All language subtitles for An.Officer.and.a.Spy.2019.1080p.BRRip.AC3.x264.HORiZON-ArtSubs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here, contact www.OpenSubtitles.org now 2 00:02:16,320 --> 00:02:17,639 Soldiers! 3 00:02:17,960 --> 00:02:20,279 Presentat arm! 4 00:02:22,640 --> 00:02:24,399 Let's start! 5 00:02:31,760 --> 00:02:33,639 "In the name of the French people. 6 00:02:34,280 --> 00:02:37,359 The first war council of the military government of Paris 7 00:02:37,600 --> 00:02:44,599 on December 22, 1894 acknowledged Dreyfus Alfred, 8 00:02:45,760 --> 00:02:48,759 captain of the XIV Artillery regiment, 9 00:02:49,120 --> 00:02:53,999 General Staff trainee, guilty of high treason. 10 00:02:54,280 --> 00:02:59,639 Therefore condemns him to deportation to a fortified place 11 00:02:59,840 --> 00:03:01,799 and military degradation. " 12 00:03:02,040 --> 00:03:05,759 Alfred Dreyfus, you are no longer worthy to carry weapons. 13 00:03:05,960 --> 00:03:08,879 In the name of the French people, we degrade you. 14 00:03:13,160 --> 00:03:14,199 Soldiers! 15 00:03:14,640 --> 00:03:16,399 They degrade an innocent! 16 00:03:19,640 --> 00:03:23,439 They dishonor an innocent! Long live France! 17 00:03:24,280 --> 00:03:26,439 - Long live the army! - To death! 18 00:03:26,640 --> 00:03:29,039 - To death! - Traitor! 19 00:03:33,320 --> 00:03:35,639 - To death! - To death the Jew! 20 00:03:39,440 --> 00:03:40,919 You are a traitor! 21 00:03:41,680 --> 00:03:43,119 Picquart, what does he do? 22 00:03:44,240 --> 00:03:45,879 That of a Jewish tailor 23 00:03:45,960 --> 00:03:49,759 - who cries for the gold he has lost. - To death! 24 00:03:50,760 --> 00:03:52,759 The traitor to death! 25 00:03:55,280 --> 00:03:56,599 To death! 26 00:03:57,960 --> 00:04:00,319 - Coward! - To death! 27 00:04:00,400 --> 00:04:01,599 Cursed! 28 00:04:14,400 --> 00:04:17,799 - To death! - Damn traitor! 29 00:04:20,120 --> 00:04:22,879 - To death! - Traitor! 30 00:04:25,920 --> 00:04:27,919 I'm innocent! 31 00:04:29,480 --> 00:04:34,999 The Romans left the Christians to lions, we Jews. We progress. 32 00:04:46,600 --> 00:04:49,279 What was the climate at the end of the ceremony? 33 00:04:49,520 --> 00:04:53,759 As if a healthy body had been purged of a plague 34 00:04:53,960 --> 00:04:55,679 and life resumed its course. 35 00:04:55,800 --> 00:05:00,559 Too bad, the Minister of War cannot attend these events. 36 00:05:00,680 --> 00:05:02,959 - Have I been sued? - No, Minister. 37 00:05:03,080 --> 00:05:06,039 It does not matter. You have done a good job. 38 00:05:06,320 --> 00:05:10,679 We were impressed with how you get there you are behaved. True, Boisdeffre? 39 00:05:10,840 --> 00:05:15,679 Sure. Colonel Sandherr were you able to attend the ceremony? 40 00:05:15,760 --> 00:05:17,999 - He was there, general. - his tremors? 41 00:05:18,760 --> 00:05:20,399 He could control them. 42 00:05:20,600 --> 00:05:23,599 His condition will not improve. 43 00:05:25,080 --> 00:05:27,439 You will replace it. 44 00:05:29,280 --> 00:05:33,639 With all due respect, I have not experience in the secret services. 45 00:05:33,720 --> 00:05:35,719 You will have to acquire it. 46 00:05:38,760 --> 00:05:43,199 The punishment given to Dreyfus will show to the world how we treat traitors. 47 00:05:44,240 --> 00:05:49,239 I want to send it to a place where don't have anyone to talk to. 48 00:05:50,280 --> 00:05:53,079 - The penal colony of Cayenne? - No, better yet. 49 00:05:53,280 --> 00:05:57,639 A desert rock where he will be alone, the island of the devil. 50 00:06:40,480 --> 00:06:42,319 Are they still talking about that damned Jew? 51 00:06:44,960 --> 00:06:48,399 Picquart. You knew him, didn't you? 52 00:06:48,560 --> 00:06:50,919 - Sorry. Who - Dreyfus. 53 00:06:51,280 --> 00:06:54,119 He was my pupil at the War School. 54 00:06:54,440 --> 00:06:58,599 - Do they treat him like that because he's Jewish? - Yes. I'm a lawyer. 55 00:06:58,680 --> 00:07:02,439 I say a Catholic officer he would have had a regular trial. 56 00:07:02,520 --> 00:07:04,559 Do you agree, Picquart? 57 00:07:05,840 --> 00:07:11,719 He was denied regular trial for national security issues 58 00:07:11,880 --> 00:07:16,879 that could not be disclosed, but the evidence against him was not lacking. 59 00:07:19,520 --> 00:07:21,159 I almost forgot! 60 00:07:21,240 --> 00:07:25,519 With Philippe I discovered a Alsatian restaurant on Rue Marbeuf. 61 00:07:25,640 --> 00:07:27,399 - Wonderful. - Excellent restaurant. 62 00:07:27,480 --> 00:07:29,079 - I'll try it. 63 00:07:31,960 --> 00:07:35,839 - Greater! - Captain. 64 00:07:35,960 --> 00:07:39,159 Major, I did something who offended you? 65 00:07:39,240 --> 00:07:40,399 No. 66 00:07:41,520 --> 00:07:44,839 You are the only professor for giving me a bad mark. 67 00:07:45,160 --> 00:07:47,759 Maybe I don't value your skills as much as you. 68 00:07:48,800 --> 00:07:50,399 Not because I'm Jewish? 69 00:07:50,520 --> 00:07:54,599 I am careful that the feelings do not influence my judgment. 70 00:07:54,760 --> 00:07:58,279 If you have to be careful, it is a plausible hypothesis. 71 00:08:00,640 --> 00:08:05,639 If you are asking me if I appreciate Jews, my answer is no. 72 00:08:07,080 --> 00:08:12,759 If you imply that I have an attitude professionally discriminating 73 00:08:13,080 --> 00:08:14,679 I assure you not. 74 00:08:15,440 --> 00:08:16,879 Never. 75 00:08:22,240 --> 00:08:26,239 It was a beautiful day. You are tired? 76 00:08:26,440 --> 00:08:29,439 A little, but I had a lot of fun. 77 00:08:30,440 --> 00:08:33,839 - Georges, I'll help you. - Come on, honey. 78 00:08:39,000 --> 00:08:40,999 He will go to Brussels on Wednesday. 79 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - You can come? - Yup. 80 00:08:46,960 --> 00:08:49,239 Do you ever feel guilty? 81 00:08:50,440 --> 00:08:54,159 - He's not my husband. - You know what I mean. 82 00:08:54,680 --> 00:08:59,159 Why at fault? You were with me before it arrived. 83 00:09:01,000 --> 00:09:03,479 I don't understand why you married him. 84 00:09:03,560 --> 00:09:05,399 He asked me. 85 00:09:05,840 --> 00:09:07,319 Not you. 86 00:09:09,000 --> 00:09:11,319 Do you think he knows about us? 87 00:09:11,880 --> 00:09:13,239 No. 88 00:09:13,880 --> 00:09:17,239 - Why? - If he knew, he would kill me. 89 00:09:17,440 --> 00:09:19,439 KNOCKING AT THE DOOR 90 00:09:21,440 --> 00:09:24,239 - Are you sure he's in Brussels? - So he said. 91 00:09:24,400 --> 00:09:26,839 KNOCKING AT THE DOOR 92 00:09:34,840 --> 00:09:37,239 - Who is it? - Telegram. 93 00:09:39,680 --> 00:09:41,479 - Major Picquart? - Yup. 94 00:09:41,960 --> 00:09:43,599 Thank you. 95 00:09:53,400 --> 00:09:56,039 - It's from General Gonse. - Who is it? 96 00:09:56,120 --> 00:09:58,519 He is the head of the secret services. 97 00:09:59,080 --> 00:10:02,599 - He wants to see me tomorrow morning. - Dear! You are in trouble? 98 00:10:11,160 --> 00:10:14,839 I prayed that this day never came. 99 00:10:15,840 --> 00:10:20,679 Colonel Sandherr can no longer to direct the Statistics section. 100 00:10:21,720 --> 00:10:23,359 It pains me to know. 101 00:10:23,440 --> 00:10:26,359 From now on you will take his place. 102 00:10:26,760 --> 00:10:29,399 You will be promoted to Lieutenant Colonel. 103 00:10:29,880 --> 00:10:33,079 This makes you the youngest army colonel. 104 00:10:35,080 --> 00:10:38,039 - Congratulations. - Thank you. 105 00:10:38,120 --> 00:10:40,079 Always keep me up to date with everything. 106 00:10:40,200 --> 00:10:44,399 Got it, young man? I hate bad surprises. 107 00:10:44,560 --> 00:10:47,559 Major Henry will show you the offices. 108 00:10:48,200 --> 00:10:50,799 He expected to get this assignment? 109 00:10:50,880 --> 00:10:56,119 My God, no! It is too rough. The wife's father is the innkeeper, I think. 110 00:10:58,320 --> 00:11:01,479 - You are not married. - No, general. 111 00:11:01,760 --> 00:11:04,399 - Is there a reason? - No. 112 00:11:04,800 --> 00:11:07,279 Is there anything that could expose you to blackmail? 113 00:11:07,360 --> 00:11:08,839 No. 114 00:11:10,720 --> 00:11:14,119 I am forced to ask, you understand it. 115 00:11:18,360 --> 00:11:20,719 Major Henry, come in. 116 00:11:24,960 --> 00:11:26,799 - General. - Colonel Picquart 117 00:11:26,880 --> 00:11:29,599 will direct the Statistics section. 118 00:11:30,040 --> 00:11:32,919 - Welcome him. - Of course, general. 119 00:11:34,120 --> 00:11:36,119 Colonel. 120 00:11:41,840 --> 00:11:43,679 Here we are. 121 00:11:44,240 --> 00:11:48,599 - I thought it was uninhabited. - Nobody disturbs us here. 122 00:11:48,880 --> 00:11:50,879 I don't doubt it. 123 00:12:09,120 --> 00:12:10,839 Bachir! 124 00:12:11,400 --> 00:12:13,719 Good morning, major. 125 00:12:13,840 --> 00:12:17,239 Colonel Picquart takes command of the section. 126 00:12:17,640 --> 00:12:19,399 Bachir knows every secret here. 127 00:12:19,480 --> 00:12:21,599 - It's true? - Yup. 128 00:12:21,720 --> 00:12:23,719 LAUGHS 129 00:12:26,600 --> 00:12:31,599 What is this racket? You are heard from the street. 130 00:12:33,080 --> 00:12:35,119 Stop! 131 00:12:38,240 --> 00:12:41,519 Police officers, whistleblowers. They are useful. 132 00:12:41,800 --> 00:12:46,599 Colonel Sandherr did them stay here to check them. 133 00:12:49,880 --> 00:12:53,479 - What is this smell? - Don't tell me about it, the sewers. 134 00:12:53,560 --> 00:12:55,199 The whole neighborhood stinks. 135 00:12:59,040 --> 00:13:01,799 I present captains Junck and Valdant. 136 00:13:03,000 --> 00:13:06,599 - What are they doing? - They check the correspondence. 137 00:13:09,120 --> 00:13:12,559 Valdant uses the dry method, Junck the steam. 138 00:13:21,640 --> 00:13:24,199 - Are they private letters? - Now no longer. 139 00:13:31,600 --> 00:13:32,959 Rest, captain. 140 00:13:33,040 --> 00:13:36,039 You will remember Captain Lauth of the Dreyfus affair. 141 00:13:36,600 --> 00:13:38,439 Colonel Picquart is the new chief. 142 00:13:39,240 --> 00:13:40,839 What are you doing? 143 00:13:44,080 --> 00:13:45,639 I'll tell you later. 144 00:14:01,400 --> 00:14:04,919 You will also remember Gribelin, the archivist. 145 00:14:05,160 --> 00:14:07,919 Colonel Picquart replaces Sandherr. 146 00:14:10,240 --> 00:14:12,399 You have things stored! 147 00:14:15,880 --> 00:14:17,879 Well, keep going. 148 00:14:23,560 --> 00:14:27,319 Here is the phone and here is my office. 149 00:14:27,600 --> 00:14:31,199 No secretaries, the colonel didn't trust them. 150 00:14:31,960 --> 00:14:33,599 This was his office. 151 00:14:33,680 --> 00:14:37,239 - So now it's mine. - We'll have to get used to it. 152 00:15:06,040 --> 00:15:10,839 Here are your keys. lngresso, office, drawer, safe. 153 00:15:10,920 --> 00:15:14,119 Thank you. What was Lauth working on? 154 00:15:14,200 --> 00:15:17,599 He made up the correspondence of the German military attaché. 155 00:15:17,800 --> 00:15:20,479 - Colonel Schwartzkoppen. - Private letters? 156 00:15:20,560 --> 00:15:21,839 Yup. 157 00:15:22,080 --> 00:15:24,039 - Is the minister aware? - Sure. 158 00:15:24,800 --> 00:15:28,359 We follow his stories with pleasure. He has had a relationship for years. 159 00:15:29,880 --> 00:15:31,999 - It's so strange? - Yup. 160 00:15:32,080 --> 00:15:35,519 He's got it in for the Italian military officer, Major Panizzardi. 161 00:15:38,120 --> 00:15:40,119 Divine goodness! 162 00:15:41,280 --> 00:15:44,199 How do we get your letters? 163 00:15:45,720 --> 00:15:48,439 Come on, I'm the head of the section. 164 00:15:48,520 --> 00:15:52,279 The cleaning lady of the German embassy, ​​Marie Bastian. 165 00:15:53,680 --> 00:15:57,039 Every week he delivers us the contents of the trash. 166 00:15:57,560 --> 00:16:03,199 They are important documents, not unfortunate tickets of an inverted. 167 00:16:03,960 --> 00:16:05,559 Remember this? 168 00:16:05,640 --> 00:16:10,079 - The "bordereau" of Dreyfus. - It was six pieces. 169 00:16:10,160 --> 00:16:13,199 Lauth glued them on has erased the signs of the tears. 170 00:16:13,280 --> 00:16:17,759 So it is not clear where it comes from. Without this we would not have taken it. 171 00:16:18,000 --> 00:16:19,599 Good job. 172 00:16:19,880 --> 00:16:24,199 We framed it for Sandherr when they degraded the traitor. 173 00:16:24,520 --> 00:16:27,239 Well. Thank you, major. 174 00:16:27,920 --> 00:16:32,839 - I think we'll get along. - Thank you, Colonel. I hope. 175 00:16:45,600 --> 00:16:49,599 "I send you some interesting information. 176 00:16:50,360 --> 00:16:55,399 A note on the hydraulic brake of the 120 and the functioning of the part. 177 00:16:56,400 --> 00:16:59,039 A note on cover troops. 178 00:16:59,840 --> 00:17:02,679 One on the changes to artillery units. 179 00:17:02,960 --> 00:17:08,479 The artillery shooting manual field. March 1894. " 180 00:17:10,320 --> 00:17:11,320 I can? 181 00:17:12,640 --> 00:17:15,919 We recovered one week ago at the German embassy. 182 00:17:16,120 --> 00:17:21,159 - Where are the documents you mention? - Probably in Berlin. 183 00:17:21,720 --> 00:17:23,359 Who is the spy? 184 00:17:23,600 --> 00:17:25,879 What does the bordereau say? 185 00:17:27,120 --> 00:17:29,759 He is an artillery officer. 186 00:17:30,560 --> 00:17:33,759 He served in all four the departments of the General Staff. 187 00:17:33,960 --> 00:17:40,559 The only ones who did it are yours students of the War School. 188 00:17:40,640 --> 00:17:43,839 - It amazes me that there is a traitor. - One is. 189 00:17:44,840 --> 00:17:48,519 We would like a sample of the handwriting of each officer 190 00:17:48,680 --> 00:17:52,519 - who made this rotation. - Sure. 191 00:18:04,240 --> 00:18:06,959 The gunners who served in the four departments. 192 00:18:08,000 --> 00:18:11,439 "Souriau." "Gaston. Corbin." 193 00:18:12,440 --> 00:18:15,119 "Dreyfus. Etienne." Dreyfus! 194 00:18:16,800 --> 00:18:19,879 - The Jew? - He is the only Jew among them. 195 00:18:26,160 --> 00:18:27,839 Could it be him? 196 00:18:28,800 --> 00:18:32,679 It could very well be him. It's best to show it to Du Paty. 197 00:18:32,800 --> 00:18:36,119 Major Du Paty? Do you take care of this? 198 00:18:36,280 --> 00:18:40,639 Yes, Major Du Paty he is a passionate investigator. 199 00:18:41,640 --> 00:18:44,599 Picquart, you're going to get Dreyfus in from there. 200 00:18:44,720 --> 00:18:47,599 Henry, you will hide behind the map. 201 00:18:47,920 --> 00:18:50,719 I'll pretend I hurt my finger. 202 00:18:50,800 --> 00:18:54,759 I will ask him to write a letter that I will dictate to him. 203 00:18:55,000 --> 00:19:00,439 Cochefert ... You and your colleague you will be seated. Take the chair. 204 00:19:00,560 --> 00:19:04,519 You will be sitting here to proceed with the shutdown. 205 00:19:04,640 --> 00:19:06,839 Gribelin, you will take notes. 206 00:19:07,040 --> 00:19:08,559 Then... 207 00:19:09,520 --> 00:19:11,839 When he confesses ... 208 00:19:12,880 --> 00:19:17,719 I will offer him to accept the only honorable solution. 209 00:19:20,080 --> 00:19:22,559 - It's at the entrance. - Picquart, go. 210 00:19:23,440 --> 00:19:27,279 Position yourself. Good luck. 211 00:19:30,640 --> 00:19:33,519 - Good morning, major. - Captain. 212 00:19:33,720 --> 00:19:36,279 Forgive clothing. 213 00:19:36,360 --> 00:19:39,839 I am called to a meeting of officers of the General Staff. 214 00:19:40,280 --> 00:19:43,439 - "In bourgeois clothes." - Exactly. 215 00:19:43,520 --> 00:19:45,039 What a relief! 216 00:19:45,120 --> 00:19:49,279 - I thought of a joke. - It's not a joke. I accompany you. 217 00:19:49,360 --> 00:19:51,519 - Don't bother. - I insist. 218 00:20:05,760 --> 00:20:08,559 There is too much silence, don't you think? 219 00:20:09,200 --> 00:20:11,999 Well. Now I have to say goodbye. 220 00:20:12,520 --> 00:20:14,639 Goodbye, major. 221 00:20:21,200 --> 00:20:23,199 Come on. 222 00:21:05,680 --> 00:21:08,159 - Mrs. Sandherr? - Yup. 223 00:21:08,240 --> 00:21:11,759 I'm Colonel Picquart, successor to your husband. 224 00:21:11,840 --> 00:21:13,679 You have his place. What do you want? 225 00:21:13,760 --> 00:21:16,519 - Leave us alone. - Who is it? 226 00:21:16,800 --> 00:21:20,759 - Picquart. - I called him, let him in. 227 00:21:38,240 --> 00:21:42,039 - Good morning, colonel. - Come closer, Picquart. 228 00:21:43,040 --> 00:21:46,039 I have some things that will come in handy. 229 00:21:48,720 --> 00:21:51,959 In the secretary, down there. 230 00:21:52,560 --> 00:21:55,359 There is one thing you must have. 231 00:21:56,360 --> 00:21:57,759 Down. 232 00:22:00,640 --> 00:22:03,119 The bag, open it. 233 00:22:07,200 --> 00:22:11,839 They are secret funds, 48,000 francs. Now they are yours. 234 00:22:11,920 --> 00:22:16,759 In the desk, in the ... drawer in the center there is a folder. 235 00:22:20,640 --> 00:22:21,959 Do you see it? 236 00:22:22,720 --> 00:22:24,719 Yes, here it is. 237 00:22:30,400 --> 00:22:33,639 - Who I am? - People suspected of treason. 238 00:22:34,640 --> 00:22:36,319 People to be arrested in case of war. 239 00:22:36,400 --> 00:22:38,919 - All? - Yes, 2500 names. 240 00:22:39,240 --> 00:22:41,359 Gribelin has the main list. 241 00:22:41,760 --> 00:22:43,639 - One hundred thousand foreigners to be arrested. 242 00:22:44,000 --> 00:22:48,159 - Divine goodness! - That's not all, the Jews are missing. 243 00:22:50,560 --> 00:22:53,679 It is shameful for my wife that he was retired. 244 00:22:53,960 --> 00:22:57,479 Instead I am happy to be forgotten. 245 00:22:57,560 --> 00:23:00,079 When I see so many foreigners around me 246 00:23:00,280 --> 00:23:05,999 I notice the degeneration of the our moral and artistic values. 247 00:23:06,760 --> 00:23:09,999 Then I realize not to recognize France. 248 00:23:10,320 --> 00:23:15,319 - I'll try to protect the country. - Go ahead, for what's left! 249 00:23:24,280 --> 00:23:26,279 Colonel. 250 00:23:34,360 --> 00:23:36,279 Good morning, Bachir. 251 00:23:37,120 --> 00:23:39,879 - Good morning, colonel. - Sorry for the inconvenience. 252 00:24:21,560 --> 00:24:24,999 Major Henry! A word, if you allow. 253 00:24:27,200 --> 00:24:30,159 Colonel. You are an early riser. 254 00:24:30,360 --> 00:24:34,639 - Some changes will have to be made. - Changes? 255 00:24:34,880 --> 00:24:39,839 I don't want those shady guys here anymore inside. We will establish the passes. 256 00:24:40,280 --> 00:24:43,719 - Then Bachir is maddening. - Do you get rid of Bachir? 257 00:24:43,840 --> 00:24:48,719 He will have another assignment. Meanwhile we put a bell. 258 00:24:49,600 --> 00:24:52,639 - Well, colonel. - What's in the bag? 259 00:24:58,040 --> 00:25:00,439 The last delivery of Marie Bastian. 260 00:25:01,440 --> 00:25:04,119 - When is it from? - last night. 261 00:25:04,200 --> 00:25:06,399 He leaves her in a church near my house. 262 00:25:06,520 --> 00:25:10,039 - Are you taking her home? - It's just my wife and me. 263 00:25:10,120 --> 00:25:14,599 This is not why. Documents such should be brought here right away. 264 00:25:16,400 --> 00:25:18,079 I will keep them in the safe. 265 00:25:18,240 --> 00:25:21,319 I will decide which tracks to follow and to whom to entrust the task. 266 00:25:25,160 --> 00:25:28,199 Sandherr was happy with my job. 267 00:25:28,280 --> 00:25:31,239 Sandherr is consumed by syphilis. 268 00:25:31,640 --> 00:25:34,879 He has a general paralysis and brain damage. 269 00:25:35,440 --> 00:25:37,439 That's all. 270 00:25:38,440 --> 00:25:40,199 Well, colonel. 271 00:25:43,320 --> 00:25:49,319 One last thing. The next delivery I will withdraw the Bastian myself. 272 00:29:25,400 --> 00:29:28,399 - Then? - It's a telegram. 273 00:29:34,120 --> 00:29:37,679 "I await more detailed explanation 274 00:29:38,080 --> 00:29:41,959 than the one you gave me the other day on the pending issue. 275 00:29:42,200 --> 00:29:48,599 Please give it to me in writing for understand if I can continue my ... " 276 00:29:48,720 --> 00:29:50,239 - Mine? - "My relationships. 277 00:29:50,480 --> 00:29:53,839 My relationship with R.'s house " 278 00:29:54,240 --> 00:29:57,999 He didn't send it. There is the address behind it. 279 00:30:01,520 --> 00:30:06,839 "Mister Major Esterhazy. Rue de la Bienfaisance. 280 00:30:23,920 --> 00:30:29,119 Walsin Esterhazy, 74th regiment Infantry stationed in Rouen. " 281 00:30:29,240 --> 00:30:30,879 Rouen. 282 00:30:31,240 --> 00:30:34,359 "The house of R." Is there another traitor? 283 00:30:38,520 --> 00:30:43,079 I want a list of inspectors more trustworthy, someone discreet. 284 00:30:43,280 --> 00:30:45,359 - I'll ask Major Henry. - No. 285 00:30:46,280 --> 00:30:50,879 It will remain between us. Currently we won't talk to anyone about it. 286 00:31:17,920 --> 00:31:20,239 - Colonel Picquart? - Yup. 287 00:31:20,480 --> 00:31:23,679 - Jean Alfred Desvernine of security. - Perfect. 288 00:31:23,920 --> 00:31:27,079 I have an assignment for you, a delicate case. 289 00:31:28,160 --> 00:31:30,559 There is a name inside. 290 00:31:34,560 --> 00:31:38,079 I want to know everything about him. How he lives, who attends. 291 00:31:38,840 --> 00:31:41,999 Especially if he has relationships with the German embassy. 292 00:31:42,560 --> 00:31:45,519 It is a delicate matter. Don't come to the ministry. 293 00:31:46,600 --> 00:31:49,999 - How long will it take? - Give me a week. 294 00:31:51,080 --> 00:31:54,439 - "Apollo." Is it Greek? - No, it's a Roman copy. 295 00:31:54,760 --> 00:31:59,279 - The original is lost. - lntendete that it is a fake. 296 00:32:00,280 --> 00:32:03,399 No, it's a copy. It is different. 297 00:32:16,600 --> 00:32:20,079 - I'd rather have told you. - It does not matter. 298 00:32:20,480 --> 00:32:23,919 I had asked Lauth not to tell anyone. 299 00:32:24,080 --> 00:32:28,159 - Maybe nobody thinks of me. - Who says otherwise? 300 00:32:32,480 --> 00:32:35,679 - Can I give you some advice? - Sure. 301 00:32:36,640 --> 00:32:40,199 The new ones of the trade think that the first suspect individual 302 00:32:40,280 --> 00:32:42,479 that they meet is a great spy. 303 00:32:42,720 --> 00:32:47,039 Esterhazy is stuck in Rouen, she hasn't access to confidential material. 304 00:32:47,320 --> 00:32:49,119 It is a small fish. 305 00:32:49,640 --> 00:32:53,239 Judging by this too Schwartzkoppen doesn't consider it. 306 00:32:53,520 --> 00:32:56,879 Keep an eye on him, but don't waste too much time. 307 00:32:56,960 --> 00:32:58,999 Thanks for your advice. 308 00:33:22,280 --> 00:33:23,919 There he is. 309 00:33:32,600 --> 00:33:35,159 - I assume it's not the wife. - No. 310 00:33:36,160 --> 00:33:39,159 Marguerite Pays, prostitute, twenty six years old. 311 00:33:39,320 --> 00:33:42,439 - It is known as "Margherita Four Fingers". - Are you joking? 312 00:33:42,520 --> 00:33:43,719 No. 313 00:33:43,800 --> 00:33:46,599 He fixed it in an apartment in Montmartre. 314 00:33:46,800 --> 00:33:48,479 I thought he was stationed in Rouen. 315 00:33:48,680 --> 00:33:50,639 - He never goes there. - Never? 316 00:33:50,880 --> 00:33:56,639 A curious detail. He signs up always in artillery courses. 317 00:33:58,640 --> 00:34:01,119 But it's not in the artillery. 318 00:34:09,080 --> 00:34:11,519 It is better to go. 319 00:34:24,280 --> 00:34:26,199 What is the next move? 320 00:34:27,040 --> 00:34:30,519 In front of the German embassy there is a palace. 321 00:34:30,760 --> 00:34:32,919 There is an empty apartment for rent. 322 00:34:33,080 --> 00:34:36,399 The Germans use the ground floor as a canteen for officers. 323 00:34:40,200 --> 00:34:44,679 We should bring some material there. It will be risky and expensive. 324 00:34:44,960 --> 00:34:49,519 - Isn't it enough to follow Esterhazy? - You saw it, he's shrewd. 325 00:34:49,600 --> 00:34:52,319 He would notice immediately. 326 00:34:54,400 --> 00:34:57,559 - Rent the apartment. - Yup. 327 00:35:19,040 --> 00:35:21,439 - Good morning. - Colonel. 328 00:35:29,120 --> 00:35:33,759 Schwartzkoppen is with Panizzardi, the Italian military officer. 329 00:35:34,440 --> 00:35:36,919 You arrive at just the right time. 330 00:35:41,680 --> 00:35:43,679 PLEASURE GEMITl 331 00:35:46,400 --> 00:35:48,519 Here is Schwartzkoppen. 332 00:35:49,520 --> 00:35:53,839 Here is Alessandro Panizzardi. He is a handsome young man. 333 00:35:56,040 --> 00:35:58,399 The ambassador, Count Munster ... 334 00:35:59,560 --> 00:36:03,199 and diplomats and officers that we haven't identified yet. 335 00:36:04,360 --> 00:36:06,159 - Isn't Esterhazy there? - No. 336 00:36:06,240 --> 00:36:08,719 Colonel, go away. 337 00:36:41,960 --> 00:36:44,799 My God! They are in love. 338 00:37:00,440 --> 00:37:03,759 Gentlemen, what you are about to see is secret. 339 00:37:04,800 --> 00:37:08,559 Our cannons they fired two shots per minute. 340 00:37:08,720 --> 00:37:10,999 Today I present to you the cannon 75. 341 00:37:11,760 --> 00:37:15,359 It has a hydropneumatic brake which absorbs the energy of the shot. 342 00:37:15,440 --> 00:37:18,359 Avoid recalculating your target after the hit. 343 00:37:18,440 --> 00:37:23,879 - So the shooting cadence has increased tenfold. - Gunners, to the posts! 344 00:37:26,080 --> 00:37:29,119 For a twelve round shot. Loaded. 345 00:37:29,960 --> 00:37:32,519 - Charger ready. - Shooter ready. 346 00:37:32,600 --> 00:37:33,839 Fire! 347 00:37:44,680 --> 00:37:49,839 If the Germans come back to visit us, they will have a warm welcome. 348 00:37:59,440 --> 00:38:03,359 - At 75! (together) At 75! 349 00:38:08,760 --> 00:38:09,999 Colonel Picquart? 350 00:38:10,080 --> 00:38:11,199 - Yup. - Colonel Foucault. 351 00:38:11,280 --> 00:38:13,999 I'm the military attaché in Berlin. Will you give me a moment? 352 00:38:14,080 --> 00:38:15,799 Yup. 353 00:38:16,960 --> 00:38:20,999 - Will play a decisive role in battle. - I am sure. 354 00:38:21,400 --> 00:38:25,119 You know about the infiltrator in the services German secrets? 355 00:38:25,200 --> 00:38:26,959 - Cuers? - Cuers. 356 00:38:27,080 --> 00:38:31,119 He says the Germans have a spy in our army. 357 00:38:31,240 --> 00:38:33,199 - Did he say the name? - You don't know him. 358 00:38:34,120 --> 00:38:36,879 He is 50 years old and commands a battalion. 359 00:38:36,960 --> 00:38:39,799 For two years, information has passed second order 360 00:38:39,880 --> 00:38:42,239 especially regarding artillery. 361 00:38:42,600 --> 00:38:45,119 I wanted to let you know. 362 00:38:45,680 --> 00:38:47,759 Thanks, I'll take care of it. 363 00:38:47,840 --> 00:38:49,799 It is appropriate to make a toast. 364 00:38:49,880 --> 00:38:52,639 - To health! - To ours. 365 00:39:26,640 --> 00:39:28,919 Then? What's so urgent? 366 00:39:36,680 --> 00:39:41,359 - Interesting. - What he holds is interesting. 367 00:39:42,440 --> 00:39:46,079 - A stick? - No. This. 368 00:39:48,840 --> 00:39:52,319 - How long did it take between the two photos? - Twelve minutes. 369 00:39:54,320 --> 00:39:57,479 - Takes no precautions. - He doesn't care. 370 00:39:58,200 --> 00:40:00,919 Good heavens, which is done today! 371 00:40:01,080 --> 00:40:04,319 - What does General Gonse say? - I haven't told you yet. 372 00:40:05,960 --> 00:40:08,399 - Why? - I wanted to limit it 373 00:40:08,480 --> 00:40:10,479 to a limited circle of people. 374 00:40:10,800 --> 00:40:14,479 - I'd like to inform the minister. - Why? 375 00:40:15,200 --> 00:40:20,679 War Minister Billot asked to warn him of all this 376 00:40:20,760 --> 00:40:24,999 - which can create political problems. - All right, you can tell him about it. 377 00:40:25,080 --> 00:40:29,999 But be discreet. I do not want to another Dreyfus scandal. 378 00:40:32,520 --> 00:40:35,999 Esterhazy ... Esterhazy ... 379 00:40:38,240 --> 00:40:40,159 This name is familiar to me. 380 00:40:42,280 --> 00:40:43,599 Did you know him? 381 00:40:43,680 --> 00:40:47,839 Evoke memories in my old head. 382 00:40:49,000 --> 00:40:50,159 Minister. 383 00:40:50,400 --> 00:40:54,199 Check the records about ... What is the name? 384 00:40:54,280 --> 00:40:59,039 Marie Charles Ferdinand Walsin Esterhazy, 74th Infantry. 385 00:41:00,520 --> 00:41:03,479 - How will you proceed? - It's not easy. 386 00:41:03,640 --> 00:41:07,239 Aside from the photos, we have an unsent telegram 387 00:41:07,360 --> 00:41:09,919 and chatter of an agent in Berlin unusable. 388 00:41:10,680 --> 00:41:13,479 So ... you have to find the evidence. 389 00:41:13,560 --> 00:41:16,239 - Are we going to open an investigation? - Sure. 390 00:41:16,400 --> 00:41:19,239 Boisdeffre doesn't want any more scandals Dreyfus. 391 00:41:19,320 --> 00:41:21,519 Scandal is not to punish him. 392 00:41:22,600 --> 00:41:26,599 Minister, Esterhazy wrote two times this summer. 393 00:41:26,680 --> 00:41:27,839 But look! 394 00:41:30,680 --> 00:41:35,719 "I request the transfer from Rouen to the General Staff of Paris. " 395 00:41:36,720 --> 00:41:39,999 - How impudent! - He wants to discover secrets 396 00:41:40,080 --> 00:41:43,959 - and make a lot of money. Could I have them? - Yup. 397 00:41:45,960 --> 00:41:46,960 Thank you. 398 00:43:05,680 --> 00:43:08,559 Name and profession. 399 00:43:08,760 --> 00:43:13,319 Alphonse Bertillon, chief of the judicial identity service. 400 00:43:13,400 --> 00:43:15,559 You are a graphologist. 401 00:43:16,720 --> 00:43:20,639 You compared the note addressed to the foreign embassy 402 00:43:20,760 --> 00:43:22,559 - with the spelling of the accused. - Yup. 403 00:43:22,640 --> 00:43:26,199 You have no doubts that they are written from the same person. 404 00:43:26,280 --> 00:43:28,159 I have no doubt. 405 00:43:28,240 --> 00:43:32,999 There are similarities, but also many differences. Le O, the double S. 406 00:43:33,080 --> 00:43:37,039 - You say it yourself. - Yes, however they are intentional. 407 00:43:37,240 --> 00:43:40,959 It is an autofalsification operation. 408 00:43:41,080 --> 00:43:46,079 The bordereau has been written on an extremely thin sheet. 409 00:43:46,160 --> 00:43:51,799 Like this. No letters are written on sheets like that. This allows ... 410 00:43:51,880 --> 00:43:56,039 Forgive. I can? allows to have perfect transparency. 411 00:43:56,200 --> 00:44:01,199 So to use a model below to be able to copy it. 412 00:44:02,240 --> 00:44:05,079 There is one word in particular. 413 00:44:05,200 --> 00:44:07,999 That is the word "interest". 414 00:44:08,880 --> 00:44:14,519 I reproduced it with a netting five millimeters 415 00:44:14,600 --> 00:44:19,079 and a twelve millimeter shape and a half. Notice the harness. 416 00:44:19,160 --> 00:44:24,199 It is an overlap of the letters a millimeter and a quarter. 417 00:44:24,320 --> 00:44:29,319 Here we see an enlargement even more detailed than the word. 418 00:44:29,400 --> 00:44:33,359 What do you notice? Each time you see a scrap. 419 00:44:33,440 --> 00:44:37,359 The waste is one and a quarter millimeters. 420 00:44:37,440 --> 00:44:40,239 It is impossible for a hand 421 00:44:40,320 --> 00:44:45,119 who performs natural writing reproduce an identical path. 422 00:44:45,200 --> 00:44:47,199 It's one in a million cases. 423 00:44:47,400 --> 00:44:52,039 So I say that Dreyfus has falsified his own handwriting 424 00:44:52,120 --> 00:44:54,359 in case it was discovered. 425 00:44:54,480 --> 00:44:58,399 You said I'm guilty because the handwriting is mine. 426 00:44:58,480 --> 00:44:59,599 Yup. 427 00:44:59,680 --> 00:45:02,959 But I'm equally guilty too if the handwriting is not mine. 428 00:45:03,040 --> 00:45:04,639 Yup. 429 00:45:05,320 --> 00:45:08,119 Major, what will you say to the minister? 430 00:45:08,400 --> 00:45:11,679 The probabilities of conviction do not exceed 50%. 431 00:45:11,760 --> 00:45:13,239 Why? 432 00:45:13,400 --> 00:45:16,799 What motive can it have? It can't be money. 433 00:45:17,880 --> 00:45:21,359 His personal resources are twenty times the pay of a captain. 434 00:45:22,240 --> 00:45:24,439 You have not found a motive. 435 00:45:24,720 --> 00:45:29,079 You should see the evidence we have against that Jew. 436 00:45:30,280 --> 00:45:34,319 In an letter an officer calls it "that rogue of D". 437 00:45:34,480 --> 00:45:39,159 - "Rogue of D." Then use it. - Do we betray our secret source? 438 00:45:39,280 --> 00:45:44,599 - Hearings are behind closed doors. - There are Dreyfus and his lawyer! 439 00:45:44,760 --> 00:45:49,399 If I described the content of our files to the Court? 440 00:45:49,520 --> 00:45:52,039 You have already made the deposition. 441 00:45:52,160 --> 00:45:55,999 - If you talked to the President of the Court? - With all due respect. 442 00:45:56,160 --> 00:45:58,919 I am here to observe, not to intervene. 443 00:45:59,000 --> 00:46:01,839 Then I'll take care of it. 444 00:46:04,080 --> 00:46:09,959 The Court was informed that the your deposition was not complete. 445 00:46:10,040 --> 00:46:13,679 I didn't want to reveal secret information. 446 00:46:13,760 --> 00:46:17,999 - Now you can reveal them. - If the court insists, I will. 447 00:46:19,160 --> 00:46:22,199 In March a very reputable person ... 448 00:46:22,920 --> 00:46:27,959 An extremely reputable person he informed us of a traitor 449 00:46:28,040 --> 00:46:31,239 that conveyed secrets to a foreign power. 450 00:46:31,680 --> 00:46:35,399 In June, he reiterated the report more precisely. 451 00:46:36,680 --> 00:46:38,479 Keep going, major. 452 00:46:38,760 --> 00:46:41,759 The traitor he named is that man. 453 00:46:42,880 --> 00:46:44,559 Keep calm. 454 00:46:45,280 --> 00:46:47,399 - Do you swear it's true? - I swear. 455 00:46:47,520 --> 00:46:50,759 Affirmation has no value without the witness. 456 00:46:50,840 --> 00:46:53,479 Can you say the name? 457 00:46:53,560 --> 00:46:56,999 - Impossible. - Here the secrets are well kept. 458 00:46:57,200 --> 00:47:00,719 An officer has secrets that not even his chepì knows. 459 00:47:01,600 --> 00:47:04,039 Major Henry concluded thus the deposition. 460 00:47:04,640 --> 00:47:06,679 Was it decisive? 461 00:47:07,680 --> 00:47:11,999 - It was certainly spectacular. - But not decisive. 462 00:47:13,040 --> 00:47:14,599 He spoke by hearsay. 463 00:47:19,720 --> 00:47:24,919 To the Statistics section they have a dossier with evidence against Dreyfus. 464 00:47:26,080 --> 00:47:28,679 According to them, the judges should see it. 465 00:47:31,640 --> 00:47:33,239 I agree. 466 00:47:33,680 --> 00:47:37,079 Certainly Dreyfus e his lawyer can't see it. 467 00:47:37,160 --> 00:47:41,519 - It will be reserved for judges. - It's a violation of the procedure. 468 00:47:41,640 --> 00:47:45,719 Theoretically yes, but it is vital that the judges see it. 469 00:47:46,720 --> 00:47:50,799 This in the name of truth and justice. 470 00:47:51,840 --> 00:47:53,359 You understand that, Major Picquart. 471 00:48:07,400 --> 00:48:08,959 Minister. 472 00:48:26,720 --> 00:48:28,439 Colonel. 473 00:48:42,880 --> 00:48:45,479 "In the name of the French people. 474 00:48:46,160 --> 00:48:50,239 The first war council of the military government of Paris 475 00:48:50,440 --> 00:48:52,199 issued the following sentence. 476 00:48:52,920 --> 00:48:59,319 Today, December 22, 1894, the first Paris War Council 477 00:48:59,560 --> 00:49:03,079 hear requisitions and conclusions of the government commissioner, 478 00:49:03,160 --> 00:49:06,159 declares the accused Dreyfus Alfred, 479 00:49:06,480 --> 00:49:09,239 captain of the XIV Artillery regiment, 480 00:49:09,480 --> 00:49:13,839 State trainee Major, unanimously guilty. 481 00:49:14,320 --> 00:49:19,719 In 1894 he passed on to the agents of a foreign power 482 00:49:20,280 --> 00:49:25,319 secret or confidential documents concerning national defense. 483 00:49:26,000 --> 00:49:31,119 In addition, he held an exchange of information with this power 484 00:49:31,320 --> 00:49:36,239 to procure such power the means to perform hostile acts ... " 485 00:50:08,440 --> 00:50:10,399 I thought you had forgotten me. 486 00:50:13,520 --> 00:50:16,759 - Because you forgot me. - Absolutely not. 487 00:50:18,920 --> 00:50:20,679 Philippe will not be returning tonight. 488 00:50:21,280 --> 00:50:23,119 - Remember? - Sure my dear. 489 00:50:23,880 --> 00:50:26,159 I've been thinking about it for weeks. 490 00:50:26,840 --> 00:50:29,559 - I'll make you dinner. - You're kind. 491 00:51:24,680 --> 00:51:28,559 "What a horrible nightmare I am experiencing for almost two years, my dear Lucie. 492 00:51:29,240 --> 00:51:33,039 Guards have a ban to speak to me. 493 00:51:33,280 --> 00:51:36,079 The days go by without me talking to anyone. 494 00:51:38,000 --> 00:51:41,839 The isolation is such that it seems to me to have been buried alive. 495 00:51:43,920 --> 00:51:48,239 If it were only for me, I would have been already let slip into the grave. 496 00:51:48,560 --> 00:51:53,679 But it is no longer alone of my life, but of my honor, 497 00:51:53,920 --> 00:51:57,999 of the honor of all of us, of our children's lives. 498 00:51:58,400 --> 00:52:03,919 Recently they put me on the fence every evening. I don't know the reason. 499 00:52:04,760 --> 00:52:06,959 It is not a precautionary measure. 500 00:52:07,800 --> 00:52:09,199 It is a form of hatred. 501 00:52:10,600 --> 00:52:12,759 It's kind of ... torture. " 502 00:52:29,000 --> 00:52:30,559 Georges! 503 00:52:32,840 --> 00:52:34,559 Sorry, I couldn't sleep. 504 00:52:37,120 --> 00:52:39,119 - How long have you been there? - For quite a while. 505 00:52:42,080 --> 00:52:45,919 Are they letters? Love letters? 506 00:52:47,680 --> 00:52:52,079 It does not matter. Really me I can't hope for loyalty. 507 00:52:52,160 --> 00:52:53,719 It's nothing, I assure you. 508 00:52:54,920 --> 00:52:58,039 - Is it just work? - Yes, it's just work. 509 00:53:06,760 --> 00:53:08,759 Hurry. 510 00:53:10,680 --> 00:53:12,479 Fifteen and eight. 511 00:53:13,160 --> 00:53:14,479 Lord. 512 00:53:21,600 --> 00:53:23,679 - Colonel Picquart. - Bertillon. 513 00:53:23,840 --> 00:53:26,679 I replaced Sandherr to the Statistics section. 514 00:53:26,760 --> 00:53:27,959 I know. 515 00:53:28,040 --> 00:53:29,839 What can I do for you? 516 00:53:33,160 --> 00:53:37,079 I have these documents. I wish I knew what you think. 517 00:53:37,160 --> 00:53:41,039 - I never give an immediate opinion. - Maybe in this case, yes. 518 00:54:44,440 --> 00:54:45,999 Yes, it looks the same. 519 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Yup. 520 00:55:02,840 --> 00:55:04,639 But yes! 521 00:55:04,840 --> 00:55:07,199 It's the same. Yup. 522 00:55:09,680 --> 00:55:11,399 Well? 523 00:55:12,080 --> 00:55:13,279 They are equal? 524 00:55:13,840 --> 00:55:17,839 Calligraphy is identical at the bordereau of Dreyfus. 525 00:55:18,680 --> 00:55:21,399 You would be willing to affirm it in writing? 526 00:55:21,480 --> 00:55:23,839 Of course, if you wish. 527 00:55:24,440 --> 00:55:28,039 If I told you that are not written by Dreyfus? 528 00:55:29,520 --> 00:55:33,799 I would say that the Jews taught someone to write 529 00:55:33,880 --> 00:55:36,359 with the calligraphy of Dreyfus. 530 00:55:44,680 --> 00:55:47,239 I want to see Dreyfus' file. 531 00:55:49,520 --> 00:55:52,039 - Major Henry has it. - The major is on leave. 532 00:55:52,120 --> 00:55:53,439 Yup. 533 00:55:54,040 --> 00:55:55,439 Then give it to me. 534 00:55:56,840 --> 00:55:59,879 Don't wait for the major's return? 535 00:55:59,960 --> 00:56:03,799 Why do you contest my orders? Find the dossier. 536 00:57:01,000 --> 00:57:02,559 - Is that all? - Yup. 537 00:57:02,640 --> 00:57:05,359 Has not been most affected by the war council. 538 00:57:36,360 --> 00:57:38,359 "My dear friend... 539 00:57:40,160 --> 00:57:43,519 I enclose twelve Nice management plans 540 00:57:43,640 --> 00:57:45,759 that that rogue of D he gave me for you. 541 00:57:47,560 --> 00:57:53,079 He said he will do his best to satisfy you. Alexandrine? 542 00:57:56,040 --> 00:57:58,279 Don't fuck too much. " 543 00:58:15,120 --> 00:58:17,199 I'd like to speak to you. 544 00:58:17,280 --> 00:58:19,599 - It's urgent? - If I don't disturb. 545 00:58:19,720 --> 00:58:21,719 Let us. 546 00:58:24,560 --> 00:58:29,199 - Thank you for your time. - It's always a pleasure, Picquart. 547 00:58:29,280 --> 00:58:33,639 But I'm busy with the preparations for the visit of the tsar. 548 00:58:33,800 --> 00:58:35,679 What's so urgent? 549 00:58:35,760 --> 00:58:38,279 The case I told you about days ago. 550 00:58:38,440 --> 00:58:39,959 Major Esterhazy. 551 00:58:41,480 --> 00:58:42,999 Esterhazy? 552 00:58:43,480 --> 00:58:44,719 - Can I make room? 553 00:58:44,800 --> 00:58:46,879 - Sure. - Thank you. 554 00:58:56,880 --> 00:58:59,399 You already know these. 555 00:59:06,440 --> 00:59:08,919 Divine goodness! What's all this? 556 00:59:09,440 --> 00:59:13,839 We have a serious problem, general. The sooner we solve it, the better. 557 00:59:14,080 --> 00:59:19,319 Esterhazy wrote to get transferred. I got them from the minister. 558 00:59:19,840 --> 00:59:23,319 I noticed the similarity of calligraphy with document 559 00:59:23,400 --> 00:59:25,639 which sanctioned the guilt of Dreyfus. 560 00:59:28,480 --> 00:59:30,639 I showed them to Bertillon, the graphologist. 561 00:59:30,720 --> 00:59:32,799 - Remember? - Yup. 562 00:59:32,880 --> 00:59:35,159 Confirm that the calligraphy is identical. 563 00:59:37,720 --> 00:59:42,279 I have reviewed the secret file of evidence provided to judges 564 00:59:42,360 --> 00:59:44,839 who presided over the martial court. 565 00:59:44,920 --> 00:59:46,439 No, wait. 566 00:59:47,080 --> 00:59:51,839 - Does the secret file still exist? - Of course, here it is. 567 00:59:55,320 --> 00:59:59,199 I was surprised from the fragility of these tests. 568 00:59:59,960 --> 01:00:04,959 Only one letter alludes to Dreyfus e also in that case use the initial D. 569 01:00:10,680 --> 01:00:13,279 All of this should have been destroyed. 570 01:00:15,120 --> 01:00:19,239 Mercier had told Sandherr to get rid of it after the trial. 571 01:00:20,040 --> 01:00:21,279 It didn't. 572 01:00:22,400 --> 01:00:27,079 But perhaps the main problem it is not the existence of the dossier. 573 01:00:28,160 --> 01:00:29,639 What do you mean? 574 01:00:30,320 --> 01:00:33,439 It is the bordereau, the calligraphy. 575 01:00:35,000 --> 01:00:36,359 Dreyfus is innocent. 576 01:00:41,960 --> 01:00:44,119 Go to General Gonse. 577 01:00:45,120 --> 01:00:47,319 He is in charge of the secret services. 578 01:00:47,480 --> 01:00:49,879 You should have turned to him from the beginning. 579 01:00:51,600 --> 01:00:52,799 Of course, general. 580 01:00:52,880 --> 01:00:55,839 But in the interest of the army we must act immediately. 581 01:00:56,880 --> 01:01:01,879 I know what the army's interest is. Inform General Gonse. 582 01:01:02,000 --> 01:01:04,399 He's in his licensed country house. 583 01:01:09,440 --> 01:01:10,519 General. 584 01:01:12,240 --> 01:01:13,439 Captain! 585 01:01:15,760 --> 01:01:17,519 I thought I was clear. 586 01:01:19,080 --> 01:01:22,119 I don't want another Dreyfus deal. 587 01:01:23,120 --> 01:01:26,719 It's not another Dreyfus affair, it's the same. 588 01:01:43,320 --> 01:01:44,999 Picquart! 589 01:01:46,800 --> 01:01:48,879 - Welcome to the countryside. - General. 590 01:01:48,960 --> 01:01:50,519 What good wind? 591 01:01:50,880 --> 01:01:53,039 Come. Here we go? 592 01:01:57,920 --> 01:02:00,719 So we haven't arrested the real culprit. 593 01:02:01,440 --> 01:02:02,839 I'm afraid not. 594 01:02:05,520 --> 01:02:10,239 The bordereau could be written only by an artillery officer 595 01:02:10,360 --> 01:02:14,919 who knows the four departments. It can't be Esterhazy. 596 01:02:15,600 --> 01:02:17,039 It's Dreyfus. 597 01:02:17,600 --> 01:02:20,599 This was our mistake leaving. 598 01:02:21,000 --> 01:02:25,919 If you look closely, you will find that they were only known. 599 01:02:26,360 --> 01:02:30,159 One on the cannon, one on the troops coverage and one on Madagascar. 600 01:02:30,920 --> 01:02:33,919 They were not official documents. No thanks. 601 01:02:34,000 --> 01:02:38,679 It was a bunch of rumors gathered together by a money-hungry man. 602 01:02:39,240 --> 01:02:42,399 It's not Dreyfus, it's Esterhazy. 603 01:02:49,280 --> 01:02:51,159 I can give you a suggestion, dear Picquart? 604 01:02:51,640 --> 01:02:52,919 Sure. 605 01:02:53,520 --> 01:02:55,159 Forget the bordereau. 606 01:02:57,560 --> 01:03:01,279 - I apologize? - Investigate Esterhazy if you like. 607 01:03:01,600 --> 01:03:07,319 - But leave the bordereau out. - It's evidence against Esterhazy. 608 01:03:07,400 --> 01:03:11,879 A war council has decided who wrote it. The case is closed. 609 01:03:12,000 --> 01:03:14,799 If we find out that Esterhazy is the traitor? 610 01:03:14,880 --> 01:03:16,759 We won't find out. 611 01:03:16,960 --> 01:03:19,839 The case is closed for the reason what I've said. 612 01:03:20,080 --> 01:03:21,879 We want it closed. 613 01:03:21,960 --> 01:03:25,119 But the Dreyfus family does not accept it. 614 01:03:25,600 --> 01:03:29,759 A leak and they will accuse the army of having hidden the truth. 615 01:03:31,800 --> 01:03:33,239 What do you propose? 616 01:03:34,960 --> 01:03:38,719 - Do another trial on Dreyfus. - Another trial? 617 01:03:38,800 --> 01:03:40,839 - Are you crazy? - Is it inconceivable? 618 01:03:41,040 --> 01:03:46,359 Sure. Everyone would wonder why such a mistake has been made! 619 01:03:46,440 --> 01:03:48,519 They would arrive at the secret file. It is unthinkable. 620 01:03:48,600 --> 01:03:49,959 Why? 621 01:03:50,400 --> 01:03:52,719 It would embarrass us! 622 01:03:54,000 --> 01:03:58,879 I don't understand you. We know the your opinion on the chosen race. 623 01:03:58,960 --> 01:04:01,919 What do you care if a Jew is imprisoned on an island? 624 01:04:02,000 --> 01:04:03,919 He is innocent. 625 01:04:07,720 --> 01:04:09,519 How sentimental you are! 626 01:04:10,520 --> 01:04:14,239 Lambs, newborn kittens and Dreyfus. They are all innocent. 627 01:04:15,040 --> 01:04:18,839 Speak as if you have affection for him, but it is not so. 628 01:04:19,200 --> 01:04:23,399 I'd rather be guilty, but the traitor is Esterhazy. 629 01:04:23,560 --> 01:04:26,479 Maybe it's Esterhazy or maybe not. 630 01:04:26,760 --> 01:04:29,999 If you don't say anything, nobody will ever know. 631 01:04:30,440 --> 01:04:32,359 It is an abominable advice. 632 01:04:33,120 --> 01:04:35,079 I should bring this secret in the grave? 633 01:04:35,160 --> 01:04:36,439 Sure! 634 01:04:36,840 --> 01:04:39,639 This is the essence of our profession. 635 01:04:41,200 --> 01:04:43,359 I have nothing else to add on the matter. 636 01:04:45,960 --> 01:04:49,719 Don't bring up Dreyfus. It's an order. 637 01:04:52,400 --> 01:04:54,399 KNOCKING AT THE DOOR 638 01:04:55,400 --> 01:04:56,559 Come on. 639 01:04:58,240 --> 01:05:01,279 - Colonel, I'm going away. - Good night. 640 01:05:03,600 --> 01:05:06,919 - I should close the doors. - Leave the keys, I'll do it. 641 01:05:07,680 --> 01:05:12,279 - If you want, I can stay. - There's no need. Leave the keys. 642 01:05:48,600 --> 01:05:50,439 "The request... 643 01:05:50,600 --> 01:05:54,959 I got myself a cartridge of the Lebel rifle. Dubois. 644 01:06:04,640 --> 01:06:08,759 My dear sodomite, I saw M. Dubois this morning. 645 01:06:10,120 --> 01:06:12,519 We have to meet today. " 646 01:06:24,200 --> 01:06:26,359 Found something interesting? 647 01:06:27,280 --> 01:06:30,199 - Who is Dubois? - Jacques Dubois. 648 01:06:30,880 --> 01:06:34,199 He works in a printing service of the Ministry of War. 649 01:06:34,800 --> 01:06:40,479 So Schwartzkoppen's note that you said allusion to Dreyfus 650 01:06:40,640 --> 01:06:43,039 "I enclose 12 Nice management plans 651 01:06:43,120 --> 01:06:45,559 that that rogue of D he gave me for you "... 652 01:06:49,880 --> 01:06:52,759 do you really refer to Dubois? 653 01:06:52,960 --> 01:06:55,839 - Maybe. - How "can it be"? 654 01:06:56,800 --> 01:06:59,159 Who can best provide Nice plans? 655 01:06:59,760 --> 01:07:04,479 Dreyfus or Dubois who knows him German and Italian military workers? 656 01:07:06,360 --> 01:07:09,959 This? It's your handwriting. 657 01:07:10,960 --> 01:07:15,639 Here you declare to the judges that a Spanish military officer told you 658 01:07:15,720 --> 01:07:17,679 that there was a traitor in the General Staff. 659 01:07:18,080 --> 01:07:19,759 Exact. 660 01:07:21,280 --> 01:07:24,559 "The Germans have an officer that informs them. 661 01:07:24,640 --> 01:07:28,759 Find it, Henry. If I knew the name, I would tell you. " 662 01:07:29,760 --> 01:07:34,479 But in short! How can it come out from the mouth of a Spanish marquis? 663 01:07:34,560 --> 01:07:36,319 I paraphrased. 664 01:07:37,000 --> 01:07:41,919 So if I asked the marquis if there said these things, 665 01:07:42,720 --> 01:07:46,519 - would you confirm? - No, he would lie like everyone does. 666 01:07:46,640 --> 01:07:49,999 Stop it, this dossier is fake! 667 01:07:50,160 --> 01:07:53,439 Did you mention this to General Gonse? 668 01:07:54,480 --> 01:07:58,799 - I told him that Dreyfus is innocent. - What did he tell you? 669 01:07:59,840 --> 01:08:03,399 - He said leave it alone. - Then forget it. 670 01:08:04,200 --> 01:08:08,319 They are the bosses. We perform orders or we are nothing. 671 01:08:08,880 --> 01:08:11,879 I don't know if Dreyfus is innocent and I don't care. 672 01:08:12,240 --> 01:08:14,879 If you order to kill, I do it. 673 01:08:15,000 --> 01:08:18,879 If you then tell me that you are wrong person, it pains me. 674 01:08:19,000 --> 01:08:21,759 But it's not my fault, it's the army. 675 01:08:22,560 --> 01:08:25,839 Maybe it's your army, but it's not mine. 676 01:08:28,160 --> 01:08:29,759 Good night, major. 677 01:08:30,200 --> 01:08:32,199 Good night. 678 01:08:36,680 --> 01:08:38,679 Colonel. 679 01:09:07,080 --> 01:09:09,799 - Good idea. - I do what I can. 680 01:09:10,040 --> 01:09:13,719 - Don't compromise the source. - They won't know anything. 681 01:09:17,840 --> 01:09:20,119 You took some time! 682 01:09:20,560 --> 01:09:24,359 - Did we have an appointment? - No, we didn't. 683 01:09:24,560 --> 01:09:28,479 - I passed. - You have never done this before. 684 01:09:29,040 --> 01:09:31,239 I should have done it more often. 685 01:09:32,000 --> 01:09:34,799 It is a small and very quiet section. 686 01:09:36,440 --> 01:09:39,999 - Where's the file on Dreyfus? - ln safe. 687 01:09:40,360 --> 01:09:42,559 Be nice, give it to me. 688 01:09:56,560 --> 01:10:02,679 Thank you. From now on if you don't have objections, I'll take care of it. 689 01:10:03,360 --> 01:10:05,919 - Can I know why? - No. 690 01:10:07,600 --> 01:10:09,239 - Is that all? - Of course. 691 01:10:09,320 --> 01:10:10,959 - Do you have copies? - No. 692 01:10:11,800 --> 01:10:12,959 Well. 693 01:10:13,280 --> 01:10:17,559 Major Henry will hand over to me the material of Mrs. Bastian. 694 01:10:19,680 --> 01:10:22,079 You can change the procedure, not the facts. 695 01:10:22,240 --> 01:10:25,879 It is normal for it to be delivered to the head of the secret services. 696 01:10:27,080 --> 01:10:29,439 - Goodbye. - General. 697 01:11:30,560 --> 01:11:33,239 You are lovely. Where's Philippe? 698 01:11:33,560 --> 01:11:37,679 A crisis in the ministry. It will come for the second part. 699 01:11:38,080 --> 01:11:41,279 What happened to you? We haven't seen you for a long time. 700 01:11:41,920 --> 01:11:44,199 The colonel no longer sees any of us. 701 01:11:44,880 --> 01:11:47,679 - Attend other spheres. - No. 702 01:11:47,800 --> 01:11:50,439 No champagne? Then it's serious. 703 01:11:50,600 --> 01:11:54,959 - What's wrong with you, Georges? - Your husband is here. 704 01:11:56,160 --> 01:11:59,759 Forgive me for being late, but it was a state affair. 705 01:11:59,880 --> 01:12:02,439 Picquart, I'm glad to see you. 706 01:12:02,760 --> 01:12:05,759 I guess you don't still read the newspaper. 707 01:12:07,120 --> 01:12:10,719 Look, the facsimile of the bordereau of Dreyfus. 708 01:12:10,880 --> 01:12:15,479 We can finally see it. Damn journalists! 709 01:12:15,560 --> 01:12:18,119 - It's important? - Yup. 710 01:12:18,280 --> 01:12:20,479 Some heads will fall for sure. 711 01:12:20,720 --> 01:12:24,679 "The proof. The facsimile of the bordereau written by Dreyfus. " 712 01:12:25,200 --> 01:12:29,839 Colonel, you command a ship that makes water everywhere. 713 01:12:31,240 --> 01:12:34,879 You're right, it's a violation scandalous of state secrecy. 714 01:12:35,840 --> 01:12:37,439 It does not end here. 715 01:12:38,000 --> 01:12:41,359 We have an anonymous letter. 716 01:12:42,640 --> 01:12:48,279 They warn us that Esterhazy will be reported to the Chamber of Deputies 717 01:12:48,520 --> 01:12:51,959 as an accomplice of Dreyfus. What do you think? 718 01:12:52,680 --> 01:12:57,959 I am dismayed, but ... Someone is trying to sabotage my investigation. 719 01:12:58,120 --> 01:13:00,079 - Picquart! - Check yourself. 720 01:13:00,160 --> 01:13:01,919 It is an intolerable accusation! 721 01:13:02,440 --> 01:13:06,599 You are obsessed with the idea to replace Esterhazy at Dreyfus! 722 01:13:06,680 --> 01:13:11,079 Nothing will stop you. I should do you arrest for gross negligence! 723 01:13:11,160 --> 01:13:15,839 It's a bad situation, Picquart. You disappoint me. 724 01:13:16,240 --> 01:13:19,759 I didn't tell anyone about the investigation and I'm not obsessed. 725 01:13:20,280 --> 01:13:22,839 I have a track that Esterhazy leads me to. 726 01:13:22,920 --> 01:13:28,919 What would you do if you had a try Are you sure Dreyfus was a spy? 727 01:13:29,040 --> 01:13:34,079 If it were certain, I would accept it. But there is no such evidence. 728 01:13:37,560 --> 01:13:44,199 We intercepted a letter recent of Major Panizzardi 729 01:13:44,760 --> 01:13:46,999 to Colonel Schwartzkoppen. 730 01:13:47,120 --> 01:13:48,919 Here is the passage that interests us. 731 01:13:49,120 --> 01:13:54,319 "I read that a Member will present an interpellation on Dreyfus. 732 01:13:55,120 --> 01:13:58,919 If in Rome they should ask me explanations, I will say 733 01:13:59,000 --> 01:14:03,399 that I have never had any relationship with that Jew, of course. 734 01:14:04,320 --> 01:14:07,119 If they ask you, you will say the same. 735 01:14:07,240 --> 01:14:12,279 Nobody will ever find out what happened with him. 736 01:14:15,760 --> 01:14:16,999 Here it is. How about? 737 01:14:17,120 --> 01:14:19,679 - I can see it? - No. 738 01:14:23,480 --> 01:14:25,319 When did it arrive? 739 01:14:25,680 --> 01:14:28,159 He got it Major Henry two weeks ago. 740 01:14:28,440 --> 01:14:32,799 I hope you don't doubt the integrity of Major Henry. 741 01:14:34,120 --> 01:14:38,599 If you are sure that document it's authentic, I won't. 742 01:14:38,680 --> 01:14:44,239 - Do you admit that Dreyfus is guilty? - If the document is authentic, yes. 743 01:14:44,760 --> 01:14:47,159 Seen your service status 744 01:14:47,320 --> 01:14:51,279 we will not take action disciplinary measures against you. 745 01:14:51,960 --> 01:14:53,919 However we demand 746 01:14:54,000 --> 01:14:58,799 that you entrust the documents to us of your investigation into Esterhazy. 747 01:14:59,840 --> 01:15:03,479 You will leave Paris and you will start an inspection tour 748 01:15:03,600 --> 01:15:06,399 of security measures in the garrisons of the East. 749 01:15:07,880 --> 01:15:12,839 - Are you leaving me forever? - No, you're only going to be away for a few days. 750 01:15:46,480 --> 01:15:48,959 Lord! Who are you looking for? 751 01:15:49,120 --> 01:15:51,279 - Lawyer Leblois. - I've seen it before. 752 01:15:52,240 --> 01:15:54,119 You are Colonel Picquart. 753 01:15:54,600 --> 01:15:56,039 Excuse me. 754 01:16:12,600 --> 01:16:14,599 Lock release 755 01:16:24,680 --> 01:16:27,119 - Georges! - Good morning, Martha. 756 01:16:27,680 --> 01:16:29,679 Come on, come in. 757 01:16:38,920 --> 01:16:40,799 Don't you eat in the army? 758 01:16:42,720 --> 01:16:47,719 In Africa the worst thing is food. I missed French cuisine. 759 01:16:49,960 --> 01:16:51,719 It was delicious. Thank you. 760 01:16:52,280 --> 01:16:56,399 - Would you like to stay here? - If I can. Only one night. 761 01:16:56,680 --> 01:16:58,159 You no longer have the apartment? 762 01:16:59,120 --> 01:17:01,559 - I don't want to go. - Why? 763 01:17:02,560 --> 01:17:05,839 - I'm afraid he's under surveillance. - From who? 764 01:17:08,320 --> 01:17:11,999 See those two? They are plainclothes policemen. 765 01:17:12,080 --> 01:17:14,079 How do you know it? 766 01:17:15,560 --> 01:17:17,559 They worked for me. 767 01:17:19,440 --> 01:17:21,999 The generals understand that I would not have kept silent. 768 01:17:22,680 --> 01:17:27,879 Then they sent me to do one inspection in the Somme, then in Nice. 769 01:17:28,200 --> 01:17:31,319 Later in Marseille, Algiers and Tunisia. 770 01:17:32,760 --> 01:17:35,439 I didn't even have the time to go home. 771 01:17:38,840 --> 01:17:42,359 - I ended up in an African regiment. - You could have told us. 772 01:17:42,440 --> 01:17:45,839 They intercept my correspondence and stalk me. 773 01:17:47,800 --> 01:17:52,879 They wanted to send me last week in Tripoli. A suicide mission. 774 01:17:53,640 --> 01:17:54,959 My God! 775 01:17:57,760 --> 01:18:01,599 So I understood that I had to go back in Paris at any cost. 776 01:18:03,440 --> 01:18:05,399 - Can you try all this? - Sure. 777 01:18:05,480 --> 01:18:07,199 You have to make it public. 778 01:18:15,720 --> 01:18:18,039 It's tough for me, you know. 779 01:18:19,040 --> 01:18:21,199 Since I'm 18, the army is my life. 780 01:18:23,000 --> 01:18:27,079 - I'd like to avoid a scandal. - But it's already a scandal. 781 01:18:29,960 --> 01:18:33,839 - A question! - Do you think Dreyfus is innocent? 782 01:18:34,000 --> 01:18:37,119 Major Esterhazy says that you work for Jews. 783 01:18:38,240 --> 01:18:42,999 I'm General de Pellieux, I command the Seine department. 784 01:18:43,520 --> 01:18:48,279 They instructed me to lead one investigation into the evidence you have collected 785 01:18:48,360 --> 01:18:50,479 about Major Esterhazy. 786 01:18:51,240 --> 01:18:53,959 - You have understood? - Yes, general. 787 01:18:55,680 --> 01:18:57,919 - Do you recognize this? - Yup. 788 01:18:58,000 --> 01:19:01,599 It is the telegram written to Esterhazy by Schwartzkoppen never sent. 789 01:19:02,200 --> 01:19:04,999 Who gave it to Captain Lauth to recompose it? 790 01:19:05,080 --> 01:19:06,279 The. 791 01:19:06,760 --> 01:19:09,559 There is no evidence that it comes from the embassy. 792 01:19:10,160 --> 01:19:14,399 - You may have added it to the documents. - Yes, but I didn't. 793 01:19:14,760 --> 01:19:17,319 Did you know it was falsified? 794 01:19:17,520 --> 01:19:23,319 They canceled the address and added the name of Esterhazy. 795 01:19:23,880 --> 01:19:26,239 It happened after my departure. 796 01:19:26,640 --> 01:19:30,719 - You falsified him. - Why would I do that? 797 01:19:30,800 --> 01:19:34,559 Work for a Jewish union who wants Dreyfus free. 798 01:19:35,120 --> 01:19:37,959 You made the evidence to blame Esterhazy. 799 01:19:38,040 --> 01:19:39,399 It was not needed. 800 01:19:39,600 --> 01:19:42,199 The bordereau is proof of his guilt. 801 01:19:42,280 --> 01:19:44,359 Yes, the bordereau! 802 01:19:45,040 --> 01:19:47,519 I am glad you mention it. 803 01:19:48,080 --> 01:19:51,079 - Did you send a copy to "Le Matin"? - No. 804 01:19:52,320 --> 01:19:55,559 - Did you give information to the press? - No. 805 01:19:56,560 --> 01:20:00,439 You spoke to Leblois of the investigation into Esterhazy? 806 01:20:01,480 --> 01:20:04,319 - Yes, but I can explain. - No use. 807 01:20:04,760 --> 01:20:08,279 Disclose confidential information it's a crime. 808 01:20:08,360 --> 01:20:12,639 Leblois told a member of the Senate that reported to the government. 809 01:20:12,840 --> 01:20:16,159 - I don't know how it got to the press. - You have no idea! 810 01:20:16,640 --> 01:20:21,919 How much information have you revealed to Mrs. Monnier? 811 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 La Monnier? 812 01:20:24,320 --> 01:20:28,199 Philippe Monnier's wife of Foreign Affairs. 813 01:20:28,280 --> 01:20:30,479 - You're not involved. - It's not for you to judge. 814 01:20:32,880 --> 01:20:34,719 Do you recognize them? 815 01:20:36,040 --> 01:20:38,559 They are personal letters stolen from my house! 816 01:20:38,640 --> 01:20:43,119 - They try to bond with the lady. - You searched the apartment! 817 01:20:43,200 --> 01:20:47,719 Esterhazy saw documents of your investigation into him. 818 01:20:47,840 --> 01:20:52,679 You keep them indoors. He had them by a woman who wore a veil. 819 01:20:52,840 --> 01:20:55,879 - We think it's Ms. Monnier. - Wore the veil? 820 01:20:56,400 --> 01:21:00,679 - There is nothing to laugh about. - It's a low-level melodrama. 821 01:21:01,160 --> 01:21:05,759 - Will we talk about the essential facts? - Don't be impertinent. 822 01:21:05,840 --> 01:21:09,359 Esterhazy's handwriting it is identical to that of the bordereau. 823 01:21:09,480 --> 01:21:10,999 We investigate you! 824 01:21:11,080 --> 01:21:14,919 Dreyfus' file it contained false evidence. 825 01:21:15,000 --> 01:21:16,879 It is not relevant. 826 01:21:16,960 --> 01:21:18,399 - Am I under arrest? - Not yet. 827 01:21:18,520 --> 01:21:24,039 Forgive me, but your investigation it's a farce and I don't want to be part of it. 828 01:21:24,560 --> 01:21:26,239 Sit. 829 01:21:27,680 --> 01:21:29,679 We are not done. 830 01:21:30,320 --> 01:21:34,239 Colonel. Colonel! 831 01:21:59,800 --> 01:22:01,799 Thank you. 832 01:23:07,760 --> 01:23:09,759 KNOCKING AT THE DOOR 833 01:23:38,920 --> 01:23:40,999 Here, drink. 834 01:23:43,720 --> 01:23:45,519 They told Philippe. 835 01:23:46,640 --> 01:23:49,919 I knew he would react violently if he knew. 836 01:23:51,640 --> 01:23:53,159 After that general ... 837 01:23:54,200 --> 01:23:55,799 - Pellieux? - Yes him. 838 01:23:57,400 --> 01:24:03,159 When he's done interrogating me, they took me back in a carriage. 839 01:24:05,360 --> 01:24:07,359 Philippe was waiting for me. 840 01:24:09,360 --> 01:24:11,399 He sent the girls to his sister. 841 01:24:13,160 --> 01:24:15,759 He said I'm not worthy to be a mother. 842 01:24:18,680 --> 01:24:23,439 He won't let me see them later divorce. Can he really do it? 843 01:24:23,720 --> 01:24:25,799 No, of course not. 844 01:24:26,800 --> 01:24:30,679 You need a lawyer. We will ask Leblois. 845 01:24:32,160 --> 01:24:33,879 Then you will leave Paris for a while. 846 01:24:34,960 --> 01:24:37,799 - Why? - To avoid printing. 847 01:24:38,000 --> 01:24:39,679 Do you have a place to go? 848 01:24:40,240 --> 01:24:43,199 I can go to my sister in Toulon. 849 01:24:43,800 --> 01:24:45,399 Well. 850 01:24:47,000 --> 01:24:48,479 You? 851 01:24:49,640 --> 01:24:51,519 I will get by. 852 01:25:20,480 --> 01:25:23,519 - We have arrived. - Yes thanks. 853 01:26:17,160 --> 01:26:19,159 - Good evening ladies. - Good evening. 854 01:26:27,440 --> 01:26:29,119 Well arrived. 855 01:26:30,200 --> 01:26:34,199 - Our guest, Mr. Charpentier. - Nice to meet you. 856 01:26:34,320 --> 01:26:37,599 - It is the largest publisher in Paris. - You flatter me. 857 01:26:37,760 --> 01:26:40,639 - Thanks for this meeting. - It is an honor. You are welcome. 858 01:26:40,720 --> 01:26:42,439 Here we go. 859 01:26:45,120 --> 01:26:48,079 Gentlemen, here is Colonel Picquart. 860 01:26:49,240 --> 01:26:50,359 Colonel. 861 01:26:50,440 --> 01:26:53,679 - Meet Senator Arthur Ranc. - Pleasure. 862 01:26:53,800 --> 01:26:56,239 - Joseph Reinach. - Pleasure. 863 01:26:56,320 --> 01:26:58,039 Member of the Chamber of Deputies. 864 01:26:58,120 --> 01:27:00,639 They coordinate the political campaign. 865 01:27:00,840 --> 01:27:04,119 Georges Clémenceau, columnist for "L'Aurore". 866 01:27:04,200 --> 01:27:05,519 Colonel. 867 01:27:05,600 --> 01:27:07,519 Mathieu Dreyfus. 868 01:27:08,000 --> 01:27:12,439 For three years he has been fighting to get justice for his brother. 869 01:27:14,160 --> 01:27:17,079 My family and I we are extremely grateful to you. 870 01:27:18,400 --> 01:27:21,679 You don't have to thank me, I just listened to my conscience. 871 01:27:21,880 --> 01:27:25,959 Finally I have the honor to introduce you Emile Zola. 872 01:27:26,720 --> 01:27:29,079 I am your great admirer, Colonel. 873 01:27:29,400 --> 01:27:30,999 I of your works. 874 01:27:32,120 --> 01:27:36,599 The General Staff has entered the position to protect the culprit 875 01:27:36,680 --> 01:27:41,119 Marie Charles Ferdinand Esterhazy, to keep Dreyfus in prison. 876 01:27:42,240 --> 01:27:48,679 This is why I have been the mind of a conspiracy against Esterhazy. 877 01:27:48,960 --> 01:27:52,839 - Therefore I must be punished. - What will happen to you? 878 01:27:53,720 --> 01:27:55,959 I will be arrested, Monsieur Clémenceau. 879 01:27:56,560 --> 01:27:59,839 Arrested and perhaps expelled from the army. 880 01:27:59,960 --> 01:28:02,319 The army is so dull! 881 01:28:02,440 --> 01:28:04,919 It is the only way to hold Dreyfus on the island. 882 01:28:05,000 --> 01:28:07,319 It is stunning! 883 01:28:07,440 --> 01:28:11,999 - We are ashamed of being French. - How can we help you? 884 01:28:12,120 --> 01:28:15,159 We need to tell this story, people have to understand. 885 01:28:15,720 --> 01:28:18,599 As an officer on duty I cannot say nothing about it. 886 01:28:19,400 --> 01:28:20,719 You no. 887 01:28:21,240 --> 01:28:22,839 But I do. 888 01:28:23,680 --> 01:28:26,199 Maybe I'll end up on the Devil's Island. 889 01:28:26,440 --> 01:28:31,119 - Dreyfus will be happy to have company. - How can you joke? 890 01:28:31,680 --> 01:28:34,679 I can't stand the idea to know you alone in a cell. 891 01:28:35,920 --> 01:28:39,559 It does not matter. It is a fortress, not a prison. 892 01:28:40,000 --> 01:28:41,919 I will devote myself to reading. 893 01:28:52,240 --> 01:28:54,719 I'm sorry I involved you. 894 01:28:55,720 --> 01:28:57,759 I got involved on my own. 895 01:29:01,000 --> 01:29:02,999 KNOCKING AT THE DOOR 896 01:29:14,760 --> 01:29:16,159 Colonel Picquart. 897 01:29:16,440 --> 01:29:18,879 I have an arrest warrant of the Minister of War. 898 01:29:28,280 --> 01:29:29,719 Can I have the weapon? 899 01:30:01,800 --> 01:30:06,999 Buy "L'Aurore"! 900 01:30:07,200 --> 01:30:11,239 Emile Zola's letter! Dreyfus defended by Zola! 901 01:30:12,240 --> 01:30:14,959 Emile Zola's letter to the president! 902 01:30:15,280 --> 01:30:17,199 Buy "L'Aurore"! 903 01:30:17,360 --> 01:30:19,319 Boy! 904 01:30:19,440 --> 01:30:22,759 Boy, come on. Can we stop? 905 01:30:39,280 --> 01:30:40,839 What does it say? 906 01:30:42,440 --> 01:30:44,199 "We are witnessing this infamous show. 907 01:30:44,280 --> 01:30:48,159 The innocence of individuals is proclaimed laden with debt and crime 908 01:30:48,280 --> 01:30:51,919 and you hit a man from whole life. 909 01:30:52,400 --> 01:30:55,519 When a company goes that far, it decomposes. 910 01:30:55,720 --> 01:30:57,959 Certain things are not published! 911 01:31:06,520 --> 01:31:10,319 ("I accuse the lieutenant colonel Du Paty de Clam) 912 01:31:10,520 --> 01:31:14,639 (to have been the architect of this miscarriage of justice. ") 913 01:31:15,120 --> 01:31:19,679 ("I accuse General Mercier that he made himself an accomplice) 914 01:31:19,760 --> 01:31:22,119 (of one of the worst iniquities of the century.") 915 01:31:23,560 --> 01:31:26,319 ("I accuse General Billot to have had) 916 01:31:26,400 --> 01:31:30,359 (evidence of Dreyfus' innocence and choking them.) 917 01:31:30,480 --> 01:31:34,679 (He made himself guilty of injured humanity and injured justice) 918 01:31:35,200 --> 01:31:38,559 (for political purposes and to save the General Staff compromised. ") 919 01:31:38,760 --> 01:31:41,639 ("I accuse General de Pellieux and Major Ravary) 920 01:31:41,800 --> 01:31:46,519 (to have conducted an investigation dominated by monstrous partiality.) 921 01:31:46,600 --> 01:31:51,559 (In the second report we have a monument of naive audacity. ") 922 01:31:51,720 --> 01:31:56,559 ("I accuse the expert calligraphers to have made fraudulent reports) 923 01:31:57,040 --> 01:32:01,519 (unless they are affected from vision and judgment diseases. ") 924 01:32:02,920 --> 01:32:07,679 "I accuse generals Boisdeffre and Gonse of the same crime. 925 01:32:08,040 --> 01:32:12,599 One for clerical fanaticism, the other for a spirit of body 926 01:32:12,680 --> 01:32:17,359 which makes the ministry of war the holy and unassailable ark ... " 927 01:32:17,520 --> 01:32:22,079 "I accuse the first war council to have sentenced an accused 928 01:32:22,160 --> 01:32:23,919 based on a secret document. 929 01:32:25,720 --> 01:32:29,839 I accuse the second council of war to have covered the illegality 930 01:32:29,960 --> 01:32:33,999 committing the crime of acquitting knowingly a culprit. 931 01:32:35,160 --> 01:32:36,679 "In making these accusations 932 01:32:36,760 --> 01:32:41,839 I know I run into articles 30 and 31 of the press law 933 01:32:41,960 --> 01:32:47,159 who punishes defamation offenses and I run you by my will. " 934 01:32:50,760 --> 01:32:54,119 - Traitor! - To death! 935 01:32:55,400 --> 01:32:57,399 Traitor! 936 01:32:59,280 --> 01:33:01,999 - Traitor! - Emile Zola, to death! 937 01:33:05,480 --> 01:33:08,239 - To death! - You must die! 938 01:33:31,840 --> 01:33:34,679 - My dear Georges. - Louis! 939 01:33:36,560 --> 01:33:37,879 - Are you OK? - Yup. 940 01:33:38,000 --> 01:33:39,799 - Well. - Give me that. 941 01:33:42,600 --> 01:33:43,999 Wow! 942 01:33:44,720 --> 01:33:46,719 - What a lovely place! - Right? 943 01:33:46,800 --> 01:33:48,879 - Take a seat. - Thank you. 944 01:33:52,000 --> 01:33:54,159 Zola has been sued. 945 01:33:54,240 --> 01:33:56,639 - From the army? - No, from the government. 946 01:33:57,120 --> 01:33:59,999 - When will he be judged? - Soon, in two weeks. 947 01:34:00,080 --> 01:34:01,559 Two weeks. 948 01:34:01,720 --> 01:34:03,839 Zola and Clémenceau would like you as a witness. 949 01:34:04,680 --> 01:34:06,759 - Yes sure. - Well. 950 01:34:07,200 --> 01:34:10,079 They have the most aggressive lawyer of Paris, Fernand Labori. 951 01:34:10,520 --> 01:34:11,879 Labori. 952 01:34:12,000 --> 01:34:14,119 - Do you know him? - No. 953 01:34:14,520 --> 01:34:18,839 - They call him "the Viking". No? - No. 954 01:34:22,120 --> 01:34:29,239 Bastard! 955 01:34:30,240 --> 01:34:34,079 - Picquart, you're a bastard! - Traitor! 956 01:34:37,840 --> 01:34:40,519 Bastard! 957 01:34:51,480 --> 01:34:56,079 Swear to speak without hatred and fear and tell the whole truth? 958 01:34:56,240 --> 01:34:57,439 I swear. 959 01:34:57,520 --> 01:34:59,919 - Your name? - Marie Georges Picquart. 960 01:35:00,240 --> 01:35:01,719 Place of residence? 961 01:35:01,800 --> 01:35:04,439 Fortress of Mont-Valérien, prison wing. 962 01:35:05,800 --> 01:35:07,799 Lawyer Labori. 963 01:35:09,000 --> 01:35:13,479 You can tell the court who knows about the Esterhazy affair? 964 01:35:14,480 --> 01:35:19,959 In spring 1896 I found the fragments of a telegram. 965 01:35:21,800 --> 01:35:27,119 He was from a country's military attaché foreigner to Major Esterhazy. 966 01:35:27,480 --> 01:35:31,319 It revealed that Esterhazy she sent him information. 967 01:35:31,520 --> 01:35:34,199 So I had Esterhazy watched. 968 01:35:34,760 --> 01:35:39,159 Four months later he wrote for an assignment to the General Staff. 969 01:35:39,680 --> 01:35:41,159 Twice! 970 01:35:42,560 --> 01:35:47,279 The handwriting corresponded to that of the document known as bordereau 971 01:35:47,360 --> 01:35:49,319 attributed to Major Dreyfus. 972 01:35:50,040 --> 01:35:52,919 The first expert confirmed it commissioned by the government. 973 01:35:53,040 --> 01:35:56,679 Inform your superiors of this news? 974 01:35:56,760 --> 01:35:58,519 - Sure. - What did they say? 975 01:35:59,400 --> 01:36:02,079 They said they kept the two cases separate. 976 01:36:03,160 --> 01:36:06,439 Major Lauth, can you come closer? 977 01:36:12,520 --> 01:36:15,399 You said you felt 978 01:36:15,520 --> 01:36:19,439 than Colonel Picquart added the telegram 979 01:36:19,520 --> 01:36:23,159 secret documents not yet examined. 980 01:36:23,320 --> 01:36:26,639 - That's what I believe. - Colonel Picquart. 981 01:36:26,720 --> 01:36:29,239 This does not make it a truth. 982 01:36:30,240 --> 01:36:32,159 Colonel Henry, come closer. 983 01:36:32,240 --> 01:36:33,959 Thank you, Major Lauth. 984 01:36:39,240 --> 01:36:43,079 You said you saw it 985 01:36:43,920 --> 01:36:48,639 Colonel Picquart show the dossier to the lawyer Leblois. 986 01:36:48,760 --> 01:36:52,399 Yes. He was in his office. He showed him the document 987 01:36:52,480 --> 01:36:55,599 in which Dreyfus defines himself "that rogue of D". 988 01:36:56,480 --> 01:37:00,359 - Wrong. I haven't shown it to anyone. - I saw it. 989 01:37:00,480 --> 01:37:03,799 - I can't say more. - Can I ask you a question? 990 01:37:04,520 --> 01:37:06,799 How far did you get in? 991 01:37:07,120 --> 01:37:09,839 My head was in the crack of the door. 992 01:37:09,960 --> 01:37:14,359 - How could you tell it apart? - I saw it well. 993 01:37:14,480 --> 01:37:19,399 Calligraphy is not clear from close, let alone from that distance. 994 01:37:19,840 --> 01:37:23,959 I know that document better than anyone and I've seen it. 995 01:37:25,040 --> 01:37:29,359 Do you want light to be made? Be it! I will say how things are. 996 01:37:29,440 --> 01:37:33,639 - Colonel Picquart lies! - Mister President! 997 01:37:37,520 --> 01:37:40,319 You heard Colonel Henry give me a liar 998 01:37:41,920 --> 01:37:47,079 and Major Lauth insinuate that I made the telegram. 999 01:37:48,520 --> 01:37:53,359 Do you know why? All the architects of the Dreyfus case ... 1000 01:37:53,440 --> 01:37:56,719 - Colonel! - Henry, Gribelin, Lauth 1001 01:37:56,800 --> 01:37:58,239 on the orders of General Gonse 1002 01:37:58,320 --> 01:38:02,599 they cover the colonel's mistakes Sandherr, a sick man. 1003 01:38:02,720 --> 01:38:05,719 - Sit down! - Do you know what my crime is? 1004 01:38:06,640 --> 01:38:10,119 To believe that honor is not defended with blind obedience. 1005 01:38:10,200 --> 01:38:11,839 That's enough! 1006 01:38:12,000 --> 01:38:16,319 Maybe I'll be kicked out of the army that I love and to whom I have given 25 years. 1007 01:38:16,920 --> 01:38:18,479 Well so be it. 1008 01:38:19,200 --> 01:38:23,119 I still believe it was my duty seek truth and justice. 1009 01:38:23,280 --> 01:38:25,279 In this way we should serve the army. 1010 01:38:25,360 --> 01:38:27,159 - That's enough! - Honestly. 1011 01:38:28,320 --> 01:38:31,039 - Good boy! - You will pay her for this insult. 1012 01:38:31,120 --> 01:38:32,719 Silence! 1013 01:38:39,680 --> 01:38:42,799 General Pellieux, come to the bar. 1014 01:38:50,800 --> 01:38:54,559 - We listen to you. - Nothing has been said about the Dreyfus affair. 1015 01:38:55,000 --> 01:38:59,759 It is "res iudicata", what is judged, but seen how it was ... 1016 01:39:01,320 --> 01:39:05,239 As Colonel Henry says, "Do they want light to be shed? And let it be." 1017 01:39:07,840 --> 01:39:11,119 In November 1896 it came to the Ministry of War 1018 01:39:11,440 --> 01:39:15,679 the certain proof of guilt by Dreyfus. I saw it. 1019 01:39:16,440 --> 01:39:20,759 It's a letter from a military attaché stranger to another. It says so. 1020 01:39:21,440 --> 01:39:24,279 "Questions arise about the Dreyfus affair. 1021 01:39:24,960 --> 01:39:29,799 Never admit relationships that we had with that Jew. " 1022 01:39:29,880 --> 01:39:33,919 - I ask to speak. - Forgive me! I have the floor. 1023 01:39:34,120 --> 01:39:37,039 - I ask that the document be produced. - Lawyer Labori! 1024 01:39:38,120 --> 01:39:40,679 General Gonse, come closer. 1025 01:39:45,400 --> 01:39:47,319 The army is not afraid of anything. 1026 01:39:47,400 --> 01:39:50,519 But documents of this nature remain confidential. 1027 01:39:54,720 --> 01:39:56,399 Summon General Boisdeffre. 1028 01:39:56,480 --> 01:40:00,359 - He will confirm. - Then call him. 1029 01:40:00,680 --> 01:40:05,079 - Good boy! - Long live the Republic! 1030 01:40:06,360 --> 01:40:08,359 Long live the army! 1031 01:40:09,360 --> 01:40:10,719 Long live the Republic! 1032 01:40:10,800 --> 01:40:12,799 - Long live the general! - Good boy! 1033 01:40:13,000 --> 01:40:15,159 Long live France! 1034 01:40:18,160 --> 01:40:20,759 Long live the Republic! 1035 01:40:20,960 --> 01:40:22,999 Good boy! 1036 01:40:23,120 --> 01:40:25,119 Silence. 1037 01:40:25,400 --> 01:40:27,879 Silence! 1038 01:40:28,280 --> 01:40:30,159 We listen to you. 1039 01:40:31,280 --> 01:40:33,639 I heard about the deposition of General Pellieux. 1040 01:40:33,720 --> 01:40:37,759 I confirm all the points. It is precise, it reflects the truth. 1041 01:40:39,600 --> 01:40:41,119 I have nothing else to say. 1042 01:40:42,240 --> 01:40:43,959 But gentlemen ... 1043 01:40:45,160 --> 01:40:47,919 Let me add one thing. 1044 01:40:49,120 --> 01:40:51,119 You are the jury. 1045 01:40:51,720 --> 01:40:53,919 You are the nation. 1046 01:40:54,440 --> 01:40:58,519 If the nation no longer trusts in the leaders of his army 1047 01:40:59,040 --> 01:41:01,919 in whom has responsibility of national defense 1048 01:41:03,400 --> 01:41:06,479 we leave this task to others. 1049 01:41:06,720 --> 01:41:10,519 - Good boy! - It's a coup. 1050 01:41:10,600 --> 01:41:14,839 They resign if they don't the verdict they demand? 1051 01:41:14,920 --> 01:41:19,559 - You don't have the floor. General, thank you. - I have questions for him. 1052 01:41:19,680 --> 01:41:21,199 You don't have the floor. 1053 01:41:21,920 --> 01:41:24,599 Colonel Picquart it means something. 1054 01:41:24,680 --> 01:41:26,639 Colonel, come closer. 1055 01:41:31,000 --> 01:41:35,519 If the generals Pellieux and Boisdeffre they had not revealed its existence 1056 01:41:36,000 --> 01:41:37,599 I wouldn't have talked about it. 1057 01:41:38,760 --> 01:41:41,399 Now I am dispensed by the oath of secrecy. 1058 01:41:42,800 --> 01:41:48,999 The letter they speak of, this irrefutable proof is a forgery. 1059 01:41:49,400 --> 01:41:51,799 - Cowardly and liar! - Buffoon! 1060 01:41:51,920 --> 01:41:55,919 - It's a lie! - Silence! 1061 01:41:57,720 --> 01:41:59,719 Silence! 1062 01:42:05,200 --> 01:42:09,719 The question is as follows. Emile Zola has published lies 1063 01:42:09,800 --> 01:42:14,439 designed to compromise honor and the reputation of the army? 1064 01:42:14,800 --> 01:42:17,799 Jury members, what's your verdict? 1065 01:42:23,240 --> 01:42:26,239 On my honor and my conscience 1066 01:42:27,760 --> 01:42:32,799 the jury's verdict is ... Yes, the accused is guilty. 1067 01:42:32,880 --> 01:42:34,279 Good boy! 1068 01:42:34,960 --> 01:42:38,919 By virtue of this, the Court condemns you one year imprisonment 1069 01:42:39,000 --> 01:42:40,839 - and a fine of three thousand francs. - Yup! 1070 01:42:40,920 --> 01:42:42,159 Good boy. 1071 01:42:42,240 --> 01:42:44,239 - Long live France. - Good boy! 1072 01:42:48,800 --> 01:42:50,279 - Long live France! - It's right! 1073 01:42:50,360 --> 01:42:52,079 It's right! 1074 01:42:55,040 --> 01:42:59,399 Gentlemen. If one of you is hurt, the duel will be interrupted. 1075 01:42:59,800 --> 01:43:04,799 After inspection of the wound, if the wounded, the duel will resume. 1076 01:43:07,360 --> 01:43:08,799 On guard! 1077 01:43:11,120 --> 01:43:13,119 To you! 1078 01:43:14,680 --> 01:43:17,319 Mister referee, that's ridiculous! 1079 01:43:22,880 --> 01:43:24,359 Stop! 1080 01:43:24,880 --> 01:43:27,559 Doctor! Examine the wound. 1081 01:43:27,800 --> 01:43:30,119 It's nothing, he missed you by a hair. 1082 01:43:30,600 --> 01:43:33,239 - That man is crazy. - No, he's desperate. 1083 01:43:35,480 --> 01:43:36,599 I'm fine! 1084 01:43:36,720 --> 01:43:38,199 It's nothing! 1085 01:43:45,760 --> 01:43:47,559 I'm ready. 1086 01:43:48,760 --> 01:43:50,479 On guard! 1087 01:43:50,800 --> 01:43:52,319 To you! 1088 01:44:38,960 --> 01:44:40,999 Stop! 1089 01:44:42,880 --> 01:44:44,599 No! I can continue. 1090 01:44:51,040 --> 01:44:53,199 Give me a minute! 1091 01:45:22,720 --> 01:45:24,159 Visit. 1092 01:45:56,960 --> 01:45:59,279 - Who are you? - Labori. 1093 01:46:00,680 --> 01:46:03,839 Then? What is life like at the Santé? 1094 01:46:04,840 --> 01:46:06,679 Mont-Valérien was better. 1095 01:46:07,480 --> 01:46:09,479 I have a present for you. 1096 01:46:11,360 --> 01:46:15,639 "Colonel Henry admitted today to be the author of the letter 1097 01:46:15,720 --> 01:46:19,399 October 1896 in which Dreyfus was named. 1098 01:46:20,400 --> 01:46:24,359 The Minister of War he ordered Henry's arrest. 1099 01:46:24,440 --> 01:46:26,319 He is now in Mont-Valérien. " 1100 01:46:26,400 --> 01:46:28,879 - Why did you confess? - He had no choice. 1101 01:46:29,040 --> 01:46:32,239 His letter was hurt. 1102 01:46:32,680 --> 01:46:34,919 He pasted pieces that didn't match. 1103 01:46:35,000 --> 01:46:36,479 Poor imbecile! 1104 01:46:36,720 --> 01:46:40,479 They will have to go through the process again and repatriate Dreyfus. 1105 01:46:40,960 --> 01:46:44,399 I'll call Henry to the bar. We will bring down the government. 1106 01:47:13,680 --> 01:47:15,199 Here it is, it's Picquart! 1107 01:47:15,320 --> 01:47:17,159 - Colonel! - A question! 1108 01:47:17,240 --> 01:47:21,319 - Gentlemen, a moment. - Silence! 1109 01:47:22,520 --> 01:47:24,119 I'm satisfied. 1110 01:47:24,560 --> 01:47:29,759 After a year in prison the government has dropped the charges against me. 1111 01:47:30,480 --> 01:47:34,599 He also decided to review the condemnation of Captain Dreyfus. 1112 01:47:35,480 --> 01:47:40,399 - I ask that Esterhazy be arrested. - Esterhazy challenged you to a duel. 1113 01:47:40,480 --> 01:47:41,480 What will you do? 1114 01:47:41,560 --> 01:47:45,639 He is a criminal, justice will take care of him. 1115 01:47:55,400 --> 01:47:56,879 And he. 1116 01:48:13,080 --> 01:48:16,119 I'll kill you, you filthy coward! 1117 01:48:26,280 --> 01:48:29,519 - I will have satisfaction! - Look for it with your whores. 1118 01:48:30,320 --> 01:48:33,559 Coward! Traitor! Dirty Jew! 1119 01:48:41,720 --> 01:48:43,719 THUNDER 1120 01:49:46,840 --> 01:49:48,639 - First name. - Alfred Dreyfus. 1121 01:49:48,720 --> 01:49:50,079 Speak louder. 1122 01:49:51,080 --> 01:49:52,359 Alfred Dreyfus. 1123 01:49:52,840 --> 01:49:55,439 - Age? - Thirty-nine years. 1124 01:49:55,600 --> 01:49:58,279 - Birth place? - Mulhouse. 1125 01:49:58,400 --> 01:50:02,239 - Degree? - Captain, graduated from the General Staff. 1126 01:50:03,240 --> 01:50:05,279 You are accused of high treason. 1127 01:50:05,360 --> 01:50:08,239 - How do you declare yourself? - I'm... 1128 01:50:09,520 --> 01:50:11,519 I'm ... I'm innocent. 1129 01:50:16,760 --> 01:50:22,479 For the umpteenth time, on honor of my name and my children. 1130 01:50:24,280 --> 01:50:26,919 Colonel, I swear. I'm innocent. 1131 01:50:28,000 --> 01:50:29,639 Behind front! 1132 01:50:31,120 --> 01:50:33,119 Pied'arm! 1133 01:50:43,000 --> 01:50:45,599 Let Mercier speak. 1134 01:50:48,280 --> 01:50:51,839 I ordered to deliver a dossier of evidence to the judges. 1135 01:50:52,280 --> 01:50:55,839 It was a secret document and had to stay. 1136 01:50:56,560 --> 01:51:01,759 I add one thing. I'm a man honest son of honest man. 1137 01:51:02,120 --> 01:51:05,039 If I had a doubt, I would admit it. 1138 01:51:05,160 --> 01:51:07,839 I'd say to Captain Dreyfus that I made a mistake. 1139 01:51:07,920 --> 01:51:09,479 Then say it! 1140 01:51:13,240 --> 01:51:19,279 But is not so. Since 1894 nothing has made my belief falter. 1141 01:51:19,960 --> 01:51:25,079 It has been strengthened by efforts painful to prove his innocence. 1142 01:51:25,440 --> 01:51:28,999 Not to mention the millions spent for him from the Jewish international. 1143 01:51:29,400 --> 01:51:33,239 Mister President, can I interrogate the witness? 1144 01:51:34,240 --> 01:51:38,759 Given the time, we will continue tomorrow listening to the witness. 1145 01:51:38,840 --> 01:51:40,479 - But how? - The sitting is canceled. 1146 01:51:40,560 --> 01:51:41,999 You can go, general. 1147 01:51:56,040 --> 01:51:58,039 ALARM SOUND 1148 01:52:46,320 --> 01:52:48,319 Georges! 1149 01:52:50,120 --> 01:52:52,439 - Are you ready? - I'm coming! 1150 01:53:08,760 --> 01:53:10,839 Picquart! Gast! 1151 01:53:13,600 --> 01:53:14,799 Good morning, Labori. 1152 01:53:14,880 --> 01:53:17,799 - Are you ready for battle? - Very ready. 1153 01:53:18,480 --> 01:53:23,599 We're going to blow General Mercier with the arsenal you provided me. 1154 01:53:27,000 --> 01:53:28,719 My God! 1155 01:53:30,600 --> 01:53:33,879 - Hurry! Help! - Stay with him! 1156 01:53:34,400 --> 01:53:36,719 - They shot him! - Help me! 1157 01:53:39,200 --> 01:53:40,599 Help! 1158 01:53:40,840 --> 01:53:44,559 Stop him! Murderess! Stop him! 1159 01:54:24,560 --> 01:54:26,599 "In the name of the French people. 1160 01:54:27,720 --> 01:54:30,599 Today, 9 September 1899, 1161 01:54:32,000 --> 01:54:35,759 the war council of the 10th Legion of the Army Corps 1162 01:54:36,920 --> 01:54:39,319 declares the accused Dreyfus Alfred, 1163 01:54:39,960 --> 01:54:43,239 captain of the XIV Artillery regiment, 1164 01:54:43,960 --> 01:54:48,999 with five votes against two, guilty of high treason. " 1165 01:54:49,160 --> 01:54:51,159 Long live France! 1166 01:54:52,320 --> 01:54:54,559 TOGETHER: Buuu! 1167 01:54:58,400 --> 01:55:03,639 "With the same majority they come given the surrounding mitigating circumstances. 1168 01:55:04,080 --> 01:55:08,519 Therefore the Court commutes the sentence in ten years in prison. " 1169 01:55:12,440 --> 01:55:15,399 Mitigating circumstances! 1170 01:55:19,880 --> 01:55:21,119 Watch over my wife. 1171 01:55:22,800 --> 01:55:24,799 Sure. 1172 01:55:32,520 --> 01:55:34,919 Sorry if I kept you waiting. 1173 01:55:35,920 --> 01:55:39,199 I was leaving the house and it has arrived Mathieu Dreyfus. 1174 01:55:39,280 --> 01:55:40,280 What did he want? 1175 01:55:40,360 --> 01:55:42,399 They offered grace to the brother. 1176 01:55:42,480 --> 01:55:45,399 - He wanted advice. - Wonderful! 1177 01:55:46,400 --> 01:55:51,039 - What did you tell him? - You don't have to accept. 1178 01:55:52,040 --> 01:55:55,759 - But it will be free. - Free, but technically guilty. 1179 01:55:55,840 --> 01:56:00,759 - He hasn't seen his children in five years! - You must resist. We will win. 1180 01:56:01,520 --> 01:56:03,479 If he stays in prison, we'll do it first. 1181 01:56:04,000 --> 01:56:07,119 - Waiter! A cognac. - Immediately. 1182 01:56:12,040 --> 01:56:13,959 Now that your divorce is official, 1183 01:56:14,040 --> 01:56:17,439 - maybe we could get married. - We could. 1184 01:56:19,440 --> 01:56:21,279 Do you think we should do this? 1185 01:56:22,480 --> 01:56:25,919 - Do you want me to ask for your hand? - Not particularly. 1186 01:56:27,640 --> 01:56:28,679 Why? 1187 01:56:28,760 --> 01:56:33,159 Honey, if you ask me in this way, it doesn't make much sense. 1188 01:56:34,280 --> 01:56:35,639 Do not you think? 1189 01:56:36,480 --> 01:56:38,479 Forgive me. 1190 01:56:43,160 --> 01:56:44,679 Will you marry me? 1191 01:56:45,520 --> 01:56:46,599 No. 1192 01:56:48,200 --> 01:56:50,599 Seriously? Waste? 1193 01:56:51,600 --> 01:56:56,479 You are not a wedding type and after all I am not. 1194 01:56:58,160 --> 01:56:59,959 We continue as before. 1195 01:57:31,600 --> 01:57:34,679 Minister, Major Dreyfus is here. 1196 01:57:35,440 --> 01:57:37,559 Let him in. 1197 01:57:40,640 --> 01:57:41,999 General. 1198 01:57:44,000 --> 01:57:45,999 Greater. 1199 01:57:53,680 --> 01:57:55,159 You are welcome. 1200 01:57:57,120 --> 01:57:58,879 Take a seat. 1201 01:58:01,800 --> 01:58:04,759 - Have you been here before? - No, Minister. 1202 01:58:09,200 --> 01:58:10,279 Then. 1203 01:58:10,880 --> 01:58:14,919 - What did you want to discuss? - Of my rank. 1204 01:58:17,000 --> 01:58:20,799 My promotion to major non takes into account the years of captivity. 1205 01:58:21,520 --> 01:58:26,359 Your eight years outside the army are considered 1206 01:58:26,480 --> 01:58:30,919 as if you had spent them in service. It's unfair. 1207 01:58:32,000 --> 01:58:33,759 I consider it a prejudice. 1208 01:58:34,800 --> 01:58:39,039 I understand. What should I do about it? 1209 01:58:40,200 --> 01:58:43,199 Promote myself to the rank that belongs to me. 1210 01:58:44,480 --> 01:58:47,599 - What would that be? - Lieutenant Colonel. 1211 01:58:48,640 --> 01:58:53,879 - This requires a special law. - It should be done, it would be right. 1212 01:58:54,280 --> 01:58:57,159 - It is not possible. - Why? 1213 01:58:57,280 --> 01:59:01,879 The law would not pass. The political climate has changed. 1214 01:59:02,880 --> 01:59:06,399 It is already difficult to work with them who were our enemies. 1215 01:59:07,400 --> 01:59:10,599 - Why reopen the matter? - Because it's the right thing. 1216 01:59:12,200 --> 01:59:14,799 I'm sorry, it's not possible. 1217 01:59:23,320 --> 01:59:26,159 - If that's all ... - Yes, that's all. 1218 01:59:35,200 --> 01:59:39,919 I am sorry that in these years I have not we were able to speak privately. 1219 01:59:40,200 --> 01:59:43,959 No, in fact. Not since the morning of my arrest. 1220 01:59:44,360 --> 01:59:48,599 Yes. Sorry for the role that I had in this sad farce. 1221 01:59:48,880 --> 01:59:51,559 You have recovered very well. 1222 01:59:54,680 --> 01:59:59,279 It's nice to have done all of this and finally be elected to the government. 1223 02:00:00,120 --> 02:00:02,959 Yet it is strange to say, but ... 1224 02:00:04,000 --> 02:00:07,999 - I wouldn't be here without you. - No, general. 1225 02:00:08,120 --> 02:00:10,959 You are here to get it done your duty. 1225 02:00:11,305 --> 02:00:17,278 Support us and become a VIP member to remove all www.OpenSubtitles.org ads 96940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.