All language subtitles for Barabbas.1961.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,622 --> 00:00:40,450
لفد جلب لى هذا الرجل كمضلل للناس
2
00:00:41,837 --> 00:00:46,748
لقد اتهم بالتحريض على الفتنة والكفر
لذا فانه سيعذب حتى الموت
3
00:01:00,564 --> 00:01:03,358
سيدى الحاكم
4
00:01:09,364 --> 00:01:10,616
سيدى الحاكم
5
00:01:13,785 --> 00:01:17,831
هناك عادة فى اورشليم
انه فى موسم العيد
6
00:01:17,914 --> 00:01:20,584
ينبغى اطلاق سراح الرجل المدان
7
00:01:20,667 --> 00:01:22,544
اننى اتذكر العادة
8
00:01:22,628 --> 00:01:26,413
من سيكون ؟
هذا الرجل الذى يسميه العديد منكم بالملك
9
00:01:27,299 --> 00:01:29,217
ام انه سيكون باراباس
10
00:01:30,385 --> 00:01:32,095
اطلقوا سراح باراباس
11
00:01:34,223 --> 00:01:38,351
اطلقوا سراح يسوع الناصرى
لا ، ليس باراباس
12
00:01:43,856 --> 00:01:47,474
باراباس
اطلقوا سراح باراباس و اصلبوا الناصرى
13
00:01:48,694 --> 00:01:51,822
انهم مجانين سيدى الحاكم
باراباس متمرد
14
00:01:52,073 --> 00:01:53,908
لص ، قاتل
15
00:01:55,868 --> 00:01:57,151
اطلقوا سراح باراباس
16
00:03:29,336 --> 00:03:33,006
خذوا الناصرى
اجلدوه بالكرباج و اتوا به الى هنا
17
00:03:33,382 --> 00:03:35,050
و سيصلب
18
00:04:25,184 --> 00:04:26,935
حسنا ، هذا يكفى
19
00:04:27,227 --> 00:04:28,228
خذوه للخارج
20
00:04:45,912 --> 00:04:47,027
افتحوا
21
00:05:02,345 --> 00:05:03,513
هيا
22
00:05:17,652 --> 00:05:19,654
الرجل سيحرر
23
00:05:21,406 --> 00:05:22,740
سيحرر ؟
24
00:05:23,908 --> 00:05:26,786
يجب ان تعرف عادة العيد
25
00:05:26,869 --> 00:05:29,497
لقد قدم لهم الحاكم ، اما
النبى و اما انت
26
00:05:30,081 --> 00:05:32,375
لقد استمع الى الاصوات
لقد اختاروك
27
00:05:34,460 --> 00:05:37,463
لن أعلق
هيا ، امشى
28
00:05:37,630 --> 00:05:39,007
حسنا
29
00:05:55,481 --> 00:05:57,192
اعطنا شعرة من ذقنك
30
00:05:58,443 --> 00:06:02,060
انك محظوظ
اذا وضعت فى اعتبارك ما حدث لك.
31
00:06:09,953 --> 00:06:13,373
لست معتادا على الاضواء
32
00:06:15,167 --> 00:06:16,960
لو كنت مكانك لما تلكأت
33
00:06:17,044 --> 00:06:20,547
اريد رؤية خلفية هذا المكان
قبل ان يغيروا رأيهم
34
00:06:21,715 --> 00:06:23,175
هل لك ان تذهب فى طريقك ؟
35
00:06:23,675 --> 00:06:26,084
من تظن انك تدفع ؟
استمر فى السير
36
00:06:27,179 --> 00:06:29,056
حسنا ، سأذهب
37
00:06:39,358 --> 00:06:40,640
امشى
38
00:07:05,884 --> 00:07:09,419
ها هو ، اطلقوا سراح الناصرى
افسحوا الطريق
39
00:07:09,555 --> 00:07:14,143
لماذا تقف هكذا مثل الابله ؟
لماذا تنتظرون ؟
40
00:07:57,644 --> 00:08:00,730
هذا منظر جميل
ستة اسابيع ولم يتحرك احد
41
00:08:01,481 --> 00:08:03,775
ماذا حدث اذن ؟
كيف خرجت ؟
42
00:08:05,193 --> 00:08:07,111
هناك مفاجأة ، دعنى أخبرك
43
00:08:07,195 --> 00:08:09,072
هل هذه بطتى ؟ انها هى
44
00:08:09,155 --> 00:08:11,647
سارا
الوغد الاسود بنفسه هناك
45
00:08:11,783 --> 00:08:13,117
عاد من تلقاء نفسه
46
00:08:13,201 --> 00:08:17,580
خدعنا بموته مرة اخرى مثل الغلام الماهر
الماهر ، كيف فعلتها ؟
47
00:08:17,664 --> 00:08:21,918
لقد أطلق سراحى للاحتفال بالعيد
مفاجأة لكم
48
00:08:22,418 --> 00:08:26,370
هذا اليوم للاحتفال بالرب
تعالى و اقصص علينا القصة بأكملها
49
00:08:26,464 --> 00:08:28,623
الم تسمعوا
لقد اخترت من قبل الناس
50
00:08:28,716 --> 00:08:31,636
"لقد قالوا" اعطنا باراباس
اعطينى بعض الطعام
51
00:08:31,761 --> 00:08:34,337
الطعام لباراباس
الطعام للرجل الجائع
52
00:08:34,472 --> 00:08:37,267
كيف كان شعورك
كيف كان شعورك حين قالوا لك
53
00:08:37,350 --> 00:08:39,018
اختيار الناس هه ؟
54
00:08:39,936 --> 00:08:44,023
سارا العجوز تذرف الدموع سريعا
كل الخمر المسكوب امتلأ بالماء
55
00:08:44,107 --> 00:08:46,860
من أين لك بهذا الحظ ؟
أى ساحرة اعطتك اياه ؟
56
00:08:46,943 --> 00:08:48,059
ناولونى اياه
57
00:08:48,153 --> 00:08:51,906
المسه لينقل لك الحظ ، هذا ما فى الامر
اننى لا انتهز الفرص
58
00:08:53,491 --> 00:08:54,524
ابعد
59
00:08:56,535 --> 00:08:57,536
أين راشيل ؟
60
00:08:57,619 --> 00:08:59,997
ابعد الحداد عنى
ابحثوا عنها فى اسفل
61
00:09:00,080 --> 00:09:01,832
لن تكون خيرا لك أو لأى أحد آخر
62
00:09:01,915 --> 00:09:06,045
اقول لك لقد تغيرت كلية
ما خطبها ؟ اجلبوها لأسفل
63
00:09:06,128 --> 00:09:09,965
ليس فيها الخير للنذل العجوز الان
لا تفكر فى احد ، بالليل او بالنهار
64
00:09:10,090 --> 00:09:13,542
الا فى هذا النبى الناصرى
الذى يحاكم بتهمة الكفر الان
65
00:09:13,844 --> 00:09:16,889
بمجرد ان سمعته يعظ
فقدت حياتها
66
00:09:17,014 --> 00:09:19,058
كالطفل المريض الذى يلفظ طعامه
67
00:09:20,059 --> 00:09:23,896
هيا ايها البطن الفارغ العجوز
لا يوجد طعام بداخلك لتتقيأه
68
00:09:24,313 --> 00:09:25,773
اجلس و تناول طعامك
69
00:09:26,941 --> 00:09:28,943
باراباس ، هذه الفتاة ليست لك
70
00:09:29,026 --> 00:09:31,695
خذوا كلمتى عهدا
مميت كالغراب فى المدفأة
71
00:09:31,779 --> 00:09:34,573
مسحورة بالنبى
فضلات فتاة جميلة
72
00:09:34,657 --> 00:09:37,826
و ذهبت الى محاكمته
تشبه الارملة
73
00:09:37,910 --> 00:09:40,996
تعرف بما حدث لنبيها
و ان هذه نهايته
74
00:09:41,121 --> 00:09:43,082
كان مدان ، أليس كذلك ؟
نعم
75
00:09:43,165 --> 00:09:47,169
اختاروا بينى و بينه
و اختارونى ، هل أعجبك ذلك ؟
76
00:09:47,378 --> 00:09:49,870
معبود المدينة
77
00:09:50,422 --> 00:09:53,342
اقول لك شيئا ؟
انت جيد كالملك باراباس
78
00:09:53,425 --> 00:09:56,762
يطلقون على النبى ملك اليهود
ولكنهم اختاروك انت
79
00:09:56,845 --> 00:09:58,681
اظهر احترامك للملك باراباس
80
00:09:58,764 --> 00:10:01,308
هيا لنتوجه
نعم
81
00:10:06,063 --> 00:10:09,514
ملك يهودا الشرير العجوز
ماذا تفعلون ؟
82
00:10:18,617 --> 00:10:23,528
هيا ، اعطوه رداؤه
كن لطيفا مع مليكك باراباس
83
00:10:27,083 --> 00:10:30,420
زوجات أكثر من زوجات سليمان
و كلامه ناضج مثل قرع العسل القديم
84
00:10:30,545 --> 00:10:32,672
ها هو صولجانك ، خذه
85
00:10:33,298 --> 00:10:34,632
ضعه فوق عرشه
86
00:10:35,008 --> 00:10:37,844
ما هذا ؟
انه الصولجان
87
00:10:38,178 --> 00:10:39,721
اجلس على عرشك
88
00:10:39,804 --> 00:10:43,933
اركع يا حثالة الارض البائس
و اعترف
89
00:10:44,184 --> 00:10:46,102
اركع يا حثالة الارض
90
00:10:46,186 --> 00:10:47,896
مطرا ! مطرا
91
00:10:48,146 --> 00:10:51,649
سأسن قوانين ستثقل دساتيركم
92
00:10:52,609 --> 00:10:54,736
اننى اتوجك ، أيها الملك باراباس
93
00:11:11,878 --> 00:11:13,922
ها هى باراباس ، اذا كنت تريدها
94
00:11:16,216 --> 00:11:19,344
انظرى راشيل
انظرى من كان يسأل عنك
95
00:11:19,427 --> 00:11:21,388
الوغد العجوز رجع من عالم الاموات
96
00:11:24,224 --> 00:11:25,892
اذن ، ها هى
97
00:11:27,811 --> 00:11:31,262
ما خطبى ؟
لم لا تنظرين الى ؟
98
00:11:32,023 --> 00:11:33,358
باراباس ، دعنى أذهب
99
00:11:33,441 --> 00:11:35,767
ليس قبل أن تقولى
انك سعيدة اننى حى
100
00:11:35,860 --> 00:11:39,645
لا أتمنى الموت لأى رجل
ماذا تعنين بقولك هذا ؟
101
00:11:39,739 --> 00:11:41,866
لا تدعنى أتحدث اليك
102
00:11:42,284 --> 00:11:44,995
ماذا تعنين بذلك ؟
لا تدعنى أتحدث اليك
103
00:11:45,078 --> 00:11:46,830
هذا ترحيب دافئ
104
00:11:47,706 --> 00:11:49,374
لا استطيع ان اتبعك بعد الان
105
00:11:49,457 --> 00:11:53,043
لا أجرؤ على قول ما سيحدث
و لكن فليغفر لنا الرب جميعا اذا شاء
106
00:11:54,336 --> 00:11:57,089
ماذا قلت لك ؟
ليست ملائمة لك الان باراباس
107
00:11:57,172 --> 00:11:58,674
هيا
108
00:12:13,898 --> 00:12:16,390
لست هنا لتغفلونى
109
00:12:17,568 --> 00:12:19,320
ماذا حدث ؟
110
00:12:23,199 --> 00:12:25,159
أتتذكرين كيف كان الحال بيننا ؟
111
00:12:25,242 --> 00:12:29,538
باراباس ، الا ترى ما يحدث ؟
الا تفهم ما الذى اطلق سراحك ؟
112
00:12:30,289 --> 00:12:32,208
لقد خرجت من السجن فقط
113
00:12:33,834 --> 00:12:37,129
أحتاج ان اخرج التشنج من عظامى
هذا ما حدث
114
00:12:40,758 --> 00:12:45,888
لست كما كنت ، لا شئ بقى كما كان
الافضل ان تحاول لتكون كما كنت
115
00:12:46,931 --> 00:12:50,017
باراباس ، انصت لى
صدقنى من اجل الشفقة
116
00:12:50,851 --> 00:12:53,813
الرجل الذى يأخذ مكانك
قد أتى من الرب
117
00:12:54,647 --> 00:12:57,274
اتظنين انه كان عليهم قتلى بدلا منه ؟
118
00:12:57,441 --> 00:12:59,110
هل تظنين اننى استحق الموت ؟
119
00:12:59,193 --> 00:13:02,196
باراباس ، استمع لى
لقد اتى من الرب
120
00:13:03,614 --> 00:13:07,034
هذا لا يهمنى
الرب يمكنه الاعتناء بنفسه
121
00:13:07,118 --> 00:13:08,828
و انت تعتنين بى
لا
122
00:13:10,413 --> 00:13:12,790
هذه الفتاة دائما ما تأتى بأفكار غريبة
123
00:13:12,873 --> 00:13:14,750
رأسها ملئ بها
124
00:13:14,834 --> 00:13:18,838
حسنا ، يبدو انها الان تفكر فى شئ
125
00:13:19,714 --> 00:13:23,216
لا أحب هذا المنظر
منظر ماذا ؟ ما الامر ؟
126
00:13:23,300 --> 00:13:25,302
السماء ، اختفى منها الضوء
127
00:13:41,151 --> 00:13:44,446
لم أعلم ابدا انها تظلم فى منتصف النهار
128
00:13:45,238 --> 00:13:47,480
أحضر ضوئا
129
00:15:04,859 --> 00:15:07,069
هناك خطب ما فى عيني
130
00:15:08,904 --> 00:15:10,322
لا استطيع ان ارى
131
00:15:14,827 --> 00:15:16,110
يوجد شئ خطأ
132
00:15:20,541 --> 00:15:21,876
كل شئ لونه أسود
133
00:15:22,126 --> 00:15:23,711
أسود كالموت
134
00:15:24,503 --> 00:15:27,214
عرفت أن هناك شئ ما حين رأيت الضوء
135
00:15:28,007 --> 00:15:30,134
قولى لى ، هل أصبحت أعمى ؟
136
00:15:30,426 --> 00:15:32,219
هل أصبحت أعمى
137
00:15:45,816 --> 00:15:47,526
ماذا يحدث ؟
138
00:15:50,112 --> 00:15:51,656
انت تعلم ماذا حدث
139
00:15:51,739 --> 00:15:55,326
حتى الضوء تركنا
لأننا قتلناه
140
00:19:45,470 --> 00:19:47,347
هل انت راضية الان ؟
141
00:19:48,181 --> 00:19:51,101
لقد مات
تماما ككل رجل آخر
142
00:19:52,769 --> 00:19:56,148
لقد رأيناه ، انها النهاية
لقد وعد أن يعود
143
00:19:56,231 --> 00:19:57,733
سنرى ذلك ايضا
144
00:19:57,816 --> 00:20:00,392
سيعود الى العالم بعد
يومين فقط
145
00:20:00,485 --> 00:20:02,894
انظر الى اصدقائه
هل تعتقدين انهم يصدقون ذلك ؟
146
00:20:02,988 --> 00:20:05,532
اقول لك انك جننت ، انها النهاية
147
00:20:05,616 --> 00:20:08,243
ليس غدا و لكن بعد غد
148
00:20:47,073 --> 00:20:48,908
كم يوما مكثت هنا ؟
149
00:21:09,846 --> 00:21:11,556
كم يوما مكثت هنا ؟
150
00:21:15,727 --> 00:21:17,145
الا تسمعينى ؟
151
00:21:18,229 --> 00:21:19,814
ما خطبك ؟
152
00:21:20,148 --> 00:21:22,556
ماذا حدث ؟ يومان
153
00:21:24,152 --> 00:21:25,486
يومان
154
00:21:34,162 --> 00:21:36,456
اذن اليوم هو الثالث
155
00:21:37,040 --> 00:21:40,126
اثنان وواحد يساوى ثلاثة ، ما الغريب فى ذلك ؟
156
00:21:41,085 --> 00:21:42,368
سنرى اذن.
157
00:21:43,838 --> 00:21:46,549
هذا نهار اليوم الثالث
158
00:21:49,135 --> 00:21:51,460
باراباس ، اين انت ذاهب ؟
159
00:22:54,366 --> 00:22:55,826
الان أيقنت انها حقيقة
160
00:22:59,663 --> 00:23:01,457
كل ما أعرف أن القبر فارغ
161
00:23:02,124 --> 00:23:04,282
من أزاح الصخر ؟
الرب فعل
162
00:23:09,131 --> 00:23:11,592
الرب بنفسه ؟ هل رأيتيه يفعل ذلك ؟
163
00:23:12,634 --> 00:23:14,386
اتت قوة من السماء
164
00:23:14,470 --> 00:23:17,514
حدث هذا حين أشرقت الشمس
فى بداية اليوم
165
00:23:17,598 --> 00:23:19,756
اولا كان هناك صوت بوق
بوق ؟
166
00:23:19,850 --> 00:23:21,685
ثم ظهر ملاك فى السماء
167
00:23:22,311 --> 00:23:24,271
ثم بدت السماء انها تتفكك
168
00:23:24,897 --> 00:23:28,317
كانت بيضاء ، كانت هناك نار
169
00:23:28,734 --> 00:23:30,402
نار بيضاء
170
00:23:30,861 --> 00:23:34,198
فرد ذراعيه
بدت طويلة كالرمح
171
00:23:34,281 --> 00:23:37,785
مرق سن الرمح بين الصخرة و الحجر
172
00:23:37,868 --> 00:23:39,577
و سقط الحجر
173
00:23:41,371 --> 00:23:44,874
لو كنت موجود قبل الان لرأيت ما رأيت
174
00:23:45,249 --> 00:23:48,294
عيناى بخير
و يرون كل شئ جيدا
175
00:23:48,378 --> 00:23:50,421
يجب ان تصدق ذلك باراباس
176
00:23:50,880 --> 00:23:54,498
المسيح كان محقا
و قال ان هذا سيحدث
177
00:23:54,968 --> 00:23:57,345
هل رأيت نبيا يخرج من القبر ؟
178
00:23:57,553 --> 00:23:59,597
عيناى بهروا
179
00:23:59,889 --> 00:24:02,381
أظن أننى كان ينبغى على ان اغطيهما
180
00:24:03,601 --> 00:24:05,311
و لكن حين رأيت مرة اخرى
181
00:24:05,478 --> 00:24:09,180
.كان هناك رجل و امرأة فى الحديقة
ثم بدت المرأة وحدها
182
00:24:09,315 --> 00:24:11,693
ثم ذهبت سريعا
183
00:24:11,985 --> 00:24:14,477
و كان الرجل هو نفسه الذى دفن هنا
184
00:24:16,072 --> 00:24:17,657
كان كالخيال
185
00:24:17,740 --> 00:24:21,525
كان ضوء النهار خلفه
و لكننى واثقة انه هو
186
00:24:21,744 --> 00:24:25,039
الخيال ، الضوء ، هذا حقيقى
187
00:24:25,373 --> 00:24:26,791
هنا حقيقة الامر
188
00:24:27,500 --> 00:24:29,878
لماذا تظن انه يكذب على نفسه ؟
189
00:24:29,961 --> 00:24:31,838
.حين عنيت انه سيقتل
190
00:24:32,839 --> 00:24:34,465
كيف عرفت ما قال ؟
191
00:24:34,549 --> 00:24:38,052
يعرف القسس أكثر منك ، و قالوا هذا كفر
192
00:24:39,387 --> 00:24:40,586
لقد قال
193
00:24:41,848 --> 00:24:43,099
" أحبوا بعضكم البعض "
194
00:24:45,059 --> 00:24:46,686
" أحبوا بعضكم البعض "؟
195
00:24:48,605 --> 00:24:51,013
ثم صلبوه لذلك
196
00:24:51,524 --> 00:24:53,359
الى أين انت ذاهب ؟
197
00:24:55,653 --> 00:24:57,697
هناك أشخاص سيخبروك بالكثير
198
00:24:57,781 --> 00:25:00,742
هناك بيت فى طريق الخزافين
يلتقون فيه
199
00:25:00,825 --> 00:25:03,234
ستجدهم هناك
اذهب و اسألهم
200
00:25:03,328 --> 00:25:04,913
انهم يلعبون لعبة
201
00:25:04,996 --> 00:25:07,790
لقد أخذوا الجسد و خبأوه
ليتماشى مع قصتهم
202
00:25:07,873 --> 00:25:09,333
أم هل انت خائف ؟
203
00:25:09,416 --> 00:25:11,658
هل أنت خائف من معرفة
ماذا حدث ؟
204
00:25:41,740 --> 00:25:43,982
هل تبحث عن أحد ؟
205
00:25:46,120 --> 00:25:47,579
هل تحب ان ترى ؟
206
00:25:48,914 --> 00:25:50,541
الطين يشكل نفسه
207
00:25:53,043 --> 00:25:54,326
فى يوم آخر
208
00:25:56,213 --> 00:25:58,215
ماذا حدث ؟ سمعت أن هناك أنباء
209
00:25:58,299 --> 00:26:00,676
القبر فارغ
قالت المرأة انهم رأوه
210
00:26:00,759 --> 00:26:04,544
توجد رؤى غريبة فى العقيدة
انها حقيقية ، أين بيتر ؟
211
00:26:36,920 --> 00:26:38,588
من يكون ؟
212
00:26:39,088 --> 00:26:40,548
لا تفتح الباب
213
00:26:40,632 --> 00:26:44,250
يجب ان نخرج من هذه المدينة
من الافضل ان نذهب الجليل
214
00:26:44,344 --> 00:26:48,598
هل سنختبئ من المستقبل الى الابد ؟
لنرى من جاء
215
00:26:48,681 --> 00:26:50,433
ماذا اذا دمرونا جميعا ؟
216
00:26:50,517 --> 00:26:52,842
ولا يتركوا احد لرواية معلومات الرجل
217
00:26:52,936 --> 00:26:56,314
هل تتحول الكلمة الى سكون
لست خائفا من ذلك
218
00:27:01,653 --> 00:27:03,029
اين هو ؟
219
00:27:04,697 --> 00:27:07,742
ماذا فعلت به ؟
ماذا تريد منا ؟
220
00:27:07,826 --> 00:27:11,663
الحقيقة ، ماذا حدث ؟
بأى حق انت هنا ؟
221
00:27:11,746 --> 00:27:13,289
انت تعرف ماذا أعنى
222
00:27:16,751 --> 00:27:18,253
لماذا انتم خائفون ؟
223
00:27:19,879 --> 00:27:21,798
مماذا نخاف ؟
224
00:27:24,134 --> 00:27:26,511
تريد ان تعرف ماذا نريد ان نعرف
225
00:27:26,594 --> 00:27:29,087
ما حقيقة ما حدث هذا الصباح
انا اعرف الحقيقة
226
00:27:30,432 --> 00:27:31,850
لقد سرقتم الجسد
227
00:27:32,225 --> 00:27:35,103
هل تعتقد اننا خبأناه بيننا هنا ؟
228
00:27:35,186 --> 00:27:37,595
و لكن شئ آخر قد حدث
229
00:27:37,731 --> 00:27:41,401
ستجدونه هنا اذا جاء بنفسه
230
00:27:41,943 --> 00:27:44,738
و دخل من الباب كما فعلت انت الان
231
00:27:46,072 --> 00:27:50,024
الا تصدقون ؟ لقد رأيت الجسد
كان الرجل ميتا
232
00:27:50,118 --> 00:27:52,662
لو كنت متأكدا لما كنت هنا
233
00:27:53,204 --> 00:27:54,205
لقد قام
234
00:27:55,373 --> 00:27:57,865
اننى اثق به و انتظر
235
00:28:04,089 --> 00:28:05,674
جميعكم مجانين
236
00:28:09,053 --> 00:28:11,722
ماذا تظن نفسك فاعل
بصنع هذه الشبكة ؟
237
00:28:12,056 --> 00:28:14,600
لا يوجد بحر لتصطاد منه
اقرب من الجليل
238
00:28:14,808 --> 00:28:17,519
هذا ما اعتدت على عمله
239
00:28:17,686 --> 00:28:21,023
و لكن طرقات المدن تبدو لى
كالبحر الان
240
00:28:21,482 --> 00:28:24,485
لقد جعل منها مزحة حين
اخذنا جميعا من القوارب
241
00:28:24,818 --> 00:28:28,906
قال ان فى المستقبل
سيكون السمك رجالا
242
00:28:31,659 --> 00:28:33,077
كانت مزحة جادة
243
00:28:33,702 --> 00:28:37,487
هذا يعنى انه وعدنا
ان يجلب الرجال من قاع البحر المظلم
244
00:28:38,123 --> 00:28:39,291
الى النور
245
00:28:39,375 --> 00:28:41,867
و تسمى نفسك صائد ؟
246
00:28:41,961 --> 00:28:44,286
هل على ان اخبرك
بما حدث للسمك ؟
247
00:28:44,380 --> 00:28:47,091
انه يصارع ، يلهث و يموت
248
00:28:48,050 --> 00:28:51,752
نحن نصارع و نلهث
لقد قلت شيئا جيدا
249
00:28:56,100 --> 00:28:57,382
السمك المسكين
250
00:28:59,061 --> 00:29:00,146
انا ايضا
251
00:29:01,480 --> 00:29:03,023
يجب ان اصارع و الهث
252
00:29:03,232 --> 00:29:04,608
و تموت
253
00:29:07,319 --> 00:29:09,405
اموت لكى احيا
254
00:29:11,532 --> 00:29:13,857
هذا ما يميز الرجال على الاسماك
255
00:29:15,202 --> 00:29:18,080
يمكنهم ان يموتوا للعالم
يموتوا للبحر المظلم
256
00:29:18,372 --> 00:29:20,833
و يبدأوا حياة أخرى فى النور
257
00:29:20,916 --> 00:29:24,670
هذا ما وعد به
و ما وعد به قد حدث
258
00:29:25,463 --> 00:29:27,131
و لكن ماذا حدث ؟
259
00:29:28,632 --> 00:29:30,426
لا نعلم حتى الان
260
00:29:31,052 --> 00:29:32,677
لقد عاد الى الحياة
261
00:29:33,428 --> 00:29:36,963
سيقودنا الى المملكة الجديدة
سأصدق حين يظهر امامنا
262
00:29:37,057 --> 00:29:39,267
حين استطيع ان المسه و اسمعه
263
00:29:39,351 --> 00:29:41,676
انك دائم الشك بلا سبب
264
00:29:41,770 --> 00:29:44,648
ليس هناك سبب لأشك ان رجلا
عاد الى الحياة من الموت
265
00:29:44,731 --> 00:29:45,763
لا سبب
266
00:29:46,816 --> 00:29:49,392
استطيع ان آخذك الان لتتحدث
الى رجلا كان ميتا
267
00:29:49,653 --> 00:29:52,572
أعاده المسيح الى الحياة
توماس يعرفه جيدا
268
00:29:53,949 --> 00:29:55,367
تعالى ، كلمه
269
00:29:55,784 --> 00:29:56,952
دعه يقول لك
270
00:29:59,037 --> 00:30:00,455
لا داعى لأن تخاف
271
00:30:23,895 --> 00:30:26,523
لازاروس ، هلا تأتى الينا ؟
272
00:30:27,274 --> 00:30:29,234
هناك من يريد أن يستجوبك
273
00:30:31,278 --> 00:30:32,310
أدخل
274
00:30:37,534 --> 00:30:38,910
سأتركك معه
275
00:30:40,537 --> 00:30:42,497
اسأله ما تريد
276
00:31:16,655 --> 00:31:18,574
قالوا لى ان الموت ليس
277
00:31:19,825 --> 00:31:21,108
ليس موتا
278
00:31:22,620 --> 00:31:24,622
اتوا بى الى هنا لأرى
279
00:31:25,748 --> 00:31:27,906
.لأنك تستطيع ان تجعلنى اصدق
280
00:31:30,753 --> 00:31:34,674
لأنك كنت ميتا
و عدت من الموت بواسطة الرجل
281
00:31:35,591 --> 00:31:36,707
اعنى
282
00:31:37,551 --> 00:31:38,636
المسيح
283
00:31:41,347 --> 00:31:42,515
هذا صحيح
284
00:31:44,141 --> 00:31:45,476
كنت ميتا.
285
00:31:48,980 --> 00:31:51,023
و عرفت انه المسيح
286
00:31:51,857 --> 00:31:53,140
.ابن الرب
287
00:31:54,068 --> 00:31:56,445
الذى لديه القوة فوق الحياة و الموت
288
00:31:57,571 --> 00:31:58,906
كيف كان الحال هناك ؟
289
00:31:59,699 --> 00:32:01,492
كنت هناك
290
00:32:03,160 --> 00:32:05,162
أخبرنى كيف كان ؟
كيف كان ؟
291
00:32:06,038 --> 00:32:08,249
كيف ؟
نعم
292
00:32:09,333 --> 00:32:11,575
لقد خضت هذا الشئ
293
00:32:13,337 --> 00:32:14,453
ما هو ؟
294
00:32:15,673 --> 00:32:17,300
لقد خضت لا شئ
295
00:32:19,218 --> 00:32:20,250
الموت فقط
296
00:32:21,637 --> 00:32:23,097
و الموت لا شئ
297
00:32:24,473 --> 00:32:25,506
لا شئ ؟
298
00:32:26,183 --> 00:32:27,184
لا
299
00:32:28,685 --> 00:32:29,968
ماذا يمكن ان يكون ؟
300
00:32:36,818 --> 00:32:40,113
تريدنى أن أخبرك عن مملكة الموت ؟
301
00:32:40,739 --> 00:32:42,021
لا استطيع
302
00:32:44,034 --> 00:32:46,912
كيف تخبر طفلا لم يولد بعد عن عالم الحياة
303
00:32:49,456 --> 00:32:50,738
انه موجود
304
00:32:51,833 --> 00:32:53,293
ولكنه لا شئ
305
00:32:55,712 --> 00:32:57,339
للذين كانوا هناك
306
00:32:58,799 --> 00:33:01,124
هل هناك شئ آخر ؟
307
00:33:05,597 --> 00:33:07,682
لم يسألنى أحد هذا السؤال من قبل
308
00:33:09,768 --> 00:33:13,522
لقد استمعوا منى اننى عدت من
الموت و انصرفوا مادحين
309
00:33:15,440 --> 00:33:17,734
انت فقط سألتنى عن الموت
310
00:33:18,026 --> 00:33:19,403
و ليس فى ذلك حكمة
311
00:33:30,497 --> 00:33:32,332
نحن رجلان يمكن ان نموت
312
00:33:37,129 --> 00:33:38,714
نشاركه جسده
313
00:33:40,716 --> 00:33:41,748
الحياة
314
00:34:06,198 --> 00:34:07,700
احبوا بعضكم البعض
315
00:34:08,034 --> 00:34:11,329
استمعوا جيدا ، هذه هى الحكمة
احبوا بعضكم البعض
316
00:34:15,708 --> 00:34:18,419
يمكننا ان نخبرهم ان يحبوا بعضهم
317
00:34:18,544 --> 00:34:23,299
اتركنى وحدى ، اريد ان اجلس
ماذا تريد ان تفعل ، تجلس لتفكر ؟
318
00:34:23,382 --> 00:34:25,301
التفكير لا يجدى
319
00:34:25,593 --> 00:34:28,971
هيا نذهب و نبحث عن حياة اخرى
320
00:34:37,688 --> 00:34:42,516
اين انت ذاهب باراباس ؟
لأبحث عن معنى العودة للحياة
321
00:34:43,986 --> 00:34:45,571
احبوا بعضكم البعض
322
00:34:55,706 --> 00:34:57,542
هيا
حذائى
323
00:35:06,676 --> 00:35:07,708
انظر
324
00:35:31,116 --> 00:35:34,703
هيا انهض
اتركنى وحدى
325
00:36:24,253 --> 00:36:25,504
ابق حيا
326
00:36:27,297 --> 00:36:28,924
هذا كل ما تفعله
327
00:36:36,098 --> 00:36:38,506
ليس خطأى انهم قتلوه
328
00:36:40,018 --> 00:36:42,396
لا تستطيعون شنقى
329
00:36:43,230 --> 00:36:46,066
لى الحق فى الحياة مثلكم جميعا
330
00:36:46,275 --> 00:36:48,318
ايها السمكة النتنة
331
00:36:48,402 --> 00:36:51,937
اتخاف ان تنظر الى لأننى حى ؟
332
00:36:55,283 --> 00:36:58,035
انت ، انظر الى ، انظر الى
333
00:37:11,424 --> 00:37:13,468
ربما يأتى العالم الجديد اليوم
334
00:37:13,551 --> 00:37:17,680
اليوم أو غدا ، سيأتى
و سترى
335
00:37:18,181 --> 00:37:21,434
و عدتينا كل يوم و لكنه لم يأتى
336
00:37:22,143 --> 00:37:25,271
لن يأتى
بل سيأتى ، اعرف ذلك
337
00:37:25,354 --> 00:37:28,806
أرجوكى راشيل
اخبرينا كيف سيكون
338
00:37:28,983 --> 00:37:30,902
الافضل ان تدرك ما تقول
339
00:37:30,985 --> 00:37:33,780
الا تعلم ما يمكن ان يحدث لك
اذا سمعوك ؟
340
00:37:33,863 --> 00:37:36,407
الجميع الان ينشرون
هذه القصص
341
00:37:36,491 --> 00:37:41,245
ابن الرب ، المسيح و هكذا
سيحكم عليه بأنه عدو الدولة
342
00:37:41,579 --> 00:37:43,737
و سيرجم حتى الموت
343
00:37:49,545 --> 00:37:54,133
سيبدو و كأنما الارض تحولت الى
نجم محترق
344
00:37:54,676 --> 00:37:56,834
محى الشر
345
00:37:57,428 --> 00:38:01,683
سننظر لأعلى و نرى
الملائكة تهبط من السماء
346
00:38:02,266 --> 00:38:06,729
.و سيضعون الطعام امامنا
وربما ثياب جديدة لنلبسها
347
00:38:07,272 --> 00:38:12,266
بيضاء كثيابهم
او زرقاء كلون السماء
348
00:38:16,656 --> 00:38:21,733
سيدفن الالم و الحزن فى الارض
و سيكون كل شئ جديدا
349
00:38:22,786 --> 00:38:26,290
لأن ابن الرب قد قام من الموت
350
00:38:27,624 --> 00:38:29,501
و اصبح العالم مملكته
351
00:38:29,585 --> 00:38:32,160
لا شئ حقيقى فيه
352
00:38:33,463 --> 00:38:35,215
اعرف هذه المرأة
353
00:38:35,507 --> 00:38:38,635
لا تعرف الفرق بين الحقيقة
354
00:38:40,304 --> 00:38:43,182
و ما رأت فى منامها
355
00:38:43,473 --> 00:38:44,892
لا تنصت اليها
356
00:38:45,017 --> 00:38:48,145
انها تنشر المشاكل
لا شئ الا المشاكل
357
00:38:48,228 --> 00:38:49,396
مشاكل لك
358
00:38:49,479 --> 00:38:52,524
.اذا لم تستمع الى الاصوات القادمة
359
00:38:52,691 --> 00:38:55,360
انه يعرف و لكنه يخشى ان يصدق
360
00:38:55,694 --> 00:38:59,646
انظر الى نفسك باراباس
كيف ترى او تسمع ما سيأتى ؟
361
00:38:59,865 --> 00:39:02,618
انه سيحدث سواء كنت
جزءا منه ام لا
362
00:39:02,701 --> 00:39:06,570
انه محق ، هذا كلام خطير
سيقتحمون ديارنا و يطردونا منها
363
00:39:06,663 --> 00:39:08,248
الافضل ان تستمع لهذا الرجل
364
00:39:08,332 --> 00:39:11,783
هيا نسمع ما قاله النبى
لا ترحلى ، اين تذهبين ؟
365
00:39:11,877 --> 00:39:15,923
الى المجذومين لأخبرهم ان الحرية قادمة
366
00:39:16,006 --> 00:39:18,717
ستذهب الى المجذومين
توقفى
367
00:39:18,801 --> 00:39:20,677
ستحرر المجذومين
368
00:39:20,844 --> 00:39:24,431
لا تتركوها تذهب اليهم
لا تحرروا المجذومين
369
00:39:28,644 --> 00:39:30,802
ليس لك الحق فى الذهاب الى المجذومين
370
00:39:33,315 --> 00:39:35,401
انظر ، انه حارس المعبد
371
00:39:38,654 --> 00:39:40,531
لا نريد تحرير المجذومين
372
00:39:40,614 --> 00:39:42,939
لقد وجهت تهمة ضد هذه المرأة
373
00:39:43,033 --> 00:39:47,037
يجب ان يحقق معها
لقد القت موعظة كافرة
374
00:39:47,287 --> 00:39:49,580
احضروها للمعبد
و سنحقق معها
375
00:39:50,623 --> 00:39:54,408
ابعد يديك القذرتان عنها
لا تأخذها ، لم تخطئ
376
00:39:55,169 --> 00:39:56,629
لا تأخذها
377
00:40:02,427 --> 00:40:04,012
راشيل
378
00:40:58,149 --> 00:41:03,196
هذه المرأة متهمة بالكفر و نشر الكفر
379
00:41:03,613 --> 00:41:06,074
لنشر الشر بين الناس
380
00:41:06,825 --> 00:41:10,078
لتضليل عقولهم و انكار
حكمة السلطات
381
00:41:11,287 --> 00:41:14,958
نظرا لخطيئتها ، حكم عليها
بالرجم حتى الموت
382
00:41:16,251 --> 00:41:20,421
لندع الرجل الذى اتهمها
383
00:41:20,754 --> 00:41:22,631
.ان يرجمها بأول حجر
384
00:41:28,971 --> 00:41:30,556
ماذا على ان افعل ؟
385
00:41:31,473 --> 00:41:34,101
تناول هذا الحجر و القيه عليها
386
00:41:34,351 --> 00:41:35,811
لماذا ؟
387
00:41:36,186 --> 00:41:38,762
ليس لدى شئ ضدها
و لكنك اتهمتها
388
00:41:38,856 --> 00:41:41,264
القانون يعطيك الحق فى القاء اول حجرة
كنت انت
389
00:41:41,358 --> 00:41:43,517
او ستجد نفسك هناك بجانبها
390
00:41:43,610 --> 00:41:46,280
القيها بسرعة ، اذا تمهلت فسأخاف
391
00:43:42,020 --> 00:43:45,638
لا تفكر أكثر من ذلك باراباس
لن يأتى
392
00:43:45,857 --> 00:43:48,151
و اذا أتى ، نعرف ماذا نفعل معه
393
00:43:48,568 --> 00:43:52,614
لا زلت خائفا منه لأنه اعتاد
ان يزأر فى وجهك كالثور
394
00:43:52,697 --> 00:43:55,492
لا تستطيع ان تقف امامه حتى
بعد رحيله
395
00:43:57,994 --> 00:43:58,328
لقد ذهب الى الشيطان
الى الابد ، اؤكد لكم
396
00:43:58,578 --> 00:43:59,861
لقد فقد أعصابه
397
00:43:59,954 --> 00:44:02,666
انه يزحف فى المدينة كقس مرتعش
398
00:44:02,749 --> 00:44:06,586
لماذا تعتقد انه ليس قادما
لانه يخاف
399
00:44:07,087 --> 00:44:10,924
لا نعلم اذا كان سيأتى بعد
من يهتم ؟
400
00:44:11,174 --> 00:44:13,750
لدينا رجلا هنا ، يريد ان يشنقه
401
00:44:13,843 --> 00:44:16,553
لقد خرج من السجن بريئا و لكنه جن
402
00:44:16,637 --> 00:44:18,472
سنرى هذا قريبا
403
00:44:53,507 --> 00:44:55,718
اذن تذكرت كيف تأتى الى هنا
404
00:44:56,385 --> 00:44:58,627
خرجت الاسبوع الماضى
405
00:45:01,765 --> 00:45:03,924
ستجد ان الاشياء تغيرت
406
00:45:19,825 --> 00:45:21,660
ما مضى قد مضى
407
00:45:26,582 --> 00:45:28,209
تذكرت الطريق
408
00:45:44,682 --> 00:45:45,934
احضروهم
409
00:46:14,504 --> 00:46:17,924
عليك لعنة الرب ، هذه النقود مقدسة
انها ملك للمعبد
410
00:46:18,008 --> 00:46:21,094
اله الحرب سيدمرك
كافر
411
00:46:21,261 --> 00:46:23,263
ايها المنافقان ، سأقتلكما معا
412
00:46:24,014 --> 00:46:25,296
ماذا تفعل ؟
413
00:46:25,390 --> 00:46:28,018
هذا كل الكنز الذى اردناه
ابتعد
414
00:46:39,821 --> 00:46:43,272
سأقتلك بنفس الطريقة التى قتلت بها
415
00:46:59,549 --> 00:47:04,262
لقد بدى لى باراباس
انه عندما منحت الحرية من قبل
416
00:47:04,346 --> 00:47:06,723
لم تكن مبادلة طيبة
417
00:47:06,973 --> 00:47:11,310
كانوا ينادون بالموت و الفوضى
حين هتفوا باسمك
418
00:47:11,727 --> 00:47:15,231
هذا ما ظننت و هذا
ما حدث
419
00:47:15,898 --> 00:47:18,275
لقد وضعوا الوباء فى قبضتهم
420
00:47:18,984 --> 00:47:20,945
اعنى انت و حياتك
421
00:47:21,028 --> 00:47:23,604
تعذب رجال كثيرون و ماتوا تباعا
422
00:47:23,697 --> 00:47:26,951
الرجل الاخر ايضا
انهم يموتون لذلك
423
00:47:27,660 --> 00:47:30,913
هذه مسألة محلية
اتمنى ان تضبط قريبا
424
00:47:32,248 --> 00:47:36,252
ستنتهى الصدمة و الخوف
من التعصب الغير منطقى
425
00:47:37,169 --> 00:47:39,130
و لكن الرغبة فى التدمير
426
00:47:39,380 --> 00:47:43,384
.التى ، ياللخسارة ، يتشارك فيها البشر
مع الوحوش ، ستبقى معنا
427
00:47:43,467 --> 00:47:47,388
و يجب ان تنظم بصرامة
باسم الحضارة
428
00:47:47,471 --> 00:47:50,474
و طبقا للقانون
اهذا ما تقوله
429
00:47:50,725 --> 00:47:54,478
و لكنى اقول لك ، مهما كنا على اى
طرف من القانون ، اننا نفس الرجال
430
00:47:54,562 --> 00:47:56,970
انت و نوعك و انا و نوعى
431
00:47:57,064 --> 00:48:01,485
هل عشت بطريقة اخرى غير طريقتى ؟
ما لم يكن فى حوذتنا ، نذهب و نأخذه
432
00:48:04,155 --> 00:48:05,187
دعه يتحدث
433
00:48:11,370 --> 00:48:13,862
هل عشت بطريقة اخرى غير طريقتى ؟
434
00:48:14,749 --> 00:48:18,367
من يقف ضدنا ، نتخلص منه
435
00:48:20,338 --> 00:48:24,258
خنجرى ذبح بعض الرقاب ،
ماذا عن سلاحك ؟
436
00:48:24,342 --> 00:48:27,136
شق الاف و الاف
437
00:48:28,763 --> 00:48:31,849
اذا اخذت امراة لنفسى
438
00:48:32,308 --> 00:48:35,561
جيوشكم اغتصبت و غنمت القارات
439
00:48:36,145 --> 00:48:39,022
و سميت بزينة الكون لفعلها هذا
440
00:48:39,105 --> 00:48:43,401
لقد ولدت و ربيت طبقا للقانون
441
00:48:43,693 --> 00:48:46,404
لقد ولدت بواسطة فتاة
طردت من بيت دعارة
442
00:48:46,863 --> 00:48:49,533
و لدتنى و لعنتنى قبل موتها
443
00:48:49,950 --> 00:48:52,911
و لكنى أقول لك ،
اننا ننتمى لنفس القطيع
444
00:48:53,078 --> 00:48:56,665
لسوء حظك باراباس ، لا غنى
عن القانون
445
00:48:56,748 --> 00:48:59,668
القانون هو تصريح الحياة فى هذا العالم
446
00:49:00,210 --> 00:49:01,878
كنت بدونه
447
00:49:02,170 --> 00:49:05,423
القانون هنا يقول لى
448
00:49:05,924 --> 00:49:09,761
هذا رجل حرر بفضل الناس
فى احتفال مقدس
449
00:49:09,845 --> 00:49:12,420
.لن يحصل على عقاب كبير
450
00:49:26,903 --> 00:49:28,655
لا تستطيع قتلى
451
00:49:29,948 --> 00:49:31,783
سنيسرها عليك اذا استطعنا
452
00:49:37,122 --> 00:49:40,709
احكم عليك بالنفى مدى الحياة
453
00:49:40,792 --> 00:49:43,879
.الى مناجم الكبريت
فى جزيرة سيسيليا
454
00:49:49,426 --> 00:49:50,761
لن
455
00:49:51,678 --> 00:49:53,013
.أقتل
456
00:49:56,183 --> 00:49:57,559
لقد عنى ان يتركنى احيا
457
00:50:01,188 --> 00:50:03,023
لقد تعمد ذلك.
458
00:50:03,315 --> 00:50:07,069
لن يقتل باراباس
لن يموت باراباس
459
00:50:09,403 --> 00:50:11,238
لقد مات بدلا منى
460
00:50:11,656 --> 00:50:13,699
لقد قضيت عقوبة الموت
461
00:50:17,662 --> 00:50:19,497
لقد اخذ موتى
462
00:50:20,247 --> 00:50:23,584
هذا ما فى الامر ، لقد اخذ موتى
463
00:50:24,251 --> 00:50:28,089
هذا الضوء لم يكن ضوءا
464
00:50:28,756 --> 00:50:32,260
الظلمة لم تكن ظلمة
465
00:50:32,510 --> 00:50:34,303
لم تكن ظلمة ، بل كانت الحياة
466
00:50:34,387 --> 00:50:37,056
كانت الحياة
خذوا الرجل بعيدا
467
00:50:37,139 --> 00:50:40,101
ستموت و تتعفن
و لكنى سأحيا الى الابد
468
00:50:40,184 --> 00:50:44,105
حصلت على حياتى ، لن تأخذها
469
00:50:44,605 --> 00:50:47,014
ايها السمكة النتنة
470
00:50:47,108 --> 00:50:50,486
حصلت على حياتى ، لن تأخذها
471
00:50:50,778 --> 00:50:53,354
حصلت على حياتى
472
00:51:10,173 --> 00:51:11,966
من انت ؟
انا سكوربوس
473
00:51:12,049 --> 00:51:14,427
لا يعنى هذا اى شئ ايها الابله
ما هو رقمك ؟
474
00:51:14,510 --> 00:51:17,305
563
ذلك افضل
475
00:51:22,560 --> 00:51:24,103
564.
476
00:51:26,898 --> 00:51:29,306
من هو الرب ؟
الامبراطور تبيريوس المقدس
477
00:51:29,400 --> 00:51:32,153
لديك امتياز ان تكون من ممتلكاته
478
00:51:34,947 --> 00:51:36,114
تحرك
479
00:51:38,700 --> 00:51:40,243
565.
480
00:51:49,294 --> 00:51:50,754
هيا ، تحرك
481
00:52:14,319 --> 00:52:18,104
هذا كل شئ ، تحرك ، الاثنان التاليان
482
00:52:43,265 --> 00:52:44,766
ضع ظهرك له
483
00:52:59,364 --> 00:53:01,909
تحرك ، ضع قدماك على الارض
484
00:53:03,784 --> 00:53:05,411
ماذا يفعلون ؟
485
00:53:05,494 --> 00:53:08,789
يرسلونا لأسفل فى المستوى التالى
ليفسحوا مكانا لك
486
00:53:08,956 --> 00:53:11,198
ستعرف كم بقيت هنا هكذا
487
00:53:11,292 --> 00:53:13,044
بمعرفة عمقك
488
00:53:13,211 --> 00:53:16,662
ستهبط بالتدريج حتى تعتاد الظلام
489
00:55:43,652 --> 00:55:44,935
انتظر
490
00:55:53,579 --> 00:55:55,330
هل اعتدت على الظلام ؟
491
00:55:56,123 --> 00:55:57,624
هل أخذت وقتا طويلا ؟
492
00:55:58,834 --> 00:56:00,209
نعم طويلا جدا
493
00:56:01,169 --> 00:56:02,837
لقد اقتحمتنى
494
00:56:06,507 --> 00:56:07,706
تعالى هنا
495
00:56:15,391 --> 00:56:17,060
ماذا ترى ؟
496
00:56:25,985 --> 00:56:27,362
انت اعمى
497
00:56:28,446 --> 00:56:29,989
الكبريت يحرق
498
00:56:57,976 --> 00:56:59,519
احفر
499
00:57:05,483 --> 00:57:06,766
هنا
500
00:57:16,870 --> 00:57:20,373
لديك شريك هنا
يبدو انه يعرف كيف يعيش الى الابد
501
00:57:20,915 --> 00:57:22,834
الافضل ان تتعلم منه
502
00:57:29,840 --> 00:57:31,550
كم مكثت ؟
503
00:57:33,135 --> 00:57:34,845
من كان الامبراطور وقتئذ ؟
504
00:57:37,181 --> 00:57:39,725
تيبيريوس ، كان ذلك منذ زمن بعيد
505
00:57:39,808 --> 00:57:41,852
غالبا فى عالم آخر
506
00:57:43,604 --> 00:57:46,482
هنا ، اسمى ساهاك
507
00:57:50,444 --> 00:57:52,112
انه لى
508
00:57:53,363 --> 00:57:54,563
هنا
509
00:57:56,575 --> 00:57:57,440
تحرك
510
00:58:04,041 --> 00:58:06,283
انت تجعل الامر أكثر جحيما مما كان
511
00:58:09,129 --> 00:58:11,288
انت لا تهتم كيف اتيت هنا
512
00:58:12,049 --> 00:58:13,676
و لكنى سأخبرك
513
00:58:14,843 --> 00:58:18,097
السفينة التى كنت أخدم عليها قامت بنقل شحنة عبيد
514
00:58:18,514 --> 00:58:20,099
بعضهم تحرروا
515
00:58:20,349 --> 00:58:23,268
تسللوا من الجانب أثناء فترة مراقبتى
516
00:58:25,688 --> 00:58:28,013
فقيدنى الربان بالسلاسل
517
00:58:31,860 --> 00:58:33,570
ماذا عن عالمك ؟
518
00:58:37,992 --> 00:58:39,576
ما هو اسمك ؟
519
00:58:42,079 --> 00:58:45,165
سألتك عن اسمك
حسنا
520
00:58:46,542 --> 00:58:48,460
اذا كان هذا سيبقيك صامتا
521
00:58:49,795 --> 00:58:51,130
باراباس
522
00:58:53,173 --> 00:58:55,009
ماذا تقول ؟
523
00:58:56,010 --> 00:58:58,136
باراباس
524
00:58:58,970 --> 00:59:00,972
من أى مدينة أتيت ؟
525
00:59:02,265 --> 00:59:03,641
أورشليم
526
00:59:04,767 --> 00:59:07,145
هل انت الرجل الذى أطلق سراحه ؟
527
00:59:13,234 --> 00:59:14,777
من أنت ؟
528
00:59:25,371 --> 00:59:28,666
من كل رجال الارض ، أقيد معك
529
00:59:54,818 --> 00:59:58,738
هذا ما أحب ان ارى ، شياطين ووحوش
يدخلون رقاب بعضهم
530
00:59:59,114 --> 01:00:02,492
هذه وسيلة لتكرهوا بعضكم
الان اعملوا ايها الكلاب المجانين
531
01:00:03,076 --> 01:00:04,661
دعنا نراك تعمل
532
01:00:11,459 --> 01:00:12,575
أعمل
533
01:01:29,662 --> 01:01:31,705
اخرج ، تحرك
534
01:01:45,970 --> 01:01:47,680
انت تكره اسمى
535
01:01:49,056 --> 01:01:51,142
انت تكرهه
536
01:01:52,351 --> 01:01:55,019
لم تكن أبدا فى اورشليم
و لكنك تكره اسمى
537
01:01:55,103 --> 01:01:57,063
نعم ، نحن نكرهه
538
01:01:57,230 --> 01:02:00,191
و ماذا يعنى الامر ؟
ماذا يعنى هذا الامر لك ؟
539
01:02:00,275 --> 01:02:02,902
أتعلم من قتل بدلا منك ؟
أينشرون هذه القصة حتى الان ؟
540
01:02:02,986 --> 01:02:05,561
اذن لماذا لا نكره اسمك ؟
541
01:02:06,614 --> 01:02:09,784
أعتقد انه قال أن نحب بعضنا البعض
542
01:02:18,752 --> 01:02:20,628
استطيع ان اتخيل
543
01:02:23,298 --> 01:02:25,873
انه يتوقع رجلا له روح
544
01:02:26,343 --> 01:02:28,668
قوية و صبورة مثل حصان نقل
545
01:02:31,973 --> 01:02:34,465
هذا ما قيل لى
546
01:02:36,186 --> 01:02:39,773
اذا اعتقدت اننى اخذت أفضل ما فيها
فستمكث هنا لجيل او جيلين
547
01:02:39,856 --> 01:02:42,098
لدينا مهمة خاصة لكما
548
01:02:42,192 --> 01:02:45,236
هذا سيريكم ما يحدث للهجين اذا تقاتلوا
هيا
549
01:03:22,439 --> 01:03:24,598
لماذا لا ننسى كل شئ ؟
550
01:03:26,485 --> 01:03:28,863
هذا ما لا أفهمه
551
01:03:30,614 --> 01:03:36,036
من الذى ينشر كل شئ هكذا ؟
ليبقى هذه القصة كل هذا الوقت ؟
552
01:03:37,246 --> 01:03:39,039
ما الذى سيميتها ؟
553
01:03:41,292 --> 01:03:45,546
حين تعتقد انها ارادة الرب
يأتى الى الارض ليرينا من هو
554
01:03:46,255 --> 01:03:48,340
أرى حقيقة الامر
555
01:03:49,759 --> 01:03:53,137
وهو كيف ينتشر اسم المسيح فى العالم
556
01:03:55,055 --> 01:03:59,185
سمعت عنه فى كل مكان أبحرت اليه
فينيقيا ، قبرص ، اليونان
557
01:03:59,810 --> 01:04:01,353
حتى فى ميناء روما
558
01:04:02,563 --> 01:04:05,441
لقد بدأت أن أفهم معناه
559
01:04:06,484 --> 01:04:07,683
لكن
560
01:04:10,154 --> 01:04:13,032
ارادة الله طلبا صعبا
561
01:04:14,784 --> 01:04:19,945
لا استطيع تنفيذها
و انظر ما وصلنا اليه الان
562
01:04:20,581 --> 01:04:25,127
على الرغم من انني قد رأيت علامته منقوشة
على الجزء الخلفي من رأس الامبراطور.
563
01:04:25,795 --> 01:04:28,798
معنى ذلك اننى ملكا له و ليس للامبراطور
564
01:04:29,298 --> 01:04:33,636
لقد نقش علامته علينا جميعا
اذا استسلمنا له سنراها
565
01:04:33,844 --> 01:04:35,888
انظر الى هذا
566
01:04:37,556 --> 01:04:39,350
انه شكل الصليب
567
01:04:40,476 --> 01:04:42,603
دع ربك لنفسك
568
01:04:42,812 --> 01:04:45,856
لماذا اتيت الى هنا
و أشعلت أكاذيب قديمة عن قتل الرب
569
01:04:45,982 --> 01:04:49,766
ماذا يحدث فى أسفل ؟
تحركوا و الا تركتكم تتعفنون
570
01:04:53,738 --> 01:04:55,073
اجذب
571
01:05:07,002 --> 01:05:08,920
هل تعتقد انها تليق بى ؟
572
01:05:11,506 --> 01:05:14,134
انت الرجل الوحيد الذى أعرفه و قد رآه
573
01:05:14,718 --> 01:05:17,554
كنت هناك منذ البداية
و لم تتكلم
574
01:05:17,637 --> 01:05:19,389
لن تخبرنى
575
01:05:20,473 --> 01:05:24,175
مم تخاف ؟
لست خائفا
576
01:05:24,936 --> 01:05:26,605
اذن يمكنك ان تخبرنى
577
01:05:27,063 --> 01:05:30,400
انت رأيت الظلام الذى ملأ السماء و الارض
حين مات
578
01:05:30,484 --> 01:05:32,027
افترض أننى رأيته
579
01:05:32,277 --> 01:05:36,364
الرجل مات فى عاصفة ترابية
تماما كغيره
580
01:05:37,574 --> 01:05:39,732
لنفترض أن قبره فارغا
581
01:05:40,076 --> 01:05:43,830
هل يمكن أن ينقل الرجل الميت ؟
اذا أردت الحقيقة سأخبرك بها
582
01:05:44,080 --> 01:05:46,458
كل هذا من ربك
583
01:05:54,508 --> 01:05:55,884
ماذا حدث ؟
584
01:05:56,510 --> 01:05:57,594
هيا ، انهض
585
01:05:58,303 --> 01:06:01,473
اذا رأوا انك لا تستطيع ان تعمل
سيأخذوك و لن تعود ابدا
586
01:06:07,020 --> 01:06:08,772
بعيدا
587
01:06:17,197 --> 01:06:18,572
حسنا ، انهض
588
01:06:18,864 --> 01:06:23,411
هيا ، اخرجوا ، جميعكم
انهضوا على أقدامكم ، لقد نمتم بما فيه الكفاية
589
01:06:23,494 --> 01:06:27,498
انتما الاثنان ، انهضا
اخرجوا ، هيا ، تحركوا
590
01:06:27,790 --> 01:06:30,459
الى الخارج ، قلت لكم تحركوا
591
01:06:33,087 --> 01:06:34,369
استيقظ
592
01:06:37,091 --> 01:06:39,051
حسنا ، هناك عمل يجب ان انهاؤه
593
01:06:39,844 --> 01:06:41,846
نمت بما فيه الكفايه و الان
استيقظ
594
01:06:43,014 --> 01:06:46,267
هيا ، انت هناك
استيقظ ، هل سمعتنى ؟
595
01:06:46,726 --> 01:06:49,301
قلت لك انهض
يوجد رجل ميت هنا
596
01:06:50,438 --> 01:06:54,442
قلت انهضوا ، جميعكم
هيا ، على اقدامكم
597
01:06:55,818 --> 01:07:00,114
يجب ان يبدو عليك النشاط لتقوم بالعمل
ما خطبك ؟
598
01:07:01,282 --> 01:07:04,035
لا تستطيع الوقوف ؟ لا تستطيع العمل ؟
599
01:07:07,622 --> 01:07:09,040
استطيع ان اعمل
600
01:07:14,545 --> 01:07:16,589
هذا لا نفع منه
601
01:11:23,542 --> 01:11:26,545
كم ملاحظ هنا ؟
لا يوجد أحد
602
01:11:26,628 --> 01:11:30,632
انها كنهاية العالم بالنسبة لهم
نهاية عالم تحت الارض
603
01:11:30,716 --> 01:11:33,291
ماذا قلت ؟
لا شئ
604
01:11:33,385 --> 01:11:34,417
ايها الملاحظون
605
01:11:34,511 --> 01:11:36,180
هيا ، ايها الملاحظون
606
01:11:36,805 --> 01:11:38,765
استعدوا لحضور الملاحظون
607
01:11:50,736 --> 01:11:51,904
ابعدوا
608
01:11:52,029 --> 01:11:53,197
اجذبوا
609
01:13:49,353 --> 01:13:51,980
حين يشفيان ،
ضعهم للعمل فى الحقل
610
01:15:05,763 --> 01:15:08,170
استطيع تذوق الملح فى الهواء
611
01:15:08,556 --> 01:15:11,434
كل نفسى ملئ بالبحر
612
01:15:13,811 --> 01:15:17,763
ظننت اننى لن احبه اكثر مما احببته
و لكن ياللروعة
613
01:15:17,941 --> 01:15:20,182
بعد ظلام المناجم
614
01:15:21,569 --> 01:15:24,530
أستطيع ان اغرق فيه
كرجل مسلوب العقل
615
01:15:25,865 --> 01:15:27,992
الان ، هل انت سعيد انك تعيش ؟
616
01:15:29,118 --> 01:15:31,120
ماذا ؟ الثور الملعون
617
01:15:31,621 --> 01:15:34,791
اغرقنى بالملح و سأشكر الرب
حتى لهذا
618
01:15:34,958 --> 01:15:38,336
كم مرة قمت بالنصب فى هذه الموانئ ؟
619
01:15:39,212 --> 01:15:42,298
انها أسهل لعبة قمت بها
620
01:15:42,382 --> 01:15:45,635
ما هذا ؟
ستقع من أى خدعة
621
01:15:47,554 --> 01:15:48,721
ابتسامة واحدة
622
01:15:49,848 --> 01:15:52,809
و ستثق فى العالم الذى يقتلك
623
01:15:52,892 --> 01:15:54,091
نعم أثق به
624
01:15:55,103 --> 01:15:56,646
يحب ان تمر بصعوبة
625
01:15:56,729 --> 01:15:59,732
و الا من اين تأتى القوة التى
يريدها الرب ؟
626
01:15:59,983 --> 01:16:02,391
يجب ان يجعل الرب نفسه واضحا
او ليتركنى لشأنى
627
01:16:03,194 --> 01:16:06,573
هل أنا الذى ينصب عليه ام انت ؟
628
01:16:06,781 --> 01:16:10,118
كلما اقترب منك
ترفض ان تصدقه
629
01:16:10,410 --> 01:16:12,370
و لكنه لا يبتعد عن تفكيرك
630
01:16:13,163 --> 01:16:15,957
اذا مات أى شخص آخر
لما جعلك تضطرب كل هذا الاضطراب
631
01:16:31,222 --> 01:16:33,892
توقف هنا ، اجذب من الجانب
632
01:16:39,188 --> 01:16:40,981
صخور يجب حملها
633
01:17:18,269 --> 01:17:19,186
هنا
634
01:17:46,380 --> 01:17:49,300
انه نقش بسيط و لكنها علامة حقيقية
635
01:17:50,926 --> 01:17:53,304
هل لك ان تدعنى و شأنى ؟
636
01:18:01,270 --> 01:18:03,105
حسنا ، لنذهب
637
01:18:19,579 --> 01:18:20,778
انتظر
638
01:18:21,456 --> 01:18:25,293
جوليا ، ها هما الرجلين
الذين حدثتك عنهما
639
01:18:25,460 --> 01:18:27,754
ارسل فى طلبهما روفيو ،
اريد رؤيتهما
640
01:18:27,837 --> 01:18:30,632
احضر هذين الرجلين
حسنا سيدى
641
01:18:33,802 --> 01:18:37,336
اوقف هذان الرجلان
دعهما يتركان المحراث
642
01:18:38,390 --> 01:18:41,142
رجلان آتيا من العالم السفلى
643
01:18:41,226 --> 01:18:44,562
العجوز بقى 20 سنة فى المناجم
غير قابل للتدمير
644
01:18:44,646 --> 01:18:46,064
سمعت ذلك
645
01:18:54,572 --> 01:18:57,867
لقد ربحتما الهواء الذى تتنفسونه
هذا من حسن حظكما
646
01:18:58,284 --> 01:19:01,162
ما اسمكما ؟
ساهاك ، سيدى
647
01:19:01,496 --> 01:19:03,873
و انت ؟
باراباس
648
01:19:04,916 --> 01:19:06,584
ما عمركما ؟
649
01:19:07,877 --> 01:19:09,129
وماذا يهم ؟
650
01:19:09,212 --> 01:19:12,663
بالطبع يهمنا معرفته
سمعنا انكما تنويان الحياة الى الابد
651
01:19:12,757 --> 01:19:15,333
يجب ان نلمسهما لنكتسب حظهما
652
01:19:15,427 --> 01:19:17,554
تعتقد زوجتى ان مميزاتك ستصيبها
653
01:19:18,054 --> 01:19:20,630
حسنا
لا نريد ان نترك العمل
654
01:19:20,724 --> 01:19:22,058
لنعد الان
655
01:19:43,204 --> 01:19:45,122
انه من الامبراطور
656
01:19:47,833 --> 01:19:50,075
يبدو ان الرب يوافق على خرافاتك
657
01:19:50,169 --> 01:19:51,504
طلبنا للذهاب الى روما
658
01:19:52,004 --> 01:19:55,382
الى روما ؟ ماذا تعنى ؟
سأدخل مجلس الشيوخ
659
01:19:55,466 --> 01:19:59,220
سيرتقع شأننا فى العالم
روفيو ، روما
660
01:20:00,304 --> 01:20:02,389
انه صحيح ، لقد بهرهم الامر
661
01:20:02,473 --> 01:20:05,684
يجب علينا اخذهم معنا دائما
جميل اننى لامستهما
662
01:20:05,768 --> 01:20:07,561
ارى نجاحهم و ليس نجاحى
663
01:20:07,645 --> 01:20:12,358
لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا
و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا
664
01:20:12,566 --> 01:20:15,569
متى سنذهب ؟
اركب معنا و سأعطيك الاجابة
665
01:20:15,653 --> 01:20:19,031
من البؤس ان نعود
حينما يذهب الجميع الى الجبال
666
01:20:59,071 --> 01:21:00,239
انظر هناك
667
01:24:09,759 --> 01:24:12,846
حسنا ، يجب هنا أن نترك حظكما ليتصرف
668
01:24:12,929 --> 01:24:15,474
ماذا تعنى ؟
لماذا اتينا الى هنا ؟
669
01:24:15,557 --> 01:24:18,894
لا يستطيعان القتال بعد
يجب اولا ان يتعلما المهارة
670
01:24:18,977 --> 01:24:20,260
سيتعلمونها
671
01:24:20,353 --> 01:24:24,222
هنا يجب ان نرسلهما
لنأمل الا يلحقنا الخزى بسببهما
672
01:24:24,316 --> 01:24:28,612
حين تكون الحياة محترفة
يجب ان نتوقع اشياءا عظيمة
673
01:24:29,613 --> 01:24:32,783
القائد فلاكس
سيجى ، روما و نحن
674
01:24:33,450 --> 01:24:36,161
سعادتنا هناك ايها القائد
675
01:26:16,010 --> 01:26:19,597
لا يمكن تجاوزه
لقد منحه الامبراطور حريته ثلاثة مرات
676
01:26:19,847 --> 01:26:23,799
الفريق الثالث للحرية فى يده
دائما ما يفضل العودة
677
01:26:23,893 --> 01:26:26,354
انه يعرف امبراطوريته
ولديه الرغبة ليبقى عليها
678
01:26:26,437 --> 01:26:30,608
انه يبقى عليها
لقد اخذ حصيلة جيدة منهم
679
01:26:31,526 --> 01:26:34,278
تورفالد ، سناتور روفيو و زوجته
680
01:26:35,488 --> 01:26:37,323
سأقتله
681
01:26:38,741 --> 01:26:41,869
ألا يجن الرجل من رائحة الدماء
682
01:26:43,663 --> 01:26:45,790
على الرجل ان يفهم ذلك
683
01:27:03,015 --> 01:27:05,892
لالقاء الشبكة ، امسكها بيمينك هكذا
684
01:27:07,102 --> 01:27:09,730
و القها بأطراف اصابعك هكذا
685
01:27:13,734 --> 01:27:15,402
اتخذوا اماكنكم الان
686
01:27:15,861 --> 01:27:17,988
واحد هنا ، انت هنا ، و انت هناك
687
01:27:18,655 --> 01:27:21,366
و الان ابدأوا التدريب ، ألقوا بشباككم
688
01:27:22,868 --> 01:27:24,202
ما هذا ؟
689
01:27:24,286 --> 01:27:27,956
هل أخطأوا مكان مشفى الرجل العجوز ؟
690
01:27:28,498 --> 01:27:30,334
ذو الشعر الرمادى ؟
691
01:27:30,709 --> 01:27:34,379
يقولون أن فيه شئ مميز ، لا أحد يستطيع قتله
692
01:28:12,668 --> 01:28:15,295
ارنى ما يمكنك فعله جدى
693
01:29:20,151 --> 01:29:22,560
ماذا نفعل بالسمك العجوز جدى ؟
694
01:29:23,529 --> 01:29:25,531
حان وقت القاؤه لطائر النورس
695
01:29:28,743 --> 01:29:30,119
لتلقنى
696
01:29:32,956 --> 01:29:34,290
اضرب ! واحد
697
01:29:34,999 --> 01:29:36,834
اضرب ! اثنان
698
01:29:51,598 --> 01:29:53,058
تحرك
699
01:32:30,924 --> 01:32:33,416
لتحضر اول فريق من المصارعون
700
01:32:54,822 --> 01:32:55,906
هل تذكرنى ؟
701
01:32:56,448 --> 01:32:59,159
لقد لاحظت علامة المسيح بجانب صحنى
702
01:32:59,243 --> 01:33:01,161
كيف عرفت أننى احمل العلامة ؟
703
01:33:01,245 --> 01:33:04,123
راقبتك لعدة ايام تكسر الخبز
704
01:33:04,999 --> 01:33:06,281
هل لنا ان نتكلم بحرية ؟
705
01:33:06,375 --> 01:33:09,086
كان هناك فى اورشليم
كان يعرف المسيح
706
01:33:11,588 --> 01:33:13,747
لتشكر الرب و لتبقى آمنا
707
01:33:16,719 --> 01:33:20,639
اظلمت الايام امامنا
الاضطهاد يزداد
708
01:33:20,723 --> 01:33:23,100
يريد الامبراطور ان يدمر كل أثر لنا
709
01:33:29,189 --> 01:33:32,276
و لكن غدا ، حين تنتهى اللعبة
و تغيب الشمس
710
01:33:32,359 --> 01:33:34,028
سيكون النظام سهلا
711
01:33:34,361 --> 01:33:38,230
و ربما ستتاح لى الفرصة ان اقودك لمكان لقائنا
712
01:33:38,324 --> 01:33:40,993
السيد المريد ، بيتر ، هنا فى روما
713
01:33:41,785 --> 01:33:45,404
نادرا ما أجد طريقى الى هناك
انه على مقربة من سراديب الموتى
714
01:33:45,706 --> 01:33:49,001
سراديب الموتى ؟
بالتأكيد ، الموتى يتقابلون هناك
715
01:33:49,084 --> 01:33:51,326
يبدو لك ان الايمان قد دفن
716
01:33:51,420 --> 01:33:53,912
هكذا تكون الحبة قبل ان يكون هناك حصاد
717
01:33:54,006 --> 01:33:55,758
المجموعة الاولى ، تجمعوا
718
01:33:55,966 --> 01:33:58,427
غدا سترى الحياة التى نحياها هناك
719
01:33:58,510 --> 01:34:00,304
المجموعة الاولى ، تجمعوا
720
01:34:00,554 --> 01:34:02,879
هل سمعتم باراباس ؟
سمعت
721
01:34:11,398 --> 01:34:15,819
واحد ، اثنان ، واحد ، اثنان ،
722
01:34:37,757 --> 01:34:39,592
الى اماكن هجومكم
723
01:34:41,886 --> 01:34:42,720
اذهب
724
01:34:55,692 --> 01:34:58,153
غدا ، حين تتخذون هذه الاماكن
725
01:34:58,236 --> 01:35:00,030
سيطلق البوق
726
01:35:00,113 --> 01:35:01,698
و من أعلى هناك
727
01:35:02,073 --> 01:35:04,534
سيلقى القماش الابيض الى الحلبة
728
01:35:04,951 --> 01:35:08,371
و حين يلمس الارض ، ستبدأ المنافسة
729
01:35:09,497 --> 01:35:12,949
لاجعلك تفهم ، انها
تحدث بهذه الطريقة
730
01:35:52,206 --> 01:35:54,698
اقتله ! اقتله
731
01:38:11,511 --> 01:38:13,597
انه تجمع غاضب
انهم يريدون الدماء
732
01:38:13,680 --> 01:38:16,808
ساهاك دفعهم الى الجنون
من لا يستطيع قتل هذا الرجل
733
01:38:16,892 --> 01:38:19,728
اذا كان الامبراطور هنا
فلن يكون لديه اختيار
734
01:38:19,811 --> 01:38:20,979
انتظر حتى الغد
735
01:38:21,062 --> 01:38:24,024
سيأخذ نصيبه من القتل
اذا كنت محظوظا لتربح
736
01:38:24,107 --> 01:38:26,401
لن يقتلنى
اليس كذلك ؟
737
01:38:26,485 --> 01:38:29,404
قل هذا للامبراطور
سيعلمك الطريقة
738
01:38:29,488 --> 01:38:32,407
حين يطلب الموت ، يجب ان يحدث
الرب الحق يقول الحياة
739
01:38:32,491 --> 01:38:34,951
اننى ارد عليه فقط
اصغى لهذا الرجل
740
01:38:36,286 --> 01:38:38,580
بحق الرب ، اذا عارض الامبراطور
741
01:38:38,663 --> 01:38:41,957
من هو ربك ؟
الاوحد
742
01:38:42,583 --> 01:38:46,337
الباقون صنيعة الخوف
و روايات الاولين
743
01:38:46,587 --> 01:38:49,757
لن ينفعوك اذا
ادمى هذا الصدر
744
01:38:49,840 --> 01:38:50,841
لا تستمع لهم
745
01:38:50,966 --> 01:38:54,470
اهانة الرب قبل ان نذهب الى القتال.
ما هو الثأر الذى سيأخذه مارس
746
01:38:54,553 --> 01:38:56,764
لا شئ ، انه لا يوجد
747
01:38:56,847 --> 01:39:00,059
مارس غير موجود ؟
ماذا تعنى ؟
748
01:39:00,810 --> 01:39:02,478
هل لك ان تصمت ؟
749
01:39:02,645 --> 01:39:06,148
الرب الحقيقى أكبر من
أن يتخيله العقل
750
01:39:07,608 --> 01:39:10,569
جعل الحياة قوية و عميقة مثل البحر
751
01:39:11,195 --> 01:39:14,115
آلهتكم ضحلة كمياه البركة النتنة
752
01:39:14,198 --> 01:39:19,026
انه فوقنا ، حولنا و فينا
مثل النفس فى اجسادنا
753
01:39:19,537 --> 01:39:22,456
ولديه قانون واحد سيحطم نمطنا
754
01:39:22,665 --> 01:39:24,333
هذا القانون هو الحب
755
01:39:25,251 --> 01:39:28,087
اذا فعلنا اى شئ يحطم القانون
فاننا مدانون
756
01:39:29,588 --> 01:39:32,258
و لنعرف ما هو الحب
757
01:39:32,341 --> 01:39:35,959
.بعث بابنه ليعيش حياة الانسان
758
01:39:36,887 --> 01:39:39,807
ليرينا ان الرب يفهم معنى الحياة التى خلقها
759
01:39:40,474 --> 01:39:42,800
من نسج لك ذلك ؟
ماذا تريدنا ان نفعل ؟
760
01:39:42,893 --> 01:39:44,645
ماذا سيفيدنا ذلك فى الحلبة ؟
761
01:39:44,729 --> 01:39:47,137
سنفقد نوايا الالهة الذين نعرفهم
762
01:39:47,231 --> 01:39:51,152
غدا فى الحلبة ، سنجعل الامبراطور يرى قيمة الحياة
763
01:39:52,028 --> 01:39:53,738
القوا بأسلحتكم
764
01:39:54,238 --> 01:39:57,690
هل تعتقد ان كل الاشياء فى الارض و السماء
765
01:39:57,992 --> 01:40:02,163
قد خلقوا لأسباب أخرى
غير أن نأكل و نجمع المال
766
01:40:02,246 --> 01:40:04,655
و ننجب الاطفال و نقتل و نموت
767
01:40:08,293 --> 01:40:10,212
ما هو هدف الخلق ؟
768
01:40:14,174 --> 01:40:16,499
انه شئ يفوق العقل
769
01:40:18,929 --> 01:40:21,681
قال الرب : أحرقوا العالم القديم
770
01:40:22,807 --> 01:40:25,477
و دعوا عالما اخر ينمو من الرماد
771
01:40:25,644 --> 01:40:29,147
حين قام ابن الرب من الموت
انه مات من اجلنا
772
01:40:30,440 --> 01:40:33,016
اسأل باراباس عن حقيقة ما اقوله
773
01:40:33,109 --> 01:40:36,488
رأى بعينيه ابن الرب حين كان يعيش بيننا
774
01:40:36,571 --> 01:40:37,770
رآه يموت
775
01:40:37,864 --> 01:40:40,242
كان هناك فى الحديقة ،
فى ثالث صباح بعد موته
776
01:40:40,325 --> 01:40:41,608
هل رأيته باراباس ؟
777
01:40:41,701 --> 01:40:44,110
اخبرنا بما رأيت
اخبرنا بما حدث
778
01:40:44,204 --> 01:40:47,416
منذ زمن بعيد رأيت رجلا
779
01:40:47,874 --> 01:40:49,418
بعض الناس قالوا
780
01:40:49,501 --> 01:40:51,211
انه ابن الرب
كفى
781
01:40:51,294 --> 01:40:53,088
لقد أدنت نفسك
782
01:40:53,171 --> 01:40:55,747
اننى اتهمك بالتحريض
و اثارة التمرد
783
01:40:55,841 --> 01:40:57,551
انتما الاثنان رهن الاعتقال
784
01:40:57,634 --> 01:41:00,804
خذهم و كبلهم بالسلاسل
تحركوا الان
785
01:41:06,476 --> 01:41:09,980
أتفهم خطورة التهمة الموجهة اليك
786
01:41:11,231 --> 01:41:14,317
ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة
787
01:41:15,152 --> 01:41:19,239
و التى عقوبتها الموت
و لكن للموعظة بهذه الآراء
788
01:41:19,364 --> 01:41:21,773
لرجال أقسموا على خدمة الدولة
789
01:41:23,160 --> 01:41:26,747
ما هو أكثر
لقد خنت العهد الذى منحتنى اياه
790
01:41:28,248 --> 01:41:30,250
الذى احضرك الى هذه المدينة
791
01:41:30,792 --> 01:41:34,796
ووضعنى تحت طائلة الشك
و التواطؤ فى نظر الامبراطور
792
01:41:35,172 --> 01:41:37,329
الامل أسود بالنسبة لك
793
01:41:38,341 --> 01:41:39,967
هل تعرف ما هذا ؟
794
01:41:40,885 --> 01:41:45,222
خاتم الامبراطورية الرومانية
انه يعنى انك ملكية لروما
795
01:41:49,101 --> 01:41:50,686
ما هذا الجرح ؟
796
01:41:52,688 --> 01:41:54,315
انه علامة سيدى
797
01:41:55,816 --> 01:41:59,601
ماذا تسمى سيدك ؟
الذى هو سيدى المسيح
798
01:42:00,279 --> 01:42:03,731
ابن الاب
بمعنى اخر ، انها علامة المسيحية
799
01:42:04,659 --> 01:42:08,246
الديانة التى فرضت نفسها
و هددت الحكومة و النظام
800
01:42:08,913 --> 01:42:11,791
و تنكر السلطة الالهية للامبراطور
801
01:42:12,708 --> 01:42:16,045
و التى توصى ان يكون العبد مثل الحر
802
01:42:17,088 --> 01:42:21,676
و ستهبط بالمجتمع الى الفوضى
عقيدة متمردة لا تطاق
803
01:42:23,886 --> 01:42:27,640
اعطنى ردا مباشر
هل تنتمى الى الدولة ؟
804
01:42:28,933 --> 01:42:30,893
اننى انتمى الى المسيح ، الى ربى
805
01:42:39,360 --> 01:42:41,446
اذن انت تؤمن ايضا بهذا الرب
806
01:42:43,865 --> 01:42:45,241
اخبرنى هل تؤمن به ؟
807
01:42:47,076 --> 01:42:48,192
لا تؤمن ؟
808
01:42:49,120 --> 01:42:51,695
اذن لماذا تحمل اسمه على جسمك
809
01:42:53,332 --> 01:42:54,792
اليس هو ربك ؟
810
01:42:55,668 --> 01:42:58,045
الا يعنى النقش ذلك ؟
811
01:43:00,298 --> 01:43:01,549
ليس لدى اله
812
01:43:03,760 --> 01:43:05,260
لا افهم
813
01:43:06,636 --> 01:43:10,640
لماذا اذن تحمل علامة المسيح على جسدك ؟
814
01:43:13,518 --> 01:43:14,717
لأننى
815
01:43:17,189 --> 01:43:18,899
حاولت ان اؤمن به
816
01:43:24,196 --> 01:43:27,282
سأعطيك فرصة لتشفى من أفكارك
817
01:43:28,700 --> 01:43:31,703
اذا اعترفت علانية للرجال الذين تحدثت اليهم
818
01:43:31,953 --> 01:43:35,655
ان كل ما قلته اكاذيب
ستنجو بحياتك
819
01:43:37,709 --> 01:43:39,127
هل ستفعل ؟
820
01:43:41,380 --> 01:43:44,007
معنى ذلك ان أفقد حياتى و ليس ان انجو بها
821
01:43:45,300 --> 01:43:47,010
ماذا اسمع ؟
822
01:43:48,512 --> 01:43:50,347
أليست الحياة غالية بالنسبة لك ؟
823
01:43:51,056 --> 01:43:52,224
نعم انها كذلك
824
01:43:53,308 --> 01:43:57,177
و هل تفهم ان الموت الموحش يكون
عاقبة التمرد و الفتنة
825
01:43:59,773 --> 01:44:01,275
مذا تختار
826
01:44:03,569 --> 01:44:04,945
اختار ربى
827
01:44:08,991 --> 01:44:11,034
اذن ، لن أستطيع ان افعل لك المزيد
828
01:44:11,952 --> 01:44:13,537
انت مذنب فى التهمة الموجهة اليك
829
01:44:14,037 --> 01:44:15,914
ستعدم عند طلوع الشمس
830
01:44:17,541 --> 01:44:19,418
انت معتوه كربك
831
01:44:21,962 --> 01:44:24,287
انت ، تعالى الى هنا
832
01:44:47,695 --> 01:44:51,908
ليس من الحكمة ان تحمل معك مالا تؤمن به
833
01:44:59,707 --> 01:45:03,211
ربما وعدك المسيح بالحياة
834
01:45:05,254 --> 01:45:07,580
ربما هو يحتاج اليك
835
01:45:09,050 --> 01:45:11,052
لغرض اخر باراباس
836
01:45:12,220 --> 01:45:14,628
غرض آخر
خذوه
837
01:45:14,722 --> 01:45:15,973
ايها الحراس
838
01:45:17,433 --> 01:45:20,561
الان سيقوم مقامه رجلان
839
01:45:20,645 --> 01:45:22,063
تستطيع ان تذهب
840
01:46:27,961 --> 01:46:31,298
ستشهد على عقوبة هذا الرجل
841
01:46:31,548 --> 01:46:34,218
لكى لا يبقى اى شك لديك
842
01:46:34,301 --> 01:46:38,722
فالكلمات التى تفوه بها هى خرق كامل للقانون
843
01:46:38,806 --> 01:46:41,266
جريمة جائرة ضد الدولة
844
01:46:41,558 --> 01:46:44,102
ليس فقط اكاذيب ، بل اكاذيب خائنة
845
01:46:44,603 --> 01:46:47,856
ليس فقط لانها تهدف الى
نشر العصيان و التمرد بينكم
846
01:46:47,940 --> 01:46:49,983
و لكنها ايضا تمنع عقولكم
847
01:46:50,609 --> 01:46:54,363
.من تصديق الديانة التى بنيت عليها الدولة
848
01:46:54,780 --> 01:46:57,783
اذا ظن أحد أن هذا الكلام غير ضار
849
01:46:58,575 --> 01:47:03,163
او ظن انه يمكنه اعادة كلمات هذا الرجل
850
01:47:03,831 --> 01:47:08,085
فليهدد بنفس العقوبة التى ستشهدونها
851
01:47:08,544 --> 01:47:10,337
عاش الامبراطور
852
01:47:12,423 --> 01:47:13,799
تقدم ، تورفالد
853
01:47:17,177 --> 01:47:18,554
فى مواضعكم
854
01:47:23,308 --> 01:47:24,393
مستعدون
855
01:47:27,771 --> 01:47:28,804
القوا
856
01:47:31,941 --> 01:47:33,318
خونة ، أغبياء
857
01:47:59,135 --> 01:48:01,293
ستتمنون لو انكم أديتموها بطريقة أفضل
858
01:58:28,426 --> 01:58:30,219
اقتله ! اقتله
859
01:59:35,992 --> 01:59:40,414
المصارع باراباس ، سمعت انك ستصبح اسطورة بيننا
860
01:59:41,331 --> 01:59:43,542
لبقاؤك الملحوظ فى الحياة
861
01:59:43,875 --> 01:59:46,586
لدينا ردا تقليديا
لهذه الاشادة العلنية
862
01:59:49,923 --> 01:59:52,759
نجعل منك رجلا حرا
نعطيك حريتك
863
01:59:53,552 --> 01:59:55,554
هذا هو رمز حريتك
864
02:03:18,756 --> 02:03:20,340
احضرته لك
865
02:03:21,049 --> 02:03:23,458
هنا المكان الذى كان يود ان يدفن فيه
866
02:03:24,303 --> 02:03:25,888
اخونا ساهاك
867
02:03:57,669 --> 02:04:00,077
عليك ان تحمل ضميرك الميت هنا
868
02:04:00,171 --> 02:04:02,413
أكان عليه ان يموت قبل ان تهتم به ؟
869
02:04:02,507 --> 02:04:05,082
أأنت مهتم بجسده أكثر مما تهتم بحياته ؟
870
02:04:05,176 --> 02:04:07,501
أكنت تنوى أن تدعه يذهب الى الموت وحده ؟
871
02:04:07,595 --> 02:04:09,837
لماذا تساعده الان ؟ انه
لا يحتاج اليك
872
02:04:09,931 --> 02:04:12,423
كيف سأساعده اذا قتلت ؟
873
02:04:12,517 --> 02:04:15,186
هو صنع موته بنفسه
مذا افاده اذن ؟
874
02:04:16,187 --> 02:04:18,231
لقد قال انه سيحيا
875
02:04:19,065 --> 02:04:24,529
هناك شئ آخر على فعله
باراباس ، لماذا يجب عليك الايمان به ؟
876
02:04:25,321 --> 02:04:27,991
حين أضاء النور ، لم تتقبله
877
02:04:28,616 --> 02:04:30,827
حين أتى الظلام ، انكرته
878
02:04:31,661 --> 02:04:34,914
حين سنحت روح الرب ، رفضتها
879
02:04:35,832 --> 02:04:38,918
حين قال ساهاك أن الحياة خلقت لغرض ما
880
02:04:39,544 --> 02:04:41,129
لماذا صدقت ؟
881
02:04:41,212 --> 02:04:43,923
لكى تخدع ضميرك ؟
882
02:04:45,258 --> 02:04:47,719
انك تصدقها لأنها تناسبك
883
02:04:48,428 --> 02:04:52,015
ربما اذا وقف ساهاك امامك الان
ستقول انك صدقت
884
02:04:52,098 --> 02:04:53,766
سوف تتوب و تحب الرب
885
02:04:55,059 --> 02:04:56,477
سيكون سهلا
886
02:04:57,437 --> 02:05:00,148
و لكن ، أسيكون ايمانك قويا ؟
887
02:05:02,358 --> 02:05:03,943
و ماذا يهم ؟
888
02:05:05,445 --> 02:05:08,072
يسوع الناصرى قتل بدلا منى
889
02:05:11,033 --> 02:05:13,952
لا بد أن هناك سببا ، لماذا انا ؟
890
02:05:14,328 --> 02:05:15,871
لماذا اختارنى ؟
891
02:05:22,920 --> 02:05:24,713
أين ذهبت ؟
892
02:05:25,964 --> 02:05:27,080
انت
893
02:05:28,175 --> 02:05:29,426
اين انت
894
02:05:31,845 --> 02:05:33,044
انتظرنى
895
02:05:33,430 --> 02:05:34,681
انتظر
896
02:05:35,307 --> 02:05:36,506
انتظر
897
02:05:58,622 --> 02:06:00,624
بحق الرب ، أين انت
898
02:06:02,001 --> 02:06:04,493
ارنى الطريق ، لقد ضللت الطريق
899
02:06:11,468 --> 02:06:13,262
أى الطرق أسلك ؟
900
02:07:23,790 --> 02:07:25,625
ماذا يحدث ؟
روما تحترق
901
02:07:25,708 --> 02:07:27,867
الا ترى ؟ روما تحترق
902
02:08:11,253 --> 02:08:14,871
ما الذى اشعل النار ؟
حاول المسيحيون احراق روما
903
02:08:14,965 --> 02:08:17,509
تحرك ، حرك هذه الحقيبة ، هيا
المسيحيون ؟
904
02:08:28,145 --> 02:08:31,190
المسيحيون يحرقون روما
انهم المسيحيون
905
02:08:31,315 --> 02:08:32,347
النار
906
02:08:47,790 --> 02:08:50,000
انهم يحرقون العالم القديم
907
02:08:53,587 --> 02:08:55,381
المملكة الجديدة قادمة
908
02:08:58,968 --> 02:08:59,833
الهى
909
02:09:01,512 --> 02:09:03,754
لن أخفق هذه المرة
910
02:10:31,351 --> 02:10:33,843
ماذا تفعل أيعا المعتوه ؟
911
02:10:33,937 --> 02:10:37,983
نيران الرب تدمر العالم القديم
حانت الساعة كى يموت الجميع
912
02:10:38,066 --> 02:10:40,391
أأنت مسيحى ؟
نعم
913
02:10:40,819 --> 02:10:43,029
و انا للرب
914
02:10:43,905 --> 02:10:47,909
سيحترق العالم كله سريعا
اسمعت ؟
915
02:10:48,785 --> 02:10:50,453
نحن نحرقه
916
02:10:51,204 --> 02:10:53,363
نستعد لمجيئه
917
02:10:56,418 --> 02:10:58,795
خذوه بعيدا
المسيح
918
02:10:59,713 --> 02:11:02,631
سيأتى المسيح ليبنى عالما جديدا
ابعدوه
919
02:11:02,715 --> 02:11:05,718
دعنى اذهب
يجب ان استعد لمجيئه
920
02:11:06,969 --> 02:11:09,722
دعونى اذهب
921
02:11:15,978 --> 02:11:18,689
أخرج من هنا
922
02:11:18,856 --> 02:11:23,360
هنا واحد من نوعكم ، قبض عليه
يحاول احراق مخزن
923
02:11:26,989 --> 02:11:30,826
انه يعترف انه مسيحى
يشارك فى بناء العالم الجديد
924
02:11:31,952 --> 02:11:33,954
الوحيد الامين بينكم
925
02:11:38,918 --> 02:11:41,629
من انت ؟
لم نرك من قبل
926
02:11:41,712 --> 02:11:44,204
اهذا صحيح ؟
أكنت تحرق المخزن ؟
927
02:11:44,298 --> 02:11:45,164
نعم
928
02:11:45,257 --> 02:11:47,885
لم نراك من قبل
من انت ؟
929
02:11:49,428 --> 02:11:51,263
اسمى باراباس
930
02:11:52,890 --> 02:11:56,310
باراباس ، السارق ؟
باراباس الذى أطلق سراحه
931
02:11:56,602 --> 02:11:59,146
هذه المدينة المحترقة ليست همنا
932
02:11:59,980 --> 02:12:02,983
لن تبنى المملكة الجديدة هكذا
933
02:12:03,150 --> 02:12:04,235
كنتم على خطأ
934
02:12:05,778 --> 02:12:07,936
من انت لتقول لى اننى مخطئ ؟
935
02:12:09,323 --> 02:12:11,951
لقد تحدثنا منذ سنوات مضت
936
02:12:12,535 --> 02:12:14,036
أتتذكر ؟
937
02:12:14,495 --> 02:12:15,360
لا
938
02:12:16,122 --> 02:12:19,083
سألتنى لماذا اصنع شبكة بعيدا عن البحر
939
02:12:23,546 --> 02:12:24,661
اورشليم
940
02:12:27,300 --> 02:12:29,093
طريق الخزافين
941
02:12:29,302 --> 02:12:32,345
لقد فهمتنا خطأ و الان ايضا
942
02:12:36,600 --> 02:12:38,268
لم نحرق المدينة
943
02:12:38,351 --> 02:12:40,812
لقد فعلت ما كان سيفعله الامبراطور المتوحش
944
02:12:40,896 --> 02:12:44,024
هل انت مخبول ؟
كانت هذه نيرانه ، ليست نيران الرب
945
02:12:44,107 --> 02:12:46,265
لماذا لا يظهر الرب نفسه
946
02:12:49,029 --> 02:12:51,270
ماذا سيلي كل الامال الرائعة ؟
947
02:12:51,573 --> 02:12:53,658
الابواق ، الملائكة
948
02:12:55,076 --> 02:12:56,786
كل الوعود ؟
949
02:12:58,830 --> 02:13:03,126
كل مرة تنتهى بنفس الطريقة
العذاب و الموتى
950
02:13:03,210 --> 02:13:05,045
بلا فائدة منها
951
02:13:15,013 --> 02:13:16,348
كل للا شئ
952
02:13:16,932 --> 02:13:20,268
هل تعتقد انهم سيعذبوننا
لاننا لم ندمر شئ ؟
953
02:13:21,394 --> 02:13:24,481
ام انك تظن ان كل ما عذب روحك
954
02:13:24,564 --> 02:13:26,890
.لمدة 20 سنة لم يكن شيئا
955
02:13:27,275 --> 02:13:31,696
لم يمت المسيح للا شئ
الانسانية ليست لا شئ
956
02:13:32,864 --> 02:13:35,909
فى نظره
كل فرد هو العالم كله
957
02:13:36,535 --> 02:13:39,371
يحب كل انسان كأنه
الوحيد فى العالم
958
02:13:39,663 --> 02:13:42,749
كنت ضد كل ما علمنا اياه
الم أكن كذلك ؟
959
02:13:44,459 --> 02:13:46,784
لماذا ترك نفسه
يقتل بدلا منى ؟
960
02:13:46,878 --> 02:13:50,132
لانك كلما بعدت عنه
فانك تقترب
961
02:13:51,466 --> 02:13:55,251
لم أكن قريبا منه من قبل
و لم أكن بعيدا
962
02:13:56,221 --> 02:13:59,724
حقيقة الامر
انه لم يتركك ابدا
963
02:14:03,936 --> 02:14:05,479
استطيع ان أقول لك
964
02:14:06,313 --> 02:14:10,182
كان هناك صراع بداخلك
965
02:14:10,401 --> 02:14:15,698
هذا الصراع هو معرفة الرب
بهذا الصراع عرفته
966
02:14:16,532 --> 02:14:20,703
أستطيع أن اقول لك أيضا ، ان الحال سيكون كذلك
بمجئ المملكة الجديدة
967
02:14:20,953 --> 02:14:25,082
هذا الصراع بين الامام و الخلف
968
02:14:25,750 --> 02:14:27,710
مثل امرأة لحظة المخاض
969
02:14:30,129 --> 02:14:31,922
نحن فقط البداية
970
02:14:32,798 --> 02:14:36,135
لن نرى الوقت الذى
يمتلئ فيه العالم بالمملكة
971
02:14:36,218 --> 02:14:39,096
حتى الان ، حتى هنا
972
02:14:39,972 --> 02:14:42,058
نحن فى النهاية
973
02:14:43,559 --> 02:14:45,311
المملكة بداخلنا
974
02:14:46,646 --> 02:14:48,648
لا شئ نخشاه بعد الان
975
02:14:49,482 --> 02:14:54,310
ستبنى السنون فوقنا
سنوات كثيرة ، شهداء كثيرون
976
02:14:55,530 --> 02:14:58,533
ارض الرجال تنمو عنيدة
977
02:14:59,534 --> 02:15:05,654
سينظر الرجال خلفهم الينا
و سيتذكرون آمالنا
978
02:15:08,459 --> 02:15:10,545
انها نهاية اليوم
979
02:15:12,296 --> 02:15:14,924
سوف نؤمن لانفسنا الم قليل
980
02:15:16,217 --> 02:15:17,468
و سننام
981
02:15:18,678 --> 02:15:20,304
لنقل للعالم
982
02:15:21,264 --> 02:15:22,807
انها عجلة الرب
983
02:15:41,241 --> 02:15:42,909
كم الساعة الان ؟
984
02:15:45,370 --> 02:15:46,872
ليل ام نهار ؟
985
02:15:57,299 --> 02:15:59,009
بعد السادسة
986
02:16:01,344 --> 02:16:03,180
حين الظلام
987
02:16:23,575 --> 02:16:25,077
الظلام
988
02:16:30,123 --> 02:16:31,917
سأسلم نفسى
989
02:16:33,585 --> 02:16:35,337
لحراستك
990
02:16:52,104 --> 02:16:53,605
انه
991
02:16:54,606 --> 02:16:55,804
باراباس
992
02:17:32,393 --> 02:17:34,479
Subtitles by Sonson Soayed86477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.