All language subtitles for Ardor☯Mirae 밀애 (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,340 --> 00:01:10,970 Original Story by JEON Kyeong-lin 2 00:01:11,950 --> 00:01:16,350 KlM, Yun-jin 3 00:01:20,020 --> 00:01:24,980 LEE, Jong-won 4 00:01:26,230 --> 00:01:32,900 GYE, Sung-yong 5 00:01:37,740 --> 00:01:45,870 ARDOR 6 00:01:53,960 --> 00:01:56,220 My name is Lee Mi-heun 7 00:01:56,690 --> 00:01:59,660 I married a senior classmate the year I graduated from college 8 00:01:59,800 --> 00:02:03,290 We had a daughter and spent eight happy years together 9 00:02:04,370 --> 00:02:07,340 I devoted myself to my house and family 10 00:02:07,570 --> 00:02:09,940 My husband loved this about me 11 00:02:10,540 --> 00:02:14,000 This was how we planned to grow old together 12 00:02:15,010 --> 00:02:16,640 Not finished yet? 13 00:02:17,850 --> 00:02:20,280 Let's wrap it up and go to bed 14 00:02:20,650 --> 00:02:23,410 Leaving this unfolded can bring bad luck tomorrow 15 00:02:24,290 --> 00:02:26,690 December 24th, 2000 16 00:02:27,160 --> 00:02:29,990 Even on the night she came over 17 00:02:30,290 --> 00:02:33,060 I believed my life 18 00:02:33,130 --> 00:02:36,430 would always be this peaceful 19 00:02:36,830 --> 00:02:38,490 Hello? 20 00:02:38,870 --> 00:02:40,770 Yes, it is 21 00:02:42,240 --> 00:02:44,140 Yes. Go ahead 22 00:02:49,510 --> 00:02:52,740 I bought some beer. I didn't want to come empty handed 23 00:02:54,120 --> 00:02:57,850 I thought I should see Mr. Kim before I leave 24 00:03:00,260 --> 00:03:04,090 I owe him quite a lot 25 00:03:11,330 --> 00:03:13,820 I wanted to stop by earlier 26 00:03:14,100 --> 00:03:17,470 Anyway, we had a party around here 27 00:03:18,170 --> 00:03:21,140 He's the only one who didn't show 28 00:03:21,240 --> 00:03:24,470 It's not that I had to be there 29 00:03:24,580 --> 00:03:27,140 I'm leaving early tomorrow 30 00:03:28,320 --> 00:03:30,310 Are you going far away? 31 00:03:31,220 --> 00:03:32,450 Incheon 32 00:03:34,820 --> 00:03:37,880 You know what a foster home is? 33 00:03:39,130 --> 00:03:41,960 It's for abandoned children 34 00:03:43,230 --> 00:03:46,130 I'll be living there with them 35 00:03:49,910 --> 00:03:51,770 Sounds like a difficult job 36 00:03:54,910 --> 00:03:57,170 Nice apartment 37 00:03:57,550 --> 00:03:59,310 How big is it? 38 00:04:02,120 --> 00:04:05,880 Oh, there's a flag in the house 39 00:04:08,190 --> 00:04:10,450 My daughter drew it in pre-school 40 00:04:11,560 --> 00:04:14,260 Something is wrong with it 41 00:04:15,460 --> 00:04:17,450 But what? 42 00:04:18,530 --> 00:04:21,300 Isn't it upside down? 43 00:04:23,510 --> 00:04:26,910 Right, it is! 44 00:04:27,710 --> 00:04:30,770 I knew something was wrong with it 45 00:04:40,790 --> 00:04:45,350 How silly! It's drawn upside down 46 00:04:48,430 --> 00:04:50,490 Sweetie 47 00:04:51,370 --> 00:04:55,600 - She doesn't know anything - What the? What are you doing? 48 00:04:55,800 --> 00:04:59,000 Can't you stay with me tonight? 49 00:04:59,070 --> 00:05:00,940 Miss Jung, stop it. Are you drunk? 50 00:05:01,010 --> 00:05:03,740 But I'm really leaving tomorrow! 51 00:05:03,910 --> 00:05:06,810 Aren't you sad at all? 52 00:05:06,920 --> 00:05:09,380 Don't do this, get off me 53 00:05:09,450 --> 00:05:11,890 No, I wanna stay with you 54 00:05:11,950 --> 00:05:14,790 Can I sleep here with you? 55 00:05:14,860 --> 00:05:18,260 Sweetie, huh? 56 00:05:18,430 --> 00:05:20,360 Young-woo 57 00:05:20,460 --> 00:05:23,990 Can I sleep here with you? 58 00:05:24,070 --> 00:05:28,730 I haven't slept in days. Let me stay, sweetie 59 00:05:28,800 --> 00:05:32,760 Don't you miss me, honey? Smell me 60 00:05:32,870 --> 00:05:36,170 I know you love me, huh? 61 00:05:36,240 --> 00:05:39,770 You two, If you need to talk, go outside 62 00:05:40,380 --> 00:05:42,650 No, Mi-heun, that's not it 63 00:05:42,750 --> 00:05:44,450 Let go 64 00:05:44,650 --> 00:05:48,610 - She's just drunk, that's all - Let go 65 00:05:50,690 --> 00:05:53,420 You crazy girl 66 00:05:54,530 --> 00:05:56,050 This house 67 00:05:58,170 --> 00:06:00,400 This house not here! Don't you know that? 68 00:06:03,340 --> 00:06:06,330 Get out! Get out, now! 69 00:06:09,980 --> 00:06:11,710 Sweetie? 70 00:06:12,680 --> 00:06:14,510 How disgusting 71 00:06:16,790 --> 00:06:18,690 Was it fun fooling around? 72 00:06:21,860 --> 00:06:23,850 Mi-heun 73 00:06:27,530 --> 00:06:30,460 Get out It's over now. Stop it 74 00:06:30,600 --> 00:06:33,330 Let go! 75 00:06:39,440 --> 00:06:41,470 What the? 76 00:06:46,350 --> 00:06:48,710 Wanna know what he said to me? 77 00:06:50,650 --> 00:06:53,090 He said I pull him in all the way 78 00:06:54,960 --> 00:06:58,190 He said he'll never forget how 79 00:06:58,390 --> 00:07:00,760 I squeeze him tight inside me 80 00:07:03,570 --> 00:07:05,620 We weren�t just fooling around 81 00:07:06,370 --> 00:07:08,300 I even got pregnant 82 00:07:08,870 --> 00:07:13,200 Last month, I had an abortion, and he 83 00:07:15,080 --> 00:07:17,410 Your husband, I mean 84 00:07:18,180 --> 00:07:21,240 He waited outside the operating room afraid I'd get hurt 85 00:07:21,650 --> 00:07:25,480 He worried I wouldn't wake up and he'd never see me again! 86 00:07:27,020 --> 00:07:30,290 We loved each other like more than you could ever dream of 87 00:07:31,030 --> 00:07:34,690 And you want me to leave? 88 00:07:34,960 --> 00:07:37,230 You gotta be kidding 89 00:07:37,300 --> 00:07:40,030 I've got as much right to be here as you! 90 00:07:43,840 --> 00:07:45,570 You! 91 00:07:49,940 --> 00:07:52,780 I didn't know there was a knife! 92 00:07:52,850 --> 00:07:54,440 - I didn't know, sweetie - Daddy? 93 00:07:54,520 --> 00:07:56,980 Su-jin! Go back to your room 94 00:07:57,590 --> 00:08:00,450 Mi-heun, open your eyes! 95 00:08:00,560 --> 00:08:02,920 What the hell did you hit her with? 96 00:08:02,990 --> 00:08:05,650 Mi-heun! Mi-heun! Open your eyes! 97 00:08:13,570 --> 00:08:21,940 6 months later 98 00:08:21,980 --> 00:08:25,040 She just moved here from Seoul 99 00:08:25,580 --> 00:08:30,310 and doesn't know her way around 100 00:08:30,690 --> 00:08:38,390 - So help her adjust - The countryside's best for kids 101 00:08:40,230 --> 00:08:44,790 We had a bus for them until last year 102 00:08:46,270 --> 00:08:49,700 - But the school funds have depleted - I see 103 00:08:55,280 --> 00:08:59,440 - The head wound is fully healed - There shouldn't be any problems 104 00:08:59,610 --> 00:09:03,570 Nothing will stop your headaches I'll prescribe a tranquilizer 105 00:09:03,690 --> 00:09:05,650 You know what a drug addict is? 106 00:09:05,690 --> 00:09:09,380 Snap out of it, Mi-heun, please? 107 00:09:09,490 --> 00:09:12,690 Ma'am? We're at Butterfly Ville 108 00:09:12,830 --> 00:09:15,190 This is where you get off 109 00:09:36,180 --> 00:09:38,950 - Get on - No, you go first 110 00:09:40,190 --> 00:09:43,060 - Oh! It's you! - Hello 111 00:09:43,160 --> 00:09:44,850 Coming from somewhere? 112 00:09:44,930 --> 00:09:47,720 - You're getting around well - I went to the school 113 00:09:47,800 --> 00:09:50,320 - Taking off - Oh, mister! I'm coming on 114 00:11:43,880 --> 00:11:46,850 Honey? I picked Su-jin up from school 115 00:11:59,260 --> 00:12:02,790 - Daddy, what's this? - Oh, that's a TV 116 00:12:02,860 --> 00:12:06,460 If you press here, we can watch TV Cool, huh? 117 00:12:07,240 --> 00:12:12,570 Mommy, look! Daddy came to school in this! 118 00:12:13,710 --> 00:12:15,730 - You bought a car? - Oh, you're up 119 00:12:16,280 --> 00:12:19,740 Well, you'll need a car too, to get to the hospital 120 00:12:20,580 --> 00:12:24,110 You can use the other car. On weekends, we'll go around in this 121 00:12:24,790 --> 00:12:27,080 - How's that sound, Su-jin? - Great! 122 00:12:27,120 --> 00:12:28,180 Wonderful? 123 00:12:32,430 --> 00:12:35,400 Hello? Yes, professor, this is Hyo-kyung 124 00:12:35,830 --> 00:12:39,960 I'm here for good 125 00:12:42,500 --> 00:12:45,300 I handed over the publishing company to Chang 126 00:12:45,470 --> 00:12:49,670 and took over the bookstore over from Dae 127 00:12:50,910 --> 00:12:53,750 No, nothing like that 128 00:12:54,280 --> 00:12:57,270 Well, with my wife's health 129 00:12:58,750 --> 00:13:00,880 No, it's nothing serious 130 00:13:01,360 --> 00:13:04,290 She just needs clean air and rest 131 00:13:04,790 --> 00:13:06,950 Yes, I think so 132 00:13:08,130 --> 00:13:11,000 I'll come by sometime 133 00:13:11,500 --> 00:13:15,990 Take care, professor. Bye, sir 134 00:13:27,180 --> 00:13:28,940 Hi, Mommy! 135 00:13:45,470 --> 00:13:49,840 I couldn't quit, no matter what Even after getting lung cancer 136 00:14:40,720 --> 00:14:43,710 Rest stop 137 00:15:21,930 --> 00:15:23,830 A bottle of water, please 138 00:16:20,890 --> 00:16:22,790 - Hey! - Yeah? 139 00:16:22,820 --> 00:16:25,760 You put a novel under Reference! 140 00:16:26,230 --> 00:16:27,850 Ah-huh 141 00:16:28,330 --> 00:16:30,760 Don't sit around doing nothing Go clean the windows 142 00:16:48,120 --> 00:16:50,910 Fuck the nice weather today 143 00:17:53,710 --> 00:17:55,270 Hello? 144 00:20:13,790 --> 00:20:16,050 Are you the owner of this car? 145 00:20:17,760 --> 00:20:19,820 There's something wrong with it 146 00:20:20,090 --> 00:20:22,490 What's the problem? 147 00:20:23,000 --> 00:20:27,060 I'm not sure, it just stopped 148 00:20:54,360 --> 00:20:56,090 When's the last time you put gas in the car? 149 00:20:58,430 --> 00:20:59,690 Pardon? 150 00:21:01,070 --> 00:21:04,200 Didn't even know that it's out of gas 151 00:21:04,640 --> 00:21:06,800 15,000 won, please 152 00:21:07,110 --> 00:21:09,770 - What about the gas can? - Excuse me? 153 00:21:09,940 --> 00:21:13,310 You have to return it, but 154 00:21:14,620 --> 00:21:16,310 You're not from around here, huh? 155 00:21:16,680 --> 00:21:19,450 - Just visiting? - No, I live here 156 00:21:20,450 --> 00:21:23,550 - 3000 won more for the can - What? 157 00:21:23,660 --> 00:21:27,790 You know doc, but I don't know you 158 00:21:28,200 --> 00:21:32,660 I ain't never seen you 3,000 won! 159 00:21:44,780 --> 00:21:47,080 How's country life so far? 160 00:21:48,150 --> 00:21:50,620 You moved into the house downhill? 161 00:21:50,720 --> 00:21:53,240 Didn't change your car plates yet? 162 00:21:53,850 --> 00:21:56,650 I didn't know you lived uphill 163 00:21:58,360 --> 00:22:02,020 I was surprised to see you come out of that house 164 00:22:03,600 --> 00:22:06,730 It's famous around here. Did you know when you went in? 165 00:22:31,560 --> 00:22:33,420 That does it 166 00:23:01,160 --> 00:23:03,620 Seems like your thoughts are always somewhere else 167 00:23:07,360 --> 00:23:08,890 Are you okay? 168 00:23:35,890 --> 00:23:39,290 Live here for a month, you'll see. It'll bore you to death 169 00:23:39,390 --> 00:23:41,950 No mall, no theatres 170 00:23:42,030 --> 00:23:45,090 It's an hour from the city 171 00:23:45,230 --> 00:23:49,930 If you sit around doing nothing, you'll just go crazy 172 00:23:51,440 --> 00:23:54,670 Doesn't the Mrs have a job? 173 00:23:56,340 --> 00:24:00,250 You must have made a lot of money 174 00:24:03,350 --> 00:24:05,980 You should come out more 175 00:24:06,090 --> 00:24:08,820 People are saying you're sick 176 00:24:08,960 --> 00:24:12,890 since you don't come out Rumours! 177 00:24:15,260 --> 00:24:17,160 Oh, I didn't know that 178 00:24:17,330 --> 00:24:20,530 Don't be offended 179 00:24:20,630 --> 00:24:24,200 It's different from Seoul around here 180 00:24:24,840 --> 00:24:27,170 Anyway, did you meet him? Up the hill? 181 00:24:28,780 --> 00:24:31,770 When they moved in, it was worse than here 182 00:24:31,980 --> 00:24:36,310 Wondering why a young, handsome doctor 183 00:24:36,450 --> 00:24:41,320 would think of coming here 184 00:24:42,720 --> 00:24:48,920 Do you know the bamboo house? On the way to So-Jung li? 185 00:24:49,160 --> 00:24:51,100 What about it? 186 00:24:51,300 --> 00:24:54,320 I heard something happened there 187 00:24:54,800 --> 00:24:59,900 The village was turned upside down last year 188 00:25:00,410 --> 00:25:02,170 A stabbing! 189 00:25:02,880 --> 00:25:08,910 A woman killed her father-in-law in broad daylight 190 00:25:11,120 --> 00:25:15,320 The son was such a nice man 191 00:25:15,490 --> 00:25:21,360 I'm telling you. The wife ruined him completely 192 00:25:22,000 --> 00:25:25,260 She had some nerve 193 00:25:25,330 --> 00:25:29,600 being butt naked with her lover in broad daylight! 194 00:25:29,700 --> 00:25:31,930 When the old man caught them 195 00:25:32,110 --> 00:25:35,510 she grabbed the sickle from him 196 00:25:36,840 --> 00:25:38,970 and Gives me chills 197 00:25:39,480 --> 00:25:42,570 just thinking about it 198 00:26:39,440 --> 00:26:41,130 Mommy! 199 00:26:42,580 --> 00:26:45,880 - Wasn't it fun today? - Yeah, science class was best 200 00:26:46,610 --> 00:26:51,310 Mommy! This is Oh Mi-sook. She sits left, right, up from me 201 00:26:51,620 --> 00:26:54,280 She takes the bus a long way 202 00:26:54,720 --> 00:26:57,050 Can we give her a ride? 203 00:26:57,090 --> 00:26:58,720 Where do you live? 204 00:26:58,790 --> 00:27:03,960 Seven stops on bus #2 My house is right there 205 00:27:16,010 --> 00:27:18,480 - Bye - See ya 206 00:27:18,610 --> 00:27:21,480 - Take care, Mi-sook - Bye 207 00:27:21,880 --> 00:27:23,510 You! 208 00:27:25,320 --> 00:27:27,290 I told you 209 00:27:28,990 --> 00:27:31,250 never to get in a stranger's car! 210 00:27:33,130 --> 00:27:36,190 You brat! Go inside, now! 211 00:27:37,400 --> 00:27:40,830 Wow! She's scary 212 00:27:41,740 --> 00:27:43,600 No, she's not 213 00:27:43,700 --> 00:27:47,230 Greet her politely next time 214 00:27:47,370 --> 00:27:48,970 Okay 215 00:28:06,890 --> 00:28:10,990 Can I play at Dong-wook's house? 216 00:28:13,500 --> 00:28:16,900 Okay, but be back before dinner 217 00:28:16,970 --> 00:28:18,730 Yes 218 00:28:48,470 --> 00:28:50,940 - Did you have fun at his house? - Uh-huh 219 00:28:54,240 --> 00:28:57,210 What are you doing? Let's eat 220 00:28:57,940 --> 00:29:01,040 Daddy, I already ate 221 00:29:02,350 --> 00:29:05,010 Did you eat, Hon? 222 00:29:05,920 --> 00:29:07,980 Mommy's sick again 223 00:29:08,690 --> 00:29:10,820 - You said you ate, right? - Ah-huh 224 00:29:10,990 --> 00:29:13,790 - Let's get ready for school tomorrow - Okay 225 00:29:24,770 --> 00:29:26,400 Honey? 226 00:29:28,680 --> 00:29:30,470 Why are you crying? 227 00:29:39,690 --> 00:29:41,450 What's the matter now? 228 00:29:41,890 --> 00:29:46,990 These people can die doing that. Why would they do it? 229 00:29:48,360 --> 00:29:50,850 - It's so stupid - What? 230 00:29:52,870 --> 00:29:54,990 Maybe you should've died 231 00:29:55,740 --> 00:29:57,970 before she came over 232 00:29:58,840 --> 00:30:01,330 Then I might've died along with you 233 00:30:02,880 --> 00:30:07,140 No, it would've been better if I died first 234 00:30:08,010 --> 00:30:12,010 Then I wouldn't have found out. That would've been nice 235 00:30:14,220 --> 00:30:15,920 I can't do it 236 00:30:16,320 --> 00:30:20,920 I can't go back to the way we were 237 00:30:22,660 --> 00:30:27,120 But why am I here, in this house, still sleeping next to you? 238 00:30:30,440 --> 00:30:34,000 Life, It feels so empty 239 00:30:34,980 --> 00:30:37,270 so boring that I'll go crazy 240 00:30:37,710 --> 00:30:40,240 Nothing's worth living for 241 00:30:41,850 --> 00:30:43,910 everything's a waste 242 00:30:44,150 --> 00:30:46,240 Just stop it! 243 00:30:46,750 --> 00:30:49,420 How many times do I have to tell you? 244 00:30:49,490 --> 00:30:51,350 It was just an accident 245 00:30:51,490 --> 00:30:55,590 I apologized over and over! 246 00:30:56,330 --> 00:30:58,460 I gave up everything 247 00:30:58,570 --> 00:31:01,160 to be stuck here running a tiny bookstore! 248 00:31:01,500 --> 00:31:05,130 For what? I dedicated my life to you and Su-jin! 249 00:31:06,670 --> 00:31:08,900 Frankly speaking 250 00:31:09,240 --> 00:31:11,640 you always lay around like a corpse 251 00:31:11,710 --> 00:31:13,940 but did I ever complain about you? 252 00:31:15,750 --> 00:31:19,080 You're really something, Mi-heun! Really something 253 00:32:00,560 --> 00:32:03,150 You're not going to sit here wasting away your life, are you? 254 00:32:03,600 --> 00:32:05,530 The weather's too nice for that 255 00:32:06,570 --> 00:32:08,330 Would you like some coffee? 256 00:32:31,460 --> 00:32:35,260 Su-jin, turn down the volume! Mommy's head hurts 257 00:32:36,030 --> 00:32:37,790 Yes, Mommy 258 00:32:56,880 --> 00:32:58,710 Su-jin, let's go 259 00:32:58,920 --> 00:33:00,650 Kim Su-Jin, quickly 260 00:33:00,690 --> 00:33:03,710 - Where are we going? - Mommy has to go into town 261 00:33:03,790 --> 00:33:06,520 Quick, go to Dong-wook's place 262 00:33:07,060 --> 00:33:08,720 Okay 263 00:33:08,830 --> 00:33:10,390 Let's go 264 00:33:34,720 --> 00:33:36,590 What's the problem? 265 00:33:36,760 --> 00:33:38,750 My head 266 00:33:38,990 --> 00:33:41,620 it hurts so much I can't do anything 267 00:33:42,730 --> 00:33:44,700 Let me take a look 268 00:33:51,970 --> 00:33:53,940 Breathe 269 00:34:00,550 --> 00:34:02,010 All right 270 00:34:08,560 --> 00:34:10,080 That's fine 271 00:34:12,160 --> 00:34:14,180 - Does it hurt like this often? - Yes 272 00:34:15,430 --> 00:34:16,990 Since when? 273 00:34:18,530 --> 00:34:20,860 Since last December 24th 274 00:34:23,040 --> 00:34:24,560 Were you hurt? 275 00:34:26,040 --> 00:34:28,740 Did a specialist look at it? 276 00:34:28,880 --> 00:34:30,640 Yes It's nothing serious 277 00:34:31,640 --> 00:34:34,410 - But your head still hurts? - Yes 278 00:34:36,680 --> 00:34:38,950 Let's check your blood pressure 279 00:34:42,360 --> 00:34:46,380 I was treated by a neuro-psychiatrist. They're vascular headaches 280 00:34:46,830 --> 00:34:50,020 Please just write the prescription. It's Xanax and Diazepam 281 00:34:52,370 --> 00:34:53,960 Write it, please 282 00:34:56,140 --> 00:34:57,690 All right 283 00:34:58,740 --> 00:35:00,370 Let me just see your health insurance card 284 00:35:08,850 --> 00:35:10,440 Lee Mi-heun? 285 00:35:13,020 --> 00:35:16,050 I'm Choi ln-kyu 286 00:35:17,490 --> 00:35:19,460 What do you do most of the time? 287 00:35:20,730 --> 00:35:22,390 Sleeping? 288 00:35:22,860 --> 00:35:25,300 Your head hurts because you stay in sleeping 289 00:35:27,370 --> 00:35:29,340 I really have to get going 290 00:35:30,800 --> 00:35:32,500 Uh, yes, that's right 291 00:35:33,370 --> 00:35:37,640 You shouldn't take too much Diazepam or Barium 292 00:35:37,710 --> 00:35:39,680 Thank you 293 00:35:43,320 --> 00:35:45,110 Ah, Mi-heun? 294 00:35:53,760 --> 00:35:55,590 Want to play a little game with me? 295 00:36:00,830 --> 00:36:02,860 Having fun is the best medicine for headaches 296 00:36:04,540 --> 00:36:07,670 For four months, until summer's end 297 00:36:08,170 --> 00:36:10,200 let's pretend we're lovers 298 00:36:11,210 --> 00:36:13,870 We'll have fun together and have sex 299 00:36:14,280 --> 00:36:15,870 Sound intriguing? 300 00:36:18,490 --> 00:36:20,320 But there's one rule 301 00:36:22,220 --> 00:36:26,890 lf one of us tells the other ''I love you'', then it's over 302 00:36:27,630 --> 00:36:29,600 We can never meet again 303 00:36:32,330 --> 00:36:35,960 So I'm not proposing a relationship, just a game 304 00:36:42,780 --> 00:36:44,710 Why would anyone play such a game? 305 00:36:47,210 --> 00:36:49,370 Life's full of changes 306 00:36:49,950 --> 00:36:51,940 I don't like being tied down 307 00:36:53,420 --> 00:36:55,980 Or, maybe it's because I know I'll never lose 308 00:36:59,190 --> 00:37:01,560 And mostly, because I find you attractive 309 00:37:08,270 --> 00:37:10,740 Do you play this game often? 310 00:37:14,040 --> 00:37:17,340 Not often, but once in awhile 311 00:37:20,250 --> 00:37:22,150 Why can't there be love? 312 00:37:24,520 --> 00:37:29,350 Confessions of love, marriage 313 00:37:30,190 --> 00:37:32,620 Typical steps before sex 314 00:37:34,960 --> 00:37:36,930 I hate it, it's like insurance 315 00:37:38,300 --> 00:37:41,230 I'm not a person who can fall in love 316 00:37:42,940 --> 00:37:44,700 So how about it? 317 00:37:44,970 --> 00:37:47,410 You look bored, too 318 00:38:00,120 --> 00:38:04,220 I know you'll play it. You have nothing else to do 319 00:38:14,270 --> 00:38:18,470 They have the best mushrooms here. Let's get some 320 00:38:18,610 --> 00:38:21,540 Mushrooms, please 321 00:38:34,050 --> 00:38:36,110 Your mom's not out waiting today 322 00:38:38,490 --> 00:38:39,980 Bye 323 00:38:43,060 --> 00:38:45,260 - See you tomorrow, Mi-sook - Bye 324 00:38:45,830 --> 00:38:47,800 Mommy! 325 00:38:47,970 --> 00:38:49,960 Mommy! 326 00:38:50,000 --> 00:38:52,970 - Mommy! - You bitch! Come here! 327 00:38:54,540 --> 00:38:57,940 - Mi-sook! - Mommy! 328 00:38:58,440 --> 00:39:01,000 Come here, quickly 329 00:39:01,150 --> 00:39:02,880 Hold on 330 00:39:04,050 --> 00:39:10,010 You bitch! Come here! You fucking bitch! 331 00:39:10,890 --> 00:39:16,290 Hey, get over here! 332 00:39:16,530 --> 00:39:22,930 Get back here! 333 00:39:37,980 --> 00:39:39,750 Shocked? 334 00:39:45,660 --> 00:39:47,390 He's my husband 335 00:39:50,900 --> 00:39:55,030 I met him working at a bar 336 00:39:55,870 --> 00:39:58,530 the first customer I slept with 337 00:40:01,270 --> 00:40:05,800 He'd drink and then beat me 338 00:40:07,450 --> 00:40:09,680 Went in and out of jail 339 00:40:12,590 --> 00:40:14,490 No matter how far 340 00:40:15,320 --> 00:40:17,650 I try to run 341 00:40:20,590 --> 00:40:22,860 he somehow ends up finding me 342 00:40:32,070 --> 00:40:33,700 Crazy, ain't it? 343 00:40:56,230 --> 00:40:58,290 Looks like it will rain 344 00:41:03,340 --> 00:41:05,170 It's the typhoon coming 345 00:41:06,310 --> 00:41:10,500 there's always one around now 346 00:41:44,740 --> 00:41:46,580 Mi-heun? 347 00:41:47,510 --> 00:41:49,040 Hi, Mom 348 00:41:49,120 --> 00:41:51,710 I called because of the typhoon 349 00:41:51,920 --> 00:41:53,780 Is your place okay? 350 00:41:54,220 --> 00:41:56,020 It's okay 351 00:41:56,190 --> 00:41:59,780 If you're fine, then bye for now 352 00:41:59,890 --> 00:42:02,290 - Wait, Mom? - What? 353 00:42:03,500 --> 00:42:06,830 - How's Dad? - The same as always 354 00:42:08,630 --> 00:42:12,200 - I see - Then, I'll see you soon. Bye 355 00:43:23,340 --> 00:43:30,010 Each time you played, have you always won? 356 00:43:36,260 --> 00:43:39,120 There's no winner in this game 357 00:43:39,790 --> 00:43:42,320 just a loser 358 00:43:43,700 --> 00:43:45,600 Have you ever lost? 359 00:43:46,830 --> 00:43:48,700 Only once 360 00:43:50,040 --> 00:43:53,130 to the woman who first proposed it to me 361 00:43:56,740 --> 00:43:59,230 What happened then? 362 00:43:59,510 --> 00:44:02,610 I asked her to live with me and to get a divorce 363 00:44:02,750 --> 00:44:06,380 Threats, stalking 364 00:44:07,590 --> 00:44:10,780 I turned worse than scum 365 00:44:13,660 --> 00:44:16,030 Who would play such a game? 366 00:44:17,400 --> 00:44:19,260 Bored women? 367 00:44:23,070 --> 00:44:24,830 Ruined women? 368 00:44:27,510 --> 00:44:33,380 There are women who want to be ruined 369 00:44:36,350 --> 00:44:38,250 Like you 370 00:46:23,690 --> 00:46:25,210 Open your eyes 371 00:50:06,480 --> 00:50:08,110 Don't look at it 372 00:50:08,180 --> 00:50:10,770 No, yours is so beautiful 373 00:52:36,022 --> 00:52:38,225 What do we say now? 374 00:52:40,268 --> 00:52:42,070 Anything 375 00:52:42,611 --> 00:52:44,443 Anything you want 376 00:52:49,190 --> 00:52:50,782 How many kids do you have? 377 00:52:51,933 --> 00:52:53,486 Nothing like that 378 00:52:58,512 --> 00:53:00,375 Was I any good? 379 00:53:06,934 --> 00:53:10,499 You don't know how seductive you really are 380 00:53:12,481 --> 00:53:15,175 So you looks so normal 381 00:53:15,415 --> 00:53:17,358 You're really fantastic 382 00:53:18,089 --> 00:53:20,082 I thought my whole body would be sucked into you 383 00:53:27,912 --> 00:53:30,405 Does your wife know about your lifestyle? 384 00:53:34,501 --> 00:53:37,094 As long as she doesn't see it, she's okay with it 385 00:53:37,165 --> 00:53:39,267 She knew about this before we married 386 00:53:40,239 --> 00:53:42,011 I've always been like this 387 00:53:43,153 --> 00:53:46,317 Even before I ran away from Seoul 388 00:53:49,501 --> 00:53:51,904 Why did you leave Seoul? 389 00:53:53,036 --> 00:53:57,142 Why'd you spend 2 weeks in the hospital for a head wound? 390 00:54:00,526 --> 00:54:02,459 That's not fair 391 00:54:03,030 --> 00:54:05,523 One advantage of living up the hill 392 00:54:09,308 --> 00:54:12,342 - Tricky, aren't I? - As much as me? 393 00:54:13,023 --> 00:54:14,855 You got me there 394 00:55:25,575 --> 00:55:27,265 Su-jin 395 00:55:27,375 --> 00:55:32,815 this is an internet joke, what's soccer players' favourite drink? 396 00:55:34,175 --> 00:55:35,775 Penal-tea! 397 00:55:40,655 --> 00:55:42,915 What happened to my hair? 398 00:55:43,025 --> 00:55:45,045 No, it's pretty 399 00:55:46,795 --> 00:55:49,385 I'll brush it when we get home. Don't worry 400 00:55:50,125 --> 00:55:51,955 it looks good 401 00:55:57,975 --> 00:56:00,265 - Hey, Doctor Choi - Oh, hello 402 00:56:00,335 --> 00:56:03,865 - We should go fishing sometime, huh? - Yes, I'll look at my schedule 403 00:56:04,005 --> 00:56:06,135 Bye 404 00:56:20,655 --> 00:56:22,185 Hello? 405 00:56:22,595 --> 00:56:24,355 Hello? 406 00:56:27,135 --> 00:56:31,265 - Who was that? - No one, maybe they'll call again 407 00:56:36,645 --> 00:56:39,615 It's nice out, wanna go for a hike? 408 00:56:41,685 --> 00:56:44,045 Why don't you go with Su-jin? I don't like hiking 409 00:56:46,355 --> 00:56:48,715 I wanted to go as a family 410 00:56:49,255 --> 00:56:51,345 We've never gone out since moving 411 00:56:52,455 --> 00:56:54,755 It's too late to hike 412 00:56:55,725 --> 00:56:57,555 It'll be lunchtime soon 413 00:56:57,665 --> 00:56:59,495 How about hot springs, then? 414 00:56:59,735 --> 00:57:02,565 I'm a bit stiff these days 415 00:57:02,735 --> 00:57:05,255 We can have sushi on the way back. How about it? 416 00:57:24,455 --> 00:57:26,445 Mommy, hurry up 417 00:57:34,165 --> 00:57:35,695 Daddy! 418 00:57:35,865 --> 00:57:37,835 - The hot spa was good, huh? - Yeah 419 00:57:37,935 --> 00:57:40,305 - Do you have some lotion on you? - You didn't put any on? 420 00:57:40,375 --> 00:57:42,735 I didn't like the one they had 421 00:57:45,115 --> 00:57:48,405 Did you put some on Su-jin? 422 00:57:48,885 --> 00:57:50,675 By the way 423 00:57:51,145 --> 00:57:53,375 - Hon? - Hmm? 424 00:57:54,085 --> 00:57:56,285 You know Prof Hwang? 425 00:57:56,385 --> 00:57:59,185 He asked me to try writing again 426 00:57:59,625 --> 00:58:02,655 He thinks I have a lot of time in a place like this 427 00:58:07,095 --> 00:58:09,765 I guess everyone's out on Sunday 428 00:58:11,065 --> 00:58:14,265 Stop by the store, let's get some drinks 429 00:58:15,575 --> 00:58:18,065 Honk! Honk! Big car coming. Move away, please 430 00:58:31,955 --> 00:58:34,285 Mommy, let's get some ice cream 431 00:58:35,725 --> 00:58:38,215 - Do you want something? - Anything's fine 432 00:58:38,495 --> 00:58:40,295 I'll wait here 433 01:00:54,665 --> 01:00:56,465 Is something wrong? 434 01:00:58,605 --> 01:01:01,905 Do you know how I got out? 435 01:01:03,445 --> 01:01:05,135 Over the window! 436 01:01:05,545 --> 01:01:07,565 Look at my feet! 437 01:01:11,485 --> 01:01:12,845 Is someone here? 438 01:01:14,215 --> 01:01:16,585 I don't like such dangerous acts 439 01:01:23,695 --> 01:01:26,925 - I couldn't keep our appointment - That's no problem 440 01:01:29,135 --> 01:01:31,565 You came to say that, this late? 441 01:01:35,205 --> 01:01:36,795 The light was on 442 01:01:39,945 --> 01:01:41,535 I'm leaving 443 01:01:41,885 --> 01:01:43,845 No one saw me 444 01:01:45,655 --> 01:01:47,275 Mi-heun, wait 445 01:01:48,825 --> 01:01:50,755 Our promises are 446 01:01:54,755 --> 01:01:57,125 like sea buoys 447 01:01:57,595 --> 01:01:59,825 They don't really mark anything 448 01:01:59,965 --> 01:02:02,525 Stop there or just float past them 449 01:02:03,635 --> 01:02:06,505 It doesn't make a difference 450 01:02:28,095 --> 01:02:29,525 Mi-heun 451 01:02:30,425 --> 01:02:31,985 Hey, Mi-heun 452 01:02:35,505 --> 01:02:38,955 Where'd you go? 453 01:02:39,205 --> 01:02:41,065 I was worried about you 454 01:02:42,645 --> 01:02:44,195 I went for a walk 455 01:02:44,305 --> 01:02:46,775 At this hour? In your pyjamas? 456 01:02:47,575 --> 01:02:50,445 Who cares? No one's around to see me 457 01:02:50,715 --> 01:02:54,015 But when did you leave? 458 01:02:55,285 --> 01:03:00,785 When you went to the bathroom 459 01:03:01,295 --> 01:03:04,695 Are you crazy? Weren't you scared? 460 01:03:04,965 --> 01:03:08,395 No I went to the lake 461 01:03:08,535 --> 01:03:13,095 What's wrong with you? 462 01:03:51,045 --> 01:03:53,345 You make me crazy 463 01:03:59,485 --> 01:04:01,175 Can we do it? 464 01:04:02,685 --> 01:04:04,745 Mi-heun? 465 01:04:07,695 --> 01:04:09,525 It's okay, isn't it? 466 01:04:40,695 --> 01:04:43,325 Here they go again 467 01:04:44,795 --> 01:04:46,195 What? 468 01:04:46,265 --> 01:04:50,465 The wife! She does this every year 469 01:04:50,535 --> 01:04:52,905 She invites some outsiders 470 01:04:52,975 --> 01:04:55,965 has an outdoor party 471 01:04:56,145 --> 01:05:00,165 and keeps the village up all night 472 01:05:01,075 --> 01:05:04,015 They say she runs a restaurant in the city 473 01:05:04,685 --> 01:05:08,145 Probably just a pub 474 01:05:40,355 --> 01:05:44,115 Is there anyplace cool around? It's so boring here 475 01:05:49,625 --> 01:05:52,655 - Shall we go to the beach? - The beach? 476 01:05:52,695 --> 01:05:56,065 - Is it nearby? - Of course, it's not far 477 01:06:19,895 --> 01:06:21,685 Wow, you came pretty far 478 01:06:33,905 --> 01:06:35,395 I love you 479 01:06:42,515 --> 01:06:44,345 Does this mean I lost? 480 01:06:44,745 --> 01:06:47,085 - The game's over? - You mean it? 481 01:06:47,155 --> 01:06:48,745 Can't I? 482 01:06:54,055 --> 01:06:55,585 No. It's not that you can't 483 01:06:59,595 --> 01:07:01,255 I just said it 484 01:07:02,165 --> 01:07:04,635 for practice 485 01:07:05,505 --> 01:07:07,405 to remind myself of the rule 486 01:07:57,885 --> 01:08:00,015 If you only knew 487 01:08:01,055 --> 01:08:04,655 You don't know how hard I'm trying not to lose this game 488 01:08:34,825 --> 01:08:36,555 Oh, it feels so good 489 01:08:39,295 --> 01:08:41,065 Darling? 490 01:08:41,465 --> 01:08:43,525 Wait, wait 491 01:08:46,675 --> 01:08:48,505 Darling? 492 01:08:48,605 --> 01:08:50,195 In-kyu 493 01:08:54,315 --> 01:08:55,835 Darling? 494 01:08:55,945 --> 01:08:57,935 They're looking for you 495 01:08:58,045 --> 01:09:00,445 In-kyu! In-kyu! 496 01:09:30,715 --> 01:09:33,615 Want to put in a pond 497 01:09:33,755 --> 01:09:36,725 and raise goldfish? Su-jin will like it 498 01:09:37,425 --> 01:09:39,985 There's a place by my shop 499 01:09:40,025 --> 01:09:42,285 They'll give us a good deal 500 01:09:42,365 --> 01:09:43,885 Let's do it later 501 01:09:43,995 --> 01:09:47,825 No, it's best to do it now 502 01:09:48,135 --> 01:09:51,795 I've one more thing to say 503 01:09:53,105 --> 01:09:55,235 I want to write a novel again 504 01:10:01,575 --> 01:10:02,975 Hello? 505 01:10:04,485 --> 01:10:08,385 Yes, yes okay 506 01:10:11,455 --> 01:10:14,355 - Who was it? - Wait 507 01:10:17,195 --> 01:10:19,025 What? Where are you going? 508 01:10:20,035 --> 01:10:24,025 Um Mi-sook's mom is sick 509 01:10:24,235 --> 01:10:28,065 - Who? - You know, at the rest stop 510 01:10:28,375 --> 01:10:30,365 So why do you have to go? 511 01:10:30,645 --> 01:10:32,975 I'm the only one she knows 512 01:10:33,345 --> 01:10:36,745 - But this late at night? - I'll call when I get there, okay? 513 01:11:10,885 --> 01:11:13,005 I parked at the post office 514 01:11:42,915 --> 01:11:44,905 Is something up? 515 01:11:45,515 --> 01:11:47,275 Not that I know of 516 01:11:48,955 --> 01:11:51,185 It's just, different 517 01:11:51,285 --> 01:11:54,555 Isn't it fun and thrilling? 518 01:11:56,025 --> 01:11:58,155 What'd you say to him? 519 01:12:03,205 --> 01:12:04,725 Why? 520 01:12:07,805 --> 01:12:09,795 Relax 521 01:12:10,345 --> 01:12:14,605 On my way home, I realized I really needed you 522 01:12:21,815 --> 01:12:24,725 I didn't come to joke 523 01:12:29,565 --> 01:12:31,655 You've got to relax 524 01:12:32,865 --> 01:12:35,835 and take us less seriously 525 01:12:40,875 --> 01:12:42,465 Come here 526 01:13:11,505 --> 01:13:13,905 Where were you this afternoon? 527 01:13:18,845 --> 01:13:21,245 This place was closed early 528 01:13:29,785 --> 01:13:33,815 I just went for a long drive 529 01:13:36,895 --> 01:13:39,825 Honking loudly and speeding, I bet 530 01:14:39,455 --> 01:14:43,955 I'm going to my mom's next week 531 01:14:44,065 --> 01:14:46,155 Can I try it? 532 01:14:46,235 --> 01:14:48,165 Want to meet me there? 533 01:14:48,465 --> 01:14:50,055 Can you meet me if I go? 534 01:14:50,905 --> 01:14:52,525 It's my sister's memorial day 535 01:14:53,605 --> 01:14:55,505 Let's meet at night 536 01:15:28,405 --> 01:15:30,535 The garlic is great there 537 01:15:31,275 --> 01:15:33,175 I don't make it often 538 01:15:33,315 --> 01:15:36,765 Take some home for your family 539 01:15:37,385 --> 01:15:39,405 Why didn't you bring Su-jin? 540 01:15:40,255 --> 01:15:42,155 I'm only here for the day 541 01:15:43,255 --> 01:15:45,885 Besides, she's busy these days playing with friends 542 01:15:49,325 --> 01:15:50,985 Where's the brother In law? 543 01:15:51,365 --> 01:15:54,955 He has a new wife, don't bother 544 01:15:55,795 --> 01:15:58,565 Hae-jin should get close to her, too 545 01:15:59,805 --> 01:16:02,635 She's never seen your sister 546 01:16:05,145 --> 01:16:07,265 Shouldn't we go to the temple? 547 01:16:09,145 --> 01:16:13,515 The monks will pray for her 548 01:16:14,615 --> 01:16:17,245 And don't bother coming next year 549 01:16:18,055 --> 01:16:21,145 We've left this to the monks. No need for us to fuss anymore 550 01:17:30,095 --> 01:17:33,185 You want to go for a walk? 551 01:17:36,465 --> 01:17:40,135 Do we have to? It's like downtown Seoul here 552 01:18:36,965 --> 01:18:38,455 Look, just go back 553 01:18:40,395 --> 01:18:42,055 Why'd you come? 554 01:18:42,805 --> 01:18:45,635 If you hadn't, I wouldn't have waited 555 01:18:46,605 --> 01:18:48,195 Don't get angry 556 01:18:48,275 --> 01:18:50,035 Look at me 557 01:18:51,405 --> 01:18:54,845 I hate the way I am 558 01:18:58,345 --> 01:18:59,875 This is just crazy 559 01:19:02,585 --> 01:19:05,645 No need to drag this on. Let's end it 560 01:19:08,225 --> 01:19:10,555 I'm not angry with you. Stop it 561 01:19:13,165 --> 01:19:16,155 If you're tired of us, just say it 562 01:19:16,435 --> 01:19:19,025 There isn't any commitment here 563 01:19:24,005 --> 01:19:27,845 It's not that I don't want it. It's the complete opposite 564 01:19:30,815 --> 01:19:32,945 You don't really understand me 565 01:19:36,015 --> 01:19:37,885 We came way too far 566 01:19:40,695 --> 01:19:44,095 While coming here, you know what I realized? 567 01:19:44,895 --> 01:19:46,485 What's that? 568 01:19:47,295 --> 01:19:50,025 I'm disgusted with how I am 569 01:19:51,865 --> 01:19:55,535 how I live, how others live 570 01:19:59,615 --> 01:20:02,105 I even thought of going back 571 01:20:04,285 --> 01:20:08,775 But after 4 hours 572 01:20:10,725 --> 01:20:12,455 I couldn't 573 01:20:14,155 --> 01:20:18,725 It'd be crazy for me to go back, and there's nowhere I want to be 574 01:20:22,195 --> 01:20:24,465 It's the story of my life 575 01:20:26,535 --> 01:20:28,635 I'm not angry with you 576 01:20:34,775 --> 01:20:37,245 I know I'm bad 577 01:20:39,345 --> 01:20:43,085 I've never kept a promise in my life 578 01:20:44,625 --> 01:20:48,715 When I get older, I'll be just like my dad 579 01:20:51,595 --> 01:20:54,025 I ran away from the one I 580 01:20:55,565 --> 01:20:59,835 confessed love to go, just like him 581 01:21:02,845 --> 01:21:06,335 I cut my hand so I'd remember not to love again 582 01:21:08,175 --> 01:21:10,845 But here you are 583 01:21:13,785 --> 01:21:16,585 My nurse said rumours about 584 01:21:18,385 --> 01:21:20,685 us are all over the village 585 01:21:24,095 --> 01:21:26,425 Someone in the next town even asked 586 01:21:27,235 --> 01:21:29,225 how the doc and his lover were doing 587 01:21:39,815 --> 01:21:42,175 Let's spend the night together anyway 588 01:21:45,315 --> 01:21:47,845 It'll be our first full night together 589 01:21:48,615 --> 01:21:51,215 You could call it our first night 590 01:21:53,195 --> 01:21:55,925 You men like first too much 591 01:21:58,995 --> 01:22:01,795 What if today wasn't the first 592 01:22:01,935 --> 01:22:05,425 but the last, how would you spend it? 593 01:22:11,545 --> 01:22:15,705 Do the laundry 594 01:22:17,015 --> 01:22:19,035 Clean the fridge 595 01:22:21,955 --> 01:22:24,785 Go to the hairdresser's and say 596 01:22:25,825 --> 01:22:29,315 "Do whatever you want with it" for the first time, 597 01:22:31,265 --> 01:22:34,455 put Su-jin's things in a box 598 01:22:34,795 --> 01:22:39,135 and write 2014, so she can find it as an adult 599 01:22:40,405 --> 01:22:45,465 Go to Jinju to eat pizza Write a letter to a friend 600 01:22:47,275 --> 01:22:51,775 Look at all my old report cards and pictures 601 01:22:53,285 --> 01:22:55,415 Oh, and change my underwear 602 01:22:55,655 --> 01:22:57,415 And me? 603 01:22:58,525 --> 01:23:00,955 When will you meet me on the last day? 604 01:23:05,065 --> 01:23:08,725 When will you meet me on that day? 605 01:23:10,735 --> 01:23:12,865 From morning till night, all day 606 01:23:13,835 --> 01:23:18,005 All day Beginning to end 607 01:23:18,775 --> 01:23:20,575 I wouldn't let you go for a moment 608 01:23:28,715 --> 01:23:30,385 Let's go 609 01:23:32,025 --> 01:23:34,655 You're right. We came much too far 610 01:23:37,965 --> 01:23:39,895 The game's over 611 01:23:42,095 --> 01:23:46,535 Let's not meet any more 612 01:24:15,895 --> 01:24:17,695 Say that you love me 613 01:24:24,075 --> 01:24:28,705 I don't want to play games anymore 614 01:26:05,445 --> 01:26:08,005 - Mommy - Huh? 615 01:26:08,115 --> 01:26:11,175 I'm hot. Can I get out? 616 01:26:21,055 --> 01:26:22,645 What's all this? 617 01:26:23,295 --> 01:26:25,125 I put the store up for sale 618 01:26:26,865 --> 01:26:29,025 I'm running off to hide again 619 01:26:29,265 --> 01:26:31,095 So he can't find me 620 01:26:36,435 --> 01:26:38,435 Is something wrong? 621 01:26:40,145 --> 01:26:41,735 Why? 622 01:26:42,645 --> 01:26:45,205 You seem different 623 01:26:45,715 --> 01:26:47,045 Huh? 624 01:26:48,955 --> 01:26:50,685 I've heard about it 625 01:26:57,265 --> 01:26:59,725 They all know except my husband 626 01:27:04,805 --> 01:27:06,535 When are you leaving? 627 01:27:07,635 --> 01:27:10,005 The next owner will be here soon 628 01:27:11,975 --> 01:27:15,035 Keep in touch. I'll write 629 01:27:21,715 --> 01:27:24,615 My name's Eun-Yeon 630 01:27:25,225 --> 01:27:27,015 Na Eun-Yeon 631 01:27:28,225 --> 01:27:29,815 Don't say it 632 01:27:31,195 --> 01:27:35,795 No one's called me that since I left home at 15 633 01:27:37,635 --> 01:27:40,505 I just wanted you to know my name 634 01:27:55,555 --> 01:27:56,915 Hello? 635 01:27:56,985 --> 01:28:02,185 It's me. Where are the stop smoking tapes that were in the car? 636 01:28:06,025 --> 01:28:07,695 I threw them out 637 01:28:08,165 --> 01:28:10,895 But they weren't yours! 638 01:28:11,035 --> 01:28:13,225 You knew I was trying to quit smoking! 639 01:28:13,375 --> 01:28:16,665 You should've at least asked! 640 01:28:16,775 --> 01:28:19,105 - Wait! Someone's at the door - Shit! 641 01:28:19,175 --> 01:28:21,545 - I'll call you back - Hey! Mi-heun! 642 01:28:25,745 --> 01:28:28,655 - Who is it? - Here to construct the pond 643 01:28:28,885 --> 01:28:31,685 - Pardon? - Pond construction, ma'am 644 01:28:37,765 --> 01:28:41,525 Hey, mister! Sir? 645 01:28:41,695 --> 01:28:44,425 Hey, stop for a sec 646 01:28:44,565 --> 01:28:46,395 I'll take the kid out for a while 647 01:28:46,505 --> 01:28:50,305 - Okay, but be back before lunch - I will. Thank you 648 01:28:50,475 --> 01:28:52,335 No problem! Go on 649 01:29:15,495 --> 01:29:17,095 Bye, sweetie 650 01:29:31,215 --> 01:29:33,075 You bastard! 651 01:29:39,155 --> 01:29:40,785 Get on 652 01:29:41,995 --> 01:29:44,115 People are looking. Get in now 653 01:29:45,725 --> 01:29:47,495 I have to go pick up Su-jin 654 01:29:50,135 --> 01:29:52,035 You go first and wait for me 655 01:30:35,945 --> 01:30:38,845 One big change in life is more than enough for me 656 01:30:43,925 --> 01:30:45,515 If you and 657 01:30:48,655 --> 01:30:51,355 I live together 658 01:30:53,395 --> 01:30:56,385 we'll just end up repeating the same mistakes 659 01:30:59,035 --> 01:31:01,695 Just like with your husband 660 01:31:04,245 --> 01:31:06,205 you'll end up lying to me 661 01:31:06,775 --> 01:31:09,045 And I'll meet another woman 662 01:31:12,315 --> 01:31:14,575 and be forced to lie to you 663 01:31:20,355 --> 01:31:22,625 That's absurd 664 01:31:25,365 --> 01:31:28,155 What do you know about me and my husband? 665 01:31:31,165 --> 01:31:32,995 What's the big change? 666 01:34:02,815 --> 01:34:06,255 I can just eat you up right now 667 01:34:11,025 --> 01:34:13,225 Like a man-eater 668 01:34:21,205 --> 01:34:23,135 I need you 669 01:34:27,575 --> 01:34:30,065 Don't go seeing anyone else yet 670 01:34:37,255 --> 01:34:40,085 A woman who makes me 671 01:34:40,755 --> 01:34:44,425 warm soup every morning 672 01:34:47,695 --> 01:34:51,135 And has my baby through her body 673 01:34:53,605 --> 01:34:56,865 Coming home at night 674 01:34:58,945 --> 01:35:02,535 and falling asleep in her arms 675 01:35:10,725 --> 01:35:12,915 It's no longer possible 676 01:35:15,655 --> 01:35:18,055 We both tried it before 677 01:35:21,835 --> 01:35:24,665 We both failed at that sort of life 678 01:36:42,445 --> 01:36:44,315 What were you doing there? 679 01:36:45,915 --> 01:36:47,745 I'm talking to you! 680 01:36:49,385 --> 01:36:51,085 I went to the spa 681 01:36:51,555 --> 01:36:53,285 When did you arrive? 682 01:36:55,495 --> 01:36:57,185 An hour ago 683 01:36:57,265 --> 01:36:59,165 I was here for three hours! 684 01:37:01,235 --> 01:37:03,595 I went home early but no one was home! 685 01:37:04,205 --> 01:37:06,465 The workers were mad about missing lunch! 686 01:37:06,535 --> 01:37:09,305 I looked for you and Su-jin everywhere! 687 01:37:10,405 --> 01:37:12,035 I found your car here, so I waited 688 01:37:12,375 --> 01:37:14,505 I asked if anyone saw you or Su-jin inside the spa 689 01:37:14,575 --> 01:37:16,275 They said no!! 690 01:37:16,615 --> 01:37:20,105 I waited since then. It's six now! 691 01:37:21,155 --> 01:37:23,015 Where's Su-jin? 692 01:37:24,155 --> 01:37:26,515 You know there's nothing but a motel through there! 693 01:37:28,695 --> 01:37:30,245 Where is she? 694 01:37:34,395 --> 01:37:36,295 Playing at a friend's house 695 01:37:37,235 --> 01:37:39,495 Explain yourself 696 01:37:39,565 --> 01:37:41,865 Is it true what everyone says? 697 01:37:43,005 --> 01:37:44,405 Let go 698 01:38:02,095 --> 01:38:04,715 Get off, now! 699 01:38:06,065 --> 01:38:07,825 Get out! 700 01:38:17,105 --> 01:38:19,165 Now, explain! I'm listening! 701 01:38:19,445 --> 01:38:23,275 You think I'm sacrificing my life to live in this hell-hole 702 01:38:24,685 --> 01:38:26,405 so that you can fuck some doctor? 703 01:38:29,915 --> 01:38:31,405 I have nothing to say 704 01:38:32,785 --> 01:38:35,015 - Let's end it - What? 705 01:38:36,755 --> 01:38:38,155 I want a divorce 706 01:38:38,325 --> 01:38:41,125 You think I'm crazy enough to give you what you want? 707 01:38:41,235 --> 01:38:43,225 God forbid! 708 01:38:43,435 --> 01:38:46,125 I'm gonna make sure you pay for this! 709 01:38:46,665 --> 01:38:49,505 - When did it start? - As soon as we moved here 710 01:38:56,745 --> 01:38:59,015 Where do you think you're going? 711 01:38:59,145 --> 01:39:01,875 Stop right there! You can't go! Fuck! 712 01:39:26,175 --> 01:39:27,875 Hey, miss, is something wrong? 713 01:39:28,675 --> 01:39:30,205 Are you okay? 714 01:39:31,545 --> 01:39:33,205 Are you sure? 715 01:40:11,585 --> 01:40:14,075 How'd this happen? 716 01:40:17,665 --> 01:40:19,625 You're unreal 717 01:40:22,795 --> 01:40:27,705 A jerk who seduces crazy women in the country with bad games 718 01:40:34,315 --> 01:40:36,275 Let's go to the hospital 719 01:40:40,285 --> 01:40:45,315 I can't go into town 720 01:40:51,365 --> 01:40:54,885 Let's just stay here, together 721 01:41:42,545 --> 01:41:47,145 People believe that only the good 722 01:41:47,885 --> 01:41:50,515 can fall in love forever 723 01:41:53,025 --> 01:41:55,495 But the people who love 724 01:41:56,555 --> 01:42:00,725 intensely are the bad ones 725 01:42:03,795 --> 01:42:08,065 Immoral, weak, 726 01:42:10,235 --> 01:42:12,535 selfish people 727 01:42:13,505 --> 01:42:15,635 the poor, dark souls 728 01:42:30,625 --> 01:42:32,525 I don't have a picture 729 01:42:37,635 --> 01:42:40,035 No picture of Su-jin! 730 01:42:42,035 --> 01:42:43,905 What am I going to do? 731 01:42:45,645 --> 01:42:47,875 It's at the house 732 01:42:51,445 --> 01:42:54,415 What if I forget her face? 733 01:42:59,925 --> 01:43:01,655 What am I going to do? 734 01:43:03,625 --> 01:43:05,355 What am I going to do? 735 01:43:05,795 --> 01:43:09,625 What if I forget her face? 736 01:43:21,145 --> 01:43:23,205 What are we going to do? 737 01:43:33,125 --> 01:43:34,885 I love you 738 01:44:06,455 --> 01:44:08,045 What shitty luck 739 01:44:09,255 --> 01:44:11,055 Let it go 740 01:44:12,565 --> 01:44:14,355 Right, it's nothing 741 01:44:55,605 --> 01:44:57,365 Where are we going? 742 01:44:57,745 --> 01:45:00,105 I'm scared of your driving 743 01:45:02,015 --> 01:45:06,385 You and I have no place to go and no place to stay 744 01:45:23,995 --> 01:45:26,905 Let's just go anywhere 745 01:45:28,005 --> 01:45:30,565 But you know, we won't work 746 01:45:47,455 --> 01:45:49,045 Are you okay? 747 01:45:56,195 --> 01:45:57,895 Here 748 01:45:58,235 --> 01:46:01,635 Yes, I'm fine 749 01:46:54,025 --> 01:46:57,895 Deserted by family and friends, I walked out of the hospital alone 750 01:46:58,525 --> 01:47:02,935 And someone was kind enough to tell me of his death 751 01:47:03,835 --> 01:47:06,395 I left home 752 01:47:06,735 --> 01:47:08,765 And a year has gone by 753 01:47:11,075 --> 01:47:14,135 When the sun rose, I got up to work on a day to day job 754 01:47:15,115 --> 01:47:18,275 When I got hungry, I filled up on cheap food 755 01:47:18,885 --> 01:47:21,875 At night I returned to my one room home and fell asleep, alone 756 01:47:23,515 --> 01:47:28,715 Sometimes, memories would crowd in and stab my heart 757 01:47:30,125 --> 01:47:34,185 Often times I'd wake up at night and cry like a mad woman 758 01:47:35,335 --> 01:47:37,525 But I believe 759 01:47:37,635 --> 01:47:41,465 I'm more alive now than I ever was in the past 760 01:47:42,435 --> 01:47:47,275 It's like I'm walking toward a world tossed by wind 761 01:47:53,785 --> 01:47:56,275 Vitality starts with misery 762 01:47:57,355 --> 01:48:02,345 My sadness reminds me that I'm alive 763 01:48:02,595 --> 01:48:05,255 That one dazzling moment in my life 764 01:48:09,795 --> 01:48:11,665 The all too short summer, that year 765 01:48:14,535 --> 01:48:17,635 I didn't have the chance to say I loved him 766 01:48:21,315 --> 01:48:24,275 Even now, I remember I can hear his final laugh 767 01:48:32,255 --> 01:48:33,985 Are you ready? 768 01:48:35,095 --> 01:48:36,385 Ah yes 769 01:48:36,795 --> 01:48:38,915 Okay, let's take your picture now 770 01:48:39,095 --> 01:48:41,525 Tilt your head a little to the right, and turn 771 01:48:41,965 --> 01:48:44,095 That's great 772 01:48:46,035 --> 01:48:48,295 Can you put the bag down from the chair? 773 01:48:50,175 --> 01:48:51,905 Great 774 01:48:53,375 --> 01:48:56,535 Is today a special occasion? Taking a photo by yourself 775 01:48:56,645 --> 01:48:59,515 No, I just have no picture 776 01:49:31,615 --> 01:49:35,485 Director BYUN Young-joo 52371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.