All language subtitles for Black Lake S01E01 720p x264 [StB]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,628 --> 00:01:01,868 -No... -What is it? 2 00:01:03,628 --> 00:01:06,948 - You hear nothing? -What? 3 00:01:07,028 --> 00:01:08,828 Do you hear nothing? 4 00:01:41,028 --> 00:01:43,028 Get out of here. 5 00:01:59,628 --> 00:02:03,868 Where are they somewhere? 6 00:02:03,948 --> 00:02:07,788 -What do you mean? -Where are they? Where are they somewhere? 7 00:02:07,868 --> 00:02:11,468 Where are they? Where are they somewhere? 8 00:02:11,548 --> 00:02:14,628 Where are they...? 9 00:03:25,627 --> 00:03:28,227 Are you good, old man? 10 00:03:42,547 --> 00:03:44,747 - Hey, Mette. -Hello. 11 00:03:44,827 --> 00:03:47,387 -Is it good? -Yes that is good. 12 00:03:49,507 --> 00:03:54,227 -Mette. Do you have an eye inflammation? -Yes, it just sticks it. 13 00:03:54,307 --> 00:03:56,747 -I understand that. -Lippi, take something. 14 00:04:18,627 --> 00:04:22,267 - This is my sister. - Hey, Mette. 15 00:04:46,107 --> 00:04:48,227 -Yes. -Absolutely. 16 00:04:48,307 --> 00:04:50,067 Yes. 17 00:05:01,627 --> 00:05:05,227 I think she seems really cute. 18 00:05:05,307 --> 00:05:09,747 -Varsågod. But don't take it. -Thanks. Is it just dropping? 19 00:05:09,827 --> 00:05:13,627 - What the hell was she called? -Jessan. 20 00:05:38,627 --> 00:05:41,627 Hanne! 21 00:06:33,506 --> 00:06:36,946 Couldn't that be that? It shines there. 22 00:07:24,546 --> 00:07:26,546 Johan? 23 00:07:26,626 --> 00:07:30,546 -The door is open. - Is it open? 24 00:08:16,826 --> 00:08:18,826 Johan? 25 00:08:32,026 --> 00:08:33,786 -Yes, here. -Thanks. 26 00:08:33,866 --> 00:08:36,666 It's here, room number twelve. 27 00:08:36,746 --> 00:08:41,066 -You didn't answer when I called. - I have no phone. 28 00:08:41,146 --> 00:08:46,026 - Really, I got your number. - Yes, it was weird. Here. 29 00:09:10,146 --> 00:09:12,546 -What do you think? -That's perfect. 30 00:09:12,626 --> 00:09:15,666 - Sure it's cozy? -Yes, it's huge. 31 00:09:58,625 --> 00:10:02,025 - They are completely wild. -Good. 32 00:10:10,945 --> 00:10:13,945 -Good night. Sleep tight. -The same. 33 00:10:41,625 --> 00:10:47,945 Johan! I hear a sound. What is it? Do you hear it? 34 00:10:48,025 --> 00:10:51,625 - It's just Frank and Jessan. -No. 35 00:12:18,025 --> 00:12:24,305 -No, sorry. Are there such thin walls? -I woke up by a throbbing sound. 36 00:12:24,385 --> 00:12:28,345 - It was those who sounded. - No, it was such a sound. 37 00:12:28,425 --> 00:12:30,545 - Am I the only one who heard it? -Yes. 38 00:12:39,465 --> 00:12:41,465 Hanne? 39 00:12:46,025 --> 00:12:49,825 - Are the nightmares back? -No. 40 00:12:49,905 --> 00:12:52,505 -Are you sure? -Yes. 41 00:12:53,505 --> 00:12:56,625 Okay. I just wanted to check out. 42 00:14:04,224 --> 00:14:09,624 -It's not a children's helmet. -Hello. 43 00:14:11,224 --> 00:14:15,944 -How long has the place been closed? - It has never been open. 44 00:14:16,024 --> 00:14:19,264 - Wasn't it open 20 years ago? -No. 45 00:14:19,344 --> 00:14:24,144 It was never open to the public. Not even 20 years ago. 46 00:14:24,224 --> 00:14:28,104 -Why not? - Something went wrong. 47 00:15:27,504 --> 00:15:29,504 It looks great, Jessan! 48 00:15:53,864 --> 00:15:56,144 We should also bowl. 49 00:16:07,624 --> 00:16:11,504 - It may well be both and? - Focus now. Don't tram. 50 00:16:13,504 --> 00:16:17,624 Can I look at your eye? So I'll see if it gets better. 51 00:16:26,623 --> 00:16:32,183 -What do we do? -You know that. We follow the plan. 52 00:16:43,303 --> 00:16:47,063 - Now, it's the interview day. -Not now. 53 00:16:47,143 --> 00:16:52,383 -No not now. -Elin, how's your day been? 54 00:16:54,743 --> 00:17:02,383 One can say a lot about Lars. We got at least not children. It was good. 55 00:17:02,463 --> 00:17:08,623 -Just. It was nice? -Yes, so "freedom here I come". 56 00:17:42,623 --> 00:17:47,903 -The wine is also good. -And so I welcome everyone. 57 00:17:57,623 --> 00:18:02,743 Hello. We saw it shining here. We thought we had to visit. 58 00:18:02,823 --> 00:18:05,543 -Hi johan. -I'm called Day. 59 00:18:05,623 --> 00:18:08,503 -Well, hi. Johan. -Jostein. Hello! 60 00:18:08,583 --> 00:18:11,103 -Hello! - This is Day. 61 00:18:11,183 --> 00:18:14,463 -And this is ... Jostein? -Jostein. 62 00:18:14,543 --> 00:18:19,943 So cozy you have this. I'm taking a chair, I'm. 63 00:18:23,583 --> 00:18:28,503 I took this with me. It is homemade. Old tradition. 64 00:18:29,623 --> 00:18:34,623 We're doing a little documentary here, so ... 65 00:18:34,703 --> 00:18:39,623 - Now you're with. Want to film a little? -Yes I can do that. 66 00:18:46,623 --> 00:18:51,943 -Okay. -So you work with the scooter business? 67 00:18:52,023 --> 00:18:56,263 -We rent a workshop at Erkki. -Okay. 68 00:18:56,343 --> 00:18:59,463 - You know for sure? -Yeah, I've met him. 69 00:18:59,543 --> 00:19:01,343 -Bowl. -Bowl. 70 00:19:10,263 --> 00:19:15,623 - What are you doing here, by the way? -Johan, that's my boyfriend. 71 00:19:15,703 --> 00:19:19,703 -He is thinking about buying the place. -Mm, nice. 72 00:19:21,183 --> 00:19:24,543 -How long have you ... -Don't I film you? 73 00:19:24,623 --> 00:19:29,303 - But you live up here, or what? -Yes, I've lived here all my life. 74 00:19:29,383 --> 00:19:31,783 -Whole life? -Yes Yes. 75 00:19:31,863 --> 00:19:36,543 - So you know the whole area? -Yes Yes. 76 00:19:36,623 --> 00:19:40,303 You know why it didn't open 20 years ago, what happened? 77 00:19:40,383 --> 00:19:44,543 There was someone who died here just before they would open. 78 00:19:44,623 --> 00:19:47,943 After that nothing happened. It was quite quiet. 79 00:19:48,023 --> 00:19:53,622 - Do you know who it was or how they did? -No. I do not remember. 80 00:19:56,422 --> 00:19:59,942 Can You Make Money From It? There are not so many people here. 81 00:20:00,022 --> 00:20:05,782 We are actually doing mail-order service. We sell turbokit. 82 00:20:05,862 --> 00:20:10,622 We trim turbochargers and send. It's actually quite lucrative. 83 00:20:10,702 --> 00:20:15,342 -We may be able to do business together. -Sure, why not? 84 00:20:15,422 --> 00:20:20,902 I think of ... scooter tourism. It has exploded in the United States and Canada. 85 00:20:22,342 --> 00:20:28,542 -You laugh at you, yes. You laugh. -Yes, it's ... Scooter is not ... 86 00:20:45,622 --> 00:20:51,382 - Do you think this is a knife? -Yes, I don't know. It may. 87 00:20:57,422 --> 00:21:00,622 -Take it up, and you'll see. - No, I'm not going to do that. 88 00:21:00,702 --> 00:21:03,542 -Yeah, come on. -No. 89 00:21:05,422 --> 00:21:08,542 Pick up the knife, I said. Come on. Pick up the knife. 90 00:21:08,622 --> 00:21:12,342 Then you can go out with it. Come on. Then we take a little fight, here. 91 00:21:12,422 --> 00:21:16,142 I'm going to do the trick of you. You're so fucking big in the shit. 92 00:21:16,222 --> 00:21:22,262 Come on, pick up the knife, then! Bangar you in front of all your friends! 93 00:21:22,342 --> 00:21:26,462 What? Come on! Pick up the knife Then we'll see how tough you are! 94 00:21:30,782 --> 00:21:34,182 -You should bring it with you, or? -You can borrow it. We go out for a while. 95 00:22:31,942 --> 00:22:37,182 I have thought of one thing. You know why the place never opened? 96 00:22:37,262 --> 00:22:41,622 -What do you mean by that? - It's just that I heard ... 97 00:22:42,622 --> 00:22:46,262 There was someone who died here. Did you know that? 98 00:23:48,741 --> 00:23:51,621 -Sleep tight. -Good night. 99 00:23:54,621 --> 00:24:00,501 -Han, are you coming? -I go find something to eat. 100 00:24:33,701 --> 00:24:35,701 -Hello. -Hello. 101 00:24:35,781 --> 00:24:38,341 Have you seen the old newspaper who lay in the dining room? 102 00:24:38,421 --> 00:24:45,101 -No sorry. -I just think it's weird. 103 00:25:27,461 --> 00:25:32,101 -Look up. Look to the right. -What has happened? 104 00:25:32,181 --> 00:25:35,981 -To the left. I hold a little here. -It's happened to Jessan's eye. 105 00:25:39,941 --> 00:25:46,541 -What happened? -I dreamed that somebody stroked me. 106 00:26:02,021 --> 00:26:07,821 -Don't put me down in your snuff shops. - Eye infection is very contagious. 107 00:26:07,901 --> 00:26:10,461 What you experienced last night has nothing to do with the eye. 108 00:26:10,541 --> 00:26:13,541 It's sleep paralysis and is completely natural. 109 00:26:13,621 --> 00:26:19,941 The brain has shut down the muscles. One state of sleep and alertness. 110 00:26:20,021 --> 00:26:23,541 -And then you can hallucinate. -Hallucinera? 111 00:26:23,621 --> 00:26:28,501 Yes, but it is quite natural and it often occurs. 112 00:26:28,581 --> 00:26:32,141 It has given rise to many myths worldwide. 113 00:26:32,221 --> 00:26:38,181 Maran sits on one's chest and strings one. It is unpleasant, but harmless. 114 00:26:38,261 --> 00:26:43,260 The eye infection is contagious, so remember to wash your hands. 115 00:27:09,820 --> 00:27:12,620 - Hey, Erkki. -Hello. 116 00:27:12,700 --> 00:27:14,900 I've been thinking about ... 117 00:27:14,980 --> 00:27:19,620 There was sound coming from behind it the door yesterday. Do you know what it was? 118 00:27:19,700 --> 00:27:24,620 It's the door down to the basement. No, I haven't heard anything. 119 00:27:25,620 --> 00:27:33,140 - Can we go down and check what it is? -I can't let anyone down there. 120 00:27:33,220 --> 00:27:38,740 - But can't you just open the door? -No. It may be dangerous. 121 00:27:38,820 --> 00:27:45,740 There is race down there. It's ... It's not safe. 122 00:27:50,140 --> 00:27:54,420 Inspect? I haven't heard anything about some inspection of the property. 123 00:27:54,500 --> 00:27:56,980 I would receive ski guests. 124 00:27:57,060 --> 00:28:01,340 But if we are skiers we want to to sleep at night without the sounds? 125 00:28:01,420 --> 00:28:07,540 Well, I suggest you put ear plugs. Earplugs. 126 00:28:12,780 --> 00:28:14,980 Yes, it was boring. 127 00:28:17,420 --> 00:28:22,500 Can't you just call the owner and ask if we can see it? 128 00:28:22,580 --> 00:28:30,620 - It's not that simple. He is dead. -What do you mean he's dead? 129 00:28:35,500 --> 00:28:39,820 - Did you know the seller is dead? But darling, the owner is dead. 130 00:31:00,379 --> 00:31:03,099 I do not understand what you mean by this. 131 00:31:05,019 --> 00:31:08,139 Jessan's nightmare. The red eye. Everything is there. 132 00:31:08,219 --> 00:31:14,979 Yes, but Hanne, there is also drawings with purple and green eyes. 133 00:31:15,059 --> 00:31:17,859 Yes, but look at this. 134 00:31:21,219 --> 00:31:25,739 -Yes, that's the house. I see that. - We are the ones who come to the hotel. 135 00:31:25,819 --> 00:31:29,299 - These are our cars. - There are two black cars. 136 00:31:30,419 --> 00:31:36,899 There are many blacks ... Get it. A nice gangster deal. 137 00:31:38,219 --> 00:31:42,219 I feel the whole body that this is a "bad place". 138 00:31:47,379 --> 00:31:52,979 -You are drawing some long-term conclusions. -I don't think you understand, just. 139 00:31:53,059 --> 00:31:57,819 Everything from the nightmare and the red eye. There are drawings there. 140 00:31:57,899 --> 00:32:02,019 What is this place? The sounds at night. People have died here. 141 00:32:03,179 --> 00:32:09,219 - You know, right? Everyone knows. -Yes. But I think ... 142 00:32:10,379 --> 00:32:14,739 If it's Jacob's back. You gotta say that. 143 00:32:14,819 --> 00:32:17,659 -He's looking for you again? -No. 144 00:32:17,739 --> 00:32:19,859 Okay. 145 00:32:22,219 --> 00:32:27,099 Then I have to be more annoying and ask if you are taking your medication? 146 00:32:27,179 --> 00:32:30,739 -You're not my doctor. -No, but I'm your sister. 147 00:32:30,819 --> 00:32:34,019 -Just. -I get worried! 148 00:32:34,099 --> 00:32:40,779 When interpreting children's drawings. Do you sleep at all at night? 149 00:32:40,859 --> 00:32:43,739 No, because the sound arouses me. 150 00:33:00,419 --> 00:33:04,819 - Did you get hold of your dad? - No, he didn't answer. 151 00:33:04,899 --> 00:33:09,139 Okay. Can't you ask if he knows who died 20 years ago? 152 00:33:09,219 --> 00:33:13,179 And what happened. - Yes, but he doesn't know anything about it. 153 00:33:19,619 --> 00:33:23,299 Come. Hey then, you hear. -Hello Hello. 154 00:35:56,618 --> 00:35:59,298 -Bowl. -Bowl. 155 00:36:08,298 --> 00:36:10,218 That is sick. 156 00:36:16,458 --> 00:36:19,618 - We were supposed to have the world's largest pool. -It's totally crazy. 157 00:36:29,738 --> 00:36:31,738 Yes. 158 00:37:11,297 --> 00:37:15,977 Bend your head further back. And just drop. 159 00:37:16,057 --> 00:37:18,697 -Oh no. -Try again. 160 00:37:18,777 --> 00:37:23,737 I'm thinking about me should insert a panoramic window. 161 00:37:43,457 --> 00:37:45,937 -What? -No? 162 00:37:54,137 --> 00:37:58,417 -Congratulations! Congratulations, Hanne. -Thanks. 163 00:38:20,417 --> 00:38:22,417 Hanne? 164 00:38:47,697 --> 00:38:49,697 -Hello. -Hello. 165 00:38:52,617 --> 00:38:57,057 - Can I help you with anything? - I'll help Erkki with something. 166 00:38:59,897 --> 00:39:03,377 By the way, I asked Day about what happened up here. 167 00:39:08,017 --> 00:39:13,337 It was a whole family who died. Dag says they were murdered. 168 00:39:13,417 --> 00:39:17,297 -How? -I do not know. He said nothing more. 169 00:39:20,777 --> 00:39:22,777 -Hello. -Hello. 170 00:39:28,937 --> 00:39:32,617 Of course, I hadn't followed if I had known about it. 171 00:39:32,697 --> 00:39:36,057 I don't believe anyone had followed if they knew it. 172 00:41:54,216 --> 00:41:57,336 I found out who led the investigation of the murders. 173 00:41:57,416 --> 00:42:01,056 - Were they murdered? -Kvävda. Set against the wall. 174 00:42:01,136 --> 00:42:04,416 - They were holding each other in their hands. -You killed the Johansson family. 175 00:42:04,496 --> 00:42:07,776 - Don't you want to know what happened? - Can't you turn it off? 176 00:42:07,856 --> 00:42:11,616 -Jessan, what are you doing? - Are you saying I'm lying? 14212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.