All language subtitles for Bad.Guys.E02.141011.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-SODiHD-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,575 --> 00:00:43,177 Excuse me. 2 00:00:47,448 --> 00:00:49,450 Are you okay? 3 00:00:49,450 --> 00:00:52,953 Episode 2 4 00:01:20,814 --> 00:01:22,816 You woke up early. 5 00:01:24,818 --> 00:01:29,223 Hey, Psycho. You were at Cheongsong Prison, right? 6 00:01:30,023 --> 00:01:34,695 I was there, too. But only for a little while. 7 00:01:35,229 --> 00:01:37,364 So what? 8 00:01:37,364 --> 00:01:42,836 Oh, nothing. It just seems kind of amazing. 9 00:01:47,241 --> 00:01:52,179 Good fate or bad fate. We have to wait and see, don't we? 10 00:01:57,918 --> 00:02:02,589 If it's a bad fate, you'll die... by my hand. 11 00:02:05,659 --> 00:02:09,797 Keep it down. I'm trying to sleep. 12 00:02:38,659 --> 00:02:39,560 -=Lee Jung Hun=- 13 00:02:39,560 --> 00:02:41,061 Salute! 14 00:02:41,600 --> 00:02:44,231 Officer Nam Geon Uk welcomes you. 15 00:02:47,434 --> 00:02:52,239 Keep up the good work and be safe out there. 16 00:02:52,239 --> 00:02:53,707 Yes! 17 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 Having fun... 18 00:03:42,823 --> 00:03:45,092 you bastard? 19 00:03:47,427 --> 00:03:53,734 "Outlaw" 20 00:03:54,301 --> 00:03:56,436 Before we reach the scene, I have a few things to say. 21 00:03:56,436 --> 00:03:58,305 The addition of this victim 22 00:03:58,305 --> 00:04:00,707 brings the total to 9. 23 00:04:00,707 --> 00:04:04,444 Personal information, I'm sure you're not interested, so I'll skip this. 24 00:04:04,444 --> 00:04:07,114 Anyway, there will be a lot of people at the crime scene, 25 00:04:07,114 --> 00:04:10,450 so you will have to wait until after the police have gone. 26 00:04:10,450 --> 00:04:13,387 Among them, it's possible someone might recognize you. 27 00:04:13,387 --> 00:04:14,721 This method was our only choice, 28 00:04:14,721 --> 00:04:17,124 so we hope you'll cooperate. 29 00:04:17,124 --> 00:04:19,126 Stop the car. 30 00:04:19,126 --> 00:04:20,994 Excuse me? 31 00:04:20,994 --> 00:04:23,397 Hurry and stop the car! 32 00:04:27,000 --> 00:04:28,468 What? Need to take a shit? 33 00:04:28,468 --> 00:04:31,138 Give me a little time. 34 00:04:31,138 --> 00:04:32,339 What did you say? 35 00:04:32,339 --> 00:04:35,142 I don't need long. Just a few minutes. 36 00:04:42,082 --> 00:04:46,086 Please do that for me, Inspector Yu Mi Yeong. 37 00:04:51,425 --> 00:04:53,694 Let him go. But send someone with him. 38 00:04:53,694 --> 00:04:55,295 But what if something happens? 39 00:04:55,295 --> 00:04:59,700 I'll take responsibility, so don't worry. Let him go. 40 00:05:14,114 --> 00:05:15,849 Who is it? 41 00:05:25,058 --> 00:05:27,060 Who are you? 42 00:05:29,062 --> 00:05:31,865 Isn't this Pak Seon Jeong's house? 43 00:05:31,865 --> 00:05:33,867 No, it's not. 44 00:05:39,072 --> 00:05:42,009 Hello? You want to go eat? 45 00:05:42,009 --> 00:05:43,877 Hey. 46 00:05:46,947 --> 00:05:49,349 The case file? 47 00:05:49,349 --> 00:05:50,017 What? 48 00:05:50,017 --> 00:05:52,419 Can I borrow your phone? 49 00:05:53,620 --> 00:05:56,289 It's nothing, nothing... 50 00:05:57,100 --> 00:05:59,626 Are you sure? 51 00:05:59,626 --> 00:06:01,762 I said you can't... 52 00:06:09,102 --> 00:06:12,439 Excuse me, Miss... ah... no, Inspector? 53 00:06:12,439 --> 00:06:17,644 See, I too... kind of... could use a little time for something. 54 00:06:19,246 --> 00:06:22,049 It won't take long. Just a few minutes. 55 00:06:28,055 --> 00:06:32,059 Please do that for me, Miss Yu Mi Yeong... I mean... Inspector. 56 00:06:32,059 --> 00:06:34,594 You've never been punched in the solar plexus by a woman, have you? 57 00:06:34,594 --> 00:06:38,065 Shall we make this your first time? 58 00:06:38,865 --> 00:06:43,136 Ah, I feel dizzy. Maybe I'm anemic. 59 00:06:46,873 --> 00:06:49,676 Let's get ready to leave. 60 00:06:51,945 --> 00:06:54,347 He's going too fast. 61 00:07:00,887 --> 00:07:02,756 That bastard, I knew he'd do that. 62 00:07:02,756 --> 00:07:05,025 That dumb asshole. 63 00:07:09,963 --> 00:07:13,433 Hold on tight. I'm not letting him get away. 64 00:07:16,103 --> 00:07:20,373 Is that woman so important to you? 65 00:07:20,373 --> 00:07:23,977 You tried to kill me. That woman saved me. 66 00:07:23,977 --> 00:07:27,314 Then why did you turn yourself in? 67 00:07:27,314 --> 00:07:29,316 I told you back then, 68 00:07:29,316 --> 00:07:32,385 instead of trying to atone for your sins by surrendering, 69 00:07:32,385 --> 00:07:35,589 you should have stayed and protected her. 70 00:07:35,589 --> 00:07:36,790 Okay, that's enough. 71 00:07:36,790 --> 00:07:40,660 In order to lessen your own burdens, 72 00:07:40,660 --> 00:07:43,196 you abandoned that woman. 73 00:08:14,427 --> 00:08:16,296 If I catch that son of a bitch, will they reduce my sentence? 74 00:08:16,296 --> 00:08:18,031 We'll talk about it later. 75 00:08:42,189 --> 00:08:43,790 Damn it. 76 00:08:46,593 --> 00:08:51,398 It's not ... you know... This van has no power. 77 00:08:51,398 --> 00:08:52,400 Seriously! 78 00:08:59,940 --> 00:09:02,475 What's your problem? 79 00:09:05,011 --> 00:09:08,748 What happened? Where is that woman? 80 00:09:08,748 --> 00:09:10,483 I don't know either. 81 00:09:10,483 --> 00:09:12,619 I just wire money to her in Dongjak. 82 00:09:12,619 --> 00:09:15,288 I told you to protect that woman, didn't I? 83 00:09:15,288 --> 00:09:16,890 That's how you can live. 84 00:09:16,890 --> 00:09:19,693 Don't you trust me? 85 00:09:23,029 --> 00:09:27,300 Hey. Look at me. 86 00:09:28,501 --> 00:09:33,306 Teacher... aren't you going to look at me? 87 00:09:38,511 --> 00:09:40,513 Trust or not, listen carefully. 88 00:09:40,513 --> 00:09:43,049 Where that woman is living, 89 00:09:43,049 --> 00:09:47,053 whether she's sick... whether her life is difficult, 90 00:09:47,053 --> 00:09:49,723 whether her child is doing well, 91 00:09:49,723 --> 00:09:52,392 whether there's anyone treating her badly, 92 00:09:52,392 --> 00:09:56,930 you'd better find out every single detail, 93 00:09:56,930 --> 00:09:59,599 and let me know. 94 00:10:05,872 --> 00:10:08,141 They got here fast. Damn... 95 00:10:10,677 --> 00:10:13,480 You protect that woman. 96 00:10:14,414 --> 00:10:17,484 Don't hide because you're afraid. 97 00:10:21,621 --> 00:10:24,157 I'd like to be able to do that. 98 00:10:46,579 --> 00:10:48,715 I trusted you. Is this how you repay me? 99 00:10:48,715 --> 00:10:52,585 Why does everyone keep talking about trust? 100 00:10:52,585 --> 00:10:54,187 Who can you really trust? 101 00:10:54,187 --> 00:10:56,155 If you trusted an axe not to chop off your foot, 102 00:10:56,155 --> 00:10:58,858 would you spend your life walking on crutches? 103 00:11:02,329 --> 00:11:05,665 You think the world revolves around you? 104 00:11:05,665 --> 00:11:08,201 You selfish bastard. 105 00:11:09,402 --> 00:11:11,538 Where are those guys now? 106 00:11:11,538 --> 00:11:15,408 They're on the way to the crime scene with Squad Leader Oh Gu Tak. 107 00:11:15,408 --> 00:11:19,012 It looks like things are really getting started. 108 00:11:19,279 --> 00:11:22,749 =For the past 12 months, citizens have been living in fear.= 109 00:11:22,749 --> 00:11:26,486 =There is a new victim in the Dobong serial murder case.= 110 00:11:26,486 --> 00:11:27,821 That was him, right? 111 00:11:27,821 --> 00:11:31,558 The same technique. The same kind of place. During the rain again. 112 00:11:31,558 --> 00:11:33,159 We're pretty sure it's him. 113 00:11:38,765 --> 00:11:42,902 The rain is really pouring down. 114 00:11:42,902 --> 00:11:45,305 My son, Geon Uk, must be crying. 115 00:11:45,305 --> 00:11:51,311 He's asking us to hurry and catch that bastard who made his wife a widow. 116 00:11:51,311 --> 00:11:53,713 Right, he's just crying. 117 00:11:55,849 --> 00:12:00,787 Commissioner... I want to ask you something. 118 00:12:00,787 --> 00:12:03,456 Sure. Go ahead. 119 00:12:03,456 --> 00:12:11,197 Do you know why Oh Gu Tak chose Pak Ung Cheol, Jeong Tae Su, and Lee Jeong Mun? 120 00:12:11,197 --> 00:12:12,932 I discovered something suspicious. 121 00:12:12,932 --> 00:12:14,801 All three of them went to jail around the same time. 122 00:12:14,801 --> 00:12:17,337 And Oh Gu Tak was also suspended about the same time. 123 00:12:17,337 --> 00:12:24,277 Oh Gu Tak knows a lot about Lee Jeong Mun too, right? 124 00:12:24,277 --> 00:12:26,413 That's right. 125 00:12:27,480 --> 00:12:30,283 Just let Oh Gu Tak handle it anyway. 126 00:12:30,283 --> 00:12:34,154 Today, let's just eat. 127 00:12:34,154 --> 00:12:35,622 Okay. 128 00:12:37,490 --> 00:12:40,960 Let's get started. I'll give you half a day's time. 129 00:12:40,960 --> 00:12:45,632 In that half a day, find out something about that bastard. 130 00:12:47,233 --> 00:12:52,972 This neighborhood has a high rate of suicides and all kinds of crime. 131 00:12:52,972 --> 00:12:54,441 The way real estate prices keep rising in Gangnam, 132 00:12:54,441 --> 00:12:57,510 the number of people dying in this neighborhood is also on the rise. 133 00:12:57,510 --> 00:13:00,046 But to have a serial killer here, 134 00:13:00,046 --> 00:13:02,182 isn't that too much for anyone? 135 00:13:02,182 --> 00:13:07,654 That bastard has no idea what it's like not to have food or keep warm. 136 00:13:07,654 --> 00:13:12,459 But you all know, don't you? How hard it is to stay alive. 137 00:13:12,459 --> 00:13:14,727 Now it's that bastard's turn. 138 00:13:14,727 --> 00:13:18,198 He'll find out how dirty and scary life can be. 139 00:13:18,198 --> 00:13:21,668 Rather than getting bitten by you guys who take everything to the extreme, 140 00:13:21,668 --> 00:13:26,072 make him feel that it's better for him to bite his own tongue and die. 141 00:13:26,072 --> 00:13:28,475 Make him feel it well. 142 00:13:39,619 --> 00:13:41,421 -=Dobong murder case. July 28, 2014 day at 3:00 a.m.=- 143 00:13:53,433 --> 00:13:55,969 This isn't your first time, is it? 144 00:13:57,036 --> 00:13:59,038 What does that mean? 145 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 What's not the first time? 146 00:14:11,584 --> 00:14:16,389 Hey. Say it directly before you leave. 147 00:14:17,991 --> 00:14:19,993 What's not the first time? 148 00:14:22,395 --> 00:14:24,264 Let go. 149 00:14:25,198 --> 00:14:26,666 If I don't want to? 150 00:14:27,734 --> 00:14:29,602 You will die. 151 00:14:33,740 --> 00:14:38,545 You might be a crazy bastard, but you can't kill just anyone. 152 00:14:38,545 --> 00:14:41,881 Before you jump in, you should notice whom you're up against. 153 00:14:42,815 --> 00:14:46,953 Otherwise, you really will die. 154 00:14:47,487 --> 00:14:52,692 You must know yourself, right? But I don't know myself at all. 155 00:14:52,692 --> 00:14:57,497 So even if I killed someone, I can't remember it. 156 00:15:02,969 --> 00:15:07,240 Killing without remembering, do you know what's good about it? 157 00:15:07,240 --> 00:15:09,909 There's no guilt. 158 00:15:12,579 --> 00:15:14,581 Are you like that too? 159 00:16:03,162 --> 00:16:04,664 -=New store opening. Authentic Chinese cuisine=- 160 00:16:04,664 --> 00:16:06,366 -=Customer Yun Cheol Ju. 201 Seventh St., Incheon=- 161 00:16:06,366 --> 00:16:08,635 How did you get here? 162 00:16:09,435 --> 00:16:11,037 I came in a van. 163 00:16:11,037 --> 00:16:12,505 I said, how did you get here? 164 00:16:12,505 --> 00:16:14,907 First I rode in a van. Then I got out and came in. 165 00:16:14,907 --> 00:16:16,509 You ass... 166 00:16:31,991 --> 00:16:33,326 Who the hell? 167 00:16:44,270 --> 00:16:46,005 Are you Yun Cheol Ju? 168 00:16:46,005 --> 00:16:48,274 Hey, settle down. 169 00:16:48,274 --> 00:16:53,079 Who are you? Who sent you? 170 00:16:53,880 --> 00:16:57,750 I've seen a lot of jerks like you before. 171 00:16:57,750 --> 00:16:59,752 Leave quickly before I kick you out. 172 00:16:59,752 --> 00:17:04,023 This place could make you sick, really make you sick. 173 00:17:04,023 --> 00:17:06,693 Look at that innocent face. Double eyelid surgery? 174 00:17:06,693 --> 00:17:09,896 A little bit. Is it obvious? 175 00:17:09,896 --> 00:17:12,698 Then you really will have to clean up.... 176 00:17:16,836 --> 00:17:19,105 This asshole really wants to get hurt. 177 00:17:20,572 --> 00:17:23,109 Hey. Hey. Cheol Ju. 178 00:17:28,448 --> 00:17:30,583 If you don't want to get hit, then answer me properly. 179 00:17:30,583 --> 00:17:31,651 Okay, yes. 180 00:17:31,651 --> 00:17:34,053 Do you collect protection money in this neighborhood or not? 181 00:17:34,053 --> 00:17:34,987 What protection money? 182 00:17:34,987 --> 00:17:37,489 The hardware store out front, the Chinese restaurant behind the bath house... 183 00:17:37,489 --> 00:17:40,860 and this place too, you collect protection money for all of it. 184 00:17:40,860 --> 00:17:42,729 You must think I'm an idiot. 185 00:17:42,729 --> 00:17:46,733 Okay, okay! You're right. I do collect that money. 186 00:17:46,733 --> 00:17:50,737 So in other words, this is your neighborhood, right? 187 00:17:50,737 --> 00:17:52,872 Then you can call up a few guys. 188 00:17:52,872 --> 00:17:56,209 Then... what do you want to have done? 189 00:17:56,209 --> 00:17:59,679 Oh, I need help to find someone. 190 00:18:42,655 --> 00:18:45,992 No CCTV. No witnesses. 191 00:18:45,992 --> 00:18:48,528 It would be the perfect place for a murder. 192 00:18:48,528 --> 00:18:52,265 The killer would be very familiar with this area. 193 00:18:53,599 --> 00:18:55,868 A fatal stab wound caused hemorrhagic shock as they bled to death. 194 00:18:55,868 --> 00:18:58,137 Considering the knife wound was lower on the body, 195 00:18:58,137 --> 00:19:03,209 and the victim's height was 170 cm, the killer was shorter than the victim. 196 00:19:03,209 --> 00:19:06,012 He only kills on rainy days. 197 00:19:06,012 --> 00:19:11,083 A psychotic fascination must compel him. Is that how it is? 198 00:19:11,083 --> 00:19:14,420 You wandered around half a day and didn't find out anything, 199 00:19:14,420 --> 00:19:16,422 do you think that makes any sense? 200 00:19:16,422 --> 00:19:19,892 All of you afraid of being porridge for the dog? 201 00:19:19,892 --> 00:19:26,032 I don't like porridge, so go ahead and tell me, 202 00:19:26,032 --> 00:19:27,233 while I'm still asking nicely. 203 00:19:27,233 --> 00:19:32,705 The problem isn't with you... but there are other problems. 204 00:19:32,705 --> 00:19:34,574 Come on. Just trust me. 205 00:19:34,574 --> 00:19:36,976 I can catch that killer within 3 days. 206 00:19:36,976 --> 00:19:38,044 How? 207 00:19:38,044 --> 00:19:42,849 I can't tell you how. Look who's here. 208 00:19:42,849 --> 00:19:44,851 As if you'd say anything we want to hear. 209 00:19:44,851 --> 00:19:47,387 Hyeongnim, you weren't expecting teamwork anyway. 210 00:19:47,387 --> 00:19:50,189 So sharing intelligence, joint investigations... 211 00:19:50,189 --> 00:19:51,524 don't expect that from us. 212 00:19:51,524 --> 00:19:55,661 In case there's another innocent victim, all of you will be responsible. 213 00:19:55,661 --> 00:19:58,064 I can handle that responsibility. 214 00:19:58,064 --> 00:20:00,867 But, will that do anything for me? 215 00:20:00,867 --> 00:20:04,203 I only need to pick enough fruit for me to eat. 216 00:20:04,203 --> 00:20:09,141 Aren't people like you in charge of cleaning up the mess? 217 00:20:16,883 --> 00:20:20,620 So in other words, you don't care how many victims there are. 218 00:20:20,620 --> 00:20:24,090 You only care about catching the killer and reducing your sentence. 219 00:20:24,090 --> 00:20:27,026 Is this how all of you are thinking? 220 00:20:27,693 --> 00:20:31,964 Fine. Just go ahead and follow your way of thinking. 221 00:20:35,568 --> 00:20:38,905 What might the killer's motive be for murder? 222 00:20:42,108 --> 00:20:47,313 The smell of blood. Because he likes the smell of blood. 223 00:20:48,781 --> 00:20:51,717 That's why he kills people. 224 00:20:52,652 --> 00:20:56,389 That's also why he kills on rainy days. 225 00:20:56,389 --> 00:20:59,458 When it rains, the smell of blood will be stronger, 226 00:20:59,458 --> 00:21:01,861 so his compulsion is harder to resist. 227 00:21:01,861 --> 00:21:07,199 Rainy days. The smell of blood. The urge to kill. 228 00:21:10,803 --> 00:21:14,140 There must have been other cases. 229 00:21:24,016 --> 00:21:26,552 What do you mean by that? 230 00:21:26,552 --> 00:21:29,221 Outside of these particular cases, this guy has killed before. 231 00:21:29,221 --> 00:21:32,024 Why do you believe that? 232 00:21:34,961 --> 00:21:38,831 In all of these cases, his technique is too clean and too efficient. 233 00:21:38,831 --> 00:21:40,833 They all died of one stab wound. 234 00:21:40,833 --> 00:21:44,437 He can kill with one stab wound to the lung. 235 00:21:44,437 --> 00:21:47,373 There is no hestitation in his attack. 236 00:21:50,843 --> 00:21:53,112 He has killed before while perfecting his technique. 237 00:21:53,112 --> 00:21:56,182 He's probably made many mistakes while learning. 238 00:21:56,182 --> 00:21:57,783 It took time to learn his skill. 239 00:21:57,783 --> 00:22:01,120 Now there are no mistakes. It's done perfectly... 240 00:22:02,188 --> 00:22:04,056 the way he bites his prey. 241 00:22:04,056 --> 00:22:09,795 Repeated mistakes, perfecting his hunting technique. 242 00:22:09,795 --> 00:22:13,265 Because he wants to smell the blood and was compelled to kill, 243 00:22:13,265 --> 00:22:15,001 the crime scenes were probably very bloody. 244 00:22:15,001 --> 00:22:17,536 Due to the unfamiliar killing method, the body would have serious damage. 245 00:22:17,536 --> 00:22:20,606 That killer is hiding among other murder cases. 246 00:22:22,208 --> 00:22:26,479 Find that murder where the culprit is hiding. 247 00:22:46,232 --> 00:22:49,568 I'm looking for murders that happened more than a year ago. 248 00:22:49,568 --> 00:22:52,505 No. Skip all the cases where the murderer has been caught. 249 00:22:52,505 --> 00:22:54,373 Please focus mainly on cold cases. 250 00:22:54,373 --> 00:22:58,778 Just give me what I ask for. Why are you questioning me? 251 00:22:58,778 --> 00:23:02,648 When victims make a report, do you ask for all this detail? 252 00:23:06,385 --> 00:23:09,321 You believe what he said? 253 00:23:09,855 --> 00:23:11,991 I get a feeling he wants us to take the side streets, 254 00:23:11,991 --> 00:23:15,327 while he jumps straight on the freeway. 255 00:23:17,329 --> 00:23:20,399 We'll find out soon if it's all a bluff. 256 00:23:43,355 --> 00:23:47,093 You sure have killed a lot of people, you bastard. 257 00:23:47,093 --> 00:23:49,628 Is murder a game? 258 00:23:56,702 --> 00:24:02,041 The smell of blood. Because he likes the smell of blood. 259 00:24:02,842 --> 00:24:04,844 That's why he kills people. 260 00:24:06,579 --> 00:24:09,648 When it rains, the smell of blood will be stronger, 261 00:24:09,648 --> 00:24:11,650 so his compulsion is harder to resist. 262 00:24:13,519 --> 00:24:17,523 Because he wants to smell the blood and was compelled to kill, 263 00:24:17,523 --> 00:24:19,792 the crime scenes were probably very bloody. 264 00:24:19,792 --> 00:24:23,129 Due to the unfamiliar killing method, the body would have serious damage. 265 00:24:23,129 --> 00:24:26,198 That killer is hiding among other murder cases. 266 00:24:26,198 --> 00:24:31,270 Find that murder where the culprit is hiding. 267 00:24:39,011 --> 00:24:45,417 I found it. The murder you're hiding in. 268 00:24:47,286 --> 00:24:49,822 All of these were from last year, July to November. 269 00:24:49,822 --> 00:24:53,559 These were home break-in murders that happened in that area of Seoul. 270 00:24:53,559 --> 00:24:55,427 We don't know if it was raining or the approach he used. 271 00:24:55,427 --> 00:24:57,963 He apparently seemed courteous so people opened their doors to him. 272 00:24:57,963 --> 00:25:05,171 He used a pipe wrench to kill his victims and then fled. 273 00:25:05,171 --> 00:25:09,842 All of these incidents, they have several points in common. 274 00:25:09,842 --> 00:25:14,380 The crime scenes were always extremely bloody. 275 00:25:14,380 --> 00:25:18,517 Even though they were break-ins, no valuables were ever taken. 276 00:25:18,517 --> 00:25:21,720 He wasn't there to steal a few trinkets, 277 00:25:21,720 --> 00:25:23,989 but to steal someone's life. 278 00:25:23,989 --> 00:25:25,457 There's still something missing. 279 00:25:25,457 --> 00:25:27,059 Squad Leader, you've got part of it. 280 00:25:27,059 --> 00:25:30,663 It's still possible it was just a robbery scenario. 281 00:25:33,199 --> 00:25:34,400 What is that? 282 00:25:34,400 --> 00:25:36,936 A needle mark. 283 00:25:36,936 --> 00:25:41,340 What do all of the victims' bodies in these cases have? Needle marks. 284 00:25:41,340 --> 00:25:46,011 So after this bastard has murdered his victim, 285 00:25:46,011 --> 00:25:50,282 he used a syringe to extract their blood. 286 00:25:50,282 --> 00:25:53,219 He took blood from the victims. 287 00:25:53,219 --> 00:25:56,555 In our case, the victims don't have any needle marks. 288 00:25:56,555 --> 00:25:59,225 That's why the method has become more scary. 289 00:25:59,225 --> 00:26:00,960 That guy has become that way too. 290 00:26:00,960 --> 00:26:05,631 He needed to find an easier and faster method to feed his impulse. 291 00:26:05,631 --> 00:26:08,033 Why didn't other detectives on these cases ever notice the connection? 292 00:26:08,033 --> 00:26:09,935 Because the precincts are run by a bunch of useless jerks. 293 00:26:09,935 --> 00:26:11,637 How could they easily share intelligence, 294 00:26:11,637 --> 00:26:13,639 when they're too busy trying to compete with each other. 295 00:26:13,639 --> 00:26:17,509 Are you sure? If it's only speculation, there could be trouble. 296 00:26:19,645 --> 00:26:24,450 The last case was on November 27. 297 00:26:24,450 --> 00:26:26,585 We have a gap here between the cases. 298 00:26:26,585 --> 00:26:29,788 Date of death for the victim in our first case, Pak Chan Ok was... 299 00:26:29,788 --> 00:26:31,924 December 5. 300 00:26:31,924 --> 00:26:35,527 During those 10 days, this guy had changed his killing method. 301 00:26:35,527 --> 00:26:41,000 In other words, he used these cases to sharpen his fangs. 302 00:26:43,269 --> 00:26:45,938 After that, this is where he took his bite. 303 00:26:47,940 --> 00:26:50,476 How many victims have there been in all? 304 00:26:50,476 --> 00:26:51,944 15 victims. 305 00:26:51,944 --> 00:27:01,020 However... two of his victims... survived. 306 00:27:07,159 --> 00:27:10,095 I mean, that's why I need to meet those people. 307 00:27:10,095 --> 00:27:10,896 If I went to see the victims, 308 00:27:10,896 --> 00:27:13,299 will they give me the murderer's address? 309 00:27:13,299 --> 00:27:16,769 That's why I said I have my own method! 310 00:27:16,769 --> 00:27:22,374 Ah, that's really...! 311 00:27:22,374 --> 00:27:23,976 Damn, they piss me off. 312 00:27:23,976 --> 00:27:25,044 Something wrong, hyeongnim? 313 00:27:25,044 --> 00:27:28,113 Why? If I tell you, are you going to help me? 314 00:27:28,113 --> 00:27:29,581 Just asking... 315 00:27:29,581 --> 00:27:32,251 Don't eat it all, give me some. 316 00:27:32,785 --> 00:27:35,454 Hyeongnim, that one's yours. 317 00:27:35,454 --> 00:27:37,056 What is this? 318 00:27:39,591 --> 00:27:43,195 You punk, you'd better keep your mouth shut about all of this. 319 00:27:43,195 --> 00:27:47,199 I'm letting you in on a lot of deep dark secrets, you should know. 320 00:27:47,199 --> 00:27:49,601 Give me that dumb look... 321 00:27:50,135 --> 00:27:51,336 What dumb look... 322 00:27:51,336 --> 00:27:53,605 I looked through those files. 323 00:27:53,605 --> 00:27:56,809 That killer was really good at breaking in without leaving a trace. 324 00:27:56,809 --> 00:27:59,344 He's a lock picker. 325 00:27:59,344 --> 00:28:01,480 I used to be a lock picker, 326 00:28:01,480 --> 00:28:03,882 but when I started I couldn't ever open the door. 327 00:28:05,617 --> 00:28:07,219 I have a good story, hyeongnim. 328 00:28:07,219 --> 00:28:09,888 The first time I broke a lock, 329 00:28:09,888 --> 00:28:12,558 I was in middle school and I had to shit real bad. 330 00:28:12,558 --> 00:28:15,094 But the bathroom door was locked so I decided to break in. 331 00:28:15,094 --> 00:28:16,428 As hard as I could... 332 00:28:16,428 --> 00:28:17,362 Hey. 333 00:28:17,362 --> 00:28:20,165 If the lock to your house is broken, 334 00:28:20,165 --> 00:28:21,767 where do you get it fixed? 335 00:28:21,767 --> 00:28:23,502 Why would I have it fixed when I can do it myself? 336 00:28:23,502 --> 00:28:24,970 I'm a lock picker, hyeongnim. 337 00:28:24,970 --> 00:28:28,040 Assume you're not a lock picker. 338 00:28:28,040 --> 00:28:30,042 Say your house lock is broken, 339 00:28:30,042 --> 00:28:32,044 then where do you get it fixed? 340 00:28:32,044 --> 00:28:34,313 I'm not a lock picker? 341 00:28:34,313 --> 00:28:37,116 Yeah! I'd get help from a lock picker... 342 00:28:37,116 --> 00:28:39,118 The hardware store! The hardware store! 343 00:28:39,118 --> 00:28:40,853 You go to a hardware store, you idiot. 344 00:28:40,853 --> 00:28:42,054 Broken toilet seat, hardware store. 345 00:28:42,054 --> 00:28:43,655 Broken kitchen sink, hardware store. 346 00:28:43,655 --> 00:28:45,124 Broken door, also the hardware store. 347 00:28:45,124 --> 00:28:47,392 For everything that's broken, you go to a hardware store! 348 00:28:47,392 --> 00:28:48,594 Where do you go? 349 00:28:48,594 --> 00:28:49,795 The hardware store. 350 00:28:49,795 --> 00:28:51,930 Right? A hardware store. 351 00:28:51,930 --> 00:28:52,998 Yes, of course. 352 00:28:52,998 --> 00:28:57,936 Of course. That's why nobody suspected him. 353 00:29:03,542 --> 00:29:05,410 What can I help you with? 354 00:29:11,817 --> 00:29:14,620 Ajussi, is this the only hardware store in this neighborhood? 355 00:29:14,620 --> 00:29:15,821 Yes. 356 00:29:16,488 --> 00:29:17,556 If someone from this neighborhood 357 00:29:17,556 --> 00:29:19,691 had a broken lock, would they come here? 358 00:29:19,691 --> 00:29:21,160 Most likely. 359 00:29:21,160 --> 00:29:22,761 Ajussi, do you ever make new keys for them? 360 00:29:22,761 --> 00:29:23,295 Yes. 361 00:29:23,295 --> 00:29:25,297 If I have a broken lock, can you fix it? 362 00:29:25,297 --> 00:29:26,498 Probably. 363 00:29:26,498 --> 00:29:27,699 You make house calls, right? 364 00:29:27,699 --> 00:29:29,034 Yes. 365 00:29:29,034 --> 00:29:30,235 You're very accommodating. 366 00:29:30,235 --> 00:29:31,703 Yes! 367 00:29:31,703 --> 00:29:32,905 Do you even kill people? 368 00:29:32,905 --> 00:29:34,373 Yes! 369 00:29:35,707 --> 00:29:37,176 What? 370 00:29:37,176 --> 00:29:39,711 It's you, you bastard. 371 00:29:41,313 --> 00:29:43,448 Get out here. 372 00:29:43,448 --> 00:29:44,917 You bastard. 373 00:29:44,917 --> 00:29:46,251 What's wrong with you? 374 00:29:48,520 --> 00:29:51,456 This son of a bitch, get up. 375 00:29:51,456 --> 00:29:53,325 Hey, asshole! 376 00:29:58,130 --> 00:29:59,331 You hit me? 377 00:29:59,331 --> 00:30:02,801 Does it hurt? You piece of shit. 378 00:30:03,602 --> 00:30:05,604 Don't accuse innocent people. 379 00:30:09,741 --> 00:30:11,877 Damn... 380 00:30:17,749 --> 00:30:22,020 I said I was going myself. Why are you following me? 381 00:30:22,020 --> 00:30:24,156 I have to catch that murderer. 382 00:30:24,690 --> 00:30:27,226 Why do you want to reduce your sentence? 383 00:30:29,228 --> 00:30:32,030 There's someone I need to protect. 384 00:30:46,311 --> 00:30:47,646 Who is it? 385 00:30:47,646 --> 00:30:49,648 It's the police. 386 00:30:53,118 --> 00:30:54,586 The police? 387 00:30:54,586 --> 00:30:56,321 You're Pak Seon Jeong? 388 00:30:56,321 --> 00:31:00,058 Yes. What's the matter? 389 00:31:01,126 --> 00:31:03,128 Are you okay? 390 00:31:15,407 --> 00:31:16,475 Please enjoy. 391 00:31:16,475 --> 00:31:19,811 We're really sorry to trouble you. Thank you. 392 00:31:26,084 --> 00:31:30,088 Looks like you'e alone? Where is your husband? 393 00:31:30,088 --> 00:31:39,298 My child went to kindergarten. My husband died a few years ago. 394 00:31:40,232 --> 00:31:41,166 Are you okay? 395 00:31:41,166 --> 00:31:43,702 Oh, I'm fine. It's just... 396 00:31:43,702 --> 00:31:46,772 Detective Jeong, what's wrong? Don't you feel well? 397 00:31:47,973 --> 00:31:49,041 No, it's nothing. 398 00:31:49,041 --> 00:31:52,244 If you're not well, you should take a day off. 399 00:31:52,244 --> 00:31:57,449 Anyway, would it be possible for you to tell us what happened that day? 400 00:31:57,449 --> 00:31:59,584 I know it's hard for you. 401 00:32:03,455 --> 00:32:08,660 It happened last summer. 402 00:32:32,417 --> 00:32:34,419 Why? What are you doing? 403 00:32:49,901 --> 00:32:53,105 Please help! My mom needs help! 404 00:32:53,105 --> 00:32:55,774 Help me! 405 00:32:59,911 --> 00:33:02,981 Did you see the killer's face? 406 00:33:05,517 --> 00:33:08,053 It was too dark. 407 00:33:15,527 --> 00:33:22,334 That day... The day it happened... 408 00:33:23,935 --> 00:33:26,471 It was raining very heavily... 409 00:33:27,406 --> 00:33:32,878 I woke up because I heard a mosquito. 410 00:33:35,947 --> 00:33:38,483 That's when I saw him. 411 00:33:40,886 --> 00:33:46,224 I was... I was so scared. 412 00:33:46,224 --> 00:33:49,428 My little sister was killed right next to me. 413 00:33:49,428 --> 00:33:53,298 I was so scared, I couldn't do anything. 414 00:33:53,832 --> 00:33:58,770 I thought if I pretended to be asleep, he would spare me, 415 00:33:59,304 --> 00:34:02,774 and that way I wouldn't die. 416 00:34:02,774 --> 00:34:05,043 That's why I did that. 417 00:34:09,314 --> 00:34:13,318 Then he leaned over and whispered, 418 00:34:13,852 --> 00:34:17,322 "If I want to beat that guy," 419 00:34:17,322 --> 00:34:20,659 "I'll have to kill more than one at a time." 420 00:34:20,659 --> 00:34:25,729 "That's why I came to your house." 421 00:34:25,729 --> 00:34:30,802 "I can kill two at a time this way." 422 00:34:32,804 --> 00:34:38,943 "So please understand... okay?" 423 00:34:41,079 --> 00:34:45,484 Were you able to see the killer's face? 424 00:34:45,484 --> 00:34:48,153 I did my best not to see that bastard. 425 00:34:48,153 --> 00:34:51,756 I was afraid if I saw him, I'd die for sure, so... 426 00:34:58,430 --> 00:35:00,298 You're lucky. 427 00:35:08,173 --> 00:35:10,976 You're not dead, but alive. 428 00:35:13,778 --> 00:35:18,450 My younger sister died, but I survived. 429 00:35:18,450 --> 00:35:20,986 That makes me lucky? 430 00:35:32,330 --> 00:35:37,002 What do you mean... I'm lucky? 431 00:35:58,623 --> 00:36:04,095 Live in the light. Don't die in the darkness. 432 00:36:09,568 --> 00:36:11,436 We will be in touch. 433 00:36:11,436 --> 00:36:13,572 Okay. Thank you. 434 00:36:13,572 --> 00:36:15,040 Let's go. 435 00:36:15,040 --> 00:36:16,508 Okay. 436 00:36:16,508 --> 00:36:19,044 - You've worked hard. - Thanks. 437 00:36:28,119 --> 00:36:29,988 Excuse me. 438 00:36:30,388 --> 00:36:31,189 What? 439 00:36:31,189 --> 00:36:36,928 I have some other things to ask her. 440 00:36:52,544 --> 00:36:58,016 Why? Why are you living in a place like this? 441 00:36:58,016 --> 00:36:59,484 What? 442 00:36:59,484 --> 00:37:02,153 You don't have money? 443 00:37:03,355 --> 00:37:07,892 Why? Since I live in a place like this, that kind of thing is expected? 444 00:37:07,892 --> 00:37:11,096 Is that what you're saying? 445 00:37:11,896 --> 00:37:14,966 No. That's not it. 446 00:37:19,504 --> 00:37:22,307 Excuse me, Detective. 447 00:37:22,307 --> 00:37:27,245 Nobody in this world is poor because they want to be. 448 00:37:27,245 --> 00:37:32,050 Instead of always looking up, try looking down at us, too. 449 00:37:32,050 --> 00:37:34,319 Poor people often commit suicide. 450 00:37:34,319 --> 00:37:36,454 Poor people often fall victim to accidents. 451 00:37:36,454 --> 00:37:42,994 Poor people often get murdered. 452 00:37:42,994 --> 00:37:44,996 If you want to keep doing police work, 453 00:37:44,996 --> 00:37:47,399 open your eyes and look down, too. 454 00:37:47,399 --> 00:37:49,267 Do you understand? 455 00:38:02,480 --> 00:38:10,889 Pak Seon Jeong... I will definitely catch that murderer. 456 00:38:23,702 --> 00:38:28,106 Jo Dong Su. He was arrested a year ago. He is a psychopathic serial killer. 457 00:38:28,106 --> 00:38:30,775 His main zone of activity was in southern Gyeonggi area. 458 00:38:30,775 --> 00:38:34,112 He always targeted women on rainy nights. 459 00:38:34,112 --> 00:38:38,650 He had a total of 23 victims. They all died on the spot. 460 00:38:38,650 --> 00:38:40,251 Apparently, after Jo Dong Su was arrested, 461 00:38:40,251 --> 00:38:42,921 during the time he was being questioned, 462 00:38:42,921 --> 00:38:44,789 that he really liked the smell of blood. 463 00:38:44,789 --> 00:38:49,861 When it rained, the smell of blood was stronger, so he couldn't fight the urge. 464 00:38:49,861 --> 00:38:52,664 So he had no choice but to kill. 465 00:38:55,066 --> 00:39:01,072 That's why I'm certain the person Bae Ji Yeon said the killer mentioned is Jo Dong Su. 466 00:39:25,630 --> 00:39:27,899 In order to beat that bastard, Jo Dong Su 467 00:39:27,899 --> 00:39:33,905 he would have to kill more people and do it faster. 468 00:39:33,905 --> 00:39:37,375 He'll kill at least two more people 469 00:39:38,710 --> 00:39:40,445 because he wants to beat that guy. 470 00:39:40,445 --> 00:39:43,004 I'm the top serial killer in the Republic of Korea. 471 00:39:43,004 --> 00:39:48,720 That's it. That's the title he's after. 472 00:39:48,720 --> 00:39:51,790 He's looking for bragging rights. 473 00:39:53,925 --> 00:39:58,596 Second best wants to be the winner. Isn't that to be expected? 474 00:40:04,202 --> 00:40:06,337 This is the case file sent over from the Dobong station. 475 00:40:06,337 --> 00:40:08,206 They wanted to know why I was stealing their work. 476 00:40:08,206 --> 00:40:10,074 They didn't want to give it to me at first, so I had to get pushy. 477 00:40:10,074 --> 00:40:13,411 Even though it's a bit late, you did a good job. 478 00:40:21,686 --> 00:40:23,555 Squad Leader Oh! 479 00:40:32,130 --> 00:40:34,498 -=9 Aug 2013, 11PM, NE Sim Jeongdong, Break-in, Gim Eun Hui residence. Blunt instrument assault, victim survived.=- 480 00:40:34,498 --> 00:40:37,969 He also had a victim he intended to kill but she survived. 481 00:40:37,969 --> 00:40:43,842 With one mistake you can't have perfect serial murders. 482 00:40:57,589 --> 00:41:01,326 Confirm the location of Bae Ji Yeon and Pak Seon Jeong. Get the car! 483 00:41:07,332 --> 00:41:10,134 That bastard will cause trouble today. 484 00:41:10,134 --> 00:41:12,670 Don't fall asleep. Keep your eyes wide open got it? 485 00:41:12,670 --> 00:41:14,539 Yes. 486 00:41:14,539 --> 00:41:16,407 Strengthen the police presence in the entire area. 487 00:41:16,407 --> 00:41:19,077 Completely stop unauthorized people from coming in or out. 488 00:41:24,282 --> 00:41:29,354 It rains today, tomorrow, and the next day. He should be open for business. 489 00:41:30,822 --> 00:41:32,290 Damn. 490 00:41:39,497 --> 00:41:41,099 Ajussi, a pack of smokes. 491 00:42:02,453 --> 00:42:03,922 Hey! 492 00:42:06,057 --> 00:42:08,326 Hey. Come over here. 493 00:42:08,326 --> 00:42:10,728 Come over here. Let's talk! 494 00:42:11,663 --> 00:42:14,866 Are your eyes and ears plugged with sausage? Stop! 495 00:42:29,013 --> 00:42:30,882 It's you, right? 496 00:42:36,754 --> 00:42:39,157 Hey, black hat! Black hat! 497 00:42:39,958 --> 00:42:41,559 Damn! 498 00:42:43,428 --> 00:42:44,896 Run fast! 499 00:42:55,440 --> 00:42:57,976 Hey, jerk! Where are you going? 500 00:42:58,910 --> 00:43:01,312 Hurry and find that woman, Bae Ji Yeon. Hurry! 501 00:43:34,412 --> 00:43:37,615 I found him. Yeong Il Bakery. 502 00:43:41,352 --> 00:43:42,687 What are you doing, asshole? 503 00:43:42,687 --> 00:43:46,157 Murderer... Black hat... 504 00:43:46,157 --> 00:43:48,292 I'm Ung Cheol's hyeong. 505 00:43:49,761 --> 00:43:52,430 This is Squad Leader Oh Gu Tak! Listen up! 506 00:43:52,430 --> 00:43:53,765 The suspect is currently on the run! 507 00:43:53,765 --> 00:43:56,167 =The suspect is currently on the run! He's wearing a black hat!= 508 00:44:03,241 --> 00:44:05,376 Where is that son of a bitch? 509 00:44:09,247 --> 00:44:11,649 That guy is really fast. 510 00:45:12,910 --> 00:45:16,247 Hey. Hurry and catch that bastard. 511 00:47:48,199 --> 00:47:50,335 Did something happen? 512 00:48:16,761 --> 00:48:20,899 Did someone die? Why does it look like a funeral in here? 513 00:48:20,899 --> 00:48:22,901 Aren't you all planning to catch that bastard? 514 00:48:22,901 --> 00:48:26,371 We're waiting for the forensic report. Be a little more patient. 515 00:48:26,371 --> 00:48:28,239 There won't be anything. 516 00:48:30,375 --> 00:48:33,178 There hasn't been any up to now. 517 00:48:33,178 --> 00:48:35,447 There won't be any in the future. 518 00:48:45,323 --> 00:48:47,192 Yeah. It's me. 519 00:48:48,126 --> 00:48:51,062 Are the NFS results there yet? (National Forensic Service) 520 00:48:51,062 --> 00:48:52,530 What did they say? 521 00:48:58,403 --> 00:49:00,138 Okay. 522 00:49:10,682 --> 00:49:13,485 Apparently we have a fingerprint. 523 00:49:34,839 --> 00:49:37,242 You've got the wrong person! 524 00:49:38,843 --> 00:49:40,178 Wait a minute. 525 00:49:40,178 --> 00:49:44,716 Lift up your head. Lift up your head, asshole! 526 00:49:50,054 --> 00:49:51,256 Hey. 527 00:49:51,256 --> 00:49:55,393 I really didn't kill anyone, hyeongnim. 528 00:49:58,730 --> 00:50:00,198 Hyeongnim! Why would I kill that woman? 529 00:50:00,198 --> 00:50:05,403 Hyeongnim, hyeongnim! It's a mistake! Hyeongnim! 530 00:50:05,804 --> 00:50:07,539 =The serial killer who killed 23 people= 531 00:50:07,539 --> 00:50:09,911 from July last year until now, has finally been arrested. 532 00:50:15,413 --> 00:50:17,682 After they do the interview, will they remove the extra police? 533 00:50:17,682 --> 00:50:19,150 Whether it's too soon or not, 534 00:50:19,150 --> 00:50:21,553 Whether it's too soon or not, 535 00:50:21,553 --> 00:50:24,889 since the killer has been captured, naturally that's how it will be. 536 00:50:25,557 --> 00:50:27,025 =The serial killer who killed 23 people= 537 00:50:27,025 --> 00:50:29,160 =from July last year until now, has finally been arrested.= 538 00:50:29,160 --> 00:50:30,762 Are you sure it's him? 539 00:50:30,762 --> 00:50:33,298 Don't talk to me if you don't want a beating. 540 00:50:33,298 --> 00:50:35,433 That person is not the murderer. 541 00:50:38,871 --> 00:50:40,200 He's shaking. 542 00:50:41,439 --> 00:50:44,509 He's scared of all the attention. 543 00:50:44,509 --> 00:50:46,377 If he were the murderer, 544 00:50:46,377 --> 00:50:48,513 he wouldn't be frightened, he'd be very angry. 545 00:50:47,413 --> 00:50:49,447 Why? 546 00:50:49,447 --> 00:50:53,318 23 victims. It's a tie with Jo Dong Su. 547 00:50:53,318 --> 00:50:56,521 He needs one more kill to be sure of first place. 548 00:50:56,521 --> 00:50:58,656 What a pity. 549 00:51:04,796 --> 00:51:06,798 Yes, this is Yu Mi Yeong. 550 00:51:06,798 --> 00:51:08,666 How tall is that guy? 551 00:51:08,666 --> 00:51:09,734 What? 552 00:51:09,734 --> 00:51:11,870 The guy that was caught, Yun Cheol Ju. 553 00:51:11,870 --> 00:51:14,405 How tall is he? 554 00:51:14,405 --> 00:51:18,810 175 cm. But how does that matter? 555 00:51:25,750 --> 00:51:27,352 It's raining. 556 00:51:28,286 --> 00:51:30,822 He will kill again to take first place. 557 00:51:33,224 --> 00:51:35,894 There is only one survivor. 558 00:52:16,067 --> 00:52:18,870 Oh my... 559 00:52:21,139 --> 00:52:26,077 Aren't you the one who lives upstairs? 560 00:52:26,077 --> 00:52:27,812 Oh,yes. Hello. 561 00:52:27,812 --> 00:52:31,015 Hello. It looks like you've been shopping. 562 00:52:31,015 --> 00:52:32,083 Yes. 563 00:52:32,083 --> 00:52:35,420 What should we do? The fruit fell all over the ground. 564 00:52:35,420 --> 00:52:37,822 They're probably all bruised. 565 00:52:37,822 --> 00:52:38,890 - It will be fine. I'll do it. - No, no... 566 00:52:38,890 --> 00:52:41,826 Let me do it. You just stay still. 567 00:52:44,362 --> 00:52:45,163 Here you go. 568 00:52:45,163 --> 00:52:47,565 Thank you. Take care. 569 00:52:47,565 --> 00:52:50,501 Wait. I'll walk you back. 570 00:52:50,501 --> 00:52:52,770 That's okay, my house is just there. You take care. 571 00:52:52,770 --> 00:52:55,707 I'll walk you home. The police have all gone. 572 00:52:55,707 --> 00:52:57,976 It's very dangerous here. 573 00:52:58,376 --> 00:53:00,912 It's okay. Give it to me. 574 00:53:03,581 --> 00:53:05,850 I said I would take you. 575 00:53:10,254 --> 00:53:14,258 Why don't you listen? It makes people feel bad. 576 00:53:16,928 --> 00:53:20,665 I think you've had too much to drink. Please walk carefully. 577 00:53:53,364 --> 00:53:55,366 So why didn't you listen to me? 578 00:53:55,366 --> 00:53:57,502 I said I would take you back home. 579 00:53:57,502 --> 00:53:59,771 Please spare me! 580 00:54:00,038 --> 00:54:02,707 Why do you all ask me to spare you? 581 00:54:02,707 --> 00:54:04,709 I have to kill you. 582 00:54:20,858 --> 00:54:23,261 Just wait a bit. 583 00:54:28,466 --> 00:54:31,002 This is the fun part. 584 00:54:55,960 --> 00:55:00,631 I... will give you even more fun. 585 00:55:03,968 --> 00:55:10,641 Beg. Say you're sorry. Say you were wrong. 586 00:55:10,641 --> 00:55:12,510 Beg forgiveness, you asshole. 587 00:55:16,781 --> 00:55:18,783 You're crying? 588 00:55:29,327 --> 00:55:32,130 What you said was really amusing. 589 00:55:32,663 --> 00:55:39,070 Right. You're not a human. You're a beast. 590 00:55:39,737 --> 00:55:44,675 So then I'll treat you like a beast. 591 00:55:46,144 --> 00:55:47,879 Say it. 592 00:55:49,213 --> 00:55:52,016 Beg forgiveness, you asshole! 593 00:55:52,016 --> 00:55:54,685 Just like when you killed those women. 594 00:55:54,685 --> 00:55:58,289 Beg me to be let you go. Beg, so I don't have to kill you. 595 00:56:02,960 --> 00:56:05,229 Say it, asshole! 596 00:56:16,440 --> 00:56:24,582 Please spare me. Please. I beg you, please spare me. 597 00:56:24,582 --> 00:56:27,118 So you want to live? 598 00:56:29,520 --> 00:56:36,861 Then... go die. Now. 599 00:56:43,000 --> 00:56:45,403 That's enough, Tae Su! 600 00:56:46,070 --> 00:56:49,006 That bastard can't die by your hand. 601 00:56:53,277 --> 00:56:54,345 What are you doing here? 602 00:56:54,345 --> 00:56:58,616 Stop. You've beaten him enough now. 603 00:57:08,226 --> 00:57:13,297 All of this... you planned it? 604 00:57:17,835 --> 00:57:19,303 Tell me. 605 00:57:52,136 --> 00:57:56,007 It's time to put them back in prison now. 606 00:57:56,540 --> 00:58:00,411 Until the next time they can be useful. 607 00:58:39,116 --> 00:58:41,118 I have just spoken to the National Forensic Services. 608 00:58:41,118 --> 00:58:44,989 They said there were no fingerprints on Bae Ji Yeon's corpse. 609 00:58:44,989 --> 00:58:47,792 Why did you lie? 610 00:58:47,792 --> 00:58:51,128 Why did you have Yun Cheol Ju arrested as a murderer? 611 00:58:51,128 --> 00:58:54,332 Because that killer wanted to win against Jo Dong Su. 612 00:58:54,332 --> 00:58:57,935 He would be enraged to see someone else get credit for his work. 613 00:58:57,935 --> 00:59:02,740 You withdrew the extra policemen. Was it to use Pak Seon Jeong as bait? 614 00:59:02,740 --> 00:59:05,676 A dog can only hunt for food if you turn it loose. 615 00:59:05,676 --> 00:59:08,479 So you provoked the murderer to act, 616 00:59:08,479 --> 00:59:12,483 and then baited the trap for him. 617 00:59:12,483 --> 00:59:14,485 That's clever, but too cruel. 618 00:59:14,485 --> 00:59:16,487 And not very nice. 619 00:59:16,487 --> 00:59:18,489 You're laughing? 620 00:59:19,557 --> 00:59:20,224 What? 621 00:59:20,224 --> 00:59:24,095 You think I'm cruel, but you're the one enjoying it. 622 00:59:24,095 --> 00:59:29,166 By-the-book Inspector Yu, can laugh at a time like this? 623 00:59:29,567 --> 00:59:32,903 Don't act like you're any better than me. 624 00:59:34,505 --> 00:59:39,577 =Where is it? Why are there only 22 blood vials?= 625 00:59:39,577 --> 00:59:42,646 =You've killed 23 people.= 626 00:59:42,646 --> 00:59:47,852 What are you talking about? It was 22. 627 00:59:48,786 --> 00:59:52,390 One less than Jo Dong Su. 628 00:59:55,726 --> 00:59:59,597 It wasn't... 23? 629 01:00:01,465 --> 01:00:04,402 I told you it was 22. 630 01:00:10,141 --> 01:00:13,210 I should have killed that bitch before I got arrested. 631 01:00:24,021 --> 01:00:26,824 Which one of these didn't you kill? 632 01:00:38,302 --> 01:00:43,908 Why did you do that? That woman, why did you use her? 633 01:00:46,444 --> 01:00:50,314 You said we wouldn't share intelligence or work together. 634 01:00:50,314 --> 01:00:51,649 You said you didn't care if there was a new victim or not, 635 01:00:51,649 --> 01:00:55,920 as long as you could reduce your jail time. 636 01:00:55,920 --> 01:00:58,189 Shut up, asshole. 637 01:01:01,125 --> 01:01:04,862 Although I don't know how precious Pak Seon Jeong is to you, 638 01:01:04,862 --> 01:01:06,464 but if you'd consider everyone's lives as valuable as hers, 639 01:01:06,464 --> 01:01:09,400 but if you'd consider everyone's lives as valuable as hers, 640 01:01:09,400 --> 01:01:11,669 you'd never again speak so casually about another victim's life, 641 01:01:11,669 --> 01:01:18,476 and that bullshit about only caring if you reduce your jail sentence. 642 01:01:33,424 --> 01:01:35,426 Hey, Oh Gu Tak. 643 01:01:38,896 --> 01:01:40,631 You're the one who treats life as a joke. 644 01:01:40,631 --> 01:01:43,434 =I didn't kill that woman.= 645 01:01:43,968 --> 01:01:46,370 =Is she really dead?= 646 01:01:46,904 --> 01:01:49,440 Wow, that's incredible. 647 01:01:49,440 --> 01:01:50,508 What do you mean? 648 01:01:50,508 --> 01:01:54,912 I followed her around for 3 months. I wanted to kill her. 649 01:01:54,912 --> 01:01:56,647 But I finally gave up. 650 01:01:56,647 --> 01:01:58,782 It seemed like someone else was around. 651 01:01:58,782 --> 01:02:00,251 What? 652 01:02:01,318 --> 01:02:04,388 This woman wasn't killed by me. 653 01:02:10,528 --> 01:02:13,197 You got the wrong murderer. 654 01:02:26,544 --> 01:02:28,012 What are you doing here at this hour? 655 01:02:28,012 --> 01:02:30,147 We came to take away the bad guy. 656 01:02:30,147 --> 01:02:32,283 The investigation is still ongoing. Come back later. 657 01:02:32,283 --> 01:02:34,418 We are not here for that one. 658 01:02:37,087 --> 01:02:39,223 What are you doing? 659 01:02:40,291 --> 01:02:42,693 What are you doing? 660 01:02:57,241 --> 01:03:01,111 Once the hunt is over and the dog days are here... 661 01:03:01,111 --> 01:03:04,848 what can we do? We have to kill and eat the dogs. 662 01:03:21,665 --> 01:03:25,402 -=Next Episode Preview=- 663 01:03:25,402 --> 01:03:28,205 I don't care whether we are human beings or animals. 664 01:03:28,205 --> 01:03:31,141 We are going to catch that beast! 665 01:03:31,141 --> 01:03:32,610 You...why did you come here? 666 01:03:32,610 --> 01:03:34,078 To keep my promise. 667 01:03:34,078 --> 01:03:35,279 Promise? 668 01:03:35,279 --> 01:03:36,880 Don't tell me, I'm your reserve? 669 01:03:36,880 --> 01:03:39,016 Put us in and take us out as you wish. 670 01:03:39,016 --> 01:03:41,819 How many people have you killed and how many have you saved? 671 01:03:41,819 --> 01:03:43,420 What exactly are you doing? 672 01:03:43,420 --> 01:03:44,888 I'll just pretend you have agreed. 673 01:03:44,888 --> 01:03:46,757 Are the preparations for the hunt complete? 674 01:03:46,757 --> 01:03:48,759 Information on the murderer's identity is as follows. 675 01:03:48,759 --> 01:03:51,829 Yang Shi Cheol. Hometown is Gumi. He's 37 years old. 676 01:03:51,829 --> 01:03:53,430 Find Sin Seo Jeong. 677 01:03:53,430 --> 01:03:55,032 First, find out where that woman is. 678 01:03:55,032 --> 01:03:56,367 Then we will find Yang Shi Cheol. 679 01:03:56,367 --> 01:04:00,638 Would that kid also chew a close to rotten bone? 680 01:04:02,106 --> 01:04:03,841 I'm currently looking for someone. 681 01:04:03,841 --> 01:04:05,242 You... You. 682 01:04:05,442 --> 01:04:07,044 So I plan to go and buy. 683 01:04:07,044 --> 01:04:09,847 Already got a few fastened together and floating... 684 01:04:11,181 --> 01:04:13,050 Stop it already! 685 01:04:13,050 --> 01:04:14,768 Are you Yun Cheol Ju? 686 01:04:14,768 --> 01:04:16,387 I'm not Yun Cheol Ju. 687 01:04:16,387 --> 01:04:18,389 As matters stand... oh, mustn't talk about other things. 688 01:04:18,389 --> 01:04:19,590 Come with me. 689 01:04:19,590 --> 01:04:21,859 Do you know how much operations cost? 690 01:04:23,460 --> 01:04:25,729 Stomach - 70 thousand Won. Intestines and stomach - 1 million 900 Won. 691 01:04:25,729 --> 01:04:26,530 Let's do it. 692 01:04:26,530 --> 01:04:27,231 Are you giving him a massage? 693 01:04:27,330 --> 01:04:28,731 Hyeongnim! 694 01:04:30,134 --> 01:04:32,136 I'm currently looking for that guy. 695 01:04:32,136 --> 01:04:33,337 These victims... 696 01:04:33,337 --> 01:04:35,739 If he's alive, we'll get him alive. 697 01:04:35,739 --> 01:04:38,008 If he's dead, then we can only find a corpse. 698 01:04:38,008 --> 01:04:43,080 Until I catch the asshole who murdered my daughter Ji Eun... 53853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.