Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,658 --> 00:00:34,952
(waves lapping gently)
2
00:00:43,794 --> 00:00:46,464
(buoy bell clanging softly)
3
00:01:01,604 --> 00:01:04,064
FISHERMAN:
♪ Come all ye young fellows ♪
4
00:01:04,148 --> 00:01:06,317
♪ That follow the sea ♪
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,944
♪ To me, weigh hey ♪
6
00:01:09,028 --> 00:01:11,238
-♪ Blow the man down ♪
-(wood creaking)
7
00:01:11,322 --> 00:01:13,365
♪ Put a vent on your ears ♪
8
00:01:13,449 --> 00:01:15,534
♪ And listen to me ♪
9
00:01:15,618 --> 00:01:19,455
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
10
00:01:19,538 --> 00:01:22,291
♪ On a New England isle ♪
11
00:01:22,374 --> 00:01:24,627
-♪ In a good seaport town ♪
-FISHERMAN 2: ♪ To me! ♪
12
00:01:24,710 --> 00:01:27,213
FISHERMEN’S CHORUS:
♪ To me, weigh hey ♪
13
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
♪ Blow the man down ♪
14
00:01:29,089 --> 00:01:31,342
FISHERMAN:
♪ The fishin’ pays nicely ♪
15
00:01:31,425 --> 00:01:33,677
♪ If you don’t drown ♪
16
00:01:33,761 --> 00:01:38,140
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
17
00:01:38,224 --> 00:01:40,518
FISHERMAN: ♪ Where boys
become greenhorns ♪
18
00:01:40,601 --> 00:01:42,728
♪ And greens become mates ♪
19
00:01:42,812 --> 00:01:45,564
CHORUS:
♪ To me, weigh hey ♪
20
00:01:45,648 --> 00:01:47,358
♪ Blow the man down ♪
21
00:01:47,441 --> 00:01:49,735
♪ And if you ain’t
into fishin’ ♪
22
00:01:49,819 --> 00:01:51,946
♪ Hell, you’re in
the wrong place ♪
23
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
-♪ Give me some time ♪
-(bell clangs)
24
00:01:53,989 --> 00:01:56,408
♪ To blow the man down ♪
25
00:01:56,492 --> 00:01:59,453
-♪ To me! ♪
-♪ To me, weigh hey ♪
26
00:01:59,537 --> 00:02:01,789
♪ Blow the man down ♪
27
00:02:01,872 --> 00:02:03,666
♪ Give me some time ♪
28
00:02:03,749 --> 00:02:08,838
♪ To blow the man down. ♪
29
00:02:08,921 --> 00:02:10,965
♪ ♪
30
00:02:27,231 --> 00:02:29,275
♪ ♪
31
00:02:46,834 --> 00:02:49,003
PRISCILLA: One of the greatest
gifts our mother gave us
32
00:02:49,086 --> 00:02:51,547
was her strong moral compass.
33
00:02:54,967 --> 00:02:57,928
There was a lot to love
about Mary Margaret.
34
00:02:58,012 --> 00:03:00,097
Her booming laugh, her smile.
35
00:03:00,180 --> 00:03:01,307
(paper rustles)
36
00:03:07,062 --> 00:03:09,106
MARY BETH:
Sister sippers. To Mom.
37
00:03:27,666 --> 00:03:29,501
♪ ♪
38
00:03:50,773 --> 00:03:53,275
-(tires squeal)
-(indistinct arguing)
39
00:03:58,364 --> 00:04:01,575
(brakes squeal and grind)
40
00:04:01,659 --> 00:04:03,702
WOMAN:
Fuck you!
41
00:04:03,786 --> 00:04:07,414
MAN:
Come on. What the fuck?
42
00:04:07,498 --> 00:04:08,540
Come on.
43
00:04:08,624 --> 00:04:10,626
WOMAN:
I’m not going in there.
44
00:04:10,709 --> 00:04:12,127
Get away from me!
45
00:04:12,211 --> 00:04:15,005
-Get off!
-(man grunts)
46
00:04:15,089 --> 00:04:17,383
MAN: Goddamn motherfucker,
goddamn it!
47
00:04:17,466 --> 00:04:19,718
-WOMAN: Fuck off!
-(man grunts)
48
00:04:19,802 --> 00:04:22,846
WOMAN: You’re never getting
this fucking money back!
49
00:04:24,848 --> 00:04:27,309
(man yelling)
50
00:04:31,689 --> 00:04:33,899
(indistinct chatter)
51
00:04:35,025 --> 00:04:37,152
-Here you go.
-Ah.
52
00:04:37,236 --> 00:04:39,279
-You good?
-Thank you.
53
00:04:39,363 --> 00:04:41,907
-Yeah? Need anything?
-I don’t think so.
54
00:04:41,991 --> 00:04:44,076
Okay, okay.
55
00:04:45,327 --> 00:04:47,287
Been a long fight.
56
00:04:48,580 --> 00:04:49,999
SUSIE:
Girls, there you are.
57
00:04:50,082 --> 00:04:52,501
It’s the blind
leading the blind over here.
58
00:04:52,584 --> 00:04:54,044
Do you have
any soda water, hon?
59
00:04:54,128 --> 00:04:55,754
-Oh, yeah.
-SUSIE: Soda?
60
00:04:55,838 --> 00:04:57,798
What you doing, Gail?
Have a real drink,
61
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
-or you’ll make me look bad.
-I am.
62
00:04:59,758 --> 00:05:01,927
DOREEN:
You girls did a real nice job.
63
00:05:02,011 --> 00:05:03,846
Mary Margaret would be proud.
64
00:05:03,929 --> 00:05:06,056
-That means a lot, Mrs. Burke.
-GAIL: So, Mary Beth,
65
00:05:06,140 --> 00:05:07,307
UMaine next fall?
66
00:05:07,391 --> 00:05:08,475
Oh. (chuckles)
67
00:05:08,559 --> 00:05:09,768
Well, yeah, God, I hope so.
68
00:05:09,852 --> 00:05:11,478
I mean, I’m already
a year behind.
69
00:05:11,562 --> 00:05:13,731
UMaine has the hottest boys.
70
00:05:13,814 --> 00:05:15,774
-(laughs)
-GAIL: Oh, Lord.
71
00:05:15,858 --> 00:05:18,569
Remember Mary Margaret
wore these to Kate’s wedding?
72
00:05:18,652 --> 00:05:20,195
DOREEN:
And her nice dress.
73
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
SUSIE: And when we asked,
she looked down and said,
74
00:05:22,197 --> 00:05:24,283
-"They’re from Paris." (laughs)
-GAIL: Didn’t miss a beat.
75
00:05:24,366 --> 00:05:26,660
-Aw.
-Yeah, I remember ’89.
76
00:05:26,744 --> 00:05:29,079
Yeah, three feet of water
in the basement.
77
00:05:29,163 --> 00:05:31,373
Mary Margaret showed up
in those boots
78
00:05:31,457 --> 00:05:33,667
at 1:00 a.m. with a sump pump.
79
00:05:33,751 --> 00:05:35,794
SUSIE:
She saved my tush, too.
80
00:05:35,878 --> 00:05:39,298
(chuckling):
More than a few times.
81
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
Oh, my.
82
00:05:42,676 --> 00:05:44,053
DOREEN:
Hell or high water,
83
00:05:44,136 --> 00:05:47,014
your mother showed up
for all of us.
84
00:05:47,097 --> 00:05:49,224
God rest her soul.
85
00:05:58,192 --> 00:05:59,610
Now, I know you’re feeling bad
86
00:05:59,693 --> 00:06:02,112
about missing college
and losing the house,
87
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
but I’ll tell you--
88
00:06:04,281 --> 00:06:08,368
later in life, you’ll be glad
you put family first.
89
00:06:12,831 --> 00:06:14,917
♪ ♪
90
00:06:15,000 --> 00:06:17,044
(quiet chatter)
91
00:06:31,558 --> 00:06:32,726
Hey. I’m in the weeds here.
92
00:06:32,810 --> 00:06:34,394
Can you help me out
a little bit?
93
00:06:34,478 --> 00:06:35,938
When were you
planning on telling me
94
00:06:36,021 --> 00:06:37,898
we’re losing the house?
95
00:06:37,981 --> 00:06:41,985
I have to find out
after Doreen goddamn Burke?
96
00:06:42,069 --> 00:06:43,737
(chatter stops)
97
00:06:44,696 --> 00:06:46,365
(quiet whispering)
98
00:06:53,831 --> 00:06:55,916
(Priscilla sighs heavily)
99
00:06:58,710 --> 00:07:02,005
Ma leveraged it, okay,
against a loan for the shop.
100
00:07:02,089 --> 00:07:03,882
She was behind on payments.
101
00:07:03,966 --> 00:07:05,384
I was gonna tell you.
102
00:07:05,467 --> 00:07:08,971
-Okay? I was.
-Bullshit.
103
00:07:09,054 --> 00:07:10,889
-We can make it work. We can...
-I just...
104
00:07:10,973 --> 00:07:13,767
-I... I can’t.
-We can take shifts.
105
00:07:13,851 --> 00:07:16,228
-It’s...
-No, it’s not my problem.
106
00:07:16,311 --> 00:07:19,273
I... I’m done.
107
00:07:19,356 --> 00:07:20,691
I’m out of here.
108
00:07:20,774 --> 00:07:22,151
(clicks tongue)
109
00:07:22,234 --> 00:07:23,944
Typical Mary Beth.
110
00:07:24,027 --> 00:07:27,156
I stayed, Pris.
111
00:07:27,239 --> 00:07:30,200
I’ve stayed here
in this shitty town
112
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
in this shitty house
for a whole freaking year.
113
00:07:33,787 --> 00:07:37,291
Well, Mom’s dead now,
so you can leave.
114
00:07:37,374 --> 00:07:41,295
-(footsteps departing)
-(door opens)
115
00:07:41,378 --> 00:07:43,422
(door closes)
116
00:07:45,757 --> 00:07:47,968
(quiet chatter)
117
00:07:51,680 --> 00:07:53,932
♪ ♪
118
00:08:01,565 --> 00:08:04,151
(birds screeching)
119
00:08:19,458 --> 00:08:21,501
(thunder rumbling)
120
00:08:26,465 --> 00:08:29,092
-(scrubbing frantically)
-(shuddering breaths)
121
00:08:33,722 --> 00:08:35,515
(exhales sharply)
122
00:08:35,599 --> 00:08:37,684
(rain pattering)
123
00:08:37,768 --> 00:08:39,853
(music playing in distance)
124
00:08:42,522 --> 00:08:43,857
(sniffs)
125
00:08:45,317 --> 00:08:47,819
♪ They don’t write ’em
like that anymore... ♪
126
00:08:47,903 --> 00:08:49,821
MAN:
Connolly.
127
00:08:49,905 --> 00:08:51,615
-Hiya, Paulie.
-Get the hell out of here.
128
00:08:51,698 --> 00:08:53,033
-Get out of here.
-Shut up.
129
00:08:53,116 --> 00:08:54,451
How’s work?
130
00:08:54,534 --> 00:08:56,828
Hey, I’m off for a whole day,
so drink to that.
131
00:08:56,912 --> 00:08:58,747
Oh, well,
you still reek of fish.
132
00:08:58,830 --> 00:08:59,915
Oh, thank you.
133
00:08:59,998 --> 00:09:01,291
Ah, ah. No, no.
Connolly, Connolly.
134
00:09:01,375 --> 00:09:02,960
-What?
-Connolly, no, you owe me
135
00:09:03,043 --> 00:09:04,795
from last time,
you cheap ass. No way.
136
00:09:04,878 --> 00:09:06,129
Really?
You’re gonna ride my ass
137
00:09:06,213 --> 00:09:07,464
the day of my mother’s funeral?
138
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
Oh, kid, relax.
139
00:09:08,632 --> 00:09:10,342
Just trying to cheer you up.
140
00:09:10,425 --> 00:09:11,593
Sorry.
141
00:09:11,677 --> 00:09:13,887
♪ And now I’m staring
at the bodies ♪
142
00:09:13,971 --> 00:09:15,931
♪ As they’re dancing so slow ♪
143
00:09:16,014 --> 00:09:18,392
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
144
00:09:19,851 --> 00:09:23,939
♪ They don’t write ’em
like that anymore ♪
145
00:09:26,692 --> 00:09:31,446
♪ They don’t write ’em
like that anymore... ♪
146
00:09:39,705 --> 00:09:41,248
♪ Now I wind up staring ♪
147
00:09:41,331 --> 00:09:42,708
♪ At an empty glass ♪
148
00:09:42,791 --> 00:09:45,419
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
149
00:09:45,502 --> 00:09:46,795
♪ ’Cause it’s so easy... ♪
150
00:09:46,878 --> 00:09:48,922
Go ahead and take two
while you’re at it.
151
00:09:51,091 --> 00:09:52,884
Live a little.
152
00:09:53,719 --> 00:09:55,512
♪ ♪
153
00:09:59,224 --> 00:10:01,226
(sizzling)
154
00:10:13,739 --> 00:10:16,074
GORSKI: You’re not from
around here, are you?
155
00:10:16,158 --> 00:10:18,160
Easter Cove, born and raised.
156
00:10:18,243 --> 00:10:20,078
How’d you end up
in this shithole?
157
00:10:20,162 --> 00:10:22,664
(exhales sharply)
158
00:10:22,748 --> 00:10:24,374
Bad fucking luck, man.
159
00:10:25,834 --> 00:10:27,919
You know what, though?
160
00:10:29,546 --> 00:10:32,090
(whispers):
I just won the lottery.
161
00:10:38,055 --> 00:10:40,891
Well, personally,
I’m on my way out of town.
162
00:10:40,974 --> 00:10:43,518
Well, how about
a going-away party?
163
00:10:52,152 --> 00:10:54,363
♪ ♪
164
00:11:10,045 --> 00:11:12,047
-(knocking)
-(gasps softly)
165
00:11:18,220 --> 00:11:20,680
PRISCILLA:
Mrs. Devlin?
166
00:11:20,764 --> 00:11:23,308
-Oh, hi, Connolly.
-Hi.
167
00:11:24,643 --> 00:11:27,562
Uh, thank you for the...
the flowers.
168
00:11:27,646 --> 00:11:28,814
They’re-they’re lovely.
169
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
Uh, yeah, they weren’t cheap.
170
00:11:31,858 --> 00:11:32,692
Toodle-oo.
171
00:11:35,028 --> 00:11:36,154
(car door opens)
172
00:11:36,238 --> 00:11:38,573
("Underground" by Epicycle
playing)
173
00:11:40,367 --> 00:11:43,203
-(tires squealing)
-(song blaring over stereo)
174
00:11:45,580 --> 00:11:46,623
(Gorski and Mary Beth laughing)
175
00:11:46,706 --> 00:11:49,418
You scared me
for a second there.
176
00:11:49,501 --> 00:11:51,461
Don’t fuck with me like that,
you know.
177
00:11:51,545 --> 00:11:53,046
Yeah, we might get some, uh,
troopers up here.
178
00:11:53,130 --> 00:11:54,464
-We got some staties up here.
-Oh, man.
179
00:11:54,548 --> 00:11:56,383
I got to be all responsible.
180
00:11:56,466 --> 00:11:58,927
(both laughing)
181
00:12:00,387 --> 00:12:03,515
MARY BETH: It’s cold,
but it feels good out there!
182
00:12:05,100 --> 00:12:06,435
(laughs)
183
00:12:06,518 --> 00:12:08,770
(snorting)
184
00:12:08,854 --> 00:12:10,981
(glove compartment opens)
185
00:12:12,816 --> 00:12:15,152
(song ends)
186
00:12:15,235 --> 00:12:17,279
("Teenage Suicide" by Epicycle
playing)
187
00:12:17,362 --> 00:12:18,447
(sniffing)
188
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
You know,
it feels pretty, uh...
189
00:12:20,449 --> 00:12:22,492
it feels late.
190
00:12:22,576 --> 00:12:24,703
I probably should be
getting home.
191
00:12:24,786 --> 00:12:26,037
You’re so fucking cute.
192
00:12:28,790 --> 00:12:30,625
(clanking)
193
00:12:30,709 --> 00:12:31,918
(tires squeal)
194
00:12:32,002 --> 00:12:33,044
(grunts)
195
00:12:33,128 --> 00:12:35,630
GORSKI:
Watch it. Watch it!
196
00:12:35,714 --> 00:12:37,841
(Mary Beth gasping)
197
00:12:42,387 --> 00:12:45,265
MARY BETH:
Oh, I’m sorry.
198
00:12:45,348 --> 00:12:47,100
(Gorski chuckles)
199
00:12:47,184 --> 00:12:49,102
(Gorski coughs, laughs)
200
00:12:50,270 --> 00:12:52,314
Let’s go.
What are you waiting for?
201
00:12:52,397 --> 00:12:54,900
Let’s go before the cops come.
Let’s go.
202
00:12:54,983 --> 00:12:56,359
MARY BETH:
Okay.
203
00:12:56,443 --> 00:12:59,362
♪ Look out, look out,
look out, look out ♪
204
00:12:59,446 --> 00:13:02,115
♪ Look out for
teenage suicide. ♪
205
00:13:03,825 --> 00:13:06,369
(brakes squeal and grind)
206
00:13:09,581 --> 00:13:11,374
(engine shuts off)
207
00:13:24,596 --> 00:13:26,014
We got some souvenirs.
208
00:13:29,309 --> 00:13:31,144
(thud)
209
00:13:37,234 --> 00:13:39,319
Nice fucking driving.
210
00:13:49,996 --> 00:13:50,872
Shit.
211
00:13:55,669 --> 00:13:57,212
(gasps)
212
00:13:59,172 --> 00:14:03,343
It’s just, you know,
my fishing knickknacks.
213
00:14:03,426 --> 00:14:05,720
-There was blood.
-Hey.
214
00:14:05,804 --> 00:14:07,472
Get off of me.
215
00:14:07,556 --> 00:14:09,599
Stop. Let’s-let’s just stop
for a second.
216
00:14:09,683 --> 00:14:11,601
No, will you get off of me?
217
00:14:13,353 --> 00:14:15,939
Get off!
218
00:14:16,022 --> 00:14:18,858
-Get off! Get...
-(grunting) Hey, hey.
219
00:14:18,942 --> 00:14:21,111
-Let go!
-(shushing)
220
00:14:21,194 --> 00:14:23,697
Get... the fuck off of me!
221
00:14:23,780 --> 00:14:25,198
H-Hey, hey, hey.
222
00:14:27,951 --> 00:14:29,369
What’s the plan?
223
00:14:29,452 --> 00:14:31,204
MARY BETH:
I want to go home.
224
00:14:31,288 --> 00:14:33,957
GORSKI: Oh, what did you
think that you saw?
225
00:14:34,040 --> 00:14:35,709
Come here.
226
00:14:35,792 --> 00:14:37,127
Huh?!
227
00:14:37,210 --> 00:14:39,170
You’re gonna wake up
all my neighbors, you know?
228
00:14:39,254 --> 00:14:40,922
Well, stay the fuck
away from me.
229
00:14:41,006 --> 00:14:43,174
(panting)
230
00:14:52,976 --> 00:14:56,271
(long sigh)
231
00:14:56,354 --> 00:14:58,565
(panting)
232
00:15:03,862 --> 00:15:05,572
GORSKI:
Hello?
233
00:15:05,655 --> 00:15:07,699
(clapping)
234
00:15:12,871 --> 00:15:14,289
Where are you?
235
00:15:17,083 --> 00:15:20,128
(singsongy): Where are you,
you fucking cunt?
236
00:15:20,211 --> 00:15:22,005
Motherfucking cunt.
237
00:15:28,470 --> 00:15:30,680
♪ ♪
238
00:15:51,117 --> 00:15:52,827
(Mary Beth yells)
239
00:15:52,911 --> 00:15:53,912
(grunts, gasps)
240
00:15:56,581 --> 00:15:57,582
(grunts)
241
00:15:57,666 --> 00:16:00,043
(panting)
242
00:16:05,965 --> 00:16:08,468
-(Mary Beth shuddering)
-(Gorski whimpers)
243
00:16:14,307 --> 00:16:15,517
(Gorski groans)
244
00:16:15,600 --> 00:16:17,644
(Mary Beth yelps)
245
00:16:18,853 --> 00:16:20,814
(Mary Beth gasping, whimpering)
246
00:16:25,735 --> 00:16:29,197
-(footsteps approaching)
-(floorboards creaking)
247
00:16:29,280 --> 00:16:31,825
MARY BETH:
Pris?
248
00:16:31,908 --> 00:16:34,119
(gasps)
249
00:16:34,202 --> 00:16:36,246
(Priscilla shuddering)
250
00:16:36,329 --> 00:16:37,956
(shower running)
251
00:16:48,425 --> 00:16:49,884
PRISCILLA:
Can you start over?
252
00:16:49,968 --> 00:16:51,469
I’m confused.
253
00:16:51,553 --> 00:16:53,930
MARY BETH:
It was confusing.
254
00:16:54,013 --> 00:16:55,598
PRISCILLA:
But you had to do it, right?
255
00:16:55,682 --> 00:16:57,934
You... Mary Beth,
you had to do it, right?
256
00:16:58,017 --> 00:16:59,310
MARY BETH:
I don’t know.
257
00:16:59,394 --> 00:17:02,731
(shower continues running)
258
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
What do you mean,
you don’t know?
259
00:17:04,941 --> 00:17:07,527
I lost control with...
260
00:17:07,610 --> 00:17:09,446
the brick.
261
00:17:09,529 --> 00:17:10,905
PRISCILLA:
Brick?
262
00:17:12,323 --> 00:17:14,325
You said it was a harpoon.
263
00:17:14,409 --> 00:17:16,786
Oh, shit, I’m so screwed.
264
00:17:16,870 --> 00:17:19,456
Mary Beth, you said
it was a harpoon.
265
00:17:19,539 --> 00:17:22,041
Are you gonna call the police?
266
00:17:26,337 --> 00:17:28,256
(shower continues running)
267
00:17:30,049 --> 00:17:31,301
(rapid beeping)
268
00:17:31,384 --> 00:17:33,595
(line ringing)
269
00:17:46,107 --> 00:17:48,234
MAN (over phone):
Easter Cove PD.
270
00:17:51,988 --> 00:17:54,115
-(knob creaks)
-(shower stops)
271
00:17:55,992 --> 00:17:58,203
Get dressed.
272
00:18:01,122 --> 00:18:03,333
♪ ♪
273
00:18:12,759 --> 00:18:14,844
(engine starts)
274
00:18:14,928 --> 00:18:16,971
(tires squeal)
275
00:18:35,114 --> 00:18:37,492
(grunting, panting)
276
00:18:48,628 --> 00:18:49,504
Okay.
277
00:18:49,587 --> 00:18:51,172
You ready?
278
00:18:51,256 --> 00:18:53,132
We got to lift him together.
279
00:18:55,134 --> 00:18:57,804
(grunting):
One, two, three.
280
00:18:58,847 --> 00:19:00,181
(Mary Beth gasps)
281
00:19:00,265 --> 00:19:02,600
(gags, pants)
282
00:19:02,684 --> 00:19:05,687
(whimpers)
Pris, I can’t. Fuck.
283
00:19:05,770 --> 00:19:07,021
Coleslaw.
284
00:19:07,105 --> 00:19:08,356
What?
285
00:19:08,439 --> 00:19:10,066
Mrs. Egan’s coleslaw.
286
00:19:10,149 --> 00:19:11,860
The whitest,
goopiest shit ever.
287
00:19:11,943 --> 00:19:13,194
I hate coleslaw.
288
00:19:13,278 --> 00:19:14,612
Yeah, but when
Adam what’s-his-name
289
00:19:14,696 --> 00:19:16,948
called you a pussy,
you ate the whole thing.
290
00:19:17,031 --> 00:19:18,241
And you licked the spoon even.
291
00:19:18,324 --> 00:19:19,409
It was disgusting.
292
00:19:19,492 --> 00:19:21,619
But you got it down,
didn’t you?
293
00:19:24,664 --> 00:19:26,207
Okay.
294
00:19:28,543 --> 00:19:30,545
(inhales deeply)
295
00:19:30,628 --> 00:19:32,338
(exhales slowly)
296
00:19:32,422 --> 00:19:34,257
(sighs)
297
00:19:34,340 --> 00:19:36,885
-One, two, three.
-Two, three.
298
00:19:38,094 --> 00:19:40,722
(grunting)
299
00:19:42,682 --> 00:19:45,268
(both panting)
300
00:19:47,604 --> 00:19:48,855
PRISCILLA:
Shit.
301
00:20:05,788 --> 00:20:07,665
(both grunting)
302
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
-PRISCILLA: Push.
-I don’t know if he’s gonna fit.
303
00:20:09,542 --> 00:20:10,668
PRISCILLA:
It’ll fit.
304
00:20:10,752 --> 00:20:12,503
MARY BETH: The knees, though--
can’t bend enough.
305
00:20:12,587 --> 00:20:14,213
Should we take his shoes off?
306
00:20:14,297 --> 00:20:15,298
No.
307
00:20:15,381 --> 00:20:16,716
-No, push the top down.
-Oops.
308
00:20:16,799 --> 00:20:18,343
Shit.
309
00:20:18,426 --> 00:20:19,969
Just push it in.
310
00:20:20,053 --> 00:20:21,429
-(screams)
-(grunts)
311
00:20:21,512 --> 00:20:24,724
(both grunting)
312
00:20:24,807 --> 00:20:26,434
-Oh, my God.
-Damn it!
313
00:20:26,517 --> 00:20:29,437
(both panting)
314
00:20:39,739 --> 00:20:41,991
We should have just
called the police.
315
00:20:42,075 --> 00:20:43,785
Don’t.
316
00:20:47,497 --> 00:20:49,999
I mean, what are we
supposed to do, Pris?
317
00:20:50,083 --> 00:20:52,085
Just chop his arms off?
318
00:21:07,600 --> 00:21:09,769
♪ ♪
319
00:21:24,575 --> 00:21:26,619
(joint creaking)
320
00:21:29,789 --> 00:21:32,166
Fucking coleslaw.
321
00:21:34,252 --> 00:21:36,504
(waves crashing)
322
00:21:54,772 --> 00:21:56,983
(waves continue crashing)
323
00:22:08,202 --> 00:22:11,039
(both panting)
324
00:22:11,122 --> 00:22:12,206
Ready?
325
00:22:12,290 --> 00:22:13,374
On the count of three.
326
00:22:13,458 --> 00:22:16,335
-One, two, three.
-Two, three.
327
00:22:25,970 --> 00:22:27,889
FISHERMAN:
♪ Our boots and clothes ♪
328
00:22:27,972 --> 00:22:30,349
♪ Are all in pawn ♪
329
00:22:30,433 --> 00:22:34,103
FISHERMEN’S CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
330
00:22:34,187 --> 00:22:35,897
♪ Go down ♪
331
00:22:35,980 --> 00:22:38,024
FISHERMAN:
♪ We fought the storm ♪
332
00:22:38,107 --> 00:22:40,818
♪ From dusk till dawn ♪
333
00:22:40,902 --> 00:22:44,655
CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
334
00:22:44,739 --> 00:22:46,699
♪ Go down ♪
335
00:22:46,783 --> 00:22:51,621
♪ Oh, you pinks and posies ♪
336
00:22:51,704 --> 00:22:55,875
♪ Go down,
you blood red roses ♪
337
00:22:55,958 --> 00:22:57,460
♪ Go down ♪
338
00:22:57,543 --> 00:23:00,171
FISHERMAN:
♪ My dear old mother ♪
339
00:23:00,254 --> 00:23:02,131
♪ She wrote to me ♪
340
00:23:02,215 --> 00:23:06,427
CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
341
00:23:06,511 --> 00:23:08,221
♪ Go down ♪
342
00:23:08,304 --> 00:23:10,473
FISHERMAN:
♪ My dearest son ♪
343
00:23:10,556 --> 00:23:13,351
♪ Come home from sea ♪
344
00:23:13,434 --> 00:23:17,480
CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
345
00:23:17,563 --> 00:23:19,816
♪ Go down ♪
346
00:23:19,899 --> 00:23:24,946
FISHERMAN:
♪ Oh, you pinks and posies ♪
347
00:23:25,029 --> 00:23:29,325
CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
348
00:23:29,408 --> 00:23:31,953
♪ Go down. ♪
349
00:23:32,036 --> 00:23:34,122
SUSIE:
Morning, Coletti.
350
00:23:34,205 --> 00:23:36,040
Morning, Justin.
351
00:23:36,124 --> 00:23:37,792
Or should I say
Officer Brennan?
352
00:23:37,875 --> 00:23:39,377
-(laughing)
-JUSTIN: Morning, ladies.
353
00:23:39,460 --> 00:23:40,837
How’s the day looking?
354
00:23:40,920 --> 00:23:42,713
DOREEN:
Not good for Cap’n Dick.
355
00:23:42,797 --> 00:23:44,090
Better get to work.
356
00:23:44,173 --> 00:23:45,716
COLETTI: Hey, take it easy
on my protégé.
357
00:23:45,800 --> 00:23:47,552
I’ll have to take you in.
358
00:23:47,635 --> 00:23:48,845
-(scoffs)
-(Susie laughs)
359
00:23:48,928 --> 00:23:50,972
What a flirt.
360
00:23:57,061 --> 00:23:58,312
GAIL:
Lord help us.
361
00:23:58,396 --> 00:24:00,606
SUSIE: Think she’s
on her way to church?
362
00:24:01,816 --> 00:24:04,944
-(rhythmic thumping)
-(box springs squeaking)
363
00:24:05,027 --> 00:24:07,113
(woman grunting, moaning
upstairs)
364
00:24:07,196 --> 00:24:09,157
(fire crackling)
365
00:24:09,240 --> 00:24:10,867
WOMAN:
Oh, yeah!
366
00:24:10,950 --> 00:24:13,536
(rhythmic thumping continues)
367
00:24:13,619 --> 00:24:15,997
-(door opens)
-ALEXIS: Oh, fuck.
368
00:24:16,080 --> 00:24:17,915
Holy shit.
369
00:24:17,999 --> 00:24:21,085
Holy shit, it’s freezing.
Fuck.
370
00:24:21,169 --> 00:24:22,503
You’re gonna catch a cold.
371
00:24:22,587 --> 00:24:24,714
Didn’t I buy you stockings?
372
00:24:24,797 --> 00:24:26,799
Fucking waited for Gorski.
373
00:24:26,883 --> 00:24:28,551
And called his cell.
374
00:24:28,634 --> 00:24:30,678
No-show.
375
00:24:30,761 --> 00:24:33,181
You walk home
looking like that?
376
00:24:33,264 --> 00:24:35,141
Anyone see you?
377
00:24:35,224 --> 00:24:36,893
I mean, just some old ladies.
378
00:24:36,976 --> 00:24:39,353
Oh, great.
379
00:24:39,437 --> 00:24:41,272
(blows, chuckles)
380
00:24:41,355 --> 00:24:43,232
Geez, Enid.
381
00:24:43,316 --> 00:24:45,651
Ever think about redecorating?
382
00:24:45,735 --> 00:24:48,905
You’re, like, way overdue
for a makeover.
383
00:24:50,740 --> 00:24:52,783
None of your business,
Martha Stewart.
384
00:24:52,867 --> 00:24:55,745
(mock babbling)
385
00:24:55,828 --> 00:24:57,997
I’m just saying, like,
treat yourself.
386
00:25:00,583 --> 00:25:02,627
♪ ♪
387
00:25:08,716 --> 00:25:10,593
(gasps)
388
00:25:25,191 --> 00:25:27,401
♪ ♪
389
00:25:43,668 --> 00:25:45,002
(bell jingles)
390
00:26:05,189 --> 00:26:07,233
♪ ♪
391
00:26:17,660 --> 00:26:19,912
(washing machine running)
392
00:26:25,835 --> 00:26:27,628
(door opens, bell jingles)
393
00:26:32,633 --> 00:26:34,719
Hey.
394
00:26:34,802 --> 00:26:37,638
I took out the trash.
I did the laundry.
395
00:26:37,722 --> 00:26:39,515
I bleached the tub.
396
00:26:39,598 --> 00:26:41,642
(quietly):
We’re gonna get caught.
397
00:26:41,726 --> 00:26:42,935
Why?
398
00:26:43,019 --> 00:26:44,979
I can’t find the knife.
399
00:26:45,062 --> 00:26:48,024
It says "Connolly Fish" on it.
400
00:26:48,107 --> 00:26:50,067
Did you see me pick it up?
401
00:26:50,151 --> 00:26:52,361
Mm, no, but, I mean,
we were really careful.
402
00:26:52,445 --> 00:26:54,989
Yeah, well, not careful enough.
403
00:26:55,072 --> 00:26:56,198
If Mom knew about this...
404
00:26:56,282 --> 00:26:57,783
Okay, Pris,
just calm down, damn it.
405
00:26:57,867 --> 00:26:59,160
-What are we gonna do?
-Uh...
406
00:26:59,243 --> 00:27:00,369
-(door opens, bell jingles)
-JUSTIN: Hello?
407
00:27:00,453 --> 00:27:02,246
-I’ll go... I’ll go get it.
-Anyone here?
408
00:27:02,330 --> 00:27:04,040
-Okay. Y-You stay.
-Okay.
-(door closes, bell jingles)
409
00:27:04,123 --> 00:27:06,250
-I’ll go.
-Okay.
-JUSTIN: Hello?
410
00:27:09,086 --> 00:27:10,296
Mm, uh...
411
00:27:10,379 --> 00:27:12,590
Priscilla Connolly?
412
00:27:14,717 --> 00:27:16,594
Officer Coletti sent me here.
413
00:27:16,677 --> 00:27:18,679
You-you have a...
a small skiff, right?
414
00:27:18,763 --> 00:27:20,514
Yeah.
415
00:27:20,598 --> 00:27:22,391
Think we could borrow it?
416
00:27:22,475 --> 00:27:24,393
Sorry, we’re just...
we’re in a real squeeze.
417
00:27:24,477 --> 00:27:26,479
We’re just looking
for a Good Samaritan.
418
00:27:34,945 --> 00:27:36,322
(sniffs)
419
00:27:36,405 --> 00:27:37,365
Chilly.
420
00:27:39,283 --> 00:27:42,286
You guys had this boat
in the family for a while?
421
00:27:45,039 --> 00:27:46,916
-Sorry, Officer.
-Oh.
422
00:27:46,999 --> 00:27:48,667
(chuckling):
Please, uh, call me Justin.
423
00:27:48,751 --> 00:27:50,127
Um, Justin Brennan.
424
00:27:50,211 --> 00:27:52,963
We went to County High
together.
425
00:27:53,047 --> 00:27:56,050
Your sister, she used to
prank-call my buddy Paulie
426
00:27:56,133 --> 00:27:58,052
all-all the time.
427
00:27:58,135 --> 00:27:59,762
It drove him nuts.
428
00:28:04,558 --> 00:28:06,268
(chuckles)
429
00:28:07,853 --> 00:28:09,480
Uh...
430
00:28:11,107 --> 00:28:14,068
J-Just so you know,
it-it could get a little grody.
431
00:28:15,319 --> 00:28:16,946
H-How do you mean?
432
00:28:17,029 --> 00:28:19,323
A body washed up on the rocks.
433
00:28:19,407 --> 00:28:21,784
(voice muffled, fading):
Um, we can’t get it from shore,
434
00:28:21,867 --> 00:28:24,870
and we can’t get it
with the big boats, so, uh,
435
00:28:24,954 --> 00:28:27,957
this little guy
is the best tool for the job.
436
00:28:28,040 --> 00:28:30,209
(Priscilla breathing shakily)
437
00:28:33,337 --> 00:28:35,047
JUSTIN:
Oh, you-you ran the food drive
438
00:28:35,131 --> 00:28:37,550
at Thanksgiving, yeah?
439
00:28:37,633 --> 00:28:39,552
Uh, your-your posters worked,
so you know.
440
00:28:39,635 --> 00:28:42,430
I-I brought ten cans
of Chef Boyardee.
441
00:28:42,513 --> 00:28:45,641
Filled up the... grocery bags.
442
00:28:49,311 --> 00:28:51,272
COLETTI:
Our chariot arrives!
443
00:28:51,355 --> 00:28:53,566
♪ ♪
444
00:28:58,529 --> 00:29:00,072
-JUSTIN: Watch your step.
-(Priscilla grunts)
445
00:29:00,156 --> 00:29:01,824
COLETTI:
All right. Come on, Brennan.
446
00:29:01,907 --> 00:29:03,826
I know she’s cute.
447
00:29:03,909 --> 00:29:05,494
-JUSTIN: You’re not coming?
-COLETTI: Oh, no.
448
00:29:05,578 --> 00:29:06,704
Not with my knees.
449
00:29:06,787 --> 00:29:08,205
I’ll stay here
with your girlfriend.
450
00:29:08,289 --> 00:29:09,999
JUSTIN:
All right.
451
00:29:19,758 --> 00:29:21,552
(birds screeching)
452
00:29:21,635 --> 00:29:23,846
♪ ♪
453
00:29:42,406 --> 00:29:44,575
♪ ♪
454
00:29:50,039 --> 00:29:52,333
(boat engine revving)
455
00:29:52,416 --> 00:29:54,668
(boat approaching)
456
00:29:56,504 --> 00:29:59,173
(shuddering breaths)
457
00:30:16,440 --> 00:30:18,275
♪ ♪
458
00:30:34,458 --> 00:30:36,627
(indistinct
police radio chatter)
459
00:30:39,713 --> 00:30:42,591
GAIL: Enid’s business is
bringing shame to the town.
460
00:30:42,675 --> 00:30:44,218
It’s bringing shame to us.
461
00:30:44,301 --> 00:30:46,262
SUSIE: Well, Mary Margaret
assured us that all we...
462
00:30:46,345 --> 00:30:48,764
GAIL:
Mary Margaret’s not here, Suze.
463
00:30:48,847 --> 00:30:51,100
It’s now between us and Enid.
464
00:30:51,183 --> 00:30:53,102
I can’t turn
a blind eye anymore.
465
00:30:53,185 --> 00:30:54,603
-Can you?
-(Bob clears throat)
466
00:30:58,065 --> 00:30:59,733
I dropped my fork.
467
00:30:59,817 --> 00:31:01,819
Oh, sure, hon.
468
00:31:03,904 --> 00:31:06,407
-How the Pats doing, Bob?
-(Bob groans)
469
00:31:06,490 --> 00:31:08,993
They’re not giving Brady
any protection.
470
00:31:09,076 --> 00:31:11,370
They’re playing like
a bunch of nuns. Thank you.
471
00:31:11,453 --> 00:31:13,831
(Susie laughing)
472
00:31:24,341 --> 00:31:29,013
Enid’s crossed a line,
and something needs to change.
473
00:31:30,556 --> 00:31:33,309
Mary Margaret was
a loyal friend,
474
00:31:33,392 --> 00:31:35,185
God rest her soul,
475
00:31:35,269 --> 00:31:39,440
but she’s not here
to defend Enid anymore.
476
00:31:39,523 --> 00:31:41,984
And even if she was,
477
00:31:42,067 --> 00:31:44,945
I’d like to think
Mary Margaret would agree.
478
00:31:46,822 --> 00:31:50,159
Oceanview has run its course.
479
00:31:51,493 --> 00:31:53,287
(door slides open)
480
00:31:53,370 --> 00:31:55,414
♪ ♪
481
00:32:09,386 --> 00:32:11,430
♪ ♪
482
00:32:29,281 --> 00:32:31,450
-(chatter outside)
-(Mary Beth gasps)
483
00:32:38,874 --> 00:32:41,794
(clattering)
484
00:32:45,798 --> 00:32:47,758
-(vehicle door closes)
-(engine starts)
485
00:32:47,841 --> 00:32:50,469
(vehicle departing)
486
00:33:01,021 --> 00:33:02,523
(gasps softly)
487
00:33:16,745 --> 00:33:18,956
♪ ♪
488
00:33:27,423 --> 00:33:29,341
(door opens, bell jingles)
489
00:33:29,425 --> 00:33:31,552
DOREEN:
Hello, Rayleen.
490
00:33:31,635 --> 00:33:33,011
How’s Kimmie? (chuckles)
491
00:33:33,095 --> 00:33:34,596
I want to see
those prom pictures.
492
00:33:34,680 --> 00:33:35,764
WOMAN:
Four more minutes, hon.
493
00:33:35,848 --> 00:33:37,933
DOREEN:
Hi, Julie.
494
00:33:38,016 --> 00:33:40,060
Hi, Enid.
495
00:33:40,144 --> 00:33:43,439
Gail, Doreen, Suze, hello.
496
00:33:43,522 --> 00:33:44,982
Paul Mitchell. Huh.
497
00:33:45,065 --> 00:33:47,693
-Fancy.
-ENID: I get it. I get it.
498
00:33:47,776 --> 00:33:49,486
You saw one of my girls
walking home
499
00:33:49,570 --> 00:33:51,405
looking like
a lady of the night.
500
00:33:51,488 --> 00:33:54,283
My guy’s M.I.A.
Won’t happen again.
501
00:33:54,366 --> 00:33:56,160
SUSIE:
No, Enid, no.
502
00:33:56,243 --> 00:33:57,953
A young woman was found dead
in the harbor.
503
00:33:58,036 --> 00:33:59,413
GAIL:
Bullet wound, track marks.
504
00:33:59,496 --> 00:34:00,998
And we know she worked
at Oceanview.
505
00:34:01,081 --> 00:34:02,249
DOREEN:
We’ve been asking ourselves,
506
00:34:02,332 --> 00:34:03,417
who could have done this?
507
00:34:03,500 --> 00:34:05,169
What is this, the Inquisition?
508
00:34:05,252 --> 00:34:08,422
SUSIE: Enid, do you ever
think about retiring?
509
00:34:08,505 --> 00:34:10,048
We were just thinking about
510
00:34:10,132 --> 00:34:12,843
some sort of travel club
together.
511
00:34:12,926 --> 00:34:16,388
Go to Boca Raton,
drink mai tais,
512
00:34:16,472 --> 00:34:18,056
get an Irish tan.
513
00:34:18,140 --> 00:34:21,226
Not ready to go
full vegetable yet, Suze.
514
00:34:21,310 --> 00:34:23,520
Maybe it’s time for a change.
515
00:34:25,898 --> 00:34:28,150
You want to shut down
my business?
516
00:34:28,233 --> 00:34:30,778
SUSIE:
No, just adjust.
517
00:34:30,861 --> 00:34:33,280
I can help you spruce up
the B and B,
518
00:34:33,363 --> 00:34:34,865
clean things up, you know.
519
00:34:34,948 --> 00:34:36,825
Boy, you didn’t waste any time.
520
00:34:36,909 --> 00:34:39,328
Mary Margaret’s been in the
grave what, not even a day?
521
00:34:39,411 --> 00:34:41,580
Don’t try and pull
the Mary Margaret card here.
522
00:34:41,663 --> 00:34:44,458
-Now, she was a real friend.
-Too bad you were too busy
523
00:34:44,541 --> 00:34:47,586
to visit her in the hospital
or attend the funeral.
524
00:34:47,669 --> 00:34:49,546
But it must be hard
for you to step foot
525
00:34:49,630 --> 00:34:50,756
-in a church.
-Careful, Gail.
526
00:34:50,839 --> 00:34:52,382
You’re making
your frown lines worse.
527
00:34:52,466 --> 00:34:54,384
-DOREEN: Enid.
-ENID: No, Dor.
528
00:34:54,468 --> 00:34:56,762
You come in here telling me
one of my dearest girls
529
00:34:56,845 --> 00:34:58,514
is dead, and I’m a little upset.
530
00:34:58,597 --> 00:35:00,682
Oh, you know which girl?
531
00:35:03,685 --> 00:35:06,271
I pay Rayleen good money
for a cut and color
532
00:35:06,355 --> 00:35:08,565
and some much needed
peace and quiet.
533
00:35:08,649 --> 00:35:11,235
So kindly get on
with your afternoon
534
00:35:11,318 --> 00:35:14,404
of casseroles and crochet,
’cause when I leave here,
535
00:35:14,488 --> 00:35:17,783
I-I have a goddamn
business to run.
536
00:35:27,334 --> 00:35:29,336
(bell dings)
537
00:35:36,176 --> 00:35:38,679
I saw your car.
538
00:35:38,762 --> 00:35:40,389
Gorski!
539
00:35:40,472 --> 00:35:43,392
Geez, you’re making me
look bad!
540
00:35:45,227 --> 00:35:47,187
(door slides open)
541
00:35:47,271 --> 00:35:49,231
(flies buzzing)
542
00:35:49,314 --> 00:35:51,358
(sniffs)
543
00:35:51,441 --> 00:35:53,068
Whew.
544
00:36:01,952 --> 00:36:04,746
(objects clinking)
545
00:36:06,665 --> 00:36:08,667
(sighs)
546
00:36:24,683 --> 00:36:26,602
Fuck it.
547
00:36:48,916 --> 00:36:50,709
♪ ♪
548
00:37:16,276 --> 00:37:18,570
(sighs)
549
00:37:24,534 --> 00:37:27,704
("White Lines"
by T Jarrod Bonta playing)
550
00:37:27,788 --> 00:37:31,583
-♪ White lines ♪
-(door opens)
551
00:37:31,667 --> 00:37:35,253
♪ Counting every mile
of road... ♪
552
00:37:37,005 --> 00:37:40,175
I’ll take a whiskey, please--
top shelf.
553
00:37:40,258 --> 00:37:42,302
(Mary Beth sighs)
554
00:37:42,386 --> 00:37:44,179
Connolly girl.
555
00:37:44,262 --> 00:37:47,432
I used to pal around
with your mother.
556
00:37:47,516 --> 00:37:49,810
I-I know, Mrs. Devlin.
(chuckles)
557
00:37:49,893 --> 00:37:53,689
One of the only gals had
her head screwed on straight.
558
00:37:55,816 --> 00:37:58,860
You girls holding down
the shop all right?
559
00:37:58,944 --> 00:38:00,320
Well, yeah.
560
00:38:00,404 --> 00:38:02,572
I mean, me?
561
00:38:02,656 --> 00:38:05,117
I’m onto bigger
and better things.
562
00:38:05,200 --> 00:38:07,995
You know,
I want to travel or...
563
00:38:08,078 --> 00:38:10,789
at least get the hell out
of Easter Cove.
564
00:38:12,624 --> 00:38:15,669
Think she’ll send us
a postcard? (laughs)
565
00:38:19,297 --> 00:38:21,299
MARY BETH:
Keep the change, Mary.
566
00:38:21,383 --> 00:38:23,051
I’ll see you later, Ms. Devlin.
567
00:38:23,135 --> 00:38:25,220
♪ I’m speeding
down the highway ♪
568
00:38:25,303 --> 00:38:27,597
-(bell clangs)
-♪ Racing down the byway ♪
569
00:38:27,681 --> 00:38:30,976
♪ Chasing down my mind... ♪
570
00:38:32,227 --> 00:38:34,688
(bird cawing)
571
00:38:34,771 --> 00:38:36,523
(sniffs, grunts)
572
00:38:36,606 --> 00:38:38,567
(exhales, sniffs)
573
00:38:44,156 --> 00:38:46,283
(knocks)
574
00:38:46,366 --> 00:38:48,618
SUSIE:
Come on in!
575
00:38:58,962 --> 00:39:02,340
DOREEN:
Are you looking for Raymond?
576
00:39:02,424 --> 00:39:04,301
Sorry, I think I got
the wrong place.
577
00:39:04,384 --> 00:39:06,636
Hold on. We’ll pay you.
578
00:39:06,720 --> 00:39:09,431
W-We just want to talk is all.
579
00:39:10,849 --> 00:39:13,351
SUSIE: Have you been
working the docks for long?
580
00:39:13,435 --> 00:39:15,187
Suze.
581
00:39:15,270 --> 00:39:16,813
They call it "The Desert."
582
00:39:16,897 --> 00:39:19,107
Oh, you’re just so hip, Gail.
583
00:39:19,191 --> 00:39:21,276
You still don’t know
how to text.
584
00:39:21,359 --> 00:39:23,153
(chuckles)
585
00:39:26,156 --> 00:39:27,532
(sniffs)
586
00:39:27,616 --> 00:39:29,367
Couple years.
587
00:39:29,451 --> 00:39:32,287
DOREEN: It’s such a shame
about that poor girl.
588
00:39:34,122 --> 00:39:36,833
Do you know how this
could’ve happened?
589
00:39:40,879 --> 00:39:43,673
Yeah, it’s pretty fucked-up.
590
00:39:43,757 --> 00:39:45,383
Like, who drowns?
591
00:39:49,304 --> 00:39:52,265
Dear, your friend was killed
592
00:39:52,349 --> 00:39:54,518
before she made it
into the water.
593
00:39:54,601 --> 00:39:56,812
GAIL:
She didn’t drown.
594
00:39:58,772 --> 00:40:00,816
She was shot.
595
00:40:03,151 --> 00:40:05,028
Dee was shot?
596
00:40:05,112 --> 00:40:09,282
Do you think Enid was involved?
597
00:40:09,366 --> 00:40:11,535
What the fuck’s
that supposed to mean?
598
00:40:11,618 --> 00:40:13,245
GAIL:
I mean... (sighs)
599
00:40:13,328 --> 00:40:15,914
she has you working today
after what happened?
600
00:40:15,997 --> 00:40:18,250
We’re worried about you girls.
601
00:40:18,333 --> 00:40:20,544
Why don’t you mind
your own fucking business?
602
00:40:20,627 --> 00:40:22,629
-Honey, we just want to help.
-We want justice for Dee.
603
00:40:22,712 --> 00:40:24,589
-(Susie gasps)
-ALEXIS: As far as all youse
604
00:40:24,673 --> 00:40:26,883
are concerned,
I’m only good for a screw.
605
00:40:26,967 --> 00:40:29,928
You don’t want a screw,
eat my fucking ass.
606
00:40:32,681 --> 00:40:34,599
(door closes)
607
00:40:36,434 --> 00:40:38,937
COLETTI:
Um... hmm.
608
00:40:42,023 --> 00:40:44,234
(door creaks open)
609
00:40:44,317 --> 00:40:45,986
COLETTI:
Anybody home?
610
00:40:47,279 --> 00:40:49,489
Where is everybody?
611
00:40:49,573 --> 00:40:50,907
(sighs)
612
00:40:50,991 --> 00:40:53,326
It’s usually more festive,
I’ll tell you.
613
00:40:53,410 --> 00:40:55,579
The atmosphere
of this place alone.
614
00:40:55,662 --> 00:40:58,039
I dare you not to love it.
615
00:40:58,123 --> 00:41:00,167
-Of course, under
the circumstances...
-Yeah.
616
00:41:00,250 --> 00:41:01,918
TANYA:
Hey, daddy.
617
00:41:02,002 --> 00:41:04,004
-I missed you.
-(Coletti chuckles)
618
00:41:04,087 --> 00:41:05,547
They talk to everybody
like that.
619
00:41:05,630 --> 00:41:07,757
You thirsty?
It’s cocktail o’clock.
620
00:41:07,841 --> 00:41:11,094
-Come on in and wet your cock.
-(Coletti chuckles)
621
00:41:11,178 --> 00:41:14,097
TANYA:
The usual? Jack and Coke?
622
00:41:14,181 --> 00:41:16,099
You want a two-for-one?
623
00:41:16,183 --> 00:41:18,894
(chatter continues
indistinctly)
624
00:41:18,977 --> 00:41:21,146
-(man grunting upstairs)
-(rhythmic thumping)
625
00:41:28,195 --> 00:41:30,113
(footsteps nearby)
626
00:41:36,411 --> 00:41:39,539
-The fun’s in here.
-(laughter in other room)
627
00:41:39,623 --> 00:41:41,208
Don’t be weird.
628
00:41:41,291 --> 00:41:43,460
(laughing):
Oh, my God.
629
00:41:43,543 --> 00:41:44,878
-(Coletti laughing)
-TANYA: Come on.
630
00:41:44,961 --> 00:41:47,547
I know you got some guns
under there.
631
00:41:47,631 --> 00:41:48,757
Yeah?
632
00:41:48,840 --> 00:41:51,551
-All cops like to work out.
-Okay.
633
00:41:51,635 --> 00:41:54,179
Enid, tell your girls
to take it easy on him.
634
00:41:54,262 --> 00:41:56,264
-He’s a good Catholic boy.
-TANYA: Aw.
635
00:41:56,348 --> 00:41:58,225
Um, Ms. Devlin, can you tell us
636
00:41:58,308 --> 00:42:01,186
about the last time
you saw Dee McAnniff?
637
00:42:02,437 --> 00:42:03,980
Tanya, uh, go watch TV.
638
00:42:04,064 --> 00:42:06,942
I TiVo’d some Buffy.
639
00:42:07,025 --> 00:42:08,777
All right.
640
00:42:12,489 --> 00:42:14,824
(Enid sighs)
641
00:42:14,908 --> 00:42:16,451
Tragic thing.
642
00:42:16,534 --> 00:42:20,080
I try to protect these girls,
but I can’t do everything.
643
00:42:21,623 --> 00:42:24,125
I think she may have been
too wrapped up with the drugs.
644
00:42:24,209 --> 00:42:26,127
It’s a shame.
645
00:42:26,211 --> 00:42:27,671
Um...
646
00:42:27,754 --> 00:42:30,215
would you mind telling us
how long she was using?
647
00:42:30,298 --> 00:42:32,884
Not in my department, honey.
648
00:42:32,968 --> 00:42:35,553
But it’s not the worst lead.
649
00:42:37,931 --> 00:42:41,685
Enid, what about this fella
that manages for you?
650
00:42:41,768 --> 00:42:43,853
Weirdo, not from Easter Cove.
651
00:42:43,937 --> 00:42:46,022
ENID: Gorski.
Well, he’s a harmless sap.
652
00:42:46,106 --> 00:42:47,607
COLETTI:
Do you know where he lives?
653
00:42:47,691 --> 00:42:49,609
Afraid not.
654
00:42:51,152 --> 00:42:53,738
But if Gorski had anything
to do with this,
655
00:42:53,822 --> 00:42:57,951
I’d never forgive myself for
bringing him into this house.
656
00:42:58,034 --> 00:42:59,452
Oh... (sighs)
657
00:42:59,536 --> 00:43:01,288
Thank you for looking
into this, Coletti.
658
00:43:02,497 --> 00:43:04,207
You’re a good man.
659
00:43:05,875 --> 00:43:08,420
Ooh, boy, what a woman.
660
00:43:08,503 --> 00:43:10,547
(chuckling)
661
00:43:12,632 --> 00:43:16,011
Enid Nora Devlin.
(chuckles)
662
00:43:21,933 --> 00:43:24,894
She was hot shit
back in the day. (chuckles)
663
00:43:24,978 --> 00:43:27,772
Yeah, well... she didn’t seem
too upset, though.
664
00:43:27,856 --> 00:43:29,441
You know,
and she didn’t give us
665
00:43:29,524 --> 00:43:31,276
a whole lot to work on, either.
666
00:43:31,359 --> 00:43:33,987
You have eyes, my child,
but you cannot see.
667
00:43:34,070 --> 00:43:37,324
She didn’t say his name,
but she was definitely
668
00:43:37,407 --> 00:43:39,492
pointing me
toward Declan Crawley.
669
00:43:40,660 --> 00:43:41,870
Declan Crawley, that’s the...
670
00:43:41,953 --> 00:43:43,371
that’s the guy
that runs The Desert?
671
00:43:43,455 --> 00:43:45,832
Yeah, a lot of stuff
goes in and out of there,
672
00:43:45,915 --> 00:43:48,168
if you know what I mean.
673
00:43:49,336 --> 00:43:51,129
(bell jingling)
674
00:43:51,212 --> 00:43:52,505
Hiya, Pris.
675
00:43:52,589 --> 00:43:54,883
PRISCILLA:
I just fixed this.
676
00:43:56,885 --> 00:43:58,136
(exhales sharply)
677
00:43:58,219 --> 00:43:59,721
Priscilla?
678
00:43:59,804 --> 00:44:01,056
We can’t afford to deal with
679
00:44:01,139 --> 00:44:02,974
this made-in-China
piece of garbage.
680
00:44:03,058 --> 00:44:05,769
-Uh, Pris?
-Did you find it?
681
00:44:05,852 --> 00:44:07,979
Uh... the knife?
682
00:44:08,063 --> 00:44:10,899
-Yeah.
-Yeah.
683
00:44:10,982 --> 00:44:13,485
Yeah, yeah, yes, I found it.
684
00:44:13,568 --> 00:44:15,403
I threw it off Kernwood Bridge.
685
00:44:15,487 --> 00:44:17,155
(sighs):
Okay.
686
00:44:18,573 --> 00:44:20,283
Yeah.
687
00:44:24,662 --> 00:44:26,998
(Priscilla takes a deep breath)
688
00:44:27,082 --> 00:44:29,042
MARY BETH:
Are you okay?
689
00:44:34,589 --> 00:44:36,508
I, uh...
690
00:44:36,591 --> 00:44:39,928
I thought it was gonna
be him in the water.
691
00:44:40,011 --> 00:44:41,888
What?
692
00:44:43,014 --> 00:44:45,433
-♪ ♪
-(birds screeching)
693
00:45:00,031 --> 00:45:01,866
-(door opens)
-COLETTI: Hey, Declan.
694
00:45:01,950 --> 00:45:03,284
I come bearing gifts.
695
00:45:03,368 --> 00:45:04,411
How the hell are...
696
00:45:04,494 --> 00:45:07,831
You make a better door
than a window.
697
00:45:07,914 --> 00:45:10,125
We won’t take up
much of your time.
698
00:45:10,208 --> 00:45:13,211
Just need to ask you
about this Gorski fella.
699
00:45:13,294 --> 00:45:15,046
No jelly.
700
00:45:15,130 --> 00:45:17,215
Well, there should be.
701
00:45:23,263 --> 00:45:25,682
Mr. Crawley.
702
00:45:25,765 --> 00:45:29,561
You’re Tim Crawley’s dad,
aren’t you?
703
00:45:29,644 --> 00:45:31,312
Uh, I tell you,
I-I’ll never forget
704
00:45:31,396 --> 00:45:32,856
that Thanksgiving game
my senior year.
705
00:45:32,939 --> 00:45:35,066
(chuckling): You want to talk
about a Hail Mary.
706
00:45:35,150 --> 00:45:37,068
(scoffs) Nobody thought
he would catch that one.
707
00:45:37,152 --> 00:45:38,695
Yeah, unbelievable play.
708
00:45:38,778 --> 00:45:39,946
You played with Timbo?
709
00:45:40,029 --> 00:45:41,573
I ran the scoreboard.
710
00:45:41,656 --> 00:45:43,700
Uh, listen, Mr. Crawley,
if you got any information
711
00:45:43,783 --> 00:45:45,869
about Gorski, we’d be happy
to get out of your hair,
712
00:45:45,952 --> 00:45:48,621
-let you watch your game here.
-Well, did you go by his place?
713
00:45:48,705 --> 00:45:49,873
COLETTI:
You got an address?
714
00:45:51,833 --> 00:45:54,544
Yeah, Enid had me open up
an old shack.
715
00:45:54,627 --> 00:45:57,755
Far end of Marsh Lane.
716
00:45:57,839 --> 00:45:59,340
Enid.
717
00:45:59,424 --> 00:46:01,926
DECLAN: Hey, give me a call
when you find him.
718
00:46:02,010 --> 00:46:03,887
(scoffs)
Hell, he’s up and vanished
719
00:46:03,970 --> 00:46:06,264
like a fart in the wind.
720
00:46:09,893 --> 00:46:11,102
How are you?
721
00:46:15,690 --> 00:46:17,609
I’m on break, Officer.
722
00:46:17,692 --> 00:46:19,652
Talk to Tanya.
723
00:46:31,789 --> 00:46:33,833
Hey, sorry to bother you.
724
00:46:33,917 --> 00:46:35,919
You seemed upset
at the Oceanview.
725
00:46:36,002 --> 00:46:37,837
Were you close with Dee?
726
00:46:37,921 --> 00:46:40,298
(sighs)
727
00:46:40,381 --> 00:46:42,425
You happen to know
where she was from
728
00:46:42,509 --> 00:46:44,636
or how she ended up there?
729
00:46:47,639 --> 00:46:50,433
Hey, look, I’m just trying
to find whoever did this
730
00:46:50,517 --> 00:46:52,727
before they can do it
to someone else, all right?
731
00:46:56,064 --> 00:47:00,235
Yeah, her family’s
in Lowell, Mass.
732
00:47:00,318 --> 00:47:03,571
But she was living in Lynn
when Gorski picked her up.
733
00:47:06,074 --> 00:47:08,159
And, uh, Gorski--
734
00:47:08,243 --> 00:47:10,703
did he pick you up, too?
735
00:47:13,915 --> 00:47:16,209
Did Dee owe anyone money?
736
00:47:16,292 --> 00:47:18,503
People owed her
fucking money, guy.
737
00:47:18,586 --> 00:47:19,587
What people?
738
00:47:19,671 --> 00:47:22,382
-Your fucking mother.
-Okay.
739
00:47:22,465 --> 00:47:24,884
Please, was there anyone
who was upset with her?
740
00:47:24,968 --> 00:47:26,928
Any-Any-Anyone who wanted
to cause her harm?
741
00:47:28,680 --> 00:47:29,973
PAULIE (laughing):
Brennan.
742
00:47:31,099 --> 00:47:32,809
You bastard.
743
00:47:32,892 --> 00:47:35,603
I love that sexy cop outfit.
Where’s your stripper pole?
744
00:47:35,687 --> 00:47:37,397
Jesus, Paulie, I’m trying
to fucking work here.
745
00:47:37,480 --> 00:47:39,941
Okay. Okay. Rough day?
746
00:47:41,484 --> 00:47:43,027
(sighing):
Yeah...
747
00:47:43,111 --> 00:47:46,281
Yeah, just...
a little cold is all.
748
00:47:47,699 --> 00:47:50,994
-(buoy bells clanging)
-(distant thunder rumbling)
749
00:48:03,214 --> 00:48:04,966
(horn honks)
750
00:48:06,634 --> 00:48:08,761
SUSIE:
It’s just me, honey.
751
00:48:08,845 --> 00:48:10,430
I’m just returning your jacket.
752
00:48:12,140 --> 00:48:14,684
We’re here if you want to talk.
753
00:48:54,265 --> 00:48:56,059
(paper rustling)
754
00:48:56,142 --> 00:48:58,269
(chuckles, sniffles)
755
00:49:00,313 --> 00:49:02,482
-♪ ♪
-(rain pattering outside)
756
00:49:10,782 --> 00:49:11,949
(phone beeps)
757
00:49:12,033 --> 00:49:13,242
DEE (recorded):
Hey. (chuckles)
758
00:49:14,577 --> 00:49:16,287
What are you doing?
759
00:49:16,371 --> 00:49:19,123
(sighs) Lexie.
760
00:49:19,207 --> 00:49:22,251
I love you so much.
You know that?
761
00:49:22,335 --> 00:49:24,337
Wish you’d pick up your phone.
762
00:49:24,420 --> 00:49:26,130
(phone beeps)
763
00:49:28,174 --> 00:49:30,218
♪ ♪
764
00:49:42,855 --> 00:49:44,899
♪ ♪
765
00:49:52,865 --> 00:49:54,659
(knocking)
766
00:49:56,786 --> 00:49:59,122
Chowder from Gurnet’s.
767
00:49:59,205 --> 00:50:01,249
Better than anything
you can cook.
768
00:50:03,084 --> 00:50:04,627
Thank you.
769
00:50:08,715 --> 00:50:10,174
ENID:
Here we go.
770
00:50:10,258 --> 00:50:12,009
-I can help.
-Oh, no, no, no.
771
00:50:12,093 --> 00:50:15,221
-I’ll get that.
-Are you sure?
772
00:50:15,304 --> 00:50:16,681
ENID:
Ah!
773
00:50:16,764 --> 00:50:19,434
I remember these.
(laughs)
774
00:50:19,517 --> 00:50:22,603
Your mother used to slip
a flask in the side
775
00:50:22,687 --> 00:50:25,314
and sneak booze out of
your granddad’s cabinet.
776
00:50:25,398 --> 00:50:27,358
That doesn’t sound like Ma.
777
00:50:27,442 --> 00:50:30,737
Ah, she was the worst,
your mother.
778
00:50:33,489 --> 00:50:36,075
But we never got caught.
779
00:50:36,159 --> 00:50:37,952
For anything.
780
00:50:40,872 --> 00:50:43,875
A lot of people
underestimate young women.
781
00:50:46,377 --> 00:50:49,422
That’s why they can get away
with a lot.
782
00:50:53,009 --> 00:50:55,720
We had a good run,
your mother and I.
783
00:50:55,803 --> 00:50:57,513
Made a lot of money, too.
784
00:51:00,808 --> 00:51:03,811
She was a natural
businesswoman.
785
00:51:06,105 --> 00:51:08,107
You worked at the fish shop?
786
00:51:09,901 --> 00:51:13,446
(chuckling): Do these look like
fishmonger hands to you, dear?
787
00:51:17,158 --> 00:51:20,912
Uh, given that your mother
and I go way back,
788
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
I want you girls to know that...
789
00:51:26,501 --> 00:51:28,711
...if anything ever happened,
790
00:51:28,795 --> 00:51:31,839
you can come to me.
791
00:51:33,132 --> 00:51:36,135
I’ve seen it all,
792
00:51:36,219 --> 00:51:38,262
and I won’t judge.
793
00:51:38,346 --> 00:51:40,139
♪ ♪
794
00:51:49,899 --> 00:51:51,651
Connollys.
795
00:51:51,734 --> 00:51:53,820
-Oh, thank you.
-Thank you.
796
00:51:53,903 --> 00:51:56,280
Um, can we have a minute?
797
00:51:56,364 --> 00:51:58,115
Sure.
798
00:52:00,368 --> 00:52:02,203
PRISCILLA:
Enid said she and our mother
799
00:52:02,286 --> 00:52:04,372
made a lot of money together.
800
00:52:05,414 --> 00:52:07,875
What did she mean by that?
801
00:52:09,377 --> 00:52:11,170
What you girls
need to understand
802
00:52:11,254 --> 00:52:14,382
is that it used to be
real bad around here.
803
00:52:14,465 --> 00:52:18,553
It’s a small town,
but it’s also a port.
804
00:52:18,636 --> 00:52:20,429
A lot of men came through.
805
00:52:20,513 --> 00:52:22,473
Not all of them were nice.
806
00:52:22,557 --> 00:52:25,268
So, when Enid said
she wanted to start Oceanview,
807
00:52:25,351 --> 00:52:29,397
we all, including your mother,
supported her.
808
00:52:29,480 --> 00:52:31,983
By starting a whorehouse?
809
00:52:33,860 --> 00:52:37,071
By managing the situation.
810
00:52:38,489 --> 00:52:40,825
In those days, we said,
"Boys will be boys.
811
00:52:40,908 --> 00:52:43,828
If it’s not Enid’s girls,
then it’s our own daughters."
812
00:52:43,911 --> 00:52:45,788
We wanted something better
for you kids.
813
00:52:45,872 --> 00:52:47,331
GAIL:
Awful nerve of Enid,
814
00:52:47,415 --> 00:52:49,709
stirring things up with you two.
815
00:52:49,792 --> 00:52:52,962
Enid’s dangerous.
Stay away from her.
816
00:52:56,966 --> 00:52:59,760
(bird cawing)
817
00:53:03,347 --> 00:53:05,224
Ah, shit.
818
00:53:05,308 --> 00:53:06,642
I forgot we’re out of milk.
819
00:53:06,726 --> 00:53:07,852
I just bought some.
820
00:53:07,935 --> 00:53:10,605
No, it was bad.
I-I threw it out.
821
00:53:10,688 --> 00:53:12,899
What do you mean,
you threw it out?
822
00:53:12,982 --> 00:53:14,317
What, Pris?
It had lumps in it.
823
00:53:14,400 --> 00:53:15,401
-That’s gross.
-Where’s the carton?
824
00:53:15,484 --> 00:53:16,986
They can’t just sell us
bad milk, Mary Beth.
825
00:53:17,069 --> 00:53:19,447
-I took it out this morning,
Priscilla. -Goddamn it!
826
00:53:19,530 --> 00:53:22,158
I mean, we’re broke. Who does
this to their own daughters?
827
00:53:22,241 --> 00:53:23,784
I mean, this is so wrong.
828
00:53:23,868 --> 00:53:25,536
That-that we don’t have milk?
829
00:53:25,620 --> 00:53:28,581
That she ran a whorehouse.
830
00:53:30,166 --> 00:53:32,168
We did everything for her.
831
00:53:32,251 --> 00:53:34,170
Made sure she was comfortable,
832
00:53:34,253 --> 00:53:37,256
walked her around the house
with that fucking pillow,
833
00:53:37,340 --> 00:53:39,133
made her goddamn soup.
834
00:53:39,216 --> 00:53:42,053
Oh, took her to church
for her holiness.
835
00:53:42,136 --> 00:53:44,430
And how does she thank us, huh?
836
00:53:44,513 --> 00:53:46,182
She leaves us with no savings...
837
00:53:46,265 --> 00:53:47,475
-Pris.
-...a shitty business,
838
00:53:47,558 --> 00:53:49,602
funeral bills, hospital bills
839
00:53:49,685 --> 00:53:51,145
-and a house we can’t afford.
-Pris.
840
00:53:51,228 --> 00:53:52,939
What?
841
00:53:55,441 --> 00:53:58,319
(sighing)
842
00:54:02,990 --> 00:54:04,992
Someone’s gonna miss this.
843
00:54:07,745 --> 00:54:09,455
Yeah.
844
00:54:10,998 --> 00:54:12,917
But he’s dead.
845
00:54:18,089 --> 00:54:19,674
COLETTI:
Well, I think we found out
846
00:54:19,757 --> 00:54:21,634
who plowed into old Cap’n Dick.
847
00:54:22,969 --> 00:54:25,137
(coughs)
848
00:54:25,221 --> 00:54:27,264
-There’s guns in here.
-Okay. You sure about that?
849
00:54:27,348 --> 00:54:29,266
All right. Yeah, thanks.
All right, I got to run.
850
00:54:29,350 --> 00:54:32,561
I’ll bet you a Caramel
Frappuccino the bullet matches.
851
00:54:32,645 --> 00:54:34,939
Yeah, but why would he leave
the tarps in the trunk?
852
00:54:35,022 --> 00:54:36,857
And-and if you’re gonna
skip town,
853
00:54:36,941 --> 00:54:38,818
wouldn’t you take
the gun with you?
854
00:54:38,901 --> 00:54:40,194
Or y-you dump it off somewhere?
855
00:54:40,277 --> 00:54:42,363
Either way,
all roads lead to Gorski.
856
00:54:42,446 --> 00:54:45,825
Yeah, but Enid lied to us
about knowing his address.
857
00:54:45,908 --> 00:54:47,785
So says Declan.
858
00:54:47,868 --> 00:54:49,245
(chuckles)
859
00:54:49,328 --> 00:54:50,871
Hey, you know what?
I-I don’t understand--
860
00:54:50,955 --> 00:54:53,541
why are you always
giving her a free pass?
861
00:54:53,624 --> 00:54:55,167
Hey, Agatha Christie,
862
00:54:55,251 --> 00:54:58,879
how about you stop telling me
how to do my job, huh?
863
00:55:09,306 --> 00:55:11,308
(inhales deeply)
864
00:55:11,392 --> 00:55:13,185
(exhales)
865
00:55:26,490 --> 00:55:28,117
Come in.
866
00:55:29,160 --> 00:55:31,245
You can keep me company.
867
00:55:37,752 --> 00:55:39,795
Have some if you like.
868
00:55:44,425 --> 00:55:45,509
(grunts)
869
00:55:45,593 --> 00:55:48,304
-Ow, it’s hot.
-Blow on it first.
870
00:55:48,387 --> 00:55:50,181
(chuckles)
871
00:55:50,264 --> 00:55:52,349
(blowing)
872
00:55:55,811 --> 00:55:57,563
ALEXIS:
Mm.
873
00:56:05,321 --> 00:56:07,323
They’re saying bad things
about you.
874
00:56:09,492 --> 00:56:11,744
Who’s saying bad things?
875
00:56:13,037 --> 00:56:16,040
I don’t know. Some old ladies.
876
00:56:18,084 --> 00:56:20,002
What kind of bad things?
877
00:56:20,086 --> 00:56:22,046
That Dee...
878
00:56:23,672 --> 00:56:26,634
That, um...
that maybe you hurt Dee.
879
00:56:28,886 --> 00:56:31,138
And do you believe them?
880
00:56:32,598 --> 00:56:34,225
No.
881
00:56:34,308 --> 00:56:36,519
I mean, I don’t think so.
(chuckles)
882
00:56:38,437 --> 00:56:39,939
Let me ask you something.
883
00:56:40,022 --> 00:56:43,192
Who... who helped you out
when you had nothing?
884
00:56:43,275 --> 00:56:44,527
No, you did.
885
00:56:44,610 --> 00:56:46,153
No, I know, I know.
886
00:56:46,237 --> 00:56:48,823
-You did.
-(Enid sighs)
887
00:56:48,906 --> 00:56:51,158
I...
888
00:56:51,242 --> 00:56:53,911
I feel like such a fool.
889
00:56:55,371 --> 00:56:59,166
I had no idea
Gorski was such a monster.
890
00:56:59,250 --> 00:57:00,793
Wait.
891
00:57:00,876 --> 00:57:02,795
What... Gorski killed Dee?
892
00:57:02,878 --> 00:57:04,547
He’s a sick man.
893
00:57:04,630 --> 00:57:06,215
What can I say?
894
00:57:06,298 --> 00:57:07,758
I gave him a little bit
of authority,
895
00:57:07,842 --> 00:57:09,760
and he seemed to take it
as a free ticket
896
00:57:09,844 --> 00:57:11,971
to do what he wanted.
897
00:57:12,054 --> 00:57:13,848
Oh, my God.
898
00:57:13,931 --> 00:57:15,349
(gasps)
899
00:57:15,432 --> 00:57:17,643
But Dee, honey...
900
00:57:17,726 --> 00:57:21,856
she begged me to give her
the queen’s treatment.
901
00:57:23,649 --> 00:57:25,234
I’m sorry to break it to you,
902
00:57:25,317 --> 00:57:27,903
but that girl was ready
to sell you down the river
903
00:57:27,987 --> 00:57:30,239
at the drop of a hat
if it meant she could have
904
00:57:30,322 --> 00:57:32,241
-a bigger slice of pie.
-No, but Dee and I...
905
00:57:32,324 --> 00:57:34,076
-Dee and I were like sisters.
-(Enid bangs table)
906
00:57:34,160 --> 00:57:36,453
-Come on.
-Wake up, cupcake.
907
00:57:36,537 --> 00:57:40,374
She was only ever
looking out for herself.
908
00:57:40,457 --> 00:57:42,459
It was a sad realization
for me, too,
909
00:57:42,543 --> 00:57:44,336
after all I’d done for her.
910
00:57:44,420 --> 00:57:46,589
Enid, you fucking
owed her money.
911
00:57:46,672 --> 00:57:49,550
Dee was a selfish,
ungrateful junkie
912
00:57:49,633 --> 00:57:52,219
who was always skimming
off the top.
913
00:57:53,429 --> 00:57:55,681
Not an ounce of loyalty
in that girl.
914
00:57:58,934 --> 00:58:01,437
And you know what?
915
00:58:01,520 --> 00:58:04,148
I’m still here for you,
aren’t I?
916
00:58:07,860 --> 00:58:10,571
Come here.
917
00:58:10,654 --> 00:58:11,947
(floorboard creaks)
918
00:58:12,031 --> 00:58:12,907
Yeah.
919
00:58:23,459 --> 00:58:26,170
What are you
doing here, anyway?
920
00:58:26,253 --> 00:58:28,672
Why aren’t you at The Desert?
921
00:58:28,756 --> 00:58:30,382
Declan kicked us out.
922
00:58:30,466 --> 00:58:33,469
He said you didn’t pay
this month.
923
00:58:35,304 --> 00:58:37,473
(birds screeching)
924
00:58:39,558 --> 00:58:40,768
(loud bang on hood)
925
00:58:40,851 --> 00:58:43,229
Gail and Doreen
put you up to this?!
926
00:58:43,312 --> 00:58:45,898
Whoa, Enid, calm down.
927
00:58:45,981 --> 00:58:48,150
You’re not so pretty
when you’re mad.
928
00:58:48,234 --> 00:58:49,485
30 years of business,
929
00:58:49,568 --> 00:58:51,820
and I don’t get
the benefit of the doubt?!
930
00:58:51,904 --> 00:58:56,033
Just pay me what you owe me,
and your girls go back to work.
931
00:59:05,209 --> 00:59:07,253
(gasps, pants)
932
00:59:07,336 --> 00:59:08,921
You scared me.
933
00:59:10,673 --> 00:59:13,509
Your mom still hide whiskey
around here?
934
00:59:13,592 --> 00:59:15,427
Uh, I doubt it.
935
00:59:15,511 --> 00:59:18,889
Uh, is there something I could
help you with, Mrs. Devlin?
936
00:59:18,973 --> 00:59:21,600
Ms. Devlin.
937
00:59:21,684 --> 00:59:23,769
(grunts)
938
00:59:23,852 --> 00:59:26,105
-(bell jingles)
-Hi, Pris.
939
00:59:26,188 --> 00:59:28,482
Don’t hate me, but I splurged.
940
00:59:28,565 --> 00:59:29,775
ENID:
Bingo.
941
00:59:32,987 --> 00:59:35,281
Aged to perfection.
942
00:59:35,364 --> 00:59:36,573
(clicks tongue)
943
00:59:40,828 --> 00:59:44,790
ENID: I was about your age
when I inherited the B and B.
944
00:59:44,873 --> 00:59:47,793
When some fishermen started
bringing this girl
945
00:59:47,876 --> 00:59:50,796
to Oceanview
for hourly services,
946
00:59:50,879 --> 00:59:52,339
I was furious.
947
00:59:54,133 --> 00:59:58,512
But your mother had the idea
to actually talk to the girl.
948
00:59:58,595 --> 01:00:03,350
See if we could all find a way
to capitalize.
949
01:00:06,812 --> 01:00:08,647
And we did.
950
01:00:10,065 --> 01:00:11,900
Go on, drink up.
951
01:00:15,404 --> 01:00:16,947
Drink up.
952
01:00:27,958 --> 01:00:30,169
You know why I’m here?
953
01:00:32,921 --> 01:00:36,342
The sad truth is
I’m disappointed in you girls.
954
01:00:37,718 --> 01:00:39,928
You thought you could hustle me.
955
01:00:40,012 --> 01:00:41,847
Mrs. Devlin, we...
956
01:00:41,930 --> 01:00:44,683
-(Enid bangs table)
-But because of your mother,
957
01:00:44,767 --> 01:00:47,936
I’m giving you a second chance
to make this right.
958
01:00:51,648 --> 01:00:54,109
You’re going to bring me back
what you stole.
959
01:00:55,527 --> 01:00:58,197
And I’ll return...
960
01:00:58,280 --> 01:01:01,241
that fancy knife of yours.
961
01:01:07,623 --> 01:01:10,334
And if you don’t,
there are two things I can do.
962
01:01:11,794 --> 01:01:14,213
And the nice one
is to turn you in.
963
01:01:16,048 --> 01:01:18,300
See you tonight.
964
01:01:18,384 --> 01:01:19,718
MARY BETH:
Pris!
965
01:01:21,720 --> 01:01:25,265
Okay, Priscilla, just...
wait one minute.
966
01:01:26,308 --> 01:01:27,518
Priscilla, just slow down.
967
01:01:27,601 --> 01:01:29,269
How does she have the knife
968
01:01:29,353 --> 01:01:31,021
if you dropped it
off Kernwood Bridge?
969
01:01:31,105 --> 01:01:33,440
Well, you were freaking out.
970
01:01:33,524 --> 01:01:34,691
You lied to me.
971
01:01:34,775 --> 01:01:36,568
I needed to calm you down.
972
01:01:36,652 --> 01:01:38,445
-I’m going to the police.
-Look.
973
01:01:38,529 --> 01:01:40,572
Why don’t we just bring
that bitch back her money?
974
01:01:40,656 --> 01:01:43,575
You heard Gail.
She said stay the hell away.
975
01:01:43,659 --> 01:01:46,328
-That girl was killed.
-I know.
976
01:01:46,412 --> 01:01:49,289
-She worked for Enid, Mary Beth.
-I know, but-but...
977
01:01:49,373 --> 01:01:50,916
No, if you saw what I saw...
978
01:01:50,999 --> 01:01:52,459
Yeah, but that doesn’t
mean that...
979
01:01:52,543 --> 01:01:53,710
Where’s the money?
980
01:02:06,682 --> 01:02:08,559
I’m not a criminal.
(stammers)
981
01:02:08,642 --> 01:02:10,018
I can’t live like this.
982
01:02:10,102 --> 01:02:13,439
So then let’s just leave.
983
01:02:13,522 --> 01:02:15,774
We could take this money.
It’s $50,000.
984
01:02:15,858 --> 01:02:18,610
We could get out
of this dump, Pris.
985
01:02:18,694 --> 01:02:21,488
This town, this house--
it’s all pathetic.
986
01:02:21,572 --> 01:02:23,949
If you leave with that money,
I’m done.
987
01:02:24,032 --> 01:02:25,617
I mean, really,
you’re on your own.
988
01:02:25,701 --> 01:02:27,202
No one to clean up your mess.
989
01:02:27,286 --> 01:02:30,038
Do you get that if we-we go
and we turn ourselves in,
990
01:02:30,122 --> 01:02:31,915
then-then our lives are over?
991
01:02:31,999 --> 01:02:35,752
(crying):
Mary Beth, grow up.
992
01:02:47,264 --> 01:02:49,850
(footsteps departing)
993
01:02:54,021 --> 01:02:56,106
(door opens, slams shut)
994
01:02:58,066 --> 01:03:01,236
FISHERMEN’S CHORUS:
♪ Our boots and clothes ♪
995
01:03:01,320 --> 01:03:04,031
♪ Are all in pawn ♪
996
01:03:05,949 --> 01:03:11,205
♪ Go down, you blood red roses ♪
997
01:03:11,288 --> 01:03:14,458
♪ Go down ♪
998
01:03:16,293 --> 01:03:19,338
♪ We fought the storm ♪
999
01:03:19,421 --> 01:03:23,383
♪ From dusk till dawn ♪
1000
01:03:24,593 --> 01:03:29,681
♪ Go down, you blood red roses ♪
1001
01:03:29,765 --> 01:03:33,852
♪ Go down ♪
1002
01:03:35,812 --> 01:03:39,191
♪ Oh, you pinks ♪
1003
01:03:39,274 --> 01:03:42,903
♪ And posies ♪
1004
01:03:44,696 --> 01:03:50,244
♪ Go down, you blood red roses ♪
1005
01:03:50,327 --> 01:03:54,456
♪ Go down. ♪
1006
01:04:00,254 --> 01:04:02,047
PRISCILLA:
Hi.
1007
01:04:08,512 --> 01:04:10,013
MARY BETH:
Thanks.
1008
01:04:21,650 --> 01:04:23,694
I’ll go tomorrow.
1009
01:04:28,740 --> 01:04:31,785
Go to the police...
1010
01:04:31,868 --> 01:04:34,329
and I’ll tell them everything.
1011
01:04:37,374 --> 01:04:40,043
That’s what Mom
would’ve wanted.
1012
01:04:44,214 --> 01:04:46,508
(footsteps departing)
1013
01:04:58,186 --> 01:05:00,397
(sizzling)
1014
01:05:20,834 --> 01:05:22,878
(knocking at door)
1015
01:05:25,797 --> 01:05:27,758
Hey there, Priscilla.
1016
01:05:27,841 --> 01:05:29,384
Mary Beth.
1017
01:05:29,468 --> 01:05:30,594
Officer Brennan.
1018
01:05:30,677 --> 01:05:31,970
"Officer Brennan" still, eh?
1019
01:05:32,054 --> 01:05:34,473
Well, better than "sir."
I’ll take it.
1020
01:05:34,556 --> 01:05:35,682
Wow.
1021
01:05:35,766 --> 01:05:37,434
Smells delish in there.
Is that haddock?
1022
01:05:37,517 --> 01:05:39,436
Geez. Smells good.
1023
01:05:39,519 --> 01:05:42,522
Sorry, um, stomach’s talking.
1024
01:05:42,606 --> 01:05:44,274
Oh, uh, did you...
1025
01:05:44,358 --> 01:05:46,526
(chuckles softly)
Would you...
1026
01:05:46,610 --> 01:05:48,153
Do you want to join us?
1027
01:05:48,236 --> 01:05:49,529
Uh, yeah.
1028
01:05:49,613 --> 01:05:51,907
I won’t say no to a good meal.
Sure. Thanks.
1029
01:05:55,327 --> 01:05:57,204
JUSTIN: Bless us, O Lord,
and these thy gifts,
1030
01:05:57,287 --> 01:05:58,914
which we are about to receive
from thy bounty
1031
01:05:58,997 --> 01:06:00,290
through Christ our Lord. Amen.
1032
01:06:00,374 --> 01:06:01,208
All right.
1033
01:06:07,172 --> 01:06:09,007
I, um...
1034
01:06:09,091 --> 01:06:11,593
Sorry to hear about your mom.
1035
01:06:13,095 --> 01:06:15,180
Um, just wanted to say that.
1036
01:06:16,682 --> 01:06:19,434
Um, funeral was Saturday, yeah?
1037
01:06:19,518 --> 01:06:21,228
MARY BETH:
Mm-hmm.
1038
01:06:24,314 --> 01:06:27,734
And was everything okay
with you two, um...
1039
01:06:27,818 --> 01:06:29,611
here alone that night?
1040
01:06:29,695 --> 01:06:31,405
♪ ♪
1041
01:06:31,488 --> 01:06:33,990
-Uh, well...
-PRISCILLA: Everything was fine.
1042
01:06:34,074 --> 01:06:37,536
We, uh... we went to bed early.
1043
01:06:39,913 --> 01:06:41,456
Okay.
1044
01:06:41,540 --> 01:06:42,874
It’s just, uh... (sighs)
1045
01:06:42,958 --> 01:06:45,711
Sorry. The reason I ask is, uh,
1046
01:06:45,794 --> 01:06:48,672
the station actually got a call
from this residence,
1047
01:06:48,755 --> 01:06:51,591
um, pretty late
on Saturday night, so...
1048
01:06:51,675 --> 01:06:53,844
Did you girls see
anything unusual?
1049
01:06:56,054 --> 01:06:57,514
Oh. (chuckles)
1050
01:06:57,597 --> 01:06:59,182
You know, that was me.
1051
01:06:59,266 --> 01:07:00,559
I-I remember now.
1052
01:07:00,642 --> 01:07:02,394
I-I pressed the wrong preset.
1053
01:07:02,477 --> 01:07:04,604
(chuckles softly)
How’d you do that?
1054
01:07:04,688 --> 01:07:07,274
Oh, um...
1055
01:07:07,357 --> 01:07:10,235
our Uncle Henry got
really drunk,
1056
01:07:10,318 --> 01:07:11,778
and, uh... (chuckles)
1057
01:07:11,862 --> 01:07:14,823
I just was trying to call
to see if he got home okay,
1058
01:07:14,906 --> 01:07:17,159
and, um, I was trying
to press the, uh,
1059
01:07:17,242 --> 01:07:19,327
assisted living, um, preset.
1060
01:07:19,411 --> 01:07:20,746
(all chuckle)
1061
01:07:20,829 --> 01:07:22,330
-Fumbling fingers.
-PRISCILLA (laughing): Yeah.
1062
01:07:22,414 --> 01:07:25,292
-And, uh, w-was he okay?
-Oh, yeah. He, uh...
1063
01:07:25,375 --> 01:07:27,878
I think he got
a new girlfriend that night.
1064
01:07:27,961 --> 01:07:29,129
(all chuckling)
1065
01:07:29,212 --> 01:07:30,297
Okay.
1066
01:07:30,380 --> 01:07:32,466
Quite the scoundrel, then, huh?
1067
01:07:32,549 --> 01:07:36,136
Um, well, so, uh...
so, if I had to note it
1068
01:07:36,219 --> 01:07:38,972
for the, um, official record,
you guys were here
1069
01:07:39,055 --> 01:07:40,932
all Saturday night
after the reception?
1070
01:07:42,142 --> 01:07:44,269
Yeah. We were here together.
1071
01:07:44,352 --> 01:07:46,021
All night.
1072
01:07:48,231 --> 01:07:50,317
PRISCILLA:
Oh, uh...
1073
01:07:50,400 --> 01:07:53,445
St. Joan’s soup kitchen.
1074
01:07:53,528 --> 01:07:55,071
On volunteer day.
1075
01:07:55,155 --> 01:07:57,407
I do remember you.
1076
01:07:59,034 --> 01:08:01,411
Well, bye, Justin.
1077
01:08:01,495 --> 01:08:03,455
Yeah, bye.
1078
01:08:10,212 --> 01:08:11,963
(sighs)
1079
01:08:12,047 --> 01:08:14,800
♪ ♪
1080
01:08:14,883 --> 01:08:16,927
I changed my mind.
1081
01:08:18,762 --> 01:08:21,056
Well, so what are we
gonna do now?
1082
01:08:22,766 --> 01:08:23,767
(sighs)
1083
01:08:23,850 --> 01:08:26,061
We give the bitch back
her money.
1084
01:08:29,189 --> 01:08:31,024
-(phone beeps)
-DEE (recorded): Hey.
1085
01:08:31,107 --> 01:08:32,567
What are you doing?
1086
01:08:32,651 --> 01:08:34,528
(sighs) Lexie.
1087
01:08:34,611 --> 01:08:37,239
I love you so much.
You know that?
1088
01:08:37,322 --> 01:08:39,741
Wish you’d pick up your phone.
1089
01:08:39,825 --> 01:08:41,618
I did something, Lexie.
1090
01:08:42,828 --> 01:08:44,412
I cracked it.
1091
01:08:44,496 --> 01:08:47,123
It was Enid’s birthday.
1092
01:08:47,207 --> 01:08:49,167
(Dee laughing)
1093
01:08:49,251 --> 01:08:52,629
We are done taking shit.
1094
01:08:59,010 --> 01:09:01,179
♪ ♪
1095
01:09:22,325 --> 01:09:26,037
October 17...
1096
01:09:26,121 --> 01:09:28,832
-1951.
-(lock clicks)
1097
01:09:28,915 --> 01:09:30,917
Happy birthday, Enid.
1098
01:09:38,258 --> 01:09:40,468
♪ ♪
1099
01:09:46,641 --> 01:09:48,101
(knocking)
1100
01:09:51,521 --> 01:09:54,190
Come in, sweetheart.
1101
01:09:54,274 --> 01:09:55,358
Come in.
1102
01:09:55,442 --> 01:09:58,361
ALEXIS:
I know Enid’s lying to me.
1103
01:09:58,445 --> 01:10:00,322
She hurt my friend.
1104
01:10:00,405 --> 01:10:01,656
ENID:
I’d like another one
1105
01:10:01,740 --> 01:10:03,033
for the road.
1106
01:10:03,116 --> 01:10:05,118
BARTENDER: Enid, I think
you’ve had enough for tonight.
1107
01:10:05,201 --> 01:10:06,578
Why don’t you
get yourself home?
1108
01:10:06,661 --> 01:10:08,204
(laughing, slurring):
Isn’t that...
1109
01:10:08,288 --> 01:10:10,457
isn’t-isn’t that cute?
1110
01:10:10,540 --> 01:10:12,959
Cut the shit and get to pouring.
1111
01:10:13,043 --> 01:10:15,837
♪ Unlucky at love and life... ♪
1112
01:10:15,921 --> 01:10:17,756
JUSTIN:
The older one, Priscilla?
1113
01:10:17,839 --> 01:10:19,382
-PAULIE: Mm-hmm?
-Her hair is different,
1114
01:10:19,466 --> 01:10:22,677
but it’s... yeah, she’s just...
she’s still really pretty.
1115
01:10:22,761 --> 01:10:23,803
Work that uniform.
1116
01:10:23,887 --> 01:10:25,388
The Catholic girls
love that shit.
1117
01:10:25,472 --> 01:10:27,390
You know her younger sister.
What about her?
1118
01:10:27,474 --> 01:10:30,352
Oh, she’s a hot shit,
but a waste of time.
1119
01:10:30,435 --> 01:10:31,728
She likes the creeps.
1120
01:10:31,811 --> 01:10:33,063
-Yeah?
-Yeah.
1121
01:10:33,146 --> 01:10:35,440
I don’t get that.
Why do girls like dicks?
1122
01:10:35,523 --> 01:10:38,193
Oh, not even just a dick;
like, a dirtbag.
1123
01:10:38,276 --> 01:10:41,821
She was all over that Oceanview
creeper in here the other night.
1124
01:10:44,866 --> 01:10:48,995
♪ I can’t stop
hurtin’ myself... ♪
1125
01:10:49,079 --> 01:10:53,249
Paulie, what, uh...
what night was that?
1126
01:10:53,333 --> 01:10:55,919
It was, uh, Saturday.
1127
01:10:56,002 --> 01:10:58,630
-Saturday, huh?
-Yeah.
1128
01:10:58,713 --> 01:11:00,423
Well, shit.
1129
01:11:00,507 --> 01:11:02,717
(tires squealing)
1130
01:11:09,182 --> 01:11:11,518
(wind whistling)
1131
01:11:12,852 --> 01:11:16,314
(car door opens, closes)
1132
01:11:16,398 --> 01:11:17,732
(sighs)
1133
01:11:17,816 --> 01:11:20,652
I need this
like a hole in the head.
1134
01:11:24,698 --> 01:11:27,158
DOREEN: We know you killed
that girl, Enid.
1135
01:11:27,242 --> 01:11:28,952
GAIL:
You need to turn yourself in.
1136
01:11:29,035 --> 01:11:30,620
SUSIE:
We want to help you.
1137
01:11:30,704 --> 01:11:32,414
Y-You’re like family.
1138
01:11:32,497 --> 01:11:34,416
ENID:
Cut the bullshit, Suze.
1139
01:11:35,625 --> 01:11:38,294
You hens decided to hate me
years ago.
1140
01:11:38,378 --> 01:11:39,963
You didn’t play
by the rules, Enid.
1141
01:11:40,046 --> 01:11:42,841
That’s right. I didn’t have
a kid to parade around
1142
01:11:42,924 --> 01:11:46,344
or a cake at
the goddamn bake sale.
1143
01:11:46,428 --> 01:11:48,805
Not those kind of rules, Enid.
1144
01:11:48,888 --> 01:11:50,849
What, this?
1145
01:11:50,932 --> 01:11:54,894
This place we all
decided on together,
1146
01:11:54,978 --> 01:11:57,313
that we all said yes to?
1147
01:11:57,397 --> 01:11:59,983
-You convinced us then.
-Bullshit.
1148
01:12:00,066 --> 01:12:03,194
We all remember how bad it was.
1149
01:12:03,278 --> 01:12:06,072
We all have stories, so...
1150
01:12:06,156 --> 01:12:09,242
don’t treat me like
I was asking for trouble.
1151
01:12:09,325 --> 01:12:10,660
GAIL:
It changed, Enid.
1152
01:12:10,744 --> 01:12:13,288
-The whole operation.
-Admit it, Gail.
1153
01:12:13,371 --> 01:12:15,123
You never had a problem
with this place
1154
01:12:15,206 --> 01:12:17,542
until you caught Bruce
coming by.
1155
01:12:19,252 --> 01:12:21,504
Maybe.
1156
01:12:21,588 --> 01:12:23,465
But you, Enid...
1157
01:12:23,548 --> 01:12:26,760
you need to take
a good look in the mirror.
1158
01:12:29,220 --> 01:12:31,514
The devil herself.
1159
01:12:31,598 --> 01:12:34,350
SUSIE:
It-it’s not right, Enid.
1160
01:12:34,434 --> 01:12:38,605
They’re not our girls, but
they’re somebody’s daughters.
1161
01:12:38,688 --> 01:12:42,525
GAIL: That poor thing
didn’t deserve to die.
1162
01:12:42,609 --> 01:12:44,778
ENID:
Dee?
1163
01:12:44,861 --> 01:12:47,530
You all used her.
1164
01:12:47,614 --> 01:12:51,367
You all benefited from her
and so many others.
1165
01:12:51,451 --> 01:12:55,288
And God knows how we can
ever forgive ourselves.
1166
01:12:56,581 --> 01:12:58,917
But we’re trying
to do right now.
1167
01:13:00,752 --> 01:13:03,421
DOREEN:
It’s over, Enid.
1168
01:13:03,505 --> 01:13:06,007
If you can’t see that,
1169
01:13:06,091 --> 01:13:08,885
we can’t help you.
1170
01:13:08,968 --> 01:13:11,096
(wind whistling)
1171
01:13:13,473 --> 01:13:15,433
Toodle-oo.
1172
01:13:20,063 --> 01:13:22,273
Catty bitches.
1173
01:13:29,239 --> 01:13:31,407
(door creaks open)
1174
01:13:34,494 --> 01:13:36,246
(door closes)
1175
01:13:40,834 --> 01:13:43,002
♪ ♪
1176
01:13:45,213 --> 01:13:48,258
(footsteps approaching)
1177
01:13:55,974 --> 01:13:58,059
We’ll take the back door.
1178
01:14:00,270 --> 01:14:02,522
And the boat.
1179
01:14:07,902 --> 01:14:09,946
(engine starts)
1180
01:14:18,371 --> 01:14:20,540
♪ ♪
1181
01:14:34,846 --> 01:14:36,806
(door creaks)
1182
01:14:45,315 --> 01:14:47,192
(door closes)
1183
01:14:56,534 --> 01:14:57,869
Mrs. Devlin?
1184
01:14:59,787 --> 01:15:01,831
♪ ♪
1185
01:15:18,890 --> 01:15:21,726
(indistinct whispering)
1186
01:15:23,853 --> 01:15:25,772
Um, Mrs. Devlin?
1187
01:15:34,280 --> 01:15:36,115
-(TV playing indistinctly)
-(floorboards creaking)
1188
01:15:36,199 --> 01:15:40,954
WOMAN (over TV): ...saying,
um, "Danielle’s mom sold me
1189
01:15:41,037 --> 01:15:42,789
an effin’ fake ticket,"
1190
01:15:42,872 --> 01:15:44,290
and she’s, like,
going on and on
1191
01:15:44,374 --> 01:15:46,292
with all these
inappropriate texts.
1192
01:15:46,376 --> 01:15:48,086
WOMAN 2:
Let-let me ask you something.
1193
01:15:48,169 --> 01:15:50,338
(TV chatter continues
indistinctly)
1194
01:16:00,682 --> 01:16:02,600
PRISCILLA:
Here’s the money.
1195
01:16:02,684 --> 01:16:04,686
MARY BETH:
We had to use some,
1196
01:16:04,769 --> 01:16:07,563
but, uh, we’ll pay you back.
1197
01:16:07,647 --> 01:16:08,982
We swear.
1198
01:16:09,065 --> 01:16:10,608
WOMAN (over TV):
And I was like, "My mom’s here.
1199
01:16:10,692 --> 01:16:12,026
She can go get your ticket..."
1200
01:16:16,406 --> 01:16:18,950
(whispers):
God, I miss your mother.
1201
01:16:22,495 --> 01:16:24,956
I never said goodbye.
1202
01:16:26,499 --> 01:16:28,584
I’m sure she hated me.
1203
01:16:29,877 --> 01:16:31,546
She wasn’t angry.
1204
01:16:34,007 --> 01:16:35,925
I think she understood.
1205
01:16:37,969 --> 01:16:40,930
(chuckling):
She was a good egg, your mother.
1206
01:16:42,849 --> 01:16:44,892
Did everything for you girls.
1207
01:16:46,519 --> 01:16:48,688
Left the business
’cause of you.
1208
01:16:50,523 --> 01:16:53,109
I don’t hold it
against you, though.
1209
01:16:54,861 --> 01:16:58,114
MARY BETH: Well, we won’t be
bothering you from now on.
1210
01:17:00,033 --> 01:17:02,744
Tell that to Gorski.
1211
01:17:10,835 --> 01:17:12,670
(snoring)
1212
01:17:21,012 --> 01:17:23,431
We’d like our knife back.
1213
01:17:23,514 --> 01:17:26,184
Hmm?
1214
01:17:26,267 --> 01:17:28,019
Oh, yeah.
1215
01:17:29,729 --> 01:17:31,439
The knife.
1216
01:17:35,943 --> 01:17:37,695
(sighs)
1217
01:17:45,411 --> 01:17:47,747
(drops knife, closes drawer)
1218
01:17:47,830 --> 01:17:49,791
On second thought,
1219
01:17:49,874 --> 01:17:53,711
I think you should keep
some of this money.
1220
01:17:56,839 --> 01:17:58,758
I know you need it.
1221
01:18:02,637 --> 01:18:06,057
Buy a f-few nice things.
1222
01:18:06,140 --> 01:18:07,850
Wouldn’t hurt.
1223
01:18:09,060 --> 01:18:11,020
And when that money’s gone,
1224
01:18:11,104 --> 01:18:13,481
you can come to work for me.
1225
01:18:14,399 --> 01:18:17,318
On the business side, of course.
1226
01:18:20,947 --> 01:18:22,865
We can’t accept this.
1227
01:18:22,949 --> 01:18:25,034
Don’t be stupid.
1228
01:18:27,036 --> 01:18:29,872
Pris is right.
1229
01:18:29,956 --> 01:18:31,249
We don’t want your money.
1230
01:18:31,332 --> 01:18:33,042
-(smack)
-(gasps)
1231
01:18:33,126 --> 01:18:34,460
I don’t like your tone.
1232
01:18:36,212 --> 01:18:39,966
You brats have no idea
how easy you have it.
1233
01:18:41,134 --> 01:18:42,677
We were on our own.
1234
01:18:42,760 --> 01:18:45,012
No one was looking out for us.
1235
01:18:45,096 --> 01:18:48,433
But you girls, you grew up
spoiled fucking rotten!
1236
01:18:48,516 --> 01:18:52,395
And now you want to act
all high and mighty?
1237
01:18:52,478 --> 01:18:54,605
Look down on me? Judge me?
1238
01:18:54,689 --> 01:18:56,065
Judge my life?
1239
01:18:56,149 --> 01:18:58,276
-Mrs. Devlin...
-Ms. Devlin!
1240
01:18:58,359 --> 01:19:00,903
You should be on your knees
thanking me!
1241
01:19:00,987 --> 01:19:04,615
-(groaning)
-(Priscilla gasps)
1242
01:19:09,912 --> 01:19:12,081
(Enid sobbing quietly)
1243
01:19:14,709 --> 01:19:16,711
-(exhales sharply)
-Here.
1244
01:19:18,171 --> 01:19:19,338
(quietly):
Yeah.
1245
01:19:19,422 --> 01:19:21,841
I can’t. Stop it.
1246
01:19:28,097 --> 01:19:31,309
(sighing)
1247
01:19:37,440 --> 01:19:40,443
We’re taking our knife back,
Ms. Devlin.
1248
01:20:06,511 --> 01:20:09,847
FISHERMAN:
♪ You seamen bold ♪
1249
01:20:09,931 --> 01:20:12,391
♪ Who plow the ocean ♪
1250
01:20:12,475 --> 01:20:13,935
♪ See dangers ♪
1251
01:20:14,018 --> 01:20:18,856
♪ Landsmen could never know ♪
1252
01:20:18,940 --> 01:20:21,317
♪ It’s not for honor ♪
1253
01:20:21,400 --> 01:20:24,028
♪ Or promotion ♪
1254
01:20:24,111 --> 01:20:25,863
♪ No tongue can tell ♪
1255
01:20:25,947 --> 01:20:31,077
♪ What they undergo ♪
1256
01:20:31,160 --> 01:20:33,663
♪ In the blusterous wind ♪
1257
01:20:33,746 --> 01:20:37,333
♪ And the great dark waters ♪
1258
01:20:37,416 --> 01:20:40,253
♪ Our ship went drifting ♪
1259
01:20:40,336 --> 01:20:44,757
♪ On the sea ♪
1260
01:20:44,840 --> 01:20:48,094
♪ Her headgear gone ♪
1261
01:20:48,177 --> 01:20:51,138
♪ And her rudder broken ♪
1262
01:20:51,222 --> 01:20:54,058
♪ Which brought us to ♪
1263
01:20:54,141 --> 01:20:57,603
♪ Extremity ♪
1264
01:20:57,687 --> 01:21:00,189
(muffled gasping, coughing)
1265
01:21:01,566 --> 01:21:04,860
♪ For 14 days ♪
1266
01:21:04,944 --> 01:21:07,405
♪ Heartsore and hungry ♪
1267
01:21:07,488 --> 01:21:10,783
♪ Seeing but wild waters ♪
1268
01:21:10,866 --> 01:21:14,287
♪ And bitter sky ♪
1269
01:21:15,913 --> 01:21:17,290
♪ Poor fellows ♪
1270
01:21:17,373 --> 01:21:20,126
-(knocking)
-♪ They fell in a totter ♪
1271
01:21:20,209 --> 01:21:23,754
♪ A-casting lots as to ♪
1272
01:21:23,838 --> 01:21:26,799
♪ Which should die ♪
1273
01:21:26,882 --> 01:21:28,843
-Morning.
-Morning, Coletti.
1274
01:21:28,926 --> 01:21:31,679
I’m here to talk to you
about Oceanview.
1275
01:21:31,762 --> 01:21:33,973
♪ The lot it fell ♪
1276
01:21:34,056 --> 01:21:37,184
♪ Upon Robert Jackson ♪
1277
01:21:37,268 --> 01:21:40,521
♪ Whose family was
so very great ♪
1278
01:21:40,605 --> 01:21:43,524
(object clunking against pier)
1279
01:21:45,318 --> 01:21:49,238
♪ Oh, I’m free to die ♪
1280
01:21:49,322 --> 01:21:52,533
♪ But, oh, my comrades ♪
1281
01:21:52,617 --> 01:21:55,077
♪ Let me keep lookout ♪
1282
01:21:55,161 --> 01:22:00,541
♪ Till the break of day ♪
1283
01:22:00,625 --> 01:22:02,501
(gasps softly)
1284
01:22:02,585 --> 01:22:05,338
♪ A full-dressed ship ♪
1285
01:22:05,421 --> 01:22:08,382
♪ Like the sun a-glittering ♪
1286
01:22:08,466 --> 01:22:10,718
♪ Came bearing down ♪
1287
01:22:10,801 --> 01:22:15,723
♪ To all their relief ♪
1288
01:22:15,806 --> 01:22:18,184
♪ And as soon as this ♪
1289
01:22:18,267 --> 01:22:21,270
♪ Glad news was shouted ♪
1290
01:22:21,354 --> 01:22:23,356
♪ It banished all ♪
1291
01:22:23,439 --> 01:22:28,235
♪ Their cares and grief ♪
1292
01:22:28,319 --> 01:22:31,030
♪ The ship brought to ♪
1293
01:22:31,113 --> 01:22:34,700
♪ No longer drifting ♪
1294
01:22:34,784 --> 01:22:38,287
♪ Safe in Saint Vincent,
Cape Verde ♪
1295
01:22:38,371 --> 01:22:42,291
♪ She gained ♪
1296
01:22:42,375 --> 01:22:46,587
♪ Oh, you seamen bold ♪
1297
01:22:46,671 --> 01:22:49,965
♪ Who hear my story ♪
1298
01:22:50,049 --> 01:22:53,386
♪ Pray you’ll never suffer ♪
1299
01:22:53,469 --> 01:22:59,141
♪ The like again. ♪
1300
01:23:01,143 --> 01:23:03,437
JUSTIN: Nan, what do you, uh...
what do you know
1301
01:23:03,521 --> 01:23:05,690
about the Connolly sisters?
You knew their mother, right?
1302
01:23:05,773 --> 01:23:07,983
Real nice girls.
1303
01:23:08,067 --> 01:23:09,360
Sure about that?
1304
01:23:09,443 --> 01:23:12,029
Yeah, Mary Margaret and I
go way back.
1305
01:23:12,113 --> 01:23:14,156
Well, they’re acting strange.
1306
01:23:14,240 --> 01:23:15,574
(Susie laughs)
1307
01:23:15,658 --> 01:23:16,909
Oh, honey.
1308
01:23:19,412 --> 01:23:21,956
I think someone has a crush.
1309
01:23:22,039 --> 01:23:23,374
(Justin chuckles)
1310
01:23:23,457 --> 01:23:26,419
Have you seen how cute
you look in your uniform?
1311
01:23:26,502 --> 01:23:30,005
-Okay. Sure, Nan.
-(Susie laughing)
1312
01:23:30,089 --> 01:23:32,299
I’m proud of you, Justy.
1313
01:23:32,383 --> 01:23:34,468
-Working so hard.
-Mm.
1314
01:23:34,552 --> 01:23:37,054
Well, and Coletti’s
a great teacher.
1315
01:23:37,138 --> 01:23:40,224
(chuckles)
That guy confounds me.
1316
01:23:40,307 --> 01:23:42,977
Just overnight,
out of the blue,
1317
01:23:43,060 --> 01:23:45,062
pulls a 180
on this murder case.
1318
01:23:45,146 --> 01:23:47,523
Murder?
I thought she drowned.
1319
01:23:47,606 --> 01:23:49,859
And he’s demanding
that I go with him
1320
01:23:49,942 --> 01:23:51,944
to make an arrest
at the crack of dawn.
1321
01:23:52,027 --> 01:23:53,738
I don’t know.
1322
01:23:53,821 --> 01:23:56,907
Whoever changed his mind
must be pretty convincing, Nan.
1323
01:23:56,991 --> 01:24:00,035
Yeah, I’ll bet he’s got
reliable sources.
1324
01:24:10,171 --> 01:24:13,674
Still dredging the bay
for Gorski’s body, right?
1325
01:24:13,758 --> 01:24:16,010
After we bust the Oceanview?
1326
01:24:16,093 --> 01:24:17,970
What’s the point?
1327
01:24:22,516 --> 01:24:24,059
Mm.
1328
01:24:25,478 --> 01:24:27,313
Hey, there’s your girl.
1329
01:24:27,396 --> 01:24:28,898
Let’s do a drive-by.
1330
01:24:30,566 --> 01:24:31,901
JUSTIN:
Nah.
1331
01:24:33,319 --> 01:24:35,237
I don’t like her anymore.
1332
01:24:37,323 --> 01:24:40,159
(birds screeching)
1333
01:24:40,242 --> 01:24:44,580
MARY BETH: I guess now it’s time
we got to get back to work.
1334
01:24:44,663 --> 01:24:47,583
Pris, I figure,
if we bust our asses,
1335
01:24:47,666 --> 01:24:49,960
we could probably
keep the house.
1336
01:24:52,505 --> 01:24:54,590
The house is just a house.
1337
01:24:56,133 --> 01:24:58,928
We got to get you
to college next fall.
1338
01:25:02,640 --> 01:25:04,475
What about you?
1339
01:25:04,558 --> 01:25:06,894
I like it here.
(chuckles)
1340
01:25:06,977 --> 01:25:09,104
I’ll come visit you, though.
1341
01:25:10,564 --> 01:25:12,191
Hello, Connollys.
1342
01:25:12,274 --> 01:25:14,318
Hey, Mrs. Maguire.
1343
01:25:15,945 --> 01:25:20,157
♪ Livin’ and sinnin’
go hand-into-hand ♪
1344
01:25:20,241 --> 01:25:23,202
♪ To me, weigh hey ♪
1345
01:25:23,285 --> 01:25:25,830
♪ Blow the man down ♪
1346
01:25:28,833 --> 01:25:30,292
Priscilla, Mary Beth.
1347
01:25:30,376 --> 01:25:31,877
MARY BETH:
Morning, Mrs. Burke.
1348
01:25:31,961 --> 01:25:33,754
DOREEN:
♪ Weigh hey ♪
1349
01:25:33,838 --> 01:25:36,298
♪ Blow the man down ♪
1350
01:25:36,382 --> 01:25:38,425
♪ If you ain’t into sinnin’ ♪
1351
01:25:38,509 --> 01:25:40,469
♪ Go live off the land ♪
1352
01:25:40,553 --> 01:25:42,638
♪ Give me some time ♪
1353
01:25:42,721 --> 01:25:44,807
♪ To blow the man down ♪
1354
01:25:44,890 --> 01:25:46,517
(hose spraying nearby)
1355
01:26:07,037 --> 01:26:09,081
(hose stops)
1356
01:26:22,845 --> 01:26:25,139
SUSIE:
♪ Give me some time ♪
1357
01:26:25,222 --> 01:26:28,267
♪ To blow the man down. ♪
1358
01:26:29,476 --> 01:26:32,021
♪ ♪
1359
01:29:28,822 --> 01:29:30,532
(music fades)
1360
01:29:30,616 --> 01:29:32,993
(waves lapping gently)
1361
01:29:35,204 --> 01:29:37,289
(buoy bell clanging softly)
1362
01:29:50,677 --> 01:29:54,598
(wood creaking)
1363
01:30:03,816 --> 01:30:06,068
(buoy bell clanging softly)
1364
01:30:07,236 --> 01:30:10,322
(waves continue
lapping gently)
1365
01:30:21,375 --> 01:30:24,962
(buoy bell clanging softly)
1366
01:30:59,204 --> 01:31:02,708
(wood creaking)
88004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.