Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here, contact www.OpenSubtitles.org now
2
00:02:16,320 --> 00:02:17,639
Soldiers!
3
00:02:17,960 --> 00:02:20,279
Presentat arm!
4
00:02:22,640 --> 00:02:24,399
Let's start!
5
00:02:31,760 --> 00:02:33,639
"In the name of the French people.
6
00:02:34,280 --> 00:02:37,359
The first war council
of the military government of Paris
7
00:02:37,600 --> 00:02:44,599
on December 22, 1894
acknowledged Dreyfus Alfred,
8
00:02:45,760 --> 00:02:48,759
captain
of the XIV Artillery regiment,
9
00:02:49,120 --> 00:02:53,999
General Staff trainee,
guilty of high treason.
10
00:02:54,280 --> 00:02:59,639
Therefore condemns him to
deportation to a fortified place
11
00:02:59,840 --> 00:03:01,799
and military degradation. "
12
00:03:02,040 --> 00:03:05,759
Alfred Dreyfus, you are no longer worthy
to carry weapons.
13
00:03:05,960 --> 00:03:08,879
In the name of the French people,
we degrade you.
14
00:03:13,160 --> 00:03:14,199
Soldiers!
15
00:03:14,640 --> 00:03:16,399
They degrade an innocent!
16
00:03:19,640 --> 00:03:23,439
They dishonor an innocent! Long live France!
17
00:03:24,280 --> 00:03:26,439
- Long live the army!
- To death!
18
00:03:26,640 --> 00:03:29,039
- To death!
- Traitor!
19
00:03:33,320 --> 00:03:35,639
- To death!
- To death the Jew!
20
00:03:39,440 --> 00:03:40,919
You are a traitor!
21
00:03:41,680 --> 00:03:43,119
Picquart, what does he do?
22
00:03:44,240 --> 00:03:45,879
That of a Jewish tailor
23
00:03:45,960 --> 00:03:49,759
- who cries for the gold he has lost.
- To death!
24
00:03:50,760 --> 00:03:52,759
The traitor to death!
25
00:03:55,280 --> 00:03:56,599
To death!
26
00:03:57,960 --> 00:04:00,319
- Coward!
- To death!
27
00:04:00,400 --> 00:04:01,599
Cursed!
28
00:04:14,400 --> 00:04:17,799
- To death!
- Damn traitor!
29
00:04:20,120 --> 00:04:22,879
- To death!
- Traitor!
30
00:04:25,920 --> 00:04:27,919
I'm innocent!
31
00:04:29,480 --> 00:04:34,999
The Romans left the Christians to
lions, we Jews. We progress.
32
00:04:46,600 --> 00:04:49,279
What was the climate at the end of the ceremony?
33
00:04:49,520 --> 00:04:53,759
As if a healthy body
had been purged of a plague
34
00:04:53,960 --> 00:04:55,679
and life resumed its course.
35
00:04:55,800 --> 00:05:00,559
Too bad, the Minister of War
cannot attend these events.
36
00:05:00,680 --> 00:05:02,959
- Have I been sued?
- No, Minister.
37
00:05:03,080 --> 00:05:06,039
It does not matter. You have done a good job.
38
00:05:06,320 --> 00:05:10,679
We were impressed with how you get there
you are behaved. True, Boisdeffre?
39
00:05:10,840 --> 00:05:15,679
Sure. Colonel Sandherr
were you able to attend the ceremony?
40
00:05:15,760 --> 00:05:17,999
- He was there, general.
- his tremors?
41
00:05:18,760 --> 00:05:20,399
He could control them.
42
00:05:20,600 --> 00:05:23,599
His condition will not improve.
43
00:05:25,080 --> 00:05:27,439
You will replace it.
44
00:05:29,280 --> 00:05:33,639
With all due respect, I have not
experience in the secret services.
45
00:05:33,720 --> 00:05:35,719
You will have to acquire it.
46
00:05:38,760 --> 00:05:43,199
The punishment given to Dreyfus will show
to the world how we treat traitors.
47
00:05:44,240 --> 00:05:49,239
I want to send it to a place where
don't have anyone to talk to.
48
00:05:50,280 --> 00:05:53,079
- The penal colony of Cayenne?
- No, better yet.
49
00:05:53,280 --> 00:05:57,639
A desert rock where he will be alone,
the island of the devil.
50
00:06:40,480 --> 00:06:42,319
Are they still talking about that damned Jew?
51
00:06:44,960 --> 00:06:48,399
Picquart. You knew him, didn't you?
52
00:06:48,560 --> 00:06:50,919
- Sorry. Who
- Dreyfus.
53
00:06:51,280 --> 00:06:54,119
He was my pupil at the War School.
54
00:06:54,440 --> 00:06:58,599
- Do they treat him like that because he's Jewish?
- Yes. I'm a lawyer.
55
00:06:58,680 --> 00:07:02,439
I say a Catholic officer
he would have had a regular trial.
56
00:07:02,520 --> 00:07:04,559
Do you agree, Picquart?
57
00:07:05,840 --> 00:07:11,719
He was denied regular trial
for national security issues
58
00:07:11,880 --> 00:07:16,879
that could not be disclosed, but
the evidence against him was not lacking.
59
00:07:19,520 --> 00:07:21,159
I almost forgot!
60
00:07:21,240 --> 00:07:25,519
With Philippe I discovered a
Alsatian restaurant on Rue Marbeuf.
61
00:07:25,640 --> 00:07:27,399
- Wonderful.
- Excellent restaurant.
62
00:07:27,480 --> 00:07:29,079
- I'll try it.
63
00:07:31,960 --> 00:07:35,839
- Greater!
- Captain.
64
00:07:35,960 --> 00:07:39,159
Major, I did something
who offended you?
65
00:07:39,240 --> 00:07:40,399
No.
66
00:07:41,520 --> 00:07:44,839
You are the only professor
for giving me a bad mark.
67
00:07:45,160 --> 00:07:47,759
Maybe I don't value your skills
as much as you.
68
00:07:48,800 --> 00:07:50,399
Not because I'm Jewish?
69
00:07:50,520 --> 00:07:54,599
I am careful that the feelings
do not influence my judgment.
70
00:07:54,760 --> 00:07:58,279
If you have to be careful,
it is a plausible hypothesis.
71
00:08:00,640 --> 00:08:05,639
If you are asking me if I appreciate
Jews, my answer is no.
72
00:08:07,080 --> 00:08:12,759
If you imply that I have an attitude
professionally discriminating
73
00:08:13,080 --> 00:08:14,679
I assure you not.
74
00:08:15,440 --> 00:08:16,879
Never.
75
00:08:22,240 --> 00:08:26,239
It was a beautiful day.
You are tired?
76
00:08:26,440 --> 00:08:29,439
A little, but I had a lot of fun.
77
00:08:30,440 --> 00:08:33,839
- Georges, I'll help you.
- Come on, honey.
78
00:08:39,000 --> 00:08:40,999
He will go to Brussels on Wednesday.
79
00:08:41,080 --> 00:08:42,919
- You can come?
- Yup.
80
00:08:46,960 --> 00:08:49,239
Do you ever feel guilty?
81
00:08:50,440 --> 00:08:54,159
- He's not my husband.
- You know what I mean.
82
00:08:54,680 --> 00:08:59,159
Why at fault?
You were with me before it arrived.
83
00:09:01,000 --> 00:09:03,479
I don't understand why you married him.
84
00:09:03,560 --> 00:09:05,399
He asked me.
85
00:09:05,840 --> 00:09:07,319
Not you.
86
00:09:09,000 --> 00:09:11,319
Do you think he knows about us?
87
00:09:11,880 --> 00:09:13,239
No.
88
00:09:13,880 --> 00:09:17,239
- Why?
- If he knew, he would kill me.
89
00:09:17,440 --> 00:09:19,439
KNOCKING AT THE DOOR
90
00:09:21,440 --> 00:09:24,239
- Are you sure he's in Brussels?
- So he said.
91
00:09:24,400 --> 00:09:26,839
KNOCKING AT THE DOOR
92
00:09:34,840 --> 00:09:37,239
- Who is it?
- Telegram.
93
00:09:39,680 --> 00:09:41,479
- Major Picquart?
- Yup.
94
00:09:41,960 --> 00:09:43,599
Thank you.
95
00:09:53,400 --> 00:09:56,039
- It's from General Gonse.
- Who is it?
96
00:09:56,120 --> 00:09:58,519
He is the head of the secret services.
97
00:09:59,080 --> 00:10:02,599
- He wants to see me tomorrow morning.
- Dear! You are in trouble?
98
00:10:11,160 --> 00:10:14,839
I prayed
that this day never came.
99
00:10:15,840 --> 00:10:20,679
Colonel Sandherr can no longer
to direct the Statistics section.
100
00:10:21,720 --> 00:10:23,359
It pains me to know.
101
00:10:23,440 --> 00:10:26,359
From now on you will take his place.
102
00:10:26,760 --> 00:10:29,399
You will be promoted to Lieutenant Colonel.
103
00:10:29,880 --> 00:10:33,079
This makes you the youngest
army colonel.
104
00:10:35,080 --> 00:10:38,039
- Congratulations.
- Thank you.
105
00:10:38,120 --> 00:10:40,079
Always keep me up to date with everything.
106
00:10:40,200 --> 00:10:44,399
Got it, young man?
I hate bad surprises.
107
00:10:44,560 --> 00:10:47,559
Major Henry will show you the offices.
108
00:10:48,200 --> 00:10:50,799
He expected to get
this assignment?
109
00:10:50,880 --> 00:10:56,119
My God, no! It is too rough.
The wife's father is the innkeeper, I think.
110
00:10:58,320 --> 00:11:01,479
- You are not married.
- No, general.
111
00:11:01,760 --> 00:11:04,399
- Is there a reason?
- No.
112
00:11:04,800 --> 00:11:07,279
Is there anything that could expose you to blackmail?
113
00:11:07,360 --> 00:11:08,839
No.
114
00:11:10,720 --> 00:11:14,119
I am forced to ask, you understand it.
115
00:11:18,360 --> 00:11:20,719
Major Henry, come in.
116
00:11:24,960 --> 00:11:26,799
- General.
- Colonel Picquart
117
00:11:26,880 --> 00:11:29,599
will direct the Statistics section.
118
00:11:30,040 --> 00:11:32,919
- Welcome him.
- Of course, general.
119
00:11:34,120 --> 00:11:36,119
Colonel.
120
00:11:41,840 --> 00:11:43,679
Here we are.
121
00:11:44,240 --> 00:11:48,599
- I thought it was uninhabited.
- Nobody disturbs us here.
122
00:11:48,880 --> 00:11:50,879
I don't doubt it.
123
00:12:09,120 --> 00:12:10,839
Bachir!
124
00:12:11,400 --> 00:12:13,719
Good morning, major.
125
00:12:13,840 --> 00:12:17,239
Colonel Picquart
takes command of the section.
126
00:12:17,640 --> 00:12:19,399
Bachir knows every secret here.
127
00:12:19,480 --> 00:12:21,599
- It's true?
- Yup.
128
00:12:21,720 --> 00:12:23,719
LAUGHS
129
00:12:26,600 --> 00:12:31,599
What is this racket?
You are heard from the street.
130
00:12:33,080 --> 00:12:35,119
Stop!
131
00:12:38,240 --> 00:12:41,519
Police officers, whistleblowers.
They are useful.
132
00:12:41,800 --> 00:12:46,599
Colonel Sandherr did them
stay here to check them.
133
00:12:49,880 --> 00:12:53,479
- What is this smell?
- Don't tell me about it, the sewers.
134
00:12:53,560 --> 00:12:55,199
The whole neighborhood stinks.
135
00:12:59,040 --> 00:13:01,799
I present captains Junck and Valdant.
136
00:13:03,000 --> 00:13:06,599
- What are they doing?
- They check the correspondence.
137
00:13:09,120 --> 00:13:12,559
Valdant uses the dry method,
Junck the steam.
138
00:13:21,640 --> 00:13:24,199
- Are they private letters?
- Now no longer.
139
00:13:31,600 --> 00:13:32,959
Rest, captain.
140
00:13:33,040 --> 00:13:36,039
You will remember Captain Lauth
of the Dreyfus affair.
141
00:13:36,600 --> 00:13:38,439
Colonel Picquart is the new chief.
142
00:13:39,240 --> 00:13:40,839
What are you doing?
143
00:13:44,080 --> 00:13:45,639
I'll tell you later.
144
00:14:01,400 --> 00:14:04,919
You will also remember Gribelin, the archivist.
145
00:14:05,160 --> 00:14:07,919
Colonel Picquart
replaces Sandherr.
146
00:14:10,240 --> 00:14:12,399
You have things stored!
147
00:14:15,880 --> 00:14:17,879
Well, keep going.
148
00:14:23,560 --> 00:14:27,319
Here is the phone
and here is my office.
149
00:14:27,600 --> 00:14:31,199
No secretaries,
the colonel didn't trust them.
150
00:14:31,960 --> 00:14:33,599
This was his office.
151
00:14:33,680 --> 00:14:37,239
- So now it's mine.
- We'll have to get used to it.
152
00:15:06,040 --> 00:15:10,839
Here are your keys. lngresso,
office, drawer, safe.
153
00:15:10,920 --> 00:15:14,119
Thank you. What was Lauth working on?
154
00:15:14,200 --> 00:15:17,599
He made up the correspondence
of the German military attaché.
155
00:15:17,800 --> 00:15:20,479
- Colonel Schwartzkoppen.
- Private letters?
156
00:15:20,560 --> 00:15:21,839
Yup.
157
00:15:22,080 --> 00:15:24,039
- Is the minister aware?
- Sure.
158
00:15:24,800 --> 00:15:28,359
We follow his stories with pleasure.
He has had a relationship for years.
159
00:15:29,880 --> 00:15:31,999
- It's so strange?
- Yup.
160
00:15:32,080 --> 00:15:35,519
He's got it in for the Italian military officer,
Major Panizzardi.
161
00:15:38,120 --> 00:15:40,119
Divine goodness!
162
00:15:41,280 --> 00:15:44,199
How do we get your letters?
163
00:15:45,720 --> 00:15:48,439
Come on, I'm the head of the section.
164
00:15:48,520 --> 00:15:52,279
The cleaning lady of the
German embassy, Marie Bastian.
165
00:15:53,680 --> 00:15:57,039
Every week he delivers us
the contents of the trash.
166
00:15:57,560 --> 00:16:03,199
They are important documents, not
unfortunate tickets of an inverted.
167
00:16:03,960 --> 00:16:05,559
Remember this?
168
00:16:05,640 --> 00:16:10,079
- The "bordereau" of Dreyfus.
- It was six pieces.
169
00:16:10,160 --> 00:16:13,199
Lauth glued them on
has erased the signs of the tears.
170
00:16:13,280 --> 00:16:17,759
So it is not clear where it comes from.
Without this we would not have taken it.
171
00:16:18,000 --> 00:16:19,599
Good job.
172
00:16:19,880 --> 00:16:24,199
We framed it for Sandherr
when they degraded the traitor.
173
00:16:24,520 --> 00:16:27,239
Well. Thank you, major.
174
00:16:27,920 --> 00:16:32,839
- I think we'll get along.
- Thank you, Colonel. I hope.
175
00:16:45,600 --> 00:16:49,599
"I send you
some interesting information.
176
00:16:50,360 --> 00:16:55,399
A note on the hydraulic brake of the
120 and the functioning of the part.
177
00:16:56,400 --> 00:16:59,039
A note on cover troops.
178
00:16:59,840 --> 00:17:02,679
One on the changes
to artillery units.
179
00:17:02,960 --> 00:17:08,479
The artillery shooting manual
field. March 1894. "
180
00:17:10,320 --> 00:17:11,320
I can?
181
00:17:12,640 --> 00:17:15,919
We recovered one
week ago at the German embassy.
182
00:17:16,120 --> 00:17:21,159
- Where are the documents you mention?
- Probably in Berlin.
183
00:17:21,720 --> 00:17:23,359
Who is the spy?
184
00:17:23,600 --> 00:17:25,879
What does the bordereau say?
185
00:17:27,120 --> 00:17:29,759
He is an artillery officer.
186
00:17:30,560 --> 00:17:33,759
He served in all four
the departments of the General Staff.
187
00:17:33,960 --> 00:17:40,559
The only ones who did it are yours
students of the War School.
188
00:17:40,640 --> 00:17:43,839
- It amazes me that there is a traitor.
- One is.
189
00:17:44,840 --> 00:17:48,519
We would like a sample
of the handwriting of each officer
190
00:17:48,680 --> 00:17:52,519
- who made this rotation.
- Sure.
191
00:18:04,240 --> 00:18:06,959
The gunners who served
in the four departments.
192
00:18:08,000 --> 00:18:11,439
"Souriau." "Gaston. Corbin."
193
00:18:12,440 --> 00:18:15,119
"Dreyfus. Etienne." Dreyfus!
194
00:18:16,800 --> 00:18:19,879
- The Jew?
- He is the only Jew among them.
195
00:18:26,160 --> 00:18:27,839
Could it be him?
196
00:18:28,800 --> 00:18:32,679
It could very well be him.
It's best to show it to Du Paty.
197
00:18:32,800 --> 00:18:36,119
Major Du Paty? Do you take care of this?
198
00:18:36,280 --> 00:18:40,639
Yes, Major Du Paty
he is a passionate investigator.
199
00:18:41,640 --> 00:18:44,599
Picquart, you're going to get Dreyfus in from there.
200
00:18:44,720 --> 00:18:47,599
Henry, you will hide behind the map.
201
00:18:47,920 --> 00:18:50,719
I'll pretend I hurt my finger.
202
00:18:50,800 --> 00:18:54,759
I will ask him to write
a letter that I will dictate to him.
203
00:18:55,000 --> 00:19:00,439
Cochefert ... You and your colleague
you will be seated. Take the chair.
204
00:19:00,560 --> 00:19:04,519
You will be sitting here
to proceed with the shutdown.
205
00:19:04,640 --> 00:19:06,839
Gribelin, you will take notes.
206
00:19:07,040 --> 00:19:08,559
Then...
207
00:19:09,520 --> 00:19:11,839
When he confesses ...
208
00:19:12,880 --> 00:19:17,719
I will offer him to accept
the only honorable solution.
209
00:19:20,080 --> 00:19:22,559
- It's at the entrance.
- Picquart, go.
210
00:19:23,440 --> 00:19:27,279
Position yourself. Good luck.
211
00:19:30,640 --> 00:19:33,519
- Good morning, major.
- Captain.
212
00:19:33,720 --> 00:19:36,279
Forgive clothing.
213
00:19:36,360 --> 00:19:39,839
I am called to a meeting
of officers of the General Staff.
214
00:19:40,280 --> 00:19:43,439
- "In bourgeois clothes."
- Exactly.
215
00:19:43,520 --> 00:19:45,039
What a relief!
216
00:19:45,120 --> 00:19:49,279
- I thought of a joke.
- It's not a joke. I accompany you.
217
00:19:49,360 --> 00:19:51,519
- Don't bother.
- I insist.
218
00:20:05,760 --> 00:20:08,559
There is too much silence, don't you think?
219
00:20:09,200 --> 00:20:11,999
Well. Now I have to say goodbye.
220
00:20:12,520 --> 00:20:14,639
Goodbye, major.
221
00:20:21,200 --> 00:20:23,199
Come on.
222
00:21:05,680 --> 00:21:08,159
- Mrs. Sandherr?
- Yup.
223
00:21:08,240 --> 00:21:11,759
I'm Colonel Picquart,
successor to your husband.
224
00:21:11,840 --> 00:21:13,679
You have his place. What do you want?
225
00:21:13,760 --> 00:21:16,519
- Leave us alone.
- Who is it?
226
00:21:16,800 --> 00:21:20,759
- Picquart.
- I called him, let him in.
227
00:21:38,240 --> 00:21:42,039
- Good morning, colonel.
- Come closer, Picquart.
228
00:21:43,040 --> 00:21:46,039
I have some things that will come in handy.
229
00:21:48,720 --> 00:21:51,959
In the secretary, down there.
230
00:21:52,560 --> 00:21:55,359
There is one thing you must have.
231
00:21:56,360 --> 00:21:57,759
Down.
232
00:22:00,640 --> 00:22:03,119
The bag, open it.
233
00:22:07,200 --> 00:22:11,839
They are secret funds, 48,000 francs.
Now they are yours.
234
00:22:11,920 --> 00:22:16,759
In the desk, in the ... drawer
in the center there is a folder.
235
00:22:20,640 --> 00:22:21,959
Do you see it?
236
00:22:22,720 --> 00:22:24,719
Yes, here it is.
237
00:22:30,400 --> 00:22:33,639
- Who I am?
- People suspected of treason.
238
00:22:34,640 --> 00:22:36,319
People to be arrested in case of war.
239
00:22:36,400 --> 00:22:38,919
- All?
- Yes, 2500 names.
240
00:22:39,240 --> 00:22:41,359
Gribelin has the main list.
241
00:22:41,760 --> 00:22:43,639
- One hundred thousand foreigners to be arrested.
242
00:22:44,000 --> 00:22:48,159
- Divine goodness!
- That's not all, the Jews are missing.
243
00:22:50,560 --> 00:22:53,679
It is shameful for my wife
that he was retired.
244
00:22:53,960 --> 00:22:57,479
Instead I am happy
to be forgotten.
245
00:22:57,560 --> 00:23:00,079
When I see so many foreigners around me
246
00:23:00,280 --> 00:23:05,999
I notice the degeneration of the
our moral and artistic values.
247
00:23:06,760 --> 00:23:09,999
Then I realize
not to recognize France.
248
00:23:10,320 --> 00:23:15,319
- I'll try to protect the country.
- Go ahead, for what's left!
249
00:23:24,280 --> 00:23:26,279
Colonel.
250
00:23:34,360 --> 00:23:36,279
Good morning, Bachir.
251
00:23:37,120 --> 00:23:39,879
- Good morning, colonel.
- Sorry for the inconvenience.
252
00:24:21,560 --> 00:24:24,999
Major Henry! A word, if you allow.
253
00:24:27,200 --> 00:24:30,159
Colonel. You are an early riser.
254
00:24:30,360 --> 00:24:34,639
- Some changes will have to be made.
- Changes?
255
00:24:34,880 --> 00:24:39,839
I don't want those shady guys here anymore
inside. We will establish the passes.
256
00:24:40,280 --> 00:24:43,719
- Then Bachir is maddening.
- Do you get rid of Bachir?
257
00:24:43,840 --> 00:24:48,719
He will have another assignment.
Meanwhile we put a bell.
258
00:24:49,600 --> 00:24:52,639
- Well, colonel.
- What's in the bag?
259
00:24:58,040 --> 00:25:00,439
The last delivery of Marie Bastian.
260
00:25:01,440 --> 00:25:04,119
- When is it from?
- last night.
261
00:25:04,200 --> 00:25:06,399
He leaves her in a church near my house.
262
00:25:06,520 --> 00:25:10,039
- Are you taking her home?
- It's just my wife and me.
263
00:25:10,120 --> 00:25:14,599
This is not why. Documents
such should be brought here right away.
264
00:25:16,400 --> 00:25:18,079
I will keep them in the safe.
265
00:25:18,240 --> 00:25:21,319
I will decide which tracks to follow
and to whom to entrust the task.
266
00:25:25,160 --> 00:25:28,199
Sandherr was happy with my job.
267
00:25:28,280 --> 00:25:31,239
Sandherr is consumed by syphilis.
268
00:25:31,640 --> 00:25:34,879
He has a general paralysis
and brain damage.
269
00:25:35,440 --> 00:25:37,439
That's all.
270
00:25:38,440 --> 00:25:40,199
Well, colonel.
271
00:25:43,320 --> 00:25:49,319
One last thing. The next delivery
I will withdraw the Bastian myself.
272
00:29:25,400 --> 00:29:28,399
- Then?
- It's a telegram.
273
00:29:34,120 --> 00:29:37,679
"I await more detailed explanation
274
00:29:38,080 --> 00:29:41,959
than the one you gave me the other
day on the pending issue.
275
00:29:42,200 --> 00:29:48,599
Please give it to me in writing for
understand if I can continue my ... "
276
00:29:48,720 --> 00:29:50,239
- Mine?
- "My relationships.
277
00:29:50,480 --> 00:29:53,839
My relationship with R.'s house "
278
00:29:54,240 --> 00:29:57,999
He didn't send it. There is the address behind it.
279
00:30:01,520 --> 00:30:06,839
"Mister Major Esterhazy.
Rue de la Bienfaisance.
280
00:30:23,920 --> 00:30:29,119
Walsin Esterhazy, 74th regiment
Infantry stationed in Rouen. "
281
00:30:29,240 --> 00:30:30,879
Rouen.
282
00:30:31,240 --> 00:30:34,359
"The house of R." Is there another traitor?
283
00:30:38,520 --> 00:30:43,079
I want a list of inspectors
more trustworthy, someone discreet.
284
00:30:43,280 --> 00:30:45,359
- I'll ask Major Henry.
- No.
285
00:30:46,280 --> 00:30:50,879
It will remain between us. Currently
we won't talk to anyone about it.
286
00:31:17,920 --> 00:31:20,239
- Colonel Picquart?
- Yup.
287
00:31:20,480 --> 00:31:23,679
- Jean Alfred Desvernine of security.
- Perfect.
288
00:31:23,920 --> 00:31:27,079
I have an assignment for you, a delicate case.
289
00:31:28,160 --> 00:31:30,559
There is a name inside.
290
00:31:34,560 --> 00:31:38,079
I want to know everything about him.
How he lives, who attends.
291
00:31:38,840 --> 00:31:41,999
Especially if he has relationships
with the German embassy.
292
00:31:42,560 --> 00:31:45,519
It is a delicate matter.
Don't come to the ministry.
293
00:31:46,600 --> 00:31:49,999
- How long will it take?
- Give me a week.
294
00:31:51,080 --> 00:31:54,439
- "Apollo." Is it Greek?
- No, it's a Roman copy.
295
00:31:54,760 --> 00:31:59,279
- The original is lost.
- lntendete that it is a fake.
296
00:32:00,280 --> 00:32:03,399
No, it's a copy. It is different.
297
00:32:16,600 --> 00:32:20,079
- I'd rather have told you.
- It does not matter.
298
00:32:20,480 --> 00:32:23,919
I had asked Lauth
not to tell anyone.
299
00:32:24,080 --> 00:32:28,159
- Maybe nobody thinks of me.
- Who says otherwise?
300
00:32:32,480 --> 00:32:35,679
- Can I give you some advice?
- Sure.
301
00:32:36,640 --> 00:32:40,199
The new ones of the trade think
that the first suspect individual
302
00:32:40,280 --> 00:32:42,479
that they meet is a great spy.
303
00:32:42,720 --> 00:32:47,039
Esterhazy is stuck in Rouen, she hasn't
access to confidential material.
304
00:32:47,320 --> 00:32:49,119
It is a small fish.
305
00:32:49,640 --> 00:32:53,239
Judging by this too
Schwartzkoppen doesn't consider it.
306
00:32:53,520 --> 00:32:56,879
Keep an eye on him,
but don't waste too much time.
307
00:32:56,960 --> 00:32:58,999
Thanks for your advice.
308
00:33:22,280 --> 00:33:23,919
There he is.
309
00:33:32,600 --> 00:33:35,159
- I assume it's not the wife.
- No.
310
00:33:36,160 --> 00:33:39,159
Marguerite Pays,
prostitute, twenty six years old.
311
00:33:39,320 --> 00:33:42,439
- It is known as "Margherita Four Fingers".
- Are you joking?
312
00:33:42,520 --> 00:33:43,719
No.
313
00:33:43,800 --> 00:33:46,599
He fixed it
in an apartment in Montmartre.
314
00:33:46,800 --> 00:33:48,479
I thought he was stationed in Rouen.
315
00:33:48,680 --> 00:33:50,639
- He never goes there.
- Never?
316
00:33:50,880 --> 00:33:56,639
A curious detail. He signs up
always in artillery courses.
317
00:33:58,640 --> 00:34:01,119
But it's not in the artillery.
318
00:34:09,080 --> 00:34:11,519
It is better to go.
319
00:34:24,280 --> 00:34:26,199
What is the next move?
320
00:34:27,040 --> 00:34:30,519
In front of the German embassy
there is a palace.
321
00:34:30,760 --> 00:34:32,919
There is an empty apartment for rent.
322
00:34:33,080 --> 00:34:36,399
The Germans use the ground floor
as a canteen for officers.
323
00:34:40,200 --> 00:34:44,679
We should bring some material there.
It will be risky and expensive.
324
00:34:44,960 --> 00:34:49,519
- Isn't it enough to follow Esterhazy?
- You saw it, he's shrewd.
325
00:34:49,600 --> 00:34:52,319
He would notice immediately.
326
00:34:54,400 --> 00:34:57,559
- Rent the apartment.
- Yup.
327
00:35:19,040 --> 00:35:21,439
- Good morning.
- Colonel.
328
00:35:29,120 --> 00:35:33,759
Schwartzkoppen is with Panizzardi,
the Italian military officer.
329
00:35:34,440 --> 00:35:36,919
You arrive at just the right time.
330
00:35:41,680 --> 00:35:43,679
PLEASURE GEMITl
331
00:35:46,400 --> 00:35:48,519
Here is Schwartzkoppen.
332
00:35:49,520 --> 00:35:53,839
Here is Alessandro Panizzardi.
He is a handsome young man.
333
00:35:56,040 --> 00:35:58,399
The ambassador, Count Munster ...
334
00:35:59,560 --> 00:36:03,199
and diplomats and officers
that we haven't identified yet.
335
00:36:04,360 --> 00:36:06,159
- Isn't Esterhazy there? - No.
336
00:36:06,240 --> 00:36:08,719
Colonel, go away.
337
00:36:41,960 --> 00:36:44,799
My God! They are in love.
338
00:37:00,440 --> 00:37:03,759
Gentlemen,
what you are about to see is secret.
339
00:37:04,800 --> 00:37:08,559
Our cannons
they fired two shots per minute.
340
00:37:08,720 --> 00:37:10,999
Today I present to you the cannon 75.
341
00:37:11,760 --> 00:37:15,359
It has a hydropneumatic brake
which absorbs the energy of the shot.
342
00:37:15,440 --> 00:37:18,359
Avoid recalculating your target
after the hit.
343
00:37:18,440 --> 00:37:23,879
- So the shooting cadence has increased tenfold.
- Gunners, to the posts!
344
00:37:26,080 --> 00:37:29,119
For a twelve round shot. Loaded.
345
00:37:29,960 --> 00:37:32,519
- Charger ready.
- Shooter ready.
346
00:37:32,600 --> 00:37:33,839
Fire!
347
00:37:44,680 --> 00:37:49,839
If the Germans come back to visit us,
they will have a warm welcome.
348
00:37:59,440 --> 00:38:03,359
- At 75!
(together) At 75!
349
00:38:08,760 --> 00:38:09,999
Colonel Picquart?
350
00:38:10,080 --> 00:38:11,199
- Yup.
- Colonel Foucault.
351
00:38:11,280 --> 00:38:13,999
I'm the military attaché in Berlin.
Will you give me a moment?
352
00:38:14,080 --> 00:38:15,799
Yup.
353
00:38:16,960 --> 00:38:20,999
- Will play a decisive role in battle.
- I am sure.
354
00:38:21,400 --> 00:38:25,119
You know about the infiltrator in the services
German secrets?
355
00:38:25,200 --> 00:38:26,959
- Cuers?
- Cuers.
356
00:38:27,080 --> 00:38:31,119
He says the Germans have a spy
in our army.
357
00:38:31,240 --> 00:38:33,199
- Did he say the name?
- You don't know him.
358
00:38:34,120 --> 00:38:36,879
He is 50 years old and commands a battalion.
359
00:38:36,960 --> 00:38:39,799
For two years, information has passed
second order
360
00:38:39,880 --> 00:38:42,239
especially regarding artillery.
361
00:38:42,600 --> 00:38:45,119
I wanted to let you know.
362
00:38:45,680 --> 00:38:47,759
Thanks, I'll take care of it.
363
00:38:47,840 --> 00:38:49,799
It is appropriate to make a toast.
364
00:38:49,880 --> 00:38:52,639
- To health!
- To ours.
365
00:39:26,640 --> 00:39:28,919
Then? What's so urgent?
366
00:39:36,680 --> 00:39:41,359
- Interesting.
- What he holds is interesting.
367
00:39:42,440 --> 00:39:46,079
- A stick?
- No. This.
368
00:39:48,840 --> 00:39:52,319
- How long did it take between the two photos?
- Twelve minutes.
369
00:39:54,320 --> 00:39:57,479
- Takes no precautions.
- He doesn't care.
370
00:39:58,200 --> 00:40:00,919
Good heavens, which is done today!
371
00:40:01,080 --> 00:40:04,319
- What does General Gonse say?
- I haven't told you yet.
372
00:40:05,960 --> 00:40:08,399
- Why?
- I wanted to limit it
373
00:40:08,480 --> 00:40:10,479
to a limited circle of people.
374
00:40:10,800 --> 00:40:14,479
- I'd like to inform the minister.
- Why?
375
00:40:15,200 --> 00:40:20,679
War Minister Billot
asked to warn him of all this
376
00:40:20,760 --> 00:40:24,999
- which can create political problems.
- All right, you can tell him about it.
377
00:40:25,080 --> 00:40:29,999
But be discreet. I do not want to
another Dreyfus scandal.
378
00:40:32,520 --> 00:40:35,999
Esterhazy ... Esterhazy ...
379
00:40:38,240 --> 00:40:40,159
This name is familiar to me.
380
00:40:42,280 --> 00:40:43,599
Did you know him?
381
00:40:43,680 --> 00:40:47,839
Evoke memories
in my old head.
382
00:40:49,000 --> 00:40:50,159
Minister.
383
00:40:50,400 --> 00:40:54,199
Check the records
about ... What is the name?
384
00:40:54,280 --> 00:40:59,039
Marie Charles Ferdinand Walsin
Esterhazy, 74th Infantry.
385
00:41:00,520 --> 00:41:03,479
- How will you proceed?
- It's not easy.
386
00:41:03,640 --> 00:41:07,239
Aside from the photos,
we have an unsent telegram
387
00:41:07,360 --> 00:41:09,919
and chatter of an agent in Berlin
unusable.
388
00:41:10,680 --> 00:41:13,479
So ... you have to find the evidence.
389
00:41:13,560 --> 00:41:16,239
- Are we going to open an investigation?
- Sure.
390
00:41:16,400 --> 00:41:19,239
Boisdeffre doesn't want any more scandals
Dreyfus.
391
00:41:19,320 --> 00:41:21,519
Scandal is not to punish him.
392
00:41:22,600 --> 00:41:26,599
Minister, Esterhazy wrote two
times this summer.
393
00:41:26,680 --> 00:41:27,839
But look!
394
00:41:30,680 --> 00:41:35,719
"I request the transfer from Rouen
to the General Staff of Paris. "
395
00:41:36,720 --> 00:41:39,999
- How impudent!
- He wants to discover secrets
396
00:41:40,080 --> 00:41:43,959
- and make a lot of money. Could I have them?
- Yup.
397
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
Thank you.
398
00:43:05,680 --> 00:43:08,559
Name and profession.
399
00:43:08,760 --> 00:43:13,319
Alphonse Bertillon, chief
of the judicial identity service.
400
00:43:13,400 --> 00:43:15,559
You are a graphologist.
401
00:43:16,720 --> 00:43:20,639
You compared the note
addressed to the foreign embassy
402
00:43:20,760 --> 00:43:22,559
- with the spelling of the accused.
- Yup.
403
00:43:22,640 --> 00:43:26,199
You have no doubts that they are written
from the same person.
404
00:43:26,280 --> 00:43:28,159
I have no doubt.
405
00:43:28,240 --> 00:43:32,999
There are similarities, but also
many differences. Le O, the double S.
406
00:43:33,080 --> 00:43:37,039
- You say it yourself.
- Yes, however they are intentional.
407
00:43:37,240 --> 00:43:40,959
It is an autofalsification operation.
408
00:43:41,080 --> 00:43:46,079
The bordereau has been written
on an extremely thin sheet.
409
00:43:46,160 --> 00:43:51,799
Like this. No letters are written
on sheets like that. This allows ...
410
00:43:51,880 --> 00:43:56,039
Forgive. I can? allows
to have perfect transparency.
411
00:43:56,200 --> 00:44:01,199
So to use a model below
to be able to copy it.
412
00:44:02,240 --> 00:44:05,079
There is one word in particular.
413
00:44:05,200 --> 00:44:07,999
That is the word "interest".
414
00:44:08,880 --> 00:44:14,519
I reproduced it with a netting
five millimeters
415
00:44:14,600 --> 00:44:19,079
and a twelve millimeter shape
and a half. Notice the harness.
416
00:44:19,160 --> 00:44:24,199
It is an overlap of the letters
a millimeter and a quarter.
417
00:44:24,320 --> 00:44:29,319
Here we see an enlargement
even more detailed than the word.
418
00:44:29,400 --> 00:44:33,359
What do you notice?
Each time you see a scrap.
419
00:44:33,440 --> 00:44:37,359
The waste is one and a quarter millimeters.
420
00:44:37,440 --> 00:44:40,239
It is impossible for a hand
421
00:44:40,320 --> 00:44:45,119
who performs natural writing
reproduce an identical path.
422
00:44:45,200 --> 00:44:47,199
It's one in a million cases.
423
00:44:47,400 --> 00:44:52,039
So I say that Dreyfus has
falsified his own handwriting
424
00:44:52,120 --> 00:44:54,359
in case it was discovered.
425
00:44:54,480 --> 00:44:58,399
You said I'm guilty
because the handwriting is mine.
426
00:44:58,480 --> 00:44:59,599
Yup.
427
00:44:59,680 --> 00:45:02,959
But I'm equally guilty too
if the handwriting is not mine.
428
00:45:03,040 --> 00:45:04,639
Yup.
429
00:45:05,320 --> 00:45:08,119
Major, what will you say to the minister?
430
00:45:08,400 --> 00:45:11,679
The probabilities of conviction
do not exceed 50%.
431
00:45:11,760 --> 00:45:13,239
Why?
432
00:45:13,400 --> 00:45:16,799
What motive can it have?
It can't be money.
433
00:45:17,880 --> 00:45:21,359
His personal resources are
twenty times the pay of a captain.
434
00:45:22,240 --> 00:45:24,439
You have not found a motive.
435
00:45:24,720 --> 00:45:29,079
You should see the evidence we have
against that Jew.
436
00:45:30,280 --> 00:45:34,319
In an letter an officer
calls it "that rogue of D".
437
00:45:34,480 --> 00:45:39,159
- "Rogue of D." Then use it.
- Do we betray our secret source?
438
00:45:39,280 --> 00:45:44,599
- Hearings are behind closed doors.
- There are Dreyfus and his lawyer!
439
00:45:44,760 --> 00:45:49,399
If I described the content
of our files to the Court?
440
00:45:49,520 --> 00:45:52,039
You have already made the deposition.
441
00:45:52,160 --> 00:45:55,999
- If you talked to the President of the Court?
- With all due respect.
442
00:45:56,160 --> 00:45:58,919
I am here to observe,
not to intervene.
443
00:45:59,000 --> 00:46:01,839
Then I'll take care of it.
444
00:46:04,080 --> 00:46:09,959
The Court was informed that the
your deposition was not complete.
445
00:46:10,040 --> 00:46:13,679
I didn't want to reveal secret information.
446
00:46:13,760 --> 00:46:17,999
- Now you can reveal them.
- If the court insists, I will.
447
00:46:19,160 --> 00:46:22,199
In March a very reputable person ...
448
00:46:22,920 --> 00:46:27,959
An extremely reputable person
he informed us of a traitor
449
00:46:28,040 --> 00:46:31,239
that conveyed secrets
to a foreign power.
450
00:46:31,680 --> 00:46:35,399
In June, he reiterated the report
more precisely.
451
00:46:36,680 --> 00:46:38,479
Keep going, major.
452
00:46:38,760 --> 00:46:41,759
The traitor he named is that man.
453
00:46:42,880 --> 00:46:44,559
Keep calm.
454
00:46:45,280 --> 00:46:47,399
- Do you swear it's true?
- I swear.
455
00:46:47,520 --> 00:46:50,759
Affirmation has no value without
the witness.
456
00:46:50,840 --> 00:46:53,479
Can you say the name?
457
00:46:53,560 --> 00:46:56,999
- Impossible.
- Here the secrets are well kept.
458
00:46:57,200 --> 00:47:00,719
An officer has secrets
that not even his chepì knows.
459
00:47:01,600 --> 00:47:04,039
Major Henry concluded thus
the deposition.
460
00:47:04,640 --> 00:47:06,679
Was it decisive?
461
00:47:07,680 --> 00:47:11,999
- It was certainly spectacular.
- But not decisive.
462
00:47:13,040 --> 00:47:14,599
He spoke by hearsay.
463
00:47:19,720 --> 00:47:24,919
To the Statistics section they have a
dossier with evidence against Dreyfus.
464
00:47:26,080 --> 00:47:28,679
According to them,
the judges should see it.
465
00:47:31,640 --> 00:47:33,239
I agree.
466
00:47:33,680 --> 00:47:37,079
Certainly Dreyfus e
his lawyer can't see it.
467
00:47:37,160 --> 00:47:41,519
- It will be reserved for judges.
- It's a violation of the procedure.
468
00:47:41,640 --> 00:47:45,719
Theoretically yes, but it is vital
that the judges see it.
469
00:47:46,720 --> 00:47:50,799
This in the name of truth
and justice.
470
00:47:51,840 --> 00:47:53,359
You understand that, Major Picquart.
471
00:48:07,400 --> 00:48:08,959
Minister.
472
00:48:26,720 --> 00:48:28,439
Colonel.
473
00:48:42,880 --> 00:48:45,479
"In the name of the French people.
474
00:48:46,160 --> 00:48:50,239
The first war council
of the military government of Paris
475
00:48:50,440 --> 00:48:52,199
issued the following sentence.
476
00:48:52,920 --> 00:48:59,319
Today, December 22, 1894, the first
Paris War Council
477
00:48:59,560 --> 00:49:03,079
hear requisitions and conclusions
of the government commissioner,
478
00:49:03,160 --> 00:49:06,159
declares the accused Dreyfus Alfred,
479
00:49:06,480 --> 00:49:09,239
captain
of the XIV Artillery regiment,
480
00:49:09,480 --> 00:49:13,839
State trainee
Major, unanimously guilty.
481
00:49:14,320 --> 00:49:19,719
In 1894 he passed on to the agents
of a foreign power
482
00:49:20,280 --> 00:49:25,319
secret or confidential documents
concerning national defense.
483
00:49:26,000 --> 00:49:31,119
In addition, he held an exchange
of information with this power
484
00:49:31,320 --> 00:49:36,239
to procure such power
the means to perform hostile acts ... "
485
00:50:08,440 --> 00:50:10,399
I thought you had forgotten me.
486
00:50:13,520 --> 00:50:16,759
- Because you forgot me.
- Absolutely not.
487
00:50:18,920 --> 00:50:20,679
Philippe will not be returning tonight.
488
00:50:21,280 --> 00:50:23,119
- Remember?
- Sure my dear.
489
00:50:23,880 --> 00:50:26,159
I've been thinking about it for weeks.
490
00:50:26,840 --> 00:50:29,559
- I'll make you dinner.
- You're kind.
491
00:51:24,680 --> 00:51:28,559
"What a horrible nightmare I am experiencing
for almost two years, my dear Lucie.
492
00:51:29,240 --> 00:51:33,039
Guards have a ban
to speak to me.
493
00:51:33,280 --> 00:51:36,079
The days go by
without me talking to anyone.
494
00:51:38,000 --> 00:51:41,839
The isolation is such that it seems to me
to have been buried alive.
495
00:51:43,920 --> 00:51:48,239
If it were only for me, I would have been
already let slip into the grave.
496
00:51:48,560 --> 00:51:53,679
But it is no longer alone
of my life, but of my honor,
497
00:51:53,920 --> 00:51:57,999
of the honor of all of us,
of our children's lives.
498
00:51:58,400 --> 00:52:03,919
Recently they put me on the fence
every evening. I don't know the reason.
499
00:52:04,760 --> 00:52:06,959
It is not a precautionary measure.
500
00:52:07,800 --> 00:52:09,199
It is a form of hatred.
501
00:52:10,600 --> 00:52:12,759
It's kind of ... torture. "
502
00:52:29,000 --> 00:52:30,559
Georges!
503
00:52:32,840 --> 00:52:34,559
Sorry, I couldn't sleep.
504
00:52:37,120 --> 00:52:39,119
- How long have you been there?
- For quite a while.
505
00:52:42,080 --> 00:52:45,919
Are they letters? Love letters?
506
00:52:47,680 --> 00:52:52,079
It does not matter. Really me
I can't hope for loyalty.
507
00:52:52,160 --> 00:52:53,719
It's nothing, I assure you.
508
00:52:54,920 --> 00:52:58,039
- Is it just work?
- Yes, it's just work.
509
00:53:06,760 --> 00:53:08,759
Hurry.
510
00:53:10,680 --> 00:53:12,479
Fifteen and eight.
511
00:53:13,160 --> 00:53:14,479
Lord.
512
00:53:21,600 --> 00:53:23,679
- Colonel Picquart.
- Bertillon.
513
00:53:23,840 --> 00:53:26,679
I replaced Sandherr
to the Statistics section.
514
00:53:26,760 --> 00:53:27,959
I know.
515
00:53:28,040 --> 00:53:29,839
What can I do for you?
516
00:53:33,160 --> 00:53:37,079
I have these documents.
I wish I knew what you think.
517
00:53:37,160 --> 00:53:41,039
- I never give an immediate opinion.
- Maybe in this case, yes.
518
00:54:44,440 --> 00:54:45,999
Yes, it looks the same.
519
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Yup.
520
00:55:02,840 --> 00:55:04,639
But yes!
521
00:55:04,840 --> 00:55:07,199
It's the same. Yup.
522
00:55:09,680 --> 00:55:11,399
Well?
523
00:55:12,080 --> 00:55:13,279
They are equal?
524
00:55:13,840 --> 00:55:17,839
Calligraphy is identical
at the bordereau of Dreyfus.
525
00:55:18,680 --> 00:55:21,399
You would be willing
to affirm it in writing?
526
00:55:21,480 --> 00:55:23,839
Of course, if you wish.
527
00:55:24,440 --> 00:55:28,039
If I told you
that are not written by Dreyfus?
528
00:55:29,520 --> 00:55:33,799
I would say that the Jews taught
someone to write
529
00:55:33,880 --> 00:55:36,359
with the calligraphy of Dreyfus.
530
00:55:44,680 --> 00:55:47,239
I want to see Dreyfus' file.
531
00:55:49,520 --> 00:55:52,039
- Major Henry has it.
- The major is on leave.
532
00:55:52,120 --> 00:55:53,439
Yup.
533
00:55:54,040 --> 00:55:55,439
Then give it to me.
534
00:55:56,840 --> 00:55:59,879
Don't wait for the major's return?
535
00:55:59,960 --> 00:56:03,799
Why do you contest my orders?
Find the dossier.
536
00:57:01,000 --> 00:57:02,559
- Is that all?
- Yup.
537
00:57:02,640 --> 00:57:05,359
Has not been
most affected by the war council.
538
00:57:36,360 --> 00:57:38,359
"My dear friend...
539
00:57:40,160 --> 00:57:43,519
I enclose twelve Nice management plans
540
00:57:43,640 --> 00:57:45,759
that that rogue of D
he gave me for you.
541
00:57:47,560 --> 00:57:53,079
He said he will do his best
to satisfy you. Alexandrine?
542
00:57:56,040 --> 00:57:58,279
Don't fuck too much. "
543
00:58:15,120 --> 00:58:17,199
I'd like to speak to you.
544
00:58:17,280 --> 00:58:19,599
- It's urgent?
- If I don't disturb.
545
00:58:19,720 --> 00:58:21,719
Let us.
546
00:58:24,560 --> 00:58:29,199
- Thank you for your time.
- It's always a pleasure, Picquart.
547
00:58:29,280 --> 00:58:33,639
But I'm busy with the preparations
for the visit of the tsar.
548
00:58:33,800 --> 00:58:35,679
What's so urgent?
549
00:58:35,760 --> 00:58:38,279
The case I told you about days ago.
550
00:58:38,440 --> 00:58:39,959
Major Esterhazy.
551
00:58:41,480 --> 00:58:42,999
Esterhazy?
552
00:58:43,480 --> 00:58:44,719
- Can I make room?
553
00:58:44,800 --> 00:58:46,879
- Sure.
- Thank you.
554
00:58:56,880 --> 00:58:59,399
You already know these.
555
00:59:06,440 --> 00:59:08,919
Divine goodness! What's all this?
556
00:59:09,440 --> 00:59:13,839
We have a serious problem, general.
The sooner we solve it, the better.
557
00:59:14,080 --> 00:59:19,319
Esterhazy wrote to get transferred.
I got them from the minister.
558
00:59:19,840 --> 00:59:23,319
I noticed the similarity
of calligraphy with document
559
00:59:23,400 --> 00:59:25,639
which sanctioned the guilt of Dreyfus.
560
00:59:28,480 --> 00:59:30,639
I showed them to Bertillon, the graphologist.
561
00:59:30,720 --> 00:59:32,799
- Remember?
- Yup.
562
00:59:32,880 --> 00:59:35,159
Confirm that the calligraphy is identical.
563
00:59:37,720 --> 00:59:42,279
I have reviewed the secret file
of evidence provided to judges
564
00:59:42,360 --> 00:59:44,839
who presided over the martial court.
565
00:59:44,920 --> 00:59:46,439
No, wait.
566
00:59:47,080 --> 00:59:51,839
- Does the secret file still exist?
- Of course, here it is.
567
00:59:55,320 --> 00:59:59,199
I was surprised
from the fragility of these tests.
568
00:59:59,960 --> 01:00:04,959
Only one letter alludes to Dreyfus e
also in that case use the initial D.
569
01:00:10,680 --> 01:00:13,279
All of this
should have been destroyed.
570
01:00:15,120 --> 01:00:19,239
Mercier had told Sandherr
to get rid of it after the trial.
571
01:00:20,040 --> 01:00:21,279
It didn't.
572
01:00:22,400 --> 01:00:27,079
But perhaps the main problem
it is not the existence of the dossier.
573
01:00:28,160 --> 01:00:29,639
What do you mean?
574
01:00:30,320 --> 01:00:33,439
It is the bordereau, the calligraphy.
575
01:00:35,000 --> 01:00:36,359
Dreyfus is innocent.
576
01:00:41,960 --> 01:00:44,119
Go to General Gonse.
577
01:00:45,120 --> 01:00:47,319
He is in charge of the secret services.
578
01:00:47,480 --> 01:00:49,879
You should have turned to him
from the beginning.
579
01:00:51,600 --> 01:00:52,799
Of course, general.
580
01:00:52,880 --> 01:00:55,839
But in the interest of the army
we must act immediately.
581
01:00:56,880 --> 01:01:01,879
I know what the army's interest is.
Inform General Gonse.
582
01:01:02,000 --> 01:01:04,399
He's in his licensed country house.
583
01:01:09,440 --> 01:01:10,519
General.
584
01:01:12,240 --> 01:01:13,439
Captain!
585
01:01:15,760 --> 01:01:17,519
I thought I was clear.
586
01:01:19,080 --> 01:01:22,119
I don't want another Dreyfus deal.
587
01:01:23,120 --> 01:01:26,719
It's not another Dreyfus affair,
it's the same.
588
01:01:43,320 --> 01:01:44,999
Picquart!
589
01:01:46,800 --> 01:01:48,879
- Welcome to the countryside.
- General.
590
01:01:48,960 --> 01:01:50,519
What good wind?
591
01:01:50,880 --> 01:01:53,039
Come. Here we go?
592
01:01:57,920 --> 01:02:00,719
So we haven't arrested
the real culprit.
593
01:02:01,440 --> 01:02:02,839
I'm afraid not.
594
01:02:05,520 --> 01:02:10,239
The bordereau could be written
only by an artillery officer
595
01:02:10,360 --> 01:02:14,919
who knows the four departments.
It can't be Esterhazy.
596
01:02:15,600 --> 01:02:17,039
It's Dreyfus.
597
01:02:17,600 --> 01:02:20,599
This was our mistake
leaving.
598
01:02:21,000 --> 01:02:25,919
If you look closely,
you will find that they were only known.
599
01:02:26,360 --> 01:02:30,159
One on the cannon, one on the troops
coverage and one on Madagascar.
600
01:02:30,920 --> 01:02:33,919
They were not official documents. No thanks.
601
01:02:34,000 --> 01:02:38,679
It was a bunch of rumors gathered together
by a money-hungry man.
602
01:02:39,240 --> 01:02:42,399
It's not Dreyfus, it's Esterhazy.
603
01:02:49,280 --> 01:02:51,159
I can give you a suggestion,
dear Picquart?
604
01:02:51,640 --> 01:02:52,919
Sure.
605
01:02:53,520 --> 01:02:55,159
Forget the bordereau.
606
01:02:57,560 --> 01:03:01,279
- I apologize?
- Investigate Esterhazy if you like.
607
01:03:01,600 --> 01:03:07,319
- But leave the bordereau out.
- It's evidence against Esterhazy.
608
01:03:07,400 --> 01:03:11,879
A war council has decided
who wrote it. The case is closed.
609
01:03:12,000 --> 01:03:14,799
If we find out
that Esterhazy is the traitor?
610
01:03:14,880 --> 01:03:16,759
We won't find out.
611
01:03:16,960 --> 01:03:19,839
The case is closed for the reason
what I've said.
612
01:03:20,080 --> 01:03:21,879
We want it closed.
613
01:03:21,960 --> 01:03:25,119
But the Dreyfus family does not accept it.
614
01:03:25,600 --> 01:03:29,759
A leak and they will accuse
the army of having hidden the truth.
615
01:03:31,800 --> 01:03:33,239
What do you propose?
616
01:03:34,960 --> 01:03:38,719
- Do another trial on Dreyfus.
- Another trial?
617
01:03:38,800 --> 01:03:40,839
- Are you crazy?
- Is it inconceivable?
618
01:03:41,040 --> 01:03:46,359
Sure. Everyone would wonder why
such a mistake has been made!
619
01:03:46,440 --> 01:03:48,519
They would arrive at the secret file.
It is unthinkable.
620
01:03:48,600 --> 01:03:49,959
Why?
621
01:03:50,400 --> 01:03:52,719
It would embarrass us!
622
01:03:54,000 --> 01:03:58,879
I don't understand you. We know the
your opinion on the chosen race.
623
01:03:58,960 --> 01:04:01,919
What do you care
if a Jew is imprisoned on an island?
624
01:04:02,000 --> 01:04:03,919
He is innocent.
625
01:04:07,720 --> 01:04:09,519
How sentimental you are!
626
01:04:10,520 --> 01:04:14,239
Lambs, newborn kittens
and Dreyfus. They are all innocent.
627
01:04:15,040 --> 01:04:18,839
Speak as if you have affection
for him, but it is not so.
628
01:04:19,200 --> 01:04:23,399
I'd rather be guilty,
but the traitor is Esterhazy.
629
01:04:23,560 --> 01:04:26,479
Maybe it's Esterhazy or maybe not.
630
01:04:26,760 --> 01:04:29,999
If you don't say anything, nobody will ever know.
631
01:04:30,440 --> 01:04:32,359
It is an abominable advice.
632
01:04:33,120 --> 01:04:35,079
I should bring this secret
in the grave?
633
01:04:35,160 --> 01:04:36,439
Sure!
634
01:04:36,840 --> 01:04:39,639
This is the essence
of our profession.
635
01:04:41,200 --> 01:04:43,359
I have nothing else to add
on the matter.
636
01:04:45,960 --> 01:04:49,719
Don't bring up Dreyfus. It's an order.
637
01:04:52,400 --> 01:04:54,399
KNOCKING AT THE DOOR
638
01:04:55,400 --> 01:04:56,559
Come on.
639
01:04:58,240 --> 01:05:01,279
- Colonel, I'm going away.
- Good night.
640
01:05:03,600 --> 01:05:06,919
- I should close the doors.
- Leave the keys, I'll do it.
641
01:05:07,680 --> 01:05:12,279
- If you want, I can stay.
- There's no need. Leave the keys.
642
01:05:48,600 --> 01:05:50,439
"The request...
643
01:05:50,600 --> 01:05:54,959
I got myself a cartridge
of the Lebel rifle. Dubois.
644
01:06:04,640 --> 01:06:08,759
My dear sodomite,
I saw M. Dubois this morning.
645
01:06:10,120 --> 01:06:12,519
We have to meet today. "
646
01:06:24,200 --> 01:06:26,359
Found something interesting?
647
01:06:27,280 --> 01:06:30,199
- Who is Dubois?
- Jacques Dubois.
648
01:06:30,880 --> 01:06:34,199
He works in a printing service
of the Ministry of War.
649
01:06:34,800 --> 01:06:40,479
So Schwartzkoppen's note that
you said allusion to Dreyfus
650
01:06:40,640 --> 01:06:43,039
"I enclose 12 Nice management plans
651
01:06:43,120 --> 01:06:45,559
that that rogue of D
he gave me for you "...
652
01:06:49,880 --> 01:06:52,759
do you really refer to Dubois?
653
01:06:52,960 --> 01:06:55,839
- Maybe.
- How "can it be"?
654
01:06:56,800 --> 01:06:59,159
Who can best provide Nice plans?
655
01:06:59,760 --> 01:07:04,479
Dreyfus or Dubois who knows him
German and Italian military workers?
656
01:07:06,360 --> 01:07:09,959
This? It's your handwriting.
657
01:07:10,960 --> 01:07:15,639
Here you declare to the judges that a
Spanish military officer told you
658
01:07:15,720 --> 01:07:17,679
that there was a traitor
in the General Staff.
659
01:07:18,080 --> 01:07:19,759
Exact.
660
01:07:21,280 --> 01:07:24,559
"The Germans have an officer
that informs them.
661
01:07:24,640 --> 01:07:28,759
Find it, Henry.
If I knew the name, I would tell you. "
662
01:07:29,760 --> 01:07:34,479
But in short! How can it come out
from the mouth of a Spanish marquis?
663
01:07:34,560 --> 01:07:36,319
I paraphrased.
664
01:07:37,000 --> 01:07:41,919
So if I asked the marquis if there
said these things,
665
01:07:42,720 --> 01:07:46,519
- would you confirm?
- No, he would lie like everyone does.
666
01:07:46,640 --> 01:07:49,999
Stop it, this dossier is fake!
667
01:07:50,160 --> 01:07:53,439
Did you mention this to General Gonse?
668
01:07:54,480 --> 01:07:58,799
- I told him that Dreyfus is innocent.
- What did he tell you?
669
01:07:59,840 --> 01:08:03,399
- He said leave it alone.
- Then forget it.
670
01:08:04,200 --> 01:08:08,319
They are the bosses. We perform
orders or we are nothing.
671
01:08:08,880 --> 01:08:11,879
I don't know if Dreyfus is innocent
and I don't care.
672
01:08:12,240 --> 01:08:14,879
If you order to kill, I do it.
673
01:08:15,000 --> 01:08:18,879
If you then tell me that you are wrong
person, it pains me.
674
01:08:19,000 --> 01:08:21,759
But it's not my fault, it's the army.
675
01:08:22,560 --> 01:08:25,839
Maybe it's your army,
but it's not mine.
676
01:08:28,160 --> 01:08:29,759
Good night, major.
677
01:08:30,200 --> 01:08:32,199
Good night.
678
01:08:36,680 --> 01:08:38,679
Colonel.
679
01:09:07,080 --> 01:09:09,799
- Good idea.
- I do what I can.
680
01:09:10,040 --> 01:09:13,719
- Don't compromise the source.
- They won't know anything.
681
01:09:17,840 --> 01:09:20,119
You took some time!
682
01:09:20,560 --> 01:09:24,359
- Did we have an appointment?
- No, we didn't.
683
01:09:24,560 --> 01:09:28,479
- I passed.
- You have never done this before.
684
01:09:29,040 --> 01:09:31,239
I should have done it more often.
685
01:09:32,000 --> 01:09:34,799
It is a small and very quiet section.
686
01:09:36,440 --> 01:09:39,999
- Where's the file on Dreyfus?
- ln safe.
687
01:09:40,360 --> 01:09:42,559
Be nice, give it to me.
688
01:09:56,560 --> 01:10:02,679
Thank you. From now on if you don't have
objections, I'll take care of it.
689
01:10:03,360 --> 01:10:05,919
- Can I know why?
- No.
690
01:10:07,600 --> 01:10:09,239
- Is that all?
- Of course.
691
01:10:09,320 --> 01:10:10,959
- Do you have copies?
- No.
692
01:10:11,800 --> 01:10:12,959
Well.
693
01:10:13,280 --> 01:10:17,559
Major Henry will hand over to me
the material of Mrs. Bastian.
694
01:10:19,680 --> 01:10:22,079
You can change the procedure, not the facts.
695
01:10:22,240 --> 01:10:25,879
It is normal for it to be delivered
to the head of the secret services.
696
01:10:27,080 --> 01:10:29,439
- Goodbye.
- General.
697
01:11:30,560 --> 01:11:33,239
You are lovely. Where's Philippe?
698
01:11:33,560 --> 01:11:37,679
A crisis in the ministry.
It will come for the second part.
699
01:11:38,080 --> 01:11:41,279
What happened to you?
We haven't seen you for a long time.
700
01:11:41,920 --> 01:11:44,199
The colonel no longer sees any of us.
701
01:11:44,880 --> 01:11:47,679
- Attend other spheres.
- No.
702
01:11:47,800 --> 01:11:50,439
No champagne? Then it's serious.
703
01:11:50,600 --> 01:11:54,959
- What's wrong with you, Georges?
- Your husband is here.
704
01:11:56,160 --> 01:11:59,759
Forgive me for being late,
but it was a state affair.
705
01:11:59,880 --> 01:12:02,439
Picquart, I'm glad to see you.
706
01:12:02,760 --> 01:12:05,759
I guess you don't
still read the newspaper.
707
01:12:07,120 --> 01:12:10,719
Look, the facsimile
of the bordereau of Dreyfus.
708
01:12:10,880 --> 01:12:15,479
We can finally see it.
Damn journalists!
709
01:12:15,560 --> 01:12:18,119
- It's important?
- Yup.
710
01:12:18,280 --> 01:12:20,479
Some heads will fall for sure.
711
01:12:20,720 --> 01:12:24,679
"The proof. The facsimile
of the bordereau written by Dreyfus. "
712
01:12:25,200 --> 01:12:29,839
Colonel, you command a ship
that makes water everywhere.
713
01:12:31,240 --> 01:12:34,879
You're right, it's a violation
scandalous of state secrecy.
714
01:12:35,840 --> 01:12:37,439
It does not end here.
715
01:12:38,000 --> 01:12:41,359
We have an anonymous letter.
716
01:12:42,640 --> 01:12:48,279
They warn us that Esterhazy will be
reported to the Chamber of Deputies
717
01:12:48,520 --> 01:12:51,959
as an accomplice of Dreyfus. What do you think?
718
01:12:52,680 --> 01:12:57,959
I am dismayed, but ... Someone is
trying to sabotage my investigation.
719
01:12:58,120 --> 01:13:00,079
- Picquart!
- Check yourself.
720
01:13:00,160 --> 01:13:01,919
It is an intolerable accusation!
721
01:13:02,440 --> 01:13:06,599
You are obsessed with the idea
to replace Esterhazy at Dreyfus!
722
01:13:06,680 --> 01:13:11,079
Nothing will stop you. I should do you
arrest for gross negligence!
723
01:13:11,160 --> 01:13:15,839
It's a bad situation, Picquart.
You disappoint me.
724
01:13:16,240 --> 01:13:19,759
I didn't tell anyone about the investigation
and I'm not obsessed.
725
01:13:20,280 --> 01:13:22,839
I have a track that Esterhazy leads me to.
726
01:13:22,920 --> 01:13:28,919
What would you do if you had a try
Are you sure Dreyfus was a spy?
727
01:13:29,040 --> 01:13:34,079
If it were certain, I would accept it.
But there is no such evidence.
728
01:13:37,560 --> 01:13:44,199
We intercepted a letter
recent of Major Panizzardi
729
01:13:44,760 --> 01:13:46,999
to Colonel Schwartzkoppen.
730
01:13:47,120 --> 01:13:48,919
Here is the passage that interests us.
731
01:13:49,120 --> 01:13:54,319
"I read that a Member will present
an interpellation on Dreyfus.
732
01:13:55,120 --> 01:13:58,919
If in Rome they should ask me
explanations, I will say
733
01:13:59,000 --> 01:14:03,399
that I have never had any relationship
with that Jew, of course.
734
01:14:04,320 --> 01:14:07,119
If they ask you, you will say the same.
735
01:14:07,240 --> 01:14:12,279
Nobody will ever find out
what happened with him.
736
01:14:15,760 --> 01:14:16,999
Here it is. How about?
737
01:14:17,120 --> 01:14:19,679
- I can see it?
- No.
738
01:14:23,480 --> 01:14:25,319
When did it arrive?
739
01:14:25,680 --> 01:14:28,159
He got it
Major Henry two weeks ago.
740
01:14:28,440 --> 01:14:32,799
I hope you don't doubt
the integrity of Major Henry.
741
01:14:34,120 --> 01:14:38,599
If you are sure that document
it's authentic, I won't.
742
01:14:38,680 --> 01:14:44,239
- Do you admit that Dreyfus is guilty?
- If the document is authentic, yes.
743
01:14:44,760 --> 01:14:47,159
Seen your service status
744
01:14:47,320 --> 01:14:51,279
we will not take action
disciplinary measures against you.
745
01:14:51,960 --> 01:14:53,919
However we demand
746
01:14:54,000 --> 01:14:58,799
that you entrust the documents to us
of your investigation into Esterhazy.
747
01:14:59,840 --> 01:15:03,479
You will leave Paris
and you will start an inspection tour
748
01:15:03,600 --> 01:15:06,399
of security measures
in the garrisons of the East.
749
01:15:07,880 --> 01:15:12,839
- Are you leaving me forever?
- No, you're only going to be away for a few days.
750
01:15:46,480 --> 01:15:48,959
Lord! Who are you looking for?
751
01:15:49,120 --> 01:15:51,279
- Lawyer Leblois.
- I've seen it before.
752
01:15:52,240 --> 01:15:54,119
You are Colonel Picquart.
753
01:15:54,600 --> 01:15:56,039
Excuse me.
754
01:16:12,600 --> 01:16:14,599
Lock release
755
01:16:24,680 --> 01:16:27,119
- Georges!
- Good morning, Martha.
756
01:16:27,680 --> 01:16:29,679
Come on, come in.
757
01:16:38,920 --> 01:16:40,799
Don't you eat in the army?
758
01:16:42,720 --> 01:16:47,719
In Africa the worst thing is food.
I missed French cuisine.
759
01:16:49,960 --> 01:16:51,719
It was delicious. Thank you.
760
01:16:52,280 --> 01:16:56,399
- Would you like to stay here?
- If I can. Only one night.
761
01:16:56,680 --> 01:16:58,159
You no longer have the apartment?
762
01:16:59,120 --> 01:17:01,559
- I don't want to go.
- Why?
763
01:17:02,560 --> 01:17:05,839
- I'm afraid he's under surveillance.
- From who?
764
01:17:08,320 --> 01:17:11,999
See those two?
They are plainclothes policemen.
765
01:17:12,080 --> 01:17:14,079
How do you know it?
766
01:17:15,560 --> 01:17:17,559
They worked for me.
767
01:17:19,440 --> 01:17:21,999
The generals understand
that I would not have kept silent.
768
01:17:22,680 --> 01:17:27,879
Then they sent me to do one
inspection in the Somme, then in Nice.
769
01:17:28,200 --> 01:17:31,319
Later in Marseille, Algiers and Tunisia.
770
01:17:32,760 --> 01:17:35,439
I didn't even have the time
to go home.
771
01:17:38,840 --> 01:17:42,359
- I ended up in an African regiment.
- You could have told us.
772
01:17:42,440 --> 01:17:45,839
They intercept my correspondence
and stalk me.
773
01:17:47,800 --> 01:17:52,879
They wanted to send me last week
in Tripoli. A suicide mission.
774
01:17:53,640 --> 01:17:54,959
My God!
775
01:17:57,760 --> 01:18:01,599
So I understood that I had to go back
in Paris at any cost.
776
01:18:03,440 --> 01:18:05,399
- Can you try all this?
- Sure.
777
01:18:05,480 --> 01:18:07,199
You have to make it public.
778
01:18:15,720 --> 01:18:18,039
It's tough for me, you know.
779
01:18:19,040 --> 01:18:21,199
Since I'm 18,
the army is my life.
780
01:18:23,000 --> 01:18:27,079
- I'd like to avoid a scandal.
- But it's already a scandal.
781
01:18:29,960 --> 01:18:33,839
- A question!
- Do you think Dreyfus is innocent?
782
01:18:34,000 --> 01:18:37,119
Major Esterhazy says
that you work for Jews.
783
01:18:38,240 --> 01:18:42,999
I'm General de Pellieux,
I command the Seine department.
784
01:18:43,520 --> 01:18:48,279
They instructed me to lead one
investigation into the evidence you have collected
785
01:18:48,360 --> 01:18:50,479
about Major Esterhazy.
786
01:18:51,240 --> 01:18:53,959
- You have understood?
- Yes, general.
787
01:18:55,680 --> 01:18:57,919
- Do you recognize this?
- Yup.
788
01:18:58,000 --> 01:19:01,599
It is the telegram written to Esterhazy
by Schwartzkoppen never sent.
789
01:19:02,200 --> 01:19:04,999
Who gave it to Captain Lauth
to recompose it?
790
01:19:05,080 --> 01:19:06,279
The.
791
01:19:06,760 --> 01:19:09,559
There is no evidence that it comes from the embassy.
792
01:19:10,160 --> 01:19:14,399
- You may have added it to the documents.
- Yes, but I didn't.
793
01:19:14,760 --> 01:19:17,319
Did you know it was falsified?
794
01:19:17,520 --> 01:19:23,319
They canceled the address
and added the name of Esterhazy.
795
01:19:23,880 --> 01:19:26,239
It happened after my departure.
796
01:19:26,640 --> 01:19:30,719
- You falsified him.
- Why would I do that?
797
01:19:30,800 --> 01:19:34,559
Work for a Jewish union
who wants Dreyfus free.
798
01:19:35,120 --> 01:19:37,959
You made the evidence
to blame Esterhazy.
799
01:19:38,040 --> 01:19:39,399
It was not needed.
800
01:19:39,600 --> 01:19:42,199
The bordereau is proof
of his guilt.
801
01:19:42,280 --> 01:19:44,359
Yes, the bordereau!
802
01:19:45,040 --> 01:19:47,519
I am glad you mention it.
803
01:19:48,080 --> 01:19:51,079
- Did you send a copy to "Le Matin"?
- No.
804
01:19:52,320 --> 01:19:55,559
- Did you give information to the press?
- No.
805
01:19:56,560 --> 01:20:00,439
You spoke to Leblois
of the investigation into Esterhazy?
806
01:20:01,480 --> 01:20:04,319
- Yes, but I can explain.
- No use.
807
01:20:04,760 --> 01:20:08,279
Disclose confidential information
it's a crime.
808
01:20:08,360 --> 01:20:12,639
Leblois told a member of the
Senate that reported to the government.
809
01:20:12,840 --> 01:20:16,159
- I don't know how it got to the press.
- You have no idea!
810
01:20:16,640 --> 01:20:21,919
How much information have you revealed
to Mrs. Monnier?
811
01:20:23,240 --> 01:20:24,240
La Monnier?
812
01:20:24,320 --> 01:20:28,199
Philippe Monnier's wife
of Foreign Affairs.
813
01:20:28,280 --> 01:20:30,479
- You're not involved.
- It's not for you to judge.
814
01:20:32,880 --> 01:20:34,719
Do you recognize them?
815
01:20:36,040 --> 01:20:38,559
They are personal letters
stolen from my house!
816
01:20:38,640 --> 01:20:43,119
- They try to bond with the lady.
- You searched the apartment!
817
01:20:43,200 --> 01:20:47,719
Esterhazy saw documents
of your investigation into him.
818
01:20:47,840 --> 01:20:52,679
You keep them indoors. He had them
by a woman who wore a veil.
819
01:20:52,840 --> 01:20:55,879
- We think it's Ms. Monnier.
- Wore the veil?
820
01:20:56,400 --> 01:21:00,679
- There is nothing to laugh about.
- It's a low-level melodrama.
821
01:21:01,160 --> 01:21:05,759
- Will we talk about the essential facts?
- Don't be impertinent.
822
01:21:05,840 --> 01:21:09,359
Esterhazy's handwriting
it is identical to that of the bordereau.
823
01:21:09,480 --> 01:21:10,999
We investigate you!
824
01:21:11,080 --> 01:21:14,919
Dreyfus' file
it contained false evidence.
825
01:21:15,000 --> 01:21:16,879
It is not relevant.
826
01:21:16,960 --> 01:21:18,399
- Am I under arrest?
- Not yet.
827
01:21:18,520 --> 01:21:24,039
Forgive me, but your investigation
it's a farce and I don't want to be part of it.
828
01:21:24,560 --> 01:21:26,239
Sit.
829
01:21:27,680 --> 01:21:29,679
We are not done.
830
01:21:30,320 --> 01:21:34,239
Colonel. Colonel!
831
01:21:59,800 --> 01:22:01,799
Thank you.
832
01:23:07,760 --> 01:23:09,759
KNOCKING AT THE DOOR
833
01:23:38,920 --> 01:23:40,999
Here, drink.
834
01:23:43,720 --> 01:23:45,519
They told Philippe.
835
01:23:46,640 --> 01:23:49,919
I knew he would react
violently if he knew.
836
01:23:51,640 --> 01:23:53,159
After that general ...
837
01:23:54,200 --> 01:23:55,799
- Pellieux?
- Yes him.
838
01:23:57,400 --> 01:24:03,159
When he's done interrogating me,
they took me back in a carriage.
839
01:24:05,360 --> 01:24:07,359
Philippe was waiting for me.
840
01:24:09,360 --> 01:24:11,399
He sent the girls to his sister.
841
01:24:13,160 --> 01:24:15,759
He said I'm not worthy
to be a mother.
842
01:24:18,680 --> 01:24:23,439
He won't let me see them later
divorce. Can he really do it?
843
01:24:23,720 --> 01:24:25,799
No, of course not.
844
01:24:26,800 --> 01:24:30,679
You need a lawyer.
We will ask Leblois.
845
01:24:32,160 --> 01:24:33,879
Then you will leave Paris for a while.
846
01:24:34,960 --> 01:24:37,799
- Why?
- To avoid printing.
847
01:24:38,000 --> 01:24:39,679
Do you have a place to go?
848
01:24:40,240 --> 01:24:43,199
I can go to my sister in Toulon.
849
01:24:43,800 --> 01:24:45,399
Well.
850
01:24:47,000 --> 01:24:48,479
You?
851
01:24:49,640 --> 01:24:51,519
I will get by.
852
01:25:20,480 --> 01:25:23,519
- We have arrived.
- Yes thanks.
853
01:26:17,160 --> 01:26:19,159
- Good evening ladies.
- Good evening.
854
01:26:27,440 --> 01:26:29,119
Well arrived.
855
01:26:30,200 --> 01:26:34,199
- Our guest, Mr. Charpentier.
- Nice to meet you.
856
01:26:34,320 --> 01:26:37,599
- It is the largest publisher in Paris.
- You flatter me.
857
01:26:37,760 --> 01:26:40,639
- Thanks for this meeting.
- It is an honor. You are welcome.
858
01:26:40,720 --> 01:26:42,439
Here we go.
859
01:26:45,120 --> 01:26:48,079
Gentlemen, here is Colonel Picquart.
860
01:26:49,240 --> 01:26:50,359
Colonel.
861
01:26:50,440 --> 01:26:53,679
- Meet Senator Arthur Ranc.
- Pleasure.
862
01:26:53,800 --> 01:26:56,239
- Joseph Reinach.
- Pleasure.
863
01:26:56,320 --> 01:26:58,039
Member of the Chamber of Deputies.
864
01:26:58,120 --> 01:27:00,639
They coordinate the political campaign.
865
01:27:00,840 --> 01:27:04,119
Georges Clémenceau,
columnist for "L'Aurore".
866
01:27:04,200 --> 01:27:05,519
Colonel.
867
01:27:05,600 --> 01:27:07,519
Mathieu Dreyfus.
868
01:27:08,000 --> 01:27:12,439
For three years he has been fighting to get
justice for his brother.
869
01:27:14,160 --> 01:27:17,079
My family and I
we are extremely grateful to you.
870
01:27:18,400 --> 01:27:21,679
You don't have to thank me,
I just listened to my conscience.
871
01:27:21,880 --> 01:27:25,959
Finally I have the honor to introduce you
Emile Zola.
872
01:27:26,720 --> 01:27:29,079
I am your great admirer,
Colonel.
873
01:27:29,400 --> 01:27:30,999
I of your works.
874
01:27:32,120 --> 01:27:36,599
The General Staff has entered the
position to protect the culprit
875
01:27:36,680 --> 01:27:41,119
Marie Charles Ferdinand Esterhazy,
to keep Dreyfus in prison.
876
01:27:42,240 --> 01:27:48,679
This is why I have been the mind
of a conspiracy against Esterhazy.
877
01:27:48,960 --> 01:27:52,839
- Therefore I must be punished.
- What will happen to you?
878
01:27:53,720 --> 01:27:55,959
I will be arrested, Monsieur Clémenceau.
879
01:27:56,560 --> 01:27:59,839
Arrested and perhaps expelled from the army.
880
01:27:59,960 --> 01:28:02,319
The army is so dull!
881
01:28:02,440 --> 01:28:04,919
It is the only way to hold
Dreyfus on the island.
882
01:28:05,000 --> 01:28:07,319
It is stunning!
883
01:28:07,440 --> 01:28:11,999
- We are ashamed of being French.
- How can we help you?
884
01:28:12,120 --> 01:28:15,159
We need to tell this story,
people have to understand.
885
01:28:15,720 --> 01:28:18,599
As an officer on duty I cannot
say nothing about it.
886
01:28:19,400 --> 01:28:20,719
You no.
887
01:28:21,240 --> 01:28:22,839
But I do.
888
01:28:23,680 --> 01:28:26,199
Maybe I'll end up on the Devil's Island.
889
01:28:26,440 --> 01:28:31,119
- Dreyfus will be happy to have company.
- How can you joke?
890
01:28:31,680 --> 01:28:34,679
I can't stand the idea
to know you alone in a cell.
891
01:28:35,920 --> 01:28:39,559
It does not matter.
It is a fortress, not a prison.
892
01:28:40,000 --> 01:28:41,919
I will devote myself to reading.
893
01:28:52,240 --> 01:28:54,719
I'm sorry I involved you.
894
01:28:55,720 --> 01:28:57,759
I got involved on my own.
895
01:29:01,000 --> 01:29:02,999
KNOCKING AT THE DOOR
896
01:29:14,760 --> 01:29:16,159
Colonel Picquart.
897
01:29:16,440 --> 01:29:18,879
I have an arrest warrant
of the Minister of War.
898
01:29:28,280 --> 01:29:29,719
Can I have the weapon?
899
01:30:01,800 --> 01:30:06,999
Buy "L'Aurore"!
900
01:30:07,200 --> 01:30:11,239
Emile Zola's letter!
Dreyfus defended by Zola!
901
01:30:12,240 --> 01:30:14,959
Emile Zola's letter to the president!
902
01:30:15,280 --> 01:30:17,199
Buy "L'Aurore"!
903
01:30:17,360 --> 01:30:19,319
Boy!
904
01:30:19,440 --> 01:30:22,759
Boy, come on. Can we stop?
905
01:30:39,280 --> 01:30:40,839
What does it say?
906
01:30:42,440 --> 01:30:44,199
"We are witnessing this infamous show.
907
01:30:44,280 --> 01:30:48,159
The innocence of individuals is proclaimed
laden with debt and crime
908
01:30:48,280 --> 01:30:51,919
and you hit a man
from whole life.
909
01:30:52,400 --> 01:30:55,519
When a company goes that far,
it decomposes.
910
01:30:55,720 --> 01:30:57,959
Certain things are not published!
911
01:31:06,520 --> 01:31:10,319
("I accuse the lieutenant colonel
Du Paty de Clam)
912
01:31:10,520 --> 01:31:14,639
(to have been the architect
of this miscarriage of justice. ")
913
01:31:15,120 --> 01:31:19,679
("I accuse General Mercier
that he made himself an accomplice)
914
01:31:19,760 --> 01:31:22,119
(of one of the worst iniquities
of the century.")
915
01:31:23,560 --> 01:31:26,319
("I accuse General Billot
to have had)
916
01:31:26,400 --> 01:31:30,359
(evidence of Dreyfus' innocence
and choking them.)
917
01:31:30,480 --> 01:31:34,679
(He made himself guilty
of injured humanity and injured justice)
918
01:31:35,200 --> 01:31:38,559
(for political purposes and to save
the General Staff compromised. ")
919
01:31:38,760 --> 01:31:41,639
("I accuse General de Pellieux
and Major Ravary)
920
01:31:41,800 --> 01:31:46,519
(to have conducted an investigation
dominated by monstrous partiality.)
921
01:31:46,600 --> 01:31:51,559
(In the second report we have
a monument of naive audacity. ")
922
01:31:51,720 --> 01:31:56,559
("I accuse the expert calligraphers
to have made fraudulent reports)
923
01:31:57,040 --> 01:32:01,519
(unless they are affected
from vision and judgment diseases. ")
924
01:32:02,920 --> 01:32:07,679
"I accuse generals Boisdeffre
and Gonse of the same crime.
925
01:32:08,040 --> 01:32:12,599
One for clerical fanaticism,
the other for a spirit of body
926
01:32:12,680 --> 01:32:17,359
which makes the ministry of war
the holy and unassailable ark ... "
927
01:32:17,520 --> 01:32:22,079
"I accuse the first war council
to have sentenced an accused
928
01:32:22,160 --> 01:32:23,919
based on a secret document.
929
01:32:25,720 --> 01:32:29,839
I accuse the second council of
war to have covered the illegality
930
01:32:29,960 --> 01:32:33,999
committing the crime of acquitting
knowingly a culprit.
931
01:32:35,160 --> 01:32:36,679
"In making these accusations
932
01:32:36,760 --> 01:32:41,839
I know I run into articles
30 and 31 of the press law
933
01:32:41,960 --> 01:32:47,159
who punishes defamation offenses
and I run you by my will. "
934
01:32:50,760 --> 01:32:54,119
- Traitor!
- To death!
935
01:32:55,400 --> 01:32:57,399
Traitor!
936
01:32:59,280 --> 01:33:01,999
- Traitor!
- Emile Zola, to death!
937
01:33:05,480 --> 01:33:08,239
- To death!
- You must die!
938
01:33:31,840 --> 01:33:34,679
- My dear Georges.
- Louis!
939
01:33:36,560 --> 01:33:37,879
- Are you OK?
- Yup.
940
01:33:38,000 --> 01:33:39,799
- Well.
- Give me that.
941
01:33:42,600 --> 01:33:43,999
Wow!
942
01:33:44,720 --> 01:33:46,719
- What a lovely place!
- Right?
943
01:33:46,800 --> 01:33:48,879
- Take a seat.
- Thank you.
944
01:33:52,000 --> 01:33:54,159
Zola has been sued.
945
01:33:54,240 --> 01:33:56,639
- From the army?
- No, from the government.
946
01:33:57,120 --> 01:33:59,999
- When will he be judged?
- Soon, in two weeks.
947
01:34:00,080 --> 01:34:01,559
Two weeks.
948
01:34:01,720 --> 01:34:03,839
Zola and Clémenceau would like you
as a witness.
949
01:34:04,680 --> 01:34:06,759
- Yes sure.
- Well.
950
01:34:07,200 --> 01:34:10,079
They have the most aggressive lawyer
of Paris, Fernand Labori.
951
01:34:10,520 --> 01:34:11,879
Labori.
952
01:34:12,000 --> 01:34:14,119
- Do you know him?
- No.
953
01:34:14,520 --> 01:34:18,839
- They call him "the Viking". No?
- No.
954
01:34:22,120 --> 01:34:29,239
Bastard!
955
01:34:30,240 --> 01:34:34,079
- Picquart, you're a bastard!
- Traitor!
956
01:34:37,840 --> 01:34:40,519
Bastard!
957
01:34:51,480 --> 01:34:56,079
Swear to speak without hatred
and fear and tell the whole truth?
958
01:34:56,240 --> 01:34:57,439
I swear.
959
01:34:57,520 --> 01:34:59,919
- Your name?
- Marie Georges Picquart.
960
01:35:00,240 --> 01:35:01,719
Place of residence?
961
01:35:01,800 --> 01:35:04,439
Fortress of Mont-Valérien,
prison wing.
962
01:35:05,800 --> 01:35:07,799
Lawyer Labori.
963
01:35:09,000 --> 01:35:13,479
You can tell the court
who knows about the Esterhazy affair?
964
01:35:14,480 --> 01:35:19,959
In spring 1896 I found
the fragments of a telegram.
965
01:35:21,800 --> 01:35:27,119
He was from a country's military attaché
foreigner to Major Esterhazy.
966
01:35:27,480 --> 01:35:31,319
It revealed that Esterhazy
she sent him information.
967
01:35:31,520 --> 01:35:34,199
So I had Esterhazy watched.
968
01:35:34,760 --> 01:35:39,159
Four months later he wrote
for an assignment to the General Staff.
969
01:35:39,680 --> 01:35:41,159
Twice!
970
01:35:42,560 --> 01:35:47,279
The handwriting corresponded to that
of the document known as bordereau
971
01:35:47,360 --> 01:35:49,319
attributed to Major Dreyfus.
972
01:35:50,040 --> 01:35:52,919
The first expert confirmed it
commissioned by the government.
973
01:35:53,040 --> 01:35:56,679
Inform your superiors
of this news?
974
01:35:56,760 --> 01:35:58,519
- Sure.
- What did they say?
975
01:35:59,400 --> 01:36:02,079
They said they kept the two cases separate.
976
01:36:03,160 --> 01:36:06,439
Major Lauth, can you come closer?
977
01:36:12,520 --> 01:36:15,399
You said you felt
978
01:36:15,520 --> 01:36:19,439
than Colonel Picquart
added the telegram
979
01:36:19,520 --> 01:36:23,159
secret documents not yet examined.
980
01:36:23,320 --> 01:36:26,639
- That's what I believe.
- Colonel Picquart.
981
01:36:26,720 --> 01:36:29,239
This does not make it a truth.
982
01:36:30,240 --> 01:36:32,159
Colonel Henry, come closer.
983
01:36:32,240 --> 01:36:33,959
Thank you, Major Lauth.
984
01:36:39,240 --> 01:36:43,079
You said you saw it
985
01:36:43,920 --> 01:36:48,639
Colonel Picquart show
the dossier to the lawyer Leblois.
986
01:36:48,760 --> 01:36:52,399
Yes. He was in his office.
He showed him the document
987
01:36:52,480 --> 01:36:55,599
in which Dreyfus defines himself
"that rogue of D".
988
01:36:56,480 --> 01:37:00,359
- Wrong. I haven't shown it to anyone.
- I saw it.
989
01:37:00,480 --> 01:37:03,799
- I can't say more.
- Can I ask you a question?
990
01:37:04,520 --> 01:37:06,799
How far did you get in?
991
01:37:07,120 --> 01:37:09,839
My head was in the crack
of the door.
992
01:37:09,960 --> 01:37:14,359
- How could you tell it apart?
- I saw it well.
993
01:37:14,480 --> 01:37:19,399
Calligraphy is not clear from
close, let alone from that distance.
994
01:37:19,840 --> 01:37:23,959
I know that document
better than anyone and I've seen it.
995
01:37:25,040 --> 01:37:29,359
Do you want light to be made? Be it!
I will say how things are.
996
01:37:29,440 --> 01:37:33,639
- Colonel Picquart lies!
- Mister President!
997
01:37:37,520 --> 01:37:40,319
You heard Colonel Henry
give me a liar
998
01:37:41,920 --> 01:37:47,079
and Major Lauth insinuate
that I made the telegram.
999
01:37:48,520 --> 01:37:53,359
Do you know why? All
the architects of the Dreyfus case ...
1000
01:37:53,440 --> 01:37:56,719
- Colonel!
- Henry, Gribelin, Lauth
1001
01:37:56,800 --> 01:37:58,239
on the orders of General Gonse
1002
01:37:58,320 --> 01:38:02,599
they cover the colonel's mistakes
Sandherr, a sick man.
1003
01:38:02,720 --> 01:38:05,719
- Sit down!
- Do you know what my crime is?
1004
01:38:06,640 --> 01:38:10,119
To believe that honor is not defended
with blind obedience.
1005
01:38:10,200 --> 01:38:11,839
That's enough!
1006
01:38:12,000 --> 01:38:16,319
Maybe I'll be kicked out of the army
that I love and to whom I have given 25 years.
1007
01:38:16,920 --> 01:38:18,479
Well so be it.
1008
01:38:19,200 --> 01:38:23,119
I still believe it was my duty
seek truth and justice.
1009
01:38:23,280 --> 01:38:25,279
In this way we should
serve the army.
1010
01:38:25,360 --> 01:38:27,159
- That's enough!
- Honestly.
1011
01:38:28,320 --> 01:38:31,039
- Good boy!
- You will pay her for this insult.
1012
01:38:31,120 --> 01:38:32,719
Silence!
1013
01:38:39,680 --> 01:38:42,799
General Pellieux, come to the bar.
1014
01:38:50,800 --> 01:38:54,559
- We listen to you.
- Nothing has been said about the Dreyfus affair.
1015
01:38:55,000 --> 01:38:59,759
It is "res iudicata", what is judged,
but seen how it was ...
1016
01:39:01,320 --> 01:39:05,239
As Colonel Henry says,
"Do they want light to be shed? And let it be."
1017
01:39:07,840 --> 01:39:11,119
In November 1896 it came
to the Ministry of War
1018
01:39:11,440 --> 01:39:15,679
the certain proof of guilt
by Dreyfus. I saw it.
1019
01:39:16,440 --> 01:39:20,759
It's a letter from a military attaché
stranger to another. It says so.
1020
01:39:21,440 --> 01:39:24,279
"Questions arise about the Dreyfus affair.
1021
01:39:24,960 --> 01:39:29,799
Never admit relationships
that we had with that Jew. "
1022
01:39:29,880 --> 01:39:33,919
- I ask to speak.
- Forgive me! I have the floor.
1023
01:39:34,120 --> 01:39:37,039
- I ask that the document be produced.
- Lawyer Labori!
1024
01:39:38,120 --> 01:39:40,679
General Gonse, come closer.
1025
01:39:45,400 --> 01:39:47,319
The army is not afraid of anything.
1026
01:39:47,400 --> 01:39:50,519
But documents of this nature
remain confidential.
1027
01:39:54,720 --> 01:39:56,399
Summon General Boisdeffre.
1028
01:39:56,480 --> 01:40:00,359
- He will confirm.
- Then call him.
1029
01:40:00,680 --> 01:40:05,079
- Good boy!
- Long live the Republic!
1030
01:40:06,360 --> 01:40:08,359
Long live the army!
1031
01:40:09,360 --> 01:40:10,719
Long live the Republic!
1032
01:40:10,800 --> 01:40:12,799
- Long live the general!
- Good boy!
1033
01:40:13,000 --> 01:40:15,159
Long live France!
1034
01:40:18,160 --> 01:40:20,759
Long live the Republic!
1035
01:40:20,960 --> 01:40:22,999
Good boy!
1036
01:40:23,120 --> 01:40:25,119
Silence.
1037
01:40:25,400 --> 01:40:27,879
Silence!
1038
01:40:28,280 --> 01:40:30,159
We listen to you.
1039
01:40:31,280 --> 01:40:33,639
I heard about the
deposition of General Pellieux.
1040
01:40:33,720 --> 01:40:37,759
I confirm all the points.
It is precise, it reflects the truth.
1041
01:40:39,600 --> 01:40:41,119
I have nothing else to say.
1042
01:40:42,240 --> 01:40:43,959
But gentlemen ...
1043
01:40:45,160 --> 01:40:47,919
Let me add one thing.
1044
01:40:49,120 --> 01:40:51,119
You are the jury.
1045
01:40:51,720 --> 01:40:53,919
You are the nation.
1046
01:40:54,440 --> 01:40:58,519
If the nation no longer trusts
in the leaders of his army
1047
01:40:59,040 --> 01:41:01,919
in whom has responsibility
of national defense
1048
01:41:03,400 --> 01:41:06,479
we leave this task to others.
1049
01:41:06,720 --> 01:41:10,519
- Good boy!
- It's a coup.
1050
01:41:10,600 --> 01:41:14,839
They resign if they don't
the verdict they demand?
1051
01:41:14,920 --> 01:41:19,559
- You don't have the floor. General, thank you.
- I have questions for him.
1052
01:41:19,680 --> 01:41:21,199
You don't have the floor.
1053
01:41:21,920 --> 01:41:24,599
Colonel Picquart
it means something.
1054
01:41:24,680 --> 01:41:26,639
Colonel, come closer.
1055
01:41:31,000 --> 01:41:35,519
If the generals Pellieux and Boisdeffre
they had not revealed its existence
1056
01:41:36,000 --> 01:41:37,599
I wouldn't have talked about it.
1057
01:41:38,760 --> 01:41:41,399
Now I am dispensed
by the oath of secrecy.
1058
01:41:42,800 --> 01:41:48,999
The letter they speak of, this
irrefutable proof is a forgery.
1059
01:41:49,400 --> 01:41:51,799
- Cowardly and liar!
- Buffoon!
1060
01:41:51,920 --> 01:41:55,919
- It's a lie!
- Silence!
1061
01:41:57,720 --> 01:41:59,719
Silence!
1062
01:42:05,200 --> 01:42:09,719
The question is as follows. Emile Zola
has published lies
1063
01:42:09,800 --> 01:42:14,439
designed to compromise honor
and the reputation of the army?
1064
01:42:14,800 --> 01:42:17,799
Jury members,
what's your verdict?
1065
01:42:23,240 --> 01:42:26,239
On my honor and my conscience
1066
01:42:27,760 --> 01:42:32,799
the jury's verdict is ...
Yes, the accused is guilty.
1067
01:42:32,880 --> 01:42:34,279
Good boy!
1068
01:42:34,960 --> 01:42:38,919
By virtue of this, the Court condemns you
one year imprisonment
1069
01:42:39,000 --> 01:42:40,839
- and a fine of three thousand francs.
- Yup!
1070
01:42:40,920 --> 01:42:42,159
Good boy.
1071
01:42:42,240 --> 01:42:44,239
- Long live France.
- Good boy!
1072
01:42:48,800 --> 01:42:50,279
- Long live France!
- It's right!
1073
01:42:50,360 --> 01:42:52,079
It's right!
1074
01:42:55,040 --> 01:42:59,399
Gentlemen. If one of you is hurt,
the duel will be interrupted.
1075
01:42:59,800 --> 01:43:04,799
After inspection of the wound, if the
wounded, the duel will resume.
1076
01:43:07,360 --> 01:43:08,799
On guard!
1077
01:43:11,120 --> 01:43:13,119
To you!
1078
01:43:14,680 --> 01:43:17,319
Mister referee, that's ridiculous!
1079
01:43:22,880 --> 01:43:24,359
Stop!
1080
01:43:24,880 --> 01:43:27,559
Doctor! Examine the wound.
1081
01:43:27,800 --> 01:43:30,119
It's nothing, he missed you by a hair.
1082
01:43:30,600 --> 01:43:33,239
- That man is crazy.
- No, he's desperate.
1083
01:43:35,480 --> 01:43:36,599
I'm fine!
1084
01:43:36,720 --> 01:43:38,199
It's nothing!
1085
01:43:45,760 --> 01:43:47,559
I'm ready.
1086
01:43:48,760 --> 01:43:50,479
On guard!
1087
01:43:50,800 --> 01:43:52,319
To you!
1088
01:44:38,960 --> 01:44:40,999
Stop!
1089
01:44:42,880 --> 01:44:44,599
No! I can continue.
1090
01:44:51,040 --> 01:44:53,199
Give me a minute!
1091
01:45:22,720 --> 01:45:24,159
Visit.
1092
01:45:56,960 --> 01:45:59,279
- Who are you?
- Labori.
1093
01:46:00,680 --> 01:46:03,839
Then? What is life like at the Santé?
1094
01:46:04,840 --> 01:46:06,679
Mont-Valérien was better.
1095
01:46:07,480 --> 01:46:09,479
I have a present for you.
1096
01:46:11,360 --> 01:46:15,639
"Colonel Henry admitted today
to be the author of the letter
1097
01:46:15,720 --> 01:46:19,399
October 1896
in which Dreyfus was named.
1098
01:46:20,400 --> 01:46:24,359
The Minister of War
he ordered Henry's arrest.
1099
01:46:24,440 --> 01:46:26,319
He is now in Mont-Valérien. "
1100
01:46:26,400 --> 01:46:28,879
- Why did you confess?
- He had no choice.
1101
01:46:29,040 --> 01:46:32,239
His letter was hurt.
1102
01:46:32,680 --> 01:46:34,919
He pasted pieces
that didn't match.
1103
01:46:35,000 --> 01:46:36,479
Poor imbecile!
1104
01:46:36,720 --> 01:46:40,479
They will have to go through the process again
and repatriate Dreyfus.
1105
01:46:40,960 --> 01:46:44,399
I'll call Henry to the bar.
We will bring down the government.
1106
01:47:13,680 --> 01:47:15,199
Here it is, it's Picquart!
1107
01:47:15,320 --> 01:47:17,159
- Colonel!
- A question!
1108
01:47:17,240 --> 01:47:21,319
- Gentlemen, a moment.
- Silence!
1109
01:47:22,520 --> 01:47:24,119
I'm satisfied.
1110
01:47:24,560 --> 01:47:29,759
After a year in prison the government has
dropped the charges against me.
1111
01:47:30,480 --> 01:47:34,599
He also decided to review
the condemnation of Captain Dreyfus.
1112
01:47:35,480 --> 01:47:40,399
- I ask that Esterhazy be arrested.
- Esterhazy challenged you to a duel.
1113
01:47:40,480 --> 01:47:41,480
What will you do?
1114
01:47:41,560 --> 01:47:45,639
He is a criminal,
justice will take care of him.
1115
01:47:55,400 --> 01:47:56,879
And he.
1116
01:48:13,080 --> 01:48:16,119
I'll kill you, you filthy coward!
1117
01:48:26,280 --> 01:48:29,519
- I will have satisfaction!
- Look for it with your whores.
1118
01:48:30,320 --> 01:48:33,559
Coward! Traitor! Dirty Jew!
1119
01:48:41,720 --> 01:48:43,719
THUNDER
1120
01:49:46,840 --> 01:49:48,639
- First name.
- Alfred Dreyfus.
1121
01:49:48,720 --> 01:49:50,079
Speak louder.
1122
01:49:51,080 --> 01:49:52,359
Alfred Dreyfus.
1123
01:49:52,840 --> 01:49:55,439
- Age?
- Thirty-nine years.
1124
01:49:55,600 --> 01:49:58,279
- Birth place?
- Mulhouse.
1125
01:49:58,400 --> 01:50:02,239
- Degree?
- Captain, graduated from the General Staff.
1126
01:50:03,240 --> 01:50:05,279
You are accused of high treason.
1127
01:50:05,360 --> 01:50:08,239
- How do you declare yourself?
- I'm...
1128
01:50:09,520 --> 01:50:11,519
I'm ... I'm innocent.
1129
01:50:16,760 --> 01:50:22,479
For the umpteenth time, on honor
of my name and my children.
1130
01:50:24,280 --> 01:50:26,919
Colonel, I swear. I'm innocent.
1131
01:50:28,000 --> 01:50:29,639
Behind front!
1132
01:50:31,120 --> 01:50:33,119
Pied'arm!
1133
01:50:43,000 --> 01:50:45,599
Let Mercier speak.
1134
01:50:48,280 --> 01:50:51,839
I ordered to deliver
a dossier of evidence to the judges.
1135
01:50:52,280 --> 01:50:55,839
It was a secret document
and had to stay.
1136
01:50:56,560 --> 01:51:01,759
I add one thing. I'm a man
honest son of honest man.
1137
01:51:02,120 --> 01:51:05,039
If I had a doubt, I would admit it.
1138
01:51:05,160 --> 01:51:07,839
I'd say to Captain Dreyfus
that I made a mistake.
1139
01:51:07,920 --> 01:51:09,479
Then say it!
1140
01:51:13,240 --> 01:51:19,279
But is not so. Since 1894 nothing has
made my belief falter.
1141
01:51:19,960 --> 01:51:25,079
It has been strengthened by efforts
painful to prove his innocence.
1142
01:51:25,440 --> 01:51:28,999
Not to mention the millions spent
for him from the Jewish international.
1143
01:51:29,400 --> 01:51:33,239
Mister President,
can I interrogate the witness?
1144
01:51:34,240 --> 01:51:38,759
Given the time, we will continue tomorrow
listening to the witness.
1145
01:51:38,840 --> 01:51:40,479
- But how?
- The sitting is canceled.
1146
01:51:40,560 --> 01:51:41,999
You can go, general.
1147
01:51:56,040 --> 01:51:58,039
ALARM SOUND
1148
01:52:46,320 --> 01:52:48,319
Georges!
1149
01:52:50,120 --> 01:52:52,439
- Are you ready?
- I'm coming!
1150
01:53:08,760 --> 01:53:10,839
Picquart! Gast!
1151
01:53:13,600 --> 01:53:14,799
Good morning, Labori.
1152
01:53:14,880 --> 01:53:17,799
- Are you ready for battle?
- Very ready.
1153
01:53:18,480 --> 01:53:23,599
We're going to blow General Mercier
with the arsenal you provided me.
1154
01:53:27,000 --> 01:53:28,719
My God!
1155
01:53:30,600 --> 01:53:33,879
- Hurry! Help!
- Stay with him!
1156
01:53:34,400 --> 01:53:36,719
- They shot him!
- Help me!
1157
01:53:39,200 --> 01:53:40,599
Help!
1158
01:53:40,840 --> 01:53:44,559
Stop him! Murderess! Stop him!
1159
01:54:24,560 --> 01:54:26,599
"In the name of the French people.
1160
01:54:27,720 --> 01:54:30,599
Today, 9 September 1899,
1161
01:54:32,000 --> 01:54:35,759
the war council
of the 10th Legion of the Army Corps
1162
01:54:36,920 --> 01:54:39,319
declares the accused Dreyfus Alfred,
1163
01:54:39,960 --> 01:54:43,239
captain
of the XIV Artillery regiment,
1164
01:54:43,960 --> 01:54:48,999
with five votes against two,
guilty of high treason. "
1165
01:54:49,160 --> 01:54:51,159
Long live France!
1166
01:54:52,320 --> 01:54:54,559
TOGETHER:
Buuu!
1167
01:54:58,400 --> 01:55:03,639
"With the same majority they come
given the surrounding mitigating circumstances.
1168
01:55:04,080 --> 01:55:08,519
Therefore the Court commutes the sentence
in ten years in prison. "
1169
01:55:12,440 --> 01:55:15,399
Mitigating circumstances!
1170
01:55:19,880 --> 01:55:21,119
Watch over my wife.
1171
01:55:22,800 --> 01:55:24,799
Sure.
1172
01:55:32,520 --> 01:55:34,919
Sorry if I kept you waiting.
1173
01:55:35,920 --> 01:55:39,199
I was leaving the house and it has arrived
Mathieu Dreyfus.
1174
01:55:39,280 --> 01:55:40,280
What did he want?
1175
01:55:40,360 --> 01:55:42,399
They offered grace to the brother.
1176
01:55:42,480 --> 01:55:45,399
- He wanted advice.
- Wonderful!
1177
01:55:46,400 --> 01:55:51,039
- What did you tell him?
- You don't have to accept.
1178
01:55:52,040 --> 01:55:55,759
- But it will be free.
- Free, but technically guilty.
1179
01:55:55,840 --> 01:56:00,759
- He hasn't seen his children in five years!
- You must resist. We will win.
1180
01:56:01,520 --> 01:56:03,479
If he stays in prison, we'll do it first.
1181
01:56:04,000 --> 01:56:07,119
- Waiter! A cognac.
- Immediately.
1182
01:56:12,040 --> 01:56:13,959
Now that your divorce is official,
1183
01:56:14,040 --> 01:56:17,439
- maybe we could get married.
- We could.
1184
01:56:19,440 --> 01:56:21,279
Do you think we should do this?
1185
01:56:22,480 --> 01:56:25,919
- Do you want me to ask for your hand?
- Not particularly.
1186
01:56:27,640 --> 01:56:28,679
Why?
1187
01:56:28,760 --> 01:56:33,159
Honey, if you ask me
in this way, it doesn't make much sense.
1188
01:56:34,280 --> 01:56:35,639
Do not you think?
1189
01:56:36,480 --> 01:56:38,479
Forgive me.
1190
01:56:43,160 --> 01:56:44,679
Will you marry me?
1191
01:56:45,520 --> 01:56:46,599
No.
1192
01:56:48,200 --> 01:56:50,599
Seriously? Waste?
1193
01:56:51,600 --> 01:56:56,479
You are not a wedding type
and after all I am not.
1194
01:56:58,160 --> 01:56:59,959
We continue as before.
1195
01:57:31,600 --> 01:57:34,679
Minister,
Major Dreyfus is here.
1196
01:57:35,440 --> 01:57:37,559
Let him in.
1197
01:57:40,640 --> 01:57:41,999
General.
1198
01:57:44,000 --> 01:57:45,999
Greater.
1199
01:57:53,680 --> 01:57:55,159
You are welcome.
1200
01:57:57,120 --> 01:57:58,879
Take a seat.
1201
01:58:01,800 --> 01:58:04,759
- Have you been here before?
- No, Minister.
1202
01:58:09,200 --> 01:58:10,279
Then.
1203
01:58:10,880 --> 01:58:14,919
- What did you want to discuss?
- Of my rank.
1204
01:58:17,000 --> 01:58:20,799
My promotion to major non
takes into account the years of captivity.
1205
01:58:21,520 --> 01:58:26,359
Your eight years
outside the army are considered
1206
01:58:26,480 --> 01:58:30,919
as if you had spent them
in service. It's unfair.
1207
01:58:32,000 --> 01:58:33,759
I consider it a prejudice.
1208
01:58:34,800 --> 01:58:39,039
I understand. What should I do about it?
1209
01:58:40,200 --> 01:58:43,199
Promote myself to the rank that belongs to me.
1210
01:58:44,480 --> 01:58:47,599
- What would that be?
- Lieutenant Colonel.
1211
01:58:48,640 --> 01:58:53,879
- This requires a special law.
- It should be done, it would be right.
1212
01:58:54,280 --> 01:58:57,159
- It is not possible.
- Why?
1213
01:58:57,280 --> 01:59:01,879
The law would not pass.
The political climate has changed.
1214
01:59:02,880 --> 01:59:06,399
It is already difficult to work with them
who were our enemies.
1215
01:59:07,400 --> 01:59:10,599
- Why reopen the matter?
- Because it's the right thing.
1216
01:59:12,200 --> 01:59:14,799
I'm sorry, it's not possible.
1217
01:59:23,320 --> 01:59:26,159
- If that's all ...
- Yes, that's all.
1218
01:59:35,200 --> 01:59:39,919
I am sorry that in these years I have not
we were able to speak privately.
1219
01:59:40,200 --> 01:59:43,959
No, in fact.
Not since the morning of my arrest.
1220
01:59:44,360 --> 01:59:48,599
Yes. Sorry for the role
that I had in this sad farce.
1221
01:59:48,880 --> 01:59:51,559
You have recovered very well.
1222
01:59:54,680 --> 01:59:59,279
It's nice to have done all of this
and finally be elected to the government.
1223
02:00:00,120 --> 02:00:02,959
Yet it is strange to say, but ...
1224
02:00:04,000 --> 02:00:07,999
- I wouldn't be here without you.
- No, general.
1225
02:00:08,120 --> 02:00:10,959
You are here to get it done
your duty.
1225
02:00:11,305 --> 02:00:17,278
Support us and become a VIP member
to remove all www.OpenSubtitles.org ads
96940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.