All language subtitles for Black Monday 2x03 - Idiot Inside (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,186 --> 00:00:02,587 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:02,589 --> 00:00:05,310 ? Ooh ? 3 00:00:05,312 --> 00:00:07,593 ? It's Showtime tonight ? 4 00:00:07,595 --> 00:00:09,235 Previously on Black Monday... 5 00:00:09,237 --> 00:00:10,597 Don't you want revenge on all those people 6 00:00:10,599 --> 00:00:14,041 who fucked you over? I mean, Dawn and Blair... 7 00:00:14,043 --> 00:00:15,242 me. 8 00:00:15,244 --> 00:00:17,485 FBI! 9 00:00:17,487 --> 00:00:19,528 What the fuck, Connie? Huh? 10 00:00:19,530 --> 00:00:21,811 I told you, I got you. 11 00:00:21,813 --> 00:00:24,854 Nah, man, my plan is to disappear to the Maldives. 12 00:00:24,856 --> 00:00:26,056 It's basically Kokomo. 13 00:00:26,058 --> 00:00:27,578 Happiest I've ever been in my life. 14 00:00:27,580 --> 00:00:29,981 The reason that I came is, I'm worried about you. 15 00:00:29,983 --> 00:00:32,469 So 800K is supposed to make me completely forget the fact 16 00:00:32,471 --> 00:00:33,585 that you fucked me over? 17 00:00:33,587 --> 00:00:35,067 I got a crew now called the Cabana Boys. 18 00:00:35,069 --> 00:00:36,429 - Thanks, boss. - We move a lot of weight. 19 00:00:36,431 --> 00:00:38,592 - Thanks, boss. - Randy kind of launched off the pier 20 00:00:38,594 --> 00:00:40,241 with my entire stash in his backpack. 21 00:00:40,243 --> 00:00:41,876 And now I owe $1 million 22 00:00:41,878 --> 00:00:43,517 to the most violent cartel in Miami. 23 00:00:43,519 --> 00:00:44,639 I'm a fucking dead man. 24 00:00:44,641 --> 00:00:46,281 Fuck that shit, Keith. 25 00:00:46,283 --> 00:00:49,926 Tell me everything you know about this cartel. 26 00:00:53,652 --> 00:00:57,575 Six, zero. Check up. 27 00:00:57,577 --> 00:01:01,540 Ah! Hey! 28 00:01:01,542 --> 00:01:03,062 - Fellas. - Hey, Uncle Ro. 29 00:01:03,064 --> 00:01:05,024 - What's up, Ro? - Whoo-hoo-hoo! 30 00:01:05,026 --> 00:01:11,472 - Oop me. - All right. 31 00:01:11,474 --> 00:01:12,994 Oh, shit. 32 00:01:16,280 --> 00:01:17,480 Sorry about the garage. 33 00:01:17,482 --> 00:01:19,883 I mean, I think I dented the Cressida too. 34 00:01:19,885 --> 00:01:22,606 Please, Ro, I'm pretty sure you bought us that garage door. 35 00:01:22,608 --> 00:01:24,609 The one before it was a bead curtain. 36 00:01:24,611 --> 00:01:25,930 Oh, yeah, I remember that thing 37 00:01:25,932 --> 00:01:28,494 looked like a two-car psychic's office. 38 00:01:28,496 --> 00:01:29,976 My bike kept getting fucking stolen. 39 00:01:29,978 --> 00:01:32,058 Yeah, 'cause you guys got some shitty ass neighbors. 40 00:01:34,383 --> 00:01:36,303 Hey, you watch your language. 41 00:01:36,305 --> 00:01:37,385 Sorry. 42 00:01:37,387 --> 00:01:39,067 Hey, Mom, can we go inside and play Nintendo? 43 00:01:39,069 --> 00:01:40,469 Yeah, get the fuck out of here. 44 00:01:40,471 --> 00:01:42,391 - Ro! - I mean, whatever she says. 45 00:01:43,915 --> 00:01:47,199 Yes, boys. Go ahead. 46 00:01:48,401 --> 00:01:50,641 - See a lot of Charles in them. - Yeah, tell me about it. 47 00:01:50,643 --> 00:01:53,084 They don't listen to anyone, either. 48 00:01:53,086 --> 00:01:54,366 Except you. 49 00:01:54,368 --> 00:01:55,808 They've loved having you around. 50 00:01:55,810 --> 00:01:57,330 Oh, I love being around. 51 00:01:57,332 --> 00:01:59,652 You've done a great job with them, really. 52 00:01:59,654 --> 00:02:00,814 I certainly couldn't have done it 53 00:02:00,816 --> 00:02:02,456 without your help all these years. 54 00:02:02,458 --> 00:02:04,138 Yeah, about that. 55 00:02:04,140 --> 00:02:06,781 Uh, sorry if I've been a little light lately. 56 00:02:06,783 --> 00:02:09,184 You know, I'm kind of going through a minor career change. 57 00:02:09,186 --> 00:02:10,846 - You know. - Oh, we're good. 58 00:02:10,848 --> 00:02:11,908 I promise. 59 00:02:11,910 --> 00:02:14,006 Well, okay. 60 00:02:18,478 --> 00:02:21,840 Oh, look what I found. 61 00:02:21,842 --> 00:02:23,722 - Oh, my God. - Look at you. 62 00:02:23,724 --> 00:02:25,885 Look at Charles. Man. 63 00:02:25,887 --> 00:02:28,248 Yeah. I really miss him. 64 00:02:28,250 --> 00:02:30,188 At least when you got out of prison, 65 00:02:30,190 --> 00:02:31,613 you stayed out. 66 00:02:31,615 --> 00:02:34,616 You made good. 67 00:02:34,618 --> 00:02:35,737 Yeah, yeah. 68 00:02:35,739 --> 00:02:37,379 Charles only got out long enough 69 00:02:37,381 --> 00:02:39,582 to not pull out twice. 70 00:02:40,906 --> 00:02:42,266 - Oh. - Uh-oh. 71 00:02:42,268 --> 00:02:44,148 Oh, yeah, I'm gonna go. 72 00:02:45,872 --> 00:02:48,553 - Same time next week? - Oh, I wouldn't miss it. 73 00:02:48,555 --> 00:02:50,049 Okay. 74 00:02:58,007 --> 00:02:59,407 Please, Uncle Hugh. 75 00:02:59,409 --> 00:03:01,209 I thought we were gonna go to Disney World. 76 00:03:01,211 --> 00:03:02,731 I want to ride Dumbo. 77 00:03:02,733 --> 00:03:04,533 We just got to make a quick stop, kiddo. 78 00:03:04,535 --> 00:03:06,295 Rides cost money, honey. 79 00:03:11,945 --> 00:03:13,665 Hey, girls. 80 00:03:13,667 --> 00:03:15,867 Want to make a deposit? 81 00:03:15,869 --> 00:03:17,429 That doesn't even make sense. 82 00:03:17,431 --> 00:03:18,991 You'd be the one making the deposit. 83 00:03:18,993 --> 00:03:20,433 And ew. 84 00:03:22,317 --> 00:03:23,757 How many times do I have to tell you? 85 00:03:23,759 --> 00:03:25,680 El Sastre is not someone you negotiate with. 86 00:03:25,682 --> 00:03:27,722 El Sastre is el loco. 87 00:03:27,724 --> 00:03:30,125 Oh, no, no, I think El Loco deals out of El Segundo, 88 00:03:30,127 --> 00:03:32,768 not to be confused with El Diablo from El Salvador. 89 00:03:32,770 --> 00:03:34,891 Now, the real El you got to worry about, 90 00:03:34,893 --> 00:03:36,453 whoo, Ron Hubbard, 'cause that guy is out of his... 91 00:03:36,455 --> 00:03:38,536 Are you fucking going on a pun run right now? 92 00:03:38,538 --> 00:03:42,020 Okay, El Sastre is loco, okay? 93 00:03:42,022 --> 00:03:43,782 Crazy. He's a fucking psycho. 94 00:03:43,784 --> 00:03:45,745 Oh, really? Sounds like a fucking pussy. 95 00:03:45,747 --> 00:03:47,667 You know that sastre means "tailor" in Spanish? 96 00:03:47,669 --> 00:03:49,184 Yeah, 'cause he invented 97 00:03:49,186 --> 00:03:50,835 - the Colombian necktie. - So what? 98 00:03:50,837 --> 00:03:52,753 Diane von Furstenberg invented the wrap dress, 99 00:03:52,755 --> 00:03:54,075 and she's got bird bone's disease. 100 00:03:54,077 --> 00:03:55,557 Just snap her neck like that. 101 00:03:55,559 --> 00:03:57,840 Colombian necktie is when they slit your throat, 102 00:03:57,842 --> 00:03:59,802 and they pull your tongue through the hole. 103 00:03:59,804 --> 00:04:01,444 - Oh, shit. - Yeah. 104 00:04:01,446 --> 00:04:03,767 He also invented the Colombian bow tie, 105 00:04:03,769 --> 00:04:05,049 the Colombian "cumberbund"... 106 00:04:05,051 --> 00:04:06,330 I think it's cummerbund. 107 00:04:06,332 --> 00:04:08,453 And something called the Colombian Daisy Dukes, 108 00:04:08,455 --> 00:04:09,895 which I think is scrotum-related. 109 00:04:09,897 --> 00:04:12,057 Oh, well, you should have worried about your sack 110 00:04:12,059 --> 00:04:16,022 before you let a shark snarf your stash, Keith. 111 00:04:16,024 --> 00:04:18,465 Listen, you just need to trust me, okay? 112 00:04:18,467 --> 00:04:20,708 And maybe say thank you. 113 00:04:20,710 --> 00:04:24,072 Okay, cool, totally. You're right. 114 00:04:24,074 --> 00:04:25,594 - Thank you. - You're welcome. 115 00:04:25,596 --> 00:04:27,557 It's very gracious of you, and I really appreciate you 116 00:04:27,559 --> 00:04:29,079 putting your ass out on the line for me. 117 00:04:29,081 --> 00:04:30,881 Yeah, you're my best friend. What else am I gonna do, right? 118 00:04:30,883 --> 00:04:32,002 Really? 119 00:04:32,004 --> 00:04:33,604 That actually helps a lot, you know? 120 00:04:33,606 --> 00:04:35,006 'Cause I'm kind of walking in here with, like, 121 00:04:35,008 --> 00:04:37,249 way less money than we actually owe. 122 00:04:37,251 --> 00:04:38,811 It just would maybe help me if I actually knew 123 00:04:38,813 --> 00:04:39,859 the part I was playing. 124 00:04:39,861 --> 00:04:40,873 - Oh, your part. - Yeah. 125 00:04:40,875 --> 00:04:41,895 Okay. 126 00:04:41,897 --> 00:04:44,057 You play a coquettish young man 127 00:04:44,059 --> 00:04:45,659 who's just whisked in from the coast. 128 00:04:45,661 --> 00:04:47,702 I mean, what the fuck are you talking... your part? 129 00:04:47,704 --> 00:04:49,159 What is this, Starlight Express? 130 00:04:49,161 --> 00:04:51,306 - I wish. - Shut the fuck up, Dave. 131 00:04:51,308 --> 00:04:54,751 Listen, your part is dumb bald fuck number one. 132 00:04:54,753 --> 00:04:57,354 Ah, and lookee here. Dumb bald fuck number two. 133 00:04:57,356 --> 00:05:00,317 - Lou! - Gentlemen. How are you? 134 00:05:00,319 --> 00:05:01,439 I believe I have something for you. 135 00:05:01,441 --> 00:05:03,922 - Oh! - Keep that down. 136 00:05:03,924 --> 00:05:05,684 Okay, uh, you guys are all set. 137 00:05:05,686 --> 00:05:08,087 - Thank you. - Enjoy. 138 00:05:08,089 --> 00:05:11,612 So, um, how long do you think this whole thing is gonna take? 139 00:05:11,614 --> 00:05:13,374 - Oh, you got plans? - Well, if you must know... 140 00:05:13,376 --> 00:05:14,935 Jesus, are you crazy? 141 00:05:14,937 --> 00:05:16,377 Keith, you could die in here. 142 00:05:16,379 --> 00:05:17,939 We're negotiating for your life. 143 00:05:17,941 --> 00:05:19,702 Okay, you're the one who just told me to chill, all right? 144 00:05:19,704 --> 00:05:21,744 You're the one that said trust you, and I do trust you. 145 00:05:21,746 --> 00:05:23,306 I trust you so much that I assume 146 00:05:23,308 --> 00:05:25,028 that at the end of this, I will be alive enough 147 00:05:25,030 --> 00:05:26,470 to take Randy to the foot and ankle clinic. 148 00:05:26,472 --> 00:05:28,593 Okay, all right, just follow my lead, all right? 149 00:05:28,595 --> 00:05:30,395 When I say, "Kick", you say, "How high?" 150 00:05:30,397 --> 00:05:32,437 It's not Rockette science, K-man. 151 00:05:32,439 --> 00:05:34,809 Okay, okay. 152 00:05:37,406 --> 00:05:38,565 I'm gonna die in this room. 153 00:05:38,567 --> 00:05:40,407 God, you have got to relax, Keith. 154 00:05:40,409 --> 00:05:42,850 Jesus, this is a public place, all right? 155 00:05:42,852 --> 00:05:44,272 Bank manager's in my pocket. 156 00:05:44,274 --> 00:05:45,334 Anything goes sideways, 157 00:05:45,336 --> 00:05:47,176 the cops are gonna be here inside of two minutes. 158 00:05:47,178 --> 00:05:48,938 You see, I knew this was too good to be true. 159 00:05:48,940 --> 00:05:50,300 I should have known that any day, 160 00:05:50,302 --> 00:05:51,581 the other skate was gonna drop. 161 00:05:51,583 --> 00:05:53,384 You know, just as I was finally starting 162 00:05:53,386 --> 00:05:54,465 to be happy, right? 163 00:05:54,467 --> 00:05:55,987 Thriving small business, 164 00:05:55,989 --> 00:05:58,190 sex with a gender that I'm actually attracted to. 165 00:05:58,192 --> 00:05:59,471 Sure, my family hates me, 166 00:05:59,473 --> 00:06:01,113 so there's a little chicken left on that bone, 167 00:06:01,115 --> 00:06:03,036 but I have a new family, you know, 168 00:06:03,038 --> 00:06:07,161 with Dave and Andrusha and Randy and Zach and Skids and... 169 00:06:07,163 --> 00:06:08,923 you. 170 00:06:08,925 --> 00:06:10,725 Maybe I don't deserve to be happy. 171 00:06:10,727 --> 00:06:11,927 - No. - Yeah. 172 00:06:11,929 --> 00:06:13,208 I hurt a lot of people, Twan. 173 00:06:13,210 --> 00:06:15,030 No, you definitely don't deserve to be happy. 174 00:06:15,032 --> 00:06:16,112 I'm saying no. 175 00:06:16,114 --> 00:06:17,534 Don't sit on that side of the fucking table. 176 00:06:17,536 --> 00:06:19,857 - We're sitting on this side. - But you always say face the door 177 00:06:19,859 --> 00:06:21,298 for all the good chi and shit. 178 00:06:21,300 --> 00:06:23,141 No, it's so I don't get shot in the fucking back. 179 00:06:23,143 --> 00:06:25,023 But today we're sitting here. Come on. 180 00:06:38,001 --> 00:06:40,242 I'm gonna die in this room. 181 00:06:40,244 --> 00:06:42,685 It is a distinct possibility. 182 00:06:52,740 --> 00:06:54,780 Can I have a nickel for the gumball machine? 183 00:06:54,782 --> 00:06:57,784 - Please? - Oh, no change, sweetheart. 184 00:06:57,786 --> 00:07:00,587 Oh, here's a nickel, little miss. 185 00:07:00,589 --> 00:07:04,352 Heck, here's another one in case you get a white. 186 00:07:04,354 --> 00:07:06,795 Thanks. 187 00:07:06,797 --> 00:07:08,597 Come right back when you're done. 188 00:07:11,203 --> 00:07:13,363 That was, um, thoughtful. Thank you. 189 00:07:13,365 --> 00:07:15,286 Ten cents for a smile is a bargain. 190 00:08:06,111 --> 00:08:07,951 - El Sastre... - What the fuck? 191 00:08:07,953 --> 00:08:10,114 I just wanted to offer you a heartfelt and full... 192 00:08:10,116 --> 00:08:11,845 - What did I say, Keith? - You weren't leading. 193 00:08:11,847 --> 00:08:15,567 _ 194 00:08:16,484 --> 00:08:18,497 Does anyone speak Spanish? 195 00:08:18,499 --> 00:08:20,321 _ 196 00:08:20,323 --> 00:08:21,645 _ 197 00:08:21,647 --> 00:08:23,651 _ 198 00:08:23,653 --> 00:08:25,027 Shut up. 199 00:08:25,029 --> 00:08:27,051 _ 200 00:08:27,053 --> 00:08:28,818 _ 201 00:08:41,717 --> 00:08:43,739 _ 202 00:08:43,741 --> 00:08:45,763 _ 203 00:08:45,765 --> 00:08:47,881 _ 204 00:08:47,883 --> 00:08:50,284 I don't mean to interrupt, but you can keep the bag too, 205 00:08:50,286 --> 00:08:52,006 free of charge. 206 00:08:54,691 --> 00:08:55,931 Next. 207 00:09:06,426 --> 00:09:08,667 Not so fast, honey. Could you give me a hand? 208 00:09:08,669 --> 00:09:10,132 I got a weak ticker. 209 00:09:13,343 --> 00:09:15,343 _ 210 00:09:23,864 --> 00:09:26,449 _ 211 00:09:26,451 --> 00:09:27,851 Sir? Next. 212 00:09:29,615 --> 00:09:31,015 Next. 213 00:09:39,041 --> 00:09:41,763 _ 214 00:09:41,765 --> 00:09:46,188 _ 215 00:09:49,721 --> 00:09:52,743 _ 216 00:09:52,745 --> 00:09:57,171 _ 217 00:10:03,876 --> 00:10:05,876 _ 218 00:10:07,728 --> 00:10:10,350 _ 219 00:10:10,352 --> 00:10:12,875 _ 220 00:10:12,877 --> 00:10:15,877 _ 221 00:10:18,252 --> 00:10:20,252 _ 222 00:10:21,526 --> 00:10:24,629 A white? Aw, come on. 223 00:10:24,631 --> 00:10:26,453 _ 224 00:10:26,455 --> 00:10:29,475 _ 225 00:10:29,477 --> 00:10:31,490 - You may kill them. - I knew he spoke English! 226 00:10:31,492 --> 00:10:32,812 What? That's your fucking takeaway from that? 227 00:10:32,814 --> 00:10:34,654 Whoa, whoa, whoa. Take it easy, okay? 228 00:10:34,656 --> 00:10:36,812 We're not short, okay? We're not short. 229 00:10:36,814 --> 00:10:38,098 _ 230 00:10:38,100 --> 00:10:40,782 Just let me explain, okay? 231 00:10:40,784 --> 00:10:43,144 You have un minuto. 232 00:10:43,146 --> 00:10:45,107 Okay. 233 00:10:45,109 --> 00:10:49,072 So Keith tells me that you pay a rate of 60 percent tax 234 00:10:49,074 --> 00:10:50,393 to wash your cash. 235 00:10:50,395 --> 00:10:52,316 So you make a million, you're taking home 400K. 236 00:10:52,318 --> 00:10:53,838 That's kind of dogshit, right? 237 00:10:53,840 --> 00:10:56,081 Now, if our money were laundered at, say, 238 00:10:56,083 --> 00:10:58,003 like, a decent 25 percent, 239 00:10:58,005 --> 00:11:00,046 our 800 thou would still beat the shit out of your millie. 240 00:11:00,048 --> 00:11:01,447 Comprende? 241 00:11:01,449 --> 00:11:02,529 - No? - Keep talking. 242 00:11:02,531 --> 00:11:03,690 You're running out of fucking time. 243 00:11:03,692 --> 00:11:05,652 Look, fuck this shit. 244 00:11:05,654 --> 00:11:07,575 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 245 00:11:07,577 --> 00:11:10,458 I'm just pulling out my Toblerone. 246 00:11:10,460 --> 00:11:12,381 What the fuck is up with you and Toblerone? 247 00:11:12,383 --> 00:11:14,830 - You fucking sponsored now? - Will you just trust me? 248 00:11:16,006 --> 00:11:18,829 _ 249 00:11:18,831 --> 00:11:20,671 I understood that. Not nice. 250 00:11:20,673 --> 00:11:22,994 You guys seem like visual learners, okay? 251 00:11:22,996 --> 00:11:26,030 So, uh, listen. I mean, watch. 252 00:11:26,032 --> 00:11:27,360 Little magic trick. 253 00:11:27,362 --> 00:11:31,605 This is your million. This is our 800 thou. 254 00:11:31,607 --> 00:11:35,249 Now, let's tax your million 60 percent. Okay? 255 00:11:35,251 --> 00:11:39,535 Then we'll tax the 800 thou 25 percent. 256 00:11:39,537 --> 00:11:41,137 You don't have to fucking eat the pieces! 257 00:11:41,139 --> 00:11:43,019 Will you let me do what the fuck I'm doing? 258 00:11:43,021 --> 00:11:44,581 So you tell me. 259 00:11:44,583 --> 00:11:48,266 Would you rather have your million minus 60 percent, 260 00:11:48,268 --> 00:11:50,949 or our 800 thou minus 25 percent? 261 00:11:50,951 --> 00:11:52,431 Pretty simple, right? 262 00:11:53,875 --> 00:11:56,356 In short, gentlemen, we're not short. 263 00:11:56,358 --> 00:11:57,757 In fact, you're short. 264 00:11:57,759 --> 00:11:59,319 You owe us a couple hundred grand. 265 00:11:59,321 --> 00:12:02,243 One triangle, but we'll just call it a late fee. 266 00:12:02,245 --> 00:12:04,806 So, uh, one triangle make us square? 267 00:12:12,458 --> 00:12:15,059 That's your magic trick? 268 00:12:15,061 --> 00:12:16,871 Making chocolate disappear? 269 00:12:16,873 --> 00:12:19,696 _ 270 00:12:21,818 --> 00:12:23,601 We're the Cauca Cartel. 271 00:12:23,603 --> 00:12:26,307 You think we don't know less tax is better than more? 272 00:12:26,309 --> 00:12:29,094 Finding a way to get that 25 percent, 273 00:12:29,096 --> 00:12:30,999 that is the real trick. 274 00:12:31,001 --> 00:12:32,504 Well then, gentlemen, 275 00:12:32,506 --> 00:12:34,970 please allow me to introduce my favorite magician. 276 00:12:34,972 --> 00:12:37,005 His name, Lou Dinowitz. 277 00:12:37,007 --> 00:12:39,930 His friends call him Jewdini. 278 00:12:39,932 --> 00:12:41,372 Hey, L... you're right there! 279 00:12:41,374 --> 00:12:43,094 Twany, Twany, Twany! 280 00:12:43,096 --> 00:12:44,616 - Come on in, Lou. - Bienvenidos... 281 00:12:44,618 --> 00:12:46,538 My honored guests. 282 00:12:46,540 --> 00:12:48,100 - All right. - They're a little touchy. 283 00:12:48,102 --> 00:12:50,103 They're a little touchy. Okay, okay, you know what? 284 00:12:50,105 --> 00:12:52,025 Why don't you tell them about your really special service? 285 00:12:52,027 --> 00:12:53,747 Love to, but first, 286 00:12:53,749 --> 00:12:57,432 can I interest you muchachos in some nose tacos? 287 00:13:00,277 --> 00:13:02,358 - My shoe's untied. - Oh, fuck me. 288 00:13:02,360 --> 00:13:04,400 Lou, okay, there's gonna be time for that, Lou. 289 00:13:04,402 --> 00:13:05,842 Come on. Come on. 290 00:13:05,844 --> 00:13:08,285 Tell them about your laundromat services. 291 00:13:08,287 --> 00:13:09,607 Oh, all right. Easy peasy. 292 00:13:09,609 --> 00:13:11,209 Uh, we take your dirty dollars, 293 00:13:11,211 --> 00:13:12,651 fluff and fold them till they're clean, spic... 294 00:13:12,653 --> 00:13:14,733 And span. 295 00:13:15,774 --> 00:13:19,059 Of course, a few socks are going to get, you know, 296 00:13:19,061 --> 00:13:23,092 lost in the dryer, say, uh, 25 percento. 297 00:13:23,094 --> 00:13:25,838 No problemo? 298 00:13:25,840 --> 00:13:27,830 How? 299 00:13:27,832 --> 00:13:30,032 How do you make it, uh, how you say, 300 00:13:30,034 --> 00:13:31,754 spic-and-span? 301 00:13:31,756 --> 00:13:33,356 How. 302 00:13:33,358 --> 00:13:36,761 Big Chief Bogot� over here wants to know how. 303 00:13:36,763 --> 00:13:38,443 Let me tell you a story, Chief. 304 00:13:38,445 --> 00:13:40,405 Don't do that. 305 00:13:40,407 --> 00:13:42,328 Heck, that's a lot of change, ma'am. 306 00:13:42,330 --> 00:13:43,689 How long did it take to save up? 307 00:13:43,691 --> 00:13:46,250 I don't save. I dredge. 308 00:13:46,252 --> 00:13:49,537 You know the fountain beside the pediatric cancer ward? 309 00:13:49,539 --> 00:13:51,900 Well, lots of sick kiddies 310 00:13:51,902 --> 00:13:54,303 mean lots of scratchers for Mona. 311 00:13:59,480 --> 00:14:02,585 There once was a little boy who would park his daddy's car 312 00:14:02,587 --> 00:14:05,036 when Daddy was a little too blasted on big boy juice. 313 00:14:05,038 --> 00:14:06,918 Now, that little boy grew up 314 00:14:06,920 --> 00:14:09,062 to become a big boy bank manager, right? 315 00:14:09,064 --> 00:14:11,123 And he realized he could take money 316 00:14:11,125 --> 00:14:12,645 and park that too. 317 00:14:12,647 --> 00:14:16,050 - Park it in parking lots. - Okay. 318 00:14:16,052 --> 00:14:17,812 It's not funny, Twan. Seriously. 319 00:14:17,814 --> 00:14:19,866 Parking lots are big business. 320 00:14:19,868 --> 00:14:21,170 I mean, it's all cash. 321 00:14:21,172 --> 00:14:22,898 They don't call them parking littles. 322 00:14:22,900 --> 00:14:23,939 Am I right? 323 00:14:23,941 --> 00:14:25,461 Yeah. 324 00:14:25,463 --> 00:14:27,224 Oh, and that adorable little boy who grew up 325 00:14:27,226 --> 00:14:29,707 to become a bank manager, that boy was... 326 00:14:29,709 --> 00:14:31,349 - Uh-huh. - Killed. 327 00:14:31,351 --> 00:14:32,790 Uh, mob hit. 328 00:14:32,792 --> 00:14:34,593 I think it was you guys, actually. 329 00:14:34,595 --> 00:14:36,555 Pretty awful. Um, but hey. 330 00:14:36,557 --> 00:14:38,117 The branch had to promote someone. 331 00:14:38,119 --> 00:14:39,599 Yours truly. 332 00:14:39,601 --> 00:14:41,521 And a good idea's a good idea, 333 00:14:41,523 --> 00:14:42,843 am I right? 334 00:14:42,845 --> 00:14:44,405 So here we are! 335 00:14:46,890 --> 00:14:48,931 My shoe's untied. 336 00:14:50,414 --> 00:14:51,574 Lou... 337 00:14:51,576 --> 00:14:55,058 So. 338 00:14:55,060 --> 00:14:56,556 Do we have a deal? 339 00:15:02,189 --> 00:15:03,669 Bueno. Deal. 340 00:15:03,671 --> 00:15:04,750 - Bueno. - Bueno? 341 00:15:04,752 --> 00:15:06,112 - Bueno is good. - That's good! 342 00:15:06,114 --> 00:15:07,634 - Let's do this! - Yes, yes! 343 00:15:07,636 --> 00:15:09,036 Mo, you did it! 344 00:15:09,038 --> 00:15:11,198 Hey, all right. 345 00:15:11,200 --> 00:15:12,920 So I got some champagne chilling. 346 00:15:12,922 --> 00:15:14,562 I'ma go grab it, and we can toast this shit. 347 00:15:14,564 --> 00:15:15,644 Back in a jiff. 348 00:15:15,646 --> 00:15:17,566 We'll have the first ten million to you next week 349 00:15:17,568 --> 00:15:19,432 and ten more every week after that. 350 00:15:19,434 --> 00:15:20,696 - That's great. - Whoa, whoa. 351 00:15:20,698 --> 00:15:22,001 - Ten mil? A week? - Mm-hmm. 352 00:15:22,003 --> 00:15:23,213 I can't wash all that. 353 00:15:23,215 --> 00:15:25,536 I mean, not for 25%. 354 00:15:25,538 --> 00:15:27,058 - What do you mean? - Yeah, what do you mean? 355 00:15:27,060 --> 00:15:28,099 What do you mean? 356 00:15:28,101 --> 00:15:29,741 Well, they might call me Jewdini, 357 00:15:29,743 --> 00:15:31,824 but even Houdini drowned 358 00:15:31,826 --> 00:15:34,027 when he swallowed more than he could drink. 359 00:15:34,029 --> 00:15:35,789 Okay. _ 360 00:15:35,791 --> 00:15:37,431 What the fuck is wrong with you? 361 00:15:37,433 --> 00:15:39,134 - You said you could handle this. - I can. 362 00:15:39,136 --> 00:15:40,955 This is our chance to retire, baby. 363 00:15:40,957 --> 00:15:42,368 I'm already retired, Lou. 364 00:15:42,370 --> 00:15:44,159 Excuse me. What the fuck is going on? 365 00:15:44,161 --> 00:15:46,709 Uh, what's going on is these fucking savages 366 00:15:46,711 --> 00:15:49,035 don't know their ass from a hole in their butt. 367 00:15:49,037 --> 00:15:51,609 We're gonna be printing millie dollar billies, baby. 368 00:15:51,611 --> 00:15:53,251 You're gonna get us all fucking killed, Lou. 369 00:15:53,253 --> 00:15:55,854 - We already won. - Hey! _ 370 00:15:55,856 --> 00:15:57,015 One second. Lo siento. 371 00:15:57,017 --> 00:15:59,218 Listen, Bootsy. 372 00:15:59,220 --> 00:16:01,221 You're just a bass player, all right? 373 00:16:01,223 --> 00:16:02,743 Why don't you let the bank manager 374 00:16:02,745 --> 00:16:04,465 manage the negotiations? 375 00:16:04,467 --> 00:16:06,027 - I am going to close this. - No, you're not. 376 00:16:06,029 --> 00:16:08,069 - I'm gonna cl... - Sorry. 377 00:16:08,071 --> 00:16:10,072 We were just doing a little bit of math over there. 378 00:16:10,074 --> 00:16:12,995 Uh, good news is that ten mil a week, 379 00:16:12,997 --> 00:16:14,766 totally doable, no problemo. 380 00:16:14,768 --> 00:16:16,480 - No problemo. - We can do it. 381 00:16:16,482 --> 00:16:19,523 You can do this. You-you-you... 382 00:16:19,525 --> 00:16:21,125 I believe in you. 383 00:16:21,127 --> 00:16:24,770 Bad news is that you're gonna lose a few more socks. 384 00:16:24,772 --> 00:16:28,174 I mean, I can't do this deal for a penny under 385 00:16:28,176 --> 00:16:29,837 60 percent. 386 00:16:29,839 --> 00:16:33,162 _ 387 00:16:34,504 --> 00:16:36,304 Drop your fucking guns! 388 00:16:36,306 --> 00:16:37,626 You drop your fucking guns! 389 00:16:41,753 --> 00:16:45,436 Don't read that. It's private. 390 00:16:45,438 --> 00:16:46,677 Lou, tell these guys 391 00:16:46,679 --> 00:16:47,799 you can do it at 25 percent, 392 00:16:47,801 --> 00:16:48,880 you fucking asshole! 393 00:16:48,882 --> 00:16:50,923 Yeah, tell them you were joking, you silly fuck! 394 00:16:50,925 --> 00:16:52,404 Now I see what I did. 395 00:16:52,406 --> 00:16:53,726 My-my math was off. 396 00:16:53,728 --> 00:16:57,691 - I-I forgot to carry the "Juan"! - _ 397 00:16:57,693 --> 00:16:59,253 I may have overplayed my hand. 398 00:16:59,255 --> 00:17:01,255 - Oh, you think so, you idiot? - _ 399 00:17:01,257 --> 00:17:03,098 - What'd he say? - Nothing, nothing! 400 00:17:03,100 --> 00:17:04,459 - Just fucking focus. - I knew it! 401 00:17:04,461 --> 00:17:05,661 You're fucking him? 402 00:17:05,663 --> 00:17:07,223 God damn it, Keith! How could you? 403 00:17:07,225 --> 00:17:08,785 Dave, it was after we stopped 404 00:17:08,787 --> 00:17:10,507 - but before we started again, okay? - _ 405 00:17:10,509 --> 00:17:11,829 Are you kidding me? 406 00:17:11,831 --> 00:17:13,551 It's not the time for this right now! 407 00:17:13,553 --> 00:17:15,793 Drop your fucking guns! Last warning! 408 00:17:21,643 --> 00:17:24,885 Uncle Hugh! I'm missing all the rides. 409 00:17:24,887 --> 00:17:28,569 - Can we go already? - I said not yet! 410 00:17:28,571 --> 00:17:30,572 Ow! I want to go home. 411 00:17:30,574 --> 00:17:32,217 I knew we were gonna die in this fucking room. 412 00:17:32,219 --> 00:17:33,576 Oh, come on! Let's just talk about this! 413 00:17:33,578 --> 00:17:37,340 - Please! - Can I please tie my shoes one last time? 414 00:19:11,460 --> 00:19:15,482 Dude, come on. 415 00:19:15,484 --> 00:19:17,484 _ 416 00:19:37,652 --> 00:19:40,694 Holy shit! 417 00:19:56,235 --> 00:19:59,798 Okay. 418 00:19:59,800 --> 00:20:00,999 Go back, go back. 419 00:20:11,516 --> 00:20:14,516 _ 420 00:20:16,133 --> 00:20:17,133 _ 421 00:20:33,882 --> 00:20:35,362 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 422 00:20:37,807 --> 00:20:40,208 Okay, yeah. Okay. 423 00:20:41,812 --> 00:20:43,412 No. 424 00:20:43,414 --> 00:20:44,814 No, no, no, no, no, no. 425 00:20:44,816 --> 00:20:47,137 No, no! 426 00:20:47,139 --> 00:20:48,939 What? What the fuck? 427 00:20:48,941 --> 00:20:50,767 - This is your plan? - No, no. 428 00:20:50,769 --> 00:20:53,434 This is kind of like, uh... like an audible. 429 00:20:53,436 --> 00:20:55,059 Yeah, my plan was to hit that alarm button, 430 00:20:55,061 --> 00:20:56,468 and the cops were gonna come flooding in there 431 00:20:56,470 --> 00:20:58,351 and take you guys all down for money laundering. 432 00:20:58,353 --> 00:20:59,592 Figured that putting the cartel away 433 00:20:59,594 --> 00:21:00,874 would take care of your problems with them 434 00:21:00,876 --> 00:21:02,219 and putting you away 435 00:21:02,221 --> 00:21:04,158 would take care of my problems with you, but the whole thing 436 00:21:04,160 --> 00:21:05,840 just kind of got away from me a little bit. 437 00:21:05,842 --> 00:21:06,961 - No shit, yeah. - Yeah. 438 00:21:06,963 --> 00:21:08,323 I mean, you know, Lou with the coke. 439 00:21:08,325 --> 00:21:09,645 - That was insane. - Fucking knew it. 440 00:21:09,647 --> 00:21:11,087 You take the cash, you go back to Wall Street, 441 00:21:11,089 --> 00:21:12,288 you build your stack... 442 00:21:12,290 --> 00:21:13,970 Take revenge on Dawn and Blair. 443 00:21:13,972 --> 00:21:18,055 No, this kind of gets me all the revenge I need, Keith. 444 00:21:18,057 --> 00:21:19,657 Yeah, I'm out. 445 00:21:19,659 --> 00:21:21,379 I told you, man. I'm done. 446 00:21:21,381 --> 00:21:24,744 Fucking tired. I'm going to Kokomo. 447 00:21:24,746 --> 00:21:26,265 You're gonna leave me here? 448 00:21:26,267 --> 00:21:27,931 After I fucking left my entire life behind 449 00:21:27,933 --> 00:21:29,355 to make sure that we were okay? 450 00:21:29,357 --> 00:21:31,381 Your entire life? Are you crazy? 451 00:21:31,383 --> 00:21:33,527 You were about to jump off a fucking building, Keith. 452 00:21:33,529 --> 00:21:35,832 Well, either way, I fucking came down here to help you 453 00:21:35,834 --> 00:21:37,541 like I always do. 454 00:21:37,543 --> 00:21:39,762 'Cause I'm the only friend you fucking have. 455 00:21:39,764 --> 00:21:42,005 Yeah, my only friend who's the fucking only reason 456 00:21:42,007 --> 00:21:43,887 I'm in this fucking mess in the first place. 457 00:21:43,889 --> 00:21:45,308 - You fucked me, Keith. - Oh, fine. 458 00:21:45,310 --> 00:21:47,131 - You fucked me. - I fucked you. 459 00:21:56,105 --> 00:21:58,185 We had some fun, though, didn't we? 460 00:21:58,187 --> 00:22:00,508 Yeah, we did. 461 00:22:00,510 --> 00:22:01,870 We were free. 462 00:22:01,872 --> 00:22:03,231 I loved the way you played that bass. 463 00:22:03,233 --> 00:22:04,994 Hey. 464 00:22:04,996 --> 00:22:06,636 And who knew you could skate so well? 465 00:22:06,638 --> 00:22:07,717 Hey, you know, I got talents. 466 00:22:07,719 --> 00:22:11,562 Yeah. 467 00:22:14,528 --> 00:22:16,151 That's my cue. 468 00:22:16,153 --> 00:22:17,649 Sorry it's got to be this way, Keith. 469 00:22:17,651 --> 00:22:19,155 No, no, no, no, it doesn't. It doesn't. 470 00:22:19,157 --> 00:22:20,620 'Cause you can let me the fuck out. 471 00:22:20,622 --> 00:22:22,650 Let me the fuck out, Mo. Come on, Mo. 472 00:22:22,652 --> 00:22:23,874 Come on, Mo. Come on. 473 00:22:23,876 --> 00:22:25,459 Love you, K-man. 474 00:22:25,461 --> 00:22:28,823 Fuck you, Mo! Fuck you! 475 00:22:30,908 --> 00:22:32,588 Hey! 476 00:22:32,590 --> 00:22:33,950 Mo! 477 00:22:33,952 --> 00:22:35,712 Ah! 478 00:22:35,714 --> 00:22:36,913 Shit! 479 00:22:36,915 --> 00:22:38,716 Ow, fuck! 480 00:22:38,718 --> 00:22:42,110 - Why is everything fucking steel in here? - _ 481 00:22:42,112 --> 00:22:44,135 _ 482 00:22:46,739 --> 00:22:48,739 _ 483 00:22:54,596 --> 00:22:57,619 _ 484 00:23:04,189 --> 00:23:05,389 I told him. 485 00:23:05,391 --> 00:23:06,791 The chocolate man's mine. 486 00:23:06,793 --> 00:23:08,304 Hey, muchacho. 487 00:23:21,691 --> 00:23:24,453 Go to a goddamn meeting, Lou. 488 00:23:24,455 --> 00:23:26,335 I'm cool. 489 00:23:36,522 --> 00:23:40,232 Holy shit. 490 00:23:40,234 --> 00:23:42,739 Yeah. Where the fuck were you? 491 00:23:47,403 --> 00:23:49,804 Obviously you're fired. 492 00:24:03,143 --> 00:24:05,528 Ugh... Ugh. 493 00:24:35,423 --> 00:24:37,464 Oh, Jesus. You scared the shit out of me. 494 00:24:37,466 --> 00:24:39,026 Sorry. 495 00:24:39,028 --> 00:24:40,467 - Hey. - Hey. 496 00:24:40,469 --> 00:24:42,390 Uh, you just, uh, getting off work or something? 497 00:24:42,392 --> 00:24:43,471 Yeah, just got off. 498 00:24:43,473 --> 00:24:45,754 I had to do OT for this bank thing. 499 00:24:45,756 --> 00:24:47,116 - Oh. - Did you hear about that? 500 00:24:47,118 --> 00:24:48,838 No, no, I didn't, uh... no. 501 00:24:48,840 --> 00:24:51,216 Oh. Well, did you forget your keys? 502 00:24:51,218 --> 00:24:53,201 No, no, no, I was just in the neighborhood, 503 00:24:53,203 --> 00:24:54,925 but now I got to... I got to take off. 504 00:24:54,927 --> 00:24:56,047 - Bummer, right? - Oh, yeah. 505 00:24:56,049 --> 00:24:57,132 Yeah. 506 00:24:57,134 --> 00:24:59,437 You sure you don't want to say... say hi to the boys? 507 00:24:59,439 --> 00:25:02,264 No, no, I would, but I got a... 508 00:25:02,266 --> 00:25:04,066 you know, I just got to get to this gig, so... 509 00:25:06,917 --> 00:25:07,940 Okay, right. 510 00:25:07,942 --> 00:25:09,212 Well, I'll see you later this week, then. 511 00:25:09,214 --> 00:25:10,637 Bobby's Little League thing. 512 00:25:10,639 --> 00:25:12,623 Yes, I would not miss that. 513 00:25:12,625 --> 00:25:14,556 I wouldn't miss it for the world. 514 00:25:14,558 --> 00:25:16,902 He's getting really good, isn't he? 515 00:25:16,904 --> 00:25:19,688 Yeah, he got a lot better playing with you. 516 00:25:19,690 --> 00:25:22,996 Yeah. 517 00:25:22,998 --> 00:25:24,540 He used to just strike out, 518 00:25:24,542 --> 00:25:26,326 and now he strikes out, 519 00:25:26,328 --> 00:25:28,391 curses the ump's mama all to hell. 520 00:25:28,393 --> 00:25:30,096 So cute. 521 00:25:30,098 --> 00:25:33,483 My legacy. 522 00:25:33,485 --> 00:25:36,710 Yeah, I'm, uh... 523 00:25:36,712 --> 00:25:40,863 I'm really proud to have, you know... 524 00:25:40,865 --> 00:25:43,746 yeah. 525 00:25:43,748 --> 00:25:45,829 It's not on you. 526 00:25:45,831 --> 00:25:47,751 What? 527 00:25:47,753 --> 00:25:49,914 Charles, the Panthers, 528 00:25:49,916 --> 00:25:55,080 it's all on that undercover FBI bitch. 529 00:25:55,082 --> 00:25:56,963 No, I know that. I know. 530 00:25:56,965 --> 00:25:59,748 I just... why are we being all dramatic? 531 00:25:59,750 --> 00:26:02,134 I mean, I'm gonna see you at the game, you know? 532 00:26:02,136 --> 00:26:06,443 Right, yeah. 533 00:26:06,445 --> 00:26:09,429 See you then. 534 00:26:09,431 --> 00:26:11,115 Yeah, I-I'll see you then. 535 00:26:30,647 --> 00:26:33,608 _ 536 00:28:01,285 --> 00:28:04,285 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.