Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,575 --> 00:00:43,177
Excuse me.
2
00:00:47,448 --> 00:00:49,450
Are you okay?
3
00:00:49,450 --> 00:00:52,953
Episode 2
4
00:01:20,814 --> 00:01:22,816
You woke up early.
5
00:01:24,818 --> 00:01:29,223
Hey, Psycho. You were at
Cheongsong Prison, right?
6
00:01:30,023 --> 00:01:34,695
I was there, too.
But only for a little while.
7
00:01:35,229 --> 00:01:37,364
So what?
8
00:01:37,364 --> 00:01:42,836
Oh, nothing. It just seems
kind of amazing.
9
00:01:47,241 --> 00:01:52,179
Good fate or bad fate.
We have to wait and see, don't we?
10
00:01:57,918 --> 00:02:02,589
If it's a bad fate, you'll die...
by my hand.
11
00:02:05,659 --> 00:02:09,797
Keep it down.
I'm trying to sleep.
12
00:02:38,659 --> 00:02:39,560
-=Lee Jung Hun=-
13
00:02:39,560 --> 00:02:41,061
Salute!
14
00:02:41,600 --> 00:02:44,231
Officer Nam Geon Uk welcomes you.
15
00:02:47,434 --> 00:02:52,239
Keep up the good work
and be safe out there.
16
00:02:52,239 --> 00:02:53,707
Yes!
17
00:03:39,219 --> 00:03:41,221
Having fun...
18
00:03:42,823 --> 00:03:45,092
you bastard?
19
00:03:47,427 --> 00:03:53,734
"Outlaw"
20
00:03:54,301 --> 00:03:56,436
Before we reach the scene,
I have a few things to say.
21
00:03:56,436 --> 00:03:58,305
The addition of this victim
22
00:03:58,305 --> 00:04:00,707
brings the total to 9.
23
00:04:00,707 --> 00:04:04,444
Personal information, I'm sure you're
not interested, so I'll skip this.
24
00:04:04,444 --> 00:04:07,114
Anyway, there will be a lot of
people at the crime scene,
25
00:04:07,114 --> 00:04:10,450
so you will have to wait until after
the police have gone.
26
00:04:10,450 --> 00:04:13,387
Among them, it's possible
someone might recognize you.
27
00:04:13,387 --> 00:04:14,721
This method was our only choice,
28
00:04:14,721 --> 00:04:17,124
so we hope you'll cooperate.
29
00:04:17,124 --> 00:04:19,126
Stop the car.
30
00:04:19,126 --> 00:04:20,994
Excuse me?
31
00:04:20,994 --> 00:04:23,397
Hurry and stop the car!
32
00:04:27,000 --> 00:04:28,468
What? Need to take a shit?
33
00:04:28,468 --> 00:04:31,138
Give me a little time.
34
00:04:31,138 --> 00:04:32,339
What did you say?
35
00:04:32,339 --> 00:04:35,142
I don't need long.
Just a few minutes.
36
00:04:42,082 --> 00:04:46,086
Please do that for me,
Inspector Yu Mi Yeong.
37
00:04:51,425 --> 00:04:53,694
Let him go.
But send someone with him.
38
00:04:53,694 --> 00:04:55,295
But what if something happens?
39
00:04:55,295 --> 00:04:59,700
I'll take responsibility, so don't worry.
Let him go.
40
00:05:14,114 --> 00:05:15,849
Who is it?
41
00:05:25,058 --> 00:05:27,060
Who are you?
42
00:05:29,062 --> 00:05:31,865
Isn't this Pak Seon Jeong's house?
43
00:05:31,865 --> 00:05:33,867
No, it's not.
44
00:05:39,072 --> 00:05:42,009
Hello? You want to go eat?
45
00:05:42,009 --> 00:05:43,877
Hey.
46
00:05:46,947 --> 00:05:49,349
The case file?
47
00:05:49,349 --> 00:05:50,017
What?
48
00:05:50,017 --> 00:05:52,419
Can I borrow your phone?
49
00:05:53,620 --> 00:05:56,289
It's nothing, nothing...
50
00:05:57,100 --> 00:05:59,626
Are you sure?
51
00:05:59,626 --> 00:06:01,762
I said you can't...
52
00:06:09,102 --> 00:06:12,439
Excuse me, Miss...
ah... no, Inspector?
53
00:06:12,439 --> 00:06:17,644
See, I too... kind of... could
use a little time for something.
54
00:06:19,246 --> 00:06:22,049
It won't take long.
Just a few minutes.
55
00:06:28,055 --> 00:06:32,059
Please do that for me, Miss Yu Mi Yeong...
I mean... Inspector.
56
00:06:32,059 --> 00:06:34,594
You've never been punched in the
solar plexus by a woman, have you?
57
00:06:34,594 --> 00:06:38,065
Shall we make this your first time?
58
00:06:38,865 --> 00:06:43,136
Ah, I feel dizzy.
Maybe I'm anemic.
59
00:06:46,873 --> 00:06:49,676
Let's get ready to leave.
60
00:06:51,945 --> 00:06:54,347
He's going too fast.
61
00:07:00,887 --> 00:07:02,756
That bastard, I knew
he'd do that.
62
00:07:02,756 --> 00:07:05,025
That dumb asshole.
63
00:07:09,963 --> 00:07:13,433
Hold on tight. I'm not
letting him get away.
64
00:07:16,103 --> 00:07:20,373
Is that woman so important to you?
65
00:07:20,373 --> 00:07:23,977
You tried to kill me.
That woman saved me.
66
00:07:23,977 --> 00:07:27,314
Then why did you turn yourself in?
67
00:07:27,314 --> 00:07:29,316
I told you back then,
68
00:07:29,316 --> 00:07:32,385
instead of trying to atone for your
sins by surrendering,
69
00:07:32,385 --> 00:07:35,589
you should have stayed and
protected her.
70
00:07:35,589 --> 00:07:36,790
Okay, that's enough.
71
00:07:36,790 --> 00:07:40,660
In order to lessen your own burdens,
72
00:07:40,660 --> 00:07:43,196
you abandoned that woman.
73
00:08:14,427 --> 00:08:16,296
If I catch that son of a bitch,
will they reduce my sentence?
74
00:08:16,296 --> 00:08:18,031
We'll talk about it later.
75
00:08:42,189 --> 00:08:43,790
Damn it.
76
00:08:46,593 --> 00:08:51,398
It's not ... you know...
This van has no power.
77
00:08:51,398 --> 00:08:52,400
Seriously!
78
00:08:59,940 --> 00:09:02,475
What's your problem?
79
00:09:05,011 --> 00:09:08,748
What happened?
Where is that woman?
80
00:09:08,748 --> 00:09:10,483
I don't know either.
81
00:09:10,483 --> 00:09:12,619
I just wire money to her in
Dongjak.
82
00:09:12,619 --> 00:09:15,288
I told you to protect that woman,
didn't I?
83
00:09:15,288 --> 00:09:16,890
That's how you can live.
84
00:09:16,890 --> 00:09:19,693
Don't you trust me?
85
00:09:23,029 --> 00:09:27,300
Hey. Look at me.
86
00:09:28,501 --> 00:09:33,306
Teacher... aren't you going
to look at me?
87
00:09:38,511 --> 00:09:40,513
Trust or not, listen carefully.
88
00:09:40,513 --> 00:09:43,049
Where that woman is living,
89
00:09:43,049 --> 00:09:47,053
whether she's sick...
whether her life is difficult,
90
00:09:47,053 --> 00:09:49,723
whether her child is doing well,
91
00:09:49,723 --> 00:09:52,392
whether there's anyone treating
her badly,
92
00:09:52,392 --> 00:09:56,930
you'd better find out every
single detail,
93
00:09:56,930 --> 00:09:59,599
and let me know.
94
00:10:05,872 --> 00:10:08,141
They got here fast.
Damn...
95
00:10:10,677 --> 00:10:13,480
You protect that woman.
96
00:10:14,414 --> 00:10:17,484
Don't hide because you're afraid.
97
00:10:21,621 --> 00:10:24,157
I'd like to be able to do that.
98
00:10:46,579 --> 00:10:48,715
I trusted you.
Is this how you repay me?
99
00:10:48,715 --> 00:10:52,585
Why does everyone keep talking
about trust?
100
00:10:52,585 --> 00:10:54,187
Who can you really trust?
101
00:10:54,187 --> 00:10:56,155
If you trusted an axe not to
chop off your foot,
102
00:10:56,155 --> 00:10:58,858
would you spend your life
walking on crutches?
103
00:11:02,329 --> 00:11:05,665
You think the world revolves around you?
104
00:11:05,665 --> 00:11:08,201
You selfish bastard.
105
00:11:09,402 --> 00:11:11,538
Where are those guys now?
106
00:11:11,538 --> 00:11:15,408
They're on the way to the crime
scene with Squad Leader Oh Gu Tak.
107
00:11:15,408 --> 00:11:19,012
It looks like things are really
getting started.
108
00:11:19,279 --> 00:11:22,749
=For the past 12 months,
citizens have been living in fear.=
109
00:11:22,749 --> 00:11:26,486
=There is a new victim in the
Dobong serial murder case.=
110
00:11:26,486 --> 00:11:27,821
That was him, right?
111
00:11:27,821 --> 00:11:31,558
The same technique.
The same kind of place.
During the rain again.
112
00:11:31,558 --> 00:11:33,159
We're pretty sure it's him.
113
00:11:38,765 --> 00:11:42,902
The rain is really pouring down.
114
00:11:42,902 --> 00:11:45,305
My son, Geon Uk, must be crying.
115
00:11:45,305 --> 00:11:51,311
He's asking us to hurry and catch that
bastard who made his wife a widow.
116
00:11:51,311 --> 00:11:53,713
Right, he's just crying.
117
00:11:55,849 --> 00:12:00,787
Commissioner... I want to ask
you something.
118
00:12:00,787 --> 00:12:03,456
Sure. Go ahead.
119
00:12:03,456 --> 00:12:11,197
Do you know why Oh Gu Tak chose
Pak Ung Cheol, Jeong Tae Su, and
Lee Jeong Mun?
120
00:12:11,197 --> 00:12:12,932
I discovered something suspicious.
121
00:12:12,932 --> 00:12:14,801
All three of them went to jail
around the same time.
122
00:12:14,801 --> 00:12:17,337
And Oh Gu Tak was also suspended
about the same time.
123
00:12:17,337 --> 00:12:24,277
Oh Gu Tak knows a lot about
Lee Jeong Mun too, right?
124
00:12:24,277 --> 00:12:26,413
That's right.
125
00:12:27,480 --> 00:12:30,283
Just let Oh Gu Tak handle it anyway.
126
00:12:30,283 --> 00:12:34,154
Today, let's just eat.
127
00:12:34,154 --> 00:12:35,622
Okay.
128
00:12:37,490 --> 00:12:40,960
Let's get started.
I'll give you half a day's time.
129
00:12:40,960 --> 00:12:45,632
In that half a day, find out
something about that bastard.
130
00:12:47,233 --> 00:12:52,972
This neighborhood has a high rate
of suicides and all kinds of crime.
131
00:12:52,972 --> 00:12:54,441
The way real estate prices
keep rising in Gangnam,
132
00:12:54,441 --> 00:12:57,510
the number of people dying in this
neighborhood is also on the rise.
133
00:12:57,510 --> 00:13:00,046
But to have a serial killer here,
134
00:13:00,046 --> 00:13:02,182
isn't that too much for anyone?
135
00:13:02,182 --> 00:13:07,654
That bastard has no idea what it's like
not to have food or keep warm.
136
00:13:07,654 --> 00:13:12,459
But you all know, don't you?
How hard it is to stay alive.
137
00:13:12,459 --> 00:13:14,727
Now it's that bastard's turn.
138
00:13:14,727 --> 00:13:18,198
He'll find out how dirty and scary
life can be.
139
00:13:18,198 --> 00:13:21,668
Rather than getting bitten by you guys
who take everything to the extreme,
140
00:13:21,668 --> 00:13:26,072
make him feel that it's better for him
to bite his own tongue and die.
141
00:13:26,072 --> 00:13:28,475
Make him feel it well.
142
00:13:39,619 --> 00:13:41,421
-=Dobong murder case.
July 28, 2014 day at 3:00 a.m.=-
143
00:13:53,433 --> 00:13:55,969
This isn't your first time, is it?
144
00:13:57,036 --> 00:13:59,038
What does that mean?
145
00:14:02,509 --> 00:14:04,511
What's not the first time?
146
00:14:11,584 --> 00:14:16,389
Hey. Say it directly before you leave.
147
00:14:17,991 --> 00:14:19,993
What's not the first time?
148
00:14:22,395 --> 00:14:24,264
Let go.
149
00:14:25,198 --> 00:14:26,666
If I don't want to?
150
00:14:27,734 --> 00:14:29,602
You will die.
151
00:14:33,740 --> 00:14:38,545
You might be a crazy bastard,
but you can't kill just anyone.
152
00:14:38,545 --> 00:14:41,881
Before you jump in, you should
notice whom you're up against.
153
00:14:42,815 --> 00:14:46,953
Otherwise, you really will die.
154
00:14:47,487 --> 00:14:52,692
You must know yourself, right?
But I don't know myself at all.
155
00:14:52,692 --> 00:14:57,497
So even if I killed someone,
I can't remember it.
156
00:15:02,969 --> 00:15:07,240
Killing without remembering,
do you know what's good about it?
157
00:15:07,240 --> 00:15:09,909
There's no guilt.
158
00:15:12,579 --> 00:15:14,581
Are you like that too?
159
00:16:03,162 --> 00:16:04,664
-=New store opening.
Authentic Chinese cuisine=-
160
00:16:04,664 --> 00:16:06,366
-=Customer Yun Cheol Ju.
201 Seventh St., Incheon=-
161
00:16:06,366 --> 00:16:08,635
How did you get here?
162
00:16:09,435 --> 00:16:11,037
I came in a van.
163
00:16:11,037 --> 00:16:12,505
I said, how did you get here?
164
00:16:12,505 --> 00:16:14,907
First I rode in a van.
Then I got out and came in.
165
00:16:14,907 --> 00:16:16,509
You ass...
166
00:16:31,991 --> 00:16:33,326
Who the hell?
167
00:16:44,270 --> 00:16:46,005
Are you Yun Cheol Ju?
168
00:16:46,005 --> 00:16:48,274
Hey, settle down.
169
00:16:48,274 --> 00:16:53,079
Who are you?
Who sent you?
170
00:16:53,880 --> 00:16:57,750
I've seen a lot of jerks like you before.
171
00:16:57,750 --> 00:16:59,752
Leave quickly before I kick you out.
172
00:16:59,752 --> 00:17:04,023
This place could make you sick,
really make you sick.
173
00:17:04,023 --> 00:17:06,693
Look at that innocent face.
Double eyelid surgery?
174
00:17:06,693 --> 00:17:09,896
A little bit. Is it obvious?
175
00:17:09,896 --> 00:17:12,698
Then you really will have to clean up....
176
00:17:16,836 --> 00:17:19,105
This asshole really wants to get hurt.
177
00:17:20,572 --> 00:17:23,109
Hey. Hey. Cheol Ju.
178
00:17:28,448 --> 00:17:30,583
If you don't want to get hit,
then answer me properly.
179
00:17:30,583 --> 00:17:31,651
Okay, yes.
180
00:17:31,651 --> 00:17:34,053
Do you collect protection money in
this neighborhood or not?
181
00:17:34,053 --> 00:17:34,987
What protection money?
182
00:17:34,987 --> 00:17:37,489
The hardware store out front,
the Chinese restaurant behind
the bath house...
183
00:17:37,489 --> 00:17:40,860
and this place too, you collect
protection money for all of it.
184
00:17:40,860 --> 00:17:42,729
You must think I'm an idiot.
185
00:17:42,729 --> 00:17:46,733
Okay, okay! You're right.
I do collect that money.
186
00:17:46,733 --> 00:17:50,737
So in other words, this is your
neighborhood, right?
187
00:17:50,737 --> 00:17:52,872
Then you can call up a few guys.
188
00:17:52,872 --> 00:17:56,209
Then... what do you want to have done?
189
00:17:56,209 --> 00:17:59,679
Oh, I need help to find someone.
190
00:18:42,655 --> 00:18:45,992
No CCTV. No witnesses.
191
00:18:45,992 --> 00:18:48,528
It would be the perfect place
for a murder.
192
00:18:48,528 --> 00:18:52,265
The killer would be very familiar
with this area.
193
00:18:53,599 --> 00:18:55,868
A fatal stab wound caused hemorrhagic
shock as they bled to death.
194
00:18:55,868 --> 00:18:58,137
Considering the knife wound
was lower on the body,
195
00:18:58,137 --> 00:19:03,209
and the victim's height was 170 cm,
the killer was shorter than the victim.
196
00:19:03,209 --> 00:19:06,012
He only kills on rainy days.
197
00:19:06,012 --> 00:19:11,083
A psychotic fascination must compel him.
Is that how it is?
198
00:19:11,083 --> 00:19:14,420
You wandered around half a day
and didn't find out anything,
199
00:19:14,420 --> 00:19:16,422
do you think that makes any sense?
200
00:19:16,422 --> 00:19:19,892
All of you afraid of being porridge
for the dog?
201
00:19:19,892 --> 00:19:26,032
I don't like porridge,
so go ahead and tell me,
202
00:19:26,032 --> 00:19:27,233
while I'm still asking nicely.
203
00:19:27,233 --> 00:19:32,705
The problem isn't with you...
but there are other problems.
204
00:19:32,705 --> 00:19:34,574
Come on. Just trust me.
205
00:19:34,574 --> 00:19:36,976
I can catch that killer within 3 days.
206
00:19:36,976 --> 00:19:38,044
How?
207
00:19:38,044 --> 00:19:42,849
I can't tell you how.
Look who's here.
208
00:19:42,849 --> 00:19:44,851
As if you'd say anything we want
to hear.
209
00:19:44,851 --> 00:19:47,387
Hyeongnim, you weren't expecting
teamwork anyway.
210
00:19:47,387 --> 00:19:50,189
So sharing intelligence,
joint investigations...
211
00:19:50,189 --> 00:19:51,524
don't expect that from us.
212
00:19:51,524 --> 00:19:55,661
In case there's another innocent victim,
all of you will be responsible.
213
00:19:55,661 --> 00:19:58,064
I can handle that responsibility.
214
00:19:58,064 --> 00:20:00,867
But, will that do anything for me?
215
00:20:00,867 --> 00:20:04,203
I only need to pick enough
fruit for me to eat.
216
00:20:04,203 --> 00:20:09,141
Aren't people like you in charge
of cleaning up the mess?
217
00:20:16,883 --> 00:20:20,620
So in other words, you don't care
how many victims there are.
218
00:20:20,620 --> 00:20:24,090
You only care about catching the
killer and reducing your sentence.
219
00:20:24,090 --> 00:20:27,026
Is this how all of you are thinking?
220
00:20:27,693 --> 00:20:31,964
Fine. Just go ahead and follow
your way of thinking.
221
00:20:35,568 --> 00:20:38,905
What might the killer's motive
be for murder?
222
00:20:42,108 --> 00:20:47,313
The smell of blood.
Because he likes the smell of blood.
223
00:20:48,781 --> 00:20:51,717
That's why he kills people.
224
00:20:52,652 --> 00:20:56,389
That's also why he kills on rainy days.
225
00:20:56,389 --> 00:20:59,458
When it rains, the smell of blood
will be stronger,
226
00:20:59,458 --> 00:21:01,861
so his compulsion is harder to resist.
227
00:21:01,861 --> 00:21:07,199
Rainy days. The smell of blood.
The urge to kill.
228
00:21:10,803 --> 00:21:14,140
There must have been other cases.
229
00:21:24,016 --> 00:21:26,552
What do you mean by that?
230
00:21:26,552 --> 00:21:29,221
Outside of these particular cases,
this guy has killed before.
231
00:21:29,221 --> 00:21:32,024
Why do you believe that?
232
00:21:34,961 --> 00:21:38,831
In all of these cases, his technique
is too clean and too efficient.
233
00:21:38,831 --> 00:21:40,833
They all died of one stab wound.
234
00:21:40,833 --> 00:21:44,437
He can kill with one stab wound
to the lung.
235
00:21:44,437 --> 00:21:47,373
There is no hestitation in his attack.
236
00:21:50,843 --> 00:21:53,112
He has killed before while
perfecting his technique.
237
00:21:53,112 --> 00:21:56,182
He's probably made many mistakes
while learning.
238
00:21:56,182 --> 00:21:57,783
It took time to learn his skill.
239
00:21:57,783 --> 00:22:01,120
Now there are no mistakes.
It's done perfectly...
240
00:22:02,188 --> 00:22:04,056
the way he bites his prey.
241
00:22:04,056 --> 00:22:09,795
Repeated mistakes, perfecting
his hunting technique.
242
00:22:09,795 --> 00:22:13,265
Because he wants to smell the blood
and was compelled to kill,
243
00:22:13,265 --> 00:22:15,001
the crime scenes were probably
very bloody.
244
00:22:15,001 --> 00:22:17,536
Due to the unfamiliar killing method,
the body would have serious damage.
245
00:22:17,536 --> 00:22:20,606
That killer is hiding among other
murder cases.
246
00:22:22,208 --> 00:22:26,479
Find that murder where the
culprit is hiding.
247
00:22:46,232 --> 00:22:49,568
I'm looking for murders that
happened more than a year ago.
248
00:22:49,568 --> 00:22:52,505
No. Skip all the cases where the
murderer has been caught.
249
00:22:52,505 --> 00:22:54,373
Please focus mainly on cold cases.
250
00:22:54,373 --> 00:22:58,778
Just give me what I ask for.
Why are you questioning me?
251
00:22:58,778 --> 00:23:02,648
When victims make a report,
do you ask for all this detail?
252
00:23:06,385 --> 00:23:09,321
You believe what he said?
253
00:23:09,855 --> 00:23:11,991
I get a feeling he wants us to
take the side streets,
254
00:23:11,991 --> 00:23:15,327
while he jumps straight
on the freeway.
255
00:23:17,329 --> 00:23:20,399
We'll find out soon if it's all a bluff.
256
00:23:43,355 --> 00:23:47,093
You sure have killed a lot
of people, you bastard.
257
00:23:47,093 --> 00:23:49,628
Is murder a game?
258
00:23:56,702 --> 00:24:02,041
The smell of blood.
Because he likes the smell of blood.
259
00:24:02,842 --> 00:24:04,844
That's why he kills people.
260
00:24:06,579 --> 00:24:09,648
When it rains, the smell of blood
will be stronger,
261
00:24:09,648 --> 00:24:11,650
so his compulsion is harder to resist.
262
00:24:13,519 --> 00:24:17,523
Because he wants to smell the blood
and was compelled to kill,
263
00:24:17,523 --> 00:24:19,792
the crime scenes were probably
very bloody.
264
00:24:19,792 --> 00:24:23,129
Due to the unfamiliar killing method,
the body would have serious damage.
265
00:24:23,129 --> 00:24:26,198
That killer is hiding among other
murder cases.
266
00:24:26,198 --> 00:24:31,270
Find that murder where the
culprit is hiding.
267
00:24:39,011 --> 00:24:45,417
I found it.
The murder you're hiding in.
268
00:24:47,286 --> 00:24:49,822
All of these were from last year,
July to November.
269
00:24:49,822 --> 00:24:53,559
These were home break-in murders
that happened in that area of Seoul.
270
00:24:53,559 --> 00:24:55,427
We don't know if it was raining
or the approach he used.
271
00:24:55,427 --> 00:24:57,963
He apparently seemed courteous so
people opened their doors to him.
272
00:24:57,963 --> 00:25:05,171
He used a pipe wrench to kill his
victims and then fled.
273
00:25:05,171 --> 00:25:09,842
All of these incidents, they have
several points in common.
274
00:25:09,842 --> 00:25:14,380
The crime scenes were always
extremely bloody.
275
00:25:14,380 --> 00:25:18,517
Even though they were break-ins,
no valuables were ever taken.
276
00:25:18,517 --> 00:25:21,720
He wasn't there to steal a few trinkets,
277
00:25:21,720 --> 00:25:23,989
but to steal someone's life.
278
00:25:23,989 --> 00:25:25,457
There's still something missing.
279
00:25:25,457 --> 00:25:27,059
Squad Leader, you've got part of it.
280
00:25:27,059 --> 00:25:30,663
It's still possible it was just
a robbery scenario.
281
00:25:33,199 --> 00:25:34,400
What is that?
282
00:25:34,400 --> 00:25:36,936
A needle mark.
283
00:25:36,936 --> 00:25:41,340
What do all of the victims' bodies in
these cases have? Needle marks.
284
00:25:41,340 --> 00:25:46,011
So after this bastard has
murdered his victim,
285
00:25:46,011 --> 00:25:50,282
he used a syringe to extract
their blood.
286
00:25:50,282 --> 00:25:53,219
He took blood from the victims.
287
00:25:53,219 --> 00:25:56,555
In our case, the victims don't have
any needle marks.
288
00:25:56,555 --> 00:25:59,225
That's why the method has
become more scary.
289
00:25:59,225 --> 00:26:00,960
That guy has become that way too.
290
00:26:00,960 --> 00:26:05,631
He needed to find an easier and
faster method to feed his impulse.
291
00:26:05,631 --> 00:26:08,033
Why didn't other detectives on these
cases ever notice the connection?
292
00:26:08,033 --> 00:26:09,935
Because the precincts are run by
a bunch of useless jerks.
293
00:26:09,935 --> 00:26:11,637
How could they easily share
intelligence,
294
00:26:11,637 --> 00:26:13,639
when they're too busy trying to
compete with each other.
295
00:26:13,639 --> 00:26:17,509
Are you sure? If it's only speculation,
there could be trouble.
296
00:26:19,645 --> 00:26:24,450
The last case was on November 27.
297
00:26:24,450 --> 00:26:26,585
We have a gap here between
the cases.
298
00:26:26,585 --> 00:26:29,788
Date of death for the victim in
our first case, Pak Chan Ok was...
299
00:26:29,788 --> 00:26:31,924
December 5.
300
00:26:31,924 --> 00:26:35,527
During those 10 days, this guy
had changed his killing method.
301
00:26:35,527 --> 00:26:41,000
In other words, he used these
cases to sharpen his fangs.
302
00:26:43,269 --> 00:26:45,938
After that, this is where he took his bite.
303
00:26:47,940 --> 00:26:50,476
How many victims have there
been in all?
304
00:26:50,476 --> 00:26:51,944
15 victims.
305
00:26:51,944 --> 00:27:01,020
However... two of his victims...
survived.
306
00:27:07,159 --> 00:27:10,095
I mean, that's why I need to
meet those people.
307
00:27:10,095 --> 00:27:10,896
If I went to see the victims,
308
00:27:10,896 --> 00:27:13,299
will they give me the murderer's
address?
309
00:27:13,299 --> 00:27:16,769
That's why I said I have my own method!
310
00:27:16,769 --> 00:27:22,374
Ah, that's really...!
311
00:27:22,374 --> 00:27:23,976
Damn, they piss me off.
312
00:27:23,976 --> 00:27:25,044
Something wrong, hyeongnim?
313
00:27:25,044 --> 00:27:28,113
Why? If I tell you, are you going
to help me?
314
00:27:28,113 --> 00:27:29,581
Just asking...
315
00:27:29,581 --> 00:27:32,251
Don't eat it all, give me some.
316
00:27:32,785 --> 00:27:35,454
Hyeongnim, that one's yours.
317
00:27:35,454 --> 00:27:37,056
What is this?
318
00:27:39,591 --> 00:27:43,195
You punk, you'd better keep your
mouth shut about all of this.
319
00:27:43,195 --> 00:27:47,199
I'm letting you in on a lot of deep
dark secrets, you should know.
320
00:27:47,199 --> 00:27:49,601
Give me that dumb look...
321
00:27:50,135 --> 00:27:51,336
What dumb look...
322
00:27:51,336 --> 00:27:53,605
I looked through those files.
323
00:27:53,605 --> 00:27:56,809
That killer was really good at breaking
in without leaving a trace.
324
00:27:56,809 --> 00:27:59,344
He's a lock picker.
325
00:27:59,344 --> 00:28:01,480
I used to be a lock picker,
326
00:28:01,480 --> 00:28:03,882
but when I started I couldn't
ever open the door.
327
00:28:05,617 --> 00:28:07,219
I have a good story, hyeongnim.
328
00:28:07,219 --> 00:28:09,888
The first time I broke a lock,
329
00:28:09,888 --> 00:28:12,558
I was in middle school and
I had to shit real bad.
330
00:28:12,558 --> 00:28:15,094
But the bathroom door was locked
so I decided to break in.
331
00:28:15,094 --> 00:28:16,428
As hard as I could...
332
00:28:16,428 --> 00:28:17,362
Hey.
333
00:28:17,362 --> 00:28:20,165
If the lock to your house is broken,
334
00:28:20,165 --> 00:28:21,767
where do you get it fixed?
335
00:28:21,767 --> 00:28:23,502
Why would I have it fixed when
I can do it myself?
336
00:28:23,502 --> 00:28:24,970
I'm a lock picker, hyeongnim.
337
00:28:24,970 --> 00:28:28,040
Assume you're not a lock picker.
338
00:28:28,040 --> 00:28:30,042
Say your house lock is broken,
339
00:28:30,042 --> 00:28:32,044
then where do you get it fixed?
340
00:28:32,044 --> 00:28:34,313
I'm not a lock picker?
341
00:28:34,313 --> 00:28:37,116
Yeah! I'd get help from
a lock picker...
342
00:28:37,116 --> 00:28:39,118
The hardware store!
The hardware store!
343
00:28:39,118 --> 00:28:40,853
You go to a hardware store,
you idiot.
344
00:28:40,853 --> 00:28:42,054
Broken toilet seat, hardware store.
345
00:28:42,054 --> 00:28:43,655
Broken kitchen sink, hardware store.
346
00:28:43,655 --> 00:28:45,124
Broken door, also the hardware store.
347
00:28:45,124 --> 00:28:47,392
For everything that's broken,
you go to a hardware store!
348
00:28:47,392 --> 00:28:48,594
Where do you go?
349
00:28:48,594 --> 00:28:49,795
The hardware store.
350
00:28:49,795 --> 00:28:51,930
Right? A hardware store.
351
00:28:51,930 --> 00:28:52,998
Yes, of course.
352
00:28:52,998 --> 00:28:57,936
Of course. That's why nobody
suspected him.
353
00:29:03,542 --> 00:29:05,410
What can I help you with?
354
00:29:11,817 --> 00:29:14,620
Ajussi, is this the only hardware
store in this neighborhood?
355
00:29:14,620 --> 00:29:15,821
Yes.
356
00:29:16,488 --> 00:29:17,556
If someone from this neighborhood
357
00:29:17,556 --> 00:29:19,691
had a broken lock, would they
come here?
358
00:29:19,691 --> 00:29:21,160
Most likely.
359
00:29:21,160 --> 00:29:22,761
Ajussi, do you ever make
new keys for them?
360
00:29:22,761 --> 00:29:23,295
Yes.
361
00:29:23,295 --> 00:29:25,297
If I have a broken lock,
can you fix it?
362
00:29:25,297 --> 00:29:26,498
Probably.
363
00:29:26,498 --> 00:29:27,699
You make house calls, right?
364
00:29:27,699 --> 00:29:29,034
Yes.
365
00:29:29,034 --> 00:29:30,235
You're very accommodating.
366
00:29:30,235 --> 00:29:31,703
Yes!
367
00:29:31,703 --> 00:29:32,905
Do you even kill people?
368
00:29:32,905 --> 00:29:34,373
Yes!
369
00:29:35,707 --> 00:29:37,176
What?
370
00:29:37,176 --> 00:29:39,711
It's you, you bastard.
371
00:29:41,313 --> 00:29:43,448
Get out here.
372
00:29:43,448 --> 00:29:44,917
You bastard.
373
00:29:44,917 --> 00:29:46,251
What's wrong with you?
374
00:29:48,520 --> 00:29:51,456
This son of a bitch, get up.
375
00:29:51,456 --> 00:29:53,325
Hey, asshole!
376
00:29:58,130 --> 00:29:59,331
You hit me?
377
00:29:59,331 --> 00:30:02,801
Does it hurt? You piece of shit.
378
00:30:03,602 --> 00:30:05,604
Don't accuse innocent people.
379
00:30:09,741 --> 00:30:11,877
Damn...
380
00:30:17,749 --> 00:30:22,020
I said I was going myself.
Why are you following me?
381
00:30:22,020 --> 00:30:24,156
I have to catch that murderer.
382
00:30:24,690 --> 00:30:27,226
Why do you want to reduce
your sentence?
383
00:30:29,228 --> 00:30:32,030
There's someone I need to protect.
384
00:30:46,311 --> 00:30:47,646
Who is it?
385
00:30:47,646 --> 00:30:49,648
It's the police.
386
00:30:53,118 --> 00:30:54,586
The police?
387
00:30:54,586 --> 00:30:56,321
You're Pak Seon Jeong?
388
00:30:56,321 --> 00:31:00,058
Yes. What's the matter?
389
00:31:01,126 --> 00:31:03,128
Are you okay?
390
00:31:15,407 --> 00:31:16,475
Please enjoy.
391
00:31:16,475 --> 00:31:19,811
We're really sorry to trouble you.
Thank you.
392
00:31:26,084 --> 00:31:30,088
Looks like you'e alone?
Where is your husband?
393
00:31:30,088 --> 00:31:39,298
My child went to kindergarten.
My husband died a few years ago.
394
00:31:40,232 --> 00:31:41,166
Are you okay?
395
00:31:41,166 --> 00:31:43,702
Oh, I'm fine. It's just...
396
00:31:43,702 --> 00:31:46,772
Detective Jeong, what's wrong?
Don't you feel well?
397
00:31:47,973 --> 00:31:49,041
No, it's nothing.
398
00:31:49,041 --> 00:31:52,244
If you're not well, you should
take a day off.
399
00:31:52,244 --> 00:31:57,449
Anyway, would it be possible for you
to tell us what happened that day?
400
00:31:57,449 --> 00:31:59,584
I know it's hard for you.
401
00:32:03,455 --> 00:32:08,660
It happened last summer.
402
00:32:32,417 --> 00:32:34,419
Why? What are you doing?
403
00:32:49,901 --> 00:32:53,105
Please help! My mom needs help!
404
00:32:53,105 --> 00:32:55,774
Help me!
405
00:32:59,911 --> 00:33:02,981
Did you see the killer's face?
406
00:33:05,517 --> 00:33:08,053
It was too dark.
407
00:33:15,527 --> 00:33:22,334
That day...
The day it happened...
408
00:33:23,935 --> 00:33:26,471
It was raining very heavily...
409
00:33:27,406 --> 00:33:32,878
I woke up because I heard
a mosquito.
410
00:33:35,947 --> 00:33:38,483
That's when I saw him.
411
00:33:40,886 --> 00:33:46,224
I was...
I was so scared.
412
00:33:46,224 --> 00:33:49,428
My little sister was killed right
next to me.
413
00:33:49,428 --> 00:33:53,298
I was so scared, I couldn't do anything.
414
00:33:53,832 --> 00:33:58,770
I thought if I pretended to be asleep,
he would spare me,
415
00:33:59,304 --> 00:34:02,774
and that way I wouldn't die.
416
00:34:02,774 --> 00:34:05,043
That's why I did that.
417
00:34:09,314 --> 00:34:13,318
Then he leaned over and whispered,
418
00:34:13,852 --> 00:34:17,322
"If I want to beat that guy,"
419
00:34:17,322 --> 00:34:20,659
"I'll have to kill more than one
at a time."
420
00:34:20,659 --> 00:34:25,729
"That's why I came to your house."
421
00:34:25,729 --> 00:34:30,802
"I can kill two at a time this way."
422
00:34:32,804 --> 00:34:38,943
"So please understand... okay?"
423
00:34:41,079 --> 00:34:45,484
Were you able to see the killer's face?
424
00:34:45,484 --> 00:34:48,153
I did my best not to see that bastard.
425
00:34:48,153 --> 00:34:51,756
I was afraid if I saw him, I'd
die for sure, so...
426
00:34:58,430 --> 00:35:00,298
You're lucky.
427
00:35:08,173 --> 00:35:10,976
You're not dead, but alive.
428
00:35:13,778 --> 00:35:18,450
My younger sister died,
but I survived.
429
00:35:18,450 --> 00:35:20,986
That makes me lucky?
430
00:35:32,330 --> 00:35:37,002
What do you mean... I'm lucky?
431
00:35:58,623 --> 00:36:04,095
Live in the light.
Don't die in the darkness.
432
00:36:09,568 --> 00:36:11,436
We will be in touch.
433
00:36:11,436 --> 00:36:13,572
Okay. Thank you.
434
00:36:13,572 --> 00:36:15,040
Let's go.
435
00:36:15,040 --> 00:36:16,508
Okay.
436
00:36:16,508 --> 00:36:19,044
- You've worked hard.
- Thanks.
437
00:36:28,119 --> 00:36:29,988
Excuse me.
438
00:36:30,388 --> 00:36:31,189
What?
439
00:36:31,189 --> 00:36:36,928
I have some other things
to ask her.
440
00:36:52,544 --> 00:36:58,016
Why? Why are you living
in a place like this?
441
00:36:58,016 --> 00:36:59,484
What?
442
00:36:59,484 --> 00:37:02,153
You don't have money?
443
00:37:03,355 --> 00:37:07,892
Why? Since I live in a place like this,
that kind of thing is expected?
444
00:37:07,892 --> 00:37:11,096
Is that what you're saying?
445
00:37:11,896 --> 00:37:14,966
No. That's not it.
446
00:37:19,504 --> 00:37:22,307
Excuse me, Detective.
447
00:37:22,307 --> 00:37:27,245
Nobody in this world is poor
because they want to be.
448
00:37:27,245 --> 00:37:32,050
Instead of always looking up,
try looking down at us, too.
449
00:37:32,050 --> 00:37:34,319
Poor people often commit suicide.
450
00:37:34,319 --> 00:37:36,454
Poor people often fall victim
to accidents.
451
00:37:36,454 --> 00:37:42,994
Poor people often get murdered.
452
00:37:42,994 --> 00:37:44,996
If you want to keep doing police work,
453
00:37:44,996 --> 00:37:47,399
open your eyes and look down, too.
454
00:37:47,399 --> 00:37:49,267
Do you understand?
455
00:38:02,480 --> 00:38:10,889
Pak Seon Jeong... I will definitely
catch that murderer.
456
00:38:23,702 --> 00:38:28,106
Jo Dong Su. He was arrested a year ago.
He is a psychopathic serial killer.
457
00:38:28,106 --> 00:38:30,775
His main zone of activity was
in southern Gyeonggi area.
458
00:38:30,775 --> 00:38:34,112
He always targeted women
on rainy nights.
459
00:38:34,112 --> 00:38:38,650
He had a total of 23 victims.
They all died on the spot.
460
00:38:38,650 --> 00:38:40,251
Apparently, after Jo Dong Su was
arrested,
461
00:38:40,251 --> 00:38:42,921
during the time he was being
questioned,
462
00:38:42,921 --> 00:38:44,789
that he really liked the smell of blood.
463
00:38:44,789 --> 00:38:49,861
When it rained, the smell of blood was
stronger, so he couldn't fight the urge.
464
00:38:49,861 --> 00:38:52,664
So he had no choice but to kill.
465
00:38:55,066 --> 00:39:01,072
That's why I'm certain the person
Bae Ji Yeon said the killer mentioned
is Jo Dong Su.
466
00:39:25,630 --> 00:39:27,899
In order to beat that bastard,
Jo Dong Su
467
00:39:27,899 --> 00:39:33,905
he would have to kill more
people and do it faster.
468
00:39:33,905 --> 00:39:37,375
He'll kill at least two more people
469
00:39:38,710 --> 00:39:40,445
because he wants to beat that guy.
470
00:39:40,445 --> 00:39:43,004
I'm the top serial killer in
the Republic of Korea.
471
00:39:43,004 --> 00:39:48,720
That's it. That's the title he's after.
472
00:39:48,720 --> 00:39:51,790
He's looking for bragging rights.
473
00:39:53,925 --> 00:39:58,596
Second best wants to be the winner.
Isn't that to be expected?
474
00:40:04,202 --> 00:40:06,337
This is the case file sent over
from the Dobong station.
475
00:40:06,337 --> 00:40:08,206
They wanted to know why I was
stealing their work.
476
00:40:08,206 --> 00:40:10,074
They didn't want to give it to me
at first, so I had to get pushy.
477
00:40:10,074 --> 00:40:13,411
Even though it's a bit late,
you did a good job.
478
00:40:21,686 --> 00:40:23,555
Squad Leader Oh!
479
00:40:32,130 --> 00:40:34,498
-=9 Aug 2013, 11PM, NE Sim Jeongdong,
Break-in, Gim Eun Hui residence.
Blunt instrument assault, victim survived.=-
480
00:40:34,498 --> 00:40:37,969
He also had a victim he intended to
kill but she survived.
481
00:40:37,969 --> 00:40:43,842
With one mistake you can't have
perfect serial murders.
482
00:40:57,589 --> 00:41:01,326
Confirm the location of Bae Ji Yeon
and Pak Seon Jeong. Get the car!
483
00:41:07,332 --> 00:41:10,134
That bastard will cause trouble today.
484
00:41:10,134 --> 00:41:12,670
Don't fall asleep. Keep your eyes
wide open got it?
485
00:41:12,670 --> 00:41:14,539
Yes.
486
00:41:14,539 --> 00:41:16,407
Strengthen the police presence
in the entire area.
487
00:41:16,407 --> 00:41:19,077
Completely stop unauthorized
people from coming in or out.
488
00:41:24,282 --> 00:41:29,354
It rains today, tomorrow, and the next day.
He should be open for business.
489
00:41:30,822 --> 00:41:32,290
Damn.
490
00:41:39,497 --> 00:41:41,099
Ajussi, a pack of smokes.
491
00:42:02,453 --> 00:42:03,922
Hey!
492
00:42:06,057 --> 00:42:08,326
Hey. Come over here.
493
00:42:08,326 --> 00:42:10,728
Come over here. Let's talk!
494
00:42:11,663 --> 00:42:14,866
Are your eyes and ears plugged
with sausage? Stop!
495
00:42:29,013 --> 00:42:30,882
It's you, right?
496
00:42:36,754 --> 00:42:39,157
Hey, black hat! Black hat!
497
00:42:39,958 --> 00:42:41,559
Damn!
498
00:42:43,428 --> 00:42:44,896
Run fast!
499
00:42:55,440 --> 00:42:57,976
Hey, jerk! Where are you going?
500
00:42:58,910 --> 00:43:01,312
Hurry and find that woman,
Bae Ji Yeon. Hurry!
501
00:43:34,412 --> 00:43:37,615
I found him. Yeong Il Bakery.
502
00:43:41,352 --> 00:43:42,687
What are you doing, asshole?
503
00:43:42,687 --> 00:43:46,157
Murderer... Black hat...
504
00:43:46,157 --> 00:43:48,292
I'm Ung Cheol's hyeong.
505
00:43:49,761 --> 00:43:52,430
This is Squad Leader Oh Gu Tak!
Listen up!
506
00:43:52,430 --> 00:43:53,765
The suspect is currently on the run!
507
00:43:53,765 --> 00:43:56,167
=The suspect is currently on the run!
He's wearing a black hat!=
508
00:44:03,241 --> 00:44:05,376
Where is that son of a bitch?
509
00:44:09,247 --> 00:44:11,649
That guy is really fast.
510
00:45:12,910 --> 00:45:16,247
Hey. Hurry and catch that bastard.
511
00:47:48,199 --> 00:47:50,335
Did something happen?
512
00:48:16,761 --> 00:48:20,899
Did someone die? Why does it
look like a funeral in here?
513
00:48:20,899 --> 00:48:22,901
Aren't you all planning
to catch that bastard?
514
00:48:22,901 --> 00:48:26,371
We're waiting for the forensic report.
Be a little more patient.
515
00:48:26,371 --> 00:48:28,239
There won't be anything.
516
00:48:30,375 --> 00:48:33,178
There hasn't been any up to now.
517
00:48:33,178 --> 00:48:35,447
There won't be any in the future.
518
00:48:45,323 --> 00:48:47,192
Yeah. It's me.
519
00:48:48,126 --> 00:48:51,062
Are the NFS results there yet?
(National Forensic Service)
520
00:48:51,062 --> 00:48:52,530
What did they say?
521
00:48:58,403 --> 00:49:00,138
Okay.
522
00:49:10,682 --> 00:49:13,485
Apparently we have a fingerprint.
523
00:49:34,839 --> 00:49:37,242
You've got the wrong person!
524
00:49:38,843 --> 00:49:40,178
Wait a minute.
525
00:49:40,178 --> 00:49:44,716
Lift up your head.
Lift up your head, asshole!
526
00:49:50,054 --> 00:49:51,256
Hey.
527
00:49:51,256 --> 00:49:55,393
I really didn't kill anyone, hyeongnim.
528
00:49:58,730 --> 00:50:00,198
Hyeongnim! Why would I
kill that woman?
529
00:50:00,198 --> 00:50:05,403
Hyeongnim, hyeongnim! It's a mistake!
Hyeongnim!
530
00:50:05,804 --> 00:50:07,539
=The serial killer who killed 23 people=
531
00:50:07,539 --> 00:50:09,911
from July last year until now,
has finally been arrested.
532
00:50:15,413 --> 00:50:17,682
After they do the interview,
will they remove the extra police?
533
00:50:17,682 --> 00:50:19,150
Whether it's too soon or not,
534
00:50:19,150 --> 00:50:21,553
Whether it's too soon or not,
535
00:50:21,553 --> 00:50:24,889
since the killer has been captured,
naturally that's how it will be.
536
00:50:25,557 --> 00:50:27,025
=The serial killer who killed 23 people=
537
00:50:27,025 --> 00:50:29,160
=from July last year until now,
has finally been arrested.=
538
00:50:29,160 --> 00:50:30,762
Are you sure it's him?
539
00:50:30,762 --> 00:50:33,298
Don't talk to me if you don't
want a beating.
540
00:50:33,298 --> 00:50:35,433
That person is not the murderer.
541
00:50:38,871 --> 00:50:40,200
He's shaking.
542
00:50:41,439 --> 00:50:44,509
He's scared of all the attention.
543
00:50:44,509 --> 00:50:46,377
If he were the murderer,
544
00:50:46,377 --> 00:50:48,513
he wouldn't be frightened,
he'd be very angry.
545
00:50:47,413 --> 00:50:49,447
Why?
546
00:50:49,447 --> 00:50:53,318
23 victims. It's a tie with Jo Dong Su.
547
00:50:53,318 --> 00:50:56,521
He needs one more kill to be
sure of first place.
548
00:50:56,521 --> 00:50:58,656
What a pity.
549
00:51:04,796 --> 00:51:06,798
Yes, this is Yu Mi Yeong.
550
00:51:06,798 --> 00:51:08,666
How tall is that guy?
551
00:51:08,666 --> 00:51:09,734
What?
552
00:51:09,734 --> 00:51:11,870
The guy that was caught,
Yun Cheol Ju.
553
00:51:11,870 --> 00:51:14,405
How tall is he?
554
00:51:14,405 --> 00:51:18,810
175 cm. But how does that matter?
555
00:51:25,750 --> 00:51:27,352
It's raining.
556
00:51:28,286 --> 00:51:30,822
He will kill again to take first place.
557
00:51:33,224 --> 00:51:35,894
There is only one survivor.
558
00:52:16,067 --> 00:52:18,870
Oh my...
559
00:52:21,139 --> 00:52:26,077
Aren't you the one who lives upstairs?
560
00:52:26,077 --> 00:52:27,812
Oh,yes. Hello.
561
00:52:27,812 --> 00:52:31,015
Hello. It looks like you've
been shopping.
562
00:52:31,015 --> 00:52:32,083
Yes.
563
00:52:32,083 --> 00:52:35,420
What should we do?
The fruit fell all over the ground.
564
00:52:35,420 --> 00:52:37,822
They're probably all bruised.
565
00:52:37,822 --> 00:52:38,890
- It will be fine. I'll do it.
- No, no...
566
00:52:38,890 --> 00:52:41,826
Let me do it. You just stay still.
567
00:52:44,362 --> 00:52:45,163
Here you go.
568
00:52:45,163 --> 00:52:47,565
Thank you. Take care.
569
00:52:47,565 --> 00:52:50,501
Wait. I'll walk you back.
570
00:52:50,501 --> 00:52:52,770
That's okay, my house is just there.
You take care.
571
00:52:52,770 --> 00:52:55,707
I'll walk you home.
The police have all gone.
572
00:52:55,707 --> 00:52:57,976
It's very dangerous here.
573
00:52:58,376 --> 00:53:00,912
It's okay. Give it to me.
574
00:53:03,581 --> 00:53:05,850
I said I would take you.
575
00:53:10,254 --> 00:53:14,258
Why don't you listen?
It makes people feel bad.
576
00:53:16,928 --> 00:53:20,665
I think you've had too much to drink.
Please walk carefully.
577
00:53:53,364 --> 00:53:55,366
So why didn't you listen to me?
578
00:53:55,366 --> 00:53:57,502
I said I would take you back home.
579
00:53:57,502 --> 00:53:59,771
Please spare me!
580
00:54:00,038 --> 00:54:02,707
Why do you all ask me to
spare you?
581
00:54:02,707 --> 00:54:04,709
I have to kill you.
582
00:54:20,858 --> 00:54:23,261
Just wait a bit.
583
00:54:28,466 --> 00:54:31,002
This is the fun part.
584
00:54:55,960 --> 00:55:00,631
I... will give you even more fun.
585
00:55:03,968 --> 00:55:10,641
Beg. Say you're sorry.
Say you were wrong.
586
00:55:10,641 --> 00:55:12,510
Beg forgiveness, you asshole.
587
00:55:16,781 --> 00:55:18,783
You're crying?
588
00:55:29,327 --> 00:55:32,130
What you said was really amusing.
589
00:55:32,663 --> 00:55:39,070
Right. You're not a human.
You're a beast.
590
00:55:39,737 --> 00:55:44,675
So then I'll treat you like a beast.
591
00:55:46,144 --> 00:55:47,879
Say it.
592
00:55:49,213 --> 00:55:52,016
Beg forgiveness, you asshole!
593
00:55:52,016 --> 00:55:54,685
Just like when you killed those women.
594
00:55:54,685 --> 00:55:58,289
Beg me to be let you go.
Beg, so I don't have to kill you.
595
00:56:02,960 --> 00:56:05,229
Say it, asshole!
596
00:56:16,440 --> 00:56:24,582
Please spare me. Please.
I beg you, please spare me.
597
00:56:24,582 --> 00:56:27,118
So you want to live?
598
00:56:29,520 --> 00:56:36,861
Then... go die. Now.
599
00:56:43,000 --> 00:56:45,403
That's enough, Tae Su!
600
00:56:46,070 --> 00:56:49,006
That bastard can't die by your hand.
601
00:56:53,277 --> 00:56:54,345
What are you doing here?
602
00:56:54,345 --> 00:56:58,616
Stop. You've beaten him
enough now.
603
00:57:08,226 --> 00:57:13,297
All of this... you planned it?
604
00:57:17,835 --> 00:57:19,303
Tell me.
605
00:57:52,136 --> 00:57:56,007
It's time to put them back in prison now.
606
00:57:56,540 --> 00:58:00,411
Until the next time they can
be useful.
607
00:58:39,116 --> 00:58:41,118
I have just spoken to the
National Forensic Services.
608
00:58:41,118 --> 00:58:44,989
They said there were no fingerprints
on Bae Ji Yeon's corpse.
609
00:58:44,989 --> 00:58:47,792
Why did you lie?
610
00:58:47,792 --> 00:58:51,128
Why did you have Yun Cheol Ju
arrested as a murderer?
611
00:58:51,128 --> 00:58:54,332
Because that killer wanted to win
against Jo Dong Su.
612
00:58:54,332 --> 00:58:57,935
He would be enraged to see someone
else get credit for his work.
613
00:58:57,935 --> 00:59:02,740
You withdrew the extra policemen.
Was it to use Pak Seon Jeong as bait?
614
00:59:02,740 --> 00:59:05,676
A dog can only hunt for food if
you turn it loose.
615
00:59:05,676 --> 00:59:08,479
So you provoked the murderer
to act,
616
00:59:08,479 --> 00:59:12,483
and then baited the trap for him.
617
00:59:12,483 --> 00:59:14,485
That's clever, but too cruel.
618
00:59:14,485 --> 00:59:16,487
And not very nice.
619
00:59:16,487 --> 00:59:18,489
You're laughing?
620
00:59:19,557 --> 00:59:20,224
What?
621
00:59:20,224 --> 00:59:24,095
You think I'm cruel, but you're
the one enjoying it.
622
00:59:24,095 --> 00:59:29,166
By-the-book Inspector Yu,
can laugh at a time like this?
623
00:59:29,567 --> 00:59:32,903
Don't act like you're any
better than me.
624
00:59:34,505 --> 00:59:39,577
=Where is it? Why are there
only 22 blood vials?=
625
00:59:39,577 --> 00:59:42,646
=You've killed 23 people.=
626
00:59:42,646 --> 00:59:47,852
What are you talking about?
It was 22.
627
00:59:48,786 --> 00:59:52,390
One less than Jo Dong Su.
628
00:59:55,726 --> 00:59:59,597
It wasn't... 23?
629
01:00:01,465 --> 01:00:04,402
I told you it was 22.
630
01:00:10,141 --> 01:00:13,210
I should have killed that bitch
before I got arrested.
631
01:00:24,021 --> 01:00:26,824
Which one of these didn't you kill?
632
01:00:38,302 --> 01:00:43,908
Why did you do that?
That woman, why did you use her?
633
01:00:46,444 --> 01:00:50,314
You said we wouldn't share
intelligence or work together.
634
01:00:50,314 --> 01:00:51,649
You said you didn't care if
there was a new victim or not,
635
01:00:51,649 --> 01:00:55,920
as long as you could reduce
your jail time.
636
01:00:55,920 --> 01:00:58,189
Shut up, asshole.
637
01:01:01,125 --> 01:01:04,862
Although I don't know how precious
Pak Seon Jeong is to you,
638
01:01:04,862 --> 01:01:06,464
but if you'd consider everyone's lives
as valuable as hers,
639
01:01:06,464 --> 01:01:09,400
but if you'd consider everyone's lives
as valuable as hers,
640
01:01:09,400 --> 01:01:11,669
you'd never again speak so casually
about another victim's life,
641
01:01:11,669 --> 01:01:18,476
and that bullshit about only caring if
you reduce your jail sentence.
642
01:01:33,424 --> 01:01:35,426
Hey, Oh Gu Tak.
643
01:01:38,896 --> 01:01:40,631
You're the one who treats life
as a joke.
644
01:01:40,631 --> 01:01:43,434
=I didn't kill that woman.=
645
01:01:43,968 --> 01:01:46,370
=Is she really dead?=
646
01:01:46,904 --> 01:01:49,440
Wow, that's incredible.
647
01:01:49,440 --> 01:01:50,508
What do you mean?
648
01:01:50,508 --> 01:01:54,912
I followed her around for 3 months.
I wanted to kill her.
649
01:01:54,912 --> 01:01:56,647
But I finally gave up.
650
01:01:56,647 --> 01:01:58,782
It seemed like someone else
was around.
651
01:01:58,782 --> 01:02:00,251
What?
652
01:02:01,318 --> 01:02:04,388
This woman wasn't killed by me.
653
01:02:10,528 --> 01:02:13,197
You got the wrong murderer.
654
01:02:26,544 --> 01:02:28,012
What are you doing here at this hour?
655
01:02:28,012 --> 01:02:30,147
We came to take away the bad guy.
656
01:02:30,147 --> 01:02:32,283
The investigation is still ongoing.
Come back later.
657
01:02:32,283 --> 01:02:34,418
We are not here for that one.
658
01:02:37,087 --> 01:02:39,223
What are you doing?
659
01:02:40,291 --> 01:02:42,693
What are you doing?
660
01:02:57,241 --> 01:03:01,111
Once the hunt is over and the
dog days are here...
661
01:03:01,111 --> 01:03:04,848
what can we do? We have to
kill and eat the dogs.
662
01:03:21,665 --> 01:03:25,402
-=Next Episode Preview=-
663
01:03:25,402 --> 01:03:28,205
I don't care whether we
are human beings or animals.
664
01:03:28,205 --> 01:03:31,141
We are going to catch that beast!
665
01:03:31,141 --> 01:03:32,610
You...why did you come here?
666
01:03:32,610 --> 01:03:34,078
To keep my promise.
667
01:03:34,078 --> 01:03:35,279
Promise?
668
01:03:35,279 --> 01:03:36,880
Don't tell me, I'm your reserve?
669
01:03:36,880 --> 01:03:39,016
Put us in and take us out as you wish.
670
01:03:39,016 --> 01:03:41,819
How many people have you killed
and how many have you saved?
671
01:03:41,819 --> 01:03:43,420
What exactly are you doing?
672
01:03:43,420 --> 01:03:44,888
I'll just pretend you have agreed.
673
01:03:44,888 --> 01:03:46,757
Are the preparations for the hunt complete?
674
01:03:46,757 --> 01:03:48,759
Information on the murderer's identity is as follows.
675
01:03:48,759 --> 01:03:51,829
Yang Shi Cheol. Hometown is Gumi.
He's 37 years old.
676
01:03:51,829 --> 01:03:53,430
Find Sin Seo Jeong.
677
01:03:53,430 --> 01:03:55,032
First, find out where that woman is.
678
01:03:55,032 --> 01:03:56,367
Then we will find Yang Shi Cheol.
679
01:03:56,367 --> 01:04:00,638
Would that kid also chew a
close to rotten bone?
680
01:04:02,106 --> 01:04:03,841
I'm currently looking for someone.
681
01:04:03,841 --> 01:04:05,242
You... You.
682
01:04:05,442 --> 01:04:07,044
So I plan to go and buy.
683
01:04:07,044 --> 01:04:09,847
Already got a few fastened
together and floating...
684
01:04:11,181 --> 01:04:13,050
Stop it already!
685
01:04:13,050 --> 01:04:14,768
Are you Yun Cheol Ju?
686
01:04:14,768 --> 01:04:16,387
I'm not Yun Cheol Ju.
687
01:04:16,387 --> 01:04:18,389
As matters stand... oh, mustn't
talk about other things.
688
01:04:18,389 --> 01:04:19,590
Come with me.
689
01:04:19,590 --> 01:04:21,859
Do you know how much operations cost?
690
01:04:23,460 --> 01:04:25,729
Stomach - 70 thousand Won.
Intestines and stomach - 1 million 900 Won.
691
01:04:25,729 --> 01:04:26,530
Let's do it.
692
01:04:26,530 --> 01:04:27,231
Are you giving him a massage?
693
01:04:27,330 --> 01:04:28,731
Hyeongnim!
694
01:04:30,134 --> 01:04:32,136
I'm currently looking for that guy.
695
01:04:32,136 --> 01:04:33,337
These victims...
696
01:04:33,337 --> 01:04:35,739
If he's alive, we'll get him alive.
697
01:04:35,739 --> 01:04:38,008
If he's dead, then we can only find a corpse.
698
01:04:38,008 --> 01:04:43,080
Until I catch the asshole who
murdered my daughter Ji Eun...
53853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.