'il?
617
01:04:49,381 --> 01:04:50,973
Rien, maman.
618
01:04:51,301 --> 01:04:54,850
- Le petit-déjeuner est prêt.
- D'accord.
619
01:04:55,301 --> 01:04:57,861
Dépêchez-vous!
620
01:04:58,061 --> 01:05:00,734
Laissez cette photo tranquille.
621
01:05:01,261 --> 01:05:03,297
On fait que la regarder!
622
01:05:03,501 --> 01:05:06,254
- C'est mal?
- Il est bizarre.
623
01:05:06,461 --> 01:05:08,258
C'est laquelle, ma chemise?
624
01:05:10,621 --> 01:05:13,374
Je me trompe sans arrĂŞt!
625
01:05:14,061 --> 01:05:17,292
- C'est pas la mienne, celle-lĂ ?
- Mais non!
626
01:05:18,341 --> 01:05:21,651
Dommage que Gani
se soit fâché contre Greg.
627
01:05:21,861 --> 01:05:24,500
C'est pour ça qu'Oslec est parti.
628
01:05:24,701 --> 01:05:27,261
Tout ça à cause d'une fille!
629
01:05:27,461 --> 01:05:28,610
C'est des crétins!
630
01:05:28,821 --> 01:05:31,813
Moi, je réagirais
jamais comme ça en public.
631
01:05:33,261 --> 01:05:35,570
Marre de ces boutons!
632
01:05:35,781 --> 01:05:38,215
C'est Ă cause de la branlette!
633
01:05:42,701 --> 01:05:45,374
- On arrive, maman!
- C'est Gani.
634
01:05:45,781 --> 01:05:47,817
Merde, il a entendu!
635
01:05:58,941 --> 01:06:02,616
C'est bien, ça! Je peux en avoir?
636
01:06:09,621 --> 01:06:13,170
- Tout va bien?
- Oui, pas de problème.
637
01:06:13,461 --> 01:06:16,771
Vous allez Ă Morayta?
Soyez pas stupides!
638
01:06:19,981 --> 01:06:22,939
Ce qui a changé,
c'est qu'on va à l'école.
639
01:06:25,701 --> 01:06:27,259
Qu'est-ce qu'il y a?
640
01:06:28,741 --> 01:06:31,130
- Il s'est coincé.
- Ça fait mal!
641
01:06:31,341 --> 01:06:32,251
Fais voir.
642
01:06:32,461 --> 01:06:35,533
N'approche pas la cigarette!
643
01:06:35,741 --> 01:06:38,460
Ça fait mal, ça!
644
01:06:45,061 --> 01:06:47,291
Doucement, ça fait mal!
645
01:06:47,501 --> 01:06:49,457
Laisse-moi!
646
01:06:51,581 --> 01:06:53,856
C'est pas grave.
647
01:06:54,061 --> 01:06:55,255
Doucement!
648
01:06:55,461 --> 01:06:59,340
Incroyable, t'es pas encore circoncis!
649
01:07:03,941 --> 01:07:05,738
- Ça fait mal!
- Ça va aller.
650
01:07:08,341 --> 01:07:11,970
- T'es une vraie fillette!
- Ça fait mal!
651
01:07:14,661 --> 01:07:16,140
Allons-y!
652
01:07:19,781 --> 01:07:21,100
Viens, viens!
653
01:07:21,301 --> 01:07:23,212
T'es une vraie tapette!
654
01:07:38,381 --> 01:07:40,849
Te défends pas, viens avec nous.
655
01:07:41,101 --> 01:07:43,535
T'as offensé notre soeur.
656
01:07:43,741 --> 01:07:46,414
Viens t'expliquer avec notre maître.
657
01:07:46,621 --> 01:07:47,656
J'ai rien fait!
658
01:07:54,741 --> 01:07:57,733
Laisse-toi faire!
659
01:07:59,421 --> 01:08:01,332
Viens parler avec le maître.
660
01:08:11,501 --> 01:08:12,616
Fais gaffe!
661
01:08:16,701 --> 01:08:18,180
LĂ -bas!
662
01:08:26,021 --> 01:08:27,818
C'est lui, maître.
663
01:08:28,021 --> 01:08:30,819
- C'est quoi, ton nom?
- Ephraim.
664
01:08:31,021 --> 01:08:32,739
Assieds-toi.
665
01:08:36,701 --> 01:08:39,215
- Tu veux manger?
- Laisse-moi partir.
666
01:08:39,421 --> 01:08:40,695
T'écoutes?
667
01:08:41,821 --> 01:08:43,140
J'ai rien fait de mal.
668
01:08:44,821 --> 01:08:49,292
Notre fraternité suit des règles.
669
01:08:50,101 --> 01:08:52,057
On protège nos frères.
670
01:08:52,741 --> 01:08:54,254
Ecoute bien!
671
01:08:54,461 --> 01:08:55,735
Et surtout nos soeurs.
672
01:08:56,261 --> 01:08:58,491
On a vu que tu en as sifflé une.
673
01:08:58,701 --> 01:08:59,929
Je sais mĂŞme pas siffler!
674
01:09:01,501 --> 01:09:02,729
Tais-toi!
675
01:09:03,981 --> 01:09:05,334
Va t'excuser.
676
01:09:05,821 --> 01:09:07,379
Elle est lĂ .
677
01:09:10,221 --> 01:09:14,419
Pleure pas, tu vas attirer l'attention!
678
01:09:15,941 --> 01:09:17,818
Arrête ça!
679
01:09:21,501 --> 01:09:23,617
Tu t'arrĂŞtes, ou quoi?
680
01:09:29,021 --> 01:09:31,740
Qu'est-ce qui se passe?
681
01:09:38,181 --> 01:09:40,854
Quelle idée d'en prendre un malade!
682
01:09:42,821 --> 01:09:44,618
Bois ça.
683
01:09:49,581 --> 01:09:51,537
Ça va mieux?
684
01:09:55,181 --> 01:09:57,137
Avant d'aller la voir,
685
01:09:57,341 --> 01:10:00,538
donne-nous ce que tu as dans ton sac.
686
01:10:01,501 --> 01:10:02,456
Je veux pas!
687
01:10:02,661 --> 01:10:06,017
Tu nous fais pas confiance?
688
01:10:06,821 --> 01:10:09,972
Emmène tes affaires au vestiaire.
689
01:10:11,821 --> 01:10:13,493
T'as pas confiance?
690
01:10:13,701 --> 01:10:15,134
Enlève-les toi-même.
691
01:10:15,341 --> 01:10:18,094
Laisse-les au vestiaire.
692
01:10:18,661 --> 01:10:20,891
Prends ses affaires.
693
01:10:23,861 --> 01:10:25,533
Accompagne-le.
694
01:10:25,741 --> 01:10:29,131
Assure-toi qu'il s'excuse bien.
695
01:11:04,741 --> 01:11:06,060
VoilĂ votre ticket.
696
01:11:06,261 --> 01:11:08,616
Donne-le moi,
je le garde pour toi.
697
01:11:12,021 --> 01:11:12,817
C'est Ă qui?
698
01:11:14,341 --> 01:11:18,380
- C'est le mien. Je te le rendrai.
- Non, c'est le mien!
699
01:11:18,581 --> 01:11:20,253
Que se passe-t-il?
700
01:11:20,461 --> 01:11:23,692
- Il me vole!
- Il plaisante!
701
01:11:23,901 --> 01:11:25,380
C'est Ă qui, ce sac?
702
01:11:25,581 --> 01:11:28,049
C'est le mien, c'est le mien!
703
01:11:36,341 --> 01:11:39,333
- À qui est ce sac?
- C'est le mien!
704
01:11:42,901 --> 01:11:44,732
C'est quoi, le problème?
705
01:11:46,261 --> 01:11:48,775
II se battent pour ce sac.
706
01:11:54,021 --> 01:11:55,249
Faites voir.
707
01:11:55,861 --> 01:11:59,900
- On est amis, non?
- Non, pas du tout!
708
01:12:00,101 --> 01:12:01,932
- Il a pris mon sac!
- D'accord.
709
01:12:02,141 --> 01:12:03,654
On s'en occupe.
710
01:12:03,861 --> 01:12:06,421
- Ta carte d'identité.
- Je l'ai oubliée.
711
01:12:09,341 --> 01:12:12,970
Comment ça se fait
que tu l'as oubliée?
712
01:12:14,261 --> 01:12:16,013
Suis-nous.
713
01:12:56,341 --> 01:12:58,013
Fils de pute!
714
01:12:58,221 --> 01:13:01,293
Je ne dirai rien!
715
01:13:03,501 --> 01:13:04,616
Qu'est-ce que t'as pris?
716
01:13:04,821 --> 01:13:06,698
Rien, je n'ai rien pris!
717
01:13:06,901 --> 01:13:08,619
C'est oĂą?
718
01:13:09,381 --> 01:13:12,896
- C'est la vérité, je vous jure!
- Me mens pas!
719
01:13:18,061 --> 01:13:19,540
Sors de lĂ !
720
01:13:27,661 --> 01:13:29,970
Me faites pas de mal!
721
01:13:40,021 --> 01:13:41,818
Ça fait mal, monsieur!
722
01:14:02,221 --> 01:14:04,416
Faites pas ça!
723
01:14:05,261 --> 01:14:07,297
Tu veux pas parler?
724
01:14:34,061 --> 01:14:38,418
Viens avec moi!
725
01:14:41,901 --> 01:14:44,096
OĂą sont tes complices?
726
01:14:44,301 --> 01:14:46,292
Je sais pas!
727
01:14:47,461 --> 01:14:49,531
Retournons dans le magasin.
728
01:14:49,741 --> 01:14:52,892
Tes complices sont dehors?
729
01:14:53,981 --> 01:14:55,334
Redresse toi.
730
01:15:08,941 --> 01:15:11,011
T'es sûr de la destination?
731
01:15:17,381 --> 01:15:18,755
Te moque pas de moi.
732
01:16:30,900 --> 01:16:32,013
Ça fait mal?
733
01:16:37,941 --> 01:16:38,899
T'aurais dĂ» parler plus tĂ´t!
734
01:17:24,901 --> 01:17:26,604
C'est tout?
735
01:17:30,900 --> 01:17:31,800
C'est bien.
736
01:18:46,941 --> 01:18:48,464
Votez pour le maire!
737
01:18:48,800 --> 01:18:49,892
N'oubliez pas de voter!
738
01:18:52,581 --> 01:18:53,875
Encore de l'argent? C'est super!
739
01:18:53,975 --> 01:18:56,070
Ă€ ton tour!
740
01:18:57,901 --> 01:18:59,200
J'attends depuis longtemps!
741
01:19:01,900 --> 01:19:04,020
- Donnez-m'en plus!
- Ça suffit!
742
01:19:04,800 --> 01:19:05,786
- Ton nom?
- Harold.
743
01:19:05,900 --> 01:19:10,805
- Quel district?
- District 1.
744
01:19:17,900 --> 01:19:18,800
- T'es sûr?
- Merci?
745
01:19:19,341 --> 01:19:20,671
En ligne!
746
01:19:24,181 --> 01:19:26,495
District 12.
747
01:19:26,600 --> 01:19:27,750
Signez lĂ .
748
01:19:28,901 --> 01:19:29,300
Suivant.
749
01:19:31,100 --> 01:19:32,212
Je suis enregistré.
750
01:19:32,881 --> 01:19:33,672
J'ai 18 ans.
751
01:19:34,501 --> 01:19:36,000
Allons Ă l'autre parti.
752
01:19:36,100 --> 01:19:36,800
Ils donnent 500 pesos, vite!
753
01:19:36,900 --> 01:19:37,800
- Je t'ai déjà donné.
- C'était pour mon fils.
754
01:19:37,900 --> 01:19:38,897
Non, c'est juste une fois.
755
01:19:39,981 --> 01:19:40,809
Donnez ça aux gardiens.
756
01:19:41,501 --> 01:19:42,199
- D'accord.
- Pourquoi sont-ils si nombreux?
757
01:19:42,200 --> 01:19:42,899
II y a beaucoup de monde.
758
01:19:43,900 --> 01:19:45,819
Faites-en sorte que ça arrive.
759
01:19:46,021 --> 01:19:48,170
C'est bien que le sénateur
ait envoyé de l'argent.
760
01:19:51,741 --> 01:19:53,114
Quoi que l'on fasse,
761
01:19:55,101 --> 01:19:56,346
et à sa miséricorde,
tout se déroulera bien.
762
01:20:13,981 --> 01:20:16,700
On commence avec une prière,
763
01:20:16,901 --> 01:20:20,894
et on termine avec une prière.
764
01:20:21,821 --> 01:20:26,690
Grâce à l'amour de Dieu,
765
01:20:27,821 --> 01:20:30,699
je ramènerai ce pays à la vie.
766
01:20:30,901 --> 01:20:33,574
Grâce à la pitié de Dieu,
767
01:20:33,781 --> 01:20:37,569
je suis avec vous, et je m'efforce
de vous rendre
768
01:20:37,781 --> 01:20:40,659
la vie meilleure,
en vous écoutant!
769
01:20:40,861 --> 01:20:46,174
À travers la foi, la sincérité,
770
01:20:46,381 --> 01:20:49,930
notre habilité
Ă gouverner notre pays,
771
01:20:50,141 --> 01:20:51,938
à travers notre capacité
772
01:20:52,141 --> 01:20:55,736
notre implication dans le travail,
773
01:20:55,941 --> 01:20:58,250
et notre croyance
d'un gouvernement croyant.
774
01:20:59,301 --> 01:21:00,973
Un de mes projets de loi,
775
01:21:01,181 --> 01:21:05,379
consiste Ă avoir
des cours de religion à l'école.
776
01:21:05,581 --> 01:21:07,731
Pour que les jeunes gens
777
01:21:07,941 --> 01:21:12,571
puisse avoir une vie pleine de sens.
778
01:21:12,781 --> 01:21:17,536
Mes parents m'on inculqué
l'importance de l'église.
779
01:21:17,741 --> 01:21:19,697
Aimons-nous les uns les autres.
780
01:21:19,901 --> 01:21:23,450
Nous devons ĂŞtre solidaires.
781
01:21:23,661 --> 01:21:26,812
Faites-moi en confiance, merci!
782
01:21:27,541 --> 01:21:29,657
...le pire arrive parce que
783
01:21:29,861 --> 01:21:32,773
leurs enfants ne les aiment pas.
784
01:21:32,981 --> 01:21:36,178
C'est pour ça
qu'il faut aimer notre pays,
785
01:21:36,381 --> 01:21:39,453
vive notre pays!
786
01:21:39,661 --> 01:21:42,892
Merci beaucoup, gloire Ă Dieu!
49061