Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,527 --> 00:00:05,157
Пандора Фильм представляет
2
00:00:12,887 --> 00:00:18,166
"Медвежий поцелуй"
3
00:02:40,047 --> 00:02:45,758
Это - самый лучший из Владивостока.
Очень дорогой, очень.
4
00:02:46,047 --> 00:02:47,844
Дрессирован?
5
00:02:47,967 --> 00:02:52,006
Он дикий, совсем прямо из тайги. Оума
сойти можно.
6
00:02:52,447 --> 00:02:55,519
- Самец или самка?
- Самка.
7
00:02:56,527 --> 00:02:58,404
Ну, я не знаю.
8
00:02:59,727 --> 00:03:01,843
- А вы откуда?
- Из цирка.
9
00:03:02,087 --> 00:03:04,203
Нам сказали, у вас есть шимпанзе.
10
00:03:04,567 --> 00:03:09,083
Шимпанзе? Их никто не берет. У меня
новый бизнес.
11
00:03:09,447 --> 00:03:12,757
- Бизнес?
- Настоящие русские звери.
12
00:03:36,567 --> 00:03:39,559
Лола, отойди оттуда!
13
00:03:40,807 --> 00:03:42,957
Хочешь поехать со мной?
14
00:03:45,527 --> 00:03:51,079
- Ты с ума сошла?
- Нет, нет, не продается. Нет.
15
00:03:51,247 --> 00:03:53,078
Сколько? Одну секунду.
16
00:03:53,247 --> 00:03:55,636
Я сказал, ноу! Нет.
17
00:03:58,327 --> 00:03:59,919
- Постой.
- Марко.
18
00:04:02,687 --> 00:04:04,279
Он очень маленький. Понимаешь?
19
00:04:06,087 --> 00:04:07,440
Сколько?
20
00:04:17,567 --> 00:04:21,276
Не хотел продавать, нужда, понимаешь.
21
00:04:26,407 --> 00:04:27,920
Понимаешь?
22
00:04:29,487 --> 00:04:31,443
Не понимаешь.
23
00:04:31,927 --> 00:04:36,079
Этот мир - дерьмо, друг мой, но деньги
хорошие.
24
00:04:36,287 --> 00:04:40,485
Ваше здоровье! Валюта, валюта.
25
00:04:56,447 --> 00:04:57,516
Спасибо.
26
00:05:10,287 --> 00:05:14,644
Россия
27
00:05:32,567 --> 00:05:36,845
Миша ты голоден? Есть хочешь?
28
00:05:54,767 --> 00:05:57,964
Чем дело? Все опаздывают!
29
00:05:58,087 --> 00:06:00,601
Почему меня никто не слушает?!
30
00:06:03,847 --> 00:06:06,725
Лола, давай быстрей!
31
00:06:07,007 --> 00:06:09,123
Пап, пожалуйста, застегни.
32
00:06:12,927 --> 00:06:14,963
Черт! Я не могу.
33
00:06:20,287 --> 00:06:21,606
Скорей.
34
00:06:32,847 --> 00:06:36,965
Уважаемые зрители, цирк Фортунато
с гордостью представляет!
35
00:06:37,087 --> 00:06:41,877
Несравненные Кармен и Лола на воздушной
трапеции.
36
00:06:45,367 --> 00:06:46,800
Браво!
37
00:07:16,487 --> 00:07:19,763
Дамы и господа - Кармен!
38
00:07:20,927 --> 00:07:25,045
- Кармен, ты бесподобна!
- Всегда оставайся со мной для поклонов! Ясно?
39
00:07:25,207 --> 00:07:28,324
Мам, ты - звезда, а я-то кто?
40
00:07:28,567 --> 00:07:32,116
- Ты слышала меня?
- Терпеть не могу эти поклоны!
41
00:10:50,727 --> 00:10:56,643
Швеция
42
00:11:56,967 --> 00:11:59,322
Пытаешься покончить с собой?
43
00:12:01,807 --> 00:12:03,638
Отличный способ!
44
00:12:04,287 --> 00:12:06,847
Спасибо, Кармен, ты так ко мне добра.
45
00:12:07,007 --> 00:12:09,237
Должен же кто-то сказать тебе правду!
46
00:12:12,007 --> 00:12:16,046
Скажи на милость, зачем я купила медведя,
если ты с ним не работаешь?
47
00:12:17,287 --> 00:12:19,676
Просто я не гожусь в дрессировщики.
48
00:12:21,007 --> 00:12:23,475
Да ты уже ни на что не годишься!
49
00:12:36,567 --> 00:12:39,718
Он мне не родной отец, она говорила.
50
00:12:43,007 --> 00:12:44,201
Да ну?
51
00:12:51,287 --> 00:12:53,323
Это - любовь, Гроппо?
52
00:12:54,767 --> 00:12:56,723
Да это любовь.
53
00:12:59,327 --> 00:13:01,477
Тогда это всего-навсего ложь.
54
00:13:05,407 --> 00:13:07,682
Но что ты-то знаешь о любви?
55
00:13:08,327 --> 00:13:11,763
Я знаю, я люблю Кармен.
56
00:13:13,207 --> 00:13:15,243
Но она тебя не любит.
57
00:13:16,807 --> 00:13:18,445
Никто не любит Лолу!
58
00:13:18,687 --> 00:13:22,157
Никто не любит Гроппо! Ты же придурок!
59
00:13:26,047 --> 00:13:29,278
Никто не любит Лолу, от нее пахнет
медведем.
60
00:13:34,567 --> 00:13:37,684
- Куда собираешься?
- На свидание.
61
00:13:39,247 --> 00:13:40,521
И с кем?
62
00:13:42,407 --> 00:13:44,318
С моим медведем.
63
00:14:06,967 --> 00:14:10,562
Ты мой дружок, ты знаешь это?
64
00:14:11,767 --> 00:14:13,803
Ты мой суженный.
65
00:14:32,447 --> 00:14:35,120
В чем дело? Кто свет отключил?
66
00:14:37,327 --> 00:14:40,285
Эти счета меня доконают! Я разорен.
67
00:14:40,487 --> 00:14:42,318
Черт возьми, зажги свет!
68
00:14:42,407 --> 00:14:44,159
Зачем вам свет!
69
00:14:44,367 --> 00:14:47,723
Вам всем пора спать! Завтра утром
представление!
70
00:14:48,767 --> 00:14:51,759
Ты уже две недели не платишь артистам,
а теперь еще и свет отключил!
71
00:14:51,847 --> 00:14:54,805
За пьянство? Я плачу только за работу!
72
00:14:55,247 --> 00:14:57,124
Ты обещал!
73
00:16:08,287 --> 00:16:12,439
Спасибо, Гроппо, но мне сейчас не
до любви. Прости.
74
00:16:39,367 --> 00:16:41,244
Мы уезжаем.
75
00:16:42,407 --> 00:16:43,635
Что это значит?
76
00:16:43,807 --> 00:16:48,437
А просто берем чемоданы, складываем
в них вещи.
77
00:16:49,127 --> 00:16:51,402
Идем на автовокзал и уезжаем.
78
00:16:52,567 --> 00:16:56,082
- Почему?
- Я не могу жить с ним. Это тупик.
79
00:16:57,607 --> 00:16:59,279
Он безнадежен.
80
00:17:00,247 --> 00:17:02,966
Я люблю его, но это конец, баста, хватит!
81
00:17:05,807 --> 00:17:09,800
- Я не поеду без Миши.
- Лола, ну куда нам медведь?
82
00:17:11,207 --> 00:17:14,995
Давай уедем отсюда. Я куплю тебе
мороженое.
83
00:17:15,127 --> 00:17:18,437
- На фига мне это мороженое!
- Не смей грубить матери.
84
00:17:29,567 --> 00:17:31,398
- Мам.
- Что?
85
00:17:31,687 --> 00:17:34,076
- Ты, правда, моя мама?
- Нет.
86
00:17:51,407 --> 00:17:53,398
Слушай, я не хотела тебе говорить.
87
00:17:56,327 --> 00:17:58,682
Кто-то оставил тебя у моего фургона.
88
00:18:01,487 --> 00:18:04,206
Решил видно, что в цирке тебе будет хорошо.
89
00:18:11,607 --> 00:18:13,882
Ты же знаешь, я люблю тебя как дочь!
90
00:18:15,167 --> 00:18:16,998
Я знаю, мама.
91
00:18:19,647 --> 00:18:23,242
У нас отличный номер, можем выступать
везде.
92
00:18:24,367 --> 00:18:26,039
Верно? Едем.
93
00:18:27,367 --> 00:18:28,880
Я не поеду.
94
00:18:30,407 --> 00:18:34,366
Лола, я так дальше просто не смогу.
95
00:18:45,927 --> 00:18:47,883
Мам, ты очень красивая.
96
00:19:04,807 --> 00:19:07,367
Пожалуйста, останемся!
97
00:19:09,647 --> 00:19:13,037
Ладно, я нехочу быть плохой мамой.
98
00:19:26,567 --> 00:19:32,039
Я не умею толком прощаться,детка.
Целую тебя. Мама.
99
00:19:46,967 --> 00:19:48,320
Она уехала.
100
00:19:48,527 --> 00:19:53,317
Бросила меня, бросила тебя, Лолу, медведя.
Она всех бросила.
101
00:19:55,847 --> 00:19:58,441
Найди себе другую, чтобы по ней сохнуть.
102
00:20:19,447 --> 00:20:21,483
Кто хочет салата?
103
00:20:29,047 --> 00:20:31,356
Что это с ним такое?
104
00:20:31,527 --> 00:20:34,360
Она его бросила.
105
00:20:37,607 --> 00:20:41,316
- Она уехала.
- Когда?
106
00:20:41,687 --> 00:20:43,996
Этой ночью.
107
00:20:44,967 --> 00:20:47,959
А как же наше представление?
108
00:20:51,807 --> 00:20:55,959
Как она смогла так со мной поступить?
109
00:20:56,807 --> 00:21:01,403
Альберто, Альберто! У тебя так давление
поднимется.
110
00:21:10,887 --> 00:21:12,206
Да.
111
00:21:13,247 --> 00:21:16,523
Мать есть, матери нет. Это дело житейское.
112
00:21:18,047 --> 00:21:22,643
Я любил свою маму, а когда она умерла,
я даже не смог приехать на похороны.
113
00:21:24,167 --> 00:21:26,123
Кармен жива, Альберто.
114
00:21:26,327 --> 00:21:29,364
Жива или нет, какая разница? Ее здесь нет.
115
00:21:31,447 --> 00:21:35,042
Ладно, ладно, не горюй. Мы тут одна семья.
116
00:21:35,247 --> 00:21:38,478
- Ты найдешь другую маму.
- Хватит с меня мам.
117
00:21:38,927 --> 00:21:41,919
Скоро Марко и я начнем выступать
с медвежонком.
118
00:21:42,287 --> 00:21:45,518
Марко? Он ничего не может!
119
00:21:45,887 --> 00:21:49,675
- Нет, может!
- Марко только слоновье дерьмо грести!
120
00:22:26,647 --> 00:22:29,207
Германия
121
00:22:29,407 --> 00:22:31,363
Год спустя
122
00:22:36,047 --> 00:22:40,245
Предлагаю тост! За твой нос!
123
00:22:42,767 --> 00:22:44,837
Пусть рядом с ним всегда будут цветы.
124
00:22:48,727 --> 00:22:52,276
Я обычно имею дело с лошадиным дерьмом.
125
00:22:54,127 --> 00:22:57,324
- Тогда за дерьмо.
- За дерьмо.
126
00:23:07,367 --> 00:23:09,085
Не нужна помощь?
127
00:23:11,047 --> 00:23:12,082
Нет.
128
00:23:14,527 --> 00:23:16,438
Отличный медведь.
129
00:25:47,327 --> 00:25:50,125
Я люблю тебя, ты знаешь это?
130
00:27:35,607 --> 00:27:37,279
Открой клетку!
131
00:27:40,167 --> 00:27:42,965
- А где Миша?
- Я Миша.
132
00:27:58,287 --> 00:28:00,118
Ты не он.
133
00:28:04,247 --> 00:28:05,521
Уходи.
134
00:28:05,687 --> 00:28:09,362
Как же я уйду?! Ты жен меня в клетке закрыла.
135
00:28:13,807 --> 00:28:15,763
Боишься меня?
136
00:28:19,807 --> 00:28:22,605
- Нет.
- Ну, выпусти.
137
00:28:24,687 --> 00:28:25,802
Открой мне.
138
00:28:32,807 --> 00:28:34,877
Ты сказала,
139
00:28:37,367 --> 00:28:39,278
что тебе одиноко.
140
00:28:40,767 --> 00:28:42,758
Что ты любишь меня.
141
00:28:51,447 --> 00:28:54,678
Это всё неправда. Я знаю, тебя нет.
142
00:28:56,647 --> 00:28:58,877
Иди сюда.
143
00:29:07,327 --> 00:29:09,124
Ну, подойди.
144
00:29:16,287 --> 00:29:18,517
Я бы тебя порвал, если б хотел.
145
00:29:30,447 --> 00:29:32,358
Клетку эту ненавижу.
146
00:29:55,847 --> 00:29:58,042
Лола, нам нужна еда.
147
00:29:58,287 --> 00:30:01,199
Я занята, раздобудь сам.
148
00:30:17,247 --> 00:30:21,923
Обычно я к тебе не обращаюсь, но у кого
мне еще спросить.
149
00:30:27,087 --> 00:30:30,443
Господи, может я ненормальная?
150
00:30:32,167 --> 00:30:36,080
Я кое-что видела, но не знаю, было ли это.
151
00:30:38,687 --> 00:30:43,203
Ведь, если этого не было, то я сумасшедшая.
152
00:30:44,967 --> 00:30:49,995
А если былото, тогда я не знаю, что делать.
153
00:30:56,167 --> 00:30:57,395
Привет.
154
00:31:00,407 --> 00:31:03,683
Ты беседуешь с богом, а я помешал, извини.
155
00:31:08,247 --> 00:31:09,566
Меня зовут Клаус.
156
00:31:15,727 --> 00:31:16,876
А меня Лола.
157
00:31:28,767 --> 00:31:30,166
Ты хорошенькая, Лола.
158
00:31:31,407 --> 00:31:32,726
Нет, неправда.
159
00:31:35,207 --> 00:31:36,799
Ты близко живешь?
160
00:31:38,207 --> 00:31:39,401
Я тут с цирком.
161
00:31:41,647 --> 00:31:43,239
Обожаю цирк.
162
00:32:01,007 --> 00:32:02,759
Циркачи, верно, много ездят?
163
00:32:04,847 --> 00:32:06,758
Да, конечно.
164
00:32:11,287 --> 00:32:13,721
- Давай сюда деньги!
- Нет.
165
00:32:47,327 --> 00:32:49,443
Вы медведя не видели?
166
00:33:00,287 --> 00:33:02,596
Вы не докажите, что это был наш медведь.
167
00:33:02,807 --> 00:33:06,004
Клянусь, что он был здесь, всё время,
целый день.
168
00:33:06,567 --> 00:33:09,559
А я вам клянусь, что у нас в городе других
медведей нет.
169
00:33:09,807 --> 00:33:11,399
Значит это был ваш.
170
00:33:13,287 --> 00:33:15,243
Этого медведя вам здесь держать нельзя.
171
00:33:15,407 --> 00:33:17,284
А где мне его держать?
172
00:33:18,047 --> 00:33:19,924
Вы должны штраф заплатить.
173
00:33:21,247 --> 00:33:24,239
Штраф? Офицер, мой цирк разорен!
174
00:33:24,887 --> 00:33:27,959
Либо платите штраф, либо сядете на два
месяца в тюрьму.
175
00:33:28,127 --> 00:33:32,120
Сяду? За что? За что?
176
00:33:32,367 --> 00:33:35,677
Офицер. Как? Офицер! Анна!
177
00:33:56,167 --> 00:33:58,078
Ты уволен!
178
00:33:59,287 --> 00:34:01,039
Постой!
179
00:34:57,647 --> 00:34:59,603
Не хочу, чтоб он был тут.
180
00:35:00,087 --> 00:35:03,124
- Почему?
- Из-заа него у нас проблемы.
181
00:35:04,207 --> 00:35:07,040
- Он славный.
- Он урод!
182
00:35:07,487 --> 00:35:10,957
Все мы ненормальные и ты тоже.
183
00:35:12,087 --> 00:35:14,362
Вечно со своим медведем.
184
00:35:15,887 --> 00:35:18,720
Я продам его в зоопарк, баста!
185
00:35:36,047 --> 00:35:37,639
Почему я?
186
00:37:06,447 --> 00:37:08,119
Со мной это впервые.
187
00:37:25,967 --> 00:37:27,559
Ты ведь останешься со мной?
188
00:37:33,847 --> 00:37:35,565
Останешься, правда?
189
00:38:26,847 --> 00:38:28,599
Где ты была?
190
00:38:31,567 --> 00:38:33,285
Не спишь по ночам.
191
00:38:34,087 --> 00:38:35,918
Что делала?
192
00:38:38,287 --> 00:38:39,561
Завянь, Марко.
193
00:38:44,767 --> 00:38:46,519
Доброй ночи, Миша.
194
00:39:04,887 --> 00:39:07,242
Малыш Джо. Хочешь кофе?
195
00:39:26,727 --> 00:39:28,399
Вкусно пахнет.
196
00:39:31,087 --> 00:39:34,636
Ты моя детка! Ты моя девочка.
197
00:39:34,687 --> 00:39:36,086
Да, да.
198
00:39:39,007 --> 00:39:41,680
Видишь, Марко? Это аморе.
199
00:41:59,167 --> 00:42:01,044
Гнусный балаган.
200
00:42:02,847 --> 00:42:05,486
Нам нужны деньги для нас и медведя.
201
00:42:07,167 --> 00:42:09,476
Не думай, что мне тут нравится.
202
00:43:38,767 --> 00:43:41,918
Идем Лола, я нашел дорогу.
203
00:43:46,727 --> 00:43:49,764
Я боюсь, я хочу вернуться.
204
00:43:52,647 --> 00:43:54,205
Я уйду, Лола.
205
00:43:59,367 --> 00:44:05,397
Нет, пожалуйста, ты мне нужен. Всё
будет хорошо.
206
00:46:48,687 --> 00:46:50,086
Не люблю обувь.
207
00:46:59,647 --> 00:47:01,365
Что делать будем?
208
00:47:03,047 --> 00:47:04,526
Я не знаю.
209
00:47:15,447 --> 00:47:17,642
Ты меня любишь или медведя?
210
00:47:20,687 --> 00:47:22,359
Вы оба нужны.
211
00:47:29,047 --> 00:47:31,117
Мне нужен твой мех.
212
00:47:35,167 --> 00:47:37,806
Твой холодный нос на моей шее.
213
00:47:39,047 --> 00:47:40,924
Твой медвежий поцелуй.
214
00:47:42,767 --> 00:47:44,837
Почему тебе это нравится?
215
00:47:47,407 --> 00:47:49,967
Медведь таков лишь со мной.
216
00:47:52,287 --> 00:47:55,438
Если б кто-то другой был так близко,
он мог бы убить.
217
00:47:58,407 --> 00:48:00,477
Он любит только меня.
218
00:48:04,567 --> 00:48:06,603
Ты смог бы любить меня так?
219
00:48:52,447 --> 00:48:53,766
Миша!
220
00:49:10,847 --> 00:49:13,315
Слыхали, что с одним парнем случилось?
221
00:49:13,647 --> 00:49:16,207
Нет, с каким парнем?
222
00:49:17,047 --> 00:49:20,517
Он угодил ночью в жуткую драку,
223
00:49:21,007 --> 00:49:23,646
и ему чуть ли не напрочь оторвали руку.
224
00:49:25,567 --> 00:49:30,595
Везде так опасно стало, виновника поймали?
225
00:49:30,887 --> 00:49:34,800
Нет. Марко, представляешь, человеку
оторвали руку!
226
00:49:35,767 --> 00:49:38,918
Подержаться у Маргариты за титьки уже
больше нечем!
227
00:49:39,127 --> 00:49:42,164
Тебе, Марко, уже двумя руками не дрочить?
228
00:49:42,727 --> 00:49:46,515
Ну, а мне не играть на аккордеоне.
229
00:49:51,807 --> 00:49:56,358
Слушай, Лола если кто-то придет и будет
спрашивать на счет медведя...
230
00:49:56,607 --> 00:49:59,246
Мы ничего не знаем!
231
00:49:59,487 --> 00:50:02,320
Нет, я должна его найти.
232
00:50:36,167 --> 00:50:40,240
Открой дверь! Я хочу поговорить
с Маргаритой!
233
00:50:41,967 --> 00:50:45,755
А ну, открой! Открой дверь!
234
00:50:46,047 --> 00:50:49,722
Она не хочет с тобой разговаривать.
235
00:50:51,087 --> 00:50:56,115
Ты в мои дела не встревай! Я выгоню
тебя к черту.
236
00:50:56,727 --> 00:50:59,958
- За что? За что?
- Я тебе задницу надеру!
237
00:51:06,847 --> 00:51:09,315
Смеешься надо мной?
238
00:51:10,287 --> 00:51:13,518
Смеешься, а?! Тварь!
239
00:51:14,887 --> 00:51:17,959
- Приперся сюда и так разговариваешь?
- Перестаньте.
240
00:51:18,727 --> 00:51:21,287
Приперся сюда и смеется.
241
00:51:36,247 --> 00:51:39,398
Вы что с ума сошли? Перестаньте.
242
00:51:49,287 --> 00:51:52,597
Стоп, стоп. Хватит.
243
00:51:56,487 --> 00:52:00,196
Дерьмо! Трубач вонючий!
244
00:52:00,967 --> 00:52:02,958
Заткнись!
245
00:52:04,367 --> 00:52:08,519
Я из жалости только тебя и подобрал,
идиота!
246
00:52:09,207 --> 00:52:11,198
Ты уже ни черта не можешь!
247
00:52:11,407 --> 00:52:15,036
- Я имел большой успех!
- Будь осторожен.
248
00:52:15,247 --> 00:52:18,922
Меня звали в Вегас! Я был лучший!
249
00:52:25,527 --> 00:52:28,837
Всё враньё! Всё ты врёшь!
250
00:52:29,007 --> 00:52:30,076
Заткнись!
251
00:52:30,207 --> 00:52:33,244
А ты - жирная свинья! Что ты хочешь доказать?
252
00:52:42,967 --> 00:52:45,800
Только сегодня, только для вас.
253
00:52:45,927 --> 00:52:50,842
Для меня? Осторожней, милый.
254
00:53:01,527 --> 00:53:06,760
Эй, я тебе верю! Слезь с мотоцикла,
сукин сын! Я тебе верю!
255
00:53:07,247 --> 00:53:10,523
Ты лучше всех! Тебя звали в Вегас!
256
00:53:17,247 --> 00:53:21,001
Браво! Браво!
257
00:53:24,287 --> 00:53:26,676
Ты лучше всех!
258
00:53:32,807 --> 00:53:36,243
А теперь, я угощаю! Что будете пить?
Водка! А ты?
259
00:53:36,327 --> 00:53:38,363
Виски, виски!
260
00:53:38,767 --> 00:53:41,122
- Ты.
- Мне?
261
00:53:41,927 --> 00:53:43,485
Маргариту!
262
00:53:47,607 --> 00:53:49,598
Подождите, я мигом!
263
00:54:36,527 --> 00:54:38,438
Привет, Лола.
264
00:54:39,287 --> 00:54:43,724
Слушай, я ссожалею, что всё так вышло.
265
00:54:52,607 --> 00:54:56,520
Хочешь, возьму и тебя? Что скажешь?
266
00:54:57,647 --> 00:55:01,003
Зачем я тебе? Ты только выродков берешь.
267
00:55:01,647 --> 00:55:06,482
Маргарита и Джо, они смылись. Такие
вот люди понимаешь?
268
00:55:07,407 --> 00:55:09,523
Мы сделаем для тебя номер.
269
00:55:09,687 --> 00:55:14,363
Деваться тебе некуда, а я обещал Марко,
что поззабочусь о тебе.
270
00:55:17,567 --> 00:55:19,717
У тебя ведь никого нет.
271
00:55:22,967 --> 00:55:26,323
Я останусь, я о себе поззабочусь.
272
00:55:29,607 --> 00:55:32,440
Сожалею, Лола, ссожалею.
273
00:56:21,287 --> 00:56:25,917
Миша, я думала ты меня бросил.
274
00:56:38,767 --> 00:56:42,760
Испания
275
00:58:04,887 --> 00:58:07,117
Эй, малышка, как тебе это?
276
00:58:07,407 --> 00:58:09,875
Лу, нам нельзя тут находиться.
277
00:58:10,047 --> 00:58:14,518
Ты про что? Я тут каждый год. Это традиция.
278
00:58:15,887 --> 00:58:17,525
Этот запах.
279
00:58:55,087 --> 00:58:59,000
- Это русские.
- Ну тем более.
280
00:59:41,407 --> 00:59:44,001
Нет! Нет!
281
00:59:59,047 --> 01:00:02,403
Дай нам денег, пожалуйста.
282
01:00:03,567 --> 01:00:05,956
Отстань от них!
283
01:00:07,887 --> 01:00:09,957
Что вы тут делаете?
284
01:00:10,287 --> 01:00:14,041
Мы хотели осмотреть город, но тут ни души.
285
01:01:06,407 --> 01:01:10,923
Хочешь узнать, что тебя ждет? Она всё
тебе предскажет.
286
01:01:11,847 --> 01:01:15,237
- Нет, не хочу.
- Я хочу.
287
01:01:16,607 --> 01:01:20,759
Бабушка. Чужаки.
288
01:01:57,087 --> 01:02:00,921
Она видит реку и много деревьев.
289
01:02:01,447 --> 01:02:05,645
А людей там нет, там пустынно.
290
01:02:07,087 --> 01:02:08,361
Дом.
291
01:02:15,367 --> 01:02:19,360
Она говорит, ты - оборотень и живешь
в двух мирах.
292
01:02:20,607 --> 01:02:23,360
Ты волк или медведь?
293
01:02:25,727 --> 01:02:28,241
Ты - медведь.
294
01:02:42,007 --> 01:02:45,602
- Ты его любишь?
- Да.
295
01:02:45,767 --> 01:02:50,124
Ему недолго осталось быть медведем.
Скоро он навсегда станет человеком.
296
01:03:05,607 --> 01:03:08,326
Не говори никому.
297
01:03:12,967 --> 01:03:17,085
Не волнуйся. Однажды я полюбила мужчину,
а он был обезьяной.
298
01:04:02,087 --> 01:04:06,239
- Что случилось?
- Ничего.
299
01:04:09,447 --> 01:04:12,086
Ты хочешь домой?
300
01:04:13,167 --> 01:04:16,079
Если поедешь со мной.
301
01:04:21,727 --> 01:04:25,163
Кем бы ты ни был, я тебя люблю.
302
01:04:26,887 --> 01:04:29,685
Всюду за тобой пойду.
303
01:05:22,487 --> 01:05:24,603
Скажи, что любишь меня.
304
01:05:26,367 --> 01:05:28,756
Я люблю тебя, Лола.
305
01:06:58,047 --> 01:07:00,720
Что это был за шум ночью?
306
01:07:05,607 --> 01:07:09,805
- Это я смеялся.
- Да? Ты и она?
307
01:07:10,127 --> 01:07:12,800
Я смеялась вместе с Мишей.
308
01:07:20,127 --> 01:07:23,437
Что это, у тебя с медведем?
309
01:07:26,327 --> 01:07:29,000
Тебе что, нравятся медвежьи слюни?
310
01:07:29,287 --> 01:07:32,916
- Да.
- Чего только не бывает.
311
01:07:35,567 --> 01:07:41,563
Кстати, о твоем медведе, Лола. У нас такой
шанс, а мы его теряем.
312
01:07:43,927 --> 01:07:49,160
Я эту страну знаю. Испанцы, они обожают бои.
313
01:07:49,607 --> 01:07:54,283
Бои быков, петушиные. Все они жаждут крови.
314
01:07:57,287 --> 01:08:02,122
Я им устрою уникальный бой.
Такого они не видали.
315
01:08:03,687 --> 01:08:08,317
Я выйду на бой с медведем.
316
01:08:32,407 --> 01:08:34,477
Фантастика!
317
01:08:35,807 --> 01:08:39,083
- Отстой.
- Отстой?
318
01:08:40,287 --> 01:08:43,518
Да мы все будем купаться в деньгах!
319
01:09:15,927 --> 01:09:17,406
Я хочу уйти.
320
01:09:18,927 --> 01:09:20,406
Нам нельзя.
321
01:09:24,847 --> 01:09:27,407
У нас шоу вечером.
322
01:09:27,607 --> 01:09:31,646
- Нет, я сейчас уйду!
- Не кричи на меня.
323
01:10:06,087 --> 01:10:08,317
Я иду домой.
324
01:10:09,607 --> 01:10:12,440
Ладно, утром мы уедем.
325
01:10:24,087 --> 01:10:29,798
Если, скажем, вид алой крови вас пугает,
я советую, сразу уходите.
326
01:10:33,207 --> 01:10:36,722
Кто выйдет на бой с медведем?
327
01:10:41,527 --> 01:10:45,679
Выходит в Хересеу мужчин еще не выросли
кохонес!
328
01:10:46,847 --> 01:10:52,126
Я плевал на вашу Паэлью! Я сражуь
с медведем!
329
01:10:52,967 --> 01:10:59,759
Тридцать тысяч песет - это немалые
деньги! Кто ответит?
330
01:10:59,967 --> 01:11:03,482
Тридцать тысяч песет на медведя.
331
01:11:24,967 --> 01:11:28,198
- Ты довольна? Мы остались без денег!
- Идиот!
332
01:11:28,447 --> 01:11:31,086
Идиот?! Ах,идиот?!
333
01:11:33,247 --> 01:11:35,761
Нет! Не тронь его!
334
01:11:38,967 --> 01:11:41,162
- Нет!
- Отвали!
335
01:11:41,407 --> 01:11:43,602
Я проучу ублюдка!
336
01:12:04,367 --> 01:12:06,517
Пожалуйста, не молчи.
337
01:12:26,807 --> 01:12:28,399
Мне очень жаль.
338
01:12:30,007 --> 01:12:31,804
Это моя вина.
339
01:13:26,527 --> 01:13:28,324
Хорошо выглядишь.
340
01:13:28,807 --> 01:13:30,445
Где мои деньги?
341
01:13:31,287 --> 01:13:35,883
Если учесть, что медведь сделал со мной,
это ты должна заплатить мне.
342
01:13:37,967 --> 01:13:41,562
- Давай выпьем.
- Твою мать, гони мои деньги!
343
01:13:41,807 --> 01:13:45,163
Ой, не надо так говорить с Лу!
344
01:13:50,487 --> 01:13:54,196
- Ладно, я жалею, что выпорол медведя.
- Нет, не жалеешь!
345
01:13:54,527 --> 01:13:56,085
Жалею.
346
01:13:58,087 --> 01:13:59,805
Идем.
347
01:14:01,807 --> 01:14:03,798
Идем.
348
01:14:10,927 --> 01:14:12,918
Станцуем.
349
01:14:13,367 --> 01:14:16,564
- Что?
- Лола, я хочу быть ближе.
350
01:14:17,247 --> 01:14:20,364
Иди сюда детка.
351
01:14:20,647 --> 01:14:23,525
Я не хочу дальше слушать твой брад!
352
01:14:56,647 --> 01:14:59,207
Эй, Лола, ну брось!
353
01:15:00,927 --> 01:15:04,124
- Ты уже не ребенок.
- Не суйся ко мне!
354
01:15:04,247 --> 01:15:07,683
Сейчас Лу тебя научит прелестям жизни.
355
01:15:11,727 --> 01:15:14,605
Тебе тоже одиноко. Подари мне немного
любви.
356
01:15:14,807 --> 01:15:17,526
Ты мне противен!
357
01:15:18,007 --> 01:15:22,558
Противен, вот как? Да ты же, нахрен,
вообще никто!
358
01:15:23,247 --> 01:15:25,363
Не лезь ко мне! Отвяжись!
359
01:15:25,727 --> 01:15:28,719
Заткнись! Я сказал, заткнись!
360
01:15:33,367 --> 01:15:34,686
Миша!
361
01:15:36,127 --> 01:15:39,722
- Нет!
- Заткнись! Говорю же, заткнись!
362
01:16:17,407 --> 01:16:22,083
Боже, не отправляй меня в ад.
363
01:16:23,007 --> 01:16:25,043
Я боюсь гореть.
364
01:16:47,887 --> 01:16:49,639
Не стреляй!
365
01:17:26,007 --> 01:17:27,406
Миша.
366
01:17:32,447 --> 01:17:35,120
Миша, ты слышишь меня?
367
01:17:37,047 --> 01:17:38,924
Очнись, прошу тебя.
368
01:17:41,127 --> 01:17:42,958
Ты поможешь?
369
01:17:43,887 --> 01:17:45,684
Я боюсь.
370
01:17:48,527 --> 01:17:50,563
Я могу взять медведя?
371
01:17:51,567 --> 01:17:56,357
Этот медведь опасен. Он уже убил, и может
убить снова.
372
01:17:58,527 --> 01:18:00,245
Но он спас меня.
373
01:18:00,727 --> 01:18:04,481
Я понимаю, нужно будет поговорить
с судьей.
374
01:18:07,647 --> 01:18:11,765
Помоги мне. Можешь взять мой фургон.
375
01:18:23,127 --> 01:18:25,118
Ответь мне.
376
01:18:26,287 --> 01:18:31,077
Когда в детстве кто-то оставил меня около
фургона Кармен,
377
01:18:32,407 --> 01:18:34,875
это был ты?
378
01:18:45,447 --> 01:18:47,438
Я украл тебя!
379
01:18:48,087 --> 01:18:50,726
Украл меня? У кого?
380
01:18:53,247 --> 01:18:55,078
У плохих людей.
381
01:19:01,047 --> 01:19:03,242
Украл тебя!
382
01:19:11,967 --> 01:19:17,724
Украл тебя! Я хотел тебя спасти. Прости меня.
383
01:19:21,087 --> 01:19:25,126
Всё хорошо. Хорошо.
384
01:19:28,847 --> 01:19:30,963
Я люблю тебя, Гроппо.
385
01:19:42,447 --> 01:19:45,007
Вот мой фургон.
386
01:19:46,367 --> 01:19:50,280
Судья приказал утром пристрелить медведя.
387
01:19:50,447 --> 01:19:53,564
Нет! Не смейте его убивать!
388
01:19:54,407 --> 01:19:57,205
Сожалею. Мы всего лишь исполняем приказы.
389
01:19:57,367 --> 01:20:00,404
Я думала, вы мне поможете.
390
01:20:01,447 --> 01:20:02,926
Я тут бессилен.
391
01:21:13,007 --> 01:21:16,044
- Стой!
- Езжай, Лола!
392
01:21:18,367 --> 01:21:20,562
Ты влип, амиго!
393
01:21:23,167 --> 01:21:25,237
Прощай, Лола.
394
01:22:45,647 --> 01:22:48,286
Эй, стойте!
395
01:22:50,847 --> 01:22:52,963
Вы меня помните?
396
01:22:54,367 --> 01:22:56,403
Ты любишь медведя.
397
01:22:59,607 --> 01:23:02,405
Он убил человека.
398
01:23:15,047 --> 01:23:18,483
- Что?
- Теперь он всегда будет медведем.
399
01:23:19,047 --> 01:23:20,719
Нет.
400
01:24:55,247 --> 01:24:58,205
Заплати деньги! Воровка чертова!
401
01:25:57,807 --> 01:26:00,879
А документы где? Паспорт где?
402
01:26:01,967 --> 01:26:07,360
Паспорта нет. Он русский я везу его домой.
403
01:26:08,087 --> 01:26:10,555
- Домой.
- А откуда он?
404
01:26:10,807 --> 01:26:13,765
- Из Сибири.
- Сибирь - это далеко.
405
01:26:15,007 --> 01:26:18,716
У меня нет денег, пропустите нас, ладно?
406
01:26:31,047 --> 01:26:36,838
Сибирь
407
01:27:06,247 --> 01:27:07,885
Иди, Миша.
408
01:27:25,327 --> 01:27:26,760
Иди.
409
01:27:36,887 --> 01:27:38,286
Иди!
34547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.