All language subtitles for Brillante Mendoza - Tirador

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,601 --> 00:01:27,240 Il va y avoir une descente, rentrez! 2 00:01:28,321 --> 00:01:30,118 Donne-moi ma lampe torche. 3 00:01:30,321 --> 00:01:32,152 Rentrez, rentrez! 4 00:01:32,361 --> 00:01:34,556 Les flics arrivent, rentrez! 5 00:01:35,081 --> 00:01:36,992 Une descente se prépare! 6 00:01:37,201 --> 00:01:39,761 Une descente, rentrez, rentrez! 7 00:01:40,161 --> 00:01:41,560 Dormons, il y a une descente. 8 00:01:41,761 --> 00:01:43,353 Vous continuerez ça après. 9 00:01:43,561 --> 00:01:46,314 Rentrez, il y a une descente! 10 00:01:46,521 --> 00:01:48,477 Dites à votre mari de ne pas sortir. 11 00:01:51,361 --> 00:01:54,194 Encore bourré? Rentrez. 12 00:01:54,401 --> 00:01:55,720 Dépêche-toi, gamin! 13 00:01:58,481 --> 00:02:00,870 Debout, gamin, rentre. 14 00:02:01,561 --> 00:02:04,951 Dégagez, rentrez! 15 00:02:05,761 --> 00:02:08,070 Dépêchez-vous, rentrez! 16 00:02:11,001 --> 00:02:13,469 - Prête-moi ton portable... - Je veux pas. 17 00:02:13,681 --> 00:02:15,194 Je peux pas. 18 00:02:16,601 --> 00:02:18,990 Rend-le moi tout de suite après. 19 00:02:20,801 --> 00:02:22,598 Je suis le meilleur! 20 00:02:26,961 --> 00:02:30,920 Une descente se prépare, rentrez chez vous! 21 00:02:31,481 --> 00:02:33,278 Rentrez tous chez vous! 22 00:02:33,481 --> 00:02:37,076 Je prends des photos, attends un peu! 23 00:02:37,281 --> 00:02:39,436 Odie, mon portable! 24 00:02:39,441 --> 00:02:40,794 Rentre, Gani! 25 00:02:42,761 --> 00:02:43,477 Vite! 26 00:02:52,161 --> 00:02:55,949 Messieurs, ne touchez à rien! Vite, vite! 27 00:03:03,881 --> 00:03:05,553 Vous deux, courez! 28 00:03:05,761 --> 00:03:07,194 D'accord! 29 00:03:07,401 --> 00:03:09,756 Vite, dépêchez-vous! 30 00:03:24,841 --> 00:03:27,639 Arrête-toi, vite! 31 00:03:27,841 --> 00:03:30,116 Vite, dépêche-toi! 32 00:03:38,001 --> 00:03:40,390 Arrête, arrête-toi! 33 00:03:57,921 --> 00:03:59,957 Ouvrez la porte! Police! 34 00:04:03,641 --> 00:04:05,074 Police! Descente! 35 00:04:05,841 --> 00:04:07,991 - T'as jeté quoi? - Des cigarettes. 36 00:04:08,201 --> 00:04:10,271 Cigarettes? Montre tes poches! 37 00:04:14,061 --> 00:04:17,053 Monsieur, pitié, mon mari est bon... 38 00:04:19,761 --> 00:04:21,399 Vous avez un mandat. 39 00:04:21,861 --> 00:04:23,977 Qu'est-ce que vous cherchez? 40 00:04:24,621 --> 00:04:25,531 C'est pas moi! 41 00:04:25,741 --> 00:04:28,175 Ça, c'est quoi? 42 00:04:28,421 --> 00:04:29,934 Qui cherchez-vous? 43 00:04:30,141 --> 00:04:31,938 Vous vous trompez! 44 00:04:32,141 --> 00:04:33,893 C'est pour le bébé. 45 00:04:34,101 --> 00:04:38,572 - Cherche ici. - C'est les affaires du bébé! 46 00:04:39,341 --> 00:04:41,138 C'est peut-être sur ta femme? 47 00:04:42,101 --> 00:04:44,490 Arrêtez, ne la touchez pas! 48 00:04:44,701 --> 00:04:46,453 Ne me crie pas dessus! 49 00:04:46,661 --> 00:04:47,935 Attendez! 50 00:04:48,141 --> 00:04:50,496 Aïe! Espèce de connard! 51 00:04:50,701 --> 00:04:52,214 Désolé, monsieur... 52 00:04:53,741 --> 00:04:56,016 Quel est le problème? 53 00:04:56,221 --> 00:04:58,655 Viens, dépêche-toi! Laisse ton bébé. 54 00:04:58,861 --> 00:05:01,978 Pitié, pitié, mon mari n'a rien fait! 55 00:05:02,181 --> 00:05:04,376 Viens par ici, vite! 56 00:05:05,101 --> 00:05:05,897 Attendez! 57 00:05:06,101 --> 00:05:08,661 - Occupe-toi du bébé. - Descends. 58 00:05:09,061 --> 00:05:11,894 Putain, vous faites des cochonneries? 59 00:05:12,101 --> 00:05:13,580 Levez-vous, vite! 60 00:05:13,781 --> 00:05:15,897 Viens par ici, tout de suite! 61 00:05:16,101 --> 00:05:17,978 D'accord, on vous suit. 62 00:05:18,181 --> 00:05:22,538 Mon père a de l'arthrite, il ne peut pas se lever. 63 00:05:22,741 --> 00:05:24,174 Tu peux descendre? 64 00:05:24,381 --> 00:05:28,977 Ça va être difficile, parce qu'il a mal au pied. 65 00:05:29,181 --> 00:05:30,375 C'est du cinéma. 66 00:05:30,581 --> 00:05:31,570 Un moment. 67 00:05:31,781 --> 00:05:36,013 Il a vraiment de l'arthrite, vous ne pourrez pas l'emmener. 68 00:05:36,221 --> 00:05:38,291 Ça va lui faire mal. 69 00:05:38,501 --> 00:05:41,220 - C'est du cinéma. - Tu joues au loto? 70 00:05:41,421 --> 00:05:42,774 Oui. 71 00:05:43,061 --> 00:05:46,292 Mon père ne peut pas se lever, il a mal. 72 00:05:46,501 --> 00:05:48,935 Jolie. C'est ta copine? 73 00:05:52,821 --> 00:05:54,652 Viens, Cortez, on rentre. 74 00:05:54,861 --> 00:05:57,056 Raccompagne les policiers. 75 00:06:06,501 --> 00:06:08,332 Donne-moi ma chemise. 76 00:06:11,981 --> 00:06:15,018 Putains de flics, c'était chaud! 77 00:06:15,221 --> 00:06:18,691 On aurait dû vendre tout ça plus tôt! 78 00:06:25,821 --> 00:06:27,493 Je reste ici, papa. 79 00:06:28,261 --> 00:06:31,492 - Quoi? - Je reviens. 80 00:06:34,041 --> 00:06:35,269 Police... Descente! 81 00:06:35,521 --> 00:06:36,237 Toi, viens. 82 00:06:36,941 --> 00:06:38,932 Encore une descente? 83 00:06:39,301 --> 00:06:41,292 Vous avez pas vu qu'on baisait? 84 00:06:42,421 --> 00:06:43,774 Mets ton dentier. 85 00:06:46,421 --> 00:06:48,935 Où emmenez-vous mon mari? 86 00:06:51,261 --> 00:06:52,330 Allah akhbar! 87 00:06:53,781 --> 00:06:55,499 Police, venez avec nous. 88 00:06:56,541 --> 00:06:58,293 C'est une descente! 89 00:06:58,501 --> 00:07:01,379 Tous les hommes, dehors! 90 00:07:01,581 --> 00:07:05,130 Je connais le Colonel Maderazo du district 5. 91 00:07:05,341 --> 00:07:08,014 C'est ça, moi aussi je le connais. 92 00:07:09,741 --> 00:07:11,379 D'accord, d'accord! 93 00:07:13,141 --> 00:07:15,609 Attendez, monsieur, attendez! 94 00:07:15,821 --> 00:07:16,970 Tonton! Mes tongs. 95 00:07:17,181 --> 00:07:20,059 Tiens, tu peux les manger! 96 00:07:20,501 --> 00:07:22,139 Tous les hommes, dehors! 97 00:07:25,141 --> 00:07:26,574 Vite, descends! 98 00:07:27,541 --> 00:07:30,692 Attendez, monsieur, doucement! 99 00:07:30,901 --> 00:07:35,975 Descendez, pas de discussion! 100 00:07:44,501 --> 00:07:46,935 On est pieds nus, fils de pute! 101 00:07:48,381 --> 00:07:50,849 Qu'est-ce que vous faites, enfoirés? 102 00:07:51,061 --> 00:07:54,610 - Avance! - Fils de pute! 103 00:07:54,821 --> 00:07:57,096 Avance, avance, vite! 104 00:08:00,301 --> 00:08:02,940 Connard, où crois-tu aller? Viens! 105 00:08:08,941 --> 00:08:09,578 Vite, vite! 106 00:08:09,781 --> 00:08:12,614 Maman est partie chercher Tagasa! 107 00:08:15,941 --> 00:08:17,977 Tout le monde se déshabille! 108 00:08:23,061 --> 00:08:24,130 Sans tatouage, à droite, 109 00:08:24,341 --> 00:08:25,933 avec tatouages, à gauche. 110 00:08:26,141 --> 00:08:27,972 Vite, dépêchez-vous! 111 00:08:32,861 --> 00:08:35,933 Où est-ce que t'as passé la nuit? 112 00:08:36,141 --> 00:08:38,291 Ferme-la! 113 00:08:38,501 --> 00:08:40,173 Touche pas à mon mari! 114 00:08:40,981 --> 00:08:44,451 Espèce de salope, t'es pas sa femme légitime! 115 00:08:44,661 --> 00:08:47,733 Attendez, arrêtez! 116 00:08:48,421 --> 00:08:50,537 Prenez-moi toutes les deux! 117 00:08:50,741 --> 00:08:52,220 Espèce de connard! 118 00:08:53,541 --> 00:08:56,339 Tu m'as frappé 2 fois, traînée! 119 00:08:56,541 --> 00:08:57,974 Du calme, abrutis! 120 00:09:00,741 --> 00:09:02,060 Arrête! 121 00:09:02,621 --> 00:09:04,134 Laisse-la, viens! 122 00:09:04,341 --> 00:09:06,775 T'as vraiment pas honte! 123 00:09:12,541 --> 00:09:14,532 Tulusahan, montre-toi! 124 00:09:14,741 --> 00:09:16,379 Relevez vos visages! 125 00:09:20,501 --> 00:09:21,775 Je te connais, toi! 126 00:09:29,581 --> 00:09:31,094 C'est le fils de Zeny. 127 00:09:31,781 --> 00:09:33,737 Mettez-vous en ligne! 128 00:09:33,941 --> 00:09:35,932 En ligne, vite! 129 00:09:39,621 --> 00:09:40,770 Plus vite! 130 00:09:41,381 --> 00:09:44,339 Dépêchez-vous, montez en voiture! 131 00:09:58,061 --> 00:09:59,858 Tout le monde en voiture! 132 00:10:05,901 --> 00:10:07,732 Votez pour lui! 133 00:10:07,941 --> 00:10:13,459 Diminuons la criminalité dans la ville. 134 00:10:23,381 --> 00:10:25,258 - Mets des jetons! - Chut! 135 00:10:30,581 --> 00:10:32,970 Prépare-toi pour le jackpot! 136 00:10:33,301 --> 00:10:34,893 Les voilà! 137 00:10:35,581 --> 00:10:37,731 Y en a beaucoup! 138 00:10:37,941 --> 00:10:40,250 N'oublie pas de partager! 139 00:10:42,341 --> 00:10:44,855 Ne le dis à personne, ça fait peur! 140 00:10:45,301 --> 00:10:48,930 C'est pas grave, partageons-les! 141 00:10:53,461 --> 00:10:54,337 Donne-m'en encore! 142 00:10:54,541 --> 00:10:58,500 Je vais acheter le même portable. Quand je verrai 143 00:10:58,701 --> 00:11:02,410 ma copine, je pourrai nous filmer ensemble. 144 00:11:03,261 --> 00:11:07,539 Et après, j'enverrai la vidéo par internet. 145 00:11:08,701 --> 00:11:09,736 Tu viens manger? 146 00:11:09,941 --> 00:11:14,537 Non merci, je vais rejoindre des amis. 147 00:11:15,661 --> 00:11:19,973 Si je connaissais pas Gani, c'est elle que je filmerais! 148 00:11:20,701 --> 00:11:24,933 - Il me faut du liquide. - J'ai pas d'argent. 149 00:11:25,141 --> 00:11:31,171 Vas-y, prête-moi de l'argent, je te rembourserai plus tard! 150 00:11:31,381 --> 00:11:32,780 J'ai déjà prêté à mon père. 151 00:11:32,981 --> 00:11:35,495 Quoi? Prêté à ton père? 152 00:11:35,701 --> 00:11:39,899 II ne fait rien pour moi, pour nous, il vous a abandonnés! 153 00:11:40,501 --> 00:11:43,538 Espèce d'ingrat! 154 00:12:07,661 --> 00:12:10,494 Ceux qui sont libérés, par ici! 155 00:12:14,781 --> 00:12:18,217 Pourquoi tu as emmené le bébé? 156 00:12:28,981 --> 00:12:31,017 Pourquoi tu es venue? 157 00:12:31,221 --> 00:12:33,860 Je voulais être sûre qu'ils te libèrent. 158 00:12:36,861 --> 00:12:41,730 - Il a cassé mon portable! - C'était un portable bidon! 159 00:12:42,141 --> 00:12:44,052 Rex! C'est bon? 160 00:12:46,301 --> 00:12:49,373 Merci, c'est grâce à toi. 161 00:12:51,701 --> 00:12:53,453 Et merci à Tagasa. 162 00:12:57,181 --> 00:12:58,330 Comment vous remercier? 163 00:12:58,541 --> 00:13:03,296 - Votez pour moi, et ça ira! - Jusqu'à la prochaine fois. 164 00:13:03,501 --> 00:13:06,334 Il ne doit pas y avoir de prochaine fois! 165 00:13:06,581 --> 00:13:08,936 Merci pour votre vote! 166 00:13:10,901 --> 00:13:12,414 Ne le répétez pas! 167 00:13:12,621 --> 00:13:16,057 - Prend le bébé. - Pourquoi tu l'as emmenée? 168 00:13:16,261 --> 00:13:19,139 Personne ne pouvait la garder. 169 00:13:19,341 --> 00:13:22,538 J'étais inquiète pour toi. 170 00:13:24,181 --> 00:13:25,500 Ils t'ont frappé? 171 00:14:15,821 --> 00:14:18,130 - Un problème? - Personne n'achète. 172 00:14:18,341 --> 00:14:22,220 Pourquoi ils sont toujours comme ça? 173 00:14:22,421 --> 00:14:26,892 Je m'en occupe, ils paieront. Vas-y, file. 174 00:14:27,101 --> 00:14:30,571 D'accord, occupes-t'en, je reviens plus tard. 175 00:14:31,021 --> 00:14:34,377 - Règle ça. - Tout va bien. 176 00:15:30,541 --> 00:15:33,533 Ces feuilles de palmier... 177 00:15:43,861 --> 00:15:47,012 Excusez-moi, excusez-moi! 178 00:16:16,981 --> 00:16:17,697 Bonjour, Maman. 179 00:16:17,901 --> 00:16:21,530 Je t'attends depuis hier! 180 00:16:34,261 --> 00:16:35,899 Ton neveu doit être soigné. 181 00:16:36,101 --> 00:16:36,851 Pas encore. 182 00:16:37,061 --> 00:16:41,452 C'est des copies de films, sur DVD. L'image est claire. 183 00:16:41,941 --> 00:16:44,660 Ça ne m'intéresse pas, merci. 184 00:16:48,581 --> 00:16:52,540 Seulement 2 de tes numéros sont sortis, au loto. 185 00:16:52,741 --> 00:16:54,732 Quel dommage. 186 00:16:54,941 --> 00:16:57,614 Combien coûtent les médicaments? 187 00:17:02,941 --> 00:17:05,614 Tiens, il y en a quatre. 188 00:17:05,821 --> 00:17:08,016 150 pesos, c'est le moins cher. 189 00:17:11,621 --> 00:17:17,298 J'ai emprunté de l'argent à Rajid pour pouvoir les acheter hier et ce matin. 190 00:17:18,141 --> 00:17:23,818 Tiens, 500 pesos. Achètes-en autant que possible. 191 00:17:24,101 --> 00:17:27,252 Je demanderai à Odie qu'il te donne le reste. 192 00:17:27,621 --> 00:17:29,339 J'attendrai. 193 00:17:29,541 --> 00:17:31,338 Très bien. J'y vais. 194 00:17:31,541 --> 00:17:32,860 D'accord. 195 00:18:19,981 --> 00:18:22,814 Priez Dieu, de la part de Frère Tagasa. 196 00:18:28,181 --> 00:18:29,773 Il me ressemble! 197 00:18:39,621 --> 00:18:41,532 Occupe-toi de tes fesses! 198 00:18:45,061 --> 00:18:48,576 Quelqu'un distribue de l'argent sur le terrain! 199 00:18:48,781 --> 00:18:51,090 Vite, allons-y! 200 00:19:27,381 --> 00:19:30,020 Je peux vous payer la semaine prochaine? 201 00:19:30,221 --> 00:19:33,452 Tu as déjà deux mois de retard. 202 00:19:34,341 --> 00:19:37,060 Si tu ne me payes pas cet après-midi, 203 00:19:37,661 --> 00:19:39,014 je récupère mon véIo. 204 00:20:23,821 --> 00:20:24,970 Papa! 205 00:20:26,581 --> 00:20:28,890 Fils de pute! Tu veux quoi? 206 00:20:29,101 --> 00:20:32,810 Fais réparer le caniveau! 207 00:20:37,381 --> 00:20:41,135 C'est bien que tu aies échappé à la descente d'hier. 208 00:20:46,741 --> 00:20:49,858 - Papa, un peso! - Non, va-t'en! 209 00:20:58,821 --> 00:21:00,732 Tiens, Caloy, t'es là? 210 00:21:01,341 --> 00:21:03,536 T'as quoi, au pied? 211 00:21:04,101 --> 00:21:08,936 J'ai marché dans ce caniveau que personne ne répare! 212 00:21:09,541 --> 00:21:11,850 Je vais le recouvrir de ciment! 213 00:21:16,381 --> 00:21:20,772 J'ai 2 mois de dettes pour mon véIo. 214 00:21:20,981 --> 00:21:23,211 J'ai besoin d'argent. 215 00:21:23,501 --> 00:21:26,459 Caloy, ton père n'a pas d'argent. 216 00:21:26,661 --> 00:21:30,495 On a pas pu payer l'installateur de la machine à laver. 217 00:21:32,901 --> 00:21:35,176 La semaine prochaine, 218 00:21:37,021 --> 00:21:40,013 je serai peut-être payé 219 00:21:40,221 --> 00:21:43,577 pour des travaux de peinture. 220 00:21:44,821 --> 00:21:46,812 C'est difficile, au garage. 221 00:21:47,021 --> 00:21:50,491 Il y a beaucoup de mauvais payeurs. 222 00:21:52,301 --> 00:21:53,734 T'as mangé? 223 00:21:54,181 --> 00:21:57,173 T'as encore mangé n'importe quoi? 224 00:21:57,701 --> 00:21:58,736 La ferme! 225 00:21:58,941 --> 00:22:02,490 Prends-toi plutôt des sardines et du riz! 226 00:22:02,701 --> 00:22:03,690 À crédit. 227 00:22:03,901 --> 00:22:05,573 Ferme-la! 228 00:22:05,781 --> 00:22:07,100 Ta gueule, t'es fauché! 229 00:22:07,301 --> 00:22:10,213 - J'y vais. - T'as pas un rond! 230 00:22:15,701 --> 00:22:17,498 Monte, fils de pute! 231 00:22:50,181 --> 00:22:51,534 Donne ton portefeuille. 232 00:22:51,741 --> 00:22:54,460 J'ai un couteau. Continue à marcher. 233 00:22:56,861 --> 00:22:58,294 Ta montre, ta bague. 234 00:23:43,541 --> 00:23:45,497 Maman t'appelle. 235 00:23:45,701 --> 00:23:47,259 J'arrive. 236 00:23:49,621 --> 00:23:52,772 - Moi, je regarde la télé. - D'accord. 237 00:24:01,141 --> 00:24:02,733 Je t'ai donné ma paie. 238 00:24:02,941 --> 00:24:04,897 Mon contrat arrive à sa fin. 239 00:24:06,421 --> 00:24:09,174 T'as même pas donné assez pour manger! 240 00:24:09,381 --> 00:24:11,497 Donne-moi ce qui te reste! 241 00:24:12,461 --> 00:24:13,610 Merde, fait chier! 242 00:24:15,941 --> 00:24:18,535 Je suis pas le seul à travailler, ici! 243 00:24:18,981 --> 00:24:21,654 Caloy, t'as gagné de l'argent? 244 00:24:25,901 --> 00:24:27,539 Quoi? 245 00:24:27,741 --> 00:24:29,220 Merde! 246 00:24:39,461 --> 00:24:41,497 Attends, j'appelle mon frère! 247 00:24:41,701 --> 00:24:43,020 Frère, frère! 248 00:24:43,221 --> 00:24:44,131 Quoi? 249 00:24:45,781 --> 00:24:46,816 Qu'est-ce qu'il y a? 250 00:24:47,021 --> 00:24:49,933 - Il n'a pas payé. - Attendez! 251 00:24:52,421 --> 00:24:53,570 Descends, vite! 252 00:24:54,341 --> 00:24:57,378 Magne-toi un peu, abruti! 253 00:24:59,061 --> 00:25:00,653 II a 2 mois de retard. 254 00:25:00,861 --> 00:25:05,093 Attendez, parlez à Caloy avant de prendre le véIo! 255 00:25:07,981 --> 00:25:11,178 II dit que tu n'as pas payé. Quelle honte! 256 00:25:11,381 --> 00:25:14,179 - Qu'est-ce qu'il y a? - Il prend le véIo! 257 00:25:14,381 --> 00:25:17,214 Attendez, essayons de s'arranger! 258 00:25:17,421 --> 00:25:19,776 T'es un bon à rien, comme ton père. 259 00:25:20,301 --> 00:25:22,451 Parle pas de mon père comme ça! 260 00:25:23,701 --> 00:25:24,895 Va te faire foutre! 261 00:25:29,621 --> 00:25:31,373 Calme-toi! 262 00:25:33,461 --> 00:25:34,780 Arrêtez! 263 00:26:13,901 --> 00:26:15,619 Ça suffit! 264 00:26:37,901 --> 00:26:40,290 Emmenez-le à l'hôpital, vite! 265 00:26:56,501 --> 00:26:58,571 Quel bazar, en bas! 266 00:26:58,981 --> 00:27:01,893 Laisse-les donc s'entretuer. 267 00:27:02,101 --> 00:27:03,011 Bande d'idiots. 268 00:27:03,421 --> 00:27:06,174 - Ils exagèrent. - C'est vrai. 269 00:27:10,381 --> 00:27:11,700 T'étais passé où? 270 00:27:12,181 --> 00:27:13,694 - Là-bas! - Quelle idée! 271 00:27:13,901 --> 00:27:16,495 Pourquoi vous vous en mêlez? 272 00:27:16,701 --> 00:27:18,373 Ça vous rapporte rien! 273 00:27:19,861 --> 00:27:21,772 Occupons-nous du partage. 274 00:27:24,301 --> 00:27:25,654 Vite! 275 00:27:30,861 --> 00:27:33,056 - Une femme. - Il y en a beaucoup. 276 00:27:33,261 --> 00:27:35,491 Laisse, c'est pas important. 277 00:27:35,701 --> 00:27:38,010 Ça fait combien? On partage. 278 00:27:46,901 --> 00:27:50,371 On partage à égalité. Ça fait 2000 pesos chacun. 279 00:27:59,261 --> 00:28:02,094 Elmo, t'oublies pas quelque chose? 280 00:28:03,061 --> 00:28:06,053 La montre, la bague, le collier! 281 00:28:06,261 --> 00:28:08,058 Attends, attends! 282 00:28:09,141 --> 00:28:10,859 C'est vous qui les avez... 283 00:28:11,061 --> 00:28:11,732 Nous? 284 00:28:12,981 --> 00:28:14,573 J'ai pris que son portefeuille. 285 00:28:14,781 --> 00:28:17,534 Je lui ai dit d'enlever ses bijoux, 286 00:28:17,741 --> 00:28:19,572 et je suis parti avant vous. 287 00:28:19,781 --> 00:28:20,896 T'étais le premier! 288 00:28:21,101 --> 00:28:24,013 Oui, c'était moi le premier! 289 00:28:24,221 --> 00:28:25,415 Je suis parti avant vous. 290 00:28:25,621 --> 00:28:30,490 On est ensemble depuis des années, comment t'as pu faire ça? 291 00:28:32,221 --> 00:28:33,415 Fouille-le. 292 00:28:35,421 --> 00:28:38,140 Voilà tout ce que j'ai... 293 00:28:39,861 --> 00:28:40,771 25 centimes, 294 00:28:41,341 --> 00:28:42,740 cigarettes, couteau... 295 00:28:43,221 --> 00:28:46,213 Déshabille-toi! Comment t'as pu les perdre? 296 00:28:48,981 --> 00:28:50,130 Voilà. 297 00:28:54,661 --> 00:28:56,617 D'accord, rhabille-toi, mec. 298 00:28:56,981 --> 00:29:00,337 Et vous? Déshabillez-vous aussi! 299 00:29:00,861 --> 00:29:02,692 Va te faire voir, Elmo... 300 00:29:02,901 --> 00:29:05,131 C'est de toi dont il faut se méfier! 301 00:29:05,341 --> 00:29:06,933 Voilà, mon argent... 302 00:29:07,421 --> 00:29:11,812 Je trahis les gens, mais pas mes amis! 303 00:29:12,661 --> 00:29:15,698 - D'accord, d'accord. - Mon portable. 304 00:29:17,941 --> 00:29:20,375 C'est bon, ça va. 305 00:29:21,861 --> 00:29:24,614 - On y va. - C'est bizarre. 306 00:29:25,941 --> 00:29:28,250 Bizarre qu'on les ait perdus. 307 00:29:29,621 --> 00:29:31,771 Bande d'idiots! 308 00:29:47,861 --> 00:29:50,898 Je prends le collier, toi la bague. 309 00:29:51,381 --> 00:29:53,895 C'est pas équitable. Y a combien de carats? 310 00:29:54,101 --> 00:29:56,569 T'as pas honte de m'accuser? 311 00:29:56,781 --> 00:29:58,499 Allons revendre la montre. 312 00:30:42,981 --> 00:30:44,778 Y en a beaucoup, là-bas? 313 00:30:44,981 --> 00:30:47,290 Non, c'est par ici. 314 00:30:48,221 --> 00:30:50,451 - Entrez. - C'est joli, ça! 315 00:30:50,661 --> 00:30:52,891 - C'est combien? - 1300 pesos. 316 00:30:53,101 --> 00:30:54,375 - Et ça? - Ça? 317 00:30:54,581 --> 00:30:55,900 1500 pesos 318 00:30:56,101 --> 00:30:57,375 Combien c'est? 319 00:30:58,421 --> 00:31:00,776 Celui-là, le petit. 320 00:31:01,781 --> 00:31:02,930 - Le petit? - Oui. 321 00:31:03,541 --> 00:31:05,577 Je peux le voir? 322 00:31:05,781 --> 00:31:07,612 C'est tout nouveau. 323 00:31:09,261 --> 00:31:10,330 Voilà le petit. 324 00:31:10,981 --> 00:31:12,096 Tenez. 325 00:31:14,501 --> 00:31:17,254 Attendez, je veux voir celui-là. 326 00:31:18,581 --> 00:31:20,299 - Ça? - C'est combien? 327 00:31:24,821 --> 00:31:25,856 Ça me plaît! 328 00:31:32,701 --> 00:31:34,976 - Tenez, monsieur. - Merci. 329 00:31:36,261 --> 00:31:39,571 Il y a une réduction pour ça? 330 00:31:39,781 --> 00:31:41,419 5500 au total. 331 00:31:41,621 --> 00:31:42,974 - Combien? - 5500. 332 00:31:43,381 --> 00:31:45,531 C'est moins cher ailleurs. Allons-y. 333 00:31:46,021 --> 00:31:49,058 Idiot, ils t'on eu! Attendez, attendez. 334 00:31:49,581 --> 00:31:50,855 Que voulez-vous dire? 335 00:31:51,061 --> 00:31:54,849 Je vous surveille depuis votre arrivée. 336 00:31:55,061 --> 00:31:56,892 On a rien pris! 337 00:31:57,101 --> 00:31:58,216 On a rien pris! 338 00:31:58,421 --> 00:31:59,536 Rendez-le moi! 339 00:32:02,021 --> 00:32:03,295 Et ça, c'est quoi? 340 00:32:06,341 --> 00:32:08,491 Monsieur, on voulait pas... 341 00:32:08,701 --> 00:32:11,090 - Vraiment? - Ayez pitié, monsieur. 342 00:32:11,301 --> 00:32:14,373 - Je vous connais. - Ayez pitié! 343 00:32:14,581 --> 00:32:16,572 Ayez pitié... 344 00:32:18,941 --> 00:32:23,696 Si je vous laisse partir, vous recommencerez! 345 00:32:23,901 --> 00:32:28,019 On en a vraiment besoin, monsieur! 346 00:32:28,221 --> 00:32:30,781 Vous jouez très bien la comédie! 347 00:32:30,981 --> 00:32:33,859 Ma fille a besoin de médicaments... 348 00:32:34,061 --> 00:32:36,097 C'est pas la première fois! 349 00:32:36,301 --> 00:32:39,213 Je vous en prie, notre enfant est malade! 350 00:32:39,421 --> 00:32:41,616 Elle est malade depuis 2 ans! 351 00:32:41,821 --> 00:32:46,133 Je vous pardonne, mais ne revenez jamais! 352 00:32:46,661 --> 00:32:47,377 Merci! 353 00:32:47,581 --> 00:32:50,141 Partez, ou j'appelle la police! 354 00:32:50,341 --> 00:32:52,536 - Merci! - Partez! 355 00:32:52,741 --> 00:32:54,538 Et toi, fais attention! 356 00:32:54,741 --> 00:32:58,177 La prochaine fois, tu es viré! 357 00:33:12,581 --> 00:33:13,331 Hey, Rex... 358 00:33:13,821 --> 00:33:15,015 Viens voir! 359 00:33:16,301 --> 00:33:18,212 Entre! 360 00:33:35,701 --> 00:33:37,339 Ça suffit pas! 361 00:33:38,181 --> 00:33:39,694 Prends-la, s'il te plaît. 362 00:33:40,701 --> 00:33:43,374 Tiens, essaye ça. 363 00:33:51,221 --> 00:33:53,212 Qu'est-ce que tu fais? 364 00:34:02,501 --> 00:34:04,571 On l'a eu gratuitement! 365 00:34:05,981 --> 00:34:07,858 Vas-y, essaie. 366 00:34:10,901 --> 00:34:12,971 On l'a eu gratis! 367 00:34:14,421 --> 00:34:18,653 - Il y en a encore? - Oui, tiens. 368 00:34:22,661 --> 00:34:24,219 Je me suis brûlé. 369 00:34:24,421 --> 00:34:25,979 Reviens vite! 370 00:34:33,221 --> 00:34:36,054 Frangin! Comment tu vas? 371 00:34:36,261 --> 00:34:36,977 Pas mal. 372 00:34:37,181 --> 00:34:38,534 - C'est vrai? - Oui. 373 00:34:40,421 --> 00:34:42,537 Comment c'était, hier? 374 00:34:42,741 --> 00:34:43,890 Pas terrible... 375 00:34:50,541 --> 00:34:52,099 Salut! 376 00:34:55,701 --> 00:34:58,261 Salut, t'as l'air en forme! 377 00:34:58,901 --> 00:35:00,857 T'es jolie. Tu me prêtes du fric? 378 00:35:01,061 --> 00:35:02,619 Désolée, je suis à sec! 379 00:35:05,821 --> 00:35:06,810 T'es riche? 380 00:35:07,701 --> 00:35:10,454 Tu es encore un enfant! 381 00:35:24,781 --> 00:35:27,773 On est coincés. Tiens... 382 00:35:28,541 --> 00:35:31,692 Garde la monnaie pour réparer le pneu. 383 00:35:34,101 --> 00:35:37,411 Salut, t'es jolie aujourd'hui! 384 00:35:49,781 --> 00:35:53,376 Vous vous amusez bien? 385 00:35:56,301 --> 00:35:59,020 Salut! T'as du nouveau? 386 00:35:59,221 --> 00:36:01,257 Les DVD arrivent demain. 387 00:36:01,461 --> 00:36:04,134 Et là, c'est quoi? 388 00:36:04,341 --> 00:36:05,615 Demain, demain! 389 00:36:05,821 --> 00:36:07,777 Demain? D'accord. 390 00:36:07,981 --> 00:36:10,495 Je vais acheter du lait pour mon bébé. 391 00:36:10,701 --> 00:36:12,373 J'ai remboursé mes dettes. 392 00:36:12,581 --> 00:36:14,253 Salut! 393 00:36:14,661 --> 00:36:17,573 Tu veux acheter ma planche à repasser? 394 00:36:17,781 --> 00:36:22,252 Désolée, je viens de payer pour mon dentier. 395 00:36:22,461 --> 00:36:25,498 Je n'ai pas d'argent, désolée. 396 00:36:31,301 --> 00:36:35,135 Sa fille pleure, mais il s'en fiche. 397 00:36:35,461 --> 00:36:37,372 Encore défoncé... 398 00:37:44,781 --> 00:37:47,249 Regarde! Tu l'as laissée comme ça? 399 00:37:47,461 --> 00:37:49,656 Elle mange son caca! 400 00:37:51,461 --> 00:37:53,531 Tu t'en fous? 401 00:37:56,181 --> 00:37:59,093 Y a pas que la température qui m'énerve! 402 00:37:59,301 --> 00:38:00,495 T'es un père irresponsable! 403 00:38:00,701 --> 00:38:04,979 Elle a tellement faim qu'elle mange son caca! 404 00:38:08,021 --> 00:38:10,330 Lève-toi! Cuis le riz. 405 00:38:22,101 --> 00:38:23,216 C'est quoi, ton problème? 406 00:38:23,421 --> 00:38:26,333 T'es sourd? Va cuire le riz! 407 00:38:26,541 --> 00:38:28,452 Tu te lèves, ou quoi? 408 00:38:29,021 --> 00:38:32,730 Tu fais quoi? Regarde, ton bébé pleure! 409 00:38:32,981 --> 00:38:35,176 Je dois tout faire, ici! 410 00:38:38,221 --> 00:38:39,734 Tu m'entends? 411 00:38:42,901 --> 00:38:45,335 C'est quoi, ton problème? 412 00:38:45,541 --> 00:38:46,530 Tu vas où? 413 00:38:51,461 --> 00:38:55,534 Salut Rex, ça a pas l'air d'aller. 414 00:38:55,981 --> 00:38:58,654 Tu veux venir te rafraîchir? 415 00:40:24,381 --> 00:40:26,178 Viens jouer au basket. 416 00:40:26,381 --> 00:40:27,780 Viens avec nous. 417 00:40:30,541 --> 00:40:31,576 On y va! 418 00:40:31,781 --> 00:40:32,975 On va où? 419 00:40:34,501 --> 00:40:35,695 À Grotto. 420 00:40:35,901 --> 00:40:37,095 T'écoutes pas! 421 00:40:37,301 --> 00:40:39,895 Si, on va à Grotto! 422 00:40:40,101 --> 00:40:42,092 Tu veux rencontrer des filles! 423 00:40:44,181 --> 00:40:45,933 Camille, ça va? 424 00:40:46,141 --> 00:40:47,335 Salut! 425 00:40:47,541 --> 00:40:50,260 Camille, je te présente Léo. 426 00:40:50,461 --> 00:40:52,770 Mes nouveaux partenaires! 427 00:40:52,981 --> 00:40:56,769 Salut! Je t'ai déjà vu à Morayta. 428 00:40:56,981 --> 00:40:59,734 Tu es étudiant à l'F.E. U? 429 00:40:59,941 --> 00:41:01,374 À l'F.E. U? 430 00:41:02,701 --> 00:41:05,295 - Non, c'est une blague. - Et pourquoi? 431 00:41:05,741 --> 00:41:08,301 - C'est juste une question. - Tu viens? 432 00:41:11,381 --> 00:41:12,973 - Parle avec elle! - Quoi? 433 00:41:13,181 --> 00:41:16,093 Laissez-nous passer! 434 00:41:17,141 --> 00:41:19,211 Je vais te mettre une claque! 435 00:41:22,741 --> 00:41:27,451 Regarde, c'est les membres du groupe! 436 00:41:29,261 --> 00:41:31,252 Elle fait sa coquette! 437 00:41:32,741 --> 00:41:34,299 Je rentre chez moi. 438 00:41:35,621 --> 00:41:38,818 - Pourquoi? - Encore un message de ta copine? 439 00:41:41,501 --> 00:41:43,219 Méfie-toi! Non, je rigole. 440 00:41:43,421 --> 00:41:46,936 - Attends, Camille! - Je rentre chez moi. 441 00:41:47,981 --> 00:41:51,451 Venez chez moi, ce soir, pour prier ensemble. 442 00:41:51,661 --> 00:41:56,496 Attends, attends! Notre frère aîné peut te raccompagner! 443 00:41:56,701 --> 00:41:59,852 Vas-y, vas-y! 444 00:42:00,061 --> 00:42:03,940 - J'y vais. - Nous, on va au basket. 445 00:43:24,421 --> 00:43:28,653 Tu m'as fait courir pour rien! C'est du toc! 446 00:43:50,901 --> 00:43:53,540 T'es allée où, tout à l'heure? 447 00:43:54,661 --> 00:43:56,856 Nulle part. Au marché. 448 00:43:57,461 --> 00:44:00,055 Pourquoi tu m'as pas prévenu? 449 00:44:04,701 --> 00:44:06,419 T'as fait quoi? 450 00:44:06,621 --> 00:44:09,454 II te faut tout mon emploi du temps? 451 00:44:10,341 --> 00:44:12,059 Oui, il me le faut. 452 00:44:12,461 --> 00:44:14,975 Tu m'as laissé seul trop longtemps. 453 00:44:16,581 --> 00:44:18,856 Sois plus raisonnable! 454 00:44:19,061 --> 00:44:22,292 Tu devrais te trouver un autre mec. 455 00:44:22,501 --> 00:44:24,890 Parce que maintenant, tu es jolie. 456 00:44:25,101 --> 00:44:27,854 Pourquoi, t'es jaloux? 457 00:44:33,701 --> 00:44:35,931 C'est pas bon, d'être jaloux? 458 00:44:36,141 --> 00:44:38,609 Tu as beaucoup de maîtresses. 459 00:44:38,941 --> 00:44:41,535 Tu es celle que j'aime, n'y pense pas. 460 00:44:41,741 --> 00:44:45,973 C'est vrai? Dis pas de bêtises. 461 00:44:50,381 --> 00:44:52,975 Préviens-moi, quand tu pars. 462 00:44:53,181 --> 00:44:56,696 - Que je sache. - Toi, tu me préviens, d'habitude? 463 00:44:57,381 --> 00:44:58,575 Bien sûr. 464 00:44:59,821 --> 00:45:02,210 Normal, je suis un homme. 465 00:45:03,701 --> 00:45:05,214 Comment ça, normal? 466 00:45:05,581 --> 00:45:10,894 C'est normal pour les hommes. Te prévenir ou pas, c'est pareil. 467 00:45:16,621 --> 00:45:18,577 Le répète pas. 468 00:45:19,661 --> 00:45:20,810 Quoi? 469 00:45:22,261 --> 00:45:24,536 - Merde! - Qu'est-ce qu'il y a? 470 00:45:25,701 --> 00:45:28,215 Mon dentier est tombé, aide-moi! 471 00:45:28,421 --> 00:45:29,820 Laisse-moi la place! 472 00:45:32,541 --> 00:45:34,657 Cherche par ici! 473 00:45:39,901 --> 00:45:42,540 Je le vois pas, c'est pas là. 474 00:45:42,741 --> 00:45:44,732 Il doit être tombé par là. 475 00:45:44,981 --> 00:45:46,972 Vous avez perdu quoi? 476 00:45:47,181 --> 00:45:49,820 Cherchez mon dentier, là-bas! 477 00:45:50,021 --> 00:45:51,977 II est peut-être tombé par là! 478 00:45:52,261 --> 00:45:55,014 - Cherchez, s'il vous plaît! - Il est tombé. 479 00:45:55,221 --> 00:45:57,257 Qu'est-ce qu'il y a? 480 00:45:57,461 --> 00:46:01,170 - Pousse-toi! - J'essaie juste de t'aider! 481 00:46:01,381 --> 00:46:03,178 C'est ton problème. 482 00:46:11,421 --> 00:46:13,810 Arrête de me pousser! 483 00:46:15,221 --> 00:46:16,574 Dépêche-toi! 484 00:46:19,381 --> 00:46:21,576 Cherche par ici! 485 00:46:22,021 --> 00:46:23,295 M. Bebot, aidez-nous! 486 00:46:23,501 --> 00:46:28,131 Oui, j'ai vu un dentier tomber par là! 487 00:46:28,581 --> 00:46:31,254 Ici, ici! 488 00:46:33,621 --> 00:46:37,057 II est tombé juste ici! 489 00:46:40,901 --> 00:46:43,256 C'est tombé là, c'est profond! 490 00:46:43,461 --> 00:46:46,259 Regarde, il est perdu! 491 00:46:46,461 --> 00:46:47,814 Achètes-en un nouveau. 492 00:46:48,021 --> 00:46:51,536 Impossible, j'ai travaillé dur pour l'avoir! 493 00:46:52,021 --> 00:46:53,739 Rachètes-en un! 494 00:46:58,101 --> 00:47:00,854 J'ai presque été arrêtée à cause des vols! 495 00:47:01,061 --> 00:47:04,337 C'était difficile de voler pour ça. 496 00:47:04,541 --> 00:47:08,739 J'ai volé pour ça, c'est vraiment du gâchis! 497 00:47:08,941 --> 00:47:12,570 Continue à chercher, t'arrête pas! 498 00:47:13,381 --> 00:47:16,214 Regarde par là, cherche! 499 00:47:22,301 --> 00:47:23,734 Salut, mon pote! 500 00:47:24,661 --> 00:47:25,650 Ça va te plaire. 501 00:47:26,941 --> 00:47:27,771 Combien? 502 00:47:28,621 --> 00:47:31,135 - 3000 pesos. - 3000? 503 00:47:31,341 --> 00:47:35,539 J'ai demandé de l'argent, pas de l'or! J'ai pas assez. 504 00:47:36,501 --> 00:47:37,775 C'est saoudien? 505 00:47:37,981 --> 00:47:40,097 Bien sûr, c'est de l'or saoudien. 506 00:47:40,301 --> 00:47:45,056 Il pèse 24 carats, sinon je te le montrerais pas. 507 00:47:45,581 --> 00:47:48,414 Essaie de le vendre à quelqu'un d'autre. 508 00:47:49,301 --> 00:47:51,735 C'est pour toi, achète-le! 509 00:47:51,941 --> 00:47:54,853 Ce n'est pas ce que je recherche. 510 00:47:55,061 --> 00:47:56,858 Demain, tu auras de l'argent. 511 00:47:57,461 --> 00:48:00,612 Il me faut du lait pour mon bébé. 512 00:48:00,821 --> 00:48:03,096 - Tu y perds. - Prends-le! 513 00:48:03,301 --> 00:48:06,691 - Demain, c'est sûr. - T'as les mains froides. 514 00:48:08,021 --> 00:48:10,455 Je n'ai pas assez d'argent. 515 00:48:10,661 --> 00:48:12,572 On fait comme d'habitude? 516 00:48:13,181 --> 00:48:16,571 Moitié argent, moitié cocaïne. 517 00:48:17,821 --> 00:48:20,051 Dépêche-toi, réfléchis. 518 00:48:20,261 --> 00:48:21,171 À toi de décider. 519 00:48:21,461 --> 00:48:24,055 C'est toi qui vends! Pourquoi moi? 520 00:48:24,261 --> 00:48:25,614 Argent ou cocaïne? 521 00:48:26,581 --> 00:48:29,300 - Non. - Moitié-moitié? 522 00:48:29,501 --> 00:48:32,015 Donne-moi juste de la cocaïne. 523 00:48:34,021 --> 00:48:36,489 - Tout me va. - Inutile de se disputer. 524 00:48:36,701 --> 00:48:39,818 Comme ça t'arrange. 525 00:48:40,021 --> 00:48:42,057 Viens à la maison, après. 526 00:48:42,421 --> 00:48:44,810 Viens, que je te paye. 527 00:50:16,901 --> 00:50:18,016 Le monsieur, aidez-le! 528 00:50:29,301 --> 00:50:31,531 Emmenez-le dans l'ambulance! 529 00:50:52,901 --> 00:50:56,052 Karen, Gani sait que tu fumes? 530 00:50:59,941 --> 00:51:01,135 C'est un macho! 531 00:51:04,741 --> 00:51:05,810 Odie! 532 00:51:06,581 --> 00:51:07,650 Ton père a eu un accident, 533 00:51:07,861 --> 00:51:11,331 il s'est fait piétiner. Il est à la morgue. 534 00:51:28,461 --> 00:51:30,213 Toutes mes condoléances. 535 00:51:31,821 --> 00:51:32,970 Comment tu vas? 536 00:51:33,181 --> 00:51:36,298 Faites attention, doucement! 537 00:51:38,341 --> 00:51:40,901 Tu peux dormir à la maison de quartier. 538 00:51:41,461 --> 00:51:44,134 Tu as prévenu ta mère? 539 00:51:45,621 --> 00:51:50,092 Elle doit s'occuper d'organiser les funérailles. 540 00:51:50,301 --> 00:51:54,010 Les pompes funèbres font payer 14000 pesos. 541 00:51:57,381 --> 00:51:58,655 Condoléances. 542 00:51:59,101 --> 00:52:02,696 On pourra obtenir de l'aide 543 00:52:02,901 --> 00:52:05,335 de la mairie, 544 00:52:05,781 --> 00:52:08,534 pour que le nom de ton père... 545 00:52:08,741 --> 00:52:10,538 Mes condoléances. 546 00:52:14,501 --> 00:52:16,969 Doucement, doucement! 547 00:52:17,181 --> 00:52:19,934 On va organiser un tournoi de cartes. 548 00:52:21,821 --> 00:52:24,574 Poussez-vous, s'il vous plaît! 549 00:52:24,781 --> 00:52:28,330 - On passe! - Une minute! Allez-y. 550 00:52:45,061 --> 00:52:47,655 Tiens, l'ordinateur que tu as demandé! 551 00:52:47,861 --> 00:52:51,171 T'as vraiment été rapide! 552 00:52:51,381 --> 00:52:54,214 J'ai besoin d'argent, c'est pour ça. 553 00:52:54,421 --> 00:52:57,458 - Il a l'air neuf. - Il est récent. 554 00:52:57,661 --> 00:53:00,539 Viens, rentre. 555 00:53:04,741 --> 00:53:07,494 C'est dans mes moyens? 556 00:53:07,701 --> 00:53:08,895 Oui, bien sûr. 557 00:53:09,101 --> 00:53:11,331 Je te fais confiance. 558 00:53:21,381 --> 00:53:25,260 Ton père a été très généreux envers ses proches. 559 00:53:25,461 --> 00:53:28,817 - Ne t'inquiète pas. - Merci. 560 00:53:29,021 --> 00:53:32,809 J'y vais, j'ai plein de choses à faire. 561 00:53:46,901 --> 00:53:48,892 Ton père est mort... 562 00:53:49,501 --> 00:53:51,537 Sois courageux. 563 00:53:52,821 --> 00:53:54,493 Je vais appeler ma mère. 564 00:53:54,701 --> 00:53:56,293 Mes condoléances, Odie... 565 00:53:56,501 --> 00:53:57,729 Merci. 566 00:54:11,781 --> 00:54:14,215 Mes condoléances, Odie. 567 00:54:14,421 --> 00:54:15,854 Merci. 568 00:54:16,061 --> 00:54:18,416 Je peux utiliser votre téléphone? 569 00:54:34,941 --> 00:54:35,930 Maman? 570 00:54:39,461 --> 00:54:41,258 C'est Odie. 571 00:54:44,101 --> 00:54:46,490 Tu dois venir ici, 572 00:54:46,701 --> 00:54:50,933 pour t'occuper des funérailles de Papa. 573 00:54:54,061 --> 00:54:56,700 On a dépensé 14000 pesos. 574 00:54:56,901 --> 00:55:00,610 Le Capitaine m'a aidé à payer. 575 00:55:01,101 --> 00:55:06,698 Pour le service funéraire, l'embaumement et l'enterrement. 576 00:55:10,421 --> 00:55:11,979 Oui, maman, d'accord. 577 00:55:15,661 --> 00:55:16,935 Au revoir. 578 00:55:22,821 --> 00:55:25,210 - Merci. - De rien. 579 00:55:33,101 --> 00:55:34,932 Vas-y! 580 00:55:35,141 --> 00:55:37,018 Ne rêve pas! 581 00:55:43,941 --> 00:55:45,897 Vas-y, jette! 582 00:55:48,421 --> 00:55:50,651 - Tiens, ton argent. - À ton tour! 583 00:55:56,141 --> 00:55:59,099 C'est mon tour, après. 584 00:56:08,861 --> 00:56:10,055 Regarde! 585 00:56:36,701 --> 00:56:41,058 - Cette Swatch vaut cher! - C'est pas du toc? 586 00:56:41,261 --> 00:56:44,810 Non, c'est une vraie, je te promets! 587 00:56:45,501 --> 00:56:49,460 Vous hésitez, mais y a que des pièces sur la table! 588 00:56:49,821 --> 00:56:52,540 D'accord, je l'accepte. Assieds-toi. 589 00:56:55,421 --> 00:56:59,539 - Tu chasses? - C'est rien, il va s'en remettre. 590 00:57:35,821 --> 00:57:38,255 Qu'est-ce qui te prend? Attends. 591 00:57:41,621 --> 00:57:43,691 Ma mère m'a envoyé un message. 592 00:57:43,901 --> 00:57:45,619 C'est quoi, le problème? 593 00:57:51,661 --> 00:57:53,891 Attends, attends! 594 00:57:54,341 --> 00:57:56,252 Arrête une minute! 595 00:57:58,541 --> 00:58:01,578 - C'est qui? - Greg. 596 00:58:01,781 --> 00:58:04,853 Gani est là. Tu veux lui parler? 597 00:58:10,981 --> 00:58:12,892 Si tu paies, pourquoi pas? 598 00:58:16,501 --> 00:58:18,412 - J'y vais. - Attends! 599 00:58:21,341 --> 00:58:22,535 Qu'est-ce qu'il y a? 600 01:02:03,541 --> 01:02:05,452 - Tu m'as frappé? - Pas exprès! 601 01:02:09,301 --> 01:02:10,177 Arrêtez! 602 01:02:13,381 --> 01:02:14,530 Pourquoi tu m'en veux? 603 01:02:14,741 --> 01:02:16,811 Ta gueule, sale traître! 604 01:02:20,341 --> 01:02:22,855 - Fils de pute! - Je t'ai rien fait! 605 01:03:48,821 --> 01:03:53,019 Eteins ça, la mère de Léo va le sentir! 606 01:03:53,221 --> 01:03:54,540 Je suis stressé. 607 01:03:58,901 --> 01:04:01,734 Je suis vraiment nerveux. 608 01:04:03,701 --> 01:04:06,374 Tu vas simplement remplacer Greg! 609 01:04:07,021 --> 01:04:10,411 On dirigera tout, tu nous suivras. 610 01:04:17,901 --> 01:04:20,461 Eteins ça, maman va nous jeter dehors! 611 01:04:20,661 --> 01:04:22,936 Tu es homo? 612 01:04:23,701 --> 01:04:25,931 Range! 613 01:04:33,821 --> 01:04:36,699 T'es une vraie plaie, espèce d'abruti! 614 01:04:36,901 --> 01:04:38,619 Ça fait mal au nez! 615 01:04:38,821 --> 01:04:43,656 Abruti toi-même, je veux pas contrarier maman! 616 01:04:45,341 --> 01:04:49,129 - Regardez ce que vous faites! - Que se passe-t'il? 617 01:04:49,381 --> 01:04:50,973 Rien, maman. 618 01:04:51,301 --> 01:04:54,850 - Le petit-déjeuner est prêt. - D'accord. 619 01:04:55,301 --> 01:04:57,861 Dépêchez-vous! 620 01:04:58,061 --> 01:05:00,734 Laissez cette photo tranquille. 621 01:05:01,261 --> 01:05:03,297 On fait que la regarder! 622 01:05:03,501 --> 01:05:06,254 - C'est mal? - Il est bizarre. 623 01:05:06,461 --> 01:05:08,258 C'est laquelle, ma chemise? 624 01:05:10,621 --> 01:05:13,374 Je me trompe sans arrêt! 625 01:05:14,061 --> 01:05:17,292 - C'est pas la mienne, celle-là? - Mais non! 626 01:05:18,341 --> 01:05:21,651 Dommage que Gani se soit fâché contre Greg. 627 01:05:21,861 --> 01:05:24,500 C'est pour ça qu'Oslec est parti. 628 01:05:24,701 --> 01:05:27,261 Tout ça à cause d'une fille! 629 01:05:27,461 --> 01:05:28,610 C'est des crétins! 630 01:05:28,821 --> 01:05:31,813 Moi, je réagirais jamais comme ça en public. 631 01:05:33,261 --> 01:05:35,570 Marre de ces boutons! 632 01:05:35,781 --> 01:05:38,215 C'est à cause de la branlette! 633 01:05:42,701 --> 01:05:45,374 - On arrive, maman! - C'est Gani. 634 01:05:45,781 --> 01:05:47,817 Merde, il a entendu! 635 01:05:58,941 --> 01:06:02,616 C'est bien, ça! Je peux en avoir? 636 01:06:09,621 --> 01:06:13,170 - Tout va bien? - Oui, pas de problème. 637 01:06:13,461 --> 01:06:16,771 Vous allez à Morayta? Soyez pas stupides! 638 01:06:19,981 --> 01:06:22,939 Ce qui a changé, c'est qu'on va à l'école. 639 01:06:25,701 --> 01:06:27,259 Qu'est-ce qu'il y a? 640 01:06:28,741 --> 01:06:31,130 - Il s'est coincé. - Ça fait mal! 641 01:06:31,341 --> 01:06:32,251 Fais voir. 642 01:06:32,461 --> 01:06:35,533 N'approche pas la cigarette! 643 01:06:35,741 --> 01:06:38,460 Ça fait mal, ça! 644 01:06:45,061 --> 01:06:47,291 Doucement, ça fait mal! 645 01:06:47,501 --> 01:06:49,457 Laisse-moi! 646 01:06:51,581 --> 01:06:53,856 C'est pas grave. 647 01:06:54,061 --> 01:06:55,255 Doucement! 648 01:06:55,461 --> 01:06:59,340 Incroyable, t'es pas encore circoncis! 649 01:07:03,941 --> 01:07:05,738 - Ça fait mal! - Ça va aller. 650 01:07:08,341 --> 01:07:11,970 - T'es une vraie fillette! - Ça fait mal! 651 01:07:14,661 --> 01:07:16,140 Allons-y! 652 01:07:19,781 --> 01:07:21,100 Viens, viens! 653 01:07:21,301 --> 01:07:23,212 T'es une vraie tapette! 654 01:07:38,381 --> 01:07:40,849 Te défends pas, viens avec nous. 655 01:07:41,101 --> 01:07:43,535 T'as offensé notre soeur. 656 01:07:43,741 --> 01:07:46,414 Viens t'expliquer avec notre maître. 657 01:07:46,621 --> 01:07:47,656 J'ai rien fait! 658 01:07:54,741 --> 01:07:57,733 Laisse-toi faire! 659 01:07:59,421 --> 01:08:01,332 Viens parler avec le maître. 660 01:08:11,501 --> 01:08:12,616 Fais gaffe! 661 01:08:16,701 --> 01:08:18,180 Là-bas! 662 01:08:26,021 --> 01:08:27,818 C'est lui, maître. 663 01:08:28,021 --> 01:08:30,819 - C'est quoi, ton nom? - Ephraim. 664 01:08:31,021 --> 01:08:32,739 Assieds-toi. 665 01:08:36,701 --> 01:08:39,215 - Tu veux manger? - Laisse-moi partir. 666 01:08:39,421 --> 01:08:40,695 T'écoutes? 667 01:08:41,821 --> 01:08:43,140 J'ai rien fait de mal. 668 01:08:44,821 --> 01:08:49,292 Notre fraternité suit des règles. 669 01:08:50,101 --> 01:08:52,057 On protège nos frères. 670 01:08:52,741 --> 01:08:54,254 Ecoute bien! 671 01:08:54,461 --> 01:08:55,735 Et surtout nos soeurs. 672 01:08:56,261 --> 01:08:58,491 On a vu que tu en as sifflé une. 673 01:08:58,701 --> 01:08:59,929 Je sais même pas siffler! 674 01:09:01,501 --> 01:09:02,729 Tais-toi! 675 01:09:03,981 --> 01:09:05,334 Va t'excuser. 676 01:09:05,821 --> 01:09:07,379 Elle est là. 677 01:09:10,221 --> 01:09:14,419 Pleure pas, tu vas attirer l'attention! 678 01:09:15,941 --> 01:09:17,818 Arrête ça! 679 01:09:21,501 --> 01:09:23,617 Tu t'arrêtes, ou quoi? 680 01:09:29,021 --> 01:09:31,740 Qu'est-ce qui se passe? 681 01:09:38,181 --> 01:09:40,854 Quelle idée d'en prendre un malade! 682 01:09:42,821 --> 01:09:44,618 Bois ça. 683 01:09:49,581 --> 01:09:51,537 Ça va mieux? 684 01:09:55,181 --> 01:09:57,137 Avant d'aller la voir, 685 01:09:57,341 --> 01:10:00,538 donne-nous ce que tu as dans ton sac. 686 01:10:01,501 --> 01:10:02,456 Je veux pas! 687 01:10:02,661 --> 01:10:06,017 Tu nous fais pas confiance? 688 01:10:06,821 --> 01:10:09,972 Emmène tes affaires au vestiaire. 689 01:10:11,821 --> 01:10:13,493 T'as pas confiance? 690 01:10:13,701 --> 01:10:15,134 Enlève-les toi-même. 691 01:10:15,341 --> 01:10:18,094 Laisse-les au vestiaire. 692 01:10:18,661 --> 01:10:20,891 Prends ses affaires. 693 01:10:23,861 --> 01:10:25,533 Accompagne-le. 694 01:10:25,741 --> 01:10:29,131 Assure-toi qu'il s'excuse bien. 695 01:11:04,741 --> 01:11:06,060 Voilà votre ticket. 696 01:11:06,261 --> 01:11:08,616 Donne-le moi, je le garde pour toi. 697 01:11:12,021 --> 01:11:12,817 C'est à qui? 698 01:11:14,341 --> 01:11:18,380 - C'est le mien. Je te le rendrai. - Non, c'est le mien! 699 01:11:18,581 --> 01:11:20,253 Que se passe-t-il? 700 01:11:20,461 --> 01:11:23,692 - Il me vole! - Il plaisante! 701 01:11:23,901 --> 01:11:25,380 C'est à qui, ce sac? 702 01:11:25,581 --> 01:11:28,049 C'est le mien, c'est le mien! 703 01:11:36,341 --> 01:11:39,333 - À qui est ce sac? - C'est le mien! 704 01:11:42,901 --> 01:11:44,732 C'est quoi, le problème? 705 01:11:46,261 --> 01:11:48,775 II se battent pour ce sac. 706 01:11:54,021 --> 01:11:55,249 Faites voir. 707 01:11:55,861 --> 01:11:59,900 - On est amis, non? - Non, pas du tout! 708 01:12:00,101 --> 01:12:01,932 - Il a pris mon sac! - D'accord. 709 01:12:02,141 --> 01:12:03,654 On s'en occupe. 710 01:12:03,861 --> 01:12:06,421 - Ta carte d'identité. - Je l'ai oubliée. 711 01:12:09,341 --> 01:12:12,970 Comment ça se fait que tu l'as oubliée? 712 01:12:14,261 --> 01:12:16,013 Suis-nous. 713 01:12:56,341 --> 01:12:58,013 Fils de pute! 714 01:12:58,221 --> 01:13:01,293 Je ne dirai rien! 715 01:13:03,501 --> 01:13:04,616 Qu'est-ce que t'as pris? 716 01:13:04,821 --> 01:13:06,698 Rien, je n'ai rien pris! 717 01:13:06,901 --> 01:13:08,619 C'est où? 718 01:13:09,381 --> 01:13:12,896 - C'est la vérité, je vous jure! - Me mens pas! 719 01:13:18,061 --> 01:13:19,540 Sors de là! 720 01:13:27,661 --> 01:13:29,970 Me faites pas de mal! 721 01:13:40,021 --> 01:13:41,818 Ça fait mal, monsieur! 722 01:14:02,221 --> 01:14:04,416 Faites pas ça! 723 01:14:05,261 --> 01:14:07,297 Tu veux pas parler? 724 01:14:34,061 --> 01:14:38,418 Viens avec moi! 725 01:14:41,901 --> 01:14:44,096 Où sont tes complices? 726 01:14:44,301 --> 01:14:46,292 Je sais pas! 727 01:14:47,461 --> 01:14:49,531 Retournons dans le magasin. 728 01:14:49,741 --> 01:14:52,892 Tes complices sont dehors? 729 01:14:53,981 --> 01:14:55,334 Redresse toi. 730 01:15:08,941 --> 01:15:11,011 T'es sûr de la destination? 731 01:15:17,381 --> 01:15:18,755 Te moque pas de moi. 732 01:16:30,900 --> 01:16:32,013 Ça fait mal? 733 01:16:37,941 --> 01:16:38,899 T'aurais dû parler plus tôt! 734 01:17:24,901 --> 01:17:26,604 C'est tout? 735 01:17:30,900 --> 01:17:31,800 C'est bien. 736 01:18:46,941 --> 01:18:48,464 Votez pour le maire! 737 01:18:48,800 --> 01:18:49,892 N'oubliez pas de voter! 738 01:18:52,581 --> 01:18:53,875 Encore de l'argent? C'est super! 739 01:18:53,975 --> 01:18:56,070 À ton tour! 740 01:18:57,901 --> 01:18:59,200 J'attends depuis longtemps! 741 01:19:01,900 --> 01:19:04,020 - Donnez-m'en plus! - Ça suffit! 742 01:19:04,800 --> 01:19:05,786 - Ton nom? - Harold. 743 01:19:05,900 --> 01:19:10,805 - Quel district? - District 1. 744 01:19:17,900 --> 01:19:18,800 - T'es sûr? - Merci? 745 01:19:19,341 --> 01:19:20,671 En ligne! 746 01:19:24,181 --> 01:19:26,495 District 12. 747 01:19:26,600 --> 01:19:27,750 Signez là. 748 01:19:28,901 --> 01:19:29,300 Suivant. 749 01:19:31,100 --> 01:19:32,212 Je suis enregistré. 750 01:19:32,881 --> 01:19:33,672 J'ai 18 ans. 751 01:19:34,501 --> 01:19:36,000 Allons à l'autre parti. 752 01:19:36,100 --> 01:19:36,800 Ils donnent 500 pesos, vite! 753 01:19:36,900 --> 01:19:37,800 - Je t'ai déjà donné. - C'était pour mon fils. 754 01:19:37,900 --> 01:19:38,897 Non, c'est juste une fois. 755 01:19:39,981 --> 01:19:40,809 Donnez ça aux gardiens. 756 01:19:41,501 --> 01:19:42,199 - D'accord. - Pourquoi sont-ils si nombreux? 757 01:19:42,200 --> 01:19:42,899 II y a beaucoup de monde. 758 01:19:43,900 --> 01:19:45,819 Faites-en sorte que ça arrive. 759 01:19:46,021 --> 01:19:48,170 C'est bien que le sénateur ait envoyé de l'argent. 760 01:19:51,741 --> 01:19:53,114 Quoi que l'on fasse, 761 01:19:55,101 --> 01:19:56,346 et à sa miséricorde, tout se déroulera bien. 762 01:20:13,981 --> 01:20:16,700 On commence avec une prière, 763 01:20:16,901 --> 01:20:20,894 et on termine avec une prière. 764 01:20:21,821 --> 01:20:26,690 Grâce à l'amour de Dieu, 765 01:20:27,821 --> 01:20:30,699 je ramènerai ce pays à la vie. 766 01:20:30,901 --> 01:20:33,574 Grâce à la pitié de Dieu, 767 01:20:33,781 --> 01:20:37,569 je suis avec vous, et je m'efforce de vous rendre 768 01:20:37,781 --> 01:20:40,659 la vie meilleure, en vous écoutant! 769 01:20:40,861 --> 01:20:46,174 À travers la foi, la sincérité, 770 01:20:46,381 --> 01:20:49,930 notre habilité à gouverner notre pays, 771 01:20:50,141 --> 01:20:51,938 à travers notre capacité 772 01:20:52,141 --> 01:20:55,736 notre implication dans le travail, 773 01:20:55,941 --> 01:20:58,250 et notre croyance d'un gouvernement croyant. 774 01:20:59,301 --> 01:21:00,973 Un de mes projets de loi, 775 01:21:01,181 --> 01:21:05,379 consiste à avoir des cours de religion à l'école. 776 01:21:05,581 --> 01:21:07,731 Pour que les jeunes gens 777 01:21:07,941 --> 01:21:12,571 puisse avoir une vie pleine de sens. 778 01:21:12,781 --> 01:21:17,536 Mes parents m'on inculqué l'importance de l'église. 779 01:21:17,741 --> 01:21:19,697 Aimons-nous les uns les autres. 780 01:21:19,901 --> 01:21:23,450 Nous devons être solidaires. 781 01:21:23,661 --> 01:21:26,812 Faites-moi en confiance, merci! 782 01:21:27,541 --> 01:21:29,657 ...le pire arrive parce que 783 01:21:29,861 --> 01:21:32,773 leurs enfants ne les aiment pas. 784 01:21:32,981 --> 01:21:36,178 C'est pour ça qu'il faut aimer notre pays, 785 01:21:36,381 --> 01:21:39,453 vive notre pays! 786 01:21:39,661 --> 01:21:42,892 Merci beaucoup, gloire à Dieu! 49061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.