All language subtitles for Black.Sheep.1996.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,278 --> 00:00:32,032 Al Donely! Al Donely! Al Donely! 2 00:01:06,775 --> 00:01:09,987 �imdi de kasabam�z�n kahraman�n� davet edelim, 3 00:01:10,070 --> 00:01:13,741 kasabam�z�n yeni ba�kan�, Al Donely! 4 00:01:18,203 --> 00:01:22,790 Buckley kasabas�n�n dikkat edin. Her ya�tan se�menler Donely'yi se�iniz. 5 00:01:22,874 --> 00:01:27,212 Bu i� i�in en uygunudur. Ona g�venebilirsiniz, emin olunuz. 6 00:01:27,295 --> 00:01:31,882 Kimi se�ece�inizi d���n�yorsan�z, Al Donely en uygun ki�idir. 7 00:01:35,260 --> 00:01:39,848 Eve gitmem laz�m �imdi. Burada sizin i�in hi�bir �ey yok. Yemek yok. 8 00:01:41,600 --> 00:01:43,768 K�pekler eve gitmenizi istiyorum. 9 00:01:44,018 --> 00:01:45,686 Gidin buradan! 10 00:01:46,270 --> 00:01:49,440 Gidin! Tanr�m! 11 00:01:53,027 --> 00:01:54,320 Oh, Tanr�m! 12 00:01:58,073 --> 00:02:00,158 Oh, Allah��m. 13 00:02:03,954 --> 00:02:08,500 Size ne oluyor? Bu kamyonda �s�naca��n�z� m� san�yorsunuz? 14 00:02:08,583 --> 00:02:10,669 Gidin buradan! 15 00:02:12,795 --> 00:02:17,424 E�er, bu do�du�um kasabadaki gibi her gitti�im yerde beni b�yle kabul, 16 00:02:17,675 --> 00:02:20,302 etselerdi emin olun ki se�imleri kazanacakt�m. 17 00:02:32,355 --> 00:02:36,776 Sizin yard�m�n�zla ba�kente varaca��z. 18 00:02:39,320 --> 00:02:44,491 Al Donely! Al Donely! Al Donely! 19 00:02:51,331 --> 00:02:54,668 - Bunu sen mi yapt�n? - Hay�r. Sen mi yapt�n? 20 00:03:11,850 --> 00:03:13,435 Oh, Tanr�m. 21 00:03:23,028 --> 00:03:24,738 Oh, Allah��m. 22 00:03:25,530 --> 00:03:26,906 Anne... 23 00:03:45,715 --> 00:03:47,675 Allah var. 24 00:03:47,759 --> 00:03:49,219 HAYLAZ 25 00:03:49,427 --> 00:03:51,721 Bunun senin karde�in olmad���n� s�yle. 26 00:03:52,639 --> 00:03:55,474 Markizin burada i�i ne? Bu bir delilik. 27 00:04:00,229 --> 00:04:03,690 Al, �z�r dilerim. Ne oldu�unu bilmiyorum. 28 00:04:03,774 --> 00:04:07,694 Mike, unut bunu. Bunun drive-in sinemas� m� oldu�unu san�yorsun? 29 00:04:10,363 --> 00:04:15,618 Birazc�k Rek'den ayr�labilirim. Sana yard�m edebilece�imi s�ylediler. 30 00:04:15,701 --> 00:04:19,956 Seninle soka�a ��k�p sana yard�m edebilece�imi d���nd�m. 31 00:04:20,039 --> 00:04:25,168 Mike, y�zde y�z benimlesin biliyorum, ama senden farkl� yard�m istiyorum. 32 00:04:25,585 --> 00:04:28,296 Ne istersen. Bunu biliyorsun. 33 00:04:28,380 --> 00:04:30,882 - Donely se�menleri daima birliktir. - Do�ru. 34 00:04:30,966 --> 00:04:35,011 �ok ak�ll� insanlar bizimle. Bizim istediklerimizi istiyorlar. 35 00:04:35,095 --> 00:04:39,223 Ba�arabilmemiz i�in �ok �ey yap�lmal�. 36 00:04:39,640 --> 00:04:42,434 Her �eyi yapaca��m. Sen s�yle de ba�layay�m. 37 00:04:42,518 --> 00:04:46,522 Burada yap�lacak �ok �ey var. Mesela telefon merkezi. 38 00:04:46,605 --> 00:04:49,942 Sen burada kal ve ben sana incelikleri anlataca��m. Tamam m�? 39 00:04:50,025 --> 00:04:52,820 - Ba�araca��z, karde�im! - Evet. 40 00:04:54,654 --> 00:04:58,408 - Hadi gel. Gidelim. - Sonuna kadar, ba�kan. 41 00:05:07,083 --> 00:05:09,459 Limanlardaki sigorta m�d�r�. 42 00:05:09,543 --> 00:05:13,130 Bir �eye a��kl�k getirelim. Karde�im �ncelikte gelir. 43 00:05:13,213 --> 00:05:15,924 Onun i�in haz�rlayanlardan birini bul. 44 00:05:16,008 --> 00:05:20,762 Yeter ki itimat edebilece�imiz birisi olsun ve Mike'a yard�m etsin. 45 00:05:20,846 --> 00:05:25,892 Birisini bulup listeye koy, �imdi. 46 00:05:25,975 --> 00:05:29,020 Affedersiniz se�ilmeye yakla�an ba�kan, Donely. 47 00:05:29,103 --> 00:05:34,692 Bu yap�lmas�n� istedi�iniz liste iyi yap�l�rsa, 48 00:05:34,775 --> 00:05:38,445 yeni belediyede bir yer kazanabilir mi? 49 00:05:38,528 --> 00:05:43,033 - Steve, �imdi olmaz. - Hey. Evet. 50 00:05:43,116 --> 00:05:45,744 Emin olunuz ki alacak. 51 00:05:49,623 --> 00:05:51,708 O zaman ben sizin adam�n�z�m. 52 00:05:55,628 --> 00:05:59,381 Merhaba. Bu Mike Donely. Bu merkezde �al���yorum. 53 00:05:59,465 --> 00:06:02,134 Do�ruyu s�ylemem gerekirse, burada sadece ben var�m. 54 00:06:02,218 --> 00:06:05,221 Bu Pat Giles mi? 55 00:06:05,304 --> 00:06:06,555 G�zel. 56 00:06:06,638 --> 00:06:12,060 Umar�m her �ey yolunda gidecek bu sizin Avery... Atwood kasabas�nda. 57 00:06:13,102 --> 00:06:17,649 Size telefon edi�imin nedeni, Al Donely se�menli�idir. 58 00:06:17,732 --> 00:06:22,694 Donely bir r�yas� var. Washington�da ba�kan olmay� hayal ediyor. 59 00:06:22,778 --> 00:06:29,159 Herkesin bir hayali var de�il mi? Do�rusu d�n ak�am biraz i�tim. 60 00:06:29,243 --> 00:06:34,206 Bunu dinleyin: Dar�y� yiyen bir farecik, bir rahip�e, 61 00:06:34,456 --> 00:06:38,251 k�rba�, zincir, d�d�k, yo-yo, 62 00:06:38,334 --> 00:06:42,463 ninem bisiklet s�r�yor ve bana parmak veriyor ve bir �rdek. 63 00:06:42,547 --> 00:06:46,050 �imdi bilmem? A�l�yor musun? 64 00:06:46,384 --> 00:06:48,970 Oh, Tanr�m. �zg�n�m. 65 00:06:49,053 --> 00:06:52,472 Tatl�m, a�lama. Baban� �a��rabilir misin? 66 00:06:52,556 --> 00:06:55,100 Kapatma l�tfen... 67 00:07:01,439 --> 00:07:06,235 Tamam, 32. sisteme g�re oynayaca��z. Haz�r m�s�n�z? Ba�l�yoruz. 68 00:07:10,614 --> 00:07:12,658 Bir, iki. 69 00:07:12,741 --> 00:07:14,827 Hadi ba�l�yoruz. 70 00:07:24,127 --> 00:07:25,795 K���k han�mlar. 71 00:07:27,630 --> 00:07:29,591 Evet! 72 00:07:33,386 --> 00:07:35,804 Sa�mal�k bu. Bu tak�mlar d�r�st de�il. 73 00:07:35,888 --> 00:07:40,267 Ne oldu, Sallivan? Yeni gelen senden iyi oldu�u i�in mi k�zd�n? 74 00:07:40,350 --> 00:07:44,104 - Yalanc�lar, gidin buradan. - Bo� ver. �stifa ediyorum. 75 00:07:45,105 --> 00:07:48,650 Tamam o zaman. Bunlar kazand�. 76 00:07:48,734 --> 00:07:52,945 Kemp, boynuzlanma istiyorum. DeSalvo, seninle de. Yeni �ocuk sende. 77 00:07:54,155 --> 00:07:56,324 Burnunu k�rd�n. 78 00:07:56,949 --> 00:08:02,038 - �ok kan ak�yor. - Bunu yapmak istemiyordum. L�tfen. 79 00:08:02,121 --> 00:08:04,414 Ket�apt�. 80 00:08:04,498 --> 00:08:07,542 Hadi �ocuklar, bu iyi de�il. Hadi gidip top oynayal�m. 81 00:08:07,626 --> 00:08:09,711 Evet, hadi gelin. 82 00:08:11,963 --> 00:08:14,174 Onlar� unut. 83 00:08:14,257 --> 00:08:16,843 - Ad�n ne? - Scott Colleary. 84 00:08:16,927 --> 00:08:18,594 Colleary. 85 00:08:18,677 --> 00:08:21,597 - Kolun �ok iyi, Colleary. - Sa� ol. 86 00:08:21,680 --> 00:08:23,140 Evet. 87 00:08:23,224 --> 00:08:26,393 - Onlar i�in endi�elenme. - Beni pek sevmezler. 88 00:08:26,477 --> 00:08:29,814 - Seni anne mi arayacak? - Annem ve babam ayr�ld�lar. 89 00:08:29,897 --> 00:08:32,441 B�y�k annemle kal�yorum. 90 00:08:37,737 --> 00:08:42,784 Oh, hadi. Sokaklara tabela koyun. Her yerde oldu�u gibi. 91 00:08:48,330 --> 00:08:49,873 Arkada��m, iyi misin? 92 00:08:49,957 --> 00:08:53,877 Seni arabadan indirip surat�n� topra�a g�mmek istiyorum. 93 00:08:53,961 --> 00:08:57,923 Buna devam etmelisin. Sana gidecek bir yer b�rakm�yor. 94 00:08:59,007 --> 00:09:02,635 Daha sonra annene gidip, donuna ate� koyaca��m. 95 00:09:02,718 --> 00:09:05,054 Simdi arabadan d��ar� ��kmaya haz�r m�s�n? 96 00:09:05,763 --> 00:09:10,351 Hay�r efendim. Bu benim su�umdu ve hakikaten �zg�n�m. 97 00:09:10,434 --> 00:09:13,187 Al, senin i�in bir �ey getirdim. Bir hediye. 98 00:09:13,271 --> 00:09:15,231 Oh, i�te burada. 99 00:09:15,815 --> 00:09:17,524 Ho��a kal. 100 00:09:23,572 --> 00:09:27,450 Oh, kahretsin. Buna inanam�yorum. 101 00:09:27,534 --> 00:09:29,828 Cezas�n� versin. Bundan kurtulmal�y�m. 102 00:09:45,885 --> 00:09:48,970 - Bu benim ninem. Bayan Oneacre. - Merhaba, bayan. 103 00:09:50,013 --> 00:09:52,390 Bug�n yeni arkada�lar edindin, �yle mi? 104 00:09:53,141 --> 00:09:55,226 G�r���r�z. 105 00:09:58,146 --> 00:10:01,899 Scott. Allah sana iyi bir kol verdi. 106 00:10:01,982 --> 00:10:04,234 Ve bunun haram olmamas�na dikkat edece�im. 107 00:10:04,318 --> 00:10:07,988 Her g�n �al��aca��z. Ne dersin? 108 00:10:08,071 --> 00:10:10,491 - Peki. - Sizi tan�d���ma memnun oldum. 109 00:10:28,758 --> 00:10:30,634 - Hey, Mikey. - Hey, Robbie. 110 00:10:30,717 --> 00:10:34,387 Tiyatroda Andersonla konu�tum. Seni i�eri kapatmam� istiyor. 111 00:10:35,430 --> 00:10:37,682 Eminim ki karde�in k�zd�. 112 00:10:37,766 --> 00:10:40,519 Hay�r her zamanki gibi sakindi. 113 00:10:40,602 --> 00:10:42,479 Sana bir �ey g�stermek istiyorum. 114 00:10:42,562 --> 00:10:45,898 Asl�nda, onun en iyi adamlar�nda birisiyle �al��aca��m. 115 00:10:50,486 --> 00:10:54,657 Nitrik gaz�. Deli gibi ko�uyor. 116 00:10:54,740 --> 00:10:56,534 �yle diyebilirsin. 117 00:11:03,081 --> 00:11:04,958 Oh, harika. 118 00:11:05,041 --> 00:11:06,918 Kahretsin. 119 00:11:08,670 --> 00:11:11,714 - Yolumdan �ekil. - Bayan, senin i�in bir �eyim var. 120 00:11:11,798 --> 00:11:14,049 - Bir hediye. - Evet? 121 00:11:16,135 --> 00:11:18,053 Bo� ver. Unut. 122 00:11:18,137 --> 00:11:21,932 Ne yap�yorsun? Elin cebinde neyle oynuyorsun? 123 00:11:22,015 --> 00:11:25,394 - Affedersin. - Orada bir �ey kalkt�. 124 00:11:25,978 --> 00:11:28,063 R�yanda bile olmaz. 125 00:11:43,535 --> 00:11:46,079 L�tfen Mike Donely olmas�n. 126 00:11:46,163 --> 00:11:46,872 Merhaba. 127 00:11:46,955 --> 00:11:50,792 Hey. Ben karde�inin dan��manlar�ndan, Steve Dodds. 128 00:11:50,876 --> 00:11:54,838 - Onun ba� dan��manlar�ndan, asl�da. - Seni tan�d���ma memnun oldum. 129 00:11:54,921 --> 00:11:58,215 Seni g�rd���me sevindim. 130 00:11:58,299 --> 00:12:01,760 Al, karde�in her �eyi b�rak�p buraya gelmemi 131 00:12:01,844 --> 00:12:04,805 ve se�imlerde sana yard�m etmemi s�yledi. 132 00:12:04,889 --> 00:12:08,851 O zaman ba�layal�m. Donely grubu sizi d��ar� atacak. 133 00:12:11,145 --> 00:12:16,357 �lk olarak s�permarketlerden ba�lamay� d���nd�m. 134 00:12:16,441 --> 00:12:19,152 Yok bana g�ven. Ne yapt���m� biliyorum. 135 00:12:20,028 --> 00:12:23,031 - Ama... - Dinle. Bunu ben ilerletece�im. 136 00:12:23,114 --> 00:12:25,158 Ne yapt���m� biliyorum. 137 00:12:26,034 --> 00:12:30,788 - Tuvalette gitmen mi laz�m? - L�tfen kapa�� a�. 138 00:12:31,330 --> 00:12:34,124 - L�tfen. - Oh, parmaklar�n�. Kapa��. Tamam. 139 00:12:34,208 --> 00:12:37,961 - D��me nerede? Benim... - Sadece kapa�� a�. 140 00:12:38,128 --> 00:12:40,214 L�tfen. 141 00:12:40,297 --> 00:12:42,381 �imdi a��yorum. 142 00:12:48,638 --> 00:12:52,016 �yi g�nler. Al Donely se�menizi istiyoruz. 143 00:12:52,099 --> 00:12:54,185 Te�ekk�rler. 144 00:12:54,894 --> 00:12:56,978 Merhaba bayan. 145 00:12:57,979 --> 00:13:00,357 Donely se�iniz. 146 00:13:00,440 --> 00:13:02,317 �z�r dilerim. 147 00:13:02,400 --> 00:13:05,153 En iyisi enerjimizi biraz k�sal�m. 148 00:13:05,237 --> 00:13:07,781 �aka m� ediyorsun? Bunlar se�menler. 149 00:13:07,864 --> 00:13:11,033 �ovmenlik laz�m. Hepsini almal�y�z. 150 00:13:11,117 --> 00:13:13,202 Bak ve ��ren. 151 00:13:13,911 --> 00:13:16,664 - Merhaba. Donely se�iniz. - Allah ad�na, dikkat edin. 152 00:13:16,747 --> 00:13:19,458 - B�rak�n ben kald�ray�m. - Bak�n, s�r�yorum. 153 00:13:19,542 --> 00:13:23,921 - Ben kendim yapar�m. - Donely kampanyas�ndan bir yard�m. 154 00:13:24,004 --> 00:13:25,797 Git buradan deli herif. 155 00:13:27,257 --> 00:13:29,843 - Gel anne. - Size yard�m edeyim efendim. 156 00:13:29,926 --> 00:13:33,179 - Gir arabaya �ekerim. - Tamam, anne. 157 00:13:41,019 --> 00:13:44,022 Burada biraz zorluk �ekiyorum. 158 00:13:44,106 --> 00:13:47,025 Yard�m edin, l�tfen. 159 00:13:47,234 --> 00:13:50,154 �ok uyu�turucu ald� galiba. 160 00:13:50,237 --> 00:13:52,739 Yeter art�k, Harold. 161 00:13:55,283 --> 00:13:57,452 Yapam�yorum. 162 00:14:02,331 --> 00:14:06,210 - G�zel. Onu kaybettim. - Dur! L�tfen! 163 00:14:23,477 --> 00:14:25,144 OK. 164 00:14:25,227 --> 00:14:27,313 - �lk g�n i�in iyi. - Evet. 165 00:14:32,568 --> 00:14:36,655 �ocuklar� b�y�tmek i�in iyi bir yer de�il mi? 166 00:14:36,739 --> 00:14:40,617 Son sekiz y�ld�r kasabam�z�n temiz, sakin ve g�venli olmas� i�in 167 00:14:40,700 --> 00:14:45,413 sizin ba�kan�n�z olarak �al��t�m. 168 00:14:45,497 --> 00:14:49,083 ���nc� defa se�ilirsem ba�kan�n�z olarak, r�yalar�n�z�n 169 00:14:49,167 --> 00:14:53,212 ger�ekle�mesi i�in �al��aca��m. 170 00:14:53,295 --> 00:14:57,049 - Kes. - Biraz araya ihtiyac�m var. 171 00:14:58,217 --> 00:15:00,302 Son sonu�lar� ald�n m�? 172 00:15:01,261 --> 00:15:05,682 Donelynin karde�i bir kamyonu harap etti. Hi� bir �ans� yok. 173 00:15:05,766 --> 00:15:10,228 - Ama iki puan daha kazand�. - Tamam. Bir haftada �ok �ey de�i�ir. 174 00:15:10,311 --> 00:15:14,065 E�er bir �ey yapmazsak, burada kalacak. 175 00:15:15,399 --> 00:15:17,151 Bunlar� kim burada b�rakt�? 176 00:15:24,699 --> 00:15:27,035 Arabada kalaca��na s�z ver. 177 00:15:27,119 --> 00:15:29,287 S�z veriyorum. 178 00:15:40,464 --> 00:15:45,219 Burada ne var? B�y�k serin bir �i�e. 179 00:15:45,302 --> 00:15:47,054 Evet. 180 00:15:47,388 --> 00:15:49,140 Git, getir. 181 00:15:49,223 --> 00:15:51,517 Sarho� olmak istiyorum. 182 00:15:56,980 --> 00:15:59,315 Oh, evet. 183 00:16:03,736 --> 00:16:08,991 ��erim �flerim, atlar�m, i�ime �ekerim. 184 00:16:09,366 --> 00:16:11,660 Biraz dans edelim. 185 00:16:14,163 --> 00:16:15,873 Bir parti yapal�m. 186 00:16:17,374 --> 00:16:20,085 - �ocuk bir harika. - Hay�r, o bir alt�n madeni. 187 00:16:23,463 --> 00:16:25,089 At pisli�i. 188 00:16:26,382 --> 00:16:29,510 - �lk sayfa. - Aman Tanr�m, Mike. 189 00:16:29,594 --> 00:16:33,598 �ocuklara narkoti�in ne kadar k�t� oldu�unu anlat�yormu�. 190 00:16:33,681 --> 00:16:38,810 - Onu oradan ��karamazlar m�? - �ki haftada 36. sayfaya koyacaklar. 191 00:16:40,228 --> 00:16:42,898 Se�imleri kazanabilirsin, Al. 192 00:16:42,981 --> 00:16:48,570 Fakat karde�in devaml� gazetelere yaz� oluyor. 193 00:16:48,653 --> 00:16:51,363 Onu durdurmal�y�z. 194 00:16:51,447 --> 00:16:54,492 Hakk�n var. Onu kovmam�za gerek yok. 195 00:16:54,575 --> 00:16:59,330 Sadece Steve ona dikkat etmesini s�yle ve gazetecileri de uzak tut. 196 00:17:02,208 --> 00:17:06,002 Washington ��retmenleri sendikac�lar�, ho� geldiniz. 197 00:17:06,169 --> 00:17:08,046 ho� geldiniz. 198 00:17:09,339 --> 00:17:14,010 Washington, Amerika�daki en g�zel ormanlara sahiptir. 199 00:17:14,093 --> 00:17:18,848 Ben belediyenin gururlu ormanc�lar�nda birisi olmaktan �eref duyuyorum. 200 00:17:26,522 --> 00:17:29,358 - A�a� d��m�yor! - Biliyorum. 201 00:17:31,360 --> 00:17:34,862 Kimseye i�inin kolay oldu�unu s�yleme hakk� verme. 202 00:17:41,327 --> 00:17:43,371 Oh, Allah��m! 203 00:17:48,167 --> 00:17:50,293 Sen telefon et. Sen de dikkat et. 204 00:17:51,545 --> 00:17:54,089 Te�ekk�rler, beyler. Bir dakika m�saadenizle. 205 00:17:55,674 --> 00:17:58,844 Ne oldu? Be� dakika �nce yere d��mesi gerekirdi. 206 00:17:58,927 --> 00:18:00,846 Bence iyi toparlad�n. 207 00:18:00,929 --> 00:18:03,889 Allahtan bir �ocu�un kafas� a�mad�k. 208 00:18:03,973 --> 00:18:05,015 Evet, efendim. 209 00:18:05,099 --> 00:18:08,936 - Telefon etmeyi ba�arabildin mi? - Telefonlar �ok me�gul. 210 00:18:10,771 --> 00:18:14,900 - Donely yerle bir oldu. - Ona yeti�tik. Bak buna. 211 00:18:16,485 --> 00:18:17,944 �lk sayfa. 212 00:18:18,027 --> 00:18:21,156 "K���k Donely, Roger Clinton, Billy Carter, 213 00:18:21,239 --> 00:18:24,367 Ronald Reagan��n b�t�n ailesidir." 214 00:18:24,993 --> 00:18:29,664 Bu rezilli�i nas�l iyi bir sonuca 215 00:18:29,747 --> 00:18:31,749 ba�layabilece�imize bakal�m. 216 00:18:31,833 --> 00:18:34,918 - Oyun i�in haz�r m�s�n? - Baz� "k�t�" fikirlerim var. 217 00:18:35,002 --> 00:18:37,755 G�zel. Yerine getir. 218 00:18:38,630 --> 00:18:41,633 - Beni i�ten att�lar. - Ne? Ni�in? 219 00:18:42,760 --> 00:18:46,388 Rek merkezinin h�k�mette ait oldu�unu s�ylediler. 220 00:18:46,472 --> 00:18:49,599 Bu her hangi bir skandalla ba�la�t�r�lamaz, 221 00:18:49,682 --> 00:18:53,019 �zellikle �ocuklar ve narkotik konularla ba�la��yorsa. 222 00:18:53,102 --> 00:18:58,733 Beni destekledi�ini ama karar�n yukar�dan geldi�ini s�yledi. 223 00:19:00,151 --> 00:19:02,778 Bu bir delilik. Ne s�yleyece�imi bilemiyorum. 224 00:19:02,861 --> 00:19:06,198 Bu i�i seviyorum. Bu yer a��ld���ndan beri buradayd�m. 225 00:19:08,033 --> 00:19:10,118 Ve bir dakikada... 226 00:19:12,996 --> 00:19:18,167 Bir ka� dakika yaln�z kalabilir miyim? 227 00:19:18,584 --> 00:19:20,669 Tabii. 228 00:19:20,753 --> 00:19:23,172 Hey, �z�r dilerim. Rahat�na bak. 229 00:19:30,137 --> 00:19:32,222 GRUP L�DER�M�Z ���N 230 00:20:40,119 --> 00:20:42,538 Hey, nas�l gidiyor? Yard�m edebilir miyim? 231 00:20:44,706 --> 00:20:49,753 Hey, Mike. ��ler nas�l? ��in kaybetti�ine k�zd�n de�il mi? 232 00:20:50,420 --> 00:20:55,383 - Tamam. Burada ne oluyor? - Kibritle oynamaman laz�md�. 233 00:20:56,551 --> 00:20:59,052 Allah�n cezas� neler yap�yorsunuz orada? 234 00:21:02,890 --> 00:21:04,767 Tanr�m. 235 00:21:13,775 --> 00:21:15,860 Allah! 236 00:21:16,778 --> 00:21:18,529 Aman Allah��m! 237 00:21:22,074 --> 00:21:25,119 Ni�in? Hay�r! 238 00:21:25,578 --> 00:21:28,288 Mike, bu nas�l oldu? 239 00:21:37,380 --> 00:21:41,259 - Robbie, benim yapmad���m� biliyorsun. - Mike, bana biraz zaman ver. 240 00:21:41,343 --> 00:21:44,261 - Kimin yapt���n� g�rd�n m�? - �ki ki�ilerdi. 241 00:21:44,345 --> 00:21:47,515 Buraya ilk benim gelece�imi bilmiyorlard�. Buradan gidin. 242 00:21:47,598 --> 00:21:52,269 Polis buraya geldi�inde, kimseyi bulmad���m� s�yleyece�im. 243 00:21:52,353 --> 00:21:54,772 - Hadi. Gidin. - Sa� ol, Robbie. 244 00:21:56,148 --> 00:21:58,525 - Sana borcum olacak. - Daha sonra telefon et. 245 00:22:00,110 --> 00:22:04,489 Rek merkezindeyim, �tfaiyeye ve yard�m ekibini g�nderin. 246 00:22:04,572 --> 00:22:06,658 Tek ba��may�m. 247 00:22:08,451 --> 00:22:13,038 - Yapt� m�, yapmad� m�? - Ben olumsuz oldu�una inan�yorum. 248 00:22:13,122 --> 00:22:15,457 Ne dedi�ini biliyorum. 249 00:22:15,541 --> 00:22:18,460 Bana telefonu ver. Steve, ben Al. Ne oluyor? 250 00:22:18,544 --> 00:22:22,923 - Hey, Al. Bana g�re... - Karde�imle konu�mak istiyorum. 251 00:22:23,132 --> 00:22:26,843 Al, nas�l g�r�nd���n� biliyorum ama o yang�nla hi� bir ili�kim yok. 252 00:22:27,176 --> 00:22:30,680 O yeri seviyordum. Benim hayat�md�. Bana inanmal�s�n. 253 00:22:30,763 --> 00:22:34,976 Sana inan�yorum. Sana hile yapt�lar. Bunu derinine inece�iz. 254 00:22:35,059 --> 00:22:37,562 Bir plan�m�z var. De�il mi, Roger? 255 00:22:38,896 --> 00:22:42,441 - Ne yapmam gerekti�ini s�yle. - Roger ve Steve bunu �stlendiler. 256 00:22:42,524 --> 00:22:46,319 Mike, �z�lme. her �ey yoluna girecek. Yemin ederim. 257 00:22:46,403 --> 00:22:48,488 Sa� ol, Al. 258 00:22:49,948 --> 00:22:52,993 - Ben Steve. - A�a��da bulu�al�m. 259 00:22:55,412 --> 00:22:59,206 Dodds, beni dikkatlice dinle. 260 00:22:59,290 --> 00:23:03,002 Se�imler bitene kadar bu aptal� 261 00:23:03,085 --> 00:23:05,796 tutmal�y�z. 262 00:23:05,880 --> 00:23:09,216 �imdi sana s�yleyece�im her �eyi yapmal�s�n. 263 00:23:09,300 --> 00:23:12,510 - Tamam. S�yle. - Kasaban�n d���nda bir yer biliyorum. 264 00:23:15,305 --> 00:23:19,601 WENATCHEE M�LL� ORMAN G�R��� 265 00:23:41,662 --> 00:23:44,373 G�zel, yatak da var. 266 00:23:44,749 --> 00:23:47,668 - Ben �sttekini alaca��m. - Tamam. 267 00:23:48,711 --> 00:23:50,922 Birinci s�n�f, de�il mi? 268 00:23:51,005 --> 00:23:53,716 - Oradaki siyah �ey nedir? - Ne? 269 00:23:58,386 --> 00:24:00,680 Bilmem. 270 00:24:01,139 --> 00:24:04,726 - Dokun, bakal�m. - Ne? Sen dokun. 271 00:24:04,810 --> 00:24:06,937 - Korkuyorum - Yo, ben dokunurum. 272 00:24:07,646 --> 00:24:11,273 - Tam dokunmad�n. - O zaman sen dokun. 273 00:24:11,357 --> 00:24:14,068 - Sen dokunursan ben de dokunaca��m. - Tamam. 274 00:24:17,071 --> 00:24:18,489 Aman. 275 00:24:19,407 --> 00:24:22,284 - Nedir bu? - Ozzy Osbourne. 276 00:24:22,535 --> 00:24:24,619 Oh, Tanr�m. 277 00:24:27,038 --> 00:24:30,083 - Gitti�ini san�yorum. - Bu �eylerden nefret ediyorum. 278 00:24:31,376 --> 00:24:33,128 Oh, Tanr�m. 279 00:24:34,754 --> 00:24:38,465 Beni �s�rd�. buradan gitmeliyim. 280 00:24:38,549 --> 00:24:40,634 Yap��t�m. 281 00:24:46,390 --> 00:24:48,475 Hadi �imdi! 282 00:24:52,229 --> 00:24:54,397 Bir fikrim var. 283 00:24:54,480 --> 00:24:58,317 Ben buzdolab�n� a�aca��m, sen de ���klar� s�nd�r. Yarasalar ����� sever. 284 00:24:58,401 --> 00:25:01,821 Buzdolab�na u�acak, ben kap�y� kapataca��m ve her �ey bitti. 285 00:25:02,113 --> 00:25:05,992 - Bunu kelebekler yapar yarasalar de�il. - Evet, kelebekler. 286 00:25:09,494 --> 00:25:11,163 �zle beni. 287 00:25:23,090 --> 00:25:25,593 Bu kadar. Onu k�st�rd�k. 288 00:25:30,181 --> 00:25:33,559 - Onu k�st�rd�m. - �mkans�z. 289 00:25:33,642 --> 00:25:36,353 - San�r�m i�inde. - O zaman bak. 290 00:25:37,729 --> 00:25:39,814 Sen bak. 291 00:25:39,898 --> 00:25:43,234 Tamam. Her ikimizde bakal�m. 292 00:25:43,318 --> 00:25:46,279 Bir, iki, 293 00:25:46,362 --> 00:25:47,739 ��! 294 00:25:49,199 --> 00:25:50,992 Aptal! 295 00:25:51,076 --> 00:25:54,828 Bir tencereyle yarasay� tutamazs�n, aptal herif. 296 00:25:54,912 --> 00:25:57,623 Bir mop ve bir s�p�rge al... 297 00:25:58,123 --> 00:26:01,960 Oh, Tanr�m! Oh, Tanr�m! 298 00:26:09,467 --> 00:26:11,844 Bunu �st�mden al! Hangi cehennem... 299 00:26:13,721 --> 00:26:17,683 - Ni�in bana vuruyorsun? - Kafan� yiyor! 300 00:26:17,767 --> 00:26:19,811 Allah ad�na! 301 00:26:21,853 --> 00:26:26,024 - �ld�! - L�tfen! Daha fena yap�yorsun! 302 00:26:28,402 --> 00:26:30,904 Ni�in beni tekmeliyorsun? 303 00:26:31,405 --> 00:26:33,907 - Bunu g�remiyorum! - �ld�! 304 00:26:33,990 --> 00:26:36,534 - Oh, Allah��m! - Onu ba�ard�m. 305 00:26:37,243 --> 00:26:39,495 �nanm�yorum. Hala ya��yor. 306 00:26:39,578 --> 00:26:42,540 Benim fikrimi de deneyebilir miyiz? 307 00:26:42,623 --> 00:26:47,670 Hadi. Bunu s�k�ca �ek ki i�ine girsin. 308 00:26:47,753 --> 00:26:50,880 - �al���yorum. - Daha fazla dene. Sen orda kal. 309 00:26:50,964 --> 00:26:55,635 Aptal! Tamam �imdi u�uyor. Merkeze do�ru u�uyor. 310 00:26:55,719 --> 00:26:59,097 - Elime de�di. - Ba�aramazsak, araba uyuyaca��m. 311 00:26:59,180 --> 00:27:01,891 Kal orada. Tam ortadad�r. 312 00:27:01,975 --> 00:27:04,893 Tamam onu tutuk, biz... 313 00:27:04,977 --> 00:27:07,062 D��ar� ��kt�. 314 00:27:11,442 --> 00:27:13,694 �yi geceler, Steve. 315 00:27:13,777 --> 00:27:15,654 �yi geceler, Mike. 316 00:27:16,739 --> 00:27:20,450 Bizden �nce gelen polis Mike'�n arkada��. 317 00:27:20,533 --> 00:27:25,788 Onu b�rakt� ve orada oldu�una dair bir �ey s�ylemedi. 318 00:27:28,124 --> 00:27:33,587 Neuschwander, i�kini kar��t�rmay� bitirdin mi? 319 00:27:33,670 --> 00:27:38,759 Birlikte kalman�z gerekti�ini anl�yorum 320 00:27:38,842 --> 00:27:41,553 ama ben hareket g�rmek istiyorum! 321 00:27:42,971 --> 00:27:44,514 �imdi! 322 00:27:46,558 --> 00:27:50,436 G�zel. Garfield kasabas�nda 1,502 resmi se�men var. 323 00:27:50,519 --> 00:27:52,396 Git onlar� topla, Al. 324 00:27:52,480 --> 00:27:56,150 G�zel bir g�n. Bir bokluk yapmad�n. �yi i�e devam et. 325 00:27:57,902 --> 00:28:00,279 Gidip, i�eyece�im. 326 00:28:08,119 --> 00:28:10,747 Oh, Tanr�m! 327 00:28:57,999 --> 00:29:00,085 Ne oldu? 328 00:29:01,460 --> 00:29:05,256 Bir �ey bana arabay� durdurmamam� s�yl�yor. 329 00:29:08,175 --> 00:29:10,177 Hey, �ocuklar. 330 00:29:12,596 --> 00:29:15,349 Belli bir �ova m� gidiyorsunuz? 331 00:29:17,726 --> 00:29:20,478 - �aka ediyorum. - Buradan de�ilsiniz, de�il mi? 332 00:29:21,229 --> 00:29:25,734 - Burada do�up, b�y�d�m. - Olamaz. 333 00:29:32,740 --> 00:29:34,783 Ate�! 334 00:29:49,005 --> 00:29:52,425 Onu bana sokmad���n�z i�in te�ekk�r ederim. 335 00:30:00,807 --> 00:30:03,143 Donely se�iniz. 336 00:30:06,313 --> 00:30:08,398 Her oyun k�ymeti var. 337 00:30:34,923 --> 00:30:37,008 Hay�r! 338 00:30:46,767 --> 00:30:48,560 Te�ekk�rler, k���k k�kler. 339 00:30:48,852 --> 00:30:50,938 L�tfen, kopmay�n. 340 00:31:14,501 --> 00:31:18,046 Bu da ne demek oluyor? 341 00:31:32,393 --> 00:31:36,063 Sizi k���k yarat�klar, bir daha ki sefere bu kadar yumu�ak olmayaca��m. 342 00:31:36,272 --> 00:31:39,567 Gelecek defa ben size g�sterece�im. 343 00:31:39,650 --> 00:31:41,402 Ellerinizi k�raca��m. 344 00:31:41,485 --> 00:31:43,820 Surat�na tekme ataca��m. Yan tekme ataca��m! 345 00:31:44,654 --> 00:31:48,616 Tav�an vuru�u! Do�rudan �of�re! 346 00:31:48,700 --> 00:31:51,202 Do�ru dostum. �of�re. 347 00:31:51,953 --> 00:31:53,913 Ba�ka kim istiyor? Sen? 348 00:31:53,997 --> 00:31:57,124 Evet, evet. 349 00:32:02,463 --> 00:32:04,548 Hey, bu benim arabam. 350 00:32:06,008 --> 00:32:08,093 Ayn� soytar�. 351 00:32:16,934 --> 00:32:19,020 O da ne? 352 00:32:27,152 --> 00:32:30,906 Sana ne oldu? �amura m� d��t�n? 353 00:32:30,989 --> 00:32:33,742 Evet. Ve zengin olaca��m 354 00:32:33,825 --> 00:32:37,371 ��nk� beyaz �amurun nerde oldu�unu bilen tek ki�iyim. 355 00:32:38,246 --> 00:32:43,167 �amur demedim, kire� dedim. 356 00:32:43,250 --> 00:32:48,089 - Y�kan�p kire�leri �st�nden ��kar. - �nan bana �ocuk de�ilim. 357 00:32:48,172 --> 00:32:51,008 - Kes sesini, Steve. Nerdeydin? - Telefon edecektim. 358 00:32:51,092 --> 00:32:56,679 Birisinin arabam� �ald���n� siz s�yledim mi? Burada yak�nda kal�yor. 359 00:32:56,763 --> 00:33:02,060 - Gidip onu geri alal�m. - Bela istemiyorum. Adam delidir. 360 00:33:02,143 --> 00:33:05,522 Bunlardan ka��namazs�n. Sert olmal�s�n. 361 00:33:08,441 --> 00:33:11,652 Y�lanlar! Oh, Hay�r! 362 00:33:11,735 --> 00:33:13,821 Biri bana bak�yor. 363 00:33:15,406 --> 00:33:19,368 Bunlardan nefret ediyorum. 364 00:33:21,537 --> 00:33:24,956 - Her �ey daha fena oluyor. - Y�lanlardan nefret ediyorum. 365 00:33:34,465 --> 00:33:36,050 �una bak. 366 00:33:36,134 --> 00:33:40,345 - ��ine girip, y�kan. - Orada piranalar olmal�. 367 00:33:40,429 --> 00:33:44,224 - Bu yer bir k�bus. - Kat� ol dedik. Gir i�ine. 368 00:33:47,018 --> 00:33:49,104 ��ine girdi�ini g�rmedim. 369 00:33:56,235 --> 00:33:58,279 Nereye gittin? 370 00:33:58,362 --> 00:34:01,157 Merhaba, Washington! 371 00:34:01,240 --> 00:34:03,659 Evet. 372 00:34:42,195 --> 00:34:45,031 Bu �ok g�zel. Hi� �� oyunu arka arkaya kazanmam��t�m. 373 00:34:45,114 --> 00:34:47,200 Ender olarak satran� oynar�m. 374 00:34:47,283 --> 00:34:53,080 Arka s�ray� kald�rmazsan... kazanman... 375 00:34:53,163 --> 00:34:55,248 daha kolay olur. 376 00:34:55,791 --> 00:34:57,542 Hi�bir zaman! 377 00:34:57,626 --> 00:35:00,087 Allah! Gel simdi! 378 00:35:00,462 --> 00:35:04,174 Tamam, bunu nereye kald�rmam� istiyorsun? 379 00:35:06,551 --> 00:35:08,594 Oraya. 380 00:35:11,180 --> 00:35:13,265 Kaybettin! 381 00:35:15,267 --> 00:35:18,771 Bunu kald�r. Daha emindir. Yemin ederim. 382 00:35:20,272 --> 00:35:22,816 Bu o kadar da emin de�ildi. Ne aptals�n. 383 00:35:24,317 --> 00:35:27,028 - E�lenceliydi. - Evet, �yleydi. 384 00:35:40,207 --> 00:35:41,333 Ne oluyor? 385 00:35:43,794 --> 00:35:45,879 Bu normal de�il. 386 00:36:13,447 --> 00:36:15,949 Nas�l oldu bu? 387 00:36:22,538 --> 00:36:24,623 Oh, Tanr�m. 388 00:36:32,214 --> 00:36:35,717 - Her yer berbat oldu. - Buna bak. 389 00:36:35,800 --> 00:36:39,054 B�t�n buzdolab� prizle ayakta duruyor. 390 00:36:53,233 --> 00:36:55,527 �yi misin? 391 00:36:57,488 --> 00:37:02,993 �� �ama��r�mda bir paket �ukulatal� puding var. 392 00:37:03,869 --> 00:37:06,788 Orada pudingimiz yoktu. 393 00:37:10,291 --> 00:37:14,212 Kahretsin. Scott Colleary'i aramay� unuttum. 394 00:37:14,295 --> 00:37:16,839 Bol �ans diliyorum. �al��aca��n� zannetmiyorum. 395 00:37:16,923 --> 00:37:19,800 �al��acak. Tek yapman gereken sinyali bulmak. 396 00:37:33,979 --> 00:37:36,273 - Alo? - Alo? 397 00:37:36,357 --> 00:37:40,444 Alo? Bayan Oneacre? Alo? Bayan Oneacre? 398 00:37:43,072 --> 00:37:46,117 Alo? Orada m�s�n�z? 399 00:37:46,200 --> 00:37:48,910 Alo. Bayan Oneacre ben. Orada m�s�n�z? 400 00:37:50,370 --> 00:37:53,456 Bayan Oneacre, Mike Donely ben. Scott orada m�? 401 00:37:53,540 --> 00:37:55,583 Hay�r. 402 00:37:55,667 --> 00:37:58,294 Kasabadan ayr�lmam laz�md�. 403 00:37:58,378 --> 00:38:01,715 Onunla g�r��emedi�im i�in �zg�n oldu�umu s�yler misiniz l�tfen? 404 00:38:01,798 --> 00:38:04,425 - Tamam. - Unutmay�n l�tfen. 405 00:38:04,508 --> 00:38:06,593 - Ho��a kal. - Alo? 406 00:38:29,866 --> 00:38:31,950 �yi geceler, Steve. 407 00:38:33,160 --> 00:38:35,245 �yi geceler, Mike. 408 00:38:57,892 --> 00:38:59,226 Oh, Tanr�m. 409 00:39:01,686 --> 00:39:03,938 - Oh, Allah��m. - Bu ho�uma gitmiyor Mike. 410 00:39:05,273 --> 00:39:06,608 Mike? 411 00:39:19,078 --> 00:39:21,163 Bu berbat! 412 00:39:22,289 --> 00:39:25,209 - �yi geceler, Steve. - �yi geceler, Mike. 413 00:39:50,482 --> 00:39:53,860 Hey, Mike. "�st yatak benim". 414 00:39:53,944 --> 00:39:55,612 Kes sesini. 415 00:39:58,073 --> 00:40:00,408 - Ho�uma gidiyor. - Ni�in sesini kesmiyorsun? 416 00:40:00,491 --> 00:40:02,368 "Merhaba, Washington!" 417 00:40:02,827 --> 00:40:06,122 - Hava orada nas�l? - Kes sesini! 418 00:40:08,874 --> 00:40:10,960 Oh, hay�r. 419 00:40:18,550 --> 00:40:20,844 - Alo? - Hey, Roger? 420 00:40:20,927 --> 00:40:23,430 Nas�ls�n? Mike Donely ben. Her �ey yolunda m�? 421 00:40:24,139 --> 00:40:26,141 Mike. Al olduk�a me�gul �u an. 422 00:40:26,808 --> 00:40:32,896 Biliyorum. Sadece burada onun i�in �al���yorum 423 00:40:32,980 --> 00:40:35,941 ve Garfield'ta oy kaybetmeyece�ini s�ylemek istiyordum. 424 00:40:36,025 --> 00:40:39,403 G�zel. S�yleyece�im. Telefon etti�in i�in sa� ol. 425 00:40:39,820 --> 00:40:43,073 B�rak Al'a konu�ay�m. Sadece bir dakika. 426 00:40:43,948 --> 00:40:46,617 Al seninle konu�mak istemiyor. 427 00:40:46,701 --> 00:40:49,954 Ne demek istiyorsun? Ni�in? 428 00:40:50,204 --> 00:40:52,290 Dinle, Mike. 429 00:40:52,373 --> 00:40:55,376 Burada olmad���nda, Al senin i�in ne diyor biliyor musun? 430 00:40:55,793 --> 00:40:59,463 Aptal, tamam m�? Beni anlad�n m�? 431 00:40:59,546 --> 00:41:01,840 �imdi onunla konu�mayacaks�n. 432 00:41:01,923 --> 00:41:06,553 Elimden ge�ti�i kadar, se�imlerden sonra da ona konu�amayacaks�n. 433 00:41:17,104 --> 00:41:20,441 Kovary. Adam bir aptal�n teki. 434 00:41:20,524 --> 00:41:23,986 Kim bana karde�imle konu�amayaca��m� s�yleyebilir? 435 00:41:24,070 --> 00:41:25,863 De mi? 436 00:41:25,946 --> 00:41:29,240 Oraya gidip her �eyi temizlemeliyim. 437 00:41:29,324 --> 00:41:31,409 Sen ne diyorsun, Steve? 438 00:41:31,743 --> 00:41:35,789 Al Seattle'da bir rock konserinde konu�uyor. 439 00:41:36,373 --> 00:41:38,249 Steve? 440 00:41:41,461 --> 00:41:43,796 Oraya gitsem, ne der... 441 00:41:59,560 --> 00:42:02,063 Yaz�k sana. 442 00:42:17,411 --> 00:42:20,122 SEATTLE 70 KM 443 00:42:45,353 --> 00:42:47,022 Ben i�erdeydim. 444 00:42:47,981 --> 00:42:49,858 Yang�n nerede? 445 00:42:49,941 --> 00:42:53,486 Dostum, onlara �denmesi i�in biletleri biz al�yoruz. 446 00:42:53,570 --> 00:42:55,654 - �yle mi? - �yle. 447 00:42:56,030 --> 00:42:58,615 Tamam. Gidelim. 448 00:42:58,699 --> 00:43:03,162 buradan ayr�l�p ba�ka yere gitmeni istiyorum. 449 00:43:03,245 --> 00:43:06,165 ��eri girmek yasakt�r. 450 00:43:06,248 --> 00:43:09,959 Kad�n ve �ocuklar� ni�in a�a�� indirip 451 00:43:10,043 --> 00:43:13,880 ne yapabileceklerini g�stermiyorsun? Onlar� etkileyebilirsin. 452 00:43:13,963 --> 00:43:16,799 - Evet! - Bo�az�n� s�kaca��m, gen� adam 453 00:43:16,883 --> 00:43:20,803 ve seni yere m�hlayaca��m. En k�t� k�busun olaca��m. 454 00:43:20,887 --> 00:43:24,222 Seninle ate� dans� oynayaca��m 455 00:43:24,306 --> 00:43:28,685 ya da hemen buradan ayr�l. �imdi! 456 00:43:34,524 --> 00:43:37,819 Bu hareket ho�uma gitti. 457 00:43:38,278 --> 00:43:42,323 Bunu '84de baz� ma�larda ��rendim. 458 00:43:42,406 --> 00:43:46,535 - Ev sahibi Mr T idi. - Tamamen onlarda. 459 00:43:59,923 --> 00:44:02,050 Yanl��! 460 00:44:02,842 --> 00:44:07,180 Karde�im Al'� ar�yordum. Donely. Orada bir yerde olmal�. 461 00:44:08,222 --> 00:44:12,184 Siz �ark�c�s�n�z ha, yoksa? 462 00:44:15,813 --> 00:44:18,232 Yok, sa� ol. Kullanm�yorum. 463 00:44:19,441 --> 00:44:22,944 Buradaki dumanla herkes i�iyor gibi hisseder. 464 00:44:23,027 --> 00:44:27,448 Bunu d���nda beni sersem eder. Buna ihtiyac�m yok. 465 00:44:30,868 --> 00:44:33,371 Ama... 466 00:44:33,454 --> 00:44:36,874 Rock The Vote, Mudhoney'i sunar. 467 00:44:54,473 --> 00:44:58,144 Bu �ocuklar benim konu�mam� istemeyecekler. 468 00:44:58,227 --> 00:44:59,895 Burada bulunmaktan �ansl�y�z. 469 00:44:59,979 --> 00:45:04,942 D��ar� ��k�p �ocuklara oylar�n� kullanmalar�n� s�yle 470 00:45:05,026 --> 00:45:07,068 MTV'ye bir a��klama yap ve gidelim. 471 00:45:07,152 --> 00:45:08,528 Tamam. 472 00:45:53,070 --> 00:45:57,324 Ve dedi ki? "Onu az kald� �ld�recektim". 473 00:46:05,122 --> 00:46:07,500 Sizi seviyorum. 474 00:46:07,583 --> 00:46:09,669 Bu komik. 475 00:46:10,753 --> 00:46:14,840 Her neyse, diyorsun ki 476 00:46:14,924 --> 00:46:18,386 ben beyaz�m. 477 00:46:18,844 --> 00:46:26,643 Ve siz de bir fanatik, k�t� ve tehlikeli halk�n �ocuklar�s�n�z. 478 00:46:26,726 --> 00:46:28,645 Do�ru. 479 00:46:29,020 --> 00:46:31,106 Hi� g�zel de�il. 480 00:46:33,942 --> 00:46:36,860 Baz�lar�yla konu�up bunu temizleyece�im. 481 00:46:36,944 --> 00:46:39,738 Bunlar�n hepsi deliliktir. 482 00:46:39,822 --> 00:46:43,158 - Tamam m�? - Evet! 483 00:46:43,242 --> 00:46:46,870 - Onlara g�sterece�im. - Ye onlar�, Whitey! 484 00:46:52,959 --> 00:46:56,754 - Ne zaman ��kaca��m? - Alt�, yedi dakika, sakin ol. 485 00:46:56,838 --> 00:46:59,382 - Tamam. - Kravat�n� d�zelt. 486 00:46:59,465 --> 00:47:02,385 - Gev�eteyim mi? - Gev�et. 487 00:47:02,468 --> 00:47:05,220 ��kar. 488 00:47:13,186 --> 00:47:15,772 Evet! 489 00:47:17,816 --> 00:47:20,276 Tamam. 490 00:47:22,028 --> 00:47:25,281 Evet, sizleri seviyorum! 491 00:47:25,364 --> 00:47:28,534 - Bekle. Tamam. - Fevkalade. 492 00:47:28,617 --> 00:47:31,579 - Ad�n ne? - Mike Donely. 493 00:47:32,413 --> 00:47:35,498 Ba�kan Donely? G�zel elbiseler. 494 00:47:35,582 --> 00:47:38,877 - Hay�r aptal, halen ba�kan de�il. - Se�imlere kat�l�yor. 495 00:47:38,960 --> 00:47:43,256 - O zaman ��k. - Hay�r. Yanl��l�k yap�yorsunuz. 496 00:47:43,423 --> 00:47:45,800 Bir dakika. Gel buraya. 497 00:48:03,983 --> 00:48:06,861 Burada olmamam laz�m. 498 00:48:11,991 --> 00:48:14,869 Tanr�m. Bu ne? 499 00:48:17,579 --> 00:48:19,498 Ben... 500 00:48:19,581 --> 00:48:23,335 Kolayca tatl� bir �ey yiyebilirdim, �u an. 501 00:48:24,628 --> 00:48:27,589 Bunlar�n ne oldu�unu biliyorsun! 502 00:48:30,258 --> 00:48:34,095 Bunun i�in oylar�n�z� kullanmal�s�n�z ��nk� se�erek... 503 00:48:34,178 --> 00:48:37,223 haylazlar� d��ar� atabilirsiniz. 504 00:48:38,099 --> 00:48:44,021 Se�ecekseniz niye Al Donelyi se�meyesiniz? 505 00:48:53,947 --> 00:48:57,534 E�er oy vermek... 506 00:48:57,617 --> 00:49:00,078 Ne cehen... 507 00:49:00,161 --> 00:49:01,912 Oh, Tanr�m. R�ya g�r�yorum. 508 00:49:02,246 --> 00:49:04,540 ...onlar� kovmal�s�n�z. 509 00:49:10,337 --> 00:49:12,756 Oh, Tanr�m, ben bittim. 510 00:49:13,590 --> 00:49:15,758 �ok terledim. 511 00:49:19,053 --> 00:49:21,556 ��nk� ABD'de do�dum. 512 00:49:28,396 --> 00:49:32,858 Se�im hakk�n�z i�in sava�mal�s�n�z. 513 00:49:42,743 --> 00:49:47,121 Bu bir dev i�in, k���k ad�mlard�r... 514 00:49:48,748 --> 00:49:51,250 Benim bir r�yam var. 515 00:49:58,215 --> 00:50:00,216 Halka kuvvet verin. 516 00:50:05,263 --> 00:50:07,390 Yak�n, y�k�n. 517 00:50:07,474 --> 00:50:09,184 Oh, Mike. 518 00:50:11,144 --> 00:50:13,229 Hey... 519 00:50:14,146 --> 00:50:16,023 Whitey �ld�r�n! 520 00:50:19,526 --> 00:50:21,779 Hay�r! Hay�r! 521 00:50:25,908 --> 00:50:29,911 - Ne d���n�yordun? - �z�r dilerim. Seninle konu�mal�yd�m. 522 00:50:29,994 --> 00:50:34,248 - Oh, "�z�r dilerim." - Ve nas�l oldu�unu bilmiyorum. 523 00:50:34,332 --> 00:50:37,251 - Aniden orada bulundum. - Yerinde ni�in kalmad�n? 524 00:50:37,335 --> 00:50:40,380 Her �eyi halledece�imi s�yledim. 525 00:50:40,463 --> 00:50:43,006 Ama sen "Whitey �ld�r" demeliydin? 526 00:50:44,007 --> 00:50:48,428 Bunu sana sordu�umu inanm�yorum, her �eyi berbat etmeye mi �al���yorsun? 527 00:50:48,512 --> 00:50:50,806 Bu ne demek? Kaybetmemi mi istiyorsun? 528 00:50:51,598 --> 00:50:58,354 Buna inand���na emin olsayd�m �lmeyi tercih edecektim. 529 00:51:03,192 --> 00:51:05,778 Aya��m�n alt�nda dola�ma. 530 00:51:05,861 --> 00:51:07,905 Tamam m�? 531 00:51:23,378 --> 00:51:27,506 Acaba sen �l�m�n kara mele�i misin? 532 00:51:27,589 --> 00:51:30,134 Sorusuz. 533 00:51:30,217 --> 00:51:33,053 Benimle ayn� fikirde olma. Daha �ok sinirleniyorum. 534 00:51:35,431 --> 00:51:37,516 Bitti. Sona erdi. 535 00:51:38,934 --> 00:51:42,061 Se�im sonu�lar� m� yoksa benim kariyerim i�in mi konu�uyorsun? 536 00:51:42,687 --> 00:51:47,066 Hayatta en sevdi�im ki�i benden nefret ediyor. 537 00:51:49,152 --> 00:51:52,280 Ben karde� de�ilim. Ben bir utanc�m. 538 00:52:09,046 --> 00:52:13,549 - Bug�n ne yapacaks�n? - Fark etmez. Ne istersen. 539 00:52:14,925 --> 00:52:17,845 Ke�ke karde�inin tart��mas�n� TV g�rebilseydik. 540 00:52:17,928 --> 00:52:20,640 Bug�n m�? Seyredece�iz. 541 00:52:20,723 --> 00:52:23,643 Nas�l? Ba��m�za anten mi koyaca��z? 542 00:52:23,976 --> 00:52:27,854 TVsi olan bir yer biliyorum. Afi�leri yap��t�r�rken g�rm��t�m. 543 00:52:28,021 --> 00:52:30,106 Buradan uzak de�il. Gidelim. 544 00:52:37,113 --> 00:52:41,241 - �ste buras�. - Tabi. Ba�ka neresi olacakt�. 545 00:52:41,325 --> 00:52:45,996 Bu kadar k�t� �nseziyle hala nas�l ya��yoruz? 546 00:52:46,080 --> 00:52:50,668 - Kimse yok i�eride. - Bu adam� biliyorum. Kimse yok i�eride. 547 00:52:55,254 --> 00:52:57,340 Ko�! 548 00:52:57,966 --> 00:53:00,718 Gel! Ko�! 549 00:53:00,802 --> 00:53:03,596 Bu adam�n �ok kuvvetli g�vence sistemi var. 550 00:53:07,684 --> 00:53:10,602 �ekimler i�in haz�r�m, Bay Stone. 551 00:53:11,687 --> 00:53:13,355 Hakikaten. 552 00:53:13,438 --> 00:53:18,652 Allah��m, bir katile ayn� zamanda bir mele�e benziyor. 553 00:53:22,781 --> 00:53:26,033 "Drake Sabitch gurur madalyas�." 554 00:53:26,117 --> 00:53:28,494 Bu onun babas�, Norris Sabitch olmal�. 555 00:53:31,580 --> 00:53:34,292 Ve dedesi Winston. 556 00:53:36,002 --> 00:53:40,380 Daha k���k bir TV alsayd�, daha iyi bir kanepe de alabilirdi. 557 00:53:40,463 --> 00:53:42,340 Evet. 558 00:53:44,092 --> 00:53:49,097 �ocuklar�n g�vence i�inde dola�abilecekleri, insanlar�n kap�lar�n� 559 00:53:49,180 --> 00:53:53,976 a��k b�rakabilecekleri, korku olmayan bir Washington istiyorum. 560 00:53:54,560 --> 00:53:58,105 Bu noktada, ba�kan Tracy ile ayn� fikirdeyim. 561 00:53:58,564 --> 00:54:00,649 Bu a��klamay� bundan sekiz y�l �nce 562 00:54:00,733 --> 00:54:04,278 ilk kampanyas�nda yapm��t�. 563 00:54:04,653 --> 00:54:07,905 Karde�im onu duvara yap��t�rd�. 564 00:54:08,197 --> 00:54:12,910 - Tuvalette gidiyorum. - Bast���n yere dikkat et. 565 00:54:28,216 --> 00:54:32,346 Say�n Donely'nin aile i�in olan fikirlerini anlamak istiyorsan�z 566 00:54:32,429 --> 00:54:36,016 karde�ine bak�p su soruyu sorunuz: 567 00:54:36,099 --> 00:54:39,143 "Bir elma, elma a�ac�ndan ne kadar uza�a d��er?" 568 00:54:39,226 --> 00:54:41,604 Yoksa bir �ekirdek mi diyeyim? 569 00:54:45,733 --> 00:54:50,154 Evet, karde�imin baz� problemleri var ama kimlerin yok? 570 00:54:50,237 --> 00:54:54,032 Ve ben sadece karde�im Mike'� sevdi�imi s�ylemek istiyorum. 571 00:54:55,241 --> 00:54:57,494 Ve onunla gurur duyuyorum. 572 00:54:57,577 --> 00:55:01,247 Ve karde�im Mike'�n problemleri 573 00:55:01,331 --> 00:55:05,460 kasabam�z�n �n�nde bulundu�u sorunlardan daha �nemsizdir. 574 00:55:05,543 --> 00:55:07,962 Ben bu sorunlara ilgi duyuyorum. 575 00:55:09,630 --> 00:55:11,048 Y�rtt�n onu, Al. 576 00:55:17,680 --> 00:55:20,057 Yanl�� b�lgeye girdin, askercik! 577 00:55:20,140 --> 00:55:23,101 Benim b�lgemde ne yap�yorsun? 578 00:55:23,726 --> 00:55:25,478 Ben asker de�ilim. 579 00:55:25,812 --> 00:55:29,565 Haberiniz var m� bilmiyorum ama sava� �oktan bitti. 580 00:55:29,899 --> 00:55:33,653 Bunu unut ve hayat�na devam et. 581 00:55:34,696 --> 00:55:36,780 Bunu kim s�yledi sana? 582 00:55:37,614 --> 00:55:39,116 Charlie. 583 00:55:39,199 --> 00:55:42,452 Charlie'yle konu�tum ve size daha fazla k�t�l�k tutmuyor. 584 00:55:42,786 --> 00:55:46,790 Bu y�zden bunu unut ve gidelim. 585 00:55:46,873 --> 00:55:49,418 Bana ak�ll� rol� oynama. 586 00:55:49,501 --> 00:55:51,794 Seni kimin g�nderdi�ini bana s�yle 587 00:55:51,877 --> 00:55:56,632 yoksa kanunen seni ben temizleyece�im. 588 00:55:58,342 --> 00:56:02,555 Yemin ederim efendim. Sadece kiral�k arabam� alamaya geldim. 589 00:56:02,638 --> 00:56:07,934 Ve onu al�rsam memnuniyetle sizin s�n�rlar�n�z� b�rakaca��m. 590 00:56:11,855 --> 00:56:13,940 Oh, araba? 591 00:56:16,192 --> 00:56:18,820 - Bu kadar m�? - O kadar. 592 00:56:26,577 --> 00:56:28,662 Ni�in daha �nce s�ylemedin? 593 00:56:29,538 --> 00:56:33,459 - Tanr�m. Anahtarlar burada. - Te�ekk�r ederim. 594 00:56:35,335 --> 00:56:37,003 Ve �z�r dilerim. 595 00:56:41,549 --> 00:56:44,385 Boynunu mu k�ray�m yoksa kalbini mi ��karay�m. 596 00:56:44,469 --> 00:56:48,056 - Hangisi daha kolay? - Zor soru. 597 00:57:03,986 --> 00:57:05,821 Hadi. 598 00:57:08,741 --> 00:57:10,868 �yi hareketler. 599 00:57:12,036 --> 00:57:14,330 Beni etkiledin. 600 00:57:15,081 --> 00:57:18,792 - Subay Drake Sabitch. - Mike Donely. Tan��t���m�za sevindim. 601 00:57:18,875 --> 00:57:21,253 Memnun oldum. Bir �ey g�stermek istiyorum. 602 00:57:21,336 --> 00:57:23,713 Drake, hi� Bruce Lee filmleri seyrettin mi? 603 00:57:23,797 --> 00:57:27,884 Benim bir tane lazer diskim var. Gel i�eri. 604 00:57:39,061 --> 00:57:42,523 Bu tart��ma hi� bir zaman yap�lmamal�yd�. 605 00:57:42,606 --> 00:57:46,318 Her s�yledi�ime Donelynin ak�ll� bir cevab� vard�. 606 00:57:46,402 --> 00:57:50,530 Bir �ey de�il. Kaybetti�inde surat�n�n alaca�� �ekli g�rmek isterim. 607 00:57:50,613 --> 00:57:54,742 M�sadenle, e�er kaybederse. 608 00:57:54,826 --> 00:57:59,581 Oylara ba�l� ve bizim taraf�m�z �ok umutludur. 609 00:57:59,664 --> 00:58:01,748 �mit ederim, hakl�s�n. 610 00:58:01,832 --> 00:58:04,960 Yoksa seni k�peklere yedirece�im. 611 00:58:05,043 --> 00:58:07,504 K���k bir kutuda. 612 00:58:23,185 --> 00:58:25,271 Uykun var m�? 613 00:58:27,481 --> 00:58:29,567 �yi geceler. 614 00:58:31,151 --> 00:58:34,988 Eve g�t�r�p, yata�a koy. 615 00:58:35,071 --> 00:58:36,823 �yi geceler, hayatt�m. 616 00:58:36,906 --> 00:58:41,578 Kanunen buradad�r. B�t�n k���tlar�n� tutuyorum ve vergisini �d�yorum. 617 00:58:41,661 --> 00:58:44,164 �ok iyi yard�mc�d�r ama �ngilizce konu�muyor. 618 00:58:45,706 --> 00:58:47,374 Ne istiyor? 619 00:58:47,458 --> 00:58:49,877 Emin de�ilim ama ho�una gidece�ini s�yledi. 620 00:58:49,960 --> 00:58:51,629 Affedersiniz. 621 00:58:54,548 --> 00:58:56,884 Say�n Tracy, bu bay... 622 00:58:57,176 --> 00:58:59,261 Bay iyidir. 623 00:59:03,264 --> 00:59:08,019 Zavall� akl�mdan ne ge�ti�ini dinleyin. Sizin o�lanlar�n Rek merkezine 624 00:59:08,102 --> 00:59:11,481 ate� koyarken �ekilmi� baz� resimleri elimde bulunuyor. 625 00:59:11,773 --> 00:59:15,901 Ya da Mike Donely'nin ate� koydu�u resimler. 626 00:59:15,984 --> 00:59:18,612 Se�im g�n�n�n yakla�mas�n� bekliyorum. 627 00:59:18,695 --> 00:59:23,825 Resimleri ilgilendiren ve daha �ok para veren tarafa yakla�aca��m. 628 00:59:23,909 --> 00:59:26,870 �nsezim bunlar�, sizin daha fazla istedi�inizi s�yl�yor. 629 00:59:27,371 --> 00:59:30,081 �nce resimleri g�rmeliyim. 630 00:59:42,885 --> 00:59:47,722 �eki yazabilmek i�in, bana ismini s�yleme zaman� geldi. 631 00:59:47,806 --> 00:59:50,392 En iyi arkada�lar�m bana "Cash" derler. 632 01:00:09,660 --> 01:00:12,580 - Bana s�z ver... - Sus, Steve. 633 01:00:12,663 --> 01:00:15,331 Ne yanl�� gidebilir? Oyumu kullan�p eve gidece�im. 634 01:00:15,415 --> 01:00:17,667 O taraftan. 635 01:00:17,750 --> 01:00:20,044 - Becerdim mi? - Evet. 636 01:00:20,128 --> 01:00:23,631 - �sim ve adres. - Mike Donely. 612 Caswell Soka��. 637 01:00:35,517 --> 01:00:39,354 - Hey! Affedersiniz! - Ne yap�yor? 638 01:00:40,022 --> 01:00:42,024 Buraya kapal� kald�m. 639 01:00:45,568 --> 01:00:49,280 - Dur! - Oh, Tanr�m. 640 01:00:49,488 --> 01:00:51,866 - Yard�m edin. - Deli misin? 641 01:00:53,159 --> 01:00:55,286 Bunu �st�mden al�n�z. 642 01:01:04,920 --> 01:01:07,797 Her �ey tamam, bayan. 643 01:01:07,881 --> 01:01:09,466 Ben... 644 01:01:13,677 --> 01:01:15,763 ��te. �z�r dilerim. 645 01:01:15,846 --> 01:01:19,391 Buyurun bayan. Bu tamamen benim su�umdu. �z�r dilerim. 646 01:01:19,475 --> 01:01:21,143 Buyurun, ge�in. 647 01:01:24,939 --> 01:01:28,691 Buyurun bayan. Tamam. �zg�n�m. 648 01:01:30,318 --> 01:01:32,862 Seni aptal. Ne yap�yorsun. 649 01:01:52,965 --> 01:01:54,466 Kime oy kulland�n? 650 01:01:59,595 --> 01:02:02,431 Yap�lan ara�t�rmalar ile on oy farkla kazanaca��z. 651 01:02:02,515 --> 01:02:06,519 D�n geceden sonra, se�menlerin tercihinin de�i�mesi bekleniyor 652 01:02:06,602 --> 01:02:08,813 ama kimse inanm�yor. 653 01:02:08,896 --> 01:02:12,691 Bu sabah erken vakitlerde Mike Donnely'in Rek merkezindeki 654 01:02:12,774 --> 01:02:15,193 yang�nla ilgili resmi yay�nland�. 655 01:02:15,277 --> 01:02:19,781 Su�lamalar, karde�in Al Donelynin se�im 656 01:02:19,864 --> 01:02:23,410 kampanyas�n�n en k�t� an�nda geldi. 657 01:02:23,493 --> 01:02:26,495 Ba�kan Tracy se�imleri kazanacak. 658 01:02:26,579 --> 01:02:28,831 Bunlar hep benim su�um. 659 01:02:28,914 --> 01:02:31,834 Karde�im se�imleri benim y�z�mden kaybetti. 660 01:02:32,334 --> 01:02:34,962 Cowlitz County. Tracy 280 oyla kazan�yor. 661 01:02:35,754 --> 01:02:39,882 Garfield County. Tracy: 1,048. Donely: 834. 662 01:02:40,216 --> 01:02:43,136 Tracy, Garfield County kazand�? 663 01:02:43,219 --> 01:02:45,930 Bizim kampanya iyi i� ��karmad� m� orada? 664 01:02:46,014 --> 01:02:49,142 834 kar�� 1,048? 665 01:02:51,978 --> 01:02:55,647 Bunlar 1,882 oy eder. 666 01:02:55,731 --> 01:02:59,359 Garfield County sadece 1,502 se�men var. 667 01:03:01,862 --> 01:03:03,322 Bir �ey iyi duyulmuyor. 668 01:03:03,488 --> 01:03:08,493 Ba�kan, kazanma konu�mas�n� yapmak i�in b�rosunun �n�ne do�ru ilerliyor. 669 01:03:08,577 --> 01:03:11,787 - Oradaki insanlar yang�n� ba�latanlard�. - O polisler mi? 670 01:03:11,871 --> 01:03:15,207 Ba�ka elbiseler giyiyorlar ama onlard�r. 671 01:03:16,334 --> 01:03:19,545 Steve, Al telefon etmeliyiz simdi. 672 01:03:19,629 --> 01:03:22,590 Bir dakika bekle. �nce bir �ey yapmal�y�m. 673 01:03:32,933 --> 01:03:35,602 GARFIELD COUNTY N�FUS DA�RES� 674 01:03:41,774 --> 01:03:45,945 ��te burada. Garfield County se�im sand�klar�. 675 01:03:48,781 --> 01:03:52,700 Biliyordum. Bak buraya. Bu isimler sana bir �ey hat�rlat�yor mu? 676 01:03:52,784 --> 01:03:54,953 - Hakk�n var. - Evet. 677 01:03:55,036 --> 01:03:59,249 Al kaybetmedi. Onu aldatt�lar. Bunu ispat etmeliyiz. 678 01:03:59,332 --> 01:04:02,919 - Hemen ba��na haber verelim. - Bo� ver. 679 01:04:03,002 --> 01:04:07,214 Beni her kese rezil etti, karde�imle kavga etmememe neden oldu. 680 01:04:07,297 --> 01:04:10,175 Bunu bana �deyecek. Onu nerde bulabilirim? 681 01:04:10,259 --> 01:04:14,096 Saat 10da ba�kanl�k saray�nda kazananlar i�in bir parti yap�lacak. 682 01:04:18,267 --> 01:04:20,686 Hi� bir �ey bizi durduramaz. 683 01:04:30,486 --> 01:04:33,698 Biraz yard�ma ihtiyac�m�z olacak. 684 01:04:35,449 --> 01:04:38,326 Orada bulu�al�m. Bunu, sen olmadan yapamay�z. 685 01:04:38,535 --> 01:04:42,330 Sen hakiki bir Amerikal�s�n, Subay Sabitch. Te�ekk�r ederim. 686 01:04:48,503 --> 01:04:53,132 Robbie, bu senden istedi�im en �nemli �eydi. Sorun olmad���ndan emin misin? 687 01:04:53,215 --> 01:04:54,717 Hay�r de�ilim. 688 01:04:54,800 --> 01:04:59,513 Sizi tutuklarlarsa isimi tutabilmek i�in arabay� �ald���n�z� s�yleyece�im. 689 01:04:59,722 --> 01:05:01,807 Bir �ey daha. 690 01:05:03,601 --> 01:05:07,186 Benim yetkimi kullanmay�n. 691 01:05:08,980 --> 01:05:11,065 Unutmay�n. 692 01:05:51,394 --> 01:05:56,191 Bunlar ne demek oluyor? Saat 10 da orada olmal�y�z. 693 01:06:03,073 --> 01:06:07,201 Tamam. Geliyoruz. Bu polis i�i. 694 01:06:07,660 --> 01:06:12,248 Kenara �ekilin. Yetkimi kullanmaya beni mecbur etmeyin. 695 01:06:15,042 --> 01:06:18,003 Bunlar bizim hakikaten polis oldu�umuzu san�yorlar. 696 01:06:25,843 --> 01:06:29,264 - Bu neydi? - Sokakta bir delikti galiba. 697 01:06:29,347 --> 01:06:31,432 Alt�ma ediyordum. 698 01:06:59,959 --> 01:07:04,504 - B�cek cam'a vurdu. - Dur alay�m. 699 01:07:06,882 --> 01:07:09,384 Cam temizleyicileri nas�l �al���yor? 700 01:07:09,467 --> 01:07:12,512 Burada �ok d��meler bulunuyor. 701 01:07:14,014 --> 01:07:15,265 ��te burada. 702 01:07:15,348 --> 01:07:18,809 B�cek �st�me geliyordu. Bir dakika bak��t�k. 703 01:07:18,893 --> 01:07:23,230 Yava� bir durumda hareket ediyordu. Durduram�yorum, istemiyorum. 704 01:07:25,399 --> 01:07:27,776 O kadar yabaniydi. Acayipti. 705 01:07:27,860 --> 01:07:32,155 Gidip, gelip "Hayatt�m iyidir. Canl�y�m, �l�y�m" diyordu. 706 01:07:34,449 --> 01:07:36,534 Bu harita �ok a��r. 707 01:07:37,160 --> 01:07:39,579 �st�nde �ok d���mler var. 708 01:07:40,538 --> 01:07:42,415 Yollar? 709 01:07:43,374 --> 01:07:45,335 Yollar? 710 01:07:45,418 --> 01:07:48,503 - Nas�l bu kelimeyi s�yleyemiyorum? - Yollar. 711 01:07:52,966 --> 01:07:54,968 Yol-lar. 712 01:07:55,052 --> 01:07:57,054 Yol-lar. 713 01:07:57,137 --> 01:07:59,556 Bu acayip bir kelimedir, de�il mi? 714 01:08:00,641 --> 01:08:02,725 �ok acayip. 715 01:08:04,435 --> 01:08:06,520 �ok, �ok acayip. 716 01:08:13,653 --> 01:08:15,321 Ben kafay� buldum. 717 01:08:15,404 --> 01:08:17,197 Sende. 718 01:08:17,781 --> 01:08:19,533 Yol-lar. 719 01:08:19,616 --> 01:08:23,745 Cezas�n� versin! Nitrik gaz arabadan i�eri giriyor. 720 01:08:24,913 --> 01:08:27,165 Serin kanl� olmal�y�z. 721 01:08:27,249 --> 01:08:30,751 S�ratine dikkat edersen, her �ey yolunda gidecek. 722 01:08:30,834 --> 01:08:33,837 Tamam. Yava� gidiyorum. 723 01:08:33,921 --> 01:08:36,006 - Limit. Limit. - Limit. 724 01:08:36,090 --> 01:08:38,467 - Bu ba�ka acayip bir kelime. - Limit. 725 01:08:39,677 --> 01:08:41,637 Sirenleri mi �al��t�rd�n? 726 01:08:41,720 --> 01:08:45,974 Dostum, araban�n� dolab�n� bulam�yorum. 727 01:08:50,144 --> 01:08:52,230 Oh, Allah��m. 728 01:08:57,861 --> 01:08:59,862 Bittik. 729 01:09:00,070 --> 01:09:02,155 Arkaya ge�. 730 01:09:03,156 --> 01:09:05,242 Oraya gir. 731 01:09:16,752 --> 01:09:19,046 Nas�l gidiyor? 732 01:09:19,130 --> 01:09:22,967 Mahkumu 12. Buckley Kasabas�n� g�t�r�yorum. 733 01:09:23,050 --> 01:09:26,387 M�d�r�m bana pek vakit vermedi�im i�in acele ediyorum. 734 01:09:26,470 --> 01:09:30,724 Ne s�ratle gitti�ine dair bir fikrin var m�? 735 01:09:31,641 --> 01:09:35,729 Burada kuvvetli bir makinem var. 736 01:09:35,812 --> 01:09:38,356 300 kilometreye varabilirim. 737 01:09:38,440 --> 01:09:40,734 250 kadar varabilirim. 738 01:09:40,817 --> 01:09:45,070 Sadece bir k�z� bir Ferrari ile tutmaya �al���rsam denerim. 739 01:09:49,491 --> 01:09:52,661 100 km. Gitti�imi san�yorum. 740 01:09:53,120 --> 01:09:55,915 Yedi. Saatte yedi km. 741 01:09:55,998 --> 01:09:59,959 Onlara i�aret etti�imde hemen dururlar. 742 01:10:02,795 --> 01:10:05,089 Buckleyde ne yapt���n�z� bilmiyorum 743 01:10:05,173 --> 01:10:08,968 ama burada �teki s�r�c�leri de koruruz. 744 01:10:09,052 --> 01:10:13,388 - Yol-lar. Yollar. - Bu kadar kafi. 745 01:10:13,472 --> 01:10:16,558 Bu g�n kafi dayand�m size. Deliler. 746 01:10:16,642 --> 01:10:19,686 400 tavu�u bo�arak �ld�rd�. 747 01:10:19,770 --> 01:10:23,774 Onu mahkum ettikleri Nevada�ya g�t�r�yorum. 748 01:10:26,401 --> 01:10:28,110 Aman Tanr�m. 749 01:10:28,194 --> 01:10:32,240 O zaman onu �abucak bu kasabadan ��kar. 750 01:10:32,323 --> 01:10:33,908 Polis... 751 01:10:35,660 --> 01:10:37,787 Meoff, Jack. 752 01:10:41,749 --> 01:10:43,625 Git. 753 01:10:52,634 --> 01:10:55,512 - Aman Allah��m. - Ne oldu? 754 01:10:55,595 --> 01:10:58,472 Sen fevk�lade bir insans�n. Bu yapt���n �ok ak�ll�cayd�. 755 01:10:58,556 --> 01:11:01,517 Ben b�yle bir �ey d���nemezdim. �ok ak�ll�. 756 01:11:03,143 --> 01:11:05,229 Oh, cezas�n�! 757 01:11:08,440 --> 01:11:12,193 Oh. �mit ederim makinenin i�inde yeterli gaz kalm��t�r. 758 01:11:20,368 --> 01:11:22,036 Ho��a kal. 759 01:11:22,120 --> 01:11:23,997 Tanr�m. 760 01:11:45,808 --> 01:11:48,811 OLYMPIA �IKI� 3 KM 761 01:11:53,107 --> 01:11:55,192 Ba�kan�n merkezinde. 762 01:11:55,275 --> 01:11:59,446 Bug�n ba�kan Tracy'nin ���nc� kez se�ilisini kutluyoruz. 763 01:11:59,863 --> 01:12:05,744 Kampanyada �al��an ve aileleri kutlama i�in burada toplanm�� bulunuyorlar. 764 01:12:06,453 --> 01:12:10,414 Ba�ka Tracy, se�iminden sonra bug�n g�l�ms�yor olmal�. 765 01:12:12,541 --> 01:12:15,961 Biz Al'�n karde�i, Mike Donelynin. 766 01:12:16,045 --> 01:12:18,130 Bir suikaste kar��t���n� ��rendik. 767 01:12:18,547 --> 01:12:24,303 Mike Donely �al�nm�� bir polis arabas�n� Kapitol Caddesine do�ru s�r�yor. 768 01:12:24,386 --> 01:12:27,388 Buna inanm�yorum. Geri Kapitole d�n. 769 01:12:27,472 --> 01:12:30,391 - Ne? Bunu yapamazs�n! - Neyi? 770 01:12:30,475 --> 01:12:32,393 Kariyerini harap edemezsin. 771 01:12:32,477 --> 01:12:36,272 L�tfen bunu yapma. Bana zaman tan�. Seni senat�r yapabilirim. 772 01:12:36,356 --> 01:12:41,068 Tanr�m. Ailenin kariyerden daha �nemli olabilece�ini hi� d���nd�n m�? 773 01:12:41,360 --> 01:12:44,821 Benim ve hay�rs�z karde�in aras�nda bir se�im 774 01:12:44,905 --> 01:12:47,241 yapma olana��n� hi� akl�na getirdin mi? 775 01:13:12,764 --> 01:13:15,725 Git ve g�r. Kimse seni tan�mayacak. 776 01:13:15,809 --> 01:13:18,520 Tamam. Burada kalaca��na dair s�z ver. 777 01:13:24,900 --> 01:13:27,403 �ok te�ekk�r ederim. 778 01:13:28,696 --> 01:13:32,575 Bu se�imler demokrasinin kazanmas� i�in halk�n 779 01:13:32,992 --> 01:13:36,787 oylar�n�n topland��� yerdi. 780 01:13:42,625 --> 01:13:47,297 Bu devlette beni se�imim 781 01:13:47,380 --> 01:13:49,966 halk�n deste�i olmadan bir sona eremeyecekti. 782 01:13:50,049 --> 01:13:53,302 Ayr�ca fevk�lade kocam Denise 783 01:13:53,385 --> 01:13:56,638 iki �ok ak�ll� �ocuklar�ma te�ekk�r etmek istiyorum. 784 01:13:57,598 --> 01:13:59,975 Steve. Buraday�m. 785 01:14:01,894 --> 01:14:04,771 Drake hangi cehennemde? Burada olmas� gerekiyordu. 786 01:14:04,855 --> 01:14:08,941 Evi may�n tarlas� olan bir insana g�venemeyiz. 787 01:14:09,025 --> 01:14:11,110 Tamam. Bak�n ne yapaca��z. 788 01:14:13,988 --> 01:14:15,990 Garson gibi giyinece�iz. 789 01:14:16,073 --> 01:14:20,077 Kimse bir garsonun y�z�ne bakmaz. Her zaman "tepside ne var" d�r? 790 01:14:20,161 --> 01:14:23,413 Yine saklanaca��z. Tracy ortaya gelip... 791 01:14:24,331 --> 01:14:27,125 Orada bir �ey oluyor. Steve yard�m et. 792 01:14:27,209 --> 01:14:28,460 Steve. 793 01:14:28,543 --> 01:14:30,587 Steve, geri buraya gel. 794 01:14:30,670 --> 01:14:33,882 Oh, Allah��m. Aptal �ey kemerime tak�ld�. 795 01:14:33,965 --> 01:14:36,717 Tanr�m! Yard�m et, l�tfen! 796 01:14:38,761 --> 01:14:40,763 Ben yap... 797 01:14:42,097 --> 01:14:43,641 Yapamam... Allah��m! 798 01:14:44,058 --> 01:14:46,477 - Sen orada, yard�m et! - Merhaba. 799 01:14:46,560 --> 01:14:48,437 Yard�m. 800 01:14:49,188 --> 01:14:50,688 Tanr�m. 801 01:14:51,648 --> 01:14:53,942 - Kal. - Steve. Yard�m et. 802 01:14:54,025 --> 01:14:56,528 - Nas�ls�n? - Steve, l�tfen. 803 01:14:56,611 --> 01:14:59,155 Bana yard�m edin. 804 01:14:59,239 --> 01:15:01,699 Birisi yard�m etsin. 805 01:15:03,451 --> 01:15:04,786 Yard�m edin. 806 01:15:06,453 --> 01:15:12,042 Se�menler konu�tu ve ben de onlar�n mesaj�n� iyice i�ittim. 807 01:15:12,125 --> 01:15:14,795 - Ve mesaj... - Allah��m. Yard�m edin. 808 01:15:14,878 --> 01:15:16,922 Allah ad�na! 809 01:15:23,886 --> 01:15:26,347 Merhaba. 810 01:15:26,556 --> 01:15:29,809 Berbat hissediyorum. 811 01:15:32,144 --> 01:15:33,604 Ben... 812 01:15:33,688 --> 01:15:37,190 Oh, olamaz! Allah ad�na! 813 01:15:53,122 --> 01:15:56,125 Ben iyiyim. �yiyim. 814 01:15:56,208 --> 01:15:58,794 Bana bir dakika m�saade et. Tamam olaca��m. 815 01:15:59,837 --> 01:16:03,299 Kimse k�m�ldamas�n yoksa Steve Dodds onu yer! 816 01:16:03,382 --> 01:16:05,008 - Kim? - Steve Dodds. 817 01:16:05,091 --> 01:16:08,011 - Bu kim? - Donely'nin kampanyas�ndan. 818 01:16:08,094 --> 01:16:10,930 Ne fark eder? Silah� var. Sen bir polissin. 819 01:16:11,014 --> 01:16:14,809 Onu tutukla. Onu �ld�rece�im! 820 01:16:14,893 --> 01:16:19,313 - Onu buradan ��karman�z� istiyorum. - Bir bek�i koyaca��m. 821 01:16:19,396 --> 01:16:22,232 Gel buraya. 822 01:16:22,733 --> 01:16:27,779 Herkes geri �ekilsin yoksa beynini d��ar� ataca��m. 823 01:16:27,863 --> 01:16:30,115 Bir �ey s�ylemek istiyorum. 824 01:16:30,199 --> 01:16:34,118 L�tfen onu dinleyin. S�ylediklerini yap�n. Benim �ocuklar�m var. 825 01:16:34,202 --> 01:16:35,661 - Sus. - Tamam. 826 01:16:35,995 --> 01:16:38,623 A�z�n� kapal� tut, geri zek�l�. 827 01:16:38,706 --> 01:16:41,292 Silah�n� kullanabildi�inde kullan. 828 01:16:41,375 --> 01:16:46,422 Tamam, dinleyin. Bu �nemli bir a��klamad�r. 829 01:16:47,340 --> 01:16:52,385 Ba�kan Tracy herkesi aldatt�. 830 01:16:52,469 --> 01:16:54,930 �imdi ben ona g�steririm. 831 01:16:56,306 --> 01:17:02,394 Ge� olmadan baz� delillerim var. 832 01:17:02,478 --> 01:17:05,397 - Mike, ne yap�yorsun orada? - Oh, hay�r! 833 01:17:06,148 --> 01:17:09,527 - Bu Steve Dodds de�il mi? - Evet, efendim. 834 01:17:09,610 --> 01:17:13,614 Al, ne yapt���m� biliyorum. Se�imleri senin kazand���n� ispat edece�im. 835 01:17:13,697 --> 01:17:16,950 Mike silah� yere b�rak. Bunlar� ba�ka yoldan da ��zebiliriz. 836 01:17:17,242 --> 01:17:21,955 Al, ba�ka yolu yok. Bana inanmal�s�n. 837 01:17:22,038 --> 01:17:25,166 �nan�yorum. Sadece sana bir �ey olmas�n� istemiyorum. 838 01:17:25,708 --> 01:17:30,839 Bu k�t� g�r�n�yor. Al, bu defa kar��t�rmayaca��m. 839 01:17:30,922 --> 01:17:33,674 Bu defa delillerim var. Hakiki deliller. 840 01:17:34,633 --> 01:17:37,678 Fakat se�imler sona erdi. Bu bir tarihtir. 841 01:17:37,761 --> 01:17:40,347 Silah� yere b�rakmazsan �yle olacak. 842 01:17:40,430 --> 01:17:42,933 Al, l�tfen. 843 01:17:43,809 --> 01:17:47,728 E�er karde�im beni seviyorsan, beni desteklemelisin. 844 01:17:47,812 --> 01:17:51,566 Tamam Mike. Seni destekliyorum. Ne yapmam� istiyorsun? 845 01:17:51,649 --> 01:17:53,901 Ne oldu�unu a��klamama f�rsat ver. 846 01:17:57,989 --> 01:18:02,117 Bu kadar. Oyun bitti. Bunun i�in �denmiyorum. 847 01:18:02,409 --> 01:18:05,829 - Buna de�mez. - Dikkat et. 848 01:18:11,042 --> 01:18:15,504 E�er s�yleyeceklerini dinlemezseniz 849 01:18:15,588 --> 01:18:18,257 buradaki arkada�lar ate� ��karacaklar. 850 01:18:18,924 --> 01:18:20,926 Devam et, Mike. A��kla. 851 01:18:21,260 --> 01:18:26,056 Mersi efendim. B�y�k bir Amerikan askeri olan Drake Sabitch'i tan�d�n�z. 852 01:18:26,140 --> 01:18:29,560 Ba�ka b�y�k askerler i�inde size konu�mak istiyorum. 853 01:18:29,643 --> 01:18:32,187 Drake Sabitch'in dedesi, Winston Sabitch'di. 854 01:18:32,270 --> 01:18:35,356 �smi listenin ba��nda bulunuyor. 855 01:18:35,440 --> 01:18:40,528 Ba�kan Tracy i�in oy kullan�p onu se�ti�ini yaz�yor. 856 01:18:40,612 --> 01:18:43,865 - Onunla gurur duyuyoruz. - Dilini tut. 857 01:18:43,948 --> 01:18:48,202 Asl�nda, Winston Sabitch 1918 de Argonne Orman�nda �lm��t�. 858 01:18:48,285 --> 01:18:52,623 Ba��na bir f�ze saplanm��t�. 859 01:18:52,706 --> 01:18:55,792 O, benim rahmetli dedemdi, efendim. 860 01:18:57,127 --> 01:19:00,796 Noris Sabitch, 1944 �ld�. 861 01:19:01,214 --> 01:19:05,927 Nelson Sabitch Kore'de 38. alayda �ld�. 862 01:19:06,010 --> 01:19:11,015 Ama bu insanlar d�n Evelyn Tracy'i se�tiler. 863 01:19:13,684 --> 01:19:16,269 Duydunuz mu? Oy hilesi! 864 01:19:20,524 --> 01:19:24,528 Bu insanlar�n yar�s� Garfield mezarl���nda g�m�l�d�r. 865 01:19:24,611 --> 01:19:29,323 - B�t�n kasabada ayn� �ey oldu. - Bir dakika gen� adam. 866 01:19:29,406 --> 01:19:33,494 T�m bunlar i�in iyi bir a��klama var. Neuschwander. 867 01:19:34,453 --> 01:19:40,292 Asl�nda b�t�n bunlar i�in �ok iyi bir a��klama var. 868 01:19:40,793 --> 01:19:43,795 - Bizi bunu yapmak i�in mecbur etti. - A�z�n� kapat�r m�s�n? 869 01:19:43,878 --> 01:19:45,755 - Hep odur. - Kes sesini! 870 01:19:49,342 --> 01:19:52,679 Baylar, bayanlar, bu gen� adam ger�ek bir kahramand�r. 871 01:19:52,762 --> 01:19:55,431 Omuzlar�m�zda ta��nmaya de�er. 872 01:19:55,515 --> 01:19:58,183 Say�n Subay l�tfen. Buna gerek yok. 873 01:19:58,267 --> 01:20:00,727 Oh, b�y�k bir Amerikal�s�n. 874 01:20:03,105 --> 01:20:05,023 Git �st�mden. 875 01:20:06,066 --> 01:20:09,361 Ayaklar�m s�k��t�. �z�r dilerim. 876 01:20:09,444 --> 01:20:14,115 - �st�mden gitmeni s�yledim. - Ba�kan, daha do�rusu ilk ba�kan! 877 01:20:14,198 --> 01:20:17,368 Bunlar� ayaklar�mdan ��karmaya �al���yorum. 878 01:20:21,664 --> 01:20:25,418 - Hay�r. L�tfen birisi yard�m etsin. - Oh, adam sende. 879 01:20:29,588 --> 01:20:33,967 - Tamam. Nas�ls�n? - Bunu birisi �st�mden ��kars�n! 880 01:20:34,759 --> 01:20:36,720 Allah ad�na. 881 01:20:38,847 --> 01:20:41,765 Kes sesini! 882 01:20:47,396 --> 01:20:52,735 Sa� ol karde�im. Kampanya s�ras�nda neyin daha �nemli oldu�unu unuttum. 883 01:20:52,818 --> 01:20:56,404 - Senden ��phe etmemeliydim. - Te�ekk�r ederim. 884 01:20:56,488 --> 01:20:58,948 Burada bir i� istemedi�inden emin misin? 885 01:20:59,908 --> 01:21:04,037 biliyor musun, Al? Benim siyaset i�in do�du�umu sanm�yorum. 886 01:21:04,120 --> 01:21:06,873 Bunun d���nda yine Rek merkezini yapt�rmal�y�m. 887 01:21:06,956 --> 01:21:09,959 - �ocuklar bu yeri �ok seviyor ve... - Biliyorum. 888 01:21:10,043 --> 01:21:14,004 Burada tan�man gereken birisi var. Gel buraya Scott. 889 01:21:16,673 --> 01:21:20,219 Eskiden sende olan ele sahiptir. Hey, Scott. 890 01:21:20,302 --> 01:21:23,555 Say�n ba�kan, l�tfen bir imzan�z� alabilir miyim? 891 01:21:23,639 --> 01:21:26,349 Ni�in olmas�n? Ba�kan se�ilmedi mi. 892 01:21:26,641 --> 01:21:28,518 Do�ru yaz, aptal. 893 01:21:30,102 --> 01:21:31,646 ��te, burada. 894 01:21:31,729 --> 01:21:34,816 Buna dikkat et. Topu bana at, Scott. 895 01:21:36,859 --> 01:21:40,570 G�zel at��, Scott. Bu �ocuk bir ate�tir. 896 01:21:40,654 --> 01:21:42,864 - Ko�. - Tamam. 897 01:21:45,826 --> 01:21:48,328 - �yi misiniz bayan? - �yi misiniz? 898 01:21:54,709 --> 01:21:57,503 - Ho��a kal, karde�im. - Tamam. Al, g�r���r�z. 899 01:22:00,464 --> 01:22:04,635 - Demek bu kadard�, Steve? - Seni �zleyece�im. 900 01:22:04,718 --> 01:22:08,472 Ba��mdaki silah� �zlemeyece�im. Ama ne d���n�yorsun? 901 01:22:08,556 --> 01:22:10,849 Bilmem. 902 01:22:15,061 --> 01:22:18,481 Tamam �ocuklar. Benim yapmayaca��m bir �eyi yapmay�n. 903 01:22:23,862 --> 01:22:27,114 Oh, Tanr�m! Hay�r! 904 01:22:27,197 --> 01:22:29,324 L�tfen ��karma! 905 01:22:29,408 --> 01:22:31,243 L�tfen! 906 01:22:31,326 --> 01:22:33,745 Al! Hay�r! 907 01:26:12,172 --> 01:26:14,758 �eviri: Natali Similldou 908 01:26:19,096 --> 01:26:21,181 TURKISH 72088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.