All language subtitles for Better.Call.Saul.S05E06.1080p.WEB.H264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,946 - A soldier. - Why me? 2 00:00:01,948 --> 00:00:03,581 Because you understand. 3 00:00:03,583 --> 00:00:05,116 Understand what? 4 00:00:05,118 --> 00:00:06,801 Revenge. 5 00:00:06,803 --> 00:00:09,253 I'm not gonna let some low-life shyster 6 00:00:09,255 --> 00:00:10,716 bully me off my land. 7 00:00:10,718 --> 00:00:11,914 No offense, Kim. 8 00:00:11,916 --> 00:00:15,068 That call center's not movin' one goddamn inch! 9 00:00:15,070 --> 00:00:17,362 There's no reason to take this any further. 10 00:00:17,364 --> 00:00:19,914 It gets nasty. It gets personal. 11 00:00:19,916 --> 00:00:21,223 It gets dangerous. 12 00:00:21,225 --> 00:00:23,192 You broke into his house? 13 00:00:23,194 --> 00:00:24,994 What? What is it? 14 00:01:15,154 --> 00:01:17,297 ♪ Heart in my mouth, pulse in my head ♪ 15 00:01:17,299 --> 00:01:20,541 ♪ Mercury rising into the red ♪ 16 00:01:20,543 --> 00:01:25,305 ♪ The smell of your skin can light up all the fires in me ♪ 17 00:01:26,808 --> 00:01:29,033 ♪ Hungry to touch ♪ 18 00:01:29,035 --> 00:01:31,293 - Hey, baby. - ♪ I'm eager to please ♪ 19 00:01:31,295 --> 00:01:33,387 You ready? Where were you? 20 00:01:33,389 --> 00:01:35,523 - ♪ Out of control and I hand you the keys ♪ - What? 21 00:01:35,525 --> 00:01:37,666 - Where were you? - I'm sorry, hon. 22 00:01:37,668 --> 00:01:39,393 I got held up down at the Clover. 23 00:01:39,395 --> 00:01:41,470 Guess I kind of lost track of time. 24 00:01:41,472 --> 00:01:43,180 You were drinking? 25 00:01:43,182 --> 00:01:45,701 Kimmy. It was one beer. 26 00:01:45,703 --> 00:01:48,114 Doesn't smell like one beer. 27 00:01:48,116 --> 00:01:49,805 Welp, that's what it was. 28 00:01:49,807 --> 00:01:51,930 - So let's go. - ♪ It's an affair of the heart ♪ 29 00:01:51,932 --> 00:01:54,075 Get in. 30 00:01:54,077 --> 00:01:55,576 ♪ It's an affair of the heart ♪ 31 00:01:55,578 --> 00:01:57,377 Kim, I'm not doin' this. 32 00:01:57,379 --> 00:01:58,913 Come on. It's cold out. 33 00:01:58,915 --> 00:02:01,198 Let's... Let's go get some food, 34 00:02:01,200 --> 00:02:04,068 go home, split a box of McNuggets, 35 00:02:04,070 --> 00:02:07,180 see what's on TV. 36 00:02:08,967 --> 00:02:10,999 I'm just gonna walk. 37 00:02:11,001 --> 00:02:12,368 Really? 38 00:02:12,370 --> 00:02:15,355 You're gonna walk three miles with a cello. 39 00:02:15,357 --> 00:02:17,882 Don't be stupid. Get in. 40 00:02:19,185 --> 00:02:21,184 I'll... I'll let you choose the radio station. 41 00:02:21,186 --> 00:02:23,659 - Come on. - ♪ When we make love, it's a passionate thing ♪ 42 00:02:23,661 --> 00:02:25,403 ♪ You shudder and shake, ♪ 43 00:02:25,405 --> 00:02:26,607 ♪ Sink you teeth in my skin ♪ 44 00:02:26,609 --> 00:02:30,370 ♪ I almost believe you were made to be played by my hands ♪ 45 00:02:30,372 --> 00:02:34,231 Kim, get in the car right now. 46 00:02:34,233 --> 00:02:35,716 ♪ And you got the power ♪ 47 00:02:35,718 --> 00:02:37,568 I said it was one beer. 48 00:02:37,570 --> 00:02:39,212 You're gonna be like this? 49 00:02:39,214 --> 00:02:42,147 ♪ How you play my emotions with consummate skill ♪ 50 00:02:42,149 --> 00:02:43,589 You don't believe me? 51 00:02:43,591 --> 00:02:45,958 ♪ I don't have to look any further than into your eyes ♪ 52 00:02:45,960 --> 00:02:47,962 Kim, get in, or I'm driving home. 53 00:02:47,964 --> 00:02:49,964 Right now, in the car. 54 00:02:49,966 --> 00:02:52,617 ♪ So don't try to tell me you think it's just physical ♪ 55 00:02:52,619 --> 00:02:54,101 I mean it. I'm going. 56 00:02:54,103 --> 00:02:55,845 ♪ It goes way deeper than that ♪ 57 00:02:55,847 --> 00:02:57,397 ♪ You better know it's an affair of the heart ♪ 58 00:02:57,399 --> 00:03:01,534 Fine. Don't listen to me. 59 00:03:01,536 --> 00:03:03,644 You never listen! 60 00:03:03,646 --> 00:03:05,405 ♪ It's an affair of the heart ♪ 61 00:03:32,195 --> 00:03:35,195 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 62 00:03:49,683 --> 00:03:51,284 Freedom. 63 00:03:51,286 --> 00:03:53,286 Freedom to ride. 64 00:03:53,288 --> 00:03:56,104 Freedom to explore. 65 00:03:56,106 --> 00:03:58,699 Freedom to bank... 66 00:03:58,701 --> 00:04:01,668 the way you want to. 67 00:04:01,670 --> 00:04:06,983 Hi. I'm Don Wachtell, President of Mesa Verde. 68 00:04:06,985 --> 00:04:10,442 For the past 10 years, our family has taken pride 69 00:04:10,444 --> 00:04:13,330 in helping your family grow your savings 70 00:04:13,332 --> 00:04:17,775 out here in the Southwest, with freedom from hidden fees 71 00:04:17,777 --> 00:04:19,741 and freedom to choose the account 72 00:04:19,743 --> 00:04:20,897 that's right for you. 73 00:04:20,899 --> 00:04:22,473 Ain't that right, Kevin? 74 00:04:22,475 --> 00:04:24,584 That's right, Dad. 75 00:04:25,987 --> 00:04:27,879 Yup! 76 00:04:27,881 --> 00:04:32,558 Let our family help find your freedom... at Mesa Verde. 77 00:04:41,269 --> 00:04:44,545 _ 78 00:04:44,547 --> 00:04:46,613 So, can you do it? 79 00:04:46,615 --> 00:04:48,761 The Media Lab has a-a vision mixer. 80 00:04:48,763 --> 00:04:50,584 I think we can get the effect that you're goin' for. 81 00:04:50,586 --> 00:04:51,994 And with makeup and costumes, 82 00:04:51,996 --> 00:04:54,180 we can make it look like the same time period. 83 00:04:54,182 --> 00:04:55,671 That's great. 84 00:04:55,673 --> 00:04:57,350 I love it. 85 00:04:57,352 --> 00:04:59,835 It's gonna sing. 86 00:04:59,837 --> 00:05:03,998 I'm sensing that Schleprock here is gonna puke on my parade. 87 00:05:04,000 --> 00:05:05,266 You want it when? 88 00:05:05,268 --> 00:05:06,939 Uh, as soon as possible. 89 00:05:06,941 --> 00:05:10,178 Tomorrow would be optimal. 90 00:05:10,180 --> 00:05:13,274 Let me break it down for you, chief. 91 00:05:13,276 --> 00:05:15,017 You got 10 spots. 92 00:05:15,019 --> 00:05:17,119 I count 12, 13 locations. 93 00:05:17,121 --> 00:05:18,788 Then there's post, graphics, 94 00:05:18,790 --> 00:05:21,197 this video-effects thing you're talking. 95 00:05:21,199 --> 00:05:24,493 That's, uh, a week, maybe more. 96 00:05:24,495 --> 00:05:27,688 Probably more. We have midterms. 97 00:05:27,690 --> 00:05:30,416 And plus we have to lug all our stuff around. 98 00:05:30,418 --> 00:05:33,437 And actors, craft service... 99 00:05:33,439 --> 00:05:35,576 You scout these locations? Do I got a place to plug in? 100 00:05:35,578 --> 00:05:37,660 Oh, and bathrooms. People need bathrooms. 101 00:05:37,662 --> 00:05:40,009 - They literally need them all the time. - Whoa, whoa. Just... 102 00:05:40,011 --> 00:05:41,635 There's got to be a way, right? 103 00:05:41,637 --> 00:05:43,045 'Cause we're smart, 104 00:05:43,047 --> 00:05:46,023 so we can figure out a way, right? 105 00:05:47,295 --> 00:05:49,135 Cut the number of spots. 106 00:05:49,137 --> 00:05:50,970 No. It's... 107 00:05:50,972 --> 00:05:53,129 Shock and awe is what I'm going for here. 108 00:05:53,131 --> 00:05:55,154 Anything less, no. 109 00:05:55,156 --> 00:05:57,893 Wh-What if you use voiceovers instead of actors? 110 00:05:57,895 --> 00:05:59,912 Or if we did it all in one location? 111 00:05:59,914 --> 00:06:02,623 So, no actors, no scope, no impact. 112 00:06:02,625 --> 00:06:04,000 No. Just... 113 00:06:05,144 --> 00:06:08,070 I just feel like if we just get out there and this... 114 00:06:08,072 --> 00:06:10,072 we hustle, we can do it. 115 00:06:10,074 --> 00:06:11,332 We can. 116 00:06:11,334 --> 00:06:12,750 Dude. Can't be done. 117 00:06:15,488 --> 00:06:17,597 We... 118 00:06:17,599 --> 00:06:19,181 Dude. We can't. 119 00:06:20,827 --> 00:06:22,918 I mean, I don't know. 120 00:06:22,920 --> 00:06:24,937 What if we did the Superman thing? 121 00:06:26,332 --> 00:06:28,807 Uh, a... a what? 122 00:06:28,809 --> 00:06:30,363 You know, like Superman. 123 00:06:30,365 --> 00:06:33,261 Like, um... Well, like a weatherman. 124 00:06:33,263 --> 00:06:35,230 Blue screen, I think. 125 00:06:35,232 --> 00:06:38,025 You mean a green screen? 126 00:06:38,027 --> 00:06:39,851 Whatever. Blue, green. 127 00:06:39,853 --> 00:06:41,937 Just... Can we do that? 128 00:06:43,273 --> 00:06:44,865 You got a green screen? 129 00:06:51,524 --> 00:06:53,249 Rubber baby buggy bumper. 130 00:06:53,251 --> 00:06:55,718 - Looking good, gentlemen. - Rubber baby buggy... 131 00:06:55,720 --> 00:06:57,544 Red leather, yellow leather. 132 00:06:57,546 --> 00:07:00,197 - Red leather, yellow leather. - Very nice. 133 00:07:00,199 --> 00:07:02,182 Rubber baby buggy bumper. 134 00:07:02,184 --> 00:07:03,850 Rubber baby buggy bumper. 135 00:07:03,852 --> 00:07:06,095 Ah, ee, ah, oh, ooh. 136 00:07:07,473 --> 00:07:09,297 Mah. Mah. 137 00:07:09,299 --> 00:07:11,432 - Ma-ma-ma-ma-ma. - Mom makes meat. 138 00:07:11,434 --> 00:07:13,897 - Red leather, yellow leather. - Mom makes meat. 139 00:07:13,899 --> 00:07:15,631 Red leather, red... Yellow. 140 00:07:15,633 --> 00:07:17,564 Yellow leather. 141 00:07:17,566 --> 00:07:19,383 We're ready, ready. 142 00:07:19,385 --> 00:07:20,818 Oh. 143 00:07:20,820 --> 00:07:23,228 Everyone, a lot to do, no time to do it. 144 00:07:23,230 --> 00:07:24,553 Who knows their lines? 145 00:07:24,555 --> 00:07:26,390 Yes, I believe I have it. 146 00:07:26,392 --> 00:07:28,392 Ah, I love a man of confidence. 147 00:07:28,394 --> 00:07:30,527 I played Prospero on the Plaza 148 00:07:30,529 --> 00:07:32,383 a month after prostate surgery. 149 00:07:32,385 --> 00:07:33,747 One has to have confidence. 150 00:07:33,749 --> 00:07:35,791 That's wonderful. Uh... God bless. 151 00:07:35,793 --> 00:07:37,226 Now bring that confidence 152 00:07:37,228 --> 00:07:39,128 right over here to this marker on the floor. 153 00:07:39,130 --> 00:07:40,628 That's your spot. 154 00:07:40,630 --> 00:07:43,203 Do not move from it, okay? 155 00:07:43,205 --> 00:07:45,889 Um, but also don't be rigid, okay? 156 00:07:45,891 --> 00:07:47,094 Try to be natural. 157 00:07:47,096 --> 00:07:50,414 And speak to me, you know, conversational, 158 00:07:50,416 --> 00:07:53,859 everyday, like a friend, but, uh... 159 00:07:53,861 --> 00:07:56,069 There's fear here. 160 00:07:56,071 --> 00:07:57,554 There's emotion. 161 00:07:57,556 --> 00:07:59,406 You're searching for a hero. 162 00:07:59,408 --> 00:08:01,327 You know, will no one save you? 163 00:08:02,543 --> 00:08:03,965 But don't hit it too hard. 164 00:08:03,967 --> 00:08:07,781 Just throw it away, but with feeling, okay? 165 00:08:07,783 --> 00:08:09,450 - Good. How we doin'? - Shoot this mother. 166 00:08:09,452 --> 00:08:10,633 Alright. 167 00:08:10,635 --> 00:08:13,842 Oh, there's cue cards if you need 'em. 168 00:08:13,844 --> 00:08:16,291 But don't look at them. Look at me, okay? 169 00:08:16,293 --> 00:08:17,500 But, you know, they're there. 170 00:08:17,502 --> 00:08:19,534 - So, roll sound. - Rolling. 171 00:08:19,536 --> 00:08:21,203 - Camera. - Speeding. 172 00:08:21,205 --> 00:08:23,881 And... action. 173 00:08:23,883 --> 00:08:25,663 This is great. Stand right there. 174 00:08:25,665 --> 00:08:26,867 You look great. 175 00:08:26,869 --> 00:08:28,664 Eyes open. 176 00:08:28,666 --> 00:08:29,780 Yeah, good, good. 177 00:08:29,782 --> 00:08:32,233 Can I drop your jaw? Sideways a little. 178 00:08:32,235 --> 00:08:33,640 Perfect. That's it. 179 00:08:33,642 --> 00:08:34,881 - Press "record". - I can't... 180 00:08:34,883 --> 00:08:36,944 And five, four, three, two... 181 00:08:36,946 --> 00:08:38,312 - Magic. - ... magic. 182 00:08:38,314 --> 00:08:40,582 - Delicious. - You can't have the pizza while we do the thing. 183 00:08:40,584 --> 00:08:41,930 Because we're trying to shoot the commercial. 184 00:08:41,932 --> 00:08:43,573 That's why. I'm gonna keep it right here. 185 00:08:43,575 --> 00:08:45,060 - Doing something with that thing? - Look up this way. 186 00:08:45,062 --> 00:08:47,488 Right? And then stay right like that. 187 00:08:47,490 --> 00:08:49,490 Alright, show it to me. Boom. 188 00:08:49,492 --> 00:08:52,234 You're a cool guy, okay, but not too cool. 189 00:08:52,236 --> 00:08:54,086 I need you to be relatable. 190 00:08:54,088 --> 00:08:56,522 Give me that Fonz. Alright, good. 191 00:08:56,524 --> 00:08:58,782 Put it down. Nobody's buying it. 192 00:08:58,784 --> 00:09:00,487 Okay, the cane, I think, is a little too much. 193 00:09:00,489 --> 00:09:01,652 Can I have it? 194 00:09:01,654 --> 00:09:05,212 And five, four, three, two, magic. 195 00:09:05,214 --> 00:09:06,391 - What? - ... need it. 196 00:09:06,393 --> 00:09:08,383 Let go. Just... Really, okay? 197 00:09:10,605 --> 00:09:13,847 You look very, very officious, okay? 198 00:09:13,849 --> 00:09:15,682 Alright, can you smile warmly? 199 00:09:15,684 --> 00:09:17,922 No? I'm trying to direct. 200 00:09:17,924 --> 00:09:19,207 That's good. Get out of the way. 201 00:09:19,209 --> 00:09:20,271 Okay. Get out of the way. 202 00:09:20,273 --> 00:09:23,472 And... acting. 203 00:09:23,474 --> 00:09:25,497 Cool, alright? Do that. Ready? Yeah. 204 00:09:25,499 --> 00:09:27,246 Yeah, like this. 205 00:09:27,248 --> 00:09:29,580 Too much, uh... Put your hand right... Yeah, yeah. 206 00:09:31,075 --> 00:09:33,125 Stand on the X. This is great. 207 00:09:33,127 --> 00:09:34,943 Smile. 208 00:09:34,945 --> 00:09:37,445 Turn sideways. 209 00:09:37,447 --> 00:09:39,206 Take your Coke out of her hand. 210 00:09:39,208 --> 00:09:41,616 And now look sad, glum. 211 00:09:41,618 --> 00:09:43,085 Mnh. 212 00:09:43,087 --> 00:09:45,377 And then when I say "action", you look here. 213 00:09:45,379 --> 00:09:46,496 No. Faster. 214 00:09:46,498 --> 00:09:47,904 Make it a whip... Whip your head. 215 00:09:47,906 --> 00:09:50,263 Up here, and then... go!... action. 216 00:09:50,265 --> 00:09:52,462 Look back. Okay. Anyone else? 217 00:09:52,464 --> 00:09:54,688 So that they don't reflect, okay? 218 00:09:54,690 --> 00:09:56,515 That looks normal. Look right in. 219 00:09:56,517 --> 00:09:58,925 Look at me. Point. 220 00:09:58,927 --> 00:10:01,378 No. Like this. 221 00:10:03,925 --> 00:10:05,307 More, more. 222 00:10:07,220 --> 00:10:08,986 Good. Make it look real. 223 00:10:10,456 --> 00:10:12,772 And... cut! 224 00:10:12,774 --> 00:10:15,100 Beautiful. 225 00:10:15,102 --> 00:10:18,462 _ 226 00:10:40,010 --> 00:10:43,178 I'm Saul Goodman. Did you or... 227 00:10:58,078 --> 00:11:01,172 Hold on. Hold on. 228 00:11:02,643 --> 00:11:05,116 You came. I'm sorry. You missed most of it. 229 00:11:05,118 --> 00:11:07,212 I'm almost through my part. Now, you comin' in? 230 00:11:07,214 --> 00:11:09,371 'Cause, hey, we still got a slice or two of pizza left. 231 00:11:09,373 --> 00:11:10,988 Uh, no. I-I-I-I ate the office. 232 00:11:10,990 --> 00:11:13,384 - I'm good. - You sure? 'Cause it's, um, cold pizza 233 00:11:13,386 --> 00:11:14,968 fondled by community theater actors. 234 00:11:14,970 --> 00:11:16,803 You gonna pass on that. 235 00:11:16,805 --> 00:11:18,313 Yeah, I think I will pass. 236 00:11:18,315 --> 00:11:20,291 I just... I just wanted to talk. 237 00:11:20,293 --> 00:11:22,449 Talk? Yeah, sure. 238 00:11:22,451 --> 00:11:24,473 Of course. Uh, five. 239 00:11:25,791 --> 00:11:28,093 Good news... I tracked down Olivia Bitsui. 240 00:11:28,095 --> 00:11:30,268 She is 92 years young. 241 00:11:30,270 --> 00:11:32,031 She's part of the Navajo Nation. 242 00:11:32,033 --> 00:11:33,638 She lives out by Window Rock. 243 00:11:33,640 --> 00:11:35,347 I'm gonna call her first thing in the morning, 244 00:11:35,349 --> 00:11:36,957 hopefully have a face-to-face. 245 00:11:36,959 --> 00:11:39,123 - Jimmy... - Think I'm gonna bring a floral arrangement 246 00:11:39,125 --> 00:11:41,791 or maybe a cake assortment from Brother's Bakery. 247 00:11:41,793 --> 00:11:45,012 - Good idea. - Jimmy, d-do you think... 248 00:11:46,861 --> 00:11:50,036 Will Acker settle for $75,000? 249 00:11:50,038 --> 00:11:52,414 - $75,000? - Yeah. 250 00:11:52,416 --> 00:11:54,550 Will he go for it? 251 00:11:54,552 --> 00:11:57,252 Are you saying that Kevin is willing 252 00:11:57,254 --> 00:11:58,971 to go up to $75,000 on this? 253 00:11:58,973 --> 00:12:00,347 I... 254 00:12:00,349 --> 00:12:02,908 Look, we'll negotiate as far up as we can, 255 00:12:02,910 --> 00:12:04,610 and then I'll make up the difference. 256 00:12:04,612 --> 00:12:05,927 Wait. Hold on. 257 00:12:05,929 --> 00:12:07,838 Y-You'll make up the difference 258 00:12:07,840 --> 00:12:10,190 as in "out of your own pocket" make up the difference? 259 00:12:10,192 --> 00:12:11,492 I... Yes. 260 00:12:11,494 --> 00:12:14,444 I just need to end this now and move on. 261 00:12:14,446 --> 00:12:15,788 But why? 262 00:12:15,790 --> 00:12:18,106 No, hey, we have him. 263 00:12:18,108 --> 00:12:19,941 Rich is suspicious. 264 00:12:19,943 --> 00:12:22,060 He said some things. 265 00:12:22,062 --> 00:12:25,455 He's second-guessing how you got to be Acker's lawyer 266 00:12:25,457 --> 00:12:27,191 and questioning my intentions, 267 00:12:27,193 --> 00:12:28,801 enough to want me off the case. 268 00:12:28,803 --> 00:12:30,066 We move forward with this, 269 00:12:30,068 --> 00:12:31,528 Rich is gonna figure out what's happening. 270 00:12:31,530 --> 00:12:32,712 Here's the truth. 271 00:12:32,714 --> 00:12:34,122 Rich knows nothing. 272 00:12:34,124 --> 00:12:35,882 - Well, not yet, no. - Not ever. 273 00:12:35,884 --> 00:12:37,242 He has nothing. 274 00:12:37,244 --> 00:12:39,945 There's no way to prove anything. 275 00:12:44,435 --> 00:12:47,861 You may be right. 276 00:12:49,957 --> 00:12:52,883 But it's just not worth it. 277 00:12:52,885 --> 00:12:56,144 But... what about the play here? 278 00:12:56,146 --> 00:12:58,480 The play is beautiful. 279 00:12:59,908 --> 00:13:03,485 God, this is like watching a walk-off home run 280 00:13:03,487 --> 00:13:07,039 just drift foul. 281 00:13:07,041 --> 00:13:08,732 Ugh. 282 00:13:10,736 --> 00:13:12,494 It's your play. 283 00:13:12,496 --> 00:13:15,139 If you want to walk, we'll walk. 284 00:13:18,335 --> 00:13:21,854 So, I got to... I got to break it to the kids. 285 00:13:25,157 --> 00:13:26,538 Well, there's a lot to clean up 286 00:13:26,540 --> 00:13:28,894 before Mrs. Ngyuen can open in the morning, so... 287 00:13:28,896 --> 00:13:30,195 - I'll help. - No. 288 00:13:30,197 --> 00:13:31,864 You've been all day at work. 289 00:13:31,866 --> 00:13:33,713 Jimmy, you're out here doing all this because of me. 290 00:13:33,715 --> 00:13:35,663 I'm helping. 291 00:13:37,765 --> 00:13:40,097 Alright, just don't touch the camera. 292 00:13:40,099 --> 00:13:43,016 He claims it's an extension of his body. 293 00:13:43,018 --> 00:13:44,234 Noted. 294 00:14:49,335 --> 00:14:52,403 You're Michael? 295 00:14:52,405 --> 00:14:56,473 The gringo Lalo had a bug up his ass about. 296 00:14:56,475 --> 00:14:59,510 If Hector or the cousins ever find out about... 297 00:14:59,512 --> 00:15:02,179 They're not gonna find out. 298 00:15:04,074 --> 00:15:05,516 Get on with it. 299 00:15:07,944 --> 00:15:10,129 Lalo's using his C.I. connection. 300 00:15:10,131 --> 00:15:13,781 He's having Domingo call the DEA to rat out your dealers. 301 00:15:13,783 --> 00:15:18,077 Times they're slinging, locations. 302 00:15:18,079 --> 00:15:22,248 Your guys are gonna get swept up. 303 00:15:24,511 --> 00:15:26,770 Promote low-level dealers... 304 00:15:26,772 --> 00:15:29,339 or find new ones. 305 00:15:29,341 --> 00:15:32,209 Let them get arrested. 306 00:15:32,211 --> 00:15:34,844 Protect our people. 307 00:15:34,846 --> 00:15:36,380 You got it. 308 00:15:36,382 --> 00:15:37,898 What else? 309 00:15:37,900 --> 00:15:41,109 He talks about a lot of things. 310 00:15:41,111 --> 00:15:43,411 Um... 311 00:15:43,413 --> 00:15:46,865 hitting your supply trucks, going after your restaurants, 312 00:15:46,867 --> 00:15:49,835 getting your customers sick, cutting off power, 313 00:15:49,837 --> 00:15:51,119 busting open pipes. 314 00:15:51,121 --> 00:15:52,954 He's gonna chip away at your business 315 00:15:52,956 --> 00:15:54,380 until the bosses down south 316 00:15:54,382 --> 00:15:55,862 don't think you're worth the trouble. 317 00:16:04,243 --> 00:16:07,594 From now on, you report to this man. 318 00:16:09,130 --> 00:16:11,306 He needs you? 319 00:16:11,308 --> 00:16:14,768 You do not hesitate. 320 00:16:14,770 --> 00:16:16,253 Act. 321 00:16:39,655 --> 00:16:42,606 Guessing there's something you want to get off your chest. 322 00:16:49,045 --> 00:16:51,688 You know who you're workin' for, right? 323 00:16:54,063 --> 00:16:57,532 The shit that this guy does? 324 00:16:58,955 --> 00:17:00,981 They shot me, 325 00:17:00,983 --> 00:17:03,708 left me bleeding out in the desert, 326 00:17:03,710 --> 00:17:06,027 all part of some plan. 327 00:17:06,029 --> 00:17:08,580 I don't know what to tell you. 328 00:17:08,582 --> 00:17:10,456 I warned you. 329 00:17:10,458 --> 00:17:12,066 What? 330 00:17:12,068 --> 00:17:15,910 I warned you when you started going after Hector Salamanca 331 00:17:15,912 --> 00:17:18,090 there'd be others to worry about. 332 00:17:18,092 --> 00:17:19,499 You made a choice. 333 00:17:19,501 --> 00:17:23,911 You got in with both eyes open. 334 00:17:23,913 --> 00:17:25,889 My father didn't. 335 00:17:27,167 --> 00:17:30,394 He's got a gun to my father's head. 336 00:17:34,608 --> 00:17:37,376 I don't do what he says... 337 00:17:37,378 --> 00:17:39,452 Look... 338 00:17:39,454 --> 00:17:41,968 first things first. 339 00:17:41,970 --> 00:17:45,739 We take care of Lalo. 340 00:17:47,789 --> 00:17:50,638 Then we'll talk. 341 00:18:00,542 --> 00:18:03,571 Paige, you've got Kim, Rich, and Marcie. 342 00:18:03,573 --> 00:18:05,879 Guys, I hope you're calling with good news. 343 00:18:05,881 --> 00:18:07,121 You sitting down? 344 00:18:07,123 --> 00:18:08,757 Oh, God. Really? 345 00:18:08,759 --> 00:18:10,830 Yep. Acker's decided to settle. 346 00:18:10,832 --> 00:18:13,645 Tell Kevin he's got his call center. 347 00:18:13,647 --> 00:18:15,129 Fantastic. 348 00:18:15,131 --> 00:18:16,540 Kevin will be over the moon. 349 00:18:16,542 --> 00:18:17,891 When is it official? 350 00:18:17,893 --> 00:18:19,276 There's a meeting on the books 351 00:18:19,278 --> 00:18:21,536 with Mr. Goodman for Wednesday at 3:00. 352 00:18:21,538 --> 00:18:23,122 Music to my ears. 353 00:18:23,124 --> 00:18:25,807 Kevin's gonna wanna be there to close this out and celebrate. 354 00:18:25,809 --> 00:18:26,992 I can't wait. 355 00:18:26,994 --> 00:18:28,385 Congrats, Paige. 356 00:18:28,387 --> 00:18:30,317 Congrats to you guys. 357 00:18:30,319 --> 00:18:32,764 Kim, this was another tough one, 358 00:18:32,766 --> 00:18:34,436 but you did it again. 359 00:18:34,438 --> 00:18:35,943 A team effort. 360 00:18:35,945 --> 00:18:37,626 We'll e-mail you the details. 361 00:18:37,628 --> 00:18:39,743 Great. Talk soon. 362 00:18:39,745 --> 00:18:42,345 Okay. 363 00:18:43,671 --> 00:18:45,827 Well, now that that's behind us and I have you here, 364 00:18:45,829 --> 00:18:47,779 I want to talk to Jason in Charlotte, 365 00:18:47,781 --> 00:18:50,164 walk us through these Fannie and Freddie changes. 366 00:18:50,166 --> 00:18:53,000 Dorothy, can you set up that North Carolina call? 367 00:18:53,002 --> 00:18:55,531 Actually, before we do that, c... Sorry. 368 00:18:55,533 --> 00:18:57,171 Marcie, would you give us a minute? 369 00:18:57,173 --> 00:18:58,765 Oh. Sure, absolutely. 370 00:18:58,767 --> 00:19:01,484 Dorothy, hold off on that call, please. 371 00:19:01,486 --> 00:19:03,587 Thanks. 372 00:19:04,782 --> 00:19:07,181 I, uh... 373 00:19:08,594 --> 00:19:10,535 I wanted to talk about yesterday. 374 00:19:10,537 --> 00:19:13,396 Rich, you've been nothing but generous to me. 375 00:19:13,398 --> 00:19:15,824 And you don't deserve to be yelled at. 376 00:19:15,826 --> 00:19:18,435 It was unprofessional. 377 00:19:18,437 --> 00:19:21,195 I believe me staying on the case was the right thing, 378 00:19:21,197 --> 00:19:24,508 but that was the wrong way to react. 379 00:19:26,336 --> 00:19:29,187 That's it. 380 00:19:29,189 --> 00:19:31,515 Just that I'm sorry. 381 00:19:32,559 --> 00:19:34,600 Hmm. 382 00:19:34,602 --> 00:19:36,794 Kim... 383 00:19:36,796 --> 00:19:40,214 you have a bone to pick with me, pick away. 384 00:19:40,216 --> 00:19:42,358 In fact, you want to lose your shit, 385 00:19:42,360 --> 00:19:44,048 that's alright, too. 386 00:19:44,050 --> 00:19:45,157 I'm not perfect. 387 00:19:45,159 --> 00:19:47,572 I've broken plenty of times. 388 00:19:47,574 --> 00:19:50,133 But never in front of the troops. 389 00:19:50,135 --> 00:19:51,249 I don't have to spell out 390 00:19:51,251 --> 00:19:53,583 what it does for morale, confidence. 391 00:19:53,585 --> 00:19:56,803 Never again. 392 00:19:58,568 --> 00:20:00,752 Hi. 393 00:20:00,754 --> 00:20:04,756 Yeah, no, let's punt the call to Charlotte to another time. 394 00:20:04,758 --> 00:20:09,002 Also, cancel my 12:30, but keep the reservation. 395 00:20:09,004 --> 00:20:10,762 Yeah, that's right. 396 00:20:10,764 --> 00:20:14,007 Thanks. 397 00:20:14,009 --> 00:20:16,768 You and me? 398 00:20:16,770 --> 00:20:18,995 We're going to lunch, 399 00:20:18,997 --> 00:20:22,015 and everyone is gonna see us. 400 00:20:22,017 --> 00:20:23,433 Good? 401 00:20:23,435 --> 00:20:25,358 Good. 402 00:20:25,360 --> 00:20:27,637 Alright, then. After you. 403 00:21:11,803 --> 00:21:13,759 - Hi. - Hi. 404 00:21:13,761 --> 00:21:15,634 Excuse me. 405 00:21:15,636 --> 00:21:17,834 Are these really only a quarter each? 406 00:21:17,836 --> 00:21:19,931 - That's right. - Why so cheap? 407 00:21:19,933 --> 00:21:22,021 Is there some kind of damage I'm not seeing? 408 00:21:22,023 --> 00:21:25,111 No. We get lots of donations, books we already have, 409 00:21:25,113 --> 00:21:26,736 and there's just not enough room on the shelves, 410 00:21:26,738 --> 00:21:29,532 so we sell what we can to pay for newer releases. 411 00:21:29,534 --> 00:21:30,750 Wow. 412 00:21:30,752 --> 00:21:33,236 Well, you're kidding me. 413 00:21:33,238 --> 00:21:34,846 "Treasure Island". 414 00:21:36,575 --> 00:21:37,882 Yeah. 415 00:21:37,884 --> 00:21:40,410 And "The Little Prince". 416 00:21:40,412 --> 00:21:41,845 Mm. 417 00:21:41,847 --> 00:21:44,856 My granddaughter's gonna love these. 418 00:21:44,858 --> 00:21:49,269 Alright, well, I will start with... 419 00:21:49,271 --> 00:21:50,376 eight. 420 00:21:50,378 --> 00:21:52,051 Alright, eight. That's $2. 421 00:21:52,053 --> 00:21:54,337 Yes, ma'am. 422 00:21:58,650 --> 00:22:00,398 Thank you. Do you need a bag? 423 00:22:00,400 --> 00:22:02,590 No. I'm fine. Thank you. 424 00:22:02,592 --> 00:22:04,709 May I ask... 425 00:22:04,711 --> 00:22:08,237 is there a Lillian Simmons working here? 426 00:22:08,239 --> 00:22:09,539 Yes. I'm Lily. 427 00:22:09,541 --> 00:22:11,174 Lily. Great. 428 00:22:11,176 --> 00:22:13,743 My name's Dave Clark. 429 00:22:13,745 --> 00:22:16,396 I'm a private investigator. 430 00:22:16,398 --> 00:22:17,679 Oh. 431 00:22:17,681 --> 00:22:19,203 Is this about Travel Wire? 432 00:22:19,205 --> 00:22:20,525 That's right. 433 00:22:20,527 --> 00:22:22,267 I already told the police everything I saw, 434 00:22:22,269 --> 00:22:24,788 - which wasn't much. - You saw a man with a mustache, 435 00:22:24,790 --> 00:22:26,623 dark hair, kind of tall. 436 00:22:26,625 --> 00:22:28,474 I'm not even sure anymore. 437 00:22:28,476 --> 00:22:29,901 It was through two sets of glass, 438 00:22:29,903 --> 00:22:31,895 and he was leaning over a desk. 439 00:22:31,897 --> 00:22:34,798 Uh-huh. Are you free to sit and talk somewhere, 440 00:22:34,800 --> 00:22:37,133 see if you remember any other details? 441 00:22:37,135 --> 00:22:38,559 As I said, 442 00:22:38,561 --> 00:22:41,413 I told the police everything I could remember. 443 00:22:41,415 --> 00:22:43,990 Oh, I know. And the police are doing their best 444 00:22:43,992 --> 00:22:45,250 with that information. 445 00:22:45,252 --> 00:22:49,087 But I've been hired by the family. 446 00:22:49,089 --> 00:22:53,166 And I am trying to help them find... 447 00:22:54,928 --> 00:22:57,787 They're looking for closure, Lily. 448 00:22:57,789 --> 00:23:00,390 Anything to bring them peace. 449 00:23:03,103 --> 00:23:06,621 I send money back to my parents back in Taiwan. 450 00:23:06,623 --> 00:23:08,181 I-I do it every month. 451 00:23:08,183 --> 00:23:09,907 Fred was always there. 452 00:23:09,909 --> 00:23:12,944 We didn't really talk much, but he was efficient. 453 00:23:12,946 --> 00:23:16,764 So, you see that man inside on the day in question. 454 00:23:16,766 --> 00:23:17,949 That's right. 455 00:23:17,951 --> 00:23:19,934 The door sign was flipped "closed", 456 00:23:19,936 --> 00:23:21,494 which it never was. 457 00:23:21,496 --> 00:23:24,289 And then the man pointed at the sign and waved me off. 458 00:23:24,291 --> 00:23:25,567 I don't know. 459 00:23:25,569 --> 00:23:28,126 I thought they were having Internet problems or something. 460 00:23:28,128 --> 00:23:30,370 I came back 20 minutes later. 461 00:23:30,372 --> 00:23:31,971 Oh, it was horrible. 462 00:23:31,973 --> 00:23:34,318 Thick black smoke and flames. 463 00:23:34,320 --> 00:23:36,192 And the man with the mustache... 464 00:23:36,194 --> 00:23:38,528 you didn't seem him when you returned. 465 00:23:38,530 --> 00:23:39,677 No. 466 00:23:39,679 --> 00:23:42,456 I got there just as the fire engines were arriving. 467 00:23:42,458 --> 00:23:44,528 Well, let's talk about when you first got there. 468 00:23:44,530 --> 00:23:46,052 You drove, I assume. 469 00:23:46,054 --> 00:23:47,895 - Yes. - Where'd you park? 470 00:23:47,897 --> 00:23:49,055 Right out front, 471 00:23:49,057 --> 00:23:51,182 just to the right of the entrance. 472 00:23:51,184 --> 00:23:53,294 Where there any other cars parked there? 473 00:23:53,296 --> 00:23:55,003 Um, a few. 474 00:23:55,005 --> 00:23:56,516 - The normal amount. - Mm-hmm. 475 00:23:56,518 --> 00:23:59,682 Any unusual or unique cars? 476 00:23:59,684 --> 00:24:00,992 Unusual? 477 00:24:00,994 --> 00:24:02,765 Older cars, classic cars, 478 00:24:02,767 --> 00:24:04,826 something you might not see every day. 479 00:24:08,894 --> 00:24:11,002 Actually, I think there was. 480 00:24:11,004 --> 00:24:13,396 You remember what kind? 481 00:24:13,398 --> 00:24:16,490 Oh, I don't really know cars. 482 00:24:16,492 --> 00:24:18,384 It had four wheels. 483 00:24:20,255 --> 00:24:21,805 Okay. 484 00:24:24,017 --> 00:24:26,601 That look familiar? 485 00:24:37,722 --> 00:24:40,181 Is this the car? 486 00:24:40,183 --> 00:24:41,925 Um... 487 00:24:41,927 --> 00:24:44,995 that's not for me to say. 488 00:24:56,108 --> 00:24:58,532 Um... 489 00:24:58,534 --> 00:25:01,669 yes, now that I look at it, yes, 490 00:25:01,671 --> 00:25:03,978 - that was the type of car it was. - Uh-huh. 491 00:25:03,980 --> 00:25:07,338 A customized 1970 Monte Carlo? 492 00:25:07,340 --> 00:25:09,694 Okay. 493 00:25:09,696 --> 00:25:12,897 And that is a huge help, Lily. 494 00:25:12,899 --> 00:25:15,099 Thank you very much. 495 00:25:15,101 --> 00:25:16,417 Oh, good. 496 00:25:16,419 --> 00:25:17,961 Anything for that poor family. 497 00:25:17,963 --> 00:25:20,154 - Uh, there is something else. - Yes? 498 00:25:20,156 --> 00:25:21,364 Uh, if you were able 499 00:25:21,366 --> 00:25:23,691 to call the detectives who interviewed you 500 00:25:23,693 --> 00:25:25,532 and pass this along firsthand, 501 00:25:25,534 --> 00:25:29,563 tell them that you remember that detail? 502 00:25:29,565 --> 00:25:31,699 That was so long ago. 503 00:25:31,701 --> 00:25:34,160 I don't think I can remember who I spoke to. 504 00:25:34,162 --> 00:25:37,547 Well, I have that right here. 505 00:25:39,334 --> 00:25:41,233 Detective Tim Roberts. 506 00:25:41,235 --> 00:25:42,493 That's his number. 507 00:25:42,495 --> 00:25:45,180 Probably catch him at his desk right now. 508 00:25:46,825 --> 00:25:49,475 Oh, okay. 509 00:25:49,477 --> 00:25:54,347 A gray 1970 Chevrolet Monte Carlo. 510 00:25:54,349 --> 00:25:56,924 - Gray? - Mm-hmm. 511 00:25:56,926 --> 00:25:59,352 And if you don't mind, don't mention my name. 512 00:25:59,354 --> 00:26:02,113 Police get a little funny about private investigators 513 00:26:02,115 --> 00:26:04,457 horning in on their business. 514 00:26:04,459 --> 00:26:07,010 They can have all the credit. 515 00:26:07,012 --> 00:26:09,120 I only want justice. 516 00:26:09,122 --> 00:26:11,469 Oh, absolutely. 517 00:26:11,471 --> 00:26:13,360 I understand. 518 00:26:14,796 --> 00:26:17,321 Thank you, Lillian. 519 00:26:24,246 --> 00:26:26,863 Count your lucky stars we got Judge Papadoumian. 520 00:26:26,865 --> 00:26:28,209 She likes my flair. 521 00:26:28,211 --> 00:26:29,951 Baby, you went the extra mile for us today. 522 00:26:29,953 --> 00:26:31,876 Don't think I didn't notice. 523 00:26:31,878 --> 00:26:33,903 Hey, you want a quick rub-n-tug? 524 00:26:33,905 --> 00:26:35,246 Just to say "thanks"? 525 00:26:35,248 --> 00:26:36,539 Uh... 526 00:26:36,541 --> 00:26:38,253 We won't mess up your suit or nothin'. 527 00:26:38,255 --> 00:26:40,221 We'll clean you up nice with a warm towel. 528 00:26:40,223 --> 00:26:41,527 A warm towel. 529 00:26:41,529 --> 00:26:43,256 I appreciate the offer, but I'm gonna... 530 00:26:43,258 --> 00:26:45,915 I'm gonna politely decline, if that's okay. 531 00:26:45,917 --> 00:26:47,073 Rain check. 532 00:26:47,075 --> 00:26:48,851 Well, we gotta get back to it anyway. 533 00:26:48,853 --> 00:26:50,787 - Almost lunchtime. - Oh. 534 00:26:50,789 --> 00:26:52,071 Oh, um... 535 00:26:52,073 --> 00:26:54,057 hey, do you two think that maybe... 536 00:26:54,059 --> 00:26:56,008 maybe you should take a break? 537 00:26:56,010 --> 00:26:58,988 You don't see restaurants closin' doors at noon, do ya? 538 00:26:58,990 --> 00:27:00,378 Lunch is peak traffic. 539 00:27:00,380 --> 00:27:02,156 Just be careful, alright? 540 00:27:02,158 --> 00:27:04,658 And try not to get picked up again, okay? 541 00:27:04,660 --> 00:27:06,236 Okay. 542 00:27:18,250 --> 00:27:20,875 Ladies, hey! Ladies. 543 00:27:22,254 --> 00:27:23,753 Uh... 544 00:27:23,755 --> 00:27:28,241 Hey, um, how much for, uh, an hour of your time? 545 00:27:34,240 --> 00:27:35,615 Excuse me. Judge Greene. 546 00:27:35,617 --> 00:27:37,158 I keep hearing the news. 547 00:27:37,160 --> 00:27:38,878 A hole in one at Sandia? 548 00:27:38,880 --> 00:27:40,567 I don't want to say it was all luck... 549 00:27:40,569 --> 00:27:41,829 Then don't say another word. 550 00:27:41,831 --> 00:27:44,674 U.S. Open, here we come. 551 00:27:46,352 --> 00:27:48,375 Cliff. Been waiting long? 552 00:27:48,377 --> 00:27:50,405 Not at all. You're right on time. 553 00:27:50,407 --> 00:27:52,306 Uh, thank you, Francisco. 554 00:27:52,308 --> 00:27:54,800 Saw you shaking hands with Judge Greene. 555 00:27:54,802 --> 00:27:57,711 I don't know if you heard about his retiring. 556 00:27:57,713 --> 00:27:59,789 - No. Retiring? - Yep. 557 00:27:59,791 --> 00:28:02,850 "Retiring" with his 22-year-old law clerk. 558 00:28:02,852 --> 00:28:04,235 Really? 559 00:28:04,237 --> 00:28:05,853 Wow. 560 00:28:05,855 --> 00:28:07,673 Guess she's been filing 561 00:28:07,675 --> 00:28:09,594 a different type of "brief" for the judge, 562 00:28:09,596 --> 00:28:11,225 - now, hasn't she? - Very good. 563 00:28:11,227 --> 00:28:13,118 Let's hear more about that "hole in one". 564 00:28:14,614 --> 00:28:17,361 Gentlemen, can I round up some drinks for the table? 565 00:28:17,363 --> 00:28:18,390 Absolutely. 566 00:28:18,392 --> 00:28:19,600 More time with the menu, 567 00:28:19,602 --> 00:28:21,562 - or you ready to pull the trigger? - Let's do it. 568 00:28:27,335 --> 00:28:31,428 And I'll have a martini, very dry... 569 00:28:31,430 --> 00:28:33,970 I hear S&C are following the playbook. 570 00:28:33,972 --> 00:28:35,508 Erin and the gang already had a jump 571 00:28:35,510 --> 00:28:37,121 on redrafting the complaint, 572 00:28:37,123 --> 00:28:39,662 but then another box of receipts were suddenly discovered. 573 00:28:39,664 --> 00:28:43,757 What are you hearing from Kiley? 574 00:28:43,759 --> 00:28:45,276 Uh... 575 00:28:45,278 --> 00:28:47,594 can I help you? 576 00:28:47,596 --> 00:28:48,987 Howie. 577 00:28:48,989 --> 00:28:50,481 You know. 578 00:28:52,052 --> 00:28:53,976 I, uh... No, I-I don't know. 579 00:28:53,978 --> 00:28:56,179 Oh, don't try to play us like that, Howie. 580 00:28:56,181 --> 00:28:57,396 Mnh-mnh. 581 00:28:57,398 --> 00:28:59,874 Uh, this is... I don't know them. 582 00:28:59,876 --> 00:29:01,993 Ladies, I don't know you. 583 00:29:01,995 --> 00:29:03,546 This is some sort of mistake. 584 00:29:03,548 --> 00:29:05,429 Yeah, we made a mistake, alright. 585 00:29:05,431 --> 00:29:07,187 Joe Dog ain't happy. 586 00:29:07,189 --> 00:29:08,541 - Mnh-mnh. - You owe us. 587 00:29:08,543 --> 00:29:11,210 - Uh, owe you? - Yeah. Owe. 588 00:29:11,212 --> 00:29:13,302 - Mm-hmm. - You can't take a ride on the Carnival Cruise 589 00:29:13,304 --> 00:29:14,781 and only pay for a tugboat. 590 00:29:14,783 --> 00:29:16,499 - Mnh-mnh. - You know what I'm sayin'? 591 00:29:16,501 --> 00:29:17,632 I can leave if you need... 592 00:29:17,634 --> 00:29:19,339 Uh, no, no. 593 00:29:19,341 --> 00:29:23,797 Look, I don't know any Joe Dog or "tugboat", 594 00:29:23,799 --> 00:29:26,167 so we can end this right now. 595 00:29:26,169 --> 00:29:28,693 We ain't leavin' without our cash money, honey. 596 00:29:28,695 --> 00:29:32,707 - Mnh-mnh. - I don't know you and owe no money to you. 597 00:29:32,709 --> 00:29:34,164 - That's it. - Don't touch her! 598 00:29:34,166 --> 00:29:35,638 - Ahh! - I didn't touch... 599 00:29:35,640 --> 00:29:38,245 "No, Cliff, these are not my hookers. 600 00:29:38,247 --> 00:29:40,239 Ahh. They're somebody else's". 601 00:29:40,241 --> 00:29:42,739 "Howard, are you sure they're not your hookers? 602 00:29:42,741 --> 00:29:43,938 They seem to..." 603 00:29:43,940 --> 00:29:47,947 "No, no, Cliff, m-my hookers were taller than these". 604 00:29:50,476 --> 00:29:54,512 Oh, God, I'm good. 605 00:30:18,029 --> 00:30:20,997 Hello? Uh, Olivia Bitsui? 606 00:30:22,224 --> 00:30:24,139 Yes. Good afternoon, ma'am. 607 00:30:24,141 --> 00:30:25,466 My name is Saul Goodman. 608 00:30:25,468 --> 00:30:28,860 I'm an attorney based in Albuquerque, New Mexico. 609 00:30:28,862 --> 00:30:31,512 Yes. Yes, I'm a lawyer. 610 00:30:32,945 --> 00:30:36,294 Well, I wanted to ask you, um... 611 00:30:36,296 --> 00:30:41,175 have you ever heard of a bank called Mesa Verde? 612 00:31:03,458 --> 00:31:05,917 You. 613 00:31:07,253 --> 00:31:08,911 What's that? 614 00:31:08,913 --> 00:31:10,955 I'm sorry? 615 00:31:10,957 --> 00:31:12,631 That. 616 00:31:12,633 --> 00:31:14,425 How long's it been down there? 617 00:31:16,783 --> 00:31:19,457 Uh... 618 00:31:19,459 --> 00:31:21,632 I-I don't know. 619 00:31:21,634 --> 00:31:23,642 It's an interoffice envelope. 620 00:31:23,644 --> 00:31:25,344 Isn't there a date? 621 00:31:25,346 --> 00:31:27,597 Uh, yes. Uh, today. 622 00:31:27,599 --> 00:31:28,831 Today. 623 00:31:28,833 --> 00:31:31,684 And where's it supposed to be today? 624 00:31:31,686 --> 00:31:34,136 Uh, Detective Roberts. 625 00:31:34,138 --> 00:31:35,613 And don't you think 626 00:31:35,615 --> 00:31:41,119 that Detective Roberts should get it sometime today? 627 00:31:41,121 --> 00:31:43,662 Uh, yes, absolutely. 628 00:31:43,664 --> 00:31:45,081 Sorry, sir. 629 00:31:46,909 --> 00:31:49,752 Hmm. 630 00:31:51,233 --> 00:31:55,000 If the smell is coming from under your porch, 631 00:31:55,002 --> 00:31:57,152 it is most likely a possum. 632 00:31:58,787 --> 00:32:01,764 That's right, a possum. 633 00:32:02,999 --> 00:32:07,549 If it's a human body, yes, I'll investigate. 634 00:32:07,551 --> 00:32:11,874 But you need to call animal control first. 635 00:32:11,876 --> 00:32:13,317 Yes, I'm sure. 636 00:32:16,805 --> 00:32:19,949 You can also shine a flashlight under the porch 637 00:32:19,951 --> 00:32:21,642 and see what's under there yourself. 638 00:32:21,644 --> 00:32:23,953 Well... 639 00:32:23,955 --> 00:32:27,464 if the porch isn't big enough for you to get under, 640 00:32:27,466 --> 00:32:30,793 then there's probably not a dead body, okay? 641 00:32:32,047 --> 00:32:33,569 Yes, sir. 642 00:32:33,571 --> 00:32:36,365 You have a good day. 643 00:32:40,947 --> 00:32:43,339 - Thank you for calling. - Ed! 644 00:32:43,341 --> 00:32:46,184 You need to put eyes on this. 645 00:32:49,838 --> 00:32:51,522 Hit-and-run, 646 00:32:51,524 --> 00:32:54,066 same day as our Travel Wire murder. 647 00:32:54,068 --> 00:32:56,018 Check out the make of the car. 648 00:32:56,020 --> 00:32:58,588 1970 Chevrolet Monte Carlo. 649 00:32:58,590 --> 00:33:01,740 Same model our librarian just called in. 650 00:33:01,742 --> 00:33:03,850 - What are the odds? - Who sent this? 651 00:33:03,852 --> 00:33:05,439 Officer McFloss? 652 00:33:05,441 --> 00:33:06,704 I can't even read that. 653 00:33:08,791 --> 00:33:11,617 The guy rammed this car right through a parking gate? 654 00:33:11,619 --> 00:33:13,244 Wow. 655 00:33:13,246 --> 00:33:16,507 So, we got a Monte Carlo at a lot here 656 00:33:16,509 --> 00:33:18,624 half-hour before the murder. 657 00:33:18,626 --> 00:33:20,384 Leaves the scene of the hit-and-run, 658 00:33:20,386 --> 00:33:22,386 headed east towards Travel Wire. 659 00:33:22,388 --> 00:33:24,630 20 blocks. 660 00:33:24,632 --> 00:33:27,374 This is soundin' like our guy. 661 00:33:30,662 --> 00:33:33,085 James usually run late? 662 00:33:33,087 --> 00:33:34,348 He'll be here. 663 00:33:36,352 --> 00:33:40,491 All I care about's getting this behind us. 664 00:33:40,493 --> 00:33:42,907 Done. Finito. 665 00:33:42,909 --> 00:33:45,150 We won't have finalized contracts today, 666 00:33:45,152 --> 00:33:47,245 but we'll definitely land on an agreement. 667 00:33:56,038 --> 00:33:57,997 Hello, folks. 668 00:33:57,999 --> 00:34:01,906 Nice to see lots and lots of happy faces. 669 00:34:01,908 --> 00:34:03,739 And you, too, Rich. Kiddin'. 670 00:34:03,741 --> 00:34:06,455 - Jimmy. Always a pleasure. - Saul. 671 00:34:06,457 --> 00:34:08,190 Saul Goodman during business hours, 672 00:34:08,192 --> 00:34:09,260 "s'all" the time. 673 00:34:09,262 --> 00:34:11,689 This is Paige Novick, Mesa Verde's in-house counsel. 674 00:34:11,691 --> 00:34:13,262 - Very nice to meet you. - Paige. 675 00:34:13,264 --> 00:34:16,020 I know you're the one who brought Kim Wexler onto the team, 676 00:34:16,022 --> 00:34:18,375 so I consider you the brains of the operation. 677 00:34:18,377 --> 00:34:19,910 I actually think you're right about that. 678 00:34:19,912 --> 00:34:22,383 And this is Kevin Wachtell, CEO of Mesa Verde. 679 00:34:22,385 --> 00:34:23,864 Oh. You know what? 680 00:34:23,866 --> 00:34:26,859 I could tell from the impressive belt buckle. 681 00:34:26,861 --> 00:34:29,570 Really looking forward to settling this. 682 00:34:29,572 --> 00:34:31,289 Me too. Let's do this. 683 00:34:33,960 --> 00:34:35,776 Hey, Viola. How's it hangin'? 684 00:34:35,778 --> 00:34:38,629 - I, uh... Good? - Cool. 685 00:34:38,631 --> 00:34:40,547 Just to jump into it... 686 00:34:40,549 --> 00:34:41,632 Jump away. 687 00:34:43,194 --> 00:34:44,468 As discussed, 688 00:34:44,470 --> 00:34:46,618 considering we're only contractually obligated 689 00:34:46,620 --> 00:34:49,185 to pay $5,000 on top of fair market value 690 00:34:49,187 --> 00:34:50,293 for Mr. Acker's home, 691 00:34:50,295 --> 00:34:53,421 we believe $45,000 is more than generous. 692 00:34:53,423 --> 00:34:55,597 I hear that, but, um, you and I 693 00:34:55,599 --> 00:34:58,110 have a different definition of the word "generous". 694 00:34:58,112 --> 00:35:00,647 Because that's not how I would describe it. 695 00:35:00,649 --> 00:35:02,363 And here we go. 696 00:35:02,365 --> 00:35:05,580 We're not prepared to offer more than what's on the table. 697 00:35:05,582 --> 00:35:07,732 No, no, I-I knew there would be dickering, 698 00:35:07,734 --> 00:35:10,907 so let's... let's just hear the number you're looking for 699 00:35:10,909 --> 00:35:12,841 so we can all move forward with our lives. 700 00:35:12,843 --> 00:35:15,625 We'd like nothing more. 701 00:35:15,627 --> 00:35:18,601 What amount are you asking? 702 00:35:18,603 --> 00:35:19,917 $4 million. 703 00:35:21,418 --> 00:35:23,123 $4 million. Very funny. 704 00:35:23,125 --> 00:35:24,290 Very funny. 705 00:35:24,292 --> 00:35:26,972 Mr. Acker would like to be paid $4 million 706 00:35:26,974 --> 00:35:29,225 for his pain and suffering. 707 00:35:29,227 --> 00:35:30,333 It's what's fair. 708 00:35:30,335 --> 00:35:32,099 What in the world are you talking about? 709 00:35:32,101 --> 00:35:34,457 It's a four with six zeroes, 710 00:35:34,459 --> 00:35:36,899 and it's preceded by a dollar sign. 711 00:35:36,901 --> 00:35:38,976 We had an agreement. 712 00:35:38,978 --> 00:35:40,173 We had a discussion. 713 00:35:40,175 --> 00:35:42,264 We had a verbal agreement 714 00:35:42,266 --> 00:35:44,693 on a number that both sides would be happy with. 715 00:35:44,695 --> 00:35:47,086 And I discussed the offer with my client, 716 00:35:47,088 --> 00:35:50,256 and he really, really doesn't want to leave his house, 717 00:35:50,258 --> 00:35:51,866 his home. 718 00:35:51,868 --> 00:35:55,928 $4 million is the only number he'll be happy with. 719 00:35:59,793 --> 00:36:01,309 I apologize. 720 00:36:01,311 --> 00:36:02,635 We need to end this meeting now 721 00:36:02,637 --> 00:36:04,345 so Rich and I can have a conversation 722 00:36:04,347 --> 00:36:07,515 with Mr... Goodman. 723 00:36:07,517 --> 00:36:10,485 Just... incredible nerve. 724 00:36:10,487 --> 00:36:11,903 Ridiculous. 725 00:36:11,905 --> 00:36:13,160 What's your endgame here? 726 00:36:13,162 --> 00:36:15,131 Because you know you're never gonna get that money. 727 00:36:15,133 --> 00:36:16,527 Wait. Wait. Don't leave. 728 00:36:16,529 --> 00:36:17,945 You're not wasting any more of their time. 729 00:36:17,947 --> 00:36:19,054 No, I... 730 00:36:19,056 --> 00:36:21,512 - Kevin, meeting's over. - Not while the gang's all here. 731 00:36:21,514 --> 00:36:24,255 I would love to bring up a completely unrelated matter. 732 00:36:24,257 --> 00:36:25,613 Kevin, we can handle this. 733 00:36:25,615 --> 00:36:27,185 No. This is really good. 734 00:36:27,187 --> 00:36:28,877 You're gonna want to see this. 735 00:36:28,879 --> 00:36:31,327 Kevin, you wanna stick around. Your dad's in this. 736 00:36:31,329 --> 00:36:33,226 - What? - Kevin, I insist. 737 00:36:33,228 --> 00:36:34,745 This is a waste of your time. 738 00:36:34,747 --> 00:36:36,520 There's only one way to find out. 739 00:36:36,522 --> 00:36:39,131 Kevin, I'm advising you to please just keep walking. 740 00:36:43,454 --> 00:36:46,180 No. I wanna see this. 741 00:36:48,501 --> 00:36:51,277 Viola, you mind getting the shades? 742 00:36:52,613 --> 00:36:57,191 Viola, shades, please. 743 00:37:10,606 --> 00:37:12,548 Here we go. 744 00:37:17,363 --> 00:37:18,829 Yee-haw! 745 00:37:18,831 --> 00:37:23,190 I'm Don Wachtell 746 00:37:23,192 --> 00:37:26,047 President of Mesa Verde. 747 00:37:26,049 --> 00:37:28,857 My bank took my home over a technicality, 748 00:37:28,859 --> 00:37:30,649 and I never missed a single payment. 749 00:37:30,651 --> 00:37:33,301 It's not right. It's un-American. 750 00:37:33,303 --> 00:37:34,487 Yup! 751 00:37:34,489 --> 00:37:36,388 Hi. I'm Saul Goodman. 752 00:37:36,390 --> 00:37:37,656 Have you or a family member 753 00:37:37,658 --> 00:37:40,371 been wrongfully evicted from your home by Mesa Verde? 754 00:37:40,373 --> 00:37:43,353 Then you may be entitled to a large cash settlement. 755 00:37:43,355 --> 00:37:46,713 Call 505-503-4455 today! 756 00:37:46,715 --> 00:37:48,200 - Are you kidding me? - None of that is true. 757 00:37:48,202 --> 00:37:49,227 - You can't air this. - It's libel. 758 00:37:49,229 --> 00:37:51,036 - It's defamation! - It's libel, and we will sue you. 759 00:37:51,038 --> 00:37:52,663 - That's my father you're making a fool of. - Yee-haw! 760 00:37:52,665 --> 00:37:54,699 Jimmy, turn it off. You know you can't do this. 761 00:37:54,701 --> 00:37:57,067 - Shh. This is a good one. - I'm Don Wachtell. 762 00:37:57,069 --> 00:38:00,762 I went into my bank to withdraw cash for groceries, 763 00:38:00,764 --> 00:38:02,267 and I came out with a rash. 764 00:38:02,269 --> 00:38:03,741 I-I can't stop itchin'. 765 00:38:03,743 --> 00:38:06,468 - It's everywhere. - Yup! 766 00:38:06,470 --> 00:38:08,077 Hi. I'm Saul Goodman. 767 00:38:08,079 --> 00:38:10,714 Did you or a family member visit a Mesa Verde branch 768 00:38:10,716 --> 00:38:12,634 and come into contact with black mold? 769 00:38:12,636 --> 00:38:14,476 Then you may be entitled to a large cash settlement. 770 00:38:14,478 --> 00:38:16,828 There's no way in hell you can legally run these. 771 00:38:16,830 --> 00:38:18,864 - Call 505-503-4455 today! - Mm. Maybe. 772 00:38:18,866 --> 00:38:22,464 But, you know, we'll fight it out after they run 773 00:38:22,466 --> 00:38:24,154 - in New Mexico, Arizona, Utah, Tex... - Yee-haw! 774 00:38:24,156 --> 00:38:26,354 No, no, no, we will stop it before it ever gets that far. 775 00:38:26,356 --> 00:38:28,401 Some might call that prior restraint. 776 00:38:28,403 --> 00:38:30,582 You know what? You can stop us. 777 00:38:30,584 --> 00:38:32,193 Some news outlet will pick it up. 778 00:38:32,195 --> 00:38:33,954 They'll run for free. 779 00:38:33,956 --> 00:38:36,074 I went into my bank to open my safety deposit box, 780 00:38:36,076 --> 00:38:39,722 and Mr. was standing there with his pants down! 781 00:38:39,724 --> 00:38:41,915 - Bare genitals. - Yup! 782 00:38:41,917 --> 00:38:44,840 My dad never, ever did anything like that. 783 00:38:44,842 --> 00:38:47,025 None of this is true. This is all fantasy. 784 00:38:47,027 --> 00:38:48,981 It doesn't matter. This trash airs, 785 00:38:48,983 --> 00:38:50,804 our reputation is in the toilet. 786 00:38:50,806 --> 00:38:52,106 It'll never, ever get that far. 787 00:38:52,108 --> 00:38:53,457 Shh. 788 00:38:53,459 --> 00:38:54,808 And, hey, yee-haw! 789 00:38:54,810 --> 00:38:57,978 I'm Don Wachtell. 790 00:38:57,980 --> 00:39:00,113 The bank manager couldn't explain 791 00:39:00,115 --> 00:39:01,815 where all the extra fees were going, 792 00:39:01,817 --> 00:39:03,317 so I followed the money trail. 793 00:39:03,319 --> 00:39:05,044 The evidence was as clear as day. 794 00:39:05,046 --> 00:39:07,661 - My bank was funding terrorism. - Yup! 795 00:39:07,663 --> 00:39:10,125 - Stop. Stop it! - Hi. I'm Saul Goodman. 796 00:39:10,127 --> 00:39:12,719 - Worried your Mesa Verde savings... - I've seen enough of this horseshit. Jesus. 797 00:39:12,721 --> 00:39:14,544 - ... are being used to help America's... - There's lots more. 798 00:39:14,546 --> 00:39:16,324 You know what? I can leave you this one 799 00:39:16,326 --> 00:39:17,930 because I've got plenty of copies. 800 00:39:17,932 --> 00:39:19,821 What do you hope to gain with all this? 801 00:39:19,823 --> 00:39:22,243 We agree to Acker's ridiculous demands 802 00:39:22,245 --> 00:39:24,922 and you don't run this garbage? 803 00:39:24,924 --> 00:39:26,080 It's illegal to do that. 804 00:39:26,082 --> 00:39:28,255 No lawyer can play one case off another. 805 00:39:28,257 --> 00:39:30,886 It is unethical, and it is blackmail. 806 00:39:30,888 --> 00:39:32,066 She's right. 807 00:39:32,068 --> 00:39:34,508 One has absolutely nothing to do with the other, 808 00:39:34,510 --> 00:39:38,335 which leads me to my next topic. 809 00:39:38,337 --> 00:39:41,446 This is Olivia Bitsui. 810 00:39:41,448 --> 00:39:44,308 She's a photographer. In fact, she took this self-portrait. 811 00:39:44,310 --> 00:39:45,400 It's really lovely. 812 00:39:45,402 --> 00:39:48,402 Here's another picture she took 54 years ago. 813 00:39:48,404 --> 00:39:49,513 Kevin, say nothing. 814 00:39:49,515 --> 00:39:51,790 - No, Kim, I got this... - Kevin, I'm strongly advising you... 815 00:39:51,792 --> 00:39:53,108 - I know this picture. - Kevin! 816 00:39:53,110 --> 00:39:54,801 My dad bought it fair and square. 817 00:39:54,803 --> 00:39:57,996 I have a copy of it hanging in my office at home. 818 00:39:57,998 --> 00:40:00,474 I think we all just heard Mr. Wachtell admit 819 00:40:00,476 --> 00:40:02,834 that he owns a copy of Olivia Bitsui's photo, 820 00:40:02,836 --> 00:40:05,087 a photo that looks remarkably like 821 00:40:05,089 --> 00:40:07,047 the official Mesa Verde logo. 822 00:40:07,049 --> 00:40:08,869 That's right. We own it! 823 00:40:08,871 --> 00:40:10,431 You own a copy of the photo. 824 00:40:10,433 --> 00:40:13,240 You don't own the rights to it. That's copyright infringement. 825 00:40:13,242 --> 00:40:14,888 You'll never be able to prove that. 826 00:40:14,890 --> 00:40:16,582 Well, you know what? 827 00:40:16,584 --> 00:40:18,299 Wow. 828 00:40:18,301 --> 00:40:20,677 Looks like a mirror image there. 829 00:40:20,679 --> 00:40:24,030 So I think I can convince a judge and probably a jury 830 00:40:24,032 --> 00:40:26,057 that Mesa Verde misappropriated 831 00:40:26,059 --> 00:40:28,385 Ms. Bitsui's intellectual property. 832 00:40:28,387 --> 00:40:29,828 It's not your fault. 833 00:40:29,830 --> 00:40:31,388 Sins of the father. 834 00:40:31,390 --> 00:40:34,070 But, um, we filed an injunction, 835 00:40:34,072 --> 00:40:37,160 so you're gonna have to take down all your horsey logos 836 00:40:37,162 --> 00:40:38,722 or throw a big tarp over 'em 837 00:40:38,724 --> 00:40:40,135 till we can get this thing settled. 838 00:40:40,137 --> 00:40:41,322 Shouldn't take more than... 839 00:40:41,324 --> 00:40:43,116 I don't know... a couple years? 840 00:40:43,118 --> 00:40:45,260 We'll be seein' a lot of each other. 841 00:40:45,262 --> 00:40:46,570 Till next time. 842 00:41:03,286 --> 00:41:04,848 Yeah, the problem we're facing is that 843 00:41:04,850 --> 00:41:07,752 none of the so-called victims said, "Mesa Verde did this", 844 00:41:07,754 --> 00:41:09,211 - or, "Mesa Verde did that". - No. Everybody said "my bank". 845 00:41:09,213 --> 00:41:10,542 - They never used the words "Mesa Verde". - Exactly. 846 00:41:10,544 --> 00:41:11,941 But it's in front of our images, our logo. 847 00:41:11,943 --> 00:41:13,406 Yes, Paige, it's all heavily inferred, 848 00:41:13,408 --> 00:41:15,340 but it's done in a way to keep us wrangling in the courts. 849 00:41:15,342 --> 00:41:17,125 We'll be there forever, going 'round and 'round. 850 00:41:17,127 --> 00:41:18,751 - So, how do we keep them off the air? - We're... 851 00:41:18,753 --> 00:41:20,753 - We're gonna have to get ahead of him. - How? 852 00:41:20,755 --> 00:41:23,457 We notify the stations that... that... 853 00:41:23,459 --> 00:41:25,242 that they're susceptible to a libel suit if they air. 854 00:41:25,244 --> 00:41:27,244 It might an extended game of whack-a-mole. 855 00:41:27,246 --> 00:41:29,113 Rich, any way you slice this, it's a long-haul battle. 856 00:41:29,115 --> 00:41:30,762 We have to take things one at a time. 857 00:41:30,764 --> 00:41:33,204 Meanwhile, we have to counter the copyright injunction. 858 00:41:33,206 --> 00:41:35,275 - I mean, do we need to discuss libel? - We can start with that. 859 00:41:35,277 --> 00:41:37,637 - That's straightforward. - Do we need to discuss terrorism? 860 00:41:39,716 --> 00:41:40,807 - Kevin. - Kevin! 861 00:41:40,809 --> 00:41:42,214 Kevin, Kevin, I know you're upset, 862 00:41:42,216 --> 00:41:44,552 but please don't do anything rash. 863 00:41:44,554 --> 00:41:46,554 Let your lawyers take care of it. 864 00:41:46,556 --> 00:41:48,389 We'll fix this. 865 00:41:48,391 --> 00:41:50,984 Kim, can I just go to the men's room? 866 00:41:50,986 --> 00:41:53,820 Of course. Yeah. 867 00:41:53,822 --> 00:41:56,564 Okay, now, with the copyright infringement, I think we... 868 00:41:59,194 --> 00:42:03,647 505-503-4455... 869 00:42:03,649 --> 00:42:06,216 ... today. 870 00:42:07,428 --> 00:42:08,777 Where are you? 871 00:42:08,779 --> 00:42:10,879 ... pretty well ironed out... 872 00:42:10,881 --> 00:42:12,765 Stay there. 873 00:42:25,171 --> 00:42:26,987 What'll it take? 874 00:42:26,989 --> 00:42:30,282 Oh, you're gonna have to be more specific. 875 00:42:30,284 --> 00:42:33,619 I let Acker stay in his shitty little house 876 00:42:33,621 --> 00:42:34,826 and I move my call center 877 00:42:34,828 --> 00:42:36,997 and all the rest of it goes away? 878 00:42:36,999 --> 00:42:38,682 - Is that the game? - Ahp. 879 00:42:38,684 --> 00:42:41,834 As your counselor, Ms. Wexler informed you 880 00:42:41,836 --> 00:42:43,945 I'm not allowed to do that. 881 00:42:43,947 --> 00:42:45,297 Gimme a break. 882 00:42:45,299 --> 00:42:47,191 You're a third-rate huckster 883 00:42:47,193 --> 00:42:51,328 who'd sell your own mother's organs to get what you want. 884 00:42:51,330 --> 00:42:53,305 What will it take? 885 00:42:53,307 --> 00:42:57,201 Mind you, again, I'm not actually allowed 886 00:42:57,203 --> 00:42:59,886 to do any of this, not intentionally. 887 00:42:59,888 --> 00:43:01,814 Cut to the chase, jackass. 888 00:43:01,816 --> 00:43:05,358 Well, Kevin, would you... would you close your eyes 889 00:43:05,360 --> 00:43:07,310 and imagine a world with me? 890 00:43:07,312 --> 00:43:09,938 Just if you... 891 00:43:09,940 --> 00:43:14,901 It's a world where Mr. Acker gets to keep his house, 892 00:43:14,903 --> 00:43:17,368 plus the $45,000 you were gonna pay him 893 00:43:17,370 --> 00:43:19,177 for his pain and suffering. 894 00:43:19,179 --> 00:43:20,818 And in this world, 895 00:43:20,820 --> 00:43:23,119 you throw in a public apology. 896 00:43:23,121 --> 00:43:24,826 And imagine a world 897 00:43:24,828 --> 00:43:28,278 where a Native American photographer... Olive Bitsui... 898 00:43:28,280 --> 00:43:33,445 is compensated $200,000 for the use of her photo, 899 00:43:33,447 --> 00:43:36,181 in addition to receiving future credit 900 00:43:36,183 --> 00:43:40,093 for the inspiration and use of the logo from Mesa Verde. 901 00:43:40,095 --> 00:43:41,407 Also... you know what?... 902 00:43:41,409 --> 00:43:44,073 throw in a public apology for Ms. Bitsui while you're at it. 903 00:43:44,075 --> 00:43:46,725 And then... then I can imagine a world 904 00:43:46,727 --> 00:43:49,328 where the injunction disappears. 905 00:43:49,330 --> 00:43:50,770 And those commercials... 906 00:43:50,772 --> 00:43:52,965 oh, they'll never see the light of day. 907 00:43:52,967 --> 00:43:54,779 And, poof, away they go into a vault, 908 00:43:54,781 --> 00:43:56,900 never to be seen by mortal eyes again. 909 00:43:56,902 --> 00:44:00,277 What do you think of that world, huh, Kevin?! 910 00:44:00,279 --> 00:44:03,024 You can open your eyes now. 911 00:44:03,026 --> 00:44:05,076 Can you imagine a world 912 00:44:05,078 --> 00:44:08,547 where we shake hands on that, man to man? 913 00:44:16,081 --> 00:44:18,423 Yeah, he just dropped me off. 914 00:44:18,425 --> 00:44:21,185 Usual route, going south. 915 00:44:21,187 --> 00:44:23,011 Uh-huh. 916 00:44:49,301 --> 00:44:51,330 Baker 2-4-1 PD. 917 00:44:51,332 --> 00:44:53,817 Baker 2-4-1. Go ahead. 918 00:44:53,819 --> 00:44:57,937 Ran a 26, got a hit on a New Mexico plate... 919 00:44:57,939 --> 00:45:00,978 1-Victor-1, 5-Robert-Zebra. 920 00:45:00,980 --> 00:45:04,010 Gray Monte Carlo occupied by one male. 921 00:45:04,012 --> 00:45:08,390 Last seen headed south on Brighton towards Lawrence. 922 00:45:08,392 --> 00:45:10,637 Units stand by for an attempt to locate 923 00:45:10,639 --> 00:45:13,479 on a gray Monte Carlo occupied by one. 924 00:45:13,481 --> 00:45:15,663 Last seen in the area of... 925 00:45:20,346 --> 00:45:21,528 ♪ Borombón, bon ♪ 926 00:45:21,530 --> 00:45:23,347 ♪ Que sabrosón ♪ 927 00:45:23,349 --> 00:45:25,106 ♪ ¿Y qué es lo que dice? ♪ 928 00:45:25,108 --> 00:45:27,575 ♪ Azúcar na más ♪ 929 00:45:30,080 --> 00:45:32,689 ♪ Borombón, borombón, bon ♪ 930 00:45:32,691 --> 00:45:33,873 ♪ Que sabrosón ♪ 931 00:45:33,875 --> 00:45:36,768 ♪ Borombón, borombón, bon ♪ 932 00:45:36,770 --> 00:45:38,285 - ♪ Que sabrosón ♪ - Turn off the vehicle 933 00:45:38,287 --> 00:45:40,113 and drop the keys out the window. 934 00:45:40,115 --> 00:45:41,548 ♪ No te apures al bailarlo ♪ 935 00:45:41,550 --> 00:45:43,200 ♪ Que despacito es mejor ♪ 936 00:45:43,202 --> 00:45:47,646 ♪ En un solo ladrillito ♪ 937 00:45:47,648 --> 00:45:49,812 Turn the vehicle off 938 00:45:49,814 --> 00:45:52,024 - and drop the keys out now. - ♪ Bailaremos este son ♪ 939 00:45:52,026 --> 00:45:53,952 ♪ Que sabrosón ♪ 940 00:45:53,954 --> 00:45:55,603 ♪ Borombón, borombón, bon ♪ 941 00:45:55,605 --> 00:45:57,381 ♪ Dice mi son ♪ 942 00:45:57,383 --> 00:45:59,283 ♪ Borombón, borombón, bon ♪ 943 00:45:59,285 --> 00:46:02,402 ♪ Que sabrosón ♪ 944 00:46:32,768 --> 00:46:34,163 Hey. 945 00:46:34,165 --> 00:46:37,345 How'd it go? 946 00:46:40,701 --> 00:46:43,284 That was pretty perfect, right? 947 00:46:55,382 --> 00:46:58,625 Kim, uh... 948 00:46:59,961 --> 00:47:01,686 Kim. 949 00:47:01,688 --> 00:47:04,389 Look, apologies, alright? 950 00:47:04,391 --> 00:47:08,741 I'm... I'm sorry for sandbagging you 951 00:47:08,743 --> 00:47:10,390 with the ol' switcheroo. 952 00:47:10,392 --> 00:47:12,104 I-I should have warned you. 953 00:47:12,106 --> 00:47:13,457 But you know what? 954 00:47:13,459 --> 00:47:16,460 You being angry at me... that worked. 955 00:47:16,462 --> 00:47:19,904 You were concerned that Rich was suspicious. 956 00:47:19,906 --> 00:47:20,939 Did he say anything? 957 00:47:20,941 --> 00:47:23,853 - No. - Great. See? 958 00:47:23,855 --> 00:47:26,771 That anger, real anger... 959 00:47:26,773 --> 00:47:30,715 it worked like a protective immunity shield, you know? 960 00:47:30,717 --> 00:47:33,109 I mean, hey, emotion like that... 961 00:47:33,111 --> 00:47:34,478 you can't fake it. 962 00:47:34,480 --> 00:47:36,162 No. You can't. 963 00:47:36,164 --> 00:47:37,522 Yeah, right? 964 00:47:37,524 --> 00:47:39,891 So, what'd Kevin say? 965 00:47:39,893 --> 00:47:41,209 Uh... 966 00:47:41,211 --> 00:47:45,588 he said he was tired of lawyers. 967 00:47:45,590 --> 00:47:48,767 Wait. Wait. Do the voice. You got to do the voice. 968 00:47:49,845 --> 00:47:52,353 Kevin is sick of lawyers, 969 00:47:52,355 --> 00:47:54,689 wants to be done with all of it. 970 00:47:54,691 --> 00:47:57,932 We explained that your agreement is non-binding, 971 00:47:57,934 --> 00:47:59,244 but he doesn't care. 972 00:47:59,246 --> 00:48:01,264 He's sticking with the handshake. 973 00:48:01,266 --> 00:48:03,340 Boom! There ya go. 974 00:48:03,342 --> 00:48:07,485 That's a plan cooked and served to juicy perfection. 975 00:48:07,487 --> 00:48:10,271 We... We should celebrate. Really. 976 00:48:10,273 --> 00:48:12,124 We'll go to a steakhouse, 977 00:48:12,126 --> 00:48:14,275 get a couple bottles of red wine, 978 00:48:14,277 --> 00:48:16,837 some Tiramisu, the whole nine yards. 979 00:48:19,162 --> 00:48:21,691 Okay, Kim, look, I said I was sorry. 980 00:48:21,693 --> 00:48:23,918 And, again, it worked. 981 00:48:23,920 --> 00:48:27,768 No way that Rich or Paige could believe 982 00:48:27,770 --> 00:48:28,807 that we were in cahoots 983 00:48:28,809 --> 00:48:32,051 'cause... guess what... we weren't. 984 00:48:33,672 --> 00:48:34,762 Acker gets to keep his home, 985 00:48:34,764 --> 00:48:36,120 plus a nice chunk of change. 986 00:48:36,122 --> 00:48:39,091 Olivia Bitsui gets reparations for being cheated. 987 00:48:39,093 --> 00:48:41,226 And Kevin still gets his call center. 988 00:48:41,228 --> 00:48:42,770 Everybody wins. 989 00:48:42,772 --> 00:48:45,549 - You win, Jimmy. - What? 990 00:48:45,551 --> 00:48:47,033 You win. 991 00:48:48,078 --> 00:48:50,445 Uh, yeah. 992 00:48:50,447 --> 00:48:52,556 But, I mean, well, we win. 993 00:48:52,558 --> 00:48:53,740 Us. 994 00:48:53,742 --> 00:48:55,967 No. I didn't. 995 00:48:55,969 --> 00:48:59,078 What didn't you get that you wanted? 996 00:48:59,080 --> 00:49:01,673 I don't trust you. 997 00:49:01,675 --> 00:49:03,091 Why? 998 00:49:04,570 --> 00:49:07,226 You played me. 999 00:49:07,228 --> 00:49:10,586 You made me the sucker... again. 1000 00:49:10,588 --> 00:49:11,758 Again? What... 1001 00:49:11,760 --> 00:49:14,261 Wait. How can you be the sucker? It was your plan. 1002 00:49:14,263 --> 00:49:16,246 Oh, fuck you, Jimmy. 1003 00:49:16,248 --> 00:49:17,581 God. 1004 00:49:17,583 --> 00:49:19,766 I... Uh, you know what? 1005 00:49:19,768 --> 00:49:22,224 I can't do this anymore. 1006 00:49:22,226 --> 00:49:24,091 Kim, I was just... 1007 00:49:24,093 --> 00:49:27,117 No, you... you turned you and me versus the bank 1008 00:49:27,119 --> 00:49:29,075 into you versus me. 1009 00:49:29,077 --> 00:49:31,227 And it is not just this. 1010 00:49:31,229 --> 00:49:33,354 It's the same thing over and over again. 1011 00:49:33,356 --> 00:49:36,305 No, I kept things from you to protect you. 1012 00:49:36,307 --> 00:49:39,251 Look, if I got caught and... God forbid... 1013 00:49:39,253 --> 00:49:40,954 you're questioned under oath, 1014 00:49:40,956 --> 00:49:42,914 you have plausible deniability. 1015 00:49:42,916 --> 00:49:44,274 Jesus, Jimmy. 1016 00:49:44,276 --> 00:49:46,501 You can excuse stabbing me in the back 1017 00:49:46,503 --> 00:49:48,260 by making it about protecting me? 1018 00:49:48,262 --> 00:49:51,221 Is that... Is that really supposed to justify everything? 1019 00:49:51,223 --> 00:49:52,516 Okay, Kim, I'm sorry. 1020 00:49:52,518 --> 00:49:54,041 I'm sorry, alright? 1021 00:49:54,043 --> 00:49:56,144 It... It will never happen again. 1022 00:49:56,146 --> 00:49:57,637 That's a lie. 1023 00:49:57,639 --> 00:50:00,473 Well, I swear. I swear it won't. 1024 00:50:00,475 --> 00:50:02,483 Look me in the eye 1025 00:50:02,485 --> 00:50:05,270 and tell me it'll never happen again. 1026 00:50:08,041 --> 00:50:09,824 You can't. 1027 00:50:10,869 --> 00:50:13,060 I don't believe you. 1028 00:50:13,062 --> 00:50:16,214 You don't believe yourself. 1029 00:50:16,216 --> 00:50:17,591 It is a lie. 1030 00:50:17,593 --> 00:50:20,283 You lie. I lie. 1031 00:50:20,285 --> 00:50:22,646 This has to end. 1032 00:50:22,648 --> 00:50:25,278 - I-I-I cannot keep living like this. - No, no. 1033 00:50:25,280 --> 00:50:26,949 - No, no, Kim, we can fix this. - Jimmy, no, shut up. 1034 00:50:26,951 --> 00:50:29,094 Jimmy, Jimmy, you know this has to change. 1035 00:50:29,096 --> 00:50:31,293 If you don't see it, I don't know what to say 1036 00:50:31,295 --> 00:50:32,764 because we are at a breaking point. 1037 00:50:32,766 --> 00:50:34,658 - Oh, God! - Either we end this now... 1038 00:50:34,660 --> 00:50:36,259 - No! - Either we end this now 1039 00:50:36,261 --> 00:50:38,177 and enjoy the time we had 1040 00:50:38,179 --> 00:50:41,014 and go our separate ways, or we're... 1041 00:50:41,016 --> 00:50:44,014 Or what? 1042 00:50:44,016 --> 00:50:47,279 Or we're... we're... I mean... 1043 00:50:48,949 --> 00:50:51,449 Or maybe... 1044 00:50:57,331 --> 00:50:59,708 Maybe we get married. 1045 00:51:04,862 --> 00:51:07,862 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 73199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.