All language subtitles for Brahms.The.Boy.II.2020.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT-pt(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,416 --> 00:00:49,722 Legendas por sub.Trader subscene.com 2 00:01:39,386 --> 00:01:40,402 Jude? 3 00:01:43,134 --> 00:01:45,358 Jude? Estou em casa. 4 00:01:54,212 --> 00:01:56,096 Desligue os videogames. 5 00:02:08,112 --> 00:02:09,457 Jude? 6 00:02:11,185 --> 00:02:12,369 Peguei vocês! 7 00:02:14,712 --> 00:02:15,723 Merda! 8 00:02:17,096 --> 00:02:18,239 Outra brincadeira? 9 00:02:18,389 --> 00:02:20,042 Por que você tem que continuar fazendo isso? 10 00:02:20,206 --> 00:02:21,558 Eu te deixei bem, não foi? 11 00:02:21,963 --> 00:02:23,484 00:02:42,573 Não, acho que você deve estar enganado eu com outra pessoa, companheiro. 21 00:02:42,896 --> 00:02:44,181 Muito sorrateira vocês dois. 22 00:02:45,000 --> 00:02:48,110 Eu não posso ficar muito tempo, amor. Eu tenho que levar alguns clientes para jantar fora. 23 00:02:48,432 --> 00:02:50,819 Eu só queria fazer o check-in nas minhas duas pessoas favoritas. 24 00:02:50,957 --> 00:02:53,745 E você sabe que sinto sua falta. E eu amo muito vocês. 25 00:02:53,998 --> 00:02:55,448 00:03:17,590 Se você tiver sorte. 34 00:03:18,510 --> 00:03:19,908 -Noite. -Boa noite, amor. 35 00:03:22,399 --> 00:03:24,179 Você estava realmente assustada, mãe? 36 00:03:25,296 --> 00:03:26,454 Eu fui. 37 00:03:26,997 --> 00:03:28,952 Mas da próxima vez vamos pegar seu pai. 38 00:03:30,537 --> 00:03:31,900 OK. 39 00:03:32,760 --> 00:03:34,923 Parece que o Sr. Brown poderia usar um abraço. 40 00:03:37,773 --> 00:03:38,899 Mãe. 41 00:03:39,157 --> 00:03:41,456 00:05:45,942 Não! Não! 52 00:05:47,270 --> 00:05:48,098 Jude! 53 00:05:49,506 --> 00:05:50,607 Jude! 54 00:06:00,577 --> 00:06:02,740 Mamãe! 55 00:06:20,778 --> 00:06:23,488 Eu pensei que poderíamos dar uma olhada em alguns desses brinquedos hoje. 56 00:06:26,766 --> 00:06:29,470 Ou talvez haja algo você gostaria de conversar? 57 00:06:35,029 --> 00:06:37,546 Você não gosta de vir aqui muito mesmo? 58 00:06:41,698 --> 00:06:44,008 00:07:15,134 Tem que ir dele. 66 00:07:15,460 --> 00:07:18,192 Quanto mais forçamos as coisas quanto mais ele vai recuar. 67 00:07:18,923 --> 00:07:20,985 E como vocês dois estão se saindo? 68 00:07:22,649 --> 00:07:24,079 Foram bons. Sim. 69 00:07:25,213 --> 00:07:26,565 Bem, como podemos ser. 70 00:07:28,399 --> 00:07:31,456 Estamos realmente apenas tentando nos concentrar na recuperação de Jude agora. 71 00:07:31,803 --> 00:07:35,709 00:08:28,291 Não, eu quis dizer ... 81 00:08:28,460 --> 00:08:30,477 Essa merda sobre nós, curando também. 82 00:08:32,172 --> 00:08:33,417 Bem, eu sou... 83 00:08:34,294 --> 00:08:35,569 bem, sério. 84 00:08:36,697 --> 00:08:38,371 Você nunca sai de casa. 85 00:08:39,459 --> 00:08:41,389 Você tem pesadelos todas as noites. 86 00:08:42,741 --> 00:08:44,552 Você nem me deixa tocar em você. 87 00:08:44,821 --> 00:08:45,831 Eu estou... 88 00:08:46,254 --> 00:08:48,576 00:10:54,249 Oi, eu sou Pamela. 107 00:10:54,431 --> 00:10:55,788 Estou feliz que você o encontrou. 108 00:10:56,241 --> 00:10:57,589 Posso te mostrar a casa? 109 00:10:57,875 --> 00:11:00,636 -E qual é o nome desse homenzinho? -Jude. 110 00:11:00,921 --> 00:11:02,417 Ele é um pouco tímido. 111 00:11:02,753 --> 00:11:05,516 Bem, aposto que estaremos melhores amigos em pouco tempo. 112 00:11:06,733 --> 00:11:09,207 Isso costumava ser uma casa de hóspedes de uma propriedade muito maior. 113 00:11:09,345 --> 00:11:13,221 Mas depois do dono da mansão faleceu, algum homem da cidade, sem ofensa, 114 00:11:13,763 --> 00:11:14,992 veio e pegou. 115 00:11:15,148 --> 00:11:18,382 Eu acho que ele iria restaurá-lo, mas Eu imagino que o trabalho tenha sido demais para ele. 116 00:11:18,526 --> 00:11:20,186 Sorte sua, pessoal, no entanto. 117 00:11:20,327 --> 00:11:21,883 Algum tempo em um campo. 118 00:11:22,233 --> 00:11:23,315 É perfeito. 119 00:11:23,441 --> 00:11:25,647 00:11:53,353 Eu voto, tentamos um pouco ... 129 00:11:54,278 --> 00:11:55,574 exploração da natureza! 130 00:11:57,646 --> 00:11:59,757 -É lindo, não é? Sim, totalmente. 131 00:12:02,675 --> 00:12:05,133 Cheire o ar. Isso é um pouco de ar fresco. 132 00:12:21,591 --> 00:12:22,916 O que é isso? 133 00:12:23,212 --> 00:12:24,951 Essa deve ser a casa principal. 134 00:12:26,892 --> 00:12:27,848 Vamos conferir. 135 00:12:46,696 --> 00:12:48,599 Olhe para isso! Uau. 136 00:12:49,385 --> 00:12:51,809 00:13:25,740 Jude. 148 00:13:29,415 --> 00:13:30,619 Vamos procurar. 149 00:13:31,307 --> 00:13:33,812 A casa como esta provavelmente tem alguma história real para isso. 150 00:13:37,790 --> 00:13:39,124 Sean. 151 00:13:45,755 --> 00:13:47,199 Jude, me leve. 152 00:13:51,662 --> 00:13:52,871 Jude. 153 00:13:52,893 --> 00:13:54,475 Você me abraçaria? 154 00:14:09,898 --> 00:14:12,724 Sim, esqueça a casa de hóspedes. Estou me mudando para cá. 155 00:14:12,845 --> 00:14:14,348 00:14:40,524 Onde diabos você o encontrou? 167 00:14:43,574 --> 00:14:45,124 Você quer ficar com isso? 168 00:14:45,666 --> 00:14:46,547 OK. 169 00:14:46,767 --> 00:14:48,598 Vamos limpá-lo primeiro. 170 00:14:50,136 --> 00:14:53,197 Certo. Mal posso esperar para ter esse cara em casa. 171 00:15:16,150 --> 00:15:17,572 Entendo? 172 00:15:20,291 --> 00:15:21,424 Regras? 173 00:15:30,220 --> 00:15:32,676 Aposto que você tem uma história para contar. 174 00:15:36,627 --> 00:15:38,400 00:16:26,147 Eu poderia usar alguns desses PJs. 183 00:17:36,904 --> 00:17:38,623 Você o vestiu você mesmo? 184 00:17:44,995 --> 00:17:46,596 Achei isso adorável. 185 00:17:50,693 --> 00:17:52,113 Está com fome? 186 00:17:52,929 --> 00:17:53,878 OK. 187 00:17:56,218 --> 00:17:57,678 Eu vou fazer panquecas. 188 00:18:09,792 --> 00:18:11,678 Eu acho que é um momento ruim para mim 189 00:18:12,303 --> 00:18:14,325 para começar minha manhã comutar 190 00:18:14,764 --> 00:18:17,104 00:18:46,102 Como o compositor? 200 00:18:46,666 --> 00:18:49,311 Esse é o nome, como você conseguiu isso? 201 00:18:56,966 --> 00:18:58,813 Ah, ele te contou? Bem. Sim. 202 00:18:59,019 --> 00:19:01,065 Claro que ele fez. Eu tolo. 203 00:19:01,852 --> 00:19:03,662 Bem. Tchau gangue. 204 00:19:04,930 --> 00:19:06,643 Adeus, Brahms. 205 00:19:07,075 --> 00:19:10,191 Bem, o que devemos começar com hoje? Matemática ou história? 206 00:19:19,415 --> 00:19:20,204 00:20:11,398 Estávamos apenas caminhando, Eu não sabia-- 218 00:20:11,555 --> 00:20:13,349 Claro, você é a nova família. 219 00:20:13,501 --> 00:20:16,040 Desculpe, eu tenho muitas pessoas bisbilhotando por aqui. 220 00:20:16,740 --> 00:20:18,193 Olha, eu sou Joseph. Jo. 221 00:20:18,729 --> 00:20:20,496 Eu cuido dos motivos por aqui. 222 00:20:20,653 --> 00:20:22,269 Guarda parcial, jardineiro parcial. 223 00:20:22,454 --> 00:20:23,446 00:20:56,852 As pessoas pensam que eu sou louco por viver aqui sozinho. 233 00:20:56,999 --> 00:20:58,376 Eu sou mais sensato do que qualquer um deles. 234 00:20:58,511 --> 00:21:01,673 Os verdadeiros malucos estão vivendo na cidade embalados juntos como um bando de gado. 235 00:21:01,799 --> 00:21:03,426 Obrigado, mas não, obrigado. 236 00:21:03,563 --> 00:21:05,909 Você realmente não precisava Nos acompanhe todo o caminho de volta. 237 00:21:06,213 --> 00:21:09,889 00:21:27,280 Peguei esses dois por ação. 247 00:21:27,412 --> 00:21:29,404 Sim, esses dois são problemas, certo? 248 00:21:29,536 --> 00:21:31,311 Bem, obrigado por acompanhá-los de volta. 249 00:21:33,497 --> 00:21:34,796 Certo, bem então. 250 00:21:35,199 --> 00:21:36,771 Avise-se me se você precisar de qualquer coisa. 251 00:21:36,984 --> 00:21:38,583 Sim. Muito prazer em conhece-lo. 252 00:21:38,833 --> 00:21:40,090 00:22:33,171 No. 269 00:22:35,719 --> 00:22:36,711 Eu não sei. 270 00:22:36,978 --> 00:22:39,336 Eu só-- eu só acho está tudo um pouco ... 271 00:22:39,718 --> 00:22:40,804 arrepiante. 272 00:22:42,626 --> 00:22:45,496 Eu não acho que é a boneca esse é o problema aqui. 273 00:22:45,655 --> 00:22:47,059 O que isso significa? 274 00:22:47,518 --> 00:22:49,694 Nada. Vamos terminar os pratos, sim? 275 00:22:49,806 --> 00:22:51,972 Eu tenho trabalho a fazer antes de irmos dormir. 276 00:22:53,583 --> 00:22:55,897 Não quero ouvir o que você estava prestes a dizer. 277 00:22:56,943 --> 00:22:58,370 Qual é o problema? 278 00:23:01,473 --> 00:23:04,897 Às vezes eu sinto que você usa Jude 279 00:23:06,498 --> 00:23:09,514 para evitar falar sobre o que aconteceu com você, 280 00:23:09,665 --> 00:23:12,625 e eu não acho isso saudável para qualquer um de vocês. 281 00:23:19,930 --> 00:23:21,335 Mamãe! 282 00:23:23,117 --> 00:23:25,088 Sabe, eu quase morri 283 00:23:26,419 --> 00:23:29,084 00:24:05,567 Devemos deixá-lo em paz, ou você quer abrir a porta? 293 00:24:05,716 --> 00:24:07,992 Não, eu quero entrar, eu quero ver se ele falar com a gente. 294 00:24:08,099 --> 00:24:08,959 OK. Vamos. 295 00:24:09,943 --> 00:24:11,671 Então, este é seu. 296 00:24:12,313 --> 00:24:14,191 Hey querida. 297 00:24:14,800 --> 00:24:17,469 Estávamos lá fora, e nós pensei que ouvimos você falando. 298 00:24:18,288 --> 00:24:20,198 00:25:06,149 Estou pensando em assistir um filme. Interessado? 309 00:25:11,751 --> 00:25:13,217 Oh sim. 310 00:25:13,429 --> 00:25:14,561 Certo. 311 00:25:21,641 --> 00:25:23,399 Acho que estamos com essa boneca. 312 00:25:23,550 --> 00:25:25,813 Você está de brincadeira? Eu amo essa coisa assustadora. 313 00:26:40,300 --> 00:26:43,302 Liza? Liza, está tudo bem. Querida, está tudo bem, olhe para mim. 314 00:26:43,474 --> 00:26:45,174 Foi apenas um Sonho. Foi apenas um Sonho. 315 00:26:45,288 --> 00:26:47,334 00:27:43,376 Brahms também quer? 325 00:27:44,102 --> 00:27:45,439 Oi bom dia. 326 00:27:45,576 --> 00:27:47,865 Sua vez? Eu deixei você mentir. 327 00:27:48,450 --> 00:27:49,841 Eu pensei que você poderia usá-lo. 328 00:27:54,474 --> 00:27:55,835 Obrigado. 329 00:27:57,647 --> 00:27:58,777 Aqui está, amor. 330 00:28:01,244 --> 00:28:03,292 -O que é isso? -Oh aquilo? Sim. 331 00:28:03,566 --> 00:28:07,058 Bem, aparentemente Brahms estabelecendo regras agora. 332 00:28:07,668 --> 00:28:10,011 Incluindo ele gostaria uma certa comida. 333 00:28:17,413 --> 00:28:19,307 Para todo o sempre? 334 00:28:59,865 --> 00:29:01,419 Oh céus. 335 00:29:01,763 --> 00:29:03,439 O que aconteceu com o Sr. Brown? 336 00:29:05,753 --> 00:29:07,073 Jude? 337 00:29:07,821 --> 00:29:08,862 Camarada. 338 00:29:09,683 --> 00:29:11,207 Você fez isso? 339 00:29:12,873 --> 00:29:14,115 Vamos, companheiro. 340 00:29:14,286 --> 00:29:16,400 Não é certo culpá-lo agora, é? 341 00:29:16,570 --> 00:29:18,788 00:29:52,659 Jude. 349 00:29:52,790 --> 00:29:54,705 Você ouviu sua mãe, deixe a boneca por favor. 350 00:30:09,664 --> 00:30:12,393 Talvez seja uma coisa boa. Ele está tirando sua raiva. 351 00:30:15,002 --> 00:30:16,668 É muito violento. 352 00:31:25,718 --> 00:31:26,845 Verdade? 353 00:31:34,081 --> 00:31:35,274 Isso não foi engraçado. 354 00:31:35,636 --> 00:31:37,365 Você deveria ficar nesta sala, 355 00:31:37,525 --> 00:31:41,119 00:34:06,734 Ei. 365 00:34:06,891 --> 00:34:09,470 Eu tenho alguem aqui quem quer se desculpar. 366 00:34:10,065 --> 00:34:11,295 Vamos. 367 00:34:14,003 --> 00:34:14,906 Ei. 368 00:34:27,252 --> 00:34:29,480 Obrigado por se desculpar. 369 00:34:35,674 --> 00:34:37,800 Ok, vamos levá-lo para a cama, sim? 370 00:34:37,997 --> 00:34:39,524 Vá escovar os dentes, bom garoto. 371 00:34:45,219 --> 00:34:46,293 Você está bem? 372 00:34:48,580 --> 00:34:50,199 00:35:16,178 Não decepcionando ninguém. Por favor, não se desculpe. 381 00:35:17,501 --> 00:35:19,747 -Você vai se sentir melhor depois de dormir. -Sim. 382 00:35:21,028 --> 00:35:22,749 -Boa noite. -Bem. 383 00:35:42,816 --> 00:35:46,362 Eu entendo que alguns dos comportamentos recentes seriam perturbadores. 384 00:35:47,271 --> 00:35:52,496 Mas a boneca claramente está fornecendo a ele com uma saída segura para processar seu trauma. 385 00:35:52,980 --> 00:35:56,469 Agora vem a parte difícil, onde ele pode tentar encenar algo-- 386 00:35:56,724 --> 00:35:57,722 Atuar? 387 00:35:57,910 --> 00:36:00,878 E se apenas nos livrarmos da boneca? Quão ruim isso seria? 388 00:36:01,030 --> 00:36:04,523 Peço que você seja paciente, e permitir que ele tenha seu amigo. 389 00:36:05,021 --> 00:36:08,450 Ele encontrou um lugar com esta boneca onde ele se sente seguro. 390 00:36:08,615 --> 00:36:11,101 00:37:16,662 Olá, Jude. 399 00:37:19,757 --> 00:37:21,426 O que você tem aí? 400 00:37:22,017 --> 00:37:23,182 OK. 401 00:37:24,380 --> 00:37:26,261 Você já pensou em um nome para ele? 402 00:37:27,446 --> 00:37:28,486 O que é isso? 403 00:37:38,218 --> 00:37:39,703 Claro que é. 404 00:37:40,041 --> 00:37:41,770 Esse é o nome dele, não é? 405 00:37:41,940 --> 00:37:43,639 O que mais poderia ser? 406 00:37:46,154 --> 00:37:48,321 Você esfregou bem, homenzinho. 407 00:37:51,608 --> 00:37:54,284 00:38:37,578 Certo, eu vou embora. 416 00:38:38,164 --> 00:38:39,388 Você é bom agora. 417 00:38:43,130 --> 00:38:45,499 Vamos, é hora de entrar. 418 00:38:57,636 --> 00:39:01,557 -Você deixou Jude lá fora sozinho? -Eu apenas o deixei por um segundo. 419 00:40:52,921 --> 00:40:54,247 -O que aconteceu? -Eu sinto Muito. 420 00:40:54,542 --> 00:40:56,815 Eu apenas o vi. Ele estava lá. 421 00:40:56,897 --> 00:40:57,649 Eu sinto Muito. 422 00:40:57,730 --> 00:41:00,171 00:43:47,983 Eu acho que eles adorariam sair da cidade. 440 00:43:49,950 --> 00:43:53,111 Eles não são realmente convidados. Eles são da família. Sim? 441 00:43:53,531 --> 00:43:56,753 Você sabe, seu pai e eu fazemos as regras nesta casa, não sua boneca. 442 00:44:03,792 --> 00:44:04,939 Coma. 443 00:44:05,853 --> 00:44:07,124 Tudo bem, vamos lá. Suficiente! 444 00:44:07,289 --> 00:44:08,465 Não, está bem. 445 00:44:08,647 --> 00:44:11,472 00:45:27,725 Bem. Fique aqui a noite toda. 454 00:45:58,343 --> 00:45:59,380 O que? 455 00:46:01,964 --> 00:46:03,994 Jude. Jude. 456 00:46:05,489 --> 00:46:07,536 What's-- O que diabos aconteceu? 457 00:46:14,974 --> 00:46:15,981 Eu não sei. 458 00:46:20,419 --> 00:46:22,424 Olha, eu acredito em você. Eu faço. 459 00:46:22,931 --> 00:46:24,311 É apenas... 460 00:46:25,019 --> 00:46:26,925 Esses são alguns desenhos assustadores. 461 00:46:28,129 --> 00:46:31,594 00:47:17,534 Esta não é uma mesa de luz para iniciantes. 478 00:47:17,804 --> 00:47:19,801 Você está me perguntando se eu fiz isso? 479 00:47:19,898 --> 00:47:22,668 Alguém fez isso, você estava a única pessoa aqui com ele. 480 00:47:22,800 --> 00:47:25,524 Não! Algo está acontecendo com ele. 481 00:47:25,892 --> 00:47:27,980 E começou com aquela boneca! 482 00:47:28,338 --> 00:47:31,465 Tudo bem, vamos nos livrar da boneca de manhã, ok? 483 00:47:32,708 --> 00:47:35,016 O que nós vamos fazer sobre eles, Brahms? 484 00:47:38,452 --> 00:47:40,855 Oz? Cadê você garoto 485 00:47:51,624 --> 00:47:54,346 Venha aqui, Oz. Venha aqui, garoto. 486 00:48:09,705 --> 00:48:11,212 Oh, Oz. 487 00:48:22,917 --> 00:48:25,035 Adorável. Eu preciso disso. Obrigado. 488 00:48:26,085 --> 00:48:28,292 -Pronto? -Sim. Vamos fazer isso. 489 00:48:31,948 --> 00:48:33,534 Bom dia Senhor. 490 00:48:35,209 --> 00:48:36,336 Não. 491 00:48:41,449 --> 00:48:42,581 Sean. 492 00:48:45,523 --> 00:48:47,005 00:50:57,526 Jude? 504 00:51:01,108 --> 00:51:03,480 Jude, é você? 505 00:51:03,951 --> 00:51:05,934 Jude, o que você está fazendo? 506 00:51:11,647 --> 00:51:12,920 Jude. 507 00:51:13,151 --> 00:51:14,956 Onde você está? 508 00:51:26,184 --> 00:51:27,711 Assim como a nossa mamãe. 509 00:51:29,287 --> 00:51:30,292 Por aqui. 510 00:51:32,447 --> 00:51:34,569 Venha brincar conosco, mamãe. 511 00:52:34,620 --> 00:52:36,338 Jude? 512 00:53:34,331 --> 00:53:35,869 Jude. 513 00:53:43,749 --> 00:53:47,218 00:54:14,417 Você está falando. 522 00:54:14,430 --> 00:54:17,985 Tudo bem vamos lá. Não somos realmente deveria estar nesta parte da casa. 523 00:54:18,105 --> 00:54:19,099 Vamos. 524 00:54:23,230 --> 00:54:25,421 É tão bom ouvir você falando. 525 00:54:35,474 --> 00:54:38,503 Joseph, o que aconteceu nesta casa? 526 00:54:39,526 --> 00:54:42,117 Jude, por que você não vai você mesmo para a sala de música. 527 00:54:43,411 --> 00:54:44,901 00:55:09,929 E? 536 00:55:10,738 --> 00:55:13,236 E seus pais se suicidaram. 537 00:55:13,607 --> 00:55:16,400 Afogaram-se. História muito triste. 538 00:55:17,021 --> 00:55:18,491 E o filho deles? 539 00:55:18,656 --> 00:55:22,280 Bem, tudo ficou um pouco bagunçado depois que os pais se foram. 540 00:55:22,450 --> 00:55:25,311 Ele matou um homem, quase dois outros, 541 00:55:25,943 --> 00:55:28,020 antes de ser morto. 542 00:55:29,398 --> 00:55:31,478 00:56:03,272 Você já encontrou seu cachorro? 552 00:56:04,254 --> 00:56:07,894 Sim eu fiz. Receio que Oz tenha sido encontrado estripado na floresta. 553 00:56:12,213 --> 00:56:13,978 Sinto muito por ouvir isso. 554 00:56:18,363 --> 00:56:21,454 Então, seus pais me dizem você está falando de novo? 555 00:56:23,594 --> 00:56:27,909 Este é seu novo amigo, Brahms? Ele parece ser um amigo muito legal. 556 00:56:29,922 --> 00:56:32,073 Quais são algumas das coisas você está falando? 557 00:56:32,232 --> 00:56:34,839 Ele me diz todo tipo de coisa. 558 00:56:35,969 --> 00:56:39,272 Às vezes ele me fala sobre as outras famílias com quem ele viveu. 559 00:56:39,655 --> 00:56:41,890 Ele viveu com muitas famílias? 560 00:56:43,629 --> 00:56:45,711 Ele quer morar conosco agora. 561 00:56:46,400 --> 00:56:49,655 Ele estava com muita raiva que mamãe e papai queria levá-lo embora. 562 00:56:49,790 --> 00:56:50,872 Ah ... 563 00:56:51,030 --> 00:56:55,965 00:58:08,988 Oh, que fabuloso! Eu amo isso. 577 00:58:09,607 --> 00:58:11,060 Olá. 578 00:58:14,457 --> 00:58:16,411 Bem, olhe, lá está ele. 579 00:58:17,408 --> 00:58:19,815 Você se lembra do seu velho tio Liam, não é? 580 00:58:20,110 --> 00:58:22,485 -Ei. -O que? Não é minha culpa que ele seja mental. 581 00:58:26,003 --> 00:58:28,375 E ... quem é esse cara bonito? 582 00:58:28,672 --> 00:58:29,860 Brahms. 583 00:58:30,458 --> 00:58:33,685 00:58:56,288 -Talvez eu deva ir com eles. Oh, bobagem. Eles vão ficar bem. 591 00:58:56,442 --> 00:58:58,489 Apenas fiquem perto da casa, pessoal. 592 00:58:59,803 --> 00:59:02,293 -Isso é tão legal. -Cale-se! 593 00:59:06,110 --> 00:59:07,255 Eu gosto da sua boneca. 594 00:59:07,379 --> 00:59:08,297 Obrigado. 595 00:59:11,707 --> 00:59:13,177 Este lugar é péssimo. 596 00:59:13,351 --> 00:59:14,992 Não há nada a fazer aqui. 597 00:59:15,244 --> 00:59:16,570 00:59:36,112 Mas eles sabem que você é mental, 607 00:59:36,266 --> 00:59:38,795 e eu sei que você é mental. 608 00:59:39,413 --> 00:59:42,684 E sua boneca estúpida é o mais mental de todos. 609 00:59:51,681 --> 00:59:53,391 Ele está bem, Liza. 610 00:59:54,935 --> 00:59:56,302 Tome um pouco de vinho. 611 00:59:58,645 --> 01:00:01,339 Vai fazer bem a ele sair com outras crianças. 612 01:00:01,461 --> 01:00:02,588 Sim. 613 01:00:05,167 --> 01:00:06,527 Eu sinto Muito. 614 01:00:09,847 --> 01:00:11,796 01:00:40,138 Talvez eu devesse apenas esmagar sua boneca? 624 01:00:40,352 --> 01:00:42,281 Talvez isso te faça normal de novo? 625 01:00:42,436 --> 01:00:43,632 Não. 626 01:00:43,862 --> 01:00:46,883 Chegamos a esta festa e temos literalmente apenas entrou pela porta. 627 01:00:47,017 --> 01:00:49,798 E suas calças se dividiram bem no bumbum. 628 01:00:50,196 --> 01:00:53,310 E não apenas uma pequena lágrima, o traseiro todo. 629 01:00:53,441 --> 01:00:56,236 01:01:19,394 - Devolva para ela! -Devolva! 639 01:01:19,552 --> 01:01:21,290 Agora seu namorado está bravo. 640 01:01:22,013 --> 01:01:24,071 Por que você não vem e tira isso de mim, mental? 641 01:01:24,186 --> 01:01:26,583 Você sabe que eu não me preocuparia sobre essa coisa de boneca. 642 01:01:26,728 --> 01:01:28,938 Will costumava ser obcecado com este cobertor. 643 01:01:29,081 --> 01:01:31,674 - Corra mental, corra. -Pare, Will! 644 01:01:32,850 --> 01:01:34,224 01:02:25,385 Vai! 653 01:02:29,612 --> 01:02:31,565 Em três. 1. Dois. Três. 654 01:02:31,695 --> 01:02:32,824 Devagar devagar. 655 01:02:33,702 --> 01:02:35,280 Mary, ajude com a cabeça dele, ok? 656 01:02:36,799 --> 01:02:38,303 Will, eu estou indo buscá-lo. 657 01:02:39,294 --> 01:02:40,914 Sophie, fique na frente. 658 01:03:08,759 --> 01:03:09,916 Amor. 659 01:03:10,088 --> 01:03:12,597 Por que você não bebe um pouco disso, isso irá ajudá-lo a dormir. 660 01:03:12,722 --> 01:03:14,250 Uma soneca te fará bem. 661 01:03:19,627 --> 01:03:20,624 OK? 662 01:03:26,712 --> 01:03:27,765 Aqui está. 663 01:03:32,207 --> 01:03:33,453 Mamãe ... 664 01:03:40,536 --> 01:03:42,343 Está tudo bem. 665 01:03:46,866 --> 01:03:48,444 Ele não me deixa ir. 666 01:03:49,233 --> 01:03:52,059 Ele quer que eu viva na casa grande com ele para sempre. 667 01:03:52,832 --> 01:03:56,139 Ele disse que te mataria e papai se eu não fizesse isso. 668 01:03:58,233 --> 01:03:59,593 01:05:24,883 Eu acho que Will vai ficar bem. 679 01:05:25,136 --> 01:05:28,626 Então ... eu ligo do carro. Bem? Eu amo você tchau. 680 01:06:00,617 --> 01:06:02,148 Não é daqui, não é? 681 01:06:02,476 --> 01:06:05,295 -Estou no Glennview Estate. -Glennview? 682 01:06:06,502 --> 01:06:08,738 Você quer dizer o lugar de Heelshire? 683 01:06:09,762 --> 01:06:12,555 Cristo, você não poderia me pagar dinheiro para parar por aí. 684 01:06:13,315 --> 01:06:15,284 -Você não vai? -Você não sabe? 685 01:06:17,082 --> 01:06:19,389 Toda a família ficou completamente louca por aí. 686 01:06:19,728 --> 01:06:23,324 Tinha algo a ver com o filho deles vivendo dentro das paredes por anos. 687 01:06:34,800 --> 01:06:38,227 Você vê, mas essa não é a única coisa isso aconteceu por aí. 688 01:06:38,535 --> 01:06:40,781 Houve outras tragédias antes. 689 01:06:42,105 --> 01:06:43,431 De volta aos anos 50. 690 01:06:43,611 --> 01:06:46,965 01:07:14,425 Joe louco? 699 01:07:14,600 --> 01:07:17,213 Era assim que as pessoas o chamavam, o nome dele era Joseph-- 700 01:07:54,734 --> 01:07:56,215 Oh meu Deus, Jude! 701 01:07:56,620 --> 01:07:57,644 Jude! 702 01:07:58,452 --> 01:07:59,432 Jude! 703 01:08:02,821 --> 01:08:03,780 Jude! 704 01:08:08,031 --> 01:08:10,148 Não precisava ser assim. 705 01:08:13,374 --> 01:08:14,591 Joseph. 706 01:08:15,910 --> 01:08:17,501 Jude está bem? 707 01:08:18,555 --> 01:08:21,064 01:09:12,154 no início. 724 01:09:13,260 --> 01:09:15,130 E depois disso ele veio até mim. 725 01:09:15,527 --> 01:09:16,830 Tão quieto. 726 01:09:18,084 --> 01:09:20,292 E ele estava em pedaços quando eu o encontrei. 727 01:09:20,447 --> 01:09:21,325 Quebrado. 728 01:09:23,822 --> 01:09:25,361 Então a voz disse 729 01:09:25,887 --> 01:09:27,798 para colocá-lo de volta juntos. 730 01:09:30,109 --> 01:09:31,444 Então eu fiz. 731 01:09:37,318 --> 01:09:39,755 01:10:05,691 Sempre foi a boneca. 741 01:10:08,973 --> 01:10:12,797 Mesmo antes da casa, antes dos Davies-- Os anteriores, eu encontrei o tempo todo, 742 01:10:12,960 --> 01:10:14,792 Isso é que ele sabia 743 01:10:15,589 --> 01:10:17,004 que você estava vindo. 744 01:10:18,328 --> 01:10:21,433 Ele sabia que seu garoto o encontraria. 745 01:10:22,558 --> 01:10:24,910 Por isso ele me disse para enterrá-lo. 746 01:10:25,340 --> 01:10:28,505 01:11:49,068 Você está quase lá. 758 01:12:09,727 --> 01:12:11,172 Aqui embaixo. 759 01:12:47,486 --> 01:12:48,565 Jude? 760 01:12:59,195 --> 01:13:01,390 Eu sei que você não quer machucar ninguém. 761 01:13:03,718 --> 01:13:05,631 Não é você, Jude. 762 01:13:09,062 --> 01:13:11,300 Por favor, coloque-o no chão. 763 01:13:13,076 --> 01:13:14,713 Vai ficar tudo bem. 764 01:13:17,670 --> 01:13:19,393 Posso segurar Brahms? 765 01:13:36,043 --> 01:13:38,274 01:14:24,056 Cachorro Mau. 775 01:14:25,548 --> 01:14:26,388 Vai. 776 01:14:27,922 --> 01:14:29,861 E aqueles homens daquela noite. 777 01:14:32,351 --> 01:14:33,771 Você está certo. 778 01:14:35,031 --> 01:14:37,822 -Nós precisamos de Brahms para nos proteger. -É tarde demais. 779 01:14:38,382 --> 01:14:40,219 Você não nos deu escolha. 780 01:14:41,375 --> 01:14:42,839 Adeus, mamãe. 781 01:14:42,997 --> 01:14:47,725 Eu sei que Brahms está lhe dizendo o que dizer. 782 01:14:49,576 --> 01:14:52,374 01:15:43,708 Não. Não. 793 01:15:43,850 --> 01:15:46,463 Joseph, Brahms não pode mais te machucar. 794 01:15:47,524 --> 01:15:49,081 Você não entende. 795 01:15:49,255 --> 01:15:50,658 Isso nunca vai acabar. 796 01:17:15,901 --> 01:17:18,174 Vai ficar tudo bem, Brahms. 797 01:18:09,103 --> 01:18:10,834 Mãe, você está em casa? 798 01:18:11,130 --> 01:18:12,309 Sim, senti sua falta. 799 01:18:12,463 --> 01:18:13,949 -Também senti sua falta. -Realmente? 800 01:18:14,107 --> 01:18:15,656 -No momento ideal. -Ei. 801 01:18:16,023 --> 01:18:17,597 Ei linda, como foi o seu dia? 802 01:18:17,819 --> 01:18:20,029 Foi bom, acho que poderíamos ... 803 01:18:20,179 --> 01:18:22,072 assinar esse autor Eu estava falando sobre você. 804 01:18:22,186 --> 01:18:23,734 Sim? Agradável. 805 01:18:23,883 --> 01:18:24,872 Tudo bem. 806 01:18:25,008 --> 01:18:26,568 -Isso parece tão bom. -Obrigado. 807 01:18:26,685 --> 01:18:29,070 Espere até provar, porque estou bastante confiante 808 01:18:29,199 --> 01:18:32,364 que este pode ser o melhor Coq Au Vin que eu já fiz. 809 01:18:33,046 --> 01:18:34,450 Eu nem estou brincando. 810 01:18:34,473 --> 01:18:36,859 Tem uma garrafa inteira de vinho aqui, então eu não tenho certeza se .. 811 01:18:36,989 --> 01:18:38,488 Sim, ok, eu vou chicotear um pouco. 812 01:18:38,631 --> 01:18:40,239 -Obrigado. -Bem. 813 01:18:40,356 --> 01:18:42,627 -Isso parece tão bom. -Obrigado. 814 01:18:42,790 --> 01:18:45,911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.