Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,654
Our hostess tells me that you were
at the famous ball in Brussels.
2
00:00:03,656 --> 00:00:05,855
How strange
that we should be discussing a ball
3
00:00:05,855 --> 00:00:07,493
when we're on the brink of war.
4
00:00:07,495 --> 00:00:08,574
Nothing can happen to us.
5
00:00:08,576 --> 00:00:10,974
- We're the luckiest couple alive!
- We're the most in love.
6
00:00:10,976 --> 00:00:12,493
Did you know my son well?
7
00:00:12,494 --> 00:00:14,375
He is the eldest son of an earl,
my child.
8
00:00:14,375 --> 00:00:16,574
He cannot choose his wife
to suit his heart.
9
00:00:16,576 --> 00:00:18,774
It must end,
before there is damaging talk.
10
00:00:18,774 --> 00:00:21,855
There is another casualty that you
won't have to imagine a link with.
11
00:00:21,856 --> 00:00:23,495
Viscount Bellasis.
12
00:00:25,254 --> 00:00:26,535
Do you have other children?
13
00:00:26,536 --> 00:00:29,614
No. When we go,
there will be nothing left of us.
14
00:00:29,614 --> 00:00:31,495
I'm going to have a child.
15
00:00:31,495 --> 00:00:34,253
Of course you can't tell her!
What are you talking about?
16
00:00:34,255 --> 00:00:39,134
Do we have a right to hide from her
that she has a grandson?
17
00:00:39,136 --> 00:00:41,375
Look after him, won't you?
18
00:00:41,415 --> 00:00:43,536
Promise me, Mama.
19
00:01:51,759 --> 00:01:53,039
Mrs Casson?
20
00:01:54,078 --> 00:01:56,162
The undertakers are here.
21
00:01:57,679 --> 00:02:00,158
The nurse has made
Mrs Blake tidy now,
22
00:02:00,159 --> 00:02:04,659
if you would like to see her
before they take her away.
23
00:02:07,078 --> 00:02:11,245
I understand you have made provision
for the child?
24
00:02:11,718 --> 00:02:14,997
My husband has arranged
a future for the boy.
25
00:02:14,998 --> 00:02:18,165
Sophia's death
will not alter the plan.
26
00:02:20,158 --> 00:02:21,798
Are you quite sure?
27
00:02:23,558 --> 00:02:25,397
Will you not see him?
28
00:02:25,438 --> 00:02:28,272
I mean to play
no part in his life.
29
00:02:29,998 --> 00:02:34,082
It may sound hard, but it...
It will be better so.
30
00:02:34,918 --> 00:02:38,877
I have played a sad part
in your history, Mrs Casson,
31
00:02:38,878 --> 00:02:43,038
and we will not meet again
when you have gone south.
32
00:02:43,038 --> 00:02:44,872
But that emboldens me.
33
00:02:59,558 --> 00:03:02,437
This is all you have left
of your daughter now.
34
00:03:02,438 --> 00:03:05,759
Is there not some tale
you could devise
35
00:03:05,798 --> 00:03:07,997
that would allow you
to raise him as your own?
36
00:03:07,998 --> 00:03:10,748
The matter is settled. Mr Tren...
37
00:03:11,878 --> 00:03:14,877
...Mr Casson has found a place
where he will be brought up
38
00:03:14,878 --> 00:03:18,128
without stigma
and with every advantage.
39
00:03:18,718 --> 00:03:21,557
Sophia knew and approved the plan,
so...
40
00:03:21,558 --> 00:03:23,558
the die is cast.
41
00:03:25,397 --> 00:03:27,397
I cannot alter it.
42
00:03:51,518 --> 00:03:53,102
Have you not slept?
43
00:03:54,198 --> 00:03:55,718
Not much.
44
00:03:55,759 --> 00:03:59,675
I've been back in Bakewell,
all those years ago.
45
00:04:02,838 --> 00:04:04,278
A sad time.
46
00:04:06,759 --> 00:04:08,158
It was sad.
47
00:04:10,198 --> 00:04:12,198
Why did we not keep him?
48
00:04:13,117 --> 00:04:16,077
Doctor Smiley, who attended her,
wanted us to, and he was right.
49
00:04:16,079 --> 00:04:18,356
We could have thought
of a thousand explanations.
50
00:04:18,358 --> 00:04:21,278
No one need have known the truth.
51
00:04:22,718 --> 00:04:24,557
Why say that now? It's done.
52
00:04:24,557 --> 00:04:27,677
Mr and Mrs Pope gave him a good home
and a fine education.
53
00:04:27,677 --> 00:04:28,877
You did that.
54
00:04:28,918 --> 00:04:31,838
But they brought him up
without a shadow of suspicion...
55
00:04:31,838 --> 00:04:34,877
and he saved them
from being childless.
56
00:04:34,877 --> 00:04:36,356
It was best all round.
57
00:04:36,358 --> 00:04:39,718
Doesn't it trouble you
that we don't know him?
58
00:04:39,718 --> 00:04:41,997
We don't know our own grandson...
59
00:04:41,997 --> 00:04:45,497
any more than Lady Brockenhurst
knows hers.
60
00:04:46,798 --> 00:04:50,382
Please, leave things as they are,
I beg you.
61
00:04:50,838 --> 00:04:52,598
He is a man now, making his own way.
62
00:04:52,598 --> 00:04:54,757
Even if we had brought him up...
63
00:04:54,757 --> 00:04:57,117
our role would be done.
64
00:05:09,997 --> 00:05:13,117
"Dear Lady Brockenhurst,
65
00:05:13,158 --> 00:05:18,079
"I should like to call on you...
66
00:05:19,798 --> 00:05:22,478
"..at a time
67
00:05:22,519 --> 00:05:25,997
"that is convenient.
68
00:05:27,079 --> 00:05:28,838
"I would be..."
69
00:05:28,838 --> 00:05:30,997
"..grateful...
70
00:05:31,038 --> 00:05:35,639
"if you could find a moment...
71
00:05:36,718 --> 00:05:40,079
"..when we might be alone.
72
00:05:43,757 --> 00:05:46,158
"Yours sincerely,
73
00:05:46,199 --> 00:05:48,317
"Anne Trenchard."
74
00:06:01,639 --> 00:06:04,237
- Mrs Trenchard.
- Ah.
75
00:06:04,278 --> 00:06:06,519
Come in, Mrs Trenchard.
76
00:06:06,557 --> 00:06:08,038
Sit by me, here.
77
00:06:09,639 --> 00:06:12,077
I hope you don't mind
a fire in summer.
78
00:06:12,079 --> 00:06:14,329
I'm afraid I'm always cold.
79
00:06:16,437 --> 00:06:18,398
That was painted by Beechey.
80
00:06:18,399 --> 00:06:21,478
On my marriage in 1792.
81
00:06:21,519 --> 00:06:23,079
I was 17.
82
00:06:23,117 --> 00:06:25,677
They said it was a good likeness,
but...
83
00:06:25,677 --> 00:06:28,677
Of course,
no one could say that now.
84
00:06:32,278 --> 00:06:34,077
It is good of you to let me come.
85
00:06:34,079 --> 00:06:36,557
Your letter caught me just in time.
86
00:06:36,557 --> 00:06:39,518
We leave first thing in the morning
for Lymington, in Hampshire.
87
00:06:39,519 --> 00:06:42,398
Is that where you live
in the country?
88
00:06:42,399 --> 00:06:47,566
It's where my husband's family
has lived for several centuries.
89
00:06:48,519 --> 00:06:50,185
Lady Brockenhurst...
90
00:06:53,598 --> 00:06:55,917
...it seems
I am in possession of a secret
91
00:06:55,918 --> 00:06:58,718
which I have sworn to my husband
never to reveal,
92
00:06:58,718 --> 00:07:03,718
and indeed, he would be very angry
if he knew I was here today.
93
00:07:03,718 --> 00:07:04,838
Yes?
94
00:07:07,237 --> 00:07:08,916
At the Duchess's tea,
95
00:07:08,918 --> 00:07:11,317
you said that when
you and your husband go,
96
00:07:11,317 --> 00:07:12,797
there will be nothing left of you.
97
00:07:12,798 --> 00:07:14,437
I did.
98
00:07:15,838 --> 00:07:18,173
Well, that's not quite true.
99
00:07:19,557 --> 00:07:21,278
Before she died,
100
00:07:21,317 --> 00:07:24,901
my daughter Sophia
was delivered of a child.
101
00:07:25,079 --> 00:07:26,598
A boy.
102
00:07:26,639 --> 00:07:28,723
The son of Lord Bellasis.
103
00:07:35,918 --> 00:07:37,917
The Duchess of Bedford
would be very flattered
104
00:07:37,918 --> 00:07:41,278
to see her invention
celebrated elsewhere.
105
00:07:41,278 --> 00:07:42,997
I liked it more than I knew.
106
00:07:42,997 --> 00:07:46,665
And now I stage
an imitation of it every day.
107
00:07:47,677 --> 00:07:50,677
Thank you.
We can fend for ourselves.
108
00:07:55,278 --> 00:07:58,757
So, where is he now, this boy?
109
00:07:58,798 --> 00:08:01,214
I only know the boy is a man.
110
00:08:01,877 --> 00:08:04,038
He was 25 last birthday.
111
00:08:04,079 --> 00:08:06,677
And what is he like?
112
00:08:07,918 --> 00:08:10,334
I'm afraid I cannot tell you.
113
00:08:12,557 --> 00:08:14,677
Mr Trenchard...
114
00:08:14,718 --> 00:08:17,757
placed the baby
in the care of a clergyman,
115
00:08:17,757 --> 00:08:21,278
and now he goes under the name
of Charles Pope.
116
00:08:21,278 --> 00:08:24,038
We have never
made our connection public.
117
00:08:24,038 --> 00:08:25,797
He, himself, knows nothing.
118
00:08:25,798 --> 00:08:27,918
What does he do?
119
00:08:27,959 --> 00:08:32,543
We had meant him for the cloth,
like his adopted father.
120
00:08:32,758 --> 00:08:36,758
But I believe
he proved to be more business-like.
121
00:08:36,798 --> 00:08:38,397
I know no more than that.
122
00:08:38,398 --> 00:08:40,158
Like your husband.
123
00:08:40,198 --> 00:08:42,719
Well, you cannot be surprised.
124
00:08:42,758 --> 00:08:44,438
Blood will out.
125
00:08:47,278 --> 00:08:50,957
I hope you will not
think too badly of Sophia.
126
00:08:50,959 --> 00:08:54,209
You must protect her memory,
poor child.
127
00:08:54,638 --> 00:08:56,517
We will try not to blame her.
128
00:08:56,518 --> 00:08:58,184
She is to be pitied.
129
00:08:58,198 --> 00:09:02,236
In that atmosphere,
in Brussels, before the battle,
130
00:09:02,238 --> 00:09:05,116
anyone could lose their reason
for a moment.
131
00:09:05,118 --> 00:09:06,701
I do not blame her.
132
00:09:07,758 --> 00:09:10,341
And she didn't lose her reason.
133
00:09:10,678 --> 00:09:12,996
She believed
she was married to Lord Bellasis.
134
00:09:12,998 --> 00:09:16,157
He tricked her into thinking
that her marriage had taken place.
135
00:09:16,158 --> 00:09:17,597
I beg your pardon?
136
00:09:17,599 --> 00:09:19,198
He tricked her.
137
00:09:19,238 --> 00:09:20,758
He bamboozled her.
138
00:09:20,798 --> 00:09:24,477
He persuaded a fellow officer
to pretend to be a clergyman,
139
00:09:24,479 --> 00:09:27,077
and Sophia did not find out
the truth till it was too late.
140
00:09:27,078 --> 00:09:28,677
I don't believe you.
141
00:09:28,678 --> 00:09:32,198
That is your privilege,
but it's the truth.
142
00:09:32,238 --> 00:09:33,477
I see how it is.
143
00:09:33,479 --> 00:09:36,557
Your daughter was scheming
to catch my wretched son,
144
00:09:36,558 --> 00:09:38,717
no doubt encouraged by her parents.
145
00:09:38,719 --> 00:09:42,677
You mean Lord Bellasis
was incapable of such behaviour?
146
00:09:42,678 --> 00:09:44,077
I most certainly do.
147
00:09:44,078 --> 00:09:47,077
He could never even
have conceived of the very idea.
148
00:09:47,078 --> 00:09:49,236
Wasn't his godfather Lord Berkeley?
149
00:09:49,238 --> 00:09:51,072
How did you know that?
150
00:09:52,158 --> 00:09:53,996
Lord Bellasis
spoke of him one evening,
151
00:09:53,998 --> 00:09:55,918
when he joined us for dinner.
152
00:09:55,918 --> 00:09:59,317
He said that when Lord Berkeley
seduced the mother of his children,
153
00:09:59,318 --> 00:10:02,277
he got a friend
to pose as a clergyman,
154
00:10:02,278 --> 00:10:06,116
so he might lure
the unsuspecting girl into bed.
155
00:10:06,118 --> 00:10:07,717
I beg you not to tell me
156
00:10:07,719 --> 00:10:12,885
that Lord Bellasis could never
have conceived of any such idea!
157
00:10:17,398 --> 00:10:19,837
My son was seduced
by an ambitious girl,
158
00:10:19,838 --> 00:10:21,996
who wanted to use the chaos of war
159
00:10:21,998 --> 00:10:25,277
to bring about a marriage
beyond even her father's dreams.
160
00:10:25,278 --> 00:10:26,356
Well, she failed.
161
00:10:26,357 --> 00:10:28,557
My son took her as his mistress,
but what of that?
162
00:10:28,558 --> 00:10:30,996
He was a man, and she was a slut.
163
00:10:30,998 --> 00:10:32,878
It happens.
164
00:10:34,118 --> 00:10:36,038
Ah, Jenkins.
165
00:10:36,078 --> 00:10:39,828
Please take Mrs Trenchard down.
She's leaving.
166
00:10:46,238 --> 00:10:47,837
It's funny. I thought you'd come
167
00:10:47,838 --> 00:10:50,157
with some sentimental tale
to tell me of my son.
168
00:10:50,158 --> 00:10:52,918
Some happy story
of his last days on earth.
169
00:10:52,918 --> 00:10:56,356
You spoke so well of him
when we first met.
170
00:10:56,357 --> 00:11:00,278
I spoke of him
as I knew him before that night.
171
00:11:00,318 --> 00:11:02,356
But I should have been honest.
172
00:11:02,357 --> 00:11:05,317
If it's any consolation,
no one was more surprised than I
173
00:11:05,318 --> 00:11:07,985
to learn what he was capable of.
174
00:11:14,318 --> 00:11:15,518
I must ask.
175
00:11:16,918 --> 00:11:18,437
Will you keep our secret?
176
00:11:18,438 --> 00:11:20,398
Can I have your word?
177
00:11:21,479 --> 00:11:23,318
Of course.
178
00:11:23,357 --> 00:11:27,274
Why would I publicise
my late son's degradation?
179
00:11:53,648 --> 00:11:55,088
How is she today?
180
00:11:55,128 --> 00:11:57,647
She's not come down.
She's still in her room.
181
00:11:57,648 --> 00:11:59,607
The Master must have his luncheon
by himself.
182
00:11:59,609 --> 00:12:00,609
I'm sorry.
183
00:12:00,648 --> 00:12:02,647
When she came home
from Belgrave Square,
184
00:12:02,648 --> 00:12:03,847
she was shaking like a jelly.
185
00:12:03,849 --> 00:12:05,807
I swear she's had a headache
from that moment.
186
00:12:05,807 --> 00:12:08,727
- Have you tried valerian?
- Tried it? I've given her that much
187
00:12:08,729 --> 00:12:10,567
I'm surprised she hasn't had a fit.
188
00:12:10,567 --> 00:12:12,407
And she's not sleeping.
189
00:12:12,408 --> 00:12:15,047
- Has she said what's wrong?
- Not a word.
190
00:12:15,048 --> 00:12:16,407
It was like she was in a daze.
191
00:12:16,408 --> 00:12:18,807
Just hugging that dog
and rocking in her chair.
192
00:12:18,807 --> 00:12:21,407
I expect you've seen her through
some hard times, eh, Miss Ellis?
193
00:12:21,408 --> 00:12:24,167
I expect I have.
Much good has it done me.
194
00:12:24,168 --> 00:12:26,687
You're not unhappy here, are you?
195
00:12:26,687 --> 00:12:27,927
Well...
196
00:12:29,729 --> 00:12:32,407
...I'm not sure
I've made the right choice.
197
00:12:32,408 --> 00:12:34,768
Look at Jane Croft,
Miss Sophia's maid.
198
00:12:34,769 --> 00:12:38,287
She's a housekeeper now, with
a full staff of servants under her.
199
00:12:38,288 --> 00:12:39,847
Could have been me.
200
00:12:39,849 --> 00:12:43,265
Yeah, but would you want that,
Miss Ellis?
201
00:12:43,567 --> 00:12:45,652
I'm not sure what I want.
202
00:13:06,807 --> 00:13:10,407
It's beginning to look like
Peel's going to win this election.
203
00:13:10,408 --> 00:13:13,607
It seems that Melbourne's
on the way out.
204
00:13:13,609 --> 00:13:15,447
She's not gonna like that.
205
00:13:15,447 --> 00:13:18,167
I believe the Prince
favours Sir Robert Peel.
206
00:13:18,168 --> 00:13:20,001
He would. He's German.
207
00:13:22,129 --> 00:13:23,447
You haven't forgotten
208
00:13:23,447 --> 00:13:27,282
that Stephen and Grace
will be here for dinner?
209
00:13:27,327 --> 00:13:29,245
Are they bringing John?
210
00:13:29,769 --> 00:13:32,008
I think so. He's staying with them.
211
00:13:32,009 --> 00:13:34,648
Drat. They'll be wanting money.
212
00:13:34,687 --> 00:13:36,927
Thank you, Jenkins.
213
00:13:39,129 --> 00:13:40,629
Really, Peregrine.
214
00:13:42,528 --> 00:13:44,927
Are we to have
no secrets of our own?
215
00:13:44,927 --> 00:13:47,326
You don't worry about Jenkins,
are you?
216
00:13:47,327 --> 00:13:49,567
He knows more about this family
than I ever will.
217
00:13:49,567 --> 00:13:51,847
I don't worry about him, but it's...
218
00:13:51,849 --> 00:13:53,969
It's rude to test him.
219
00:13:54,009 --> 00:13:55,407
Whether we like it or not,
220
00:13:55,408 --> 00:13:57,047
Stephen is your brother
and your heir
221
00:13:57,048 --> 00:14:00,008
and should be treated with respect,
at least in public.
222
00:14:00,009 --> 00:14:02,447
But not in private, by God.
223
00:14:28,009 --> 00:14:31,047
- Jenkins? Where is his Lordship?
- He's gone for a walk, sir.
224
00:14:31,048 --> 00:14:33,326
Dinner will not be
until half past four.
225
00:14:33,327 --> 00:14:35,967
Ugh.
I said we were too damned early.
226
00:14:35,969 --> 00:14:38,248
Nobody eats dinner in London
before six, these days.
227
00:14:38,249 --> 00:14:41,087
That's why they've started
eating with their tea.
228
00:14:41,088 --> 00:14:42,769
We're not in London.
229
00:14:42,807 --> 00:14:45,048
Yeah, more's the pity.
230
00:14:53,769 --> 00:14:55,207
Jenkins? Give me another one.
231
00:14:55,209 --> 00:14:57,209
- Soda water, sir?
- Yes.
232
00:15:05,567 --> 00:15:07,567
We wondered what had become of you.
233
00:15:07,567 --> 00:15:09,207
I can tell you
what will become of me,
234
00:15:09,208 --> 00:15:11,128
if I can't lay my hands
on some funding.
235
00:15:11,129 --> 00:15:13,527
Well, that didn't take very long.
236
00:15:13,528 --> 00:15:15,447
I thought we'd at least
get to the pudding
237
00:15:15,447 --> 00:15:19,047
before you held your hand out.
Where have you been?
238
00:15:19,048 --> 00:15:21,131
We've been to Lower Farm.
239
00:15:21,849 --> 00:15:23,969
John? You were saying?
240
00:15:24,009 --> 00:15:26,567
I'm serious.
There's nothing else for it.
241
00:15:26,567 --> 00:15:28,008
Nothing else for what?
242
00:15:28,009 --> 00:15:30,847
Well, a tailor's bill to pay,
and the rent on Albany.
243
00:15:30,849 --> 00:15:32,727
Albany?
Doesn't your mother pay that?
244
00:15:32,729 --> 00:15:35,207
- And MORE tailors' bills?
- Yes!
245
00:15:35,209 --> 00:15:37,128
I don't know
how a man in my position
246
00:15:37,129 --> 00:15:39,167
can get through the Season
without any clothes.
247
00:15:39,168 --> 00:15:41,927
Your position?
Heavens, what position is that?
248
00:15:41,927 --> 00:15:43,408
Peregrine!
249
00:15:43,447 --> 00:15:47,847
It is not fair to expect him
to look like a ragamuffin.
250
00:15:47,849 --> 00:15:49,729
Especially not now.
251
00:15:49,769 --> 00:15:52,009
Why? What's happening now?
252
00:15:52,048 --> 00:15:53,888
That's the reason for our coming.
253
00:15:53,889 --> 00:15:56,806
That's the other reason for coming.
254
00:15:57,048 --> 00:15:58,129
Go on.
255
00:15:58,168 --> 00:15:59,648
John...
256
00:15:59,687 --> 00:16:03,772
has reached an understanding
with Lady Maria Grey.
257
00:16:04,567 --> 00:16:07,447
What? Lord Templemore's daughter?
258
00:16:07,489 --> 00:16:10,287
Her father is dead.
The present Earl is her brother.
259
00:16:10,288 --> 00:16:13,167
Well, yes. She's still
Lord Templemore's daughter.
260
00:16:13,168 --> 00:16:15,488
Well, that's -
that's very good, John.
261
00:16:15,489 --> 00:16:17,687
Well done, and congratulations. Ha!
262
00:16:17,687 --> 00:16:20,008
You sound astonished.
Why shouldn't I marry Maria Grey?
263
00:16:20,009 --> 00:16:23,647
Well, no reason. No reason at all.
It's a very good match.
264
00:16:23,648 --> 00:16:25,647
I say again, well done.
And I mean it.
265
00:16:25,648 --> 00:16:27,248
It's a good match for her.
266
00:16:27,249 --> 00:16:29,447
The Templemores
have no money to speak of,
267
00:16:29,447 --> 00:16:34,532
and she's marrying the future
Earl of Brockenhurst, after all.
268
00:16:35,447 --> 00:16:40,447
So, what do you think of the work
of the Ecclesiastical Commission?
269
00:16:40,447 --> 00:16:41,807
What do you mean?
270
00:16:41,807 --> 00:16:44,168
Are its reforms working?
271
00:16:44,209 --> 00:16:47,407
In placating the dissidents?
In containing the Oxford Movement?
272
00:16:47,408 --> 00:16:48,687
What do I care about any of it?
273
00:16:48,687 --> 00:16:51,407
Just as long as I don't have to
give any more damn sermons!
274
00:16:51,408 --> 00:16:54,128
If you're not interested
in the doctrine,
275
00:16:54,129 --> 00:16:57,407
- why did you join the Church?
- Why do you think?
276
00:16:57,408 --> 00:17:00,575
Because I'm the younger son
of an Earl.
277
00:17:01,687 --> 00:17:03,648
Emma is to have another child.
278
00:17:03,649 --> 00:17:05,886
You'll be a grandmother
five times over.
279
00:17:05,887 --> 00:17:07,489
Think of that.
280
00:17:10,087 --> 00:17:12,047
They're hoping for another boy.
281
00:17:12,048 --> 00:17:14,449
Well, I shall write to her.
282
00:17:14,489 --> 00:17:18,287
Hugo's very keen on a second boy.
He loves the girls, of course,
283
00:17:18,288 --> 00:17:20,086
but he doesn't want
to take any chances.
284
00:17:20,087 --> 00:17:23,837
"I want an heir and a spare,"
he keeps saying.
285
00:17:24,729 --> 00:17:27,127
An heir and a spare.
286
00:17:30,689 --> 00:17:32,407
I wonder, dear brother,
287
00:17:32,409 --> 00:17:36,607
i-if I might have a little word
in private later?
288
00:17:36,648 --> 00:17:38,326
Aren't we in private now?
289
00:17:38,327 --> 00:17:41,662
We all know
you want to talk about money.
290
00:17:48,449 --> 00:17:50,689
All right, let's have it.
291
00:17:50,729 --> 00:17:52,606
We mustn't bore the ladies.
292
00:17:52,607 --> 00:17:54,729
You don't mind boring me.
293
00:17:54,769 --> 00:17:56,807
If - if we could...
i-if we could just...
294
00:17:56,807 --> 00:17:59,606
- Come on. Come on, out with it.
- What my father is asking for
295
00:17:59,607 --> 00:18:01,567
is a loan
against my future inheritance.
296
00:18:01,567 --> 00:18:03,652
Your inheritance, or his?
297
00:18:04,087 --> 00:18:05,567
Our inheritance.
298
00:18:05,607 --> 00:18:09,688
You're saying he wants another loan
against your inheritance.
299
00:18:09,689 --> 00:18:12,086
Very well, then, another loan.
300
00:18:12,087 --> 00:18:14,407
I think my little brother
has chipped away
301
00:18:14,409 --> 00:18:17,167
at his prospects
quite substantially already.
302
00:18:17,169 --> 00:18:19,047
You will agree
that the family's honour
303
00:18:19,048 --> 00:18:20,567
demands we keep up appearances.
304
00:18:20,567 --> 00:18:22,768
No, no, no. I don't agree at all.
305
00:18:22,769 --> 00:18:25,488
Any kind of show
in a man of the cloth
306
00:18:25,489 --> 00:18:29,239
is neither expected, nor liked,
by the public.
307
00:18:29,969 --> 00:18:34,647
- What are you spending it on?
- Nothing you'd disapprove of.
308
00:18:34,648 --> 00:18:36,647
- You've released funds in the past.
- Oh, yes,
309
00:18:36,648 --> 00:18:38,489
many times. Too many.
310
00:18:38,528 --> 00:18:40,846
I think you should stay down here,
311
00:18:40,847 --> 00:18:45,847
attend to your Church duties
and not go up to London so much.
312
00:18:47,648 --> 00:18:49,407
Tell me about Maria Grey.
313
00:18:49,409 --> 00:18:51,606
I thought
she'd only just been presented.
314
00:18:51,607 --> 00:18:53,249
No, no.
315
00:18:53,288 --> 00:18:56,249
She's quite out by now. She's 21.
316
00:18:56,288 --> 00:18:58,009
How time flies.
317
00:18:58,048 --> 00:19:01,488
I'm surprised Lady Templemore
said nothing to me.
318
00:19:01,489 --> 00:19:06,087
Perhaps she was waiting
till things were quite settled.
319
00:19:06,127 --> 00:19:08,367
And are they settled now?
320
00:19:08,409 --> 00:19:10,847
They will be, soon.
321
00:19:10,887 --> 00:19:13,928
And after that,
we'll announce it properly.
322
00:19:13,929 --> 00:19:16,512
You must feel very proud, John.
323
00:19:17,249 --> 00:19:18,327
Of what?
324
00:19:18,367 --> 00:19:21,968
Of convincing such a lovely girl
to be your wife.
325
00:19:21,969 --> 00:19:23,648
Yes.
326
00:19:25,169 --> 00:19:26,887
Yes, I suppose I am.
327
00:19:29,847 --> 00:19:33,265
You've been very quiet.
What's the matter?
328
00:19:35,009 --> 00:19:37,169
Why does my brother,
329
00:19:37,209 --> 00:19:41,927
who has never said or done anything
of the slightest value...
330
00:19:41,929 --> 00:19:45,086
...live to see
his children make fine marriages
331
00:19:45,087 --> 00:19:48,172
and his grandchildren
round his chair?
332
00:19:48,969 --> 00:19:50,169
Oh, my dear.
333
00:19:50,209 --> 00:19:53,208
A house in Harley Street and
a large rectory here in the village,
334
00:19:53,209 --> 00:19:55,728
- and all he does is complain.
- And gamble.
335
00:19:55,729 --> 00:19:58,366
And yet he is allowed
to have a family,
336
00:19:58,367 --> 00:20:00,009
and I am not.
337
00:20:03,327 --> 00:20:05,807
No, I'm sorry.
338
00:20:05,847 --> 00:20:08,126
Well, I... I'm just a silly old man.
339
00:20:08,127 --> 00:20:12,961
But sometimes I can't help
but rail at the injustice of it.
340
00:20:13,367 --> 00:20:14,867
You think I don't?
341
00:20:19,607 --> 00:20:22,167
Do you ever wonder
what he'd be like now?
342
00:20:22,169 --> 00:20:24,929
Married, of course.
343
00:20:24,969 --> 00:20:27,688
Clever sons and pretty daughters.
344
00:20:27,689 --> 00:20:31,272
Or perhaps clever daughters
and pretty sons.
345
00:20:33,769 --> 00:20:36,103
The point is, he's not here.
346
00:20:37,169 --> 00:20:39,009
Our boy is gone.
347
00:20:41,567 --> 00:20:43,489
I don't understand...
348
00:20:43,528 --> 00:20:45,528
why it happened to us.
349
00:20:49,729 --> 00:20:51,528
A peace offering?
350
00:20:54,249 --> 00:20:56,165
I can't pretend, James.
351
00:20:57,648 --> 00:21:01,886
It's brought it all back.
My anger, along with the rest.
352
00:21:01,887 --> 00:21:05,327
You persuaded her
into a false marriage,
353
00:21:05,367 --> 00:21:07,167
and in the process, ruined her.
354
00:21:07,169 --> 00:21:10,419
I didn't persuade her.
She persuaded me.
355
00:21:13,489 --> 00:21:14,689
What is it?
356
00:21:14,729 --> 00:21:19,895
A ticket for the Horticultural
Society's new botanical gardens.
357
00:21:21,648 --> 00:21:23,167
How did you get it?
358
00:21:23,169 --> 00:21:26,336
The Cubitts
are among their supporters.
359
00:21:31,929 --> 00:21:33,596
Am I forgiven, then?
360
00:21:36,087 --> 00:21:38,288
You could take Susan.
361
00:21:40,249 --> 00:21:42,209
Susan dislikes flowers.
362
00:21:43,409 --> 00:21:44,807
She can't see beauty in anything
363
00:21:44,807 --> 00:21:47,892
she hasn't seen
in Mr Asprey's window.
364
00:21:48,769 --> 00:21:50,435
- Poor Oliver.
- Hmm.
365
00:21:51,847 --> 00:21:54,488
After the other night,
I was wondering how to help him.
366
00:21:54,489 --> 00:21:56,167
What have you come up with?
367
00:21:56,169 --> 00:21:57,768
Cubitt's had an interesting idea
368
00:21:57,769 --> 00:22:00,853
to do something
with the Isle of Dogs.
369
00:22:01,327 --> 00:22:03,326
The Isle of Dogs? Really?
370
00:22:03,327 --> 00:22:05,527
The new docks
have made a big difference.
371
00:22:05,528 --> 00:22:07,807
He wants to build
a solid community there.
372
00:22:07,807 --> 00:22:09,449
It's exciting.
373
00:22:09,489 --> 00:22:12,008
Perhaps I can bring Oliver into it.
374
00:22:12,009 --> 00:22:13,407
You're welcome to try.
375
00:22:13,409 --> 00:22:16,047
It doesn't sound like
his sort of thing at all.
376
00:22:16,048 --> 00:22:20,488
Perhaps he should be a little less
choosy about what interests him.
377
00:22:20,489 --> 00:22:21,648
Well...
378
00:22:23,729 --> 00:22:25,979
...I suppose it won't hurt.
379
00:22:36,730 --> 00:22:39,890
- All alone, Mrs Babbage?
- So I am.
380
00:22:39,930 --> 00:22:42,529
Mrs Frant's gone shopping
for some bits and bobs.
381
00:22:42,530 --> 00:22:47,780
Might this be a moment for us
to do a little business, I wonder?
382
00:22:54,090 --> 00:22:56,490
There's two shoulders of lamb
in there, and a leg.
383
00:22:56,490 --> 00:22:58,689
No doubt you can add
some bottles to it.
384
00:22:58,690 --> 00:23:02,089
- I can, and I'll do it now.
- It's all up from Glanville,
385
00:23:02,090 --> 00:23:03,888
so it needs to be eaten
straight away.
386
00:23:03,890 --> 00:23:06,449
What does Mrs Frant say
when she sees the food's gone?
387
00:23:06,450 --> 00:23:08,250
She knows better than to ask.
388
00:23:08,250 --> 00:23:10,648
I'll take it round now.
They pay well for country meat.
389
00:23:10,650 --> 00:23:12,849
- That looks heavy.
- It is.
390
00:23:12,851 --> 00:23:15,128
So I'll get it out of your way.
I won't be too long.
391
00:23:15,130 --> 00:23:17,769
No hurry, Mr Turton.
The Mistress is on her way to Kew,
392
00:23:17,770 --> 00:23:21,020
and the Master
won't be back before six.
393
00:23:23,930 --> 00:23:26,180
You want to watch yourself.
394
00:23:26,490 --> 00:23:30,368
One day, Mistress will come down
and ask to be shown
395
00:23:30,369 --> 00:23:32,809
what's been delivered
from her beloved Glanville.
396
00:23:32,810 --> 00:23:38,310
Then Mrs Frant will deal with her
enquiries, won't she, Miss Ellis?
397
00:24:14,450 --> 00:24:17,250
Mr Paxton, I was hoping I'd see you.
398
00:24:17,250 --> 00:24:19,169
Mrs Trenchard, how are you?
399
00:24:19,170 --> 00:24:21,569
Oh, I wish you could see the gardens
at Glanville.
400
00:24:21,570 --> 00:24:25,209
There isn't a corner that has not
benefitted from your advice.
401
00:24:25,210 --> 00:24:27,529
- One day.
- Oh, there you are, Paxton.
402
00:24:27,530 --> 00:24:30,529
I've been looking everywhere
for you.
403
00:24:30,530 --> 00:24:32,929
- Have you heard the news?
- What news is that, Your Grace?
404
00:24:32,930 --> 00:24:36,289
They've taken all the citrus
out of the orangery.
405
00:24:36,290 --> 00:24:37,810
Too dark in there.
406
00:24:37,851 --> 00:24:40,209
They didn't have the advantage
of your planning.
407
00:24:40,210 --> 00:24:41,969
Your Grace, Your Ladyship,
408
00:24:41,970 --> 00:24:44,809
may I present
a keen and talented gardener?
409
00:24:44,810 --> 00:24:46,010
Mrs Trenchard,
410
00:24:46,050 --> 00:24:49,368
The Duke of Devonshire
and Lady Brockenhurst.
411
00:24:49,369 --> 00:24:52,529
- A pleasure, Mrs Trenchard.
- Mrs Trenchard and I are old friends.
412
00:24:52,530 --> 00:24:54,010
Excellent!
413
00:24:54,050 --> 00:24:58,800
Shall we go and see what
they've done to the conservatory?
414
00:24:59,090 --> 00:25:01,250
Are you interested in Kew?
415
00:25:01,250 --> 00:25:03,169
The Duke was good enough
to ask for my help
416
00:25:03,170 --> 00:25:04,729
when the Horticultural Society
417
00:25:04,730 --> 00:25:08,089
first took on
the management of the garden.
418
00:25:08,090 --> 00:25:09,930
Mrs Trenchard...
419
00:25:09,970 --> 00:25:13,329
That man we were talking about
the other day...
420
00:25:13,330 --> 00:25:15,529
- Charles Pope?
- The very one.
421
00:25:15,530 --> 00:25:17,369
Mr Charles Pope.
422
00:25:18,530 --> 00:25:20,170
What about him?
423
00:25:20,210 --> 00:25:23,960
I have forgotten where he lives,
this Mr Pope.
424
00:25:25,050 --> 00:25:27,468
I am not sure of the address.
425
00:25:27,770 --> 00:25:28,929
What about his parents?
426
00:25:28,930 --> 00:25:32,013
I remember the father
was a clergyman.
427
00:25:32,730 --> 00:25:36,564
- The Reverend Benjamin Pope.
- And the county?
428
00:25:37,570 --> 00:25:39,570
- Surrey.
- There we are.
429
00:25:40,810 --> 00:25:43,644
That didn't hurt too much, did it?
430
00:26:11,930 --> 00:26:13,809
Anything while I've been out,
Brodsworth?
431
00:26:13,810 --> 00:26:15,769
Yes, Mr Pope.
You've got a visitor.
432
00:26:15,770 --> 00:26:17,368
I wasn't expecting anyone, was I?
433
00:26:17,369 --> 00:26:18,929
Well, you weren't expecting her.
434
00:26:18,930 --> 00:26:22,513
- It's the Countess of Brockenhurst.
- What?
435
00:26:23,490 --> 00:26:24,990
Lady Brockenhurst.
436
00:26:25,970 --> 00:26:29,636
I' m terribly sorry
to have kept you waiting.
437
00:26:30,530 --> 00:26:35,280
Since I made no appointment,
there's no need to apologise.
438
00:26:35,369 --> 00:26:37,210
Are you all right?
439
00:26:37,250 --> 00:26:40,167
You look as if you've seen a ghost.
440
00:26:41,250 --> 00:26:44,409
You remind me of someone
I used to know. That's all.
441
00:26:44,410 --> 00:26:46,611
Someone nice, I hope?
442
00:26:47,650 --> 00:26:48,890
Very nice.
443
00:26:50,450 --> 00:26:52,609
Now, what can I offer you?
444
00:26:52,611 --> 00:26:54,888
I have tea. I have coffee...
445
00:26:54,890 --> 00:26:57,140
No. No, thank you, nothing.
446
00:27:06,450 --> 00:27:08,969
I dare say
you're surprised to see me,
447
00:27:08,970 --> 00:27:11,368
but I've been curious to meet you.
448
00:27:11,369 --> 00:27:13,770
Have you? Why?
449
00:27:13,810 --> 00:27:16,449
How on earth
did I come to your notice?
450
00:27:16,450 --> 00:27:17,809
I've heard you talked of.
451
00:27:17,810 --> 00:27:20,611
People say you have a future.
452
00:27:20,650 --> 00:27:23,849
Lord Brockenhurst and I like to
help young men who are on their way.
453
00:27:23,851 --> 00:27:25,490
I see.
454
00:27:25,530 --> 00:27:28,730
So, tell me about yourself, Mr Pope.
455
00:27:28,770 --> 00:27:31,250
Who are you? Where are you from?
456
00:27:31,250 --> 00:27:32,690
Where am I from?
457
00:27:32,730 --> 00:27:35,368
It is not a very interesting story.
458
00:27:35,369 --> 00:27:37,888
I am from Surrey,
the son of a vicar.
459
00:27:37,890 --> 00:27:39,849
There's nothing wrong with that.
460
00:27:39,851 --> 00:27:43,449
Well, actually, my real father
was dead when I was born.
461
00:27:43,450 --> 00:27:45,409
So his cousin,
the Reverend Benjamin Pope,
462
00:27:45,410 --> 00:27:48,089
brought me up.
I think of him as my father,
463
00:27:48,090 --> 00:27:50,648
but, sadly, he is also gone now.
464
00:27:50,650 --> 00:27:52,090
I am sorry.
465
00:27:53,810 --> 00:27:55,849
What else have you heard about me?
466
00:27:55,851 --> 00:27:58,449
I know that you've bought a mill
in Manchester,
467
00:27:58,450 --> 00:28:01,009
and that you're looking
for a regular supplier of cotton.
468
00:28:01,010 --> 00:28:02,169
This is astonishing.
469
00:28:02,170 --> 00:28:04,769
And I understand you've decided
on India for your suppliers.
470
00:28:04,770 --> 00:28:08,688
Much more, and I'll ask you
to sit on the board!
471
00:28:08,730 --> 00:28:10,409
I... I won't keep you too long,
but...
472
00:28:10,410 --> 00:28:13,969
I would like you to send me
whatever you think would be useful,
473
00:28:13,970 --> 00:28:17,250
and then I'll come back to you
with my decision.
474
00:28:17,250 --> 00:28:18,970
What decision?
475
00:28:20,010 --> 00:28:24,428
As to whether or not
we should invest in your company.
476
00:28:29,369 --> 00:28:30,611
Mr Pope,
477
00:28:30,650 --> 00:28:32,809
I am giving an At Home on Tuesday.
478
00:28:32,810 --> 00:28:34,169
I generally receive
479
00:28:34,170 --> 00:28:36,849
on the second Tuesday of every month
during the season.
480
00:28:36,851 --> 00:28:39,768
I wonder if you might like to come.
481
00:28:40,290 --> 00:28:42,690
- Me?
- It starts at ten.
482
00:28:42,730 --> 00:28:45,368
I wouldn't dine too heartily
beforehand,
483
00:28:45,369 --> 00:28:46,969
as there will be a supper
at midnight.
484
00:28:46,970 --> 00:28:48,969
- I don't quite understand.
- Mr Pope,
485
00:28:48,970 --> 00:28:53,220
I'm asking you to a party.
Is that so very puzzling?
486
00:28:53,970 --> 00:28:56,470
I should be delighted, m'lady.
487
00:29:15,851 --> 00:29:20,169
- How did you know where to find me?
- You're always here.
488
00:29:20,170 --> 00:29:22,569
Who's paying for this feed?
You or me?
489
00:29:22,570 --> 00:29:24,810
You. Want some of this?
490
00:29:24,851 --> 00:29:27,169
No, I'll wait
until they bring my luncheon.
491
00:29:27,170 --> 00:29:29,089
All right, suit yourself.
492
00:29:29,090 --> 00:29:30,569
Your mother wants to invite
493
00:29:30,570 --> 00:29:32,529
Lady Maria and her mother
for dinner,
494
00:29:32,530 --> 00:29:35,530
and she needs you to suggest a date.
495
00:29:35,851 --> 00:29:40,018
Shouldn't we just...
wait till everything's agreed?
496
00:29:40,050 --> 00:29:41,648
What's the matter, John?
497
00:29:41,650 --> 00:29:43,289
Why aren't you happier?
498
00:29:43,290 --> 00:29:45,929
Maria seems a nice girl to me,
and very pretty.
499
00:29:45,930 --> 00:29:47,369
Mm.
500
00:29:47,410 --> 00:29:49,609
When a woman
is to be served up on a platter,
501
00:29:49,611 --> 00:29:51,730
to do with as one likes,
502
00:29:51,770 --> 00:29:56,609
it rather takes the sport out of it.
At least, it does to me.
503
00:29:56,611 --> 00:30:00,648
Anyway, Uncle Peregrine is pleased,
which is all that really matters.
504
00:30:00,650 --> 00:30:03,569
Well, you'll grow to like her,
I'm sure.
505
00:30:03,570 --> 00:30:06,320
Really? As much as you like Mama?
506
00:30:12,530 --> 00:30:14,689
This came while you were out, Ma'am.
507
00:30:14,690 --> 00:30:18,356
A footman brought it
from Brockenhurst House.
508
00:30:20,851 --> 00:30:22,128
Is it an invitation?
509
00:30:22,130 --> 00:30:24,250
What are you doing there?
510
00:30:24,290 --> 00:30:26,209
Are you invited to dinner?
511
00:30:26,210 --> 00:30:27,729
No, to a reception after dinner.
512
00:30:27,730 --> 00:30:30,089
Although I dare say there will
be something to eat later on.
513
00:30:30,090 --> 00:30:31,809
But I'm not sure we'll go.
514
00:30:31,810 --> 00:30:33,090
Not go?
515
00:30:33,130 --> 00:30:35,010
We barely know her.
516
00:30:35,050 --> 00:30:37,289
And it's hard
to get up much enthusiasm for...
517
00:30:37,290 --> 00:30:39,609
for something that begins
so late in the evening.
518
00:30:39,611 --> 00:30:43,689
- But surely you...
- What is it you're trying to ask?
519
00:30:43,690 --> 00:30:46,128
I just hoped that Oliver and I...
520
00:30:46,130 --> 00:30:49,210
might be included in the invitation.
521
00:30:49,250 --> 00:30:50,500
But you're not.
522
00:30:52,530 --> 00:30:55,250
Please don't make me beg, Mother.
523
00:30:55,250 --> 00:31:00,085
Would it be so terribly difficult
for you to write and ask?
524
00:31:02,490 --> 00:31:04,289
I suppose
they're moving up in the world,
525
00:31:04,290 --> 00:31:06,888
if the Countess of Brockenhurst
deigns to know them.
526
00:31:06,890 --> 00:31:10,307
That's what the Master will think,
anyway.
527
00:31:11,890 --> 00:31:14,529
Why does Lady Brockenhurst
want to bother with them?
528
00:31:14,530 --> 00:31:17,128
What have the Trenchards
got to give the Brockenhursts?
529
00:31:17,130 --> 00:31:20,209
Why? Do you only make friends
where there's something to gain?
530
00:31:20,210 --> 00:31:22,169
It's the times we live in.
531
00:31:22,170 --> 00:31:24,689
New folk coming up
and overtaking the old.
532
00:31:24,690 --> 00:31:26,169
Brockenhurst House again.
533
00:31:26,170 --> 00:31:30,753
That's the invitation
for Mr and Mrs Oliver. You'll see.
534
00:31:34,570 --> 00:31:36,250
I think I have everything I need.
535
00:31:36,250 --> 00:31:41,000
They brought this round just now,
from Brockenhurst House.
536
00:31:41,369 --> 00:31:42,650
I see.
537
00:31:44,130 --> 00:31:47,713
You may go.
Goodnight, Ellis, and thank you.
538
00:32:07,130 --> 00:32:08,809
Well, well. Susan will be pleased.
539
00:32:08,810 --> 00:32:11,449
- We shouldn't go.
- Of course we should go.
540
00:32:11,450 --> 00:32:14,284
Why do you think we've been asked?
541
00:32:15,170 --> 00:32:17,769
Did she take a shine to you
when you met?
542
00:32:17,770 --> 00:32:19,209
Whether she did or not,
543
00:32:19,210 --> 00:32:22,128
it seems awkward and wrong
to accept, knowing what we know.
544
00:32:22,130 --> 00:32:23,409
Well, I don't agree.
545
00:32:23,410 --> 00:32:28,076
And besides, Lady Brockenhurst
doesn't know what we know.
546
00:32:53,661 --> 00:32:55,220
Quirk! Be back here by one o'clock.
547
00:32:55,221 --> 00:32:59,055
- We won't leave before then.
- Very good, sir.
548
00:33:07,733 --> 00:33:12,733
I wonder how many people dined here
before the crowd arrived.
549
00:33:20,013 --> 00:33:22,294
Mr and Mrs James Trenchard.
550
00:33:23,815 --> 00:33:26,174
Mr and Mrs Oliver Trenchard.
551
00:33:26,213 --> 00:33:28,134
How good of you to come.
552
00:33:28,134 --> 00:33:30,932
What beautiful flowers!
And what a heavenly scent.
553
00:33:30,933 --> 00:33:33,732
Yes, they were brought up
from Lymington this morning.
554
00:33:33,733 --> 00:33:35,932
I don't believe
I've met your husband.
555
00:33:35,933 --> 00:33:39,683
Lady Brockenhurst,
may I present Mr Trenchard.
556
00:33:40,294 --> 00:33:41,574
Lady Brockenhurst,
557
00:33:41,575 --> 00:33:45,854
it is very gracious of you
to invite us to your charming home.
558
00:33:45,855 --> 00:33:47,335
Not at all.
559
00:33:47,375 --> 00:33:50,134
I doubt the house holds
many secrets for you, Mr Trenchard,
560
00:33:50,134 --> 00:33:52,492
since you built it.
561
00:33:52,493 --> 00:33:56,854
May I present my son,
Mr Oliver Trenchard, and his wife.
562
00:33:56,855 --> 00:34:00,453
Countess,
what a beautiful drawing room.
563
00:34:00,493 --> 00:34:02,733
So, Mr Trenchard, tell me,
564
00:34:02,773 --> 00:34:05,373
do you share the same interests
as your father?
565
00:34:05,374 --> 00:34:08,693
Oliver works for me.
Or, should I say, works with me.
566
00:34:08,693 --> 00:34:11,054
At the moment,
we are engaged on a new project,
567
00:34:11,054 --> 00:34:13,893
- developing the Isle of Dogs.
- The Isle of Dogs?
568
00:34:13,893 --> 00:34:15,813
It's in East London.
569
00:34:15,853 --> 00:34:17,534
East London?
570
00:34:17,574 --> 00:34:20,574
We're creating a new embankment,
with business properties
571
00:34:20,574 --> 00:34:24,574
and workers' cottages, and, indeed,
houses for management, and so on.
572
00:34:24,574 --> 00:34:26,213
And we're expanding the docks.
573
00:34:26,213 --> 00:34:27,733
- James...
- It's true.
574
00:34:27,733 --> 00:34:29,534
The ships have run out of room.
575
00:34:29,534 --> 00:34:31,574
They need new places
to load and unload,
576
00:34:31,574 --> 00:34:34,293
with all the trade that's coming in
from all over the world.
577
00:34:34,293 --> 00:34:37,813
- The further the Empire expands...
- How exciting you make it sound.
578
00:34:37,813 --> 00:34:39,481
Would you excuse me?
579
00:34:40,494 --> 00:34:42,853
Mr and Mrs John Grant.
580
00:34:47,293 --> 00:34:50,134
What sort of person
has their fires lit in high summer?
581
00:34:50,135 --> 00:34:51,969
It's stifling in here.
582
00:34:51,974 --> 00:34:54,175
Oliver, let's go through.
583
00:34:57,293 --> 00:35:00,333
I'd rather we stay here,
to watch the arrivals.
584
00:35:00,333 --> 00:35:04,418
There may be someone we know
who can lend us face.
585
00:35:04,853 --> 00:35:07,974
Mr Trenchard? I'm Stephen Bellasis.
586
00:35:08,014 --> 00:35:11,173
The Reverend Mr Bellasis
is the brother of our host.
587
00:35:11,175 --> 00:35:14,333
Just so.
I gather you're Cubitt's man?
588
00:35:14,373 --> 00:35:16,293
Responsible
for turning the streets of London
589
00:35:16,293 --> 00:35:19,043
into a white colonnade overnight.
590
00:35:19,454 --> 00:35:22,134
What we do seems to be popular,
Reverend.
591
00:35:22,135 --> 00:35:25,134
Riot is popular, sir.
Revolution is popular.
592
00:35:25,135 --> 00:35:27,054
What sort of test is that?
593
00:35:27,054 --> 00:35:28,934
We understand from Lady Brockenhurst
594
00:35:28,934 --> 00:35:32,601
that you knew our poor nephew,
Lord Bellasis.
595
00:35:32,614 --> 00:35:34,733
Yes. We knew him well.
596
00:35:34,773 --> 00:35:36,813
But I'm afraid
it was a long time ago.
597
00:35:36,813 --> 00:35:39,175
Now there's only my son John
598
00:35:39,213 --> 00:35:41,373
between this family and extinction.
599
00:35:41,373 --> 00:35:44,893
That's him over there,
talking to the pretty woman in pink.
600
00:35:44,893 --> 00:35:47,094
That pretty woman
is my daughter-in-law.
601
00:35:47,094 --> 00:35:49,733
He looks to be entertaining her
rather well.
602
00:35:49,733 --> 00:35:52,333
John is about to announce
his engagement.
603
00:35:52,333 --> 00:35:55,373
The Countess of Templemore
and Lady Maria Grey.
604
00:35:55,373 --> 00:35:57,333
Oh, here they are!
605
00:36:04,893 --> 00:36:08,173
- We've been looking for you.
- Good evening, to both of you.
606
00:36:08,175 --> 00:36:11,614
- Say "Good evening" to John, dear.
- Good evening.
607
00:36:11,614 --> 00:36:14,014
- Did you have a pleasant journey?
- We should have walked.
608
00:36:14,014 --> 00:36:16,574
- It took twice as long in a carriage.
- Ah!
609
00:36:16,574 --> 00:36:19,173
The Isle of Dogs
may not seem so inspiring a place,
610
00:36:19,175 --> 00:36:21,373
but I can assure you
that when we are finished,
611
00:36:21,373 --> 00:36:23,733
the whole area
will be transformed...
612
00:36:23,733 --> 00:36:25,693
Mr Charles Pope.
613
00:36:37,175 --> 00:36:38,655
You came!
614
00:36:38,693 --> 00:36:42,777
Let me introduce you to some people,
come with me.
615
00:36:44,494 --> 00:36:46,135
Mrs Trenchard...
616
00:36:46,175 --> 00:36:50,373
may I present a new acquaintance?
Mr Charles Pope.
617
00:36:50,414 --> 00:36:53,498
Mr Trenchard?
What are you doing here?
618
00:36:54,094 --> 00:36:56,733
Well, this is amusing.
619
00:36:56,773 --> 00:36:59,934
There was I,
thinking Mr Pope was my secret,
620
00:36:59,934 --> 00:37:02,134
only to find
that you're well acquainted.
621
00:37:02,135 --> 00:37:05,614
How funny.
How long have you known each other?
622
00:37:05,614 --> 00:37:08,094
- Not long.
- A while.
623
00:37:08,135 --> 00:37:11,574
- Not long? A while?
- Yes, dear, do tell me.
624
00:37:11,574 --> 00:37:14,242
How long have you known Mr Pope?
625
00:37:14,773 --> 00:37:17,974
Well, I knew his father. And, erm,
when Charles came to London,
626
00:37:17,974 --> 00:37:22,175
I felt it my duty to lend a hand,
if I could.
627
00:37:23,253 --> 00:37:25,503
- And did you?
- Did I what?
628
00:37:26,373 --> 00:37:27,454
Lend a hand.
629
00:37:27,494 --> 00:37:29,614
Very much so.
630
00:37:29,655 --> 00:37:31,853
I'd gained a place in a bank,
but when I got to London,
631
00:37:31,853 --> 00:37:34,293
it didn't take me long to realise
I was playing the wrong game.
632
00:37:34,293 --> 00:37:35,853
Mr Trenchard rescued me.
633
00:37:35,853 --> 00:37:37,733
He helped get my own business
up and running.
634
00:37:37,733 --> 00:37:39,893
I couldn't have managed without him.
635
00:37:39,893 --> 00:37:42,534
It is the same venture you're
interested in, Lady Brockenhurst.
636
00:37:42,534 --> 00:37:45,213
In what way are you...
637
00:37:45,253 --> 00:37:46,655
interested?
638
00:37:46,693 --> 00:37:48,934
Isn't London a tiny place?
639
00:37:50,655 --> 00:37:53,534
Forgive me,
but I-I don't understand.
640
00:37:53,534 --> 00:37:56,135
Are you and Mr Trenchard...
641
00:37:57,253 --> 00:38:01,853
In business together?
We are, in a way, I'm glad to say.
642
00:38:01,893 --> 00:38:03,893
How long has this been going on?
643
00:38:03,893 --> 00:38:07,693
Er, Mr Pope's father
asked for my help.
644
00:38:07,733 --> 00:38:10,094
He has since died,
and so, naturally,
645
00:38:10,094 --> 00:38:12,293
I take his request very seriously.
646
00:38:12,293 --> 00:38:15,094
- And I'm glad to do so.
- There is Lord Brockenhurst.
647
00:38:15,094 --> 00:38:17,813
I... I want you to meet Mr Pope.
648
00:38:17,853 --> 00:38:19,534
Ah, Mr Pope.
649
00:38:19,574 --> 00:38:21,909
- Lovely to meet you.
- Come.
650
00:38:23,614 --> 00:38:26,449
- Anne, I...
- I can't talk to you.
651
00:38:29,293 --> 00:38:30,974
You knew he was coming here,
didn't you?
652
00:38:30,974 --> 00:38:32,574
Why didn't you tell me?
653
00:38:32,574 --> 00:38:36,014
You have disobeyed my orders
and told our hostess everything.
654
00:38:36,014 --> 00:38:40,094
- Keep your voice down.
- I thought we had an agreement.
655
00:38:40,094 --> 00:38:42,293
You are in no position
to lecture me.
656
00:38:42,293 --> 00:38:45,173
You have built and enjoyed
a friendship with our grandson
657
00:38:45,175 --> 00:38:48,259
that you have denied me,
most cruelly.
658
00:38:49,853 --> 00:38:51,574
I invested in his business.
659
00:38:51,574 --> 00:38:53,693
I gave him advice.
660
00:38:55,213 --> 00:38:59,463
Do you not think
that Sophia would have wanted that?
661
00:39:10,454 --> 00:39:12,574
Really, Mr Bellasis.
662
00:39:12,614 --> 00:39:16,534
You've made me offend
nice Baron whatever-his-name-was.
663
00:39:16,534 --> 00:39:18,693
- Hmm.
- Honestly.
664
00:39:18,733 --> 00:39:20,534
And I was on my best behaviour, too.
665
00:39:20,534 --> 00:39:24,934
Yes, I bet your behaviour's
always pretty good, worse luck.
666
00:39:24,934 --> 00:39:26,934
Oh, quickly!
667
00:39:34,333 --> 00:39:37,054
That frightful old bore
was headed straight towards us.
668
00:39:37,054 --> 00:39:39,494
It took me half an hour
to shake him off the last time.
669
00:39:39,494 --> 00:39:41,773
That old bore was my father-in-law.
670
00:39:41,773 --> 00:39:44,213
Ha-ha-ha! Poor you.
671
00:39:46,373 --> 00:39:49,534
I know your type.
You're just the sort of man
672
00:39:49,534 --> 00:39:53,494
to make me say all manner of things
I don't want to say in the least.
673
00:39:53,494 --> 00:39:55,693
Yes, and I hope I can make you
do all manner of things
674
00:39:55,693 --> 00:39:58,527
you don't want to do in the least.
675
00:40:08,333 --> 00:40:12,574
Oh, er, sorry. Do I disturb you?
676
00:40:12,614 --> 00:40:15,134
Not at all. I'm afraid
it's I who am disturbing you.
677
00:40:15,135 --> 00:40:17,333
- If you'd rather be alone...?
- No.
678
00:40:17,333 --> 00:40:19,653
I suspect your mother
would prefer you to be alone,
679
00:40:19,655 --> 00:40:22,454
or at least not with a strange man
to whom you haven't been introduced.
680
00:40:22,454 --> 00:40:26,253
My mother is deep in conversation
with an aged great aunt,
681
00:40:26,253 --> 00:40:29,588
who will not release her
without a fight.
682
00:40:31,614 --> 00:40:34,853
Then perhaps
we had better introduce ourselves.
683
00:40:34,853 --> 00:40:36,454
Charles Pope.
684
00:40:36,494 --> 00:40:37,813
Maria Grey.
685
00:40:39,893 --> 00:40:42,693
So, why are you hiding out here?
686
00:40:42,733 --> 00:40:44,213
Is it that obvious?
687
00:40:44,213 --> 00:40:46,014
I felt so sorry for you
688
00:40:46,014 --> 00:40:49,813
when you were being
paraded around by our hostess.
689
00:40:49,813 --> 00:40:51,574
How do you know them?
Are you related?
690
00:40:51,574 --> 00:40:53,213
Heavens, no.
691
00:40:53,253 --> 00:40:55,614
This isn't my natural habitat
at all.
692
00:40:55,614 --> 00:40:57,534
I'm a very ordinary sort of fellow.
693
00:40:57,534 --> 00:40:59,934
Well, Lady Brockenhurst
doesn't seem to think so.
694
00:40:59,934 --> 00:41:02,213
I've never seen her so animated.
695
00:41:02,213 --> 00:41:04,413
She's not a woman
known for her enthusiasms.
696
00:41:04,414 --> 00:41:06,614
You're right that she's
taken an interest in my work,
697
00:41:06,614 --> 00:41:07,934
although I couldn't tell you why.
698
00:41:07,934 --> 00:41:11,413
Lady Brockenhurst has taken
an interest in a business venture?
699
00:41:11,414 --> 00:41:12,733
You sound surprised.
700
00:41:12,733 --> 00:41:17,373
I should be less surprised
if she wanted to walk on the moon!
701
00:41:17,373 --> 00:41:19,054
I don't understand it, either.
702
00:41:19,054 --> 00:41:20,853
She seems enthused
by the whole idea.
703
00:41:20,853 --> 00:41:23,054
What is the idea?
704
00:41:23,094 --> 00:41:24,653
I have bought a mill in Manchester.
705
00:41:24,655 --> 00:41:26,974
Now I need a better supply
of raw cotton from India,
706
00:41:26,974 --> 00:41:28,934
and for that, I must have funding.
707
00:41:28,934 --> 00:41:31,653
But I'm determined that anyone who
invests in me will not regret it.
708
00:41:31,655 --> 00:41:33,333
Of course you are.
709
00:41:34,813 --> 00:41:36,574
I don't know why I said all that.
710
00:41:36,574 --> 00:41:38,974
I seem to have told you everything
there is to know about me.
711
00:41:38,974 --> 00:41:40,014
Not quite.
712
00:41:40,054 --> 00:41:42,733
I thought Indian cotton production
was in disarray.
713
00:41:42,733 --> 00:41:46,534
Surely the shipping
is too expensive to be worth it?
714
00:41:46,534 --> 00:41:48,134
How in heaven do you know that?
715
00:41:48,135 --> 00:41:50,934
India interests me.
716
00:41:50,974 --> 00:41:53,293
I have an uncle who served
as Governor of Bombay.
717
00:41:53,293 --> 00:41:54,773
I've never been,
718
00:41:54,813 --> 00:41:56,813
but I believe it is a country
with a great future.
719
00:41:56,813 --> 00:41:58,614
Ruled by the British...
720
00:41:58,614 --> 00:42:00,699
For now, but not forever.
721
00:42:01,655 --> 00:42:04,054
Do you know which part of India
you'll be dealing with?
722
00:42:04,054 --> 00:42:07,134
Well, I have an agent in Agra,
in the north.
723
00:42:07,135 --> 00:42:08,773
Then you must visit the Taj Mahal.
724
00:42:08,773 --> 00:42:12,094
It's said to be the most beautiful
monument to love ever built.
725
00:42:12,094 --> 00:42:15,693
The marble changes colour,
from a blush pink in the morning
726
00:42:15,693 --> 00:42:17,614
to a milky white in the evening,
727
00:42:17,614 --> 00:42:20,333
to a gold when lit by the moon.
728
00:42:20,373 --> 00:42:23,893
The legend is, the shade reflects
the mood of any woman who sees it.
729
00:42:23,893 --> 00:42:25,773
What about the men who see it?
730
00:42:25,773 --> 00:42:28,440
What does it tell us about them?
731
00:42:29,094 --> 00:42:30,893
That when they lose the right woman,
732
00:42:30,893 --> 00:42:34,853
they find her much harder to replace
than they expected.
733
00:42:34,853 --> 00:42:36,414
- Maria?
- Mama.
734
00:42:36,454 --> 00:42:40,293
They're calling us to supper.
And we must find John.
735
00:42:40,293 --> 00:42:43,460
We've hardly spoken to him
all evening.
736
00:43:16,054 --> 00:43:17,135
Mr Pope.
737
00:43:18,253 --> 00:43:20,003
Come and sit with me.
738
00:43:25,853 --> 00:43:28,054
What on earth
is my sister-in-law up to?
739
00:43:28,054 --> 00:43:31,853
Why is she making such a fuss
of that dreary little man?
740
00:43:31,853 --> 00:43:33,373
Do you think him dreary?
741
00:43:33,373 --> 00:43:34,655
I don't.
742
00:43:34,693 --> 00:43:36,494
There are at least
three dukes in the room,
743
00:43:36,494 --> 00:43:37,574
but when they look across
744
00:43:37,574 --> 00:43:39,333
at the seat on the right hand
of our hostess,
745
00:43:39,333 --> 00:43:41,501
they see it occupied by...
746
00:43:41,934 --> 00:43:44,434
...by whom exactly? Who is he?
747
00:43:44,614 --> 00:43:46,733
His name is Charles Pope.
748
00:43:46,773 --> 00:43:48,974
He was talking to your husband
earlier, Mrs Trenchard.
749
00:43:48,974 --> 00:43:51,559
Does this Mr Pope work for him?
750
00:43:52,773 --> 00:43:55,693
No, he doesn't work for him.
He works for himself.
751
00:43:55,693 --> 00:43:57,614
They know each other.
752
00:43:57,655 --> 00:44:00,293
They may have some project
in common.
753
00:44:00,293 --> 00:44:01,655
But that's all.
754
00:44:02,773 --> 00:44:07,108
So you can't explain
Lady Brockenhurst's fascination?
755
00:44:07,333 --> 00:44:08,693
I'm afraid not.
756
00:44:13,655 --> 00:44:15,853
I think my father
seems to be annoyed.
757
00:44:15,853 --> 00:44:17,253
Why?
758
00:44:17,293 --> 00:44:20,134
My aunt has chosen
to honour that curious young man
759
00:44:20,135 --> 00:44:22,134
she's been making such a fuss of
all evening.
760
00:44:22,135 --> 00:44:25,534
- Yes, she has, hasn't she?
- Hmm.
761
00:44:26,693 --> 00:44:28,813
Who is he?
762
00:44:28,853 --> 00:44:31,135
His name is Charles Pope.
763
00:44:31,175 --> 00:44:32,813
He deals in cotton.
764
00:44:32,853 --> 00:44:34,293
Oh.
765
00:44:34,333 --> 00:44:38,574
Come, my dear. John is not
interested in cotton merchants.
766
00:44:38,574 --> 00:44:39,773
Are you?
767
00:44:39,813 --> 00:44:44,094
I'm interested to know
why my aunt is so taken with him.
768
00:44:44,094 --> 00:44:46,179
How do you all know this?
769
00:44:46,574 --> 00:44:50,173
I was talking to him earlier.
We were discussing India.
770
00:44:50,175 --> 00:44:54,342
- Oh, poor you.
- Well, I should love to see India.
771
00:44:54,494 --> 00:44:56,614
Really?
772
00:44:56,655 --> 00:44:58,534
You don't like to travel?
773
00:44:58,534 --> 00:45:00,135
Hmm.
774
00:45:00,175 --> 00:45:02,574
Paris, perhaps, or Rome.
775
00:45:02,614 --> 00:45:05,413
I could even see myself in Madrid,
as long as it's not too hot.
776
00:45:05,414 --> 00:45:09,331
But I doubt I should survive
a trip to... India.
777
00:45:20,293 --> 00:45:21,878
What are you doing?
778
00:45:23,094 --> 00:45:25,693
I'm getting to know the grandson
who's been concealed from me
779
00:45:25,693 --> 00:45:27,943
for a quarter of a century.
780
00:45:28,253 --> 00:45:29,733
But why so publicly?
781
00:45:29,733 --> 00:45:31,454
Can't you see that half the room
782
00:45:31,454 --> 00:45:33,454
is asking who
this strange young man could be?
783
00:45:33,454 --> 00:45:35,934
Of course, that must worry you.
784
00:45:35,934 --> 00:45:39,213
Sophia's memory, your reputation.
785
00:45:39,253 --> 00:45:41,170
You want them to guess.
786
00:45:42,175 --> 00:45:43,974
You want them to guess
he's Edmund's child,
787
00:45:43,974 --> 00:45:45,934
and you wanted us to witness it.
788
00:45:45,934 --> 00:45:47,853
Then you will not
have broken your word,
789
00:45:47,853 --> 00:45:50,103
but the secret will be out.
790
00:45:50,135 --> 00:45:52,574
I think the Derbys are just leaving.
56966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.