All language subtitles for Bloodshot.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,158 --> 00:00:58,158 Subtitrari de explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:58,726 --> 00:01:02,162 Du-te după comunicări, Delta Two. Sitrep. 3 00:01:02,296 --> 00:01:05,700 Nu arată bine, LT. Supă sandwich aici. 4 00:01:05,833 --> 00:01:07,434 Patru ostatici jos. 5 00:01:10,038 --> 00:01:11,539 Se pare că i-au interogat 6 00:01:11,673 --> 00:01:13,273 și a aruncat cadavrele aici. 7 00:01:13,407 --> 00:01:15,577 Echo Two, dă-mi un sitrep. 8 00:01:15,710 --> 00:01:19,981 Niciun semn de țintă alfa. Locația în mișcare. 9 00:01:47,742 --> 00:01:49,911 Contact, clădire două, parter. 10 00:02:07,895 --> 00:02:10,497 Bravo Six, țineți-vă de încălcarea. 11 00:02:13,300 --> 00:02:16,169 Recepționat. Încălcarea acum. 12 00:02:19,741 --> 00:02:21,809 Delta, Echo, agitație. Timp dublu. 13 00:02:21,943 --> 00:02:24,277 Bravo este la locație. La naiba, Bravo Six, 14 00:02:24,411 --> 00:02:25,813 Am spus, țineți-vă de încălcare! 15 00:03:13,928 --> 00:03:15,863 Lasă-ți arma. 16 00:03:15,997 --> 00:03:18,398 Am spus, lasă-ți arma! 17 00:03:27,041 --> 00:03:28,408 In regula. 18 00:03:29,911 --> 00:03:31,411 Ia-o usor. 19 00:03:33,581 --> 00:03:35,583 Ce vrei? 20 00:03:35,717 --> 00:03:37,284 Elicopter. Acum! 21 00:03:37,417 --> 00:03:38,886 Pe locație. Construirea a două. 22 00:03:39,020 --> 00:03:41,488 Și spuneți-le să se întoarcă! 23 00:03:41,622 --> 00:03:44,692 Alpha One, stai jos. Am rezolvat această situație. 24 00:03:44,826 --> 00:03:46,027 Recepționat. Deținere. 25 00:03:47,528 --> 00:03:48,696 Dacă doriți un elicopter, 26 00:03:48,830 --> 00:03:50,330 trebuie să-mi dai un telefon. 27 00:03:51,532 --> 00:03:54,102 - Acolo. - Unde? 28 00:03:54,234 --> 00:03:55,570 Acolo. 29 00:04:09,751 --> 00:04:12,954 Bravo Six la vedere. Obiectivul Alpha este securizat. 30 00:04:24,966 --> 00:04:27,635 De ce aceste zboruri se simt întotdeauna atât de mult? 31 00:04:31,773 --> 00:04:33,608 Pentru asta luptăm, băieți. 32 00:04:33,741 --> 00:04:35,643 Oh, omule, trebuie să ajung acasă. 33 00:04:35,777 --> 00:04:38,579 Nicio misiune prea dificilă, niciun sacrificiu prea mare! 34 00:04:38,713 --> 00:04:40,480 Datorită mai întâi! 35 00:04:42,415 --> 00:04:44,417 Asta e! Spre hangar. 36 00:04:47,755 --> 00:04:50,423 Sef, o sa iau asta pentru tine. 37 00:05:59,060 --> 00:06:01,195 Crezi că într-o zi ... 38 00:06:01,329 --> 00:06:05,566 o singură dată, ai putea reveni în aceeași formă pe care ai lăsat-o? 39 00:06:07,034 --> 00:06:08,903 Nu-ți plac cicatricile? 40 00:06:12,039 --> 00:06:13,975 Nu mă deranjează cicatricile. 41 00:06:15,610 --> 00:06:17,545 Pur și simplu nu-mi plac poveștile pe care le spun. 42 00:06:20,281 --> 00:06:23,483 Știi amuzamentul despre poveștile pe care le spun? 43 00:06:23,618 --> 00:06:25,987 Toate se termină la fel. 44 00:06:26,120 --> 00:06:27,955 Vin mereu acasă. 45 00:06:29,389 --> 00:06:31,192 Doar spuneam, 46 00:06:31,325 --> 00:06:33,127 la un moment dat, 47 00:06:33,261 --> 00:06:35,730 corpul tău nu poate face asta pentru totdeauna. 48 00:06:40,501 --> 00:06:44,272 Te întrebi ce poate și ce nu poate face corpul meu? 49 00:06:47,975 --> 00:06:51,545 Poate că am nevoie de o mică reeducare. 50 00:07:32,253 --> 00:07:33,254 Bebelus? 51 00:08:07,922 --> 00:08:09,323 Oh, la naiba. 52 00:08:14,061 --> 00:08:15,429 Gina. 53 00:08:19,166 --> 00:08:20,601 Care e problema ta? 54 00:08:39,653 --> 00:08:41,188 Bine, prietene? 55 00:08:44,658 --> 00:08:46,193 Da. 56 00:09:58,466 --> 00:09:59,400 Niciodată nu se invecheste. 57 00:10:00,768 --> 00:10:03,337 - Cine ești tu? - Cine sunt? 58 00:10:03,471 --> 00:10:06,040 Eu sunt tipul care ți-a distrus vacanța. 59 00:10:08,943 --> 00:10:11,445 Numele lui Martin Ax. 60 00:10:11,580 --> 00:10:15,149 Deci, asta este unul pentru tine. Acum unul pentru mine. 61 00:10:15,282 --> 00:10:18,719 Cine te-a arătat despre ostaticii din Mombasa? 62 00:10:22,557 --> 00:10:23,457 Așa, da. 63 00:10:23,592 --> 00:10:25,259 M-am gândit că s-ar putea să te înclești. 64 00:10:25,392 --> 00:10:27,761 De aceea am adus o motivație suplimentară. 65 00:10:36,337 --> 00:10:38,105 Uite cine este. 66 00:10:42,611 --> 00:10:45,012 - Cine e? - Gina. 67 00:10:49,016 --> 00:10:49,950 Hei. 68 00:10:51,285 --> 00:10:52,953 Nu are nimic de-a face cu asta. 69 00:10:54,355 --> 00:10:55,456 Încă o dată, atunci. 70 00:10:55,590 --> 00:10:56,857 Cine te-a renunțat? 71 00:10:56,991 --> 00:10:58,359 Nu stiu, omule. 72 00:10:58,492 --> 00:11:01,295 Nu e treaba mea. Mă duc unde mă indică. 73 00:11:12,406 --> 00:11:14,775 Se poate descurca cu cei șase centimetri? 74 00:11:14,909 --> 00:11:16,443 De ce te întreb, nu? 75 00:11:18,613 --> 00:11:20,114 Hei, uită-te la mine. 76 00:11:21,248 --> 00:11:22,683 Uita-te la mine! 77 00:11:22,816 --> 00:11:26,053 Nu ... Nu pot să răspund pentru că nu știu. 78 00:11:26,187 --> 00:11:28,155 Dacă aș ști, ți-aș spune! 79 00:11:28,289 --> 00:11:30,357 Nu știu! 80 00:11:30,491 --> 00:11:32,661 Ați putea să mă întrebați orice, orice altceva, 81 00:11:32,793 --> 00:11:35,196 dar asta nu vă pot spune pentru că nu știu. 82 00:11:43,737 --> 00:11:45,406 Da, te cred. 83 00:11:47,676 --> 00:11:50,010 Ray. Ray. Ray. 84 00:11:53,548 --> 00:11:55,416 - Ray. - O sa fie bine. 85 00:12:02,156 --> 00:12:03,090 Vești proaste, iubito. 86 00:12:04,358 --> 00:12:05,560 Nu va fi bine. 87 00:12:08,429 --> 00:12:10,565 - Nu! Nu! - Nu Nu NU. 88 00:12:38,158 --> 00:12:40,761 Oh, nu ești nimic. 89 00:12:40,894 --> 00:12:43,430 Nici măcar nu mai existați. 90 00:12:43,565 --> 00:12:47,001 Jur, te voi găsi și te voi încheia! 91 00:12:49,970 --> 00:12:52,273 Ar trebui să mă omori acum 92 00:12:52,406 --> 00:12:54,609 pentru că nu veți avea a doua șansă. 93 00:12:54,743 --> 00:12:56,844 Iti promit. 94 00:13:01,882 --> 00:13:02,950 Multumesc pentru sfat. 95 00:13:35,916 --> 00:13:38,419 Începe încărcarea bioelectrică. 96 00:13:40,588 --> 00:13:42,489 Șaptezeci și cinci la sută. 97 00:13:45,459 --> 00:13:47,027 Cicl complet. 98 00:14:01,475 --> 00:14:03,578 Jurnalul de procedură al proiectului de sânge, 99 00:14:03,712 --> 00:14:05,045 transfuzie completă. 100 00:14:10,050 --> 00:14:12,554 Subiectul este treaz și este stabil. 101 00:14:29,504 --> 00:14:31,138 Hei. Hei, uită-te la mine. 102 00:14:31,271 --> 00:14:33,140 Hei, hei, hei, uită-te la mine. Ești bine. 103 00:14:33,273 --> 00:14:36,410 O să fie bine. E in regula. 104 00:14:37,878 --> 00:14:38,847 Unde sunt? 105 00:15:02,871 --> 00:15:04,238 Trează și cognitiv. 106 00:15:04,371 --> 00:15:06,473 Acesta este ... Acest lucru este fenomenal. 107 00:15:08,375 --> 00:15:09,644 Te cunosc? 108 00:15:09,778 --> 00:15:12,614 Nu cred. Bine ați venit la RST, 109 00:15:12,747 --> 00:15:15,784 Rising Spirit Technologies. Sunt Dr. Emil Harting. 110 00:15:15,916 --> 00:15:19,953 Aceasta este facilitatea mea și a colegului meu, KT. 111 00:15:20,087 --> 00:15:22,389 - Katie. - Inițiale, KT. 112 00:15:23,725 --> 00:15:25,426 Te vei uita la mine, te rog? 113 00:15:27,529 --> 00:15:31,131 Dilatarea arată bine. Niciun semn de hemoragie sub-maculară. 114 00:15:31,265 --> 00:15:33,066 Nu există roșeață. Foarte clar. 115 00:15:33,200 --> 00:15:36,905 Bine, ce mi s-a întâmplat? Ce fac eu aici? 116 00:15:37,037 --> 00:15:39,072 Spune-mi, îți amintești ceva? 117 00:15:39,206 --> 00:15:40,974 Aveți ceva larg, nu credeți? 118 00:15:41,108 --> 00:15:42,811 Desigur. Să-l păstrăm simplu. 119 00:15:42,943 --> 00:15:46,313 Dar numele tău, rangul, numărul de serie? 120 00:15:46,447 --> 00:15:48,248 Desigur. 121 00:15:49,617 --> 00:15:51,285 Numele meu este... 122 00:15:55,956 --> 00:15:57,926 Rang, număr de serie? 123 00:15:58,058 --> 00:16:03,096 Da, corpul tău a fost donat de armata americană. 124 00:16:03,230 --> 00:16:04,465 Corpul meu? 125 00:16:04,599 --> 00:16:07,201 Fie noi, fie Arlington, mă tem. 126 00:16:09,102 --> 00:16:11,539 Arlington, doc? 127 00:16:11,673 --> 00:16:15,510 Am câteva cicatrici, dar nu sunt pregătit pentru cimitir. 128 00:16:15,643 --> 00:16:17,512 Îmi pare rău să fiu cel care să-ți spună asta, 129 00:16:17,645 --> 00:16:19,681 dar te-ai omorât. 130 00:16:24,985 --> 00:16:26,654 Bine. 131 00:16:27,755 --> 00:16:29,958 Voi juca alături. 132 00:16:30,090 --> 00:16:32,927 Dar dacă aș muri ... 133 00:16:33,060 --> 00:16:35,496 cineva mă așteaptă să-i sune. 134 00:16:35,630 --> 00:16:38,766 Cineva trebuie să mă aștepte să vină acasă. 135 00:16:40,100 --> 00:16:41,769 Uh ... 136 00:16:41,903 --> 00:16:44,171 Îmi este greu să vă spun asta. Um ... 137 00:16:44,304 --> 00:16:46,508 Mai dificil decât să spui cuiva că au murit? 138 00:16:48,475 --> 00:16:50,545 - Păi ... - Ei bine, armata 139 00:16:50,678 --> 00:16:52,881 doar în mod anonim donează rămășițe de soldați 140 00:16:53,013 --> 00:16:57,251 care nu erau revendicați de familie. 141 00:16:57,384 --> 00:17:00,588 Scuze. Uneori trebuie doar să te smulgi de la Band-Aid. 142 00:17:00,722 --> 00:17:03,490 Ajută să treacă mai repede prin durere. 143 00:17:05,727 --> 00:17:08,362 Dar nu ai nevoie de o istorie pentru a avea un viitor. 144 00:17:08,495 --> 00:17:10,397 Asculta-ma. Tu ești primul 145 00:17:10,532 --> 00:17:13,066 we've successfully managed to bring back. 146 00:17:13,200 --> 00:17:15,737 And it has worked beautifully. 147 00:17:15,870 --> 00:17:18,506 You have been given something that nobody else has. 148 00:17:20,240 --> 00:17:21,876 A second chance. 149 00:17:25,379 --> 00:17:26,748 A second chance. 150 00:17:32,987 --> 00:17:34,689 Whoa. Heh. 151 00:17:34,822 --> 00:17:37,057 Ain't what I was expecting. 152 00:17:38,793 --> 00:17:40,895 What are we doing all the way out here, doc? 153 00:17:46,034 --> 00:17:47,835 RST focuses on rebuilding 154 00:17:47,969 --> 00:17:50,572 the most important asset in the U.S. military, 155 00:17:50,705 --> 00:17:53,575 soldiers just like yourself. 156 00:17:53,708 --> 00:17:56,578 Suntem exploratori pe o nouă frontieră. 157 00:17:56,711 --> 00:17:59,581 Dezvoltăm totul de la reconstrucția exoscheletică, 158 00:17:59,714 --> 00:18:02,082 ceea ce face soldații mai rapide și mai puternici, 159 00:18:02,215 --> 00:18:05,118 la proteze neuronale, care sporesc modul în care reacționează. 160 00:18:05,252 --> 00:18:07,822 Dar tu, prietenul meu, 161 00:18:07,956 --> 00:18:10,090 tu ești dovada că noi conducem drumul 162 00:18:10,223 --> 00:18:13,493 în cea mai mare avansare umană din toate timpurile. 163 00:18:13,628 --> 00:18:15,228 Vino, îți arăt. 164 00:18:27,609 --> 00:18:29,944 - Pot? - Da, sigur. 165 00:18:31,411 --> 00:18:32,714 La naiba, doc? 166 00:18:37,852 --> 00:18:39,286 Sfinte rahat. 167 00:18:45,093 --> 00:18:46,259 Lasă-mă să explic. 168 00:18:47,762 --> 00:18:49,897 Dacă ați pune mâna aici, vă rog. 169 00:18:51,032 --> 00:18:52,499 Acum uită-te la asta. 170 00:18:56,236 --> 00:18:58,372 Acum, ce naiba sunt acele lucruri? 171 00:18:58,506 --> 00:19:00,207 Construcții biomecanice. 172 00:19:00,340 --> 00:19:01,876 Le numim „nanite”. 173 00:19:04,679 --> 00:19:06,446 Îți îmbunătățesc intuitiv biologia. 174 00:19:06,581 --> 00:19:08,850 Mai ales, reacționează foarte repede 175 00:19:08,983 --> 00:19:10,450 vătămare catastrofală, 176 00:19:10,585 --> 00:19:12,787 reconstruirea țesutului deteriorat. 177 00:19:19,326 --> 00:19:22,329 - Deci acestea sunt în sângele meu? - Sunt sângele tău. 178 00:19:22,462 --> 00:19:25,198 Am avut ceva succes aplicându-le la sistemele cu un singur organ. 179 00:19:25,332 --> 00:19:26,801 Ne-am gândit că este timpul să încercăm 180 00:19:26,934 --> 00:19:30,605 - a full-body transfusion. - Of course you did. 181 00:19:30,738 --> 00:19:32,540 Just like our own bodies need calories, 182 00:19:32,674 --> 00:19:34,474 the nanites need their own energy. 183 00:19:34,609 --> 00:19:35,943 And this lab supplies that. 184 00:19:36,077 --> 00:19:37,545 The more effort they make, 185 00:19:37,679 --> 00:19:39,346 the more energy they consume. 186 00:19:39,479 --> 00:19:42,382 - What's that glow? - That's heat being generated 187 00:19:42,517 --> 00:19:44,952 by the nanites battling malignant cancer, 188 00:19:45,086 --> 00:19:46,453 trying to save that mouse. 189 00:19:50,257 --> 00:19:51,859 The mouse that just died? 190 00:19:51,993 --> 00:19:54,862 Admittedly, some of the early results were suboptimal. 191 00:19:54,996 --> 00:19:57,565 Maybe we should fast-forward to the optimal part. 192 00:19:57,699 --> 00:19:59,834 That's you. You're the optimal part. 193 00:19:59,967 --> 00:20:02,003 Because now we have the ability to recharge 194 00:20:02,136 --> 00:20:03,403 when they're running low. 195 00:20:06,808 --> 00:20:08,776 Why can't I remember anything about me? 196 00:20:08,910 --> 00:20:12,847 Because of who you were and what you did. 197 00:20:12,980 --> 00:20:14,916 Sadly, everything about you is classified. 198 00:20:15,049 --> 00:20:17,952 Și asta a fost totul în trecutul tău. Acesta este viitorul tău. 199 00:20:18,086 --> 00:20:21,889 Ascultă, când eram băiat, eram campion la tenis. 200 00:20:22,023 --> 00:20:24,726 Și atunci când aveam 15 ani, am făcut cancer. 201 00:20:24,859 --> 00:20:26,594 Mi-au luat brațul în șase luni. 202 00:20:26,728 --> 00:20:28,663 În loc să mă bazez pe ceea ce pierdusem, 203 00:20:28,796 --> 00:20:31,065 Am ales să mă concentrez pe cine aș putea deveni. 204 00:20:32,533 --> 00:20:34,902 Și acum, când un soldat își pierde brațul, 205 00:20:35,036 --> 00:20:36,204 el devine unul mai bun. 206 00:20:40,975 --> 00:20:42,710 Aceasta este facilitatea noastră de reabilitare, 207 00:20:42,844 --> 00:20:46,748 unde pacienții ajung să testeze limitele creșterilor lor. 208 00:20:46,881 --> 00:20:49,917 L-ai cunoscut deja pe KT, fost înotător al Marinei. 209 00:20:50,051 --> 00:20:52,086 A făcut parte dintr-o desfășurare de salvare în Siria 210 00:20:52,220 --> 00:20:53,588 în timpul unui atac chimic. 211 00:20:53,721 --> 00:20:56,124 O reconstrucție traheală laringiană mai târziu 212 00:20:56,256 --> 00:20:59,727 iar ea respiră acum printr-un respirator montat în claviculă. 213 00:20:59,861 --> 00:21:01,629 O face total imună la inhalanți. 214 00:21:03,097 --> 00:21:04,665 Tibbs aici a absolvit 215 00:21:04,799 --> 00:21:06,601 din Fort Benning, vârful clasei sale. 216 00:21:06,734 --> 00:21:09,670 A devenit unul dintre cei mai de succes oameni ai armatei 217 00:21:09,804 --> 00:21:12,305 până când un mortar irakian i-a luat vederea. 218 00:21:12,439 --> 00:21:15,176 De atunci am remediat asta cu proteze oculare. 219 00:21:15,308 --> 00:21:19,814 Gama de camere montată pe angrenaj se introduce direct în nervii optici. 220 00:21:19,947 --> 00:21:22,250 - Ceea ce înseamnă că acum vede ... - Totul. 221 00:21:23,951 --> 00:21:25,253 Bine ați venit la circ. 222 00:21:25,385 --> 00:21:28,288 Și în sfârșit, Jimmy Dalton, ex-Navy SEAL. 223 00:21:28,421 --> 00:21:31,125 Jimmy și-a pierdut ambele picioare față de un IED afgan, 224 00:21:31,259 --> 00:21:33,293 așa că i-am proiectat un set nou. 225 00:21:33,426 --> 00:21:35,263 Parte a echipei șase. A scos bin Laden. 226 00:21:35,395 --> 00:21:37,497 Tu și orice altă marină SEAL. 227 00:21:38,800 --> 00:21:40,501 Deci suntem războinici răniți. 228 00:21:40,635 --> 00:21:42,069 Nu este rănit. 229 00:21:42,203 --> 00:21:45,139 Îmbunătățită. Îmbunătățit. 230 00:21:46,406 --> 00:21:47,909 - Suna bine. - Da. 231 00:21:48,042 --> 00:21:49,110 Da. 232 00:21:52,246 --> 00:21:56,416 - Unde te duci? - Oh, o să mă întorc să dorm. 233 00:21:56,551 --> 00:21:59,452 Sau poate mă voi trezi. 234 00:22:02,990 --> 00:22:04,792 Deci, ce ar trebui să facem acum? 235 00:22:04,926 --> 00:22:06,393 Cred că l-am lăsat să se recupereze. 236 00:22:06,527 --> 00:22:09,030 Jimmy, îl vei duce în camera lui, te rog? 237 00:22:14,936 --> 00:22:17,905 - Uau, au scutit fiecare cheltuială. - Când ați terminat cu puiul de somn, 238 00:22:18,039 --> 00:22:20,208 vom fi la parter să ne facem treaba. 239 00:22:20,340 --> 00:22:22,643 Da, nici nu știu care este meseria mea. 240 00:22:22,777 --> 00:22:25,478 Vei afla. Cand esti gata, 241 00:22:25,613 --> 00:22:27,248 Îți voi spune totul. 242 00:22:59,180 --> 00:23:00,815 Nu! 243 00:26:22,950 --> 00:26:25,386 Ai întârziat. 244 00:26:25,520 --> 00:26:27,321 Da, nu puteam dormi. 245 00:26:31,392 --> 00:26:33,060 Știi, dacă am fost mort ieri, 246 00:26:33,194 --> 00:26:35,229 Nici nu aș putea să dorm. 247 00:26:35,362 --> 00:26:39,233 Nah, am avut un coșmar. Ceea ce nu are niciun sens. 248 00:26:39,366 --> 00:26:42,336 Cum poți avea un coșmar dacă nu ai amintiri? 249 00:26:42,470 --> 00:26:44,238 Trust me. 250 00:26:46,707 --> 00:26:50,478 Soon, you'll remember enough to wish you could forget it again. 251 00:26:55,584 --> 00:26:57,718 That was pretty amazing in there. 252 00:26:57,852 --> 00:26:59,987 A kata underwater. 253 00:27:00,121 --> 00:27:01,489 You know... 254 00:27:04,358 --> 00:27:06,494 we're all damaged goods here. 255 00:27:06,627 --> 00:27:08,496 But this is who I am now. 256 00:27:08,629 --> 00:27:10,331 I've embraced it. 257 00:27:13,234 --> 00:27:15,369 Hei, vreau să ai ceva. 258 00:27:20,241 --> 00:27:22,676 O port cu mine tot timpul. 259 00:27:22,810 --> 00:27:24,478 Prima dată am servit pe acea navă, 260 00:27:24,613 --> 00:27:26,013 Am fost singura femeie acolo. 261 00:27:26,147 --> 00:27:28,550 Maestrul șef știa că nu am pe nimeni ... 262 00:27:30,351 --> 00:27:33,020 asa ca a vrut sa faca un punct din care fac parte. 263 00:27:42,597 --> 00:27:44,131 Sunt sigur că e cineva acolo 264 00:27:44,265 --> 00:27:45,766 căruia îi pasă foarte mult de tine. 265 00:27:45,900 --> 00:27:47,768 Doar nu îl știi încă. 266 00:27:50,271 --> 00:27:51,705 Așa sper. 267 00:27:52,973 --> 00:27:54,675 Parcă ai putea să bei o băutură. 268 00:27:56,677 --> 00:27:59,648 Știu deja ce îmi place, așa că bănuiesc că este timpul pentru tine 269 00:27:59,780 --> 00:28:01,315 pentru a afla ce îți place. 270 00:28:01,448 --> 00:28:02,883 Bine, du-te ușor pe mine. 271 00:28:09,256 --> 00:28:11,025 La noi începuturi. 272 00:28:22,571 --> 00:28:24,506 - Simt că am fost ... - Ray. 273 00:28:26,140 --> 00:28:28,008 Ray. Ray. Ray. 274 00:28:29,243 --> 00:28:31,045 - Esti bine? - Ray. 275 00:28:32,413 --> 00:28:33,414 Hei. 276 00:28:36,817 --> 00:28:38,385 Gina. 277 00:28:39,720 --> 00:28:41,088 Numele lui Martin Ax. 278 00:28:41,222 --> 00:28:44,124 - Nu are nicio legătură cu asta. - Care? 279 00:28:44,258 --> 00:28:47,061 Dacă aș ști, ți-aș spune! 280 00:28:47,194 --> 00:28:48,663 Uita-te la mine. 281 00:28:53,635 --> 00:28:56,403 Te voi gasi! 282 00:28:56,538 --> 00:28:58,839 Am nevoie de medicină aici acum! Asculta-ma. 283 00:28:58,973 --> 00:29:00,874 Omoara-ma acum! 284 00:29:01,008 --> 00:29:05,412 Omoara-mă! Pentru că nu veți avea a doua șansă! 285 00:29:06,747 --> 00:29:08,349 Multumesc pentru sfat. 286 00:29:10,484 --> 00:29:11,620 Hei. E in regula. 287 00:29:11,752 --> 00:29:13,454 - Imi pare rau. - Asculta. 288 00:29:13,588 --> 00:29:15,356 Orice ar fi, nu merită. 289 00:29:15,489 --> 00:29:17,024 Nu înțelegi, KT. 290 00:29:22,396 --> 00:29:24,798 Știu de ce sunt singură. 291 00:29:39,714 --> 00:29:41,448 Unde te duci? 292 00:29:49,390 --> 00:29:51,458 Unde te duci...? Ma poate auzi? 293 00:29:51,593 --> 00:29:53,728 Este canalul deschis? 294 00:29:53,861 --> 00:29:55,764 Eric, deschide un canal. 295 00:29:55,896 --> 00:29:57,666 Și suntem în viață. 296 00:29:57,798 --> 00:29:59,466 Unde te duci? 297 00:30:01,536 --> 00:30:03,304 Doc, cum vorbești cu mine? 298 00:30:03,437 --> 00:30:06,340 Ai un miliard de microprocesoare fără fir în creierul tău. 299 00:30:06,473 --> 00:30:08,342 Am nevoie să te întorci aici chiar acum. 300 00:30:08,475 --> 00:30:10,512 Am afaceri neterminate. 301 00:30:12,079 --> 00:30:14,915 Ce mai astepti? Du-te și ia-l. 302 00:30:15,049 --> 00:30:17,918 Suntem singura ta afacere. Suntem singurii oameni pe care îi cunoașteți. 303 00:30:18,052 --> 00:30:21,155 Asta mi-ai spus. Dar am avut o soție. 304 00:30:21,288 --> 00:30:22,724 Și a luat-o de la mine. 305 00:30:24,258 --> 00:30:26,226 Despre ce vorbesti? Care a facut? 306 00:30:26,360 --> 00:30:28,195 Martin Ax. 307 00:30:36,705 --> 00:30:39,039 Eric, ia-mi o fereastră de terminal. 308 00:30:43,712 --> 00:30:47,147 Nanitele sale scanează platformele globale de căutare. 309 00:30:53,354 --> 00:30:54,855 Asteapta asteapta. Stai putin. 310 00:30:54,988 --> 00:30:56,957 Mi-ai folosit tehnologia și ai răzuit o bază de date penală. 311 00:30:57,091 --> 00:30:59,326 Acest lucru este dincolo de ilegal. Am nevoie să te întorci acum. 312 00:30:59,460 --> 00:31:01,362 Nu este vorba de ceea ce ai nevoie. 313 00:31:01,495 --> 00:31:03,330 Îi trimit Tibbs și Dalton după tine. 314 00:31:03,464 --> 00:31:05,032 Nu mă vor opri. 315 00:31:05,165 --> 00:31:06,867 Aceasta nu este o muncă de succes. 316 00:31:07,000 --> 00:31:08,902 Este ... Este o operațiune de salvare, 317 00:31:09,036 --> 00:31:11,972 și sunteți un prototip multimilionar. 318 00:31:12,106 --> 00:31:14,743 Tu ești prototipul meu multimilionar. 319 00:31:14,875 --> 00:31:17,579 - Nu pot doar să te ... - Doc! Nu sunt al tau. 320 00:31:17,712 --> 00:31:19,880 În plus, întotdeauna vin acasă. 321 00:31:20,013 --> 00:31:22,015 Mereu vii acasă? Ce? 322 00:31:22,149 --> 00:31:24,686 Uite, nu știm de ce ești capabil. 323 00:31:24,819 --> 00:31:26,954 Nici nu știm ce puteți lua încă. 324 00:31:31,392 --> 00:31:33,227 Timp pentru un test de foc viu. 325 00:31:33,360 --> 00:31:35,362 Stai așa. Stai așa. Să luăm doar un minut. 326 00:31:35,496 --> 00:31:37,297 Gandeste-te la asta. Nu ai bani. 327 00:31:37,431 --> 00:31:39,634 - Nu ai pașaport. - Flying privat. 328 00:31:41,603 --> 00:31:44,773 O secundă. E ... 329 00:31:44,905 --> 00:31:46,940 - L-am luat la hangar. - Pârâul Golfului? 330 00:31:47,074 --> 00:31:50,110 Nu Nu NU. Adică, chiar știi să zbori? 331 00:31:51,111 --> 00:31:52,814 Voi găsi o cale. 332 00:31:52,946 --> 00:31:55,282 Vei găsi o cale? Ce înseamnă asta ...? 333 00:32:19,574 --> 00:32:22,242 Toate clar. Timpul de mișcare. 334 00:32:22,376 --> 00:32:24,378 In regula. Radio-l în. 335 00:32:24,512 --> 00:32:25,613 Sa mergem. 336 00:32:25,747 --> 00:32:27,314 ETA 20 de minute. 337 00:32:46,634 --> 00:32:48,368 Deci cum îl urmărește? 338 00:32:48,503 --> 00:32:50,605 Se pare că el face referire încrucișată 339 00:32:50,738 --> 00:32:53,140 fiecare bază de date de fabricație auto disponibilă 340 00:32:53,273 --> 00:32:57,010 with live GPS data to identify all the cars in the area. 341 00:32:57,144 --> 00:33:01,315 And then he pinged them one at a time, all 9000 of them. 342 00:33:01,448 --> 00:33:02,650 Why? 343 00:33:04,117 --> 00:33:05,753 To find the five moving in a convoy. 344 00:33:44,826 --> 00:33:47,695 - What the hell's going on? - Team One, check ahead. 345 00:34:27,301 --> 00:34:29,169 Was that on purpose? 346 00:34:29,303 --> 00:34:31,539 - It's blocked. - Really? 347 00:34:31,673 --> 00:34:33,273 Guys, was that on purpose? 348 00:34:33,407 --> 00:34:37,045 Team Two, take a look. See if we can push through. 349 00:34:41,883 --> 00:34:42,784 Flour. 350 00:35:08,876 --> 00:35:10,310 Team One's down. 351 00:35:10,444 --> 00:35:11,913 What about the truck driver? 352 00:35:12,046 --> 00:35:13,615 Driver is... 353 00:35:15,583 --> 00:35:17,250 - He's gone. - Dead? 354 00:35:17,384 --> 00:35:19,087 No, gone. He's not here. 355 00:35:25,793 --> 00:35:27,294 Oh, that's not good. 356 00:35:44,012 --> 00:35:45,813 He's down, boss. 357 00:35:54,622 --> 00:35:57,190 - Thermite. Engine's gone. - This is not good. 358 00:35:57,324 --> 00:35:59,326 All teams, full sweep. Eyes on everything. 359 00:35:59,459 --> 00:36:02,063 - See if there are more out there. - We gotta get out of here. 360 00:36:02,195 --> 00:36:04,132 Așezați-vă. Oamenii mei se vor descurca. 361 00:36:11,338 --> 00:36:13,440 Nu, nu, nu, băieți. Nu asculți! 362 00:36:13,574 --> 00:36:14,942 Trebuie să ies din această mașină acum! 363 00:36:15,076 --> 00:36:17,812 În primul rând, măturam, apoi schimbăm mașinile! 364 00:36:31,626 --> 00:36:33,561 Să le luăm mașina. 365 00:36:35,495 --> 00:36:36,396 Oh omule. 366 00:36:57,985 --> 00:36:58,886 Oh! 367 00:37:13,333 --> 00:37:14,401 Stai, ce e asta? 368 00:37:25,245 --> 00:37:26,714 O, omule, este el. 369 00:37:26,848 --> 00:37:29,282 Rahat. Hai, hai, hai. 370 00:37:30,484 --> 00:37:31,886 - Ce? - El este aici! 371 00:37:32,019 --> 00:37:34,354 Au terminat-o, iar el are dreptate aici! 372 00:37:34,488 --> 00:37:37,091 Știam cu toții că nu ne va lăsa să plecăm. 373 00:37:44,297 --> 00:37:47,068 Lasă-i pe profesioniștii angajați să se descurce. 374 00:37:47,201 --> 00:37:50,004 Oh, sigur. Mică problemă acolo. Baietii tai sug! 375 00:37:57,310 --> 00:37:59,614 Verificați pe Wigans. Vezi unde se află cu chestia aia. 376 00:37:59,747 --> 00:38:01,149 Aflați cât mai mult. 377 00:38:01,281 --> 00:38:02,817 Nu Nu NU. Nu te închide. Nu ... 378 00:38:02,950 --> 00:38:04,952 Oh, sunt înșurubat! 379 00:38:10,591 --> 00:38:13,895 - Îl vezi? - E în remorcă. 380 00:38:14,028 --> 00:38:15,295 Foc! 381 00:38:24,906 --> 00:38:26,974 Încetare a focului! 382 00:39:56,330 --> 00:39:57,598 Încurcă-mă. 383 00:39:59,100 --> 00:40:01,903 Shh, shh. Asculta. 384 00:40:04,404 --> 00:40:07,474 - Nu poate intra, nu? - Nicio sansa. 385 00:40:41,108 --> 00:40:42,243 Rahat. 386 00:41:15,609 --> 00:41:17,111 Nu, te rog. 387 00:41:17,244 --> 00:41:19,814 Orice v-a spus Harting, nu este adevărat. 388 00:41:19,947 --> 00:41:23,084 Nu așteptați. Nu te. Nu înțelegi. 389 00:41:23,217 --> 00:41:25,453 El te minte. Te pot ajuta. 390 00:41:25,586 --> 00:41:27,088 Faci o greșeală. 391 00:41:27,221 --> 00:41:30,024 - Multumesc pentru sfat. - Nu! 392 00:41:46,007 --> 00:41:48,309 Era și timpul. 393 00:41:54,815 --> 00:41:55,750 Iisus. 394 00:41:57,151 --> 00:41:58,919 Uite ce i-au făcut. 395 00:42:02,356 --> 00:42:05,393 Gotta îi dă mâna. Tipul face daune. 396 00:42:14,135 --> 00:42:16,604 Esti bine? Cum te simți? 397 00:42:19,707 --> 00:42:22,576 Am văzut doar bărbatul care mi-a ucis soția. 398 00:42:23,978 --> 00:42:26,480 L-a părut mort în ochi 399 00:42:26,614 --> 00:42:28,482 și l-a ucis. 400 00:42:33,120 --> 00:42:36,057 Nu se va schimba nimic pentru că, indiferent de ce, 401 00:42:36,190 --> 00:42:38,893 soția mea nu se mai întoarce. 402 00:42:39,026 --> 00:42:41,929 Te face să te întrebi dacă merită totul. 403 00:42:42,063 --> 00:42:43,697 Da, bine, am terminat. 404 00:42:43,831 --> 00:42:45,699 Da, am terminat și eu. 405 00:42:48,235 --> 00:42:52,873 - Ce inseamna asta? - Ea înseamnă că suntem toți obosiți, bubo. 406 00:42:53,007 --> 00:42:55,109 Gotta get you back to RST, get you plugged in. 407 00:42:55,242 --> 00:42:56,944 Let's go. 408 00:43:01,215 --> 00:43:03,050 No one needed to come collect me. 409 00:43:03,184 --> 00:43:05,386 I told Harting I'd come back. 410 00:43:05,520 --> 00:43:08,489 He sent us to make sure you get back in one piece. 411 00:43:08,656 --> 00:43:10,157 Looks like we were almost late. 412 00:43:29,210 --> 00:43:30,945 What are you doing here, Dal...? 413 00:43:35,216 --> 00:43:37,084 That's right. 414 00:43:37,218 --> 00:43:39,153 You can't talk. 415 00:43:40,421 --> 00:43:41,556 Truth is... 416 00:43:45,025 --> 00:43:47,128 you aren't at the wheel of your own body. 417 00:43:49,930 --> 00:43:51,765 We just shoved you aside to watch 418 00:43:51,899 --> 00:43:54,869 as we shut down your motor functions. 419 00:43:56,303 --> 00:43:57,638 Look at you. 420 00:44:00,641 --> 00:44:02,109 So angry. 421 00:44:02,243 --> 00:44:04,178 So driven. 422 00:44:07,081 --> 00:44:09,551 You think you're the good guy? 423 00:44:09,683 --> 00:44:11,218 That's a goddamn joke. 424 00:44:15,890 --> 00:44:17,559 You're an exhausting shit bird 425 00:44:17,691 --> 00:44:20,327 with a revenge button we keep pushing. 426 00:44:21,462 --> 00:44:25,766 Much as I hate babysitting you, 427 00:44:25,900 --> 00:44:27,935 curățarea după tine, 428 00:44:28,068 --> 00:44:30,838 acest mic moment ... 429 00:44:30,971 --> 00:44:34,975 această mică parte chiar aici, face ca totul să merite. 430 00:44:41,448 --> 00:44:43,050 Gina. 431 00:44:45,252 --> 00:44:47,354 Dulce Gina. 432 00:44:50,592 --> 00:44:53,662 Chiar crezi că a murit. 433 00:44:53,794 --> 00:44:58,567 De fiecare dată nenorocit. 434 00:45:00,334 --> 00:45:01,835 Iata. 435 00:45:02,903 --> 00:45:04,171 Acea privire. 436 00:45:05,540 --> 00:45:09,076 Dumbass-ul prinde prea târziu. 437 00:45:09,210 --> 00:45:12,079 Păi, pot fi un tâmpit, dar ești soldatul jucăriei. 438 00:45:12,213 --> 00:45:15,517 Te scoatem, te îndreptăm spre următoarea victimă, 439 00:45:15,650 --> 00:45:18,553 te pune înapoi aici și apoi apasă acest buton. 440 00:45:24,024 --> 00:45:25,826 Sunteți gata să uitați? 441 00:45:31,398 --> 00:45:33,434 Ți-am spus că ți-aș spune totul. 442 00:46:55,883 --> 00:46:57,484 Lasă-ți arma. 443 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 Delta Două Sitrep. 444 00:47:37,625 --> 00:47:40,027 A lua legatura. Construirea a două. 445 00:47:41,796 --> 00:47:43,163 Multumesc pentru sfat. 446 00:47:51,305 --> 00:47:54,709 Nu arată bine, LT. LT. Ostaticii jos. 447 00:47:54,843 --> 00:47:58,479 Delta Două Sitrep. Delta Două Sitrep. Du-te pentru comunicări. 448 00:47:58,613 --> 00:48:00,013 Și inițiați secvența. 449 00:48:02,015 --> 00:48:04,451 Du-te după comunicări, Delta Two. Sitrep. 450 00:48:04,586 --> 00:48:06,554 Patru ostatici jos. 451 00:48:13,026 --> 00:48:15,195 Contact, clădire două, parter. 452 00:48:15,329 --> 00:48:16,930 „Am terminat și eu”? nu sunt sigur 453 00:48:17,064 --> 00:48:18,932 ceea ce încerci să realizezi. 454 00:48:21,435 --> 00:48:25,072 De ce contează dacă îi vei șterge din nou memoria? 455 00:48:25,205 --> 00:48:27,876 Nu este el de care mă tem. Esti tu. 456 00:48:28,008 --> 00:48:30,444 Tot ceea ce facem aici servește în mod specific unui scop. 457 00:48:30,578 --> 00:48:32,446 Antrenamentul, alcoolul, coșmarul. 458 00:48:32,580 --> 00:48:34,783 - Știu scenariul. - Păi, ai rămâne cu ea? 459 00:48:34,915 --> 00:48:36,417 Știi că suntem compromiși. 460 00:48:36,551 --> 00:48:38,952 Nu funcționează dacă nu bifăm fiecare casetă. 461 00:48:39,086 --> 00:48:42,423 Ce faci cu el nu este corect și știi. 462 00:48:42,557 --> 00:48:44,692 Dacă nu vă place, sunteți bineveniți să plecați. 463 00:48:44,826 --> 00:48:46,960 Rahat. La fel ca partenerii tăi 464 00:48:47,094 --> 00:48:50,197 când au avut o problemă cu asta? Ca Baris? 465 00:48:52,199 --> 00:48:55,637 Știi momentul în care ies pe ușa aia ... 466 00:48:55,770 --> 00:48:58,706 - Nu pot respira. - Acesta este acordul cu care ai fost de acord. 467 00:48:58,840 --> 00:49:02,443 - Aceasta este alegerea pe care ai făcut-o. - Ei bine, merită să-i facă al lui. 468 00:49:04,278 --> 00:49:06,980 Ceea ce merită este o înmormântare militară. 469 00:49:07,114 --> 00:49:08,750 Sunt sigur că asta va primi. 470 00:49:08,883 --> 00:49:11,485 Iisus. O să scapi de el? 471 00:49:13,721 --> 00:49:15,489 E un soldat. Nu poți face asta. 472 00:49:15,623 --> 00:49:16,990 E un soldat mort. 473 00:49:17,124 --> 00:49:18,325 E un soldat mort. 474 00:49:18,459 --> 00:49:21,863 America face altele noi în fiecare zi. 475 00:49:21,995 --> 00:49:25,966 Listen, I will let you in on a little secret. 476 00:49:26,099 --> 00:49:28,368 This is our last one, okay? 477 00:49:28,503 --> 00:49:29,871 And then we go to market 478 00:49:30,003 --> 00:49:32,039 with a technology that will redefine warfare 479 00:49:32,172 --> 00:49:34,174 for the highest bidder and then we're done. 480 00:49:34,308 --> 00:49:36,143 You're still gonna kill innocent people. 481 00:49:38,880 --> 00:49:40,615 The only thing more important 482 00:49:40,748 --> 00:49:42,817 than the weapon that I have created 483 00:49:42,951 --> 00:49:44,919 is being the only one who knows how. 484 00:49:45,052 --> 00:49:46,086 Do you understand? 485 00:49:48,823 --> 00:49:50,725 Now, this is the point in the script 486 00:49:50,859 --> 00:49:53,761 where you reset his bunk room, please. 487 00:50:04,772 --> 00:50:06,641 Can you bring that up? 488 00:50:09,677 --> 00:50:11,044 Thanks for the advice. 489 00:50:42,376 --> 00:50:44,478 Thanks for the advice. 490 00:50:45,513 --> 00:50:47,682 Thanks for the advice. 491 00:50:49,017 --> 00:50:51,019 Goodbye, old friend. 492 00:51:20,414 --> 00:51:21,649 I love this part. 493 00:51:26,854 --> 00:51:28,255 Look at him. 494 00:51:30,925 --> 00:51:32,994 Enjoy it while it lasts. 495 00:51:36,129 --> 00:51:38,766 He's almost done. KT's up next. 496 00:51:44,505 --> 00:51:45,773 How'd you find Baris? 497 00:51:45,907 --> 00:51:48,442 Oh, Axe called his cell while the big guy was... 498 00:51:48,576 --> 00:51:51,613 - doing what he does. - Really? 499 00:51:51,746 --> 00:51:53,648 What story should I try next? 500 00:51:53,781 --> 00:51:55,950 Should I stick with tennis or...? 501 00:51:56,084 --> 00:51:57,652 Or cricket, maybe. 502 00:51:57,785 --> 00:52:00,555 I'm from Jersey, but if you're asking, I got script ideas. 503 00:52:00,688 --> 00:52:01,990 - I'll pass. - Seriously? 504 00:52:02,122 --> 00:52:04,257 You've already ripped off every movie cliché. 505 00:52:04,391 --> 00:52:06,728 I think "Psycho Killer" and a dancing lunatic 506 00:52:06,861 --> 00:52:08,663 in a slaughterhouse is plenty. 507 00:52:09,897 --> 00:52:11,198 No more ideas from you. 508 00:52:16,004 --> 00:52:18,271 Amintiți-vă despre ce am vorbit. 509 00:52:22,977 --> 00:52:24,344 Hei, KT. 510 00:52:25,513 --> 00:52:27,782 Despre ce ai vorbit? 511 00:52:27,915 --> 00:52:29,851 Nu e treaba ta, Eric. 512 00:52:29,984 --> 00:52:32,687 - Toata lumea stie. - Știi ce altceva știe toată lumea? 513 00:52:32,820 --> 00:52:34,454 Șase centimetri nu este mult. 514 00:52:36,691 --> 00:52:40,662 Stai, asta nu ...? Nu este...? Nu-i mult? 515 00:52:49,169 --> 00:52:50,705 Le numim nanite. 516 00:52:52,472 --> 00:52:56,309 - Astea sunt în sângele meu? - Nu. Ei sunt sângele tău. 517 00:53:46,160 --> 00:53:49,429 Hei, uh, deci ... 518 00:53:49,564 --> 00:53:50,932 crezi că aș putea primi 519 00:53:51,065 --> 00:53:55,503 un fel de tehnologie RST instalată pe corpul meu? 520 00:53:55,636 --> 00:53:58,873 De ce? Există o anumită parte care are nevoie de mărire? 521 00:53:59,006 --> 00:54:00,373 Hei, Eric. 522 00:54:05,546 --> 00:54:06,514 Nu, nu te deranjează. 523 00:54:08,850 --> 00:54:10,017 Bine. 524 00:54:10,151 --> 00:54:11,719 Sa mergem. 525 00:54:27,969 --> 00:54:29,336 Gata? 526 00:54:29,469 --> 00:54:30,805 - Ops gata. - Sunt gata. 527 00:54:30,938 --> 00:54:32,807 Sisteme Nanite gata. 528 00:54:35,475 --> 00:54:36,644 Unde te duci? 529 00:54:38,478 --> 00:54:40,181 Doc, cum vorbești cu mine? 530 00:54:40,313 --> 00:54:43,117 Oh, my God, this guy. 531 00:54:43,251 --> 00:54:47,420 You have millions of wireless microprocessors in your brain. 532 00:54:47,555 --> 00:54:51,058 - We need you to come back now. - I've got unfinished business. 533 00:54:51,192 --> 00:54:52,994 Such a relentless dick. 534 00:54:57,064 --> 00:55:00,735 It's because he's relentless, he would literally die for her. 535 00:55:00,868 --> 00:55:03,004 I don't imagine you've ever cared for anybody that much. 536 00:55:04,872 --> 00:55:06,607 Burn. 537 00:55:06,741 --> 00:55:09,309 Would you please...? Don't you have somewhere to be? 538 00:55:17,185 --> 00:55:18,719 We are your only business. 539 00:55:18,853 --> 00:55:22,190 - Suntem singurii oameni pe care îi cunoașteți. - Asta mi-ai spus. 540 00:55:22,322 --> 00:55:25,793 Dar am avut o soție. Și a luat-o de la mine. 541 00:55:25,927 --> 00:55:28,963 Despre ce vorbesti? Care a facut? 542 00:55:29,096 --> 00:55:30,631 Nick Baris. 543 00:55:31,833 --> 00:55:34,702 Bine. Îl pot vedea. 544 00:55:49,817 --> 00:55:52,520 Hei, șefu. Verificați asta. 545 00:55:52,653 --> 00:55:54,789 Am urmărit apelul către Baris aici acum două zile. 546 00:55:54,922 --> 00:55:56,489 De atunci nu s-a mișcat. 547 00:55:56,624 --> 00:55:57,758 Și securitate? 548 00:55:57,892 --> 00:55:59,359 Le-am piratat fluxurile pentru camere. 549 00:55:59,492 --> 00:56:01,829 Locul este o cetate. Dar dacă găsește o cale de intrare, 550 00:56:01,963 --> 00:56:04,732 cei 18 bărbați pe care nu-l vor opri. 551 00:56:04,866 --> 00:56:06,701 Ei bine, el și-a dorit tehnologia de la sine. 552 00:56:06,834 --> 00:56:08,736 Acum vine potrivit pentru el. 553 00:56:08,870 --> 00:56:11,404 - Și ce a găsit omul nostru? - Exact ceea ce vrem el. 554 00:56:11,539 --> 00:56:14,308 Lasă-mă să știu când se va apropia de final, bine? 555 00:56:16,978 --> 00:56:18,512 Ridicarea alimentării prin satelit. 556 00:56:23,084 --> 00:56:25,553 Dobândirea țintei de supraveghere. 557 00:56:29,090 --> 00:56:31,092 Se apropie de compusul lui Baris. 558 00:56:31,225 --> 00:56:33,227 Vedeți dacă puteți șterge asta. 559 00:56:37,832 --> 00:56:39,533 Acum e la poartă. 560 00:56:39,667 --> 00:56:41,401 - American? - Yeah. 561 00:56:43,337 --> 00:56:44,605 Are you sure it's him? 562 00:56:44,739 --> 00:56:47,141 - Well, yeah, he... - Never mind. Get Wigans. 563 00:56:47,275 --> 00:56:48,910 - Tell him to bring it. - Got it. 564 00:56:49,043 --> 00:56:50,778 Private property. 565 00:56:50,912 --> 00:56:52,613 I'm here to see Nick Baris. 566 00:56:52,747 --> 00:56:54,447 Nature of your business? 567 00:56:54,582 --> 00:56:56,183 Oh, I'm here to kill him. 568 00:56:56,317 --> 00:56:58,019 - Oh, shit! - What the...? 569 00:57:00,221 --> 00:57:01,856 Whoa! 570 00:57:01,989 --> 00:57:03,423 Multiple ballistic impacts. 571 00:57:03,557 --> 00:57:05,425 Abdominal nanite clusters active. 572 00:57:05,559 --> 00:57:09,363 Uh, why is he down? He only took, like, four rounds. 573 00:57:09,496 --> 00:57:10,865 Look. 574 00:57:11,933 --> 00:57:13,968 Hm. He's Trojan-horsing it. 575 00:57:14,101 --> 00:57:15,569 Pretty clever, actually. 576 00:57:22,810 --> 00:57:25,579 Why is it always right when the food arrives? 577 00:57:25,713 --> 00:57:27,014 Baris' office. Now. 578 00:57:27,148 --> 00:57:28,582 Bring the case. 579 00:57:38,292 --> 00:57:40,027 Don't look at my ass. 580 00:57:40,161 --> 00:57:41,128 Don't. 581 00:57:42,462 --> 00:57:44,165 Time for a better view. 582 00:57:48,235 --> 00:57:50,004 Energy level's stable, and... 583 00:57:50,137 --> 00:57:52,039 - Okay, there's Baris. - Yep. 584 00:57:54,976 --> 00:57:57,311 Whoa, someone's been stress-eating. 585 00:57:57,445 --> 00:57:59,013 We've got him in the cellar, boss. 586 00:57:59,146 --> 00:58:00,281 What took you so long? 587 00:58:00,414 --> 00:58:02,149 Just chatting about life. 588 00:58:06,486 --> 00:58:08,189 Oh, shit. 589 00:58:08,322 --> 00:58:11,459 - What? Who is that, Eric? - He's a techie, just like me. 590 00:58:11,592 --> 00:58:12,793 Here she is. 591 00:58:14,428 --> 00:58:16,097 Okay, it's time. 592 00:58:16,230 --> 00:58:17,431 So he's an IT guy. 593 00:58:17,565 --> 00:58:19,266 We're not IT guys, man. 594 00:58:19,400 --> 00:58:21,168 He's the real deal. He's a legend. 595 00:58:21,302 --> 00:58:23,037 - Yeah. - He's the first guy to figure out 596 00:58:23,170 --> 00:58:24,872 a stable bidirectional neural interface. 597 00:58:25,006 --> 00:58:27,308 He's so good, I used some of his open-source code 598 00:58:27,441 --> 00:58:30,544 - in this program. - Wait, you used open-source code 599 00:58:30,678 --> 00:58:32,646 in my billion-dollar prototype? 600 00:58:32,780 --> 00:58:35,149 - Jesus, Eric. - He's really smart. 601 00:58:35,282 --> 00:58:37,351 If he's so smart, what's he doing with Baris? 602 00:58:37,485 --> 00:58:40,354 And why didn't we hire him? 603 00:58:41,689 --> 00:58:43,524 We tried. 604 00:58:43,657 --> 00:58:46,060 You're absolutely sure that's him, yeah? 605 00:58:46,193 --> 00:58:48,396 Because this little beauty only works once, 606 00:58:48,529 --> 00:58:50,498 and I don't want it... Uh-oh. 607 00:58:52,533 --> 00:58:54,702 Oh, shit! 608 00:58:54,835 --> 00:58:58,005 He just put a hole in his chest with his hand. That is... 609 00:58:58,139 --> 00:59:00,074 Why didn't you leave him at the gate? 610 00:59:00,207 --> 00:59:01,742 Wigans. 611 00:59:01,876 --> 00:59:03,512 It's him. Do it now. 612 00:59:03,644 --> 00:59:06,380 Now? You want me to do it now? You should've told me that 613 00:59:06,515 --> 00:59:08,249 - five minutes ago. - Yes, now. 614 00:59:09,683 --> 00:59:12,353 I'm seeing CNS trauma. 615 00:59:12,486 --> 00:59:14,388 Left lung is collapsing. 616 00:59:15,556 --> 00:59:17,391 Heart rate's at 143. 617 00:59:22,730 --> 00:59:24,265 Look, mate, there's a laundry list 618 00:59:24,398 --> 00:59:26,767 of things I have to get done. 619 00:59:26,901 --> 00:59:28,602 - What is that thing? - I don't know. 620 00:59:28,736 --> 00:59:31,605 Can you find out, please? 621 00:59:31,739 --> 00:59:34,742 - I have to charge it, and... - So charge it. 622 00:59:34,875 --> 00:59:37,478 Rerouting nanite power. 623 00:59:40,948 --> 00:59:42,950 Look how much this means to him. 624 00:59:43,084 --> 00:59:44,585 It's remarkable, isn't it? His... 625 00:59:44,718 --> 00:59:46,921 His need to get even, to get revenge. 626 00:59:49,790 --> 00:59:51,025 Do it. Make it work. 627 00:59:51,158 --> 00:59:54,295 - Do it now. Do it! - Okay. Okay, okay. 628 00:59:54,428 --> 00:59:57,898 - What is that, Eric? - Just give me one second. 629 00:59:59,066 --> 01:00:00,401 That. Put that on my screen. 630 01:00:02,103 --> 01:00:04,805 When it reaches 100 percent... 631 01:00:07,675 --> 01:00:09,910 Oh, that's not good. 632 01:00:10,044 --> 01:00:12,613 - That button right there. - Which one? This one? 633 01:00:12,746 --> 01:00:14,281 Not that one. That one. 634 01:00:14,415 --> 01:00:15,716 - Get out! - It's one of the two. 635 01:00:15,850 --> 01:00:17,084 Take him away! 636 01:00:17,218 --> 01:00:20,321 Iesi afara! Pune-l înapoi în cutia lui. 637 01:00:20,454 --> 01:00:21,556 Pa. 638 01:00:21,689 --> 01:00:24,492 Închideți ușa și stați afară! 639 01:00:24,658 --> 01:00:26,627 Băi, băieți? 640 01:00:26,760 --> 01:00:29,864 - Chestia asta ar putea fi un EMP. - Ce? 641 01:00:29,997 --> 01:00:31,932 Un EMP, un impuls electromagnetic. O să ... 642 01:00:32,066 --> 01:00:34,635 Știu ce este un EMP. Ce naiba face acolo? 643 01:00:39,574 --> 01:00:41,876 Rahat. El a planificat asta. Porniți-mă. 644 01:00:42,009 --> 01:00:43,844 Am nevoie să pleci de acolo. 645 01:00:45,346 --> 01:00:46,981 Bine, grăbește-te. 646 01:00:47,114 --> 01:00:48,482 Hai, hai, hai. 647 01:00:49,584 --> 01:00:50,951 Am nevoie să ieși din ... 648 01:00:55,422 --> 01:00:57,024 Avem o probă ... Mă poate auzi? 649 01:00:57,158 --> 01:00:59,460 - El te mută. - Cum mă mută? 650 01:01:02,163 --> 01:01:04,465 Haide haide. Wigans, bucata de rahat! 651 01:01:06,000 --> 01:01:07,201 Dacă asta se stinge, 652 01:01:07,334 --> 01:01:09,303 suntem terminati. Eric, rezolvă asta, te rog. 653 01:01:09,436 --> 01:01:10,938 Nu știu cum face asta. 654 01:01:11,071 --> 01:01:12,806 Ceva ne interceptează semnalul. 655 01:01:20,347 --> 01:01:22,049 Mi-ai ucis soția. 656 01:01:27,688 --> 01:01:30,525 Sotia ta? Despre ce vorbești? 657 01:01:30,659 --> 01:01:33,894 Te mint. Înțelegi? 658 01:01:35,829 --> 01:01:37,932 Ți-am spus că te voi găsi. 659 01:01:41,035 --> 01:01:43,003 Okay, that solves that. 660 01:01:59,220 --> 01:02:03,525 Shit. Okay, we've lost picture. Who the hell pushed that button? 661 01:02:11,666 --> 01:02:13,535 - Now we've lost his signal. - Come on. 662 01:02:13,668 --> 01:02:15,670 - Where's the signal? - One sec. 663 01:02:15,803 --> 01:02:18,339 Switching to satellite. Uh, what? 664 01:02:18,472 --> 01:02:20,542 Can you get something on the screen, please? 665 01:02:20,675 --> 01:02:22,409 I've got nothing on the screen, Eric. 666 01:02:22,544 --> 01:02:23,777 There's no signal. 667 01:02:23,911 --> 01:02:26,013 Not a light on for miles. Eric, 668 01:02:26,146 --> 01:02:27,047 I have nothing! 669 01:02:32,554 --> 01:02:34,589 Husband. 670 01:02:34,723 --> 01:02:35,823 - Ray. - Hello? 671 01:02:35,956 --> 01:02:38,459 - Hello? You still with me? - Wake up. 672 01:02:41,563 --> 01:02:43,598 Ray. No! 673 01:02:43,732 --> 01:02:46,934 Okay, perhaps a bit more voltage, then. 674 01:02:50,037 --> 01:02:52,239 Now, believe me, this is going to hurt you 675 01:02:52,373 --> 01:02:54,808 a lot more than it's gonna... Ah, whatever. 676 01:03:05,953 --> 01:03:07,921 No, it's okay. It's okay. I'm a friendly. 677 01:03:08,055 --> 01:03:09,591 I'm a friendly. I'm on your side. 678 01:03:09,724 --> 01:03:11,392 I'm on your side. Yeah. 679 01:03:11,526 --> 01:03:13,093 Yeah. Look. 680 01:03:13,227 --> 01:03:15,062 Look at me letting you go. 681 01:03:15,195 --> 01:03:17,264 Look at that. Freedom. 682 01:03:23,070 --> 01:03:24,938 And Wigans said, "Let there be light," 683 01:03:25,072 --> 01:03:27,642 and there was light. Look at that. 684 01:03:27,776 --> 01:03:30,911 Whoo! Still warm. 685 01:03:31,045 --> 01:03:33,147 Who the hell are you? 686 01:03:33,280 --> 01:03:36,718 Mm! Goodness gracious, how rude of me. 687 01:03:36,850 --> 01:03:38,285 The name's Wilfred Wigans. 688 01:03:38,419 --> 01:03:40,854 I know. Bit of a superhero-type name. 689 01:03:40,988 --> 01:03:43,290 Heh, heh. And I suppose my superpower could be... 690 01:03:44,491 --> 01:03:45,459 ...coding. 691 01:03:45,593 --> 01:03:46,960 You work for Baris? 692 01:03:48,095 --> 01:03:49,731 Oh, yeah, no. 693 01:03:49,863 --> 01:03:51,899 Listen, define "work for." 694 01:03:52,032 --> 01:03:55,402 It's more like indentured servitude, heh. 695 01:03:55,537 --> 01:03:57,572 I've been looking for a way out of here. 696 01:03:57,706 --> 01:03:59,708 I really have. And I tried up there. 697 01:03:59,840 --> 01:04:01,375 There's a guy with a gun up there. 698 01:04:01,509 --> 01:04:02,910 I'm sure you killed him, right? 699 01:04:03,043 --> 01:04:06,046 You're like a knight in shining armor. Yeah. 700 01:04:06,180 --> 01:04:09,283 Except for you don't really wear any armor, now, do you? 701 01:04:09,416 --> 01:04:13,053 You sort of, like, let yourself get shot, like, a lot. 702 01:04:13,187 --> 01:04:16,390 Because that's tough to watch, actually. It's rough stuff. 703 01:04:16,524 --> 01:04:19,527 Particularly the part where they walked up to you 704 01:04:19,661 --> 01:04:21,629 and, boom, clipped you right in your head, 705 01:04:21,763 --> 01:04:24,699 and then your brains just, pfft... 706 01:04:24,833 --> 01:04:27,901 all over the floor. Wicked, man. Wicked. 707 01:04:28,035 --> 01:04:30,204 I feel like I died. 708 01:04:30,337 --> 01:04:32,574 My apologies. I am terribly sorry about that. 709 01:04:32,707 --> 01:04:35,075 You know, Baris wanted me to take you out, 710 01:04:35,209 --> 01:04:36,745 but I had plans of my own. 711 01:04:36,877 --> 01:04:40,114 I waited until you did your... 712 01:04:40,247 --> 01:04:42,883 business, which you most certainly did. 713 01:04:43,016 --> 01:04:45,285 Now I'm done with that bloody piece of shit 714 01:04:45,419 --> 01:04:48,021 telling me what to do and how to do it. 715 01:04:51,358 --> 01:04:52,393 You all right? 716 01:04:54,194 --> 01:04:56,196 Thanks for the advice. 717 01:04:58,733 --> 01:04:59,868 Are you all right? 718 01:05:00,000 --> 01:05:02,035 I saw my wife in a dream. 719 01:05:04,004 --> 01:05:06,039 Well, good. 720 01:05:06,173 --> 01:05:09,042 I saw her murdered right in front of me. 721 01:05:09,176 --> 01:05:12,246 Each time, the murderer was... 722 01:05:12,379 --> 01:05:13,882 a different person. 723 01:05:16,851 --> 01:05:18,285 Holy shit. 724 01:05:18,419 --> 01:05:20,522 So that's how they did it. 725 01:05:22,055 --> 01:05:22,956 Did what? 726 01:05:27,194 --> 01:05:28,596 Okay, okay, um... 727 01:05:28,730 --> 01:05:30,931 I heard them talking. 728 01:05:31,064 --> 01:05:34,368 There have been these rumors of a hired killer wiping out 729 01:05:34,502 --> 01:05:36,203 every defector of RST. 730 01:05:36,336 --> 01:05:38,472 Baris worked for RST? 731 01:05:38,606 --> 01:05:40,642 Well, they all did. 732 01:05:40,775 --> 01:05:44,445 And no one could figure out why each kill was like a vendetta. 733 01:05:44,579 --> 01:05:47,014 You know, like it was really, really personal. 734 01:05:47,147 --> 01:05:49,082 They filled my head with nightmares 735 01:05:49,216 --> 01:05:51,485 and sent me on a suicide mission. 736 01:05:51,619 --> 01:05:53,153 Yeah, it certainly seems that way. 737 01:05:53,287 --> 01:05:57,157 I mean, they've been clearly manipulating you. 738 01:05:57,291 --> 01:06:00,127 It's likely that what you think is real... 739 01:06:00,260 --> 01:06:01,863 sometimes ain't. 740 01:06:04,799 --> 01:06:06,668 Harting just used me. 741 01:06:08,302 --> 01:06:10,672 Just lied to my face over and over again. 742 01:06:10,805 --> 01:06:13,340 Yeah. He seems to be remarkably convincing. 743 01:06:13,474 --> 01:06:15,777 Told me my wife... 744 01:06:20,047 --> 01:06:21,315 Gina. 745 01:06:22,416 --> 01:06:24,485 I never even looked for her. 746 01:06:26,487 --> 01:06:28,656 But what if...? 747 01:06:30,825 --> 01:06:32,459 Whoa, whoa, whoa, whoa. Look, 748 01:06:32,594 --> 01:06:34,662 they're not gonna just let you walk away. 749 01:06:34,796 --> 01:06:36,965 They'll come for you. They'll come for me too. 750 01:06:37,097 --> 01:06:40,467 - I'm looking forward to it. - I'm not. 751 01:06:40,602 --> 01:06:42,804 Why do you think I went biblical and brought you back? 752 01:06:42,937 --> 01:06:44,037 Think I'm running around, 753 01:06:44,171 --> 01:06:46,340 resurrecting people from the dead? 754 01:06:46,473 --> 01:06:47,909 If they plug you back in, 755 01:06:48,041 --> 01:06:49,677 it's going to be me in your head 756 01:06:49,811 --> 01:06:51,913 killing that lovely wife of yours. 757 01:06:52,045 --> 01:06:54,381 And I've seen what you've done to those people. 758 01:06:57,117 --> 01:06:59,486 Just gonna walk away from me, innit? 759 01:07:03,223 --> 01:07:05,827 My God, what are you...? What are you doing? 760 01:07:12,667 --> 01:07:15,235 You could figure out how these work. 761 01:07:15,369 --> 01:07:16,871 So just reverse engineer 762 01:07:17,005 --> 01:07:18,573 the work of dozens of scientists, 763 01:07:18,706 --> 01:07:21,375 billions of dollars and a decade of genetic coding? 764 01:07:21,509 --> 01:07:23,545 Well, that's your superpower. 765 01:07:25,379 --> 01:07:27,247 I mean, yeah, I'll be done by dinner, 766 01:07:27,381 --> 01:07:29,851 so it's not a big deal. 767 01:07:29,984 --> 01:07:32,720 That is absolutely amazing. 768 01:07:32,854 --> 01:07:34,822 You know, I've heard the stories, 769 01:07:34,956 --> 01:07:37,859 but your entire system is completely programmable. 770 01:07:37,992 --> 01:07:40,895 A program they no longer control. 771 01:07:43,631 --> 01:07:45,132 E armata mea acum. 772 01:07:46,366 --> 01:07:48,101 Și treaba ta să o menții așa. 773 01:07:50,672 --> 01:07:54,042 Bine. Cred că cuvintele pe care le-ați căutat au fost: 774 01:07:54,174 --> 01:07:55,977 „Mulțumesc, Wigans. 775 01:07:56,109 --> 01:07:57,946 Vă mulțumesc că m-a înviat din morți ". 776 01:07:58,078 --> 01:08:00,447 Aștepta. Am ceva pentru tine. 777 01:08:00,582 --> 01:08:03,751 Ar trebui să fie chiar aici, în frigiderul meu cu încredere cu plumb. 778 01:08:03,885 --> 01:08:06,554 Oh, sunt atât de isteț. Nu vreau asta. 779 01:08:06,688 --> 01:08:09,289 Dreapta. Oh, iată. Bingo. 780 01:08:11,258 --> 01:08:14,596 Nu! Nu! Nu acela. Nu va funcționa. 781 01:08:14,729 --> 01:08:17,732 Aveți încredere în mine. Aici, urmează-mă. Și ia asta. 782 01:08:17,865 --> 01:08:20,200 Nu am nevoie. Naniturile mă vor conecta la Web. 783 01:08:20,334 --> 01:08:22,770 Nu, nanitele vă vor conecta la un server RST. 784 01:08:22,904 --> 01:08:25,073 Te pot urmări în acest fel, umple-ți capul cu prostii. 785 01:08:25,205 --> 01:08:27,075 Nu vrei asta. Aici, ia-o. 786 01:08:27,207 --> 01:08:29,744 Te va conecta direct la un satelit. 787 01:08:29,877 --> 01:08:32,647 Epocă. Fără piese electronice. 788 01:08:32,780 --> 01:08:34,381 Mulțumesc, Wigans. 789 01:09:02,442 --> 01:09:04,045 Avem mișcare. 790 01:09:06,279 --> 01:09:07,949 Este el? 791 01:09:08,082 --> 01:09:09,383 Adică, trebuie să fie. 792 01:09:09,517 --> 01:09:11,151 We still have no connection? 793 01:09:11,284 --> 01:09:13,286 The network's still not responding. 794 01:09:13,420 --> 01:09:15,823 Okay, well, get Tibbs and Dalton there now. 795 01:09:20,160 --> 01:09:22,096 You guys are a go. 796 01:09:22,229 --> 01:09:23,965 - Let's roll. - We've only got 797 01:09:24,098 --> 01:09:26,299 satellite tracking on him, so reel him in fast 798 01:09:26,433 --> 01:09:28,201 before we lose visual. 799 01:09:29,737 --> 01:09:33,808 - Now, remember, he's one of us. - He was. 800 01:09:33,941 --> 01:09:35,208 Now he's a problem. 801 01:09:39,647 --> 01:09:41,348 Relax. 802 01:09:41,481 --> 01:09:44,184 Now we finally get to use all this shit. 803 01:10:15,917 --> 01:10:17,451 Ray? 804 01:10:19,654 --> 01:10:20,722 Gina. 805 01:10:21,989 --> 01:10:25,425 What are you doing here? Hm? 806 01:10:25,560 --> 01:10:26,828 Hey. 807 01:10:26,961 --> 01:10:28,495 Heh, you'll never believe 808 01:10:28,629 --> 01:10:30,765 - what I just went through. - Well, knowing you, 809 01:10:30,898 --> 01:10:33,601 it's classified, huh? Heh. 810 01:10:33,735 --> 01:10:35,203 This has been crazy. 811 01:10:35,335 --> 01:10:37,672 I mean... 812 01:10:37,805 --> 01:10:39,272 I can't even... 813 01:10:40,708 --> 01:10:41,876 That doesn't matter. 814 01:10:44,746 --> 01:10:46,246 Because I'm home. 815 01:10:47,715 --> 01:10:48,616 Home? 816 01:10:52,620 --> 01:10:54,321 Yeah. 817 01:10:55,857 --> 01:10:57,125 I came back home. 818 01:10:58,291 --> 01:11:00,293 Ray, come on. 819 01:11:00,427 --> 01:11:01,996 I've moved on. 820 01:11:03,631 --> 01:11:06,433 Moved on? What are you talking about? 821 01:11:06,567 --> 01:11:08,169 We settled this. 822 01:11:08,301 --> 01:11:10,403 Ray, are you okay? 823 01:11:10,538 --> 01:11:12,439 What...? I mean, what's going on? 824 01:11:12,573 --> 01:11:16,443 I came home as I promised, didn't I? 825 01:11:16,577 --> 01:11:18,311 I always come home. 826 01:11:18,445 --> 01:11:21,582 Yes, I know, but I didn't want you to come home. 827 01:11:21,716 --> 01:11:24,051 I wanted you to stay home. 828 01:11:24,185 --> 01:11:25,720 - Remember? - Mommy. 829 01:11:30,191 --> 01:11:31,424 Daisy. 830 01:11:32,727 --> 01:11:34,262 Daisy, go back inside, darling. 831 01:11:42,302 --> 01:11:44,471 Ray, I have a family now. 832 01:11:47,809 --> 01:11:51,179 When's the last time you saw me? 833 01:11:51,311 --> 01:11:55,049 I don't know. It's been a long time. 834 01:11:55,183 --> 01:11:57,118 When was it, Gina? 835 01:11:58,451 --> 01:11:59,687 Five years ago. 836 01:11:59,821 --> 01:12:01,956 Five years? 837 01:12:03,791 --> 01:12:05,893 - Mommy. - One... One minute. 838 01:12:06,027 --> 01:12:08,296 - Are you okay, Ray? Can I...? - Mommy, come and play. 839 01:12:08,428 --> 01:12:10,531 One... Can I call someone? 840 01:12:10,665 --> 01:12:12,567 - Mommy! - Ray... 841 01:12:12,700 --> 01:12:14,969 Daisy, go and play with your brother. Good girl. 842 01:12:15,102 --> 01:12:16,904 Go find Daddy. 843 01:12:29,517 --> 01:12:31,484 You think someday you could come back 844 01:12:31,619 --> 01:12:33,554 in the same shape you left? 845 01:12:35,923 --> 01:12:37,525 They all end the same. 846 01:12:37,658 --> 01:12:39,861 - Ray. - I always come home. 847 01:12:39,994 --> 01:12:41,629 Ray. 848 01:12:59,914 --> 01:13:02,283 How's that shit feel, old man, huh? 849 01:13:22,670 --> 01:13:24,305 Tibbs! Get a tracker on him! 850 01:13:24,437 --> 01:13:25,472 Coming up. 851 01:13:37,752 --> 01:13:39,086 Eyes are in the sky. 852 01:13:48,162 --> 01:13:49,697 There he is. 853 01:13:51,365 --> 01:13:52,366 On my way. 854 01:14:09,583 --> 01:14:11,585 Tibbs! I can't see him! 855 01:14:14,255 --> 01:14:16,624 On the run, two blocks west. 856 01:14:49,724 --> 01:14:52,126 - Hey, whoa, whoa, mate! Hey. - Get back! 857 01:14:52,259 --> 01:14:53,361 Hey! 858 01:15:03,604 --> 01:15:05,306 - You're kidding me! - Aah! 859 01:15:05,439 --> 01:15:06,374 What the...? 860 01:15:18,619 --> 01:15:20,221 I've still got him. Head south. 861 01:15:20,354 --> 01:15:21,489 South? 862 01:15:21,622 --> 01:15:23,724 - Jesus, man, right or left? - Left. 863 01:15:24,959 --> 01:15:26,427 Left again. Move, move! 864 01:15:26,594 --> 01:15:28,062 You'll get him at the corner. 865 01:15:36,037 --> 01:15:37,304 Dalton, look out! 866 01:15:37,438 --> 01:15:38,672 Come on! Stop! 867 01:15:47,815 --> 01:15:50,184 Bloody hell, mate. You okay? 868 01:15:50,317 --> 01:15:53,254 I'm not sure you should be getting up. Maybe we can... 869 01:15:56,957 --> 01:15:58,192 Shit. 870 01:16:13,908 --> 01:16:15,910 Tagged him. Jackknives are in. 871 01:16:16,043 --> 01:16:17,311 Connection's reestablishing. 872 01:16:17,445 --> 01:16:21,649 You'll have signal in three, two, one. 873 01:16:21,782 --> 01:16:23,417 All right, shut him down. 874 01:16:27,254 --> 01:16:28,722 Done. 875 01:16:28,856 --> 01:16:30,191 Power systems online. 876 01:16:30,324 --> 01:16:32,093 Full control established. 877 01:16:32,226 --> 01:16:33,894 All right. Where are you going? 878 01:16:34,028 --> 01:16:36,363 - You know where. - No chance. I need you on Wigans. 879 01:16:36,497 --> 01:16:38,632 - Wigans? - He clearly knows too much. 880 01:16:38,766 --> 01:16:40,868 - I need him out of the picture. - No. 881 01:16:41,001 --> 01:16:43,237 You get your hands dirty this time. 882 01:16:56,016 --> 01:16:58,786 You'll remember that I don't need to ask you. 883 01:17:00,020 --> 01:17:01,422 I do it out of respect. 884 01:17:05,092 --> 01:17:07,161 And that respect needs to be reciprocated. 885 01:17:17,271 --> 01:17:18,672 Good girl. 886 01:17:38,926 --> 01:17:41,695 Wigans has been holed up at the Monteverde. 887 01:17:41,829 --> 01:17:45,166 He's ordered $812 of room service 888 01:17:45,299 --> 01:17:48,335 and has watched 17 hours of something called Ladies... 889 01:17:48,469 --> 01:17:50,738 - Not helpful, Eric. - Sorry, yeah. Okay. 890 01:17:50,871 --> 01:17:53,073 He's got a six-man security detail, 891 01:17:53,207 --> 01:17:55,376 four in the cars and two escorting him 892 01:17:55,510 --> 01:17:57,344 out the back entrance. 893 01:18:10,424 --> 01:18:12,493 Excuse me. Do you have a lighter? 894 01:18:12,627 --> 01:18:15,129 Sir, we should really get you in the car. 895 01:18:16,864 --> 01:18:18,399 A gentleman abides. 896 01:18:18,533 --> 01:18:20,301 - Allow me. - Thank you. 897 01:18:27,875 --> 01:18:29,243 The name's Wigans. 898 01:18:31,680 --> 01:18:32,581 Wilfred... 899 01:18:35,282 --> 01:18:36,750 Yeah. 900 01:18:39,486 --> 01:18:41,656 It's not good for you. 901 01:19:20,160 --> 01:19:21,563 Garrison. 902 01:19:21,696 --> 01:19:23,297 Garrison. 903 01:19:24,699 --> 01:19:26,934 You. 904 01:19:29,470 --> 01:19:30,838 What is this place? 905 01:19:30,971 --> 01:19:33,240 This is a neural space, 906 01:19:33,374 --> 01:19:36,076 where we can talk in private. 907 01:19:37,378 --> 01:19:39,146 Let me make this easier. 908 01:20:13,480 --> 01:20:15,316 This is all for you. 909 01:20:18,085 --> 01:20:19,420 You used me. 910 01:20:20,555 --> 01:20:21,488 You made me kill. 911 01:20:21,623 --> 01:20:22,923 I didn't make you kill, Ray. 912 01:20:23,057 --> 01:20:24,491 You've always done that. 913 01:20:24,626 --> 01:20:27,161 I just cleared the path. I freed you to be your best. 914 01:20:27,294 --> 01:20:29,531 - My best?! - Yes. 915 01:20:29,664 --> 01:20:31,932 By making me watch them kill my wife 916 01:20:32,066 --> 01:20:34,168 over and over and over again? 917 01:20:34,301 --> 01:20:38,606 Revenge is what makes a man like you exceptional, Ray. 918 01:20:38,740 --> 01:20:40,675 You know nothing about men like me! 919 01:20:40,809 --> 01:20:42,677 You sure about that? 920 01:20:42,811 --> 01:20:47,314 You chose war because you love it. That's who you are. 921 01:20:47,448 --> 01:20:49,383 You don't know what I love. 922 01:20:50,752 --> 01:20:53,454 Or why I did what I did. 923 01:20:53,588 --> 01:20:56,990 People like you break people like me into pieces. 924 01:20:57,124 --> 01:20:58,859 And you put us into these little boxes 925 01:20:58,992 --> 01:21:01,395 so you can understand us and you can control us. 926 01:21:01,529 --> 01:21:02,831 But you can't control us. 927 01:21:02,963 --> 01:21:04,666 People like boxes, Ray. 928 01:21:04,799 --> 01:21:06,634 They need structure. They need guidance. 929 01:21:06,768 --> 01:21:08,636 Aceasta este doar o realitate. 930 01:21:08,770 --> 01:21:12,039 Spune omul care pune umbrele pe perete. 931 01:21:14,274 --> 01:21:17,010 Nu vă rămâne nimic acolo. 932 01:21:17,144 --> 01:21:21,048 Nimic. Aici, ajungi să fii cea mai bună versiune a ta. 933 01:21:21,181 --> 01:21:23,083 Salvezi ostaticul. 934 01:21:23,217 --> 01:21:26,086 Ajungi să petreci noaptea cu o femeie care te iubește. 935 01:21:26,220 --> 01:21:27,589 Și te trezești dimineața 936 01:21:27,722 --> 01:21:29,858 cu un corp nou și un scop definit. 937 01:21:29,990 --> 01:21:31,693 Ce mai puteți cere? 938 01:21:31,826 --> 01:21:33,728 Cea mai bună versiune a mea! 939 01:21:33,862 --> 01:21:35,630 Nu este al meu! 940 01:21:38,065 --> 01:21:40,200 Nu te pricepi? 941 01:21:41,703 --> 01:21:44,271 Viața este despre a nu ști ce vine. 942 01:21:44,405 --> 01:21:47,040 Cum ar fi atunci când este luat de tine? 943 01:21:47,174 --> 01:21:49,577 Nu știu când o să te ia de la tine, 944 01:21:49,711 --> 01:21:51,278 asta vrei să spui, Ray? 945 01:21:54,348 --> 01:21:56,483 Mi-ai făcut asta. 946 01:21:56,618 --> 01:21:59,086 Tu m-ai facut. 947 01:21:59,219 --> 01:22:01,723 Dar nu mă poți controla pentru totdeauna. 948 01:22:01,856 --> 01:22:04,826 Te voi găsi și voi termina ... 949 01:22:06,694 --> 01:22:07,595 Nu, nu vei face asta. 950 01:22:24,445 --> 01:22:26,648 Just in time to say goodbye. 951 01:22:30,919 --> 01:22:32,486 He's back? 952 01:22:33,588 --> 01:22:35,155 For the time being. 953 01:22:35,289 --> 01:22:37,224 Harting's pulling the nanites? 954 01:22:40,294 --> 01:22:42,129 On the table now. 955 01:22:55,375 --> 01:22:57,444 Show's about to start. 956 01:23:08,288 --> 01:23:09,256 Wigans got away. 957 01:23:09,389 --> 01:23:11,593 - What? - He knew I was coming. 958 01:23:11,726 --> 01:23:14,596 Eric was sloppy tracking him down. 959 01:23:17,130 --> 01:23:18,800 Okay, stop the extraction. 960 01:23:18,933 --> 01:23:22,504 Prep the sim. Rebuild the target package for Wigans. 961 01:23:29,042 --> 01:23:31,011 - One more run. - Again? 962 01:23:32,547 --> 01:23:34,381 Yes, again. 963 01:23:34,516 --> 01:23:36,651 I wouldn't have to send him after Wigans 964 01:23:36,784 --> 01:23:38,385 if you had done your job. 965 01:23:45,527 --> 01:23:47,094 Do it quickly. 966 01:23:54,669 --> 01:23:57,404 Okay, start the sequence. We'll alter it real-time. 967 01:24:02,510 --> 01:24:05,947 No sign of alpha target. Moving location. 968 01:24:27,635 --> 01:24:30,203 Okay. That should do it. 969 01:24:30,337 --> 01:24:31,873 It's not my best work, but... 970 01:24:32,006 --> 01:24:33,875 Is it ever? 971 01:24:42,584 --> 01:24:43,518 Ray? 972 01:24:46,253 --> 01:24:48,590 He's peaking way too early. Why is that? 973 01:24:48,723 --> 01:24:52,192 Whoa, whoa, whoa. His vitals are all over the place. 974 01:24:53,928 --> 01:24:55,262 Pull... Pull that up. 975 01:24:55,395 --> 01:24:57,765 Why is this happening? 976 01:24:57,899 --> 01:24:59,466 Someone's altering the sim. 977 01:24:59,601 --> 01:25:01,736 Well, who is altering it?! 978 01:25:04,939 --> 01:25:07,207 KT. 979 01:25:07,341 --> 01:25:09,242 Call Tibbs and Dalton to command. 980 01:25:09,376 --> 01:25:10,979 Armed. And fix that sim! 981 01:25:16,249 --> 01:25:18,620 All right, I got this, I got this. Come on. 982 01:25:21,089 --> 01:25:22,489 I know you. 983 01:25:23,625 --> 01:25:25,026 KT. 984 01:25:26,794 --> 01:25:28,663 KT, open the door. 985 01:25:28,796 --> 01:25:32,533 KT, what are you doing here? 986 01:25:32,667 --> 01:25:35,268 What I should have done a long time ago. 987 01:25:45,278 --> 01:25:48,315 I'm in. I'm in. 988 01:25:49,684 --> 01:25:51,786 Son of a virgin. 989 01:25:53,253 --> 01:25:54,522 Okay. 990 01:26:01,495 --> 01:26:05,667 Heh, you thought you could lock old Wigans out of his own code? 991 01:26:14,709 --> 01:26:17,912 - Wait. Wait, what? - What the hell is happening? 992 01:26:18,046 --> 01:26:19,013 No, no, no. 993 01:26:20,982 --> 01:26:23,417 How...? How is she doing this? 994 01:26:26,654 --> 01:26:28,321 What? Ha! 995 01:26:28,455 --> 01:26:30,390 - I said, drop your gun! - You got this. 996 01:26:32,760 --> 01:26:36,564 Okay, my son, if you're gonna come for the king, 997 01:26:36,698 --> 01:26:39,801 you'd best not miss. 998 01:26:39,934 --> 01:26:41,903 KT! Open this goddamn door! 999 01:26:42,036 --> 01:26:45,006 That should do it. 1000 01:26:52,345 --> 01:26:54,582 Um, okay. 1001 01:27:02,990 --> 01:27:04,324 Oh, Jesus. 1002 01:27:20,041 --> 01:27:21,175 Oh, Jesus. 1003 01:27:22,342 --> 01:27:23,443 Twenty quid he just said, 1004 01:27:23,578 --> 01:27:26,914 "Oh, Jesus." Twenty quid... 1005 01:27:27,048 --> 01:27:29,751 I need real friends! Or a therapist. 1006 01:27:39,227 --> 01:27:40,327 Why are you doing this? 1007 01:27:40,460 --> 01:27:43,064 Because he deserves the truth. 1008 01:27:43,197 --> 01:27:46,234 The truth is, nobody wants to make real decisions anymore. 1009 01:27:50,772 --> 01:27:53,340 They just wanna feel like they have. 1010 01:27:55,943 --> 01:27:57,745 Goodbye, KT. 1011 01:27:59,147 --> 01:28:01,481 Like I would let you do that again. 1012 01:28:15,930 --> 01:28:19,133 KT's gone rogue. Garrison is awake and offline. 1013 01:28:19,267 --> 01:28:21,702 Find him and shut him down. Kill him if you have to. 1014 01:29:01,676 --> 01:29:03,311 Headed to the 74th floor. 1015 01:29:04,979 --> 01:29:07,181 Morning, sunshine. Remember me? 1016 01:29:07,315 --> 01:29:08,649 Wigans. 1017 01:29:08,783 --> 01:29:10,350 "No, it is I, 1018 01:29:10,483 --> 01:29:12,186 King Jaffe Joffer, ruler of Zamunda." 1019 01:29:12,320 --> 01:29:13,855 Of course it's Wigans. 1020 01:29:13,988 --> 01:29:15,890 Cine altcineva ar fi? Ascultă, amice, uh ... 1021 01:29:16,023 --> 01:29:18,626 Îți trimit coordonate în camioneta mea. 1022 01:29:18,759 --> 01:29:21,394 Îmi dau seama că sună mult mai înfiorător decât mă refeream la asta. 1023 01:29:21,529 --> 01:29:23,231 Am afaceri neterminate. 1024 01:29:23,363 --> 01:29:25,533 Oh, minunat. 1025 01:29:25,666 --> 01:29:28,803 - Aștepta. Mai vino. - Wigans, unde este Garnizoana? 1026 01:29:28,936 --> 01:29:31,471 Nu știu. Aparent, face orice vrea. 1027 01:29:31,606 --> 01:29:35,076 Era și timpul. Faza a doua. Venind în camera de server. 1028 01:29:35,209 --> 01:29:37,078 Bine, te afli. 1029 01:29:38,846 --> 01:29:40,447 Ceea ce înseamnă că este timpul pentru mine 1030 01:29:40,581 --> 01:29:43,017 să te plimbi printr-o ștergere a datelor la nivel scăzut. 1031 01:29:43,150 --> 01:29:46,520 Acum, evident, am aproximativ 1000 de ani de experiență în codificare. 1032 01:29:46,654 --> 01:29:49,257 Sunt literalmente un geniu. Ești foarte binevenit. 1033 01:29:49,389 --> 01:29:52,059 Deci este vital să faci exact ceea ce îți spun eu. 1034 01:29:52,193 --> 01:29:54,362 Primul pas. Găsiți terminalul sysop. 1035 01:29:54,528 --> 01:29:56,429 Ar trebui să fie undeva în apropiere ... 1036 01:30:38,940 --> 01:30:42,276 Pasul 36. Acesta este absolut vital. 1037 01:30:42,410 --> 01:30:44,477 Tastați controlul, comanda ... 1038 01:30:48,182 --> 01:30:49,083 Ce...? 1039 01:30:53,254 --> 01:30:55,222 M-am gândit să o fac în mod vechi. 1040 01:30:55,356 --> 01:30:56,891 Oh, chiar așa? 1041 01:30:57,024 --> 01:31:00,895 It's good to know literally no one is listening to me. 1042 01:31:01,028 --> 01:31:02,830 Why didn't I think of that? 1043 01:31:02,964 --> 01:31:05,566 Control, command, "burn the building down." 1044 01:31:05,700 --> 01:31:06,901 Kobe! 1045 01:31:32,560 --> 01:31:33,527 Yeah. 1046 01:31:33,661 --> 01:31:35,663 That one was my idea. 1047 01:32:24,211 --> 01:32:26,380 Right behind you. Dropping in! 1048 01:32:53,074 --> 01:32:55,076 On my way. Keep him busy! 1049 01:33:01,849 --> 01:33:03,084 Let it go, Tibbs. 1050 01:33:03,217 --> 01:33:05,419 I'll be on you in three, two... 1051 01:33:05,554 --> 01:33:07,121 Get clear! 1052 01:33:15,129 --> 01:33:17,198 Să-l vedem supraviețuind așa. 1053 01:33:21,902 --> 01:33:25,639 Oh, naiba. Acest tip nu va muri. 1054 01:33:39,453 --> 01:33:40,988 Atârnați-vă, Tibbs! 1055 01:33:43,958 --> 01:33:45,326 Nu! 1056 01:34:16,924 --> 01:34:19,059 Dalton! Ce faci? Ajuta-ma! 1057 01:34:20,494 --> 01:34:21,729 Dalton! 1058 01:34:26,433 --> 01:34:28,302 Am spus să stai! 1059 01:35:27,728 --> 01:35:29,763 Nu Nu NU. Oh nu. Oh, la naiba. 1060 01:35:32,333 --> 01:35:35,503 - Nu, nu e bine. - Ce naiba a fost asta? 1061 01:35:35,637 --> 01:35:37,838 - S-a simțit ca o bombă a dispărut. - Oh, dracu 'naiba. 1062 01:35:37,972 --> 01:35:41,108 Da. Este o ... Este o problemă. 1063 01:35:41,242 --> 01:35:44,713 Merge. Hai! Hai! Hai. Haide. Porniți mașina. Plecăm. 1064 01:35:45,913 --> 01:35:47,915 Harting! 1065 01:35:51,018 --> 01:35:52,453 La naiba. 1066 01:35:57,925 --> 01:35:59,628 Vorbește-mi, Wigans. Unde este Garnizoana? 1067 01:35:59,760 --> 01:36:03,397 Uh, atârnă. Parter, partea de est, îndreptat spre Harting. 1068 01:36:05,600 --> 01:36:07,801 Doar nu-l înțelegi, nu-i așa? 1069 01:36:07,935 --> 01:36:09,436 Pot reconstrui toate acestea. 1070 01:36:12,574 --> 01:36:15,142 Și eu sunt singurul care te poate reconstrui. 1071 01:36:16,410 --> 01:36:18,812 Nu poți supraviețui fără mine. 1072 01:36:41,835 --> 01:36:43,270 Bine în regulă. 1073 01:36:51,979 --> 01:36:54,081 Sfinte rahat. Oh nu. 1074 01:36:54,214 --> 01:36:56,850 Bloody hell. Um, um, um, mate? 1075 01:36:56,984 --> 01:36:58,753 What are you doing? You have to stop. 1076 01:37:12,966 --> 01:37:14,935 KT, he's almost down to nothing. 1077 01:37:15,069 --> 01:37:17,772 - That's impossible. - He's overclocking the nanites. 1078 01:37:17,905 --> 01:37:21,643 If he doesn't stop, I won't be able to bring him back. 1079 01:37:21,776 --> 01:37:23,177 Shit! 1080 01:37:39,627 --> 01:37:41,495 Don't make me do this. 1081 01:37:58,145 --> 01:38:00,682 I told you I'd find you. 1082 01:38:04,652 --> 01:38:07,622 Oh, man. He's done. 1083 01:38:07,756 --> 01:38:09,356 It's over, KT. 1084 01:38:12,359 --> 01:38:13,595 Yes, you did. 1085 01:38:13,728 --> 01:38:15,730 But all that's now left is Ray Garrison. 1086 01:38:16,997 --> 01:38:18,432 And that's enough. 1087 01:38:40,454 --> 01:38:41,723 How much longer, Wigans? 1088 01:38:41,856 --> 01:38:43,490 Don't, don't, don't rush me. 1089 01:38:43,625 --> 01:38:46,059 - Is this going to work? - It always works. 1090 01:38:46,193 --> 01:38:47,829 Well, it did last time. All right, 1091 01:38:47,961 --> 01:38:50,598 A over B reattached. There we go. 1092 01:38:50,732 --> 01:38:52,966 Should you be eating while you're doing that? 1093 01:38:53,100 --> 01:38:55,068 Yeah. There we go. 1094 01:38:55,202 --> 01:38:57,070 It's okay. It's okay. We've got you. 1095 01:38:58,573 --> 01:39:00,441 Are you all right? 1096 01:39:01,543 --> 01:39:02,777 Are you with me? 1097 01:39:05,279 --> 01:39:07,214 Take it easy. 1098 01:39:07,347 --> 01:39:09,116 Where am I? 1099 01:39:11,218 --> 01:39:12,386 Relax. 1100 01:39:13,555 --> 01:39:16,123 Relax. Take it easy. 1101 01:39:17,559 --> 01:39:20,294 No car batteries this time. 1102 01:39:22,664 --> 01:39:25,098 It's good to see you, man. How you feeling? 1103 01:39:35,944 --> 01:39:37,946 It's good to see you, Wigans. 1104 01:39:42,817 --> 01:39:44,786 You don't know how glad I am to hear that. 1105 01:39:44,919 --> 01:39:47,488 I wasn't sure you'd remember anything. 1106 01:39:47,622 --> 01:39:49,858 I thought you'd wake up like a gorilla in a cage 1107 01:39:49,990 --> 01:39:53,628 and rip me apart. That is absolutely fantastic. 1108 01:39:53,761 --> 01:39:55,630 But what you probably don't remember 1109 01:39:55,763 --> 01:39:57,397 is that I also made some adjustments 1110 01:39:57,532 --> 01:39:59,466 to increase your stamina. 1111 01:39:59,601 --> 01:40:02,504 You know, your stamina? I don't know why I done that. 1112 01:40:02,637 --> 01:40:05,507 But what I mean is, you don't gotta keep refilling the tank. 1113 01:40:05,640 --> 01:40:08,342 Not at all. Get what I mean? 1114 01:40:08,475 --> 01:40:10,545 If you were a three before, you're now an 18. 1115 01:40:10,678 --> 01:40:12,179 Heh, and I done that. 1116 01:40:12,312 --> 01:40:15,182 Well, we did. 1117 01:40:15,315 --> 01:40:16,718 We. 1118 01:40:18,018 --> 01:40:19,721 We. 1119 01:40:21,823 --> 01:40:25,760 Um, he's awake, and he remembers everything. 1120 01:40:25,894 --> 01:40:27,662 Hopefully not everything-everything. 1121 01:40:27,795 --> 01:40:31,064 Știi, pentru că, dacă îți amintești, KT, cum l-am găsit, 1122 01:40:31,198 --> 01:40:33,433 chipul i s-a netezit împotriva propriului său ... 1123 01:40:36,838 --> 01:40:38,606 Mulțumesc, Wigans. 1124 01:40:38,740 --> 01:40:39,741 Da. 1125 01:40:42,911 --> 01:40:44,378 Cu plăcere. 1126 01:40:53,688 --> 01:40:56,256 Este frumos, nu-i așa? 1127 01:40:56,390 --> 01:40:59,059 - Este ca un vis. - Este. 1128 01:41:09,069 --> 01:41:11,039 - Ray, eu ... - Nu. 1129 01:41:11,171 --> 01:41:12,439 Nu trebuie. 1130 01:41:14,008 --> 01:41:16,176 Cine eram, ce am făcut? 1131 01:41:17,377 --> 01:41:19,881 Acesta a fost trecutul. 1132 01:41:20,014 --> 01:41:23,952 Știi, Harting a greșit în legătură cu multe, dar, uh ... 1133 01:41:24,084 --> 01:41:25,620 a reușit un lucru corect. 1134 01:41:27,755 --> 01:41:30,758 Cine nu am fost nevoit să definească cine vom fi. 1135 01:41:32,392 --> 01:41:34,896 Putem alege. Toți putem. 1136 01:42:18,006 --> 01:42:20,173 Deci, unde până acum? 1137 01:42:20,307 --> 01:42:21,709 Nu am nici o idee. 1138 01:42:24,112 --> 01:42:25,113 Perfect. 1139 01:42:30,250 --> 01:42:32,854 Puțin prea perfect, dacă mă întrebi. 1140 01:42:32,987 --> 01:42:34,822 Vorbesti serios? 1141 01:42:34,956 --> 01:42:37,692 Plimbare în apus? Suntem siguri că nu este totul un simu ...? 1142 01:42:39,896 --> 01:42:44,896 Subtitrari de explosiveskull www.OpenSubtitles.org76145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.