All language subtitles for Black.Sheep.1996.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE TR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,278 --> 00:00:32,032
Al Donely! Al Donely! Al Donely!
2
00:01:06,775 --> 00:01:09,987
�imdi de kasabam�z�n
kahraman�n� davet edelim,
3
00:01:10,070 --> 00:01:13,741
kasabam�z�n yeni ba�kan�, Al Donely!
4
00:01:18,203 --> 00:01:22,790
Buckley kasabas�n�n dikkat edin. Her
ya�tan se�menler Donely'yi se�iniz.
5
00:01:22,874 --> 00:01:27,212
Bu i� i�in en uygunudur.
Ona g�venebilirsiniz, emin olunuz.
6
00:01:27,295 --> 00:01:31,882
Kimi se�ece�inizi d���n�yorsan�z,
Al Donely en uygun ki�idir.
7
00:01:35,260 --> 00:01:39,848
Eve gitmem laz�m �imdi. Burada
sizin i�in hi�bir �ey yok. Yemek yok.
8
00:01:41,600 --> 00:01:43,768
K�pekler eve gitmenizi istiyorum.
9
00:01:44,018 --> 00:01:45,686
Gidin buradan!
10
00:01:46,270 --> 00:01:49,440
Gidin! Tanr�m!
11
00:01:53,027 --> 00:01:54,320
Oh, Tanr�m!
12
00:01:58,073 --> 00:02:00,158
Oh, Allah��m.
13
00:02:03,954 --> 00:02:08,500
Size ne oluyor? Bu kamyonda
�s�naca��n�z� m� san�yorsunuz?
14
00:02:08,583 --> 00:02:10,669
Gidin buradan!
15
00:02:12,795 --> 00:02:17,424
E�er, bu do�du�um kasabadaki gibi
her gitti�im yerde beni b�yle kabul,
16
00:02:17,675 --> 00:02:20,302
etselerdi emin olun ki se�imleri
kazanacakt�m.
17
00:02:32,355 --> 00:02:36,776
Sizin yard�m�n�zla ba�kente varaca��z.
18
00:02:39,320 --> 00:02:44,491
Al Donely! Al Donely! Al Donely!
19
00:02:51,331 --> 00:02:54,668
- Bunu sen mi yapt�n?
- Hay�r. Sen mi yapt�n?
20
00:03:11,850 --> 00:03:13,435
Oh, Tanr�m.
21
00:03:23,028 --> 00:03:24,738
Oh, Allah��m.
22
00:03:25,530 --> 00:03:26,906
Anne...
23
00:03:45,715 --> 00:03:47,675
Allah var.
24
00:03:47,759 --> 00:03:49,219
HAYLAZ
25
00:03:49,427 --> 00:03:51,721
Bunun senin karde�in olmad���n� s�yle.
26
00:03:52,639 --> 00:03:55,474
Markizin burada i�i ne? Bu bir delilik.
27
00:04:00,229 --> 00:04:03,690
Al, �z�r dilerim.
Ne oldu�unu bilmiyorum.
28
00:04:03,774 --> 00:04:07,694
Mike, unut bunu. Bunun drive-in
sinemas� m� oldu�unu san�yorsun?
29
00:04:10,363 --> 00:04:15,618
Birazc�k Rek'den ayr�labilirim.
Sana yard�m edebilece�imi s�ylediler.
30
00:04:15,701 --> 00:04:19,956
Seninle soka�a ��k�p sana yard�m
edebilece�imi d���nd�m.
31
00:04:20,039 --> 00:04:25,168
Mike, y�zde y�z benimlesin biliyorum,
ama senden farkl� yard�m istiyorum.
32
00:04:25,585 --> 00:04:28,296
Ne istersen. Bunu biliyorsun.
33
00:04:28,380 --> 00:04:30,882
- Donely se�menleri daima birliktir.
- Do�ru.
34
00:04:30,966 --> 00:04:35,011
�ok ak�ll� insanlar bizimle.
Bizim istediklerimizi istiyorlar.
35
00:04:35,095 --> 00:04:39,223
Ba�arabilmemiz i�in �ok �ey yap�lmal�.
36
00:04:39,640 --> 00:04:42,434
Her �eyi yapaca��m.
Sen s�yle de ba�layay�m.
37
00:04:42,518 --> 00:04:46,522
Burada yap�lacak �ok �ey var.
Mesela telefon merkezi.
38
00:04:46,605 --> 00:04:49,942
Sen burada kal ve ben sana
incelikleri anlataca��m. Tamam m�?
39
00:04:50,025 --> 00:04:52,820
- Ba�araca��z, karde�im!
- Evet.
40
00:04:54,654 --> 00:04:58,408
- Hadi gel. Gidelim.
- Sonuna kadar, ba�kan.
41
00:05:07,083 --> 00:05:09,459
Limanlardaki sigorta m�d�r�.
42
00:05:09,543 --> 00:05:13,130
Bir �eye a��kl�k getirelim.
Karde�im �ncelikte gelir.
43
00:05:13,213 --> 00:05:15,924
Onun i�in haz�rlayanlardan birini bul.
44
00:05:16,008 --> 00:05:20,762
Yeter ki itimat edebilece�imiz
birisi olsun ve Mike'a yard�m etsin.
45
00:05:20,846 --> 00:05:25,892
Birisini bulup listeye koy, �imdi.
46
00:05:25,975 --> 00:05:29,020
Affedersiniz se�ilmeye
yakla�an ba�kan, Donely.
47
00:05:29,103 --> 00:05:34,692
Bu yap�lmas�n� istedi�iniz
liste iyi yap�l�rsa,
48
00:05:34,775 --> 00:05:38,445
yeni belediyede
bir yer kazanabilir mi?
49
00:05:38,528 --> 00:05:43,033
- Steve, �imdi olmaz.
- Hey. Evet.
50
00:05:43,116 --> 00:05:45,744
Emin olunuz ki alacak.
51
00:05:49,623 --> 00:05:51,708
O zaman ben sizin adam�n�z�m.
52
00:05:55,628 --> 00:05:59,381
Merhaba. Bu Mike Donely.
Bu merkezde �al���yorum.
53
00:05:59,465 --> 00:06:02,134
Do�ruyu s�ylemem gerekirse,
burada sadece ben var�m.
54
00:06:02,218 --> 00:06:05,221
Bu Pat Giles mi?
55
00:06:05,304 --> 00:06:06,555
G�zel.
56
00:06:06,638 --> 00:06:12,060
Umar�m her �ey yolunda gidecek
bu sizin Avery... Atwood kasabas�nda.
57
00:06:13,102 --> 00:06:17,649
Size telefon edi�imin nedeni,
Al Donely se�menli�idir.
58
00:06:17,732 --> 00:06:22,694
Donely bir r�yas� var. Washington�da
ba�kan olmay� hayal ediyor.
59
00:06:22,778 --> 00:06:29,159
Herkesin bir hayali var de�il mi?
Do�rusu d�n ak�am biraz i�tim.
60
00:06:29,243 --> 00:06:34,206
Bunu dinleyin:
Dar�y� yiyen bir farecik, bir rahip�e,
61
00:06:34,456 --> 00:06:38,251
k�rba�, zincir,
d�d�k, yo-yo,
62
00:06:38,334 --> 00:06:42,463
ninem bisiklet s�r�yor
ve bana parmak veriyor ve bir �rdek.
63
00:06:42,547 --> 00:06:46,050
�imdi bilmem? A�l�yor musun?
64
00:06:46,384 --> 00:06:48,970
Oh, Tanr�m. �zg�n�m.
65
00:06:49,053 --> 00:06:52,472
Tatl�m, a�lama. Baban� �a��rabilir misin?
66
00:06:52,556 --> 00:06:55,100
Kapatma l�tfen...
67
00:07:01,439 --> 00:07:06,235
Tamam, 32. sisteme g�re oynayaca��z.
Haz�r m�s�n�z? Ba�l�yoruz.
68
00:07:10,614 --> 00:07:12,658
Bir, iki.
69
00:07:12,741 --> 00:07:14,827
Hadi ba�l�yoruz.
70
00:07:24,127 --> 00:07:25,795
K���k han�mlar.
71
00:07:27,630 --> 00:07:29,591
Evet!
72
00:07:33,386 --> 00:07:35,804
Sa�mal�k bu. Bu tak�mlar d�r�st de�il.
73
00:07:35,888 --> 00:07:40,267
Ne oldu, Sallivan? Yeni gelen
senden iyi oldu�u i�in mi k�zd�n?
74
00:07:40,350 --> 00:07:44,104
- Yalanc�lar, gidin buradan.
- Bo� ver. �stifa ediyorum.
75
00:07:45,105 --> 00:07:48,650
Tamam o zaman. Bunlar kazand�.
76
00:07:48,734 --> 00:07:52,945
Kemp, boynuzlanma istiyorum.
DeSalvo, seninle de. Yeni �ocuk sende.
77
00:07:54,155 --> 00:07:56,324
Burnunu k�rd�n.
78
00:07:56,949 --> 00:08:02,038
- �ok kan ak�yor.
- Bunu yapmak istemiyordum. L�tfen.
79
00:08:02,121 --> 00:08:04,414
Ket�apt�.
80
00:08:04,498 --> 00:08:07,542
Hadi �ocuklar, bu iyi de�il.
Hadi gidip top oynayal�m.
81
00:08:07,626 --> 00:08:09,711
Evet, hadi gelin.
82
00:08:11,963 --> 00:08:14,174
Onlar� unut.
83
00:08:14,257 --> 00:08:16,843
- Ad�n ne?
- Scott Colleary.
84
00:08:16,927 --> 00:08:18,594
Colleary.
85
00:08:18,677 --> 00:08:21,597
- Kolun �ok iyi, Colleary.
- Sa� ol.
86
00:08:21,680 --> 00:08:23,140
Evet.
87
00:08:23,224 --> 00:08:26,393
- Onlar i�in endi�elenme.
- Beni pek sevmezler.
88
00:08:26,477 --> 00:08:29,814
- Seni anne mi arayacak?
- Annem ve babam ayr�ld�lar.
89
00:08:29,897 --> 00:08:32,441
B�y�k annemle kal�yorum.
90
00:08:37,737 --> 00:08:42,784
Oh, hadi. Sokaklara tabela koyun.
Her yerde oldu�u gibi.
91
00:08:48,330 --> 00:08:49,873
Arkada��m, iyi misin?
92
00:08:49,957 --> 00:08:53,877
Seni arabadan indirip surat�n�
topra�a g�mmek istiyorum.
93
00:08:53,961 --> 00:08:57,923
Buna devam etmelisin.
Sana gidecek bir yer b�rakm�yor.
94
00:08:59,007 --> 00:09:02,635
Daha sonra annene gidip,
donuna ate� koyaca��m.
95
00:09:02,718 --> 00:09:05,054
Simdi arabadan d��ar�
��kmaya haz�r m�s�n?
96
00:09:05,763 --> 00:09:10,351
Hay�r efendim. Bu benim su�umdu
ve hakikaten �zg�n�m.
97
00:09:10,434 --> 00:09:13,187
Al, senin i�in bir �ey getirdim.
Bir hediye.
98
00:09:13,271 --> 00:09:15,231
Oh, i�te burada.
99
00:09:15,815 --> 00:09:17,524
Ho��a kal.
100
00:09:23,572 --> 00:09:27,450
Oh, kahretsin. Buna inanam�yorum.
101
00:09:27,534 --> 00:09:29,828
Cezas�n� versin.
Bundan kurtulmal�y�m.
102
00:09:45,885 --> 00:09:48,970
- Bu benim ninem. Bayan Oneacre.
- Merhaba, bayan.
103
00:09:50,013 --> 00:09:52,390
Bug�n yeni arkada�lar edindin, �yle mi?
104
00:09:53,141 --> 00:09:55,226
G�r���r�z.
105
00:09:58,146 --> 00:10:01,899
Scott. Allah sana iyi bir kol verdi.
106
00:10:01,982 --> 00:10:04,234
Ve bunun haram
olmamas�na dikkat edece�im.
107
00:10:04,318 --> 00:10:07,988
Her g�n �al��aca��z. Ne dersin?
108
00:10:08,071 --> 00:10:10,491
- Peki.
- Sizi tan�d���ma memnun oldum.
109
00:10:28,758 --> 00:10:30,634
- Hey, Mikey.
- Hey, Robbie.
110
00:10:30,717 --> 00:10:34,387
Tiyatroda Andersonla konu�tum.
Seni i�eri kapatmam� istiyor.
111
00:10:35,430 --> 00:10:37,682
Eminim ki karde�in k�zd�.
112
00:10:37,766 --> 00:10:40,519
Hay�r her zamanki gibi sakindi.
113
00:10:40,602 --> 00:10:42,479
Sana bir �ey g�stermek istiyorum.
114
00:10:42,562 --> 00:10:45,898
Asl�nda, onun en iyi adamlar�nda
birisiyle �al��aca��m.
115
00:10:50,486 --> 00:10:54,657
Nitrik gaz�. Deli gibi ko�uyor.
116
00:10:54,740 --> 00:10:56,534
�yle diyebilirsin.
117
00:11:03,081 --> 00:11:04,958
Oh, harika.
118
00:11:05,041 --> 00:11:06,918
Kahretsin.
119
00:11:08,670 --> 00:11:11,714
- Yolumdan �ekil.
- Bayan, senin i�in bir �eyim var.
120
00:11:11,798 --> 00:11:14,049
- Bir hediye.
- Evet?
121
00:11:16,135 --> 00:11:18,053
Bo� ver. Unut.
122
00:11:18,137 --> 00:11:21,932
Ne yap�yorsun?
Elin cebinde neyle oynuyorsun?
123
00:11:22,015 --> 00:11:25,394
- Affedersin.
- Orada bir �ey kalkt�.
124
00:11:25,978 --> 00:11:28,063
R�yanda bile olmaz.
125
00:11:43,535 --> 00:11:46,079
L�tfen Mike Donely olmas�n.
126
00:11:46,163 --> 00:11:46,872
Merhaba.
127
00:11:46,955 --> 00:11:50,792
Hey. Ben karde�inin
dan��manlar�ndan, Steve Dodds.
128
00:11:50,876 --> 00:11:54,838
- Onun ba� dan��manlar�ndan, asl�da.
- Seni tan�d���ma memnun oldum.
129
00:11:54,921 --> 00:11:58,215
Seni g�rd���me sevindim.
130
00:11:58,299 --> 00:12:01,760
Al, karde�in her �eyi
b�rak�p buraya gelmemi
131
00:12:01,844 --> 00:12:04,805
ve se�imlerde
sana yard�m etmemi s�yledi.
132
00:12:04,889 --> 00:12:08,851
O zaman ba�layal�m.
Donely grubu sizi d��ar� atacak.
133
00:12:11,145 --> 00:12:16,357
�lk olarak s�permarketlerden
ba�lamay� d���nd�m.
134
00:12:16,441 --> 00:12:19,152
Yok bana g�ven.
Ne yapt���m� biliyorum.
135
00:12:20,028 --> 00:12:23,031
- Ama...
- Dinle. Bunu ben ilerletece�im.
136
00:12:23,114 --> 00:12:25,158
Ne yapt���m� biliyorum.
137
00:12:26,034 --> 00:12:30,788
- Tuvalette gitmen mi laz�m?
- L�tfen kapa�� a�.
138
00:12:31,330 --> 00:12:34,124
- L�tfen.
- Oh, parmaklar�n�. Kapa��. Tamam.
139
00:12:34,208 --> 00:12:37,961
- D��me nerede? Benim...
- Sadece kapa�� a�.
140
00:12:38,128 --> 00:12:40,214
L�tfen.
141
00:12:40,297 --> 00:12:42,381
�imdi a��yorum.
142
00:12:48,638 --> 00:12:52,016
�yi g�nler.
Al Donely se�menizi istiyoruz.
143
00:12:52,099 --> 00:12:54,185
Te�ekk�rler.
144
00:12:54,894 --> 00:12:56,978
Merhaba bayan.
145
00:12:57,979 --> 00:13:00,357
Donely se�iniz.
146
00:13:00,440 --> 00:13:02,317
�z�r dilerim.
147
00:13:02,400 --> 00:13:05,153
En iyisi enerjimizi biraz k�sal�m.
148
00:13:05,237 --> 00:13:07,781
�aka m� ediyorsun?
Bunlar se�menler.
149
00:13:07,864 --> 00:13:11,033
�ovmenlik laz�m. Hepsini almal�y�z.
150
00:13:11,117 --> 00:13:13,202
Bak ve ��ren.
151
00:13:13,911 --> 00:13:16,664
- Merhaba. Donely se�iniz.
- Allah ad�na, dikkat edin.
152
00:13:16,747 --> 00:13:19,458
- B�rak�n ben kald�ray�m.
- Bak�n, s�r�yorum.
153
00:13:19,542 --> 00:13:23,921
- Ben kendim yapar�m.
- Donely kampanyas�ndan bir yard�m.
154
00:13:24,004 --> 00:13:25,797
Git buradan deli herif.
155
00:13:27,257 --> 00:13:29,843
- Gel anne.
- Size yard�m edeyim efendim.
156
00:13:29,926 --> 00:13:33,179
- Gir arabaya �ekerim.
- Tamam, anne.
157
00:13:41,019 --> 00:13:44,022
Burada biraz zorluk �ekiyorum.
158
00:13:44,106 --> 00:13:47,025
Yard�m edin, l�tfen.
159
00:13:47,234 --> 00:13:50,154
�ok uyu�turucu ald� galiba.
160
00:13:50,237 --> 00:13:52,739
Yeter art�k, Harold.
161
00:13:55,283 --> 00:13:57,452
Yapam�yorum.
162
00:14:02,331 --> 00:14:06,210
- G�zel. Onu kaybettim.
- Dur! L�tfen!
163
00:14:23,477 --> 00:14:25,144
OK.
164
00:14:25,227 --> 00:14:27,313
- �lk g�n i�in iyi.
- Evet.
165
00:14:32,568 --> 00:14:36,655
�ocuklar� b�y�tmek
i�in iyi bir yer de�il mi?
166
00:14:36,739 --> 00:14:40,617
Son sekiz y�ld�r kasabam�z�n temiz,
sakin ve g�venli olmas� i�in
167
00:14:40,700 --> 00:14:45,413
sizin ba�kan�n�z olarak �al��t�m.
168
00:14:45,497 --> 00:14:49,083
���nc� defa se�ilirsem
ba�kan�n�z olarak, r�yalar�n�z�n
169
00:14:49,167 --> 00:14:53,212
ger�ekle�mesi i�in �al��aca��m.
170
00:14:53,295 --> 00:14:57,049
- Kes.
- Biraz araya ihtiyac�m var.
171
00:14:58,217 --> 00:15:00,302
Son sonu�lar� ald�n m�?
172
00:15:01,261 --> 00:15:05,682
Donelynin karde�i bir kamyonu
harap etti. Hi� bir �ans� yok.
173
00:15:05,766 --> 00:15:10,228
- Ama iki puan daha kazand�.
- Tamam. Bir haftada �ok �ey de�i�ir.
174
00:15:10,311 --> 00:15:14,065
E�er bir �ey yapmazsak,
burada kalacak.
175
00:15:15,399 --> 00:15:17,151
Bunlar� kim burada b�rakt�?
176
00:15:24,699 --> 00:15:27,035
Arabada kalaca��na s�z ver.
177
00:15:27,119 --> 00:15:29,287
S�z veriyorum.
178
00:15:40,464 --> 00:15:45,219
Burada ne var? B�y�k serin bir �i�e.
179
00:15:45,302 --> 00:15:47,054
Evet.
180
00:15:47,388 --> 00:15:49,140
Git, getir.
181
00:15:49,223 --> 00:15:51,517
Sarho� olmak istiyorum.
182
00:15:56,980 --> 00:15:59,315
Oh, evet.
183
00:16:03,736 --> 00:16:08,991
��erim �flerim, atlar�m, i�ime �ekerim.
184
00:16:09,366 --> 00:16:11,660
Biraz dans edelim.
185
00:16:14,163 --> 00:16:15,873
Bir parti yapal�m.
186
00:16:17,374 --> 00:16:20,085
- �ocuk bir harika.
- Hay�r, o bir alt�n madeni.
187
00:16:23,463 --> 00:16:25,089
At pisli�i.
188
00:16:26,382 --> 00:16:29,510
- �lk sayfa.
- Aman Tanr�m, Mike.
189
00:16:29,594 --> 00:16:33,598
�ocuklara narkoti�in
ne kadar k�t� oldu�unu anlat�yormu�.
190
00:16:33,681 --> 00:16:38,810
- Onu oradan ��karamazlar m�?
- �ki haftada 36. sayfaya koyacaklar.
191
00:16:40,228 --> 00:16:42,898
Se�imleri kazanabilirsin, Al.
192
00:16:42,981 --> 00:16:48,570
Fakat karde�in devaml�
gazetelere yaz� oluyor.
193
00:16:48,653 --> 00:16:51,363
Onu durdurmal�y�z.
194
00:16:51,447 --> 00:16:54,492
Hakk�n var. Onu kovmam�za gerek yok.
195
00:16:54,575 --> 00:16:59,330
Sadece Steve ona dikkat etmesini
s�yle ve gazetecileri de uzak tut.
196
00:17:02,208 --> 00:17:06,002
Washington ��retmenleri
sendikac�lar�, ho� geldiniz.
197
00:17:06,169 --> 00:17:08,046
ho� geldiniz.
198
00:17:09,339 --> 00:17:14,010
Washington, Amerika�daki
en g�zel ormanlara sahiptir.
199
00:17:14,093 --> 00:17:18,848
Ben belediyenin gururlu ormanc�lar�nda
birisi olmaktan �eref duyuyorum.
200
00:17:26,522 --> 00:17:29,358
- A�a� d��m�yor!
- Biliyorum.
201
00:17:31,360 --> 00:17:34,862
Kimseye i�inin kolay oldu�unu
s�yleme hakk� verme.
202
00:17:41,327 --> 00:17:43,371
Oh, Allah��m!
203
00:17:48,167 --> 00:17:50,293
Sen telefon et. Sen de dikkat et.
204
00:17:51,545 --> 00:17:54,089
Te�ekk�rler, beyler.
Bir dakika m�saadenizle.
205
00:17:55,674 --> 00:17:58,844
Ne oldu? Be� dakika �nce
yere d��mesi gerekirdi.
206
00:17:58,927 --> 00:18:00,846
Bence iyi toparlad�n.
207
00:18:00,929 --> 00:18:03,889
Allahtan bir �ocu�un kafas� a�mad�k.
208
00:18:03,973 --> 00:18:05,015
Evet, efendim.
209
00:18:05,099 --> 00:18:08,936
- Telefon etmeyi ba�arabildin mi?
- Telefonlar �ok me�gul.
210
00:18:10,771 --> 00:18:14,900
- Donely yerle bir oldu.
- Ona yeti�tik. Bak buna.
211
00:18:16,485 --> 00:18:17,944
�lk sayfa.
212
00:18:18,027 --> 00:18:21,156
"K���k Donely,
Roger Clinton, Billy Carter,
213
00:18:21,239 --> 00:18:24,367
Ronald Reagan��n b�t�n ailesidir."
214
00:18:24,993 --> 00:18:29,664
Bu rezilli�i nas�l iyi bir sonuca
215
00:18:29,747 --> 00:18:31,749
ba�layabilece�imize bakal�m.
216
00:18:31,833 --> 00:18:34,918
- Oyun i�in haz�r m�s�n?
- Baz� "k�t�" fikirlerim var.
217
00:18:35,002 --> 00:18:37,755
G�zel. Yerine getir.
218
00:18:38,630 --> 00:18:41,633
- Beni i�ten att�lar.
- Ne? Ni�in?
219
00:18:42,760 --> 00:18:46,388
Rek merkezinin h�k�mette
ait oldu�unu s�ylediler.
220
00:18:46,472 --> 00:18:49,599
Bu her hangi bir skandalla
ba�la�t�r�lamaz,
221
00:18:49,682 --> 00:18:53,019
�zellikle �ocuklar ve narkotik
konularla ba�la��yorsa.
222
00:18:53,102 --> 00:18:58,733
Beni destekledi�ini ama karar�n
yukar�dan geldi�ini s�yledi.
223
00:19:00,151 --> 00:19:02,778
Bu bir delilik.
Ne s�yleyece�imi bilemiyorum.
224
00:19:02,861 --> 00:19:06,198
Bu i�i seviyorum.
Bu yer a��ld���ndan beri buradayd�m.
225
00:19:08,033 --> 00:19:10,118
Ve bir dakikada...
226
00:19:12,996 --> 00:19:18,167
Bir ka� dakika yaln�z kalabilir miyim?
227
00:19:18,584 --> 00:19:20,669
Tabii.
228
00:19:20,753 --> 00:19:23,172
Hey, �z�r dilerim. Rahat�na bak.
229
00:19:30,137 --> 00:19:32,222
GRUP L�DER�M�Z ���N
230
00:20:40,119 --> 00:20:42,538
Hey, nas�l gidiyor?
Yard�m edebilir miyim?
231
00:20:44,706 --> 00:20:49,753
Hey, Mike. ��ler nas�l?
��in kaybetti�ine k�zd�n de�il mi?
232
00:20:50,420 --> 00:20:55,383
- Tamam. Burada ne oluyor?
- Kibritle oynamaman laz�md�.
233
00:20:56,551 --> 00:20:59,052
Allah�n cezas�
neler yap�yorsunuz orada?
234
00:21:02,890 --> 00:21:04,767
Tanr�m.
235
00:21:13,775 --> 00:21:15,860
Allah!
236
00:21:16,778 --> 00:21:18,529
Aman Allah��m!
237
00:21:22,074 --> 00:21:25,119
Ni�in? Hay�r!
238
00:21:25,578 --> 00:21:28,288
Mike, bu nas�l oldu?
239
00:21:37,380 --> 00:21:41,259
- Robbie, benim yapmad���m� biliyorsun.
- Mike, bana biraz zaman ver.
240
00:21:41,343 --> 00:21:44,261
- Kimin yapt���n� g�rd�n m�?
- �ki ki�ilerdi.
241
00:21:44,345 --> 00:21:47,515
Buraya ilk benim gelece�imi
bilmiyorlard�. Buradan gidin.
242
00:21:47,598 --> 00:21:52,269
Polis buraya geldi�inde,
kimseyi bulmad���m� s�yleyece�im.
243
00:21:52,353 --> 00:21:54,772
- Hadi. Gidin.
- Sa� ol, Robbie.
244
00:21:56,148 --> 00:21:58,525
- Sana borcum olacak.
- Daha sonra telefon et.
245
00:22:00,110 --> 00:22:04,489
Rek merkezindeyim, �tfaiyeye ve yard�m
ekibini g�nderin.
246
00:22:04,572 --> 00:22:06,658
Tek ba��may�m.
247
00:22:08,451 --> 00:22:13,038
- Yapt� m�, yapmad� m�?
- Ben olumsuz oldu�una inan�yorum.
248
00:22:13,122 --> 00:22:15,457
Ne dedi�ini biliyorum.
249
00:22:15,541 --> 00:22:18,460
Bana telefonu ver.
Steve, ben Al. Ne oluyor?
250
00:22:18,544 --> 00:22:22,923
- Hey, Al. Bana g�re...
- Karde�imle konu�mak istiyorum.
251
00:22:23,132 --> 00:22:26,843
Al, nas�l g�r�nd���n� biliyorum
ama o yang�nla hi� bir ili�kim yok.
252
00:22:27,176 --> 00:22:30,680
O yeri seviyordum. Benim hayat�md�.
Bana inanmal�s�n.
253
00:22:30,763 --> 00:22:34,976
Sana inan�yorum. Sana hile yapt�lar.
Bunu derinine inece�iz.
254
00:22:35,059 --> 00:22:37,562
Bir plan�m�z var. De�il mi, Roger?
255
00:22:38,896 --> 00:22:42,441
- Ne yapmam gerekti�ini s�yle.
- Roger ve Steve bunu �stlendiler.
256
00:22:42,524 --> 00:22:46,319
Mike, �z�lme. her �ey
yoluna girecek. Yemin ederim.
257
00:22:46,403 --> 00:22:48,488
Sa� ol, Al.
258
00:22:49,948 --> 00:22:52,993
- Ben Steve.
- A�a��da bulu�al�m.
259
00:22:55,412 --> 00:22:59,206
Dodds, beni dikkatlice dinle.
260
00:22:59,290 --> 00:23:03,002
Se�imler bitene kadar bu aptal�
261
00:23:03,085 --> 00:23:05,796
tutmal�y�z.
262
00:23:05,880 --> 00:23:09,216
�imdi sana s�yleyece�im
her �eyi yapmal�s�n.
263
00:23:09,300 --> 00:23:12,510
- Tamam. S�yle.
- Kasaban�n d���nda bir yer biliyorum.
264
00:23:15,305 --> 00:23:19,601
WENATCHEE
M�LL� ORMAN G�R���
265
00:23:41,662 --> 00:23:44,373
G�zel, yatak da var.
266
00:23:44,749 --> 00:23:47,668
- Ben �sttekini alaca��m.
- Tamam.
267
00:23:48,711 --> 00:23:50,922
Birinci s�n�f, de�il mi?
268
00:23:51,005 --> 00:23:53,716
- Oradaki siyah �ey nedir?
- Ne?
269
00:23:58,386 --> 00:24:00,680
Bilmem.
270
00:24:01,139 --> 00:24:04,726
- Dokun, bakal�m.
- Ne? Sen dokun.
271
00:24:04,810 --> 00:24:06,937
- Korkuyorum
- Yo, ben dokunurum.
272
00:24:07,646 --> 00:24:11,273
- Tam dokunmad�n.
- O zaman sen dokun.
273
00:24:11,357 --> 00:24:14,068
- Sen dokunursan ben de dokunaca��m.
- Tamam.
274
00:24:17,071 --> 00:24:18,489
Aman.
275
00:24:19,407 --> 00:24:22,284
- Nedir bu?
- Ozzy Osbourne.
276
00:24:22,535 --> 00:24:24,619
Oh, Tanr�m.
277
00:24:27,038 --> 00:24:30,083
- Gitti�ini san�yorum.
- Bu �eylerden nefret ediyorum.
278
00:24:31,376 --> 00:24:33,128
Oh, Tanr�m.
279
00:24:34,754 --> 00:24:38,465
Beni �s�rd�. buradan gitmeliyim.
280
00:24:38,549 --> 00:24:40,634
Yap��t�m.
281
00:24:46,390 --> 00:24:48,475
Hadi �imdi!
282
00:24:52,229 --> 00:24:54,397
Bir fikrim var.
283
00:24:54,480 --> 00:24:58,317
Ben buzdolab�n� a�aca��m, sen de
���klar� s�nd�r. Yarasalar ����� sever.
284
00:24:58,401 --> 00:25:01,821
Buzdolab�na u�acak,
ben kap�y� kapataca��m ve her �ey bitti.
285
00:25:02,113 --> 00:25:05,992
- Bunu kelebekler yapar yarasalar de�il.
- Evet, kelebekler.
286
00:25:09,494 --> 00:25:11,163
�zle beni.
287
00:25:23,090 --> 00:25:25,593
Bu kadar. Onu k�st�rd�k.
288
00:25:30,181 --> 00:25:33,559
- Onu k�st�rd�m.
- �mkans�z.
289
00:25:33,642 --> 00:25:36,353
- San�r�m i�inde.
- O zaman bak.
290
00:25:37,729 --> 00:25:39,814
Sen bak.
291
00:25:39,898 --> 00:25:43,234
Tamam. Her ikimizde bakal�m.
292
00:25:43,318 --> 00:25:46,279
Bir, iki,
293
00:25:46,362 --> 00:25:47,739
��!
294
00:25:49,199 --> 00:25:50,992
Aptal!
295
00:25:51,076 --> 00:25:54,828
Bir tencereyle yarasay�
tutamazs�n, aptal herif.
296
00:25:54,912 --> 00:25:57,623
Bir mop ve bir s�p�rge al...
297
00:25:58,123 --> 00:26:01,960
Oh, Tanr�m! Oh, Tanr�m!
298
00:26:09,467 --> 00:26:11,844
Bunu �st�mden al!
Hangi cehennem...
299
00:26:13,721 --> 00:26:17,683
- Ni�in bana vuruyorsun?
- Kafan� yiyor!
300
00:26:17,767 --> 00:26:19,811
Allah ad�na!
301
00:26:21,853 --> 00:26:26,024
- �ld�!
- L�tfen! Daha fena yap�yorsun!
302
00:26:28,402 --> 00:26:30,904
Ni�in beni tekmeliyorsun?
303
00:26:31,405 --> 00:26:33,907
- Bunu g�remiyorum!
- �ld�!
304
00:26:33,990 --> 00:26:36,534
- Oh, Allah��m!
- Onu ba�ard�m.
305
00:26:37,243 --> 00:26:39,495
�nanm�yorum. Hala ya��yor.
306
00:26:39,578 --> 00:26:42,540
Benim fikrimi de deneyebilir miyiz?
307
00:26:42,623 --> 00:26:47,670
Hadi. Bunu s�k�ca �ek ki i�ine girsin.
308
00:26:47,753 --> 00:26:50,880
- �al���yorum.
- Daha fazla dene. Sen orda kal.
309
00:26:50,964 --> 00:26:55,635
Aptal! Tamam �imdi u�uyor.
Merkeze do�ru u�uyor.
310
00:26:55,719 --> 00:26:59,097
- Elime de�di.
- Ba�aramazsak, araba uyuyaca��m.
311
00:26:59,180 --> 00:27:01,891
Kal orada. Tam ortadad�r.
312
00:27:01,975 --> 00:27:04,893
Tamam onu tutuk, biz...
313
00:27:04,977 --> 00:27:07,062
D��ar� ��kt�.
314
00:27:11,442 --> 00:27:13,694
�yi geceler, Steve.
315
00:27:13,777 --> 00:27:15,654
�yi geceler, Mike.
316
00:27:16,739 --> 00:27:20,450
Bizden �nce gelen polis
Mike'�n arkada��.
317
00:27:20,533 --> 00:27:25,788
Onu b�rakt� ve orada
oldu�una dair bir �ey s�ylemedi.
318
00:27:28,124 --> 00:27:33,587
Neuschwander,
i�kini kar��t�rmay� bitirdin mi?
319
00:27:33,670 --> 00:27:38,759
Birlikte kalman�z
gerekti�ini anl�yorum
320
00:27:38,842 --> 00:27:41,553
ama ben hareket g�rmek istiyorum!
321
00:27:42,971 --> 00:27:44,514
�imdi!
322
00:27:46,558 --> 00:27:50,436
G�zel. Garfield kasabas�nda
1,502 resmi se�men var.
323
00:27:50,519 --> 00:27:52,396
Git onlar� topla, Al.
324
00:27:52,480 --> 00:27:56,150
G�zel bir g�n. Bir bokluk yapmad�n.
�yi i�e devam et.
325
00:27:57,902 --> 00:28:00,279
Gidip, i�eyece�im.
326
00:28:08,119 --> 00:28:10,747
Oh, Tanr�m!
327
00:28:57,999 --> 00:29:00,085
Ne oldu?
328
00:29:01,460 --> 00:29:05,256
Bir �ey bana arabay�
durdurmamam� s�yl�yor.
329
00:29:08,175 --> 00:29:10,177
Hey, �ocuklar.
330
00:29:12,596 --> 00:29:15,349
Belli bir �ova m� gidiyorsunuz?
331
00:29:17,726 --> 00:29:20,478
- �aka ediyorum.
- Buradan de�ilsiniz, de�il mi?
332
00:29:21,229 --> 00:29:25,734
- Burada do�up, b�y�d�m.
- Olamaz.
333
00:29:32,740 --> 00:29:34,783
Ate�!
334
00:29:49,005 --> 00:29:52,425
Onu bana sokmad���n�z
i�in te�ekk�r ederim.
335
00:30:00,807 --> 00:30:03,143
Donely se�iniz.
336
00:30:06,313 --> 00:30:08,398
Her oyun k�ymeti var.
337
00:30:34,923 --> 00:30:37,008
Hay�r!
338
00:30:46,767 --> 00:30:48,560
Te�ekk�rler, k���k k�kler.
339
00:30:48,852 --> 00:30:50,938
L�tfen, kopmay�n.
340
00:31:14,501 --> 00:31:18,046
Bu da ne demek oluyor?
341
00:31:32,393 --> 00:31:36,063
Sizi k���k yarat�klar, bir daha ki sefere
bu kadar yumu�ak olmayaca��m.
342
00:31:36,272 --> 00:31:39,567
Gelecek defa ben size g�sterece�im.
343
00:31:39,650 --> 00:31:41,402
Ellerinizi k�raca��m.
344
00:31:41,485 --> 00:31:43,820
Surat�na tekme ataca��m.
Yan tekme ataca��m!
345
00:31:44,654 --> 00:31:48,616
Tav�an vuru�u! Do�rudan �of�re!
346
00:31:48,700 --> 00:31:51,202
Do�ru dostum. �of�re.
347
00:31:51,953 --> 00:31:53,913
Ba�ka kim istiyor? Sen?
348
00:31:53,997 --> 00:31:57,124
Evet, evet.
349
00:32:02,463 --> 00:32:04,548
Hey, bu benim arabam.
350
00:32:06,008 --> 00:32:08,093
Ayn� soytar�.
351
00:32:16,934 --> 00:32:19,020
O da ne?
352
00:32:27,152 --> 00:32:30,906
Sana ne oldu? �amura m� d��t�n?
353
00:32:30,989 --> 00:32:33,742
Evet. Ve zengin olaca��m
354
00:32:33,825 --> 00:32:37,371
��nk� beyaz �amurun nerde
oldu�unu bilen tek ki�iyim.
355
00:32:38,246 --> 00:32:43,167
�amur demedim, kire� dedim.
356
00:32:43,250 --> 00:32:48,089
- Y�kan�p kire�leri �st�nden ��kar.
- �nan bana �ocuk de�ilim.
357
00:32:48,172 --> 00:32:51,008
- Kes sesini, Steve. Nerdeydin?
- Telefon edecektim.
358
00:32:51,092 --> 00:32:56,679
Birisinin arabam� �ald���n� siz
s�yledim mi? Burada yak�nda kal�yor.
359
00:32:56,763 --> 00:33:02,060
- Gidip onu geri alal�m.
- Bela istemiyorum. Adam delidir.
360
00:33:02,143 --> 00:33:05,522
Bunlardan ka��namazs�n.
Sert olmal�s�n.
361
00:33:08,441 --> 00:33:11,652
Y�lanlar! Oh, Hay�r!
362
00:33:11,735 --> 00:33:13,821
Biri bana bak�yor.
363
00:33:15,406 --> 00:33:19,368
Bunlardan nefret ediyorum.
364
00:33:21,537 --> 00:33:24,956
- Her �ey daha fena oluyor.
- Y�lanlardan nefret ediyorum.
365
00:33:34,465 --> 00:33:36,050
�una bak.
366
00:33:36,134 --> 00:33:40,345
- ��ine girip, y�kan.
- Orada piranalar olmal�.
367
00:33:40,429 --> 00:33:44,224
- Bu yer bir k�bus.
- Kat� ol dedik. Gir i�ine.
368
00:33:47,018 --> 00:33:49,104
��ine girdi�ini g�rmedim.
369
00:33:56,235 --> 00:33:58,279
Nereye gittin?
370
00:33:58,362 --> 00:34:01,157
Merhaba, Washington!
371
00:34:01,240 --> 00:34:03,659
Evet.
372
00:34:42,195 --> 00:34:45,031
Bu �ok g�zel. Hi� �� oyunu arka arkaya
kazanmam��t�m.
373
00:34:45,114 --> 00:34:47,200
Ender olarak satran� oynar�m.
374
00:34:47,283 --> 00:34:53,080
Arka s�ray� kald�rmazsan... kazanman...
375
00:34:53,163 --> 00:34:55,248
daha kolay olur.
376
00:34:55,791 --> 00:34:57,542
Hi�bir zaman!
377
00:34:57,626 --> 00:35:00,087
Allah! Gel simdi!
378
00:35:00,462 --> 00:35:04,174
Tamam, bunu nereye
kald�rmam� istiyorsun?
379
00:35:06,551 --> 00:35:08,594
Oraya.
380
00:35:11,180 --> 00:35:13,265
Kaybettin!
381
00:35:15,267 --> 00:35:18,771
Bunu kald�r. Daha emindir.
Yemin ederim.
382
00:35:20,272 --> 00:35:22,816
Bu o kadar da emin de�ildi. Ne aptals�n.
383
00:35:24,317 --> 00:35:27,028
- E�lenceliydi.
- Evet, �yleydi.
384
00:35:40,207 --> 00:35:41,333
Ne oluyor?
385
00:35:43,794 --> 00:35:45,879
Bu normal de�il.
386
00:36:13,447 --> 00:36:15,949
Nas�l oldu bu?
387
00:36:22,538 --> 00:36:24,623
Oh, Tanr�m.
388
00:36:32,214 --> 00:36:35,717
- Her yer berbat oldu.
- Buna bak.
389
00:36:35,800 --> 00:36:39,054
B�t�n buzdolab� prizle ayakta duruyor.
390
00:36:53,233 --> 00:36:55,527
�yi misin?
391
00:36:57,488 --> 00:37:02,993
�� �ama��r�mda bir paket �ukulatal�
puding var.
392
00:37:03,869 --> 00:37:06,788
Orada pudingimiz yoktu.
393
00:37:10,291 --> 00:37:14,212
Kahretsin.
Scott Colleary'i aramay� unuttum.
394
00:37:14,295 --> 00:37:16,839
Bol �ans diliyorum. �al��aca��n�
zannetmiyorum.
395
00:37:16,923 --> 00:37:19,800
�al��acak.
Tek yapman gereken sinyali bulmak.
396
00:37:33,979 --> 00:37:36,273
- Alo?
- Alo?
397
00:37:36,357 --> 00:37:40,444
Alo? Bayan Oneacre?
Alo? Bayan Oneacre?
398
00:37:43,072 --> 00:37:46,117
Alo? Orada m�s�n�z?
399
00:37:46,200 --> 00:37:48,910
Alo. Bayan Oneacre ben.
Orada m�s�n�z?
400
00:37:50,370 --> 00:37:53,456
Bayan Oneacre, Mike Donely ben.
Scott orada m�?
401
00:37:53,540 --> 00:37:55,583
Hay�r.
402
00:37:55,667 --> 00:37:58,294
Kasabadan ayr�lmam laz�md�.
403
00:37:58,378 --> 00:38:01,715
Onunla g�r��emedi�im i�in �zg�n
oldu�umu s�yler misiniz l�tfen?
404
00:38:01,798 --> 00:38:04,425
- Tamam.
- Unutmay�n l�tfen.
405
00:38:04,508 --> 00:38:06,593
- Ho��a kal.
- Alo?
406
00:38:29,866 --> 00:38:31,950
�yi geceler, Steve.
407
00:38:33,160 --> 00:38:35,245
�yi geceler, Mike.
408
00:38:57,892 --> 00:38:59,226
Oh, Tanr�m.
409
00:39:01,686 --> 00:39:03,938
- Oh, Allah��m.
- Bu ho�uma gitmiyor Mike.
410
00:39:05,273 --> 00:39:06,608
Mike?
411
00:39:19,078 --> 00:39:21,163
Bu berbat!
412
00:39:22,289 --> 00:39:25,209
- �yi geceler, Steve.
- �yi geceler, Mike.
413
00:39:50,482 --> 00:39:53,860
Hey, Mike. "�st yatak benim".
414
00:39:53,944 --> 00:39:55,612
Kes sesini.
415
00:39:58,073 --> 00:40:00,408
- Ho�uma gidiyor.
- Ni�in sesini kesmiyorsun?
416
00:40:00,491 --> 00:40:02,368
"Merhaba, Washington!"
417
00:40:02,827 --> 00:40:06,122
- Hava orada nas�l?
- Kes sesini!
418
00:40:08,874 --> 00:40:10,960
Oh, hay�r.
419
00:40:18,550 --> 00:40:20,844
- Alo?
- Hey, Roger?
420
00:40:20,927 --> 00:40:23,430
Nas�ls�n? Mike Donely ben.
Her �ey yolunda m�?
421
00:40:24,139 --> 00:40:26,141
Mike. Al olduk�a me�gul �u an.
422
00:40:26,808 --> 00:40:32,896
Biliyorum. Sadece burada
onun i�in �al���yorum
423
00:40:32,980 --> 00:40:35,941
ve Garfield'ta oy kaybetmeyece�ini
s�ylemek istiyordum.
424
00:40:36,025 --> 00:40:39,403
G�zel. S�yleyece�im.
Telefon etti�in i�in sa� ol.
425
00:40:39,820 --> 00:40:43,073
B�rak Al'a konu�ay�m.
Sadece bir dakika.
426
00:40:43,948 --> 00:40:46,617
Al seninle konu�mak istemiyor.
427
00:40:46,701 --> 00:40:49,954
Ne demek istiyorsun? Ni�in?
428
00:40:50,204 --> 00:40:52,290
Dinle, Mike.
429
00:40:52,373 --> 00:40:55,376
Burada olmad���nda,
Al senin i�in ne diyor biliyor musun?
430
00:40:55,793 --> 00:40:59,463
Aptal, tamam m�? Beni anlad�n m�?
431
00:40:59,546 --> 00:41:01,840
�imdi onunla konu�mayacaks�n.
432
00:41:01,923 --> 00:41:06,553
Elimden ge�ti�i kadar, se�imlerden
sonra da ona konu�amayacaks�n.
433
00:41:17,104 --> 00:41:20,441
Kovary. Adam bir aptal�n teki.
434
00:41:20,524 --> 00:41:23,986
Kim bana karde�imle
konu�amayaca��m� s�yleyebilir?
435
00:41:24,070 --> 00:41:25,863
De mi?
436
00:41:25,946 --> 00:41:29,240
Oraya gidip her �eyi temizlemeliyim.
437
00:41:29,324 --> 00:41:31,409
Sen ne diyorsun, Steve?
438
00:41:31,743 --> 00:41:35,789
Al Seattle'da bir rock
konserinde konu�uyor.
439
00:41:36,373 --> 00:41:38,249
Steve?
440
00:41:41,461 --> 00:41:43,796
Oraya gitsem, ne der...
441
00:41:59,560 --> 00:42:02,063
Yaz�k sana.
442
00:42:17,411 --> 00:42:20,122
SEATTLE 70 KM
443
00:42:45,353 --> 00:42:47,022
Ben i�erdeydim.
444
00:42:47,981 --> 00:42:49,858
Yang�n nerede?
445
00:42:49,941 --> 00:42:53,486
Dostum, onlara �denmesi
i�in biletleri biz al�yoruz.
446
00:42:53,570 --> 00:42:55,654
- �yle mi?
- �yle.
447
00:42:56,030 --> 00:42:58,615
Tamam. Gidelim.
448
00:42:58,699 --> 00:43:03,162
buradan ayr�l�p
ba�ka yere gitmeni istiyorum.
449
00:43:03,245 --> 00:43:06,165
��eri girmek yasakt�r.
450
00:43:06,248 --> 00:43:09,959
Kad�n ve �ocuklar� ni�in a�a�� indirip
451
00:43:10,043 --> 00:43:13,880
ne yapabileceklerini g�stermiyorsun?
Onlar� etkileyebilirsin.
452
00:43:13,963 --> 00:43:16,799
- Evet!
- Bo�az�n� s�kaca��m, gen� adam
453
00:43:16,883 --> 00:43:20,803
ve seni yere m�hlayaca��m.
En k�t� k�busun olaca��m.
454
00:43:20,887 --> 00:43:24,222
Seninle ate� dans� oynayaca��m
455
00:43:24,306 --> 00:43:28,685
ya da hemen buradan ayr�l. �imdi!
456
00:43:34,524 --> 00:43:37,819
Bu hareket ho�uma gitti.
457
00:43:38,278 --> 00:43:42,323
Bunu '84de baz� ma�larda ��rendim.
458
00:43:42,406 --> 00:43:46,535
- Ev sahibi Mr T idi.
- Tamamen onlarda.
459
00:43:59,923 --> 00:44:02,050
Yanl��!
460
00:44:02,842 --> 00:44:07,180
Karde�im Al'� ar�yordum.
Donely. Orada bir yerde olmal�.
461
00:44:08,222 --> 00:44:12,184
Siz �ark�c�s�n�z ha, yoksa?
462
00:44:15,813 --> 00:44:18,232
Yok, sa� ol. Kullanm�yorum.
463
00:44:19,441 --> 00:44:22,944
Buradaki dumanla
herkes i�iyor gibi hisseder.
464
00:44:23,027 --> 00:44:27,448
Bunu d���nda beni sersem eder.
Buna ihtiyac�m yok.
465
00:44:30,868 --> 00:44:33,371
Ama...
466
00:44:33,454 --> 00:44:36,874
Rock The Vote, Mudhoney'i sunar.
467
00:44:54,473 --> 00:44:58,144
Bu �ocuklar benim
konu�mam� istemeyecekler.
468
00:44:58,227 --> 00:44:59,895
Burada bulunmaktan �ansl�y�z.
469
00:44:59,979 --> 00:45:04,942
D��ar� ��k�p �ocuklara oylar�n�
kullanmalar�n� s�yle
470
00:45:05,026 --> 00:45:07,068
MTV'ye bir a��klama yap ve gidelim.
471
00:45:07,152 --> 00:45:08,528
Tamam.
472
00:45:53,070 --> 00:45:57,324
Ve dedi ki?
"Onu az kald� �ld�recektim".
473
00:46:05,122 --> 00:46:07,500
Sizi seviyorum.
474
00:46:07,583 --> 00:46:09,669
Bu komik.
475
00:46:10,753 --> 00:46:14,840
Her neyse, diyorsun ki
476
00:46:14,924 --> 00:46:18,386
ben beyaz�m.
477
00:46:18,844 --> 00:46:26,643
Ve siz de bir fanatik, k�t� ve tehlikeli
halk�n �ocuklar�s�n�z.
478
00:46:26,726 --> 00:46:28,645
Do�ru.
479
00:46:29,020 --> 00:46:31,106
Hi� g�zel de�il.
480
00:46:33,942 --> 00:46:36,860
Baz�lar�yla konu�up
bunu temizleyece�im.
481
00:46:36,944 --> 00:46:39,738
Bunlar�n hepsi deliliktir.
482
00:46:39,822 --> 00:46:43,158
- Tamam m�?
- Evet!
483
00:46:43,242 --> 00:46:46,870
- Onlara g�sterece�im.
- Ye onlar�, Whitey!
484
00:46:52,959 --> 00:46:56,754
- Ne zaman ��kaca��m?
- Alt�, yedi dakika, sakin ol.
485
00:46:56,838 --> 00:46:59,382
- Tamam.
- Kravat�n� d�zelt.
486
00:46:59,465 --> 00:47:02,385
- Gev�eteyim mi?
- Gev�et.
487
00:47:02,468 --> 00:47:05,220
��kar.
488
00:47:13,186 --> 00:47:15,772
Evet!
489
00:47:17,816 --> 00:47:20,276
Tamam.
490
00:47:22,028 --> 00:47:25,281
Evet, sizleri seviyorum!
491
00:47:25,364 --> 00:47:28,534
- Bekle. Tamam.
- Fevkalade.
492
00:47:28,617 --> 00:47:31,579
- Ad�n ne?
- Mike Donely.
493
00:47:32,413 --> 00:47:35,498
Ba�kan Donely? G�zel elbiseler.
494
00:47:35,582 --> 00:47:38,877
- Hay�r aptal, halen ba�kan de�il.
- Se�imlere kat�l�yor.
495
00:47:38,960 --> 00:47:43,256
- O zaman ��k.
- Hay�r. Yanl��l�k yap�yorsunuz.
496
00:47:43,423 --> 00:47:45,800
Bir dakika. Gel buraya.
497
00:48:03,983 --> 00:48:06,861
Burada olmamam laz�m.
498
00:48:11,991 --> 00:48:14,869
Tanr�m. Bu ne?
499
00:48:17,579 --> 00:48:19,498
Ben...
500
00:48:19,581 --> 00:48:23,335
Kolayca tatl� bir �ey yiyebilirdim, �u an.
501
00:48:24,628 --> 00:48:27,589
Bunlar�n ne oldu�unu biliyorsun!
502
00:48:30,258 --> 00:48:34,095
Bunun i�in oylar�n�z�
kullanmal�s�n�z ��nk� se�erek...
503
00:48:34,178 --> 00:48:37,223
haylazlar� d��ar� atabilirsiniz.
504
00:48:38,099 --> 00:48:44,021
Se�ecekseniz niye
Al Donelyi se�meyesiniz?
505
00:48:53,947 --> 00:48:57,534
E�er oy vermek...
506
00:48:57,617 --> 00:49:00,078
Ne cehen...
507
00:49:00,161 --> 00:49:01,912
Oh, Tanr�m. R�ya g�r�yorum.
508
00:49:02,246 --> 00:49:04,540
...onlar� kovmal�s�n�z.
509
00:49:10,337 --> 00:49:12,756
Oh, Tanr�m, ben bittim.
510
00:49:13,590 --> 00:49:15,758
�ok terledim.
511
00:49:19,053 --> 00:49:21,556
��nk� ABD'de do�dum.
512
00:49:28,396 --> 00:49:32,858
Se�im hakk�n�z i�in sava�mal�s�n�z.
513
00:49:42,743 --> 00:49:47,121
Bu bir dev i�in, k���k ad�mlard�r...
514
00:49:48,748 --> 00:49:51,250
Benim bir r�yam var.
515
00:49:58,215 --> 00:50:00,216
Halka kuvvet verin.
516
00:50:05,263 --> 00:50:07,390
Yak�n, y�k�n.
517
00:50:07,474 --> 00:50:09,184
Oh, Mike.
518
00:50:11,144 --> 00:50:13,229
Hey...
519
00:50:14,146 --> 00:50:16,023
Whitey �ld�r�n!
520
00:50:19,526 --> 00:50:21,779
Hay�r! Hay�r!
521
00:50:25,908 --> 00:50:29,911
- Ne d���n�yordun?
- �z�r dilerim. Seninle konu�mal�yd�m.
522
00:50:29,994 --> 00:50:34,248
- Oh, "�z�r dilerim."
- Ve nas�l oldu�unu bilmiyorum.
523
00:50:34,332 --> 00:50:37,251
- Aniden orada bulundum.
- Yerinde ni�in kalmad�n?
524
00:50:37,335 --> 00:50:40,380
Her �eyi halledece�imi s�yledim.
525
00:50:40,463 --> 00:50:43,006
Ama sen "Whitey �ld�r" demeliydin?
526
00:50:44,007 --> 00:50:48,428
Bunu sana sordu�umu inanm�yorum,
her �eyi berbat etmeye mi �al���yorsun?
527
00:50:48,512 --> 00:50:50,806
Bu ne demek?
Kaybetmemi mi istiyorsun?
528
00:50:51,598 --> 00:50:58,354
Buna inand���na emin olsayd�m
�lmeyi tercih edecektim.
529
00:51:03,192 --> 00:51:05,778
Aya��m�n alt�nda dola�ma.
530
00:51:05,861 --> 00:51:07,905
Tamam m�?
531
00:51:23,378 --> 00:51:27,506
Acaba sen �l�m�n kara mele�i misin?
532
00:51:27,589 --> 00:51:30,134
Sorusuz.
533
00:51:30,217 --> 00:51:33,053
Benimle ayn� fikirde olma.
Daha �ok sinirleniyorum.
534
00:51:35,431 --> 00:51:37,516
Bitti. Sona erdi.
535
00:51:38,934 --> 00:51:42,061
Se�im sonu�lar� m� yoksa
benim kariyerim i�in mi konu�uyorsun?
536
00:51:42,687 --> 00:51:47,066
Hayatta en sevdi�im ki�i
benden nefret ediyor.
537
00:51:49,152 --> 00:51:52,280
Ben karde� de�ilim. Ben bir utanc�m.
538
00:52:09,046 --> 00:52:13,549
- Bug�n ne yapacaks�n?
- Fark etmez. Ne istersen.
539
00:52:14,925 --> 00:52:17,845
Ke�ke karde�inin tart��mas�n�
TV g�rebilseydik.
540
00:52:17,928 --> 00:52:20,640
Bug�n m�? Seyredece�iz.
541
00:52:20,723 --> 00:52:23,643
Nas�l? Ba��m�za anten mi koyaca��z?
542
00:52:23,976 --> 00:52:27,854
TVsi olan bir yer biliyorum.
Afi�leri yap��t�r�rken g�rm��t�m.
543
00:52:28,021 --> 00:52:30,106
Buradan uzak de�il. Gidelim.
544
00:52:37,113 --> 00:52:41,241
- �ste buras�.
- Tabi. Ba�ka neresi olacakt�.
545
00:52:41,325 --> 00:52:45,996
Bu kadar k�t� �nseziyle
hala nas�l ya��yoruz?
546
00:52:46,080 --> 00:52:50,668
- Kimse yok i�eride.
- Bu adam� biliyorum. Kimse yok i�eride.
547
00:52:55,254 --> 00:52:57,340
Ko�!
548
00:52:57,966 --> 00:53:00,718
Gel! Ko�!
549
00:53:00,802 --> 00:53:03,596
Bu adam�n �ok kuvvetli
g�vence sistemi var.
550
00:53:07,684 --> 00:53:10,602
�ekimler i�in haz�r�m, Bay Stone.
551
00:53:11,687 --> 00:53:13,355
Hakikaten.
552
00:53:13,438 --> 00:53:18,652
Allah��m, bir katile ayn� zamanda
bir mele�e benziyor.
553
00:53:22,781 --> 00:53:26,033
"Drake Sabitch gurur madalyas�."
554
00:53:26,117 --> 00:53:28,494
Bu onun babas�, Norris Sabitch olmal�.
555
00:53:31,580 --> 00:53:34,292
Ve dedesi Winston.
556
00:53:36,002 --> 00:53:40,380
Daha k���k bir TV alsayd�,
daha iyi bir kanepe de alabilirdi.
557
00:53:40,463 --> 00:53:42,340
Evet.
558
00:53:44,092 --> 00:53:49,097
�ocuklar�n g�vence i�inde
dola�abilecekleri, insanlar�n kap�lar�n�
559
00:53:49,180 --> 00:53:53,976
a��k b�rakabilecekleri, korku
olmayan bir Washington istiyorum.
560
00:53:54,560 --> 00:53:58,105
Bu noktada,
ba�kan Tracy ile ayn� fikirdeyim.
561
00:53:58,564 --> 00:54:00,649
Bu a��klamay� bundan sekiz y�l �nce
562
00:54:00,733 --> 00:54:04,278
ilk kampanyas�nda yapm��t�.
563
00:54:04,653 --> 00:54:07,905
Karde�im onu duvara yap��t�rd�.
564
00:54:08,197 --> 00:54:12,910
- Tuvalette gidiyorum.
- Bast���n yere dikkat et.
565
00:54:28,216 --> 00:54:32,346
Say�n Donely'nin aile i�in olan
fikirlerini anlamak istiyorsan�z
566
00:54:32,429 --> 00:54:36,016
karde�ine bak�p su soruyu sorunuz:
567
00:54:36,099 --> 00:54:39,143
"Bir elma, elma a�ac�ndan
ne kadar uza�a d��er?"
568
00:54:39,226 --> 00:54:41,604
Yoksa bir �ekirdek mi diyeyim?
569
00:54:45,733 --> 00:54:50,154
Evet, karde�imin baz� problemleri
var ama kimlerin yok?
570
00:54:50,237 --> 00:54:54,032
Ve ben sadece karde�im
Mike'� sevdi�imi s�ylemek istiyorum.
571
00:54:55,241 --> 00:54:57,494
Ve onunla gurur duyuyorum.
572
00:54:57,577 --> 00:55:01,247
Ve karde�im Mike'�n problemleri
573
00:55:01,331 --> 00:55:05,460
kasabam�z�n �n�nde bulundu�u
sorunlardan daha �nemsizdir.
574
00:55:05,543 --> 00:55:07,962
Ben bu sorunlara ilgi duyuyorum.
575
00:55:09,630 --> 00:55:11,048
Y�rtt�n onu, Al.
576
00:55:17,680 --> 00:55:20,057
Yanl�� b�lgeye girdin, askercik!
577
00:55:20,140 --> 00:55:23,101
Benim b�lgemde ne yap�yorsun?
578
00:55:23,726 --> 00:55:25,478
Ben asker de�ilim.
579
00:55:25,812 --> 00:55:29,565
Haberiniz var m� bilmiyorum
ama sava� �oktan bitti.
580
00:55:29,899 --> 00:55:33,653
Bunu unut ve hayat�na devam et.
581
00:55:34,696 --> 00:55:36,780
Bunu kim s�yledi sana?
582
00:55:37,614 --> 00:55:39,116
Charlie.
583
00:55:39,199 --> 00:55:42,452
Charlie'yle konu�tum ve size
daha fazla k�t�l�k tutmuyor.
584
00:55:42,786 --> 00:55:46,790
Bu y�zden bunu unut ve gidelim.
585
00:55:46,873 --> 00:55:49,418
Bana ak�ll� rol� oynama.
586
00:55:49,501 --> 00:55:51,794
Seni kimin g�nderdi�ini bana s�yle
587
00:55:51,877 --> 00:55:56,632
yoksa kanunen
seni ben temizleyece�im.
588
00:55:58,342 --> 00:56:02,555
Yemin ederim efendim. Sadece
kiral�k arabam� alamaya geldim.
589
00:56:02,638 --> 00:56:07,934
Ve onu al�rsam memnuniyetle
sizin s�n�rlar�n�z� b�rakaca��m.
590
00:56:11,855 --> 00:56:13,940
Oh, araba?
591
00:56:16,192 --> 00:56:18,820
- Bu kadar m�?
- O kadar.
592
00:56:26,577 --> 00:56:28,662
Ni�in daha �nce s�ylemedin?
593
00:56:29,538 --> 00:56:33,459
- Tanr�m. Anahtarlar burada.
- Te�ekk�r ederim.
594
00:56:35,335 --> 00:56:37,003
Ve �z�r dilerim.
595
00:56:41,549 --> 00:56:44,385
Boynunu mu k�ray�m
yoksa kalbini mi ��karay�m.
596
00:56:44,469 --> 00:56:48,056
- Hangisi daha kolay?
- Zor soru.
597
00:57:03,986 --> 00:57:05,821
Hadi.
598
00:57:08,741 --> 00:57:10,868
�yi hareketler.
599
00:57:12,036 --> 00:57:14,330
Beni etkiledin.
600
00:57:15,081 --> 00:57:18,792
- Subay Drake Sabitch.
- Mike Donely. Tan��t���m�za sevindim.
601
00:57:18,875 --> 00:57:21,253
Memnun oldum.
Bir �ey g�stermek istiyorum.
602
00:57:21,336 --> 00:57:23,713
Drake, hi� Bruce Lee
filmleri seyrettin mi?
603
00:57:23,797 --> 00:57:27,884
Benim bir tane lazer diskim var.
Gel i�eri.
604
00:57:39,061 --> 00:57:42,523
Bu tart��ma hi� bir
zaman yap�lmamal�yd�.
605
00:57:42,606 --> 00:57:46,318
Her s�yledi�ime Donelynin
ak�ll� bir cevab� vard�.
606
00:57:46,402 --> 00:57:50,530
Bir �ey de�il. Kaybetti�inde
surat�n�n alaca�� �ekli g�rmek isterim.
607
00:57:50,613 --> 00:57:54,742
M�sadenle, e�er kaybederse.
608
00:57:54,826 --> 00:57:59,581
Oylara ba�l�
ve bizim taraf�m�z �ok umutludur.
609
00:57:59,664 --> 00:58:01,748
�mit ederim, hakl�s�n.
610
00:58:01,832 --> 00:58:04,960
Yoksa seni k�peklere yedirece�im.
611
00:58:05,043 --> 00:58:07,504
K���k bir kutuda.
612
00:58:23,185 --> 00:58:25,271
Uykun var m�?
613
00:58:27,481 --> 00:58:29,567
�yi geceler.
614
00:58:31,151 --> 00:58:34,988
Eve g�t�r�p, yata�a koy.
615
00:58:35,071 --> 00:58:36,823
�yi geceler, hayatt�m.
616
00:58:36,906 --> 00:58:41,578
Kanunen buradad�r. B�t�n k���tlar�n�
tutuyorum ve vergisini �d�yorum.
617
00:58:41,661 --> 00:58:44,164
�ok iyi yard�mc�d�r
ama �ngilizce konu�muyor.
618
00:58:45,706 --> 00:58:47,374
Ne istiyor?
619
00:58:47,458 --> 00:58:49,877
Emin de�ilim
ama ho�una gidece�ini s�yledi.
620
00:58:49,960 --> 00:58:51,629
Affedersiniz.
621
00:58:54,548 --> 00:58:56,884
Say�n Tracy, bu bay...
622
00:58:57,176 --> 00:58:59,261
Bay iyidir.
623
00:59:03,264 --> 00:59:08,019
Zavall� akl�mdan ne ge�ti�ini dinleyin.
Sizin o�lanlar�n Rek merkezine
624
00:59:08,102 --> 00:59:11,481
ate� koyarken �ekilmi�
baz� resimleri elimde bulunuyor.
625
00:59:11,773 --> 00:59:15,901
Ya da Mike Donely'nin
ate� koydu�u resimler.
626
00:59:15,984 --> 00:59:18,612
Se�im g�n�n�n
yakla�mas�n� bekliyorum.
627
00:59:18,695 --> 00:59:23,825
Resimleri ilgilendiren ve daha
�ok para veren tarafa yakla�aca��m.
628
00:59:23,909 --> 00:59:26,870
�nsezim bunlar�,
sizin daha fazla istedi�inizi s�yl�yor.
629
00:59:27,371 --> 00:59:30,081
�nce resimleri g�rmeliyim.
630
00:59:42,885 --> 00:59:47,722
�eki yazabilmek i�in,
bana ismini s�yleme zaman� geldi.
631
00:59:47,806 --> 00:59:50,392
En iyi arkada�lar�m bana "Cash" derler.
632
01:00:09,660 --> 01:00:12,580
- Bana s�z ver...
- Sus, Steve.
633
01:00:12,663 --> 01:00:15,331
Ne yanl�� gidebilir?
Oyumu kullan�p eve gidece�im.
634
01:00:15,415 --> 01:00:17,667
O taraftan.
635
01:00:17,750 --> 01:00:20,044
- Becerdim mi?
- Evet.
636
01:00:20,128 --> 01:00:23,631
- �sim ve adres.
- Mike Donely. 612 Caswell Soka��.
637
01:00:35,517 --> 01:00:39,354
- Hey! Affedersiniz!
- Ne yap�yor?
638
01:00:40,022 --> 01:00:42,024
Buraya kapal� kald�m.
639
01:00:45,568 --> 01:00:49,280
- Dur!
- Oh, Tanr�m.
640
01:00:49,488 --> 01:00:51,866
- Yard�m edin.
- Deli misin?
641
01:00:53,159 --> 01:00:55,286
Bunu �st�mden al�n�z.
642
01:01:04,920 --> 01:01:07,797
Her �ey tamam, bayan.
643
01:01:07,881 --> 01:01:09,466
Ben...
644
01:01:13,677 --> 01:01:15,763
��te. �z�r dilerim.
645
01:01:15,846 --> 01:01:19,391
Buyurun bayan. Bu tamamen
benim su�umdu. �z�r dilerim.
646
01:01:19,475 --> 01:01:21,143
Buyurun, ge�in.
647
01:01:24,939 --> 01:01:28,691
Buyurun bayan. Tamam. �zg�n�m.
648
01:01:30,318 --> 01:01:32,862
Seni aptal. Ne yap�yorsun.
649
01:01:52,965 --> 01:01:54,466
Kime oy kulland�n?
650
01:01:59,595 --> 01:02:02,431
Yap�lan ara�t�rmalar
ile on oy farkla kazanaca��z.
651
01:02:02,515 --> 01:02:06,519
D�n geceden sonra, se�menlerin
tercihinin de�i�mesi bekleniyor
652
01:02:06,602 --> 01:02:08,813
ama kimse inanm�yor.
653
01:02:08,896 --> 01:02:12,691
Bu sabah erken vakitlerde
Mike Donnely'in Rek merkezindeki
654
01:02:12,774 --> 01:02:15,193
yang�nla ilgili resmi yay�nland�.
655
01:02:15,277 --> 01:02:19,781
Su�lamalar,
karde�in Al Donelynin se�im
656
01:02:19,864 --> 01:02:23,410
kampanyas�n�n en k�t� an�nda geldi.
657
01:02:23,493 --> 01:02:26,495
Ba�kan Tracy se�imleri kazanacak.
658
01:02:26,579 --> 01:02:28,831
Bunlar hep benim su�um.
659
01:02:28,914 --> 01:02:31,834
Karde�im se�imleri
benim y�z�mden kaybetti.
660
01:02:32,334 --> 01:02:34,962
Cowlitz County.
Tracy 280 oyla kazan�yor.
661
01:02:35,754 --> 01:02:39,882
Garfield County.
Tracy: 1,048. Donely: 834.
662
01:02:40,216 --> 01:02:43,136
Tracy, Garfield County kazand�?
663
01:02:43,219 --> 01:02:45,930
Bizim kampanya iyi
i� ��karmad� m� orada?
664
01:02:46,014 --> 01:02:49,142
834 kar�� 1,048?
665
01:02:51,978 --> 01:02:55,647
Bunlar 1,882 oy eder.
666
01:02:55,731 --> 01:02:59,359
Garfield County
sadece 1,502 se�men var.
667
01:03:01,862 --> 01:03:03,322
Bir �ey iyi duyulmuyor.
668
01:03:03,488 --> 01:03:08,493
Ba�kan, kazanma konu�mas�n� yapmak
i�in b�rosunun �n�ne do�ru ilerliyor.
669
01:03:08,577 --> 01:03:11,787
- Oradaki insanlar yang�n� ba�latanlard�.
- O polisler mi?
670
01:03:11,871 --> 01:03:15,207
Ba�ka elbiseler giyiyorlar
ama onlard�r.
671
01:03:16,334 --> 01:03:19,545
Steve, Al telefon etmeliyiz simdi.
672
01:03:19,629 --> 01:03:22,590
Bir dakika bekle.
�nce bir �ey yapmal�y�m.
673
01:03:32,933 --> 01:03:35,602
GARFIELD COUNTY
N�FUS DA�RES�
674
01:03:41,774 --> 01:03:45,945
��te burada.
Garfield County se�im sand�klar�.
675
01:03:48,781 --> 01:03:52,700
Biliyordum. Bak buraya.
Bu isimler sana bir �ey hat�rlat�yor mu?
676
01:03:52,784 --> 01:03:54,953
- Hakk�n var.
- Evet.
677
01:03:55,036 --> 01:03:59,249
Al kaybetmedi. Onu aldatt�lar.
Bunu ispat etmeliyiz.
678
01:03:59,332 --> 01:04:02,919
- Hemen ba��na haber verelim.
- Bo� ver.
679
01:04:03,002 --> 01:04:07,214
Beni her kese rezil etti, karde�imle
kavga etmememe neden oldu.
680
01:04:07,297 --> 01:04:10,175
Bunu bana �deyecek.
Onu nerde bulabilirim?
681
01:04:10,259 --> 01:04:14,096
Saat 10da ba�kanl�k saray�nda
kazananlar i�in bir parti yap�lacak.
682
01:04:18,267 --> 01:04:20,686
Hi� bir �ey bizi durduramaz.
683
01:04:30,486 --> 01:04:33,698
Biraz yard�ma ihtiyac�m�z olacak.
684
01:04:35,449 --> 01:04:38,326
Orada bulu�al�m.
Bunu, sen olmadan yapamay�z.
685
01:04:38,535 --> 01:04:42,330
Sen hakiki bir Amerikal�s�n,
Subay Sabitch. Te�ekk�r ederim.
686
01:04:48,503 --> 01:04:53,132
Robbie, bu senden istedi�im en �nemli
�eydi. Sorun olmad���ndan emin misin?
687
01:04:53,215 --> 01:04:54,717
Hay�r de�ilim.
688
01:04:54,800 --> 01:04:59,513
Sizi tutuklarlarsa isimi tutabilmek
i�in arabay� �ald���n�z� s�yleyece�im.
689
01:04:59,722 --> 01:05:01,807
Bir �ey daha.
690
01:05:03,601 --> 01:05:07,186
Benim yetkimi kullanmay�n.
691
01:05:08,980 --> 01:05:11,065
Unutmay�n.
692
01:05:51,394 --> 01:05:56,191
Bunlar ne demek oluyor?
Saat 10 da orada olmal�y�z.
693
01:06:03,073 --> 01:06:07,201
Tamam. Geliyoruz. Bu polis i�i.
694
01:06:07,660 --> 01:06:12,248
Kenara �ekilin. Yetkimi
kullanmaya beni mecbur etmeyin.
695
01:06:15,042 --> 01:06:18,003
Bunlar bizim hakikaten
polis oldu�umuzu san�yorlar.
696
01:06:25,843 --> 01:06:29,264
- Bu neydi?
- Sokakta bir delikti galiba.
697
01:06:29,347 --> 01:06:31,432
Alt�ma ediyordum.
698
01:06:59,959 --> 01:07:04,504
- B�cek cam'a vurdu.
- Dur alay�m.
699
01:07:06,882 --> 01:07:09,384
Cam temizleyicileri nas�l �al���yor?
700
01:07:09,467 --> 01:07:12,512
Burada �ok d��meler bulunuyor.
701
01:07:14,014 --> 01:07:15,265
��te burada.
702
01:07:15,348 --> 01:07:18,809
B�cek �st�me geliyordu.
Bir dakika bak��t�k.
703
01:07:18,893 --> 01:07:23,230
Yava� bir durumda hareket ediyordu.
Durduram�yorum, istemiyorum.
704
01:07:25,399 --> 01:07:27,776
O kadar yabaniydi. Acayipti.
705
01:07:27,860 --> 01:07:32,155
Gidip, gelip "Hayatt�m iyidir.
Canl�y�m, �l�y�m" diyordu.
706
01:07:34,449 --> 01:07:36,534
Bu harita �ok a��r.
707
01:07:37,160 --> 01:07:39,579
�st�nde �ok d���mler var.
708
01:07:40,538 --> 01:07:42,415
Yollar?
709
01:07:43,374 --> 01:07:45,335
Yollar?
710
01:07:45,418 --> 01:07:48,503
- Nas�l bu kelimeyi s�yleyemiyorum?
- Yollar.
711
01:07:52,966 --> 01:07:54,968
Yol-lar.
712
01:07:55,052 --> 01:07:57,054
Yol-lar.
713
01:07:57,137 --> 01:07:59,556
Bu acayip bir kelimedir, de�il mi?
714
01:08:00,641 --> 01:08:02,725
�ok acayip.
715
01:08:04,435 --> 01:08:06,520
�ok, �ok acayip.
716
01:08:13,653 --> 01:08:15,321
Ben kafay� buldum.
717
01:08:15,404 --> 01:08:17,197
Sende.
718
01:08:17,781 --> 01:08:19,533
Yol-lar.
719
01:08:19,616 --> 01:08:23,745
Cezas�n� versin!
Nitrik gaz arabadan i�eri giriyor.
720
01:08:24,913 --> 01:08:27,165
Serin kanl� olmal�y�z.
721
01:08:27,249 --> 01:08:30,751
S�ratine dikkat edersen,
her �ey yolunda gidecek.
722
01:08:30,834 --> 01:08:33,837
Tamam. Yava� gidiyorum.
723
01:08:33,921 --> 01:08:36,006
- Limit. Limit.
- Limit.
724
01:08:36,090 --> 01:08:38,467
- Bu ba�ka acayip bir kelime.
- Limit.
725
01:08:39,677 --> 01:08:41,637
Sirenleri mi �al��t�rd�n?
726
01:08:41,720 --> 01:08:45,974
Dostum, araban�n� dolab�n�
bulam�yorum.
727
01:08:50,144 --> 01:08:52,230
Oh, Allah��m.
728
01:08:57,861 --> 01:08:59,862
Bittik.
729
01:09:00,070 --> 01:09:02,155
Arkaya ge�.
730
01:09:03,156 --> 01:09:05,242
Oraya gir.
731
01:09:16,752 --> 01:09:19,046
Nas�l gidiyor?
732
01:09:19,130 --> 01:09:22,967
Mahkumu 12.
Buckley Kasabas�n� g�t�r�yorum.
733
01:09:23,050 --> 01:09:26,387
M�d�r�m bana pek vakit
vermedi�im i�in acele ediyorum.
734
01:09:26,470 --> 01:09:30,724
Ne s�ratle gitti�ine dair bir fikrin var m�?
735
01:09:31,641 --> 01:09:35,729
Burada kuvvetli bir makinem var.
736
01:09:35,812 --> 01:09:38,356
300 kilometreye varabilirim.
737
01:09:38,440 --> 01:09:40,734
250 kadar varabilirim.
738
01:09:40,817 --> 01:09:45,070
Sadece bir k�z� bir Ferrari ile
tutmaya �al���rsam denerim.
739
01:09:49,491 --> 01:09:52,661
100 km. Gitti�imi san�yorum.
740
01:09:53,120 --> 01:09:55,915
Yedi. Saatte yedi km.
741
01:09:55,998 --> 01:09:59,959
Onlara i�aret etti�imde
hemen dururlar.
742
01:10:02,795 --> 01:10:05,089
Buckleyde ne yapt���n�z� bilmiyorum
743
01:10:05,173 --> 01:10:08,968
ama burada �teki
s�r�c�leri de koruruz.
744
01:10:09,052 --> 01:10:13,388
- Yol-lar. Yollar.
- Bu kadar kafi.
745
01:10:13,472 --> 01:10:16,558
Bu g�n kafi dayand�m size. Deliler.
746
01:10:16,642 --> 01:10:19,686
400 tavu�u bo�arak �ld�rd�.
747
01:10:19,770 --> 01:10:23,774
Onu mahkum ettikleri
Nevada�ya g�t�r�yorum.
748
01:10:26,401 --> 01:10:28,110
Aman Tanr�m.
749
01:10:28,194 --> 01:10:32,240
O zaman onu �abucak
bu kasabadan ��kar.
750
01:10:32,323 --> 01:10:33,908
Polis...
751
01:10:35,660 --> 01:10:37,787
Meoff, Jack.
752
01:10:41,749 --> 01:10:43,625
Git.
753
01:10:52,634 --> 01:10:55,512
- Aman Allah��m.
- Ne oldu?
754
01:10:55,595 --> 01:10:58,472
Sen fevk�lade bir insans�n.
Bu yapt���n �ok ak�ll�cayd�.
755
01:10:58,556 --> 01:11:01,517
Ben b�yle bir �ey d���nemezdim.
�ok ak�ll�.
756
01:11:03,143 --> 01:11:05,229
Oh, cezas�n�!
757
01:11:08,440 --> 01:11:12,193
Oh. �mit ederim makinenin
i�inde yeterli gaz kalm��t�r.
758
01:11:20,368 --> 01:11:22,036
Ho��a kal.
759
01:11:22,120 --> 01:11:23,997
Tanr�m.
760
01:11:45,808 --> 01:11:48,811
OLYMPIA
�IKI� 3 KM
761
01:11:53,107 --> 01:11:55,192
Ba�kan�n merkezinde.
762
01:11:55,275 --> 01:11:59,446
Bug�n ba�kan Tracy'nin
���nc� kez se�ilisini kutluyoruz.
763
01:11:59,863 --> 01:12:05,744
Kampanyada �al��an ve aileleri kutlama
i�in burada toplanm�� bulunuyorlar.
764
01:12:06,453 --> 01:12:10,414
Ba�ka Tracy, se�iminden sonra
bug�n g�l�ms�yor olmal�.
765
01:12:12,541 --> 01:12:15,961
Biz Al'�n karde�i, Mike Donelynin.
766
01:12:16,045 --> 01:12:18,130
Bir suikaste kar��t���n� ��rendik.
767
01:12:18,547 --> 01:12:24,303
Mike Donely �al�nm�� bir polis arabas�n�
Kapitol Caddesine do�ru s�r�yor.
768
01:12:24,386 --> 01:12:27,388
Buna inanm�yorum. Geri Kapitole d�n.
769
01:12:27,472 --> 01:12:30,391
- Ne? Bunu yapamazs�n!
- Neyi?
770
01:12:30,475 --> 01:12:32,393
Kariyerini harap edemezsin.
771
01:12:32,477 --> 01:12:36,272
L�tfen bunu yapma. Bana zaman tan�.
Seni senat�r yapabilirim.
772
01:12:36,356 --> 01:12:41,068
Tanr�m. Ailenin kariyerden daha
�nemli olabilece�ini hi� d���nd�n m�?
773
01:12:41,360 --> 01:12:44,821
Benim ve hay�rs�z
karde�in aras�nda bir se�im
774
01:12:44,905 --> 01:12:47,241
yapma olana��n� hi� akl�na getirdin mi?
775
01:13:12,764 --> 01:13:15,725
Git ve g�r. Kimse seni tan�mayacak.
776
01:13:15,809 --> 01:13:18,520
Tamam. Burada kalaca��na dair s�z ver.
777
01:13:24,900 --> 01:13:27,403
�ok te�ekk�r ederim.
778
01:13:28,696 --> 01:13:32,575
Bu se�imler demokrasinin
kazanmas� i�in halk�n
779
01:13:32,992 --> 01:13:36,787
oylar�n�n topland��� yerdi.
780
01:13:42,625 --> 01:13:47,297
Bu devlette beni se�imim
781
01:13:47,380 --> 01:13:49,966
halk�n deste�i olmadan
bir sona eremeyecekti.
782
01:13:50,049 --> 01:13:53,302
Ayr�ca fevk�lade kocam Denise
783
01:13:53,385 --> 01:13:56,638
iki �ok ak�ll� �ocuklar�ma
te�ekk�r etmek istiyorum.
784
01:13:57,598 --> 01:13:59,975
Steve. Buraday�m.
785
01:14:01,894 --> 01:14:04,771
Drake hangi cehennemde?
Burada olmas� gerekiyordu.
786
01:14:04,855 --> 01:14:08,941
Evi may�n tarlas�
olan bir insana g�venemeyiz.
787
01:14:09,025 --> 01:14:11,110
Tamam. Bak�n ne yapaca��z.
788
01:14:13,988 --> 01:14:15,990
Garson gibi giyinece�iz.
789
01:14:16,073 --> 01:14:20,077
Kimse bir garsonun y�z�ne bakmaz.
Her zaman "tepside ne var" d�r?
790
01:14:20,161 --> 01:14:23,413
Yine saklanaca��z. Tracy ortaya gelip...
791
01:14:24,331 --> 01:14:27,125
Orada bir �ey oluyor. Steve yard�m et.
792
01:14:27,209 --> 01:14:28,460
Steve.
793
01:14:28,543 --> 01:14:30,587
Steve, geri buraya gel.
794
01:14:30,670 --> 01:14:33,882
Oh, Allah��m. Aptal �ey kemerime tak�ld�.
795
01:14:33,965 --> 01:14:36,717
Tanr�m! Yard�m et, l�tfen!
796
01:14:38,761 --> 01:14:40,763
Ben yap...
797
01:14:42,097 --> 01:14:43,641
Yapamam... Allah��m!
798
01:14:44,058 --> 01:14:46,477
- Sen orada, yard�m et!
- Merhaba.
799
01:14:46,560 --> 01:14:48,437
Yard�m.
800
01:14:49,188 --> 01:14:50,688
Tanr�m.
801
01:14:51,648 --> 01:14:53,942
- Kal.
- Steve. Yard�m et.
802
01:14:54,025 --> 01:14:56,528
- Nas�ls�n?
- Steve, l�tfen.
803
01:14:56,611 --> 01:14:59,155
Bana yard�m edin.
804
01:14:59,239 --> 01:15:01,699
Birisi yard�m etsin.
805
01:15:03,451 --> 01:15:04,786
Yard�m edin.
806
01:15:06,453 --> 01:15:12,042
Se�menler konu�tu
ve ben de onlar�n mesaj�n� iyice i�ittim.
807
01:15:12,125 --> 01:15:14,795
- Ve mesaj...
- Allah��m. Yard�m edin.
808
01:15:14,878 --> 01:15:16,922
Allah ad�na!
809
01:15:23,886 --> 01:15:26,347
Merhaba.
810
01:15:26,556 --> 01:15:29,809
Berbat hissediyorum.
811
01:15:32,144 --> 01:15:33,604
Ben...
812
01:15:33,688 --> 01:15:37,190
Oh, olamaz! Allah ad�na!
813
01:15:53,122 --> 01:15:56,125
Ben iyiyim. �yiyim.
814
01:15:56,208 --> 01:15:58,794
Bana bir dakika m�saade et.
Tamam olaca��m.
815
01:15:59,837 --> 01:16:03,299
Kimse k�m�ldamas�n
yoksa Steve Dodds onu yer!
816
01:16:03,382 --> 01:16:05,008
- Kim?
- Steve Dodds.
817
01:16:05,091 --> 01:16:08,011
- Bu kim?
- Donely'nin kampanyas�ndan.
818
01:16:08,094 --> 01:16:10,930
Ne fark eder?
Silah� var. Sen bir polissin.
819
01:16:11,014 --> 01:16:14,809
Onu tutukla. Onu �ld�rece�im!
820
01:16:14,893 --> 01:16:19,313
- Onu buradan ��karman�z� istiyorum.
- Bir bek�i koyaca��m.
821
01:16:19,396 --> 01:16:22,232
Gel buraya.
822
01:16:22,733 --> 01:16:27,779
Herkes geri �ekilsin
yoksa beynini d��ar� ataca��m.
823
01:16:27,863 --> 01:16:30,115
Bir �ey s�ylemek istiyorum.
824
01:16:30,199 --> 01:16:34,118
L�tfen onu dinleyin. S�ylediklerini
yap�n. Benim �ocuklar�m var.
825
01:16:34,202 --> 01:16:35,661
- Sus.
- Tamam.
826
01:16:35,995 --> 01:16:38,623
A�z�n� kapal� tut, geri zek�l�.
827
01:16:38,706 --> 01:16:41,292
Silah�n� kullanabildi�inde kullan.
828
01:16:41,375 --> 01:16:46,422
Tamam, dinleyin.
Bu �nemli bir a��klamad�r.
829
01:16:47,340 --> 01:16:52,385
Ba�kan Tracy herkesi aldatt�.
830
01:16:52,469 --> 01:16:54,930
�imdi ben ona g�steririm.
831
01:16:56,306 --> 01:17:02,394
Ge� olmadan baz� delillerim var.
832
01:17:02,478 --> 01:17:05,397
- Mike, ne yap�yorsun orada?
- Oh, hay�r!
833
01:17:06,148 --> 01:17:09,527
- Bu Steve Dodds de�il mi?
- Evet, efendim.
834
01:17:09,610 --> 01:17:13,614
Al, ne yapt���m� biliyorum. Se�imleri
senin kazand���n� ispat edece�im.
835
01:17:13,697 --> 01:17:16,950
Mike silah� yere b�rak.
Bunlar� ba�ka yoldan da ��zebiliriz.
836
01:17:17,242 --> 01:17:21,955
Al, ba�ka yolu yok. Bana inanmal�s�n.
837
01:17:22,038 --> 01:17:25,166
�nan�yorum. Sadece sana
bir �ey olmas�n� istemiyorum.
838
01:17:25,708 --> 01:17:30,839
Bu k�t� g�r�n�yor.
Al, bu defa kar��t�rmayaca��m.
839
01:17:30,922 --> 01:17:33,674
Bu defa delillerim var. Hakiki deliller.
840
01:17:34,633 --> 01:17:37,678
Fakat se�imler sona erdi.
Bu bir tarihtir.
841
01:17:37,761 --> 01:17:40,347
Silah� yere b�rakmazsan �yle olacak.
842
01:17:40,430 --> 01:17:42,933
Al, l�tfen.
843
01:17:43,809 --> 01:17:47,728
E�er karde�im beni seviyorsan,
beni desteklemelisin.
844
01:17:47,812 --> 01:17:51,566
Tamam Mike. Seni destekliyorum.
Ne yapmam� istiyorsun?
845
01:17:51,649 --> 01:17:53,901
Ne oldu�unu a��klamama f�rsat ver.
846
01:17:57,989 --> 01:18:02,117
Bu kadar. Oyun bitti.
Bunun i�in �denmiyorum.
847
01:18:02,409 --> 01:18:05,829
- Buna de�mez.
- Dikkat et.
848
01:18:11,042 --> 01:18:15,504
E�er s�yleyeceklerini dinlemezseniz
849
01:18:15,588 --> 01:18:18,257
buradaki arkada�lar ate� ��karacaklar.
850
01:18:18,924 --> 01:18:20,926
Devam et, Mike. A��kla.
851
01:18:21,260 --> 01:18:26,056
Mersi efendim. B�y�k bir Amerikan
askeri olan Drake Sabitch'i tan�d�n�z.
852
01:18:26,140 --> 01:18:29,560
Ba�ka b�y�k askerler i�inde
size konu�mak istiyorum.
853
01:18:29,643 --> 01:18:32,187
Drake Sabitch'in dedesi,
Winston Sabitch'di.
854
01:18:32,270 --> 01:18:35,356
�smi listenin ba��nda bulunuyor.
855
01:18:35,440 --> 01:18:40,528
Ba�kan Tracy i�in oy kullan�p
onu se�ti�ini yaz�yor.
856
01:18:40,612 --> 01:18:43,865
- Onunla gurur duyuyoruz.
- Dilini tut.
857
01:18:43,948 --> 01:18:48,202
Asl�nda, Winston Sabitch 1918 de
Argonne Orman�nda �lm��t�.
858
01:18:48,285 --> 01:18:52,623
Ba��na bir f�ze saplanm��t�.
859
01:18:52,706 --> 01:18:55,792
O, benim rahmetli dedemdi, efendim.
860
01:18:57,127 --> 01:19:00,796
Noris Sabitch, 1944 �ld�.
861
01:19:01,214 --> 01:19:05,927
Nelson Sabitch
Kore'de 38. alayda �ld�.
862
01:19:06,010 --> 01:19:11,015
Ama bu insanlar d�n
Evelyn Tracy'i se�tiler.
863
01:19:13,684 --> 01:19:16,269
Duydunuz mu? Oy hilesi!
864
01:19:20,524 --> 01:19:24,528
Bu insanlar�n yar�s� Garfield
mezarl���nda g�m�l�d�r.
865
01:19:24,611 --> 01:19:29,323
- B�t�n kasabada ayn� �ey oldu.
- Bir dakika gen� adam.
866
01:19:29,406 --> 01:19:33,494
T�m bunlar i�in iyi bir a��klama var.
Neuschwander.
867
01:19:34,453 --> 01:19:40,292
Asl�nda b�t�n bunlar i�in
�ok iyi bir a��klama var.
868
01:19:40,793 --> 01:19:43,795
- Bizi bunu yapmak i�in mecbur etti.
- A�z�n� kapat�r m�s�n?
869
01:19:43,878 --> 01:19:45,755
- Hep odur.
- Kes sesini!
870
01:19:49,342 --> 01:19:52,679
Baylar, bayanlar,
bu gen� adam ger�ek bir kahramand�r.
871
01:19:52,762 --> 01:19:55,431
Omuzlar�m�zda ta��nmaya de�er.
872
01:19:55,515 --> 01:19:58,183
Say�n Subay l�tfen. Buna gerek yok.
873
01:19:58,267 --> 01:20:00,727
Oh, b�y�k bir Amerikal�s�n.
874
01:20:03,105 --> 01:20:05,023
Git �st�mden.
875
01:20:06,066 --> 01:20:09,361
Ayaklar�m s�k��t�. �z�r dilerim.
876
01:20:09,444 --> 01:20:14,115
- �st�mden gitmeni s�yledim.
- Ba�kan, daha do�rusu ilk ba�kan!
877
01:20:14,198 --> 01:20:17,368
Bunlar� ayaklar�mdan
��karmaya �al���yorum.
878
01:20:21,664 --> 01:20:25,418
- Hay�r. L�tfen birisi yard�m etsin.
- Oh, adam sende.
879
01:20:29,588 --> 01:20:33,967
- Tamam. Nas�ls�n?
- Bunu birisi �st�mden ��kars�n!
880
01:20:34,759 --> 01:20:36,720
Allah ad�na.
881
01:20:38,847 --> 01:20:41,765
Kes sesini!
882
01:20:47,396 --> 01:20:52,735
Sa� ol karde�im. Kampanya s�ras�nda
neyin daha �nemli oldu�unu unuttum.
883
01:20:52,818 --> 01:20:56,404
- Senden ��phe etmemeliydim.
- Te�ekk�r ederim.
884
01:20:56,488 --> 01:20:58,948
Burada bir i� istemedi�inden
emin misin?
885
01:20:59,908 --> 01:21:04,037
biliyor musun, Al? Benim siyaset
i�in do�du�umu sanm�yorum.
886
01:21:04,120 --> 01:21:06,873
Bunun d���nda yine Rek
merkezini yapt�rmal�y�m.
887
01:21:06,956 --> 01:21:09,959
- �ocuklar bu yeri �ok seviyor ve...
- Biliyorum.
888
01:21:10,043 --> 01:21:14,004
Burada tan�man gereken birisi var.
Gel buraya Scott.
889
01:21:16,673 --> 01:21:20,219
Eskiden sende olan ele sahiptir.
Hey, Scott.
890
01:21:20,302 --> 01:21:23,555
Say�n ba�kan,
l�tfen bir imzan�z� alabilir miyim?
891
01:21:23,639 --> 01:21:26,349
Ni�in olmas�n? Ba�kan se�ilmedi mi.
892
01:21:26,641 --> 01:21:28,518
Do�ru yaz, aptal.
893
01:21:30,102 --> 01:21:31,646
��te, burada.
894
01:21:31,729 --> 01:21:34,816
Buna dikkat et. Topu bana at, Scott.
895
01:21:36,859 --> 01:21:40,570
G�zel at��, Scott. Bu �ocuk bir ate�tir.
896
01:21:40,654 --> 01:21:42,864
- Ko�.
- Tamam.
897
01:21:45,826 --> 01:21:48,328
- �yi misiniz bayan?
- �yi misiniz?
898
01:21:54,709 --> 01:21:57,503
- Ho��a kal, karde�im.
- Tamam. Al, g�r���r�z.
899
01:22:00,464 --> 01:22:04,635
- Demek bu kadard�, Steve?
- Seni �zleyece�im.
900
01:22:04,718 --> 01:22:08,472
Ba��mdaki silah� �zlemeyece�im.
Ama ne d���n�yorsun?
901
01:22:08,556 --> 01:22:10,849
Bilmem.
902
01:22:15,061 --> 01:22:18,481
Tamam �ocuklar. Benim
yapmayaca��m bir �eyi yapmay�n.
903
01:22:23,862 --> 01:22:27,114
Oh, Tanr�m! Hay�r!
904
01:22:27,197 --> 01:22:29,324
L�tfen ��karma!
905
01:22:29,408 --> 01:22:31,243
L�tfen!
906
01:22:31,326 --> 01:22:33,745
Al! Hay�r!
907
01:26:12,172 --> 01:26:14,758
�eviri: Natali Similldou
908
01:26:19,096 --> 01:26:21,181
TURKISH
72088