All language subtitles for American Mary

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,715 --> 00:00:50,550 [klassische Musik spielt] 2 00:02:00,913 --> 00:02:04,457 [Telefon klingeln] 3 00:02:08,629 --> 00:02:10,421 Miss Mason. 4 00:02:10,589 --> 00:02:12,173 Da deine Hörfähigkeiten sind so geschickt, 5 00:02:12,341 --> 00:02:14,342 Vielleicht kannst du mir sagen, wie viele Sauerstoffmoleküle 6 00:02:14,510 --> 00:02:16,594 ein Molekül Hämoglobin kann halten im Blut für den Transport. 7 00:02:16,762 --> 00:02:18,763 - Vier. - Und was ist Hämoglobin? 8 00:02:18,931 --> 00:02:21,224 Das eisenhaltige Sauerstofftransport-Metalloprotein 9 00:02:21,391 --> 00:02:24,143 - in den roten Blutkörperchen von Wirbeltieren. - Irgendwo anders? 10 00:02:24,311 --> 00:02:26,979 In den Geweben einiger Wirbelloser. 11 00:02:27,147 --> 00:02:29,440 Bringen Sie keine Handys mit in mein Klassenzimmer. 12 00:02:29,608 --> 00:02:32,568 - Nein Sir. - Es ist verdammt unhöflich. 13 00:02:34,780 --> 00:02:38,115 Nun zurück zu dem Punkt, an dem wir aufgehört haben. Wiederanbringen der Amputation. 14 00:02:38,283 --> 00:02:39,617 - Ein amputierter Arm ... - [vibriert] 15 00:02:39,785 --> 00:02:41,744 ... kann chirurgisch wieder angebracht werden wenn der Patient erhält 16 00:02:41,912 --> 00:02:44,205 chirurgische Behandlung innerhalb von vier Stunden. 17 00:02:44,373 --> 00:02:49,752 Eine amputierte Hand innerhalb von acht, amputierte Finger innerhalb von 1 2. 18 00:02:49,920 --> 00:02:54,298 Also vier, acht, 1 2. 19 00:02:58,303 --> 00:03:02,390 Dr. Grant, es tut mir so leid. Das ist mir wirklich peinlich. 20 00:03:02,558 --> 00:03:05,810 Chirurgen haben keinen Luxus Es tut mir leid, Mary. 21 00:03:05,978 --> 00:03:08,437 Ich habe genug nutzlose Fotzen in meiner Klasse. Ich werde mich nicht an einen von meinen halten 22 00:03:08,605 --> 00:03:11,148 - vielversprechende Schüler einschlafen. - Es tut mir so leid. 23 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 - Ich war die ganze Nacht wach und habe gelernt. - Uh-huh. Das sagen alle. 24 00:03:14,278 --> 00:03:17,488 - Ich habe einen Truthahn genäht. - Uh-huh. Hast du es danach gegessen? 25 00:03:17,656 --> 00:03:20,283 Es war kein essender Truthahn. 26 00:03:20,450 --> 00:03:25,162 Ich sehe großes Potenzial in dir, Mary, wenn du aufhörst in meiner Klasse zu versauen. 27 00:03:25,330 --> 00:03:26,581 Ich werde. 28 00:03:27,749 --> 00:03:30,585 Gute Chirurgen nicht mach irgendwelche Fehler, Mary. 29 00:03:31,461 --> 00:03:34,589 [Frau] Miss Mason, heißt es hier dass Sie mit einer Zahlung zu spät gekommen sind. 30 00:03:34,756 --> 00:03:37,758 [Mary] Ich weiß, ich habe letzten Freitag angerufen und ich habe 40 $ auf mein Konto eingezahlt. 31 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 [Frau] Das steht hier Sie haben am Freitag eine Zahlung geleistet. 32 00:03:40,846 --> 00:03:43,848 - Aber 40 Dollar reichen normalerweise nicht aus ... - Niemand sagte, dass mein Dienst 33 00:03:44,016 --> 00:03:45,433 würde abgeschnitten werden, und als ich am Freitag anrief, 34 00:03:45,601 --> 00:03:47,018 - Sie sagten, alles sei in Ordnung. - [Alarm zwitschert] 35 00:03:47,185 --> 00:03:49,353 [Frau] Sie haben offensichtlich einen Fehler gemacht. 36 00:03:49,521 --> 00:03:53,065 Ich möchte, dass Sie wissen, dass dies so ist etwas, das wir normalerweise nicht tun. 37 00:03:53,233 --> 00:03:56,986 Ich werde Ihren Dienst wiederherstellen ohne Wiederverbindungsgebühr. 38 00:03:57,154 --> 00:03:59,864 Wann wirst du in der Lage sein um Ihre nächste Zahlung zu leisten? 39 00:04:00,032 --> 00:04:02,825 - Ähm ... - [Motor startet] 40 00:04:04,494 --> 00:04:09,707 Ich sollte in der Lage sein, etwas Geld zu stecken drauf in ... sagen wir zwei Wochen. 41 00:04:11,126 --> 00:04:12,919 Wie viel muss ich anziehen? um mich im klaren zu halten? 42 00:04:13,086 --> 00:04:17,924 Sie sind drei Monate zurück, 364 Dollar sollten reichen. 43 00:04:18,091 --> 00:04:20,927 IN ORDNUNG. Ähm, was ist das geringste? dass ich es anziehen könnte? 44 00:04:21,094 --> 00:04:24,680 - 364 US-Dollar. - [Leitung trennt] 45 00:04:26,016 --> 00:04:27,975 [Vogel zwitschert] 46 00:04:51,625 --> 00:04:53,334 [ahmt Vogelruf nach] 47 00:04:59,758 --> 00:05:03,552 [Mary] Ja, das ist es Weil mein Telefon abgeschnitten wurde. 48 00:05:03,720 --> 00:05:06,472 [Frau, akzentuiert] Was? Ihr Telefon ist abgeschnitten? Wann? 49 00:05:06,640 --> 00:05:08,182 [spricht Fremdsprache] 50 00:05:08,350 --> 00:05:10,226 Irgendwann heute Nachmittag, denke ich. 51 00:05:10,394 --> 00:05:12,603 Aber jetzt ist alles in Ordnung. Es ist alles herausgefunden. 52 00:05:12,771 --> 00:05:13,938 [Frau spricht Fremdsprache] 53 00:05:14,106 --> 00:05:16,565 Ich habe ein wenig. Ich kann morgen auf die Bank gehen. 54 00:05:16,733 --> 00:05:21,278 Nein nein Nein Nein. Es ist, äh ... Ich brauche es nicht, Nana. 55 00:05:21,446 --> 00:05:24,323 Die, äh ... Ich habe bereits mit der Bank gesprochen. 56 00:05:24,491 --> 00:05:26,909 Die Telefongesellschaft hat gerade einen Fehler gemacht. 57 00:05:27,077 --> 00:05:29,620 - Also ist alles in Ordnung. - Oh gut. 58 00:05:29,788 --> 00:05:32,873 Sind alle nett zu dir? in der Schule? 59 00:05:33,041 --> 00:05:36,002 Niemand versucht sich hinzulegen mit deinem Freund? 60 00:05:36,169 --> 00:05:38,629 Ich habe keinen Freund. 61 00:05:38,797 --> 00:05:42,466 Und das passiert nicht wirklich in der Medizinschule sowieso. 62 00:05:42,634 --> 00:05:47,471 [Frau am Sprecher] Nun, ich habe das gesehen Show, und diese Blondine versuchte zu lieben 63 00:05:47,639 --> 00:05:51,350 an alle Jungs und an ihre Freundin Finde es heraus, sie hat eine Geschichte erfunden 64 00:05:51,518 --> 00:05:55,104 so würde jeder denken, dass sie diejenige war Liebe machen für alle. 65 00:05:55,272 --> 00:06:00,651 Ich wusste nicht, dass das passiert ist. Jeder heute ziehen sie sich einfach aus, 66 00:06:00,819 --> 00:06:04,780 sagen: "Lass uns lieben." Als wäre es nichts. 67 00:06:04,948 --> 00:06:07,867 Nun, ich bin mir sicher, dass das so war Nur die Show, Nana. 68 00:06:08,035 --> 00:06:10,953 Das müssen sie tun damit die Leute es sehen. 69 00:06:11,121 --> 00:06:14,165 Sie wollen nicht zuschauen wenn nichts Schockierendes passiert. 70 00:06:14,332 --> 00:06:17,460 Sie haben so etwas nie In budapest. 71 00:06:17,627 --> 00:06:20,588 Es gab eine Straße, auf der die Frauen waren wäre an der Ecke. 72 00:06:20,756 --> 00:06:24,467 - Corva, die Frau. - Huren. 73 00:06:24,634 --> 00:06:26,427 [Tür quietscht] 74 00:06:26,595 --> 00:06:30,097 [Clubmusik spielt drinnen] 75 00:07:02,547 --> 00:07:04,715 - Billy? - Da drüben. 76 00:07:26,404 --> 00:07:28,322 Ich mache ein Interview. 77 00:07:31,284 --> 00:07:32,785 Es tut uns leid. 78 00:07:36,164 --> 00:07:39,083 - [schnüffelt] Was ist das? - Dies ist mein Lebenslauf. 79 00:07:39,251 --> 00:07:41,377 Ich wusste nicht, ob du einen brauchst oder nicht. 80 00:07:41,545 --> 00:07:45,047 Sie brauchen es nicht, um hier zu arbeiten, aber es ist schön herauszufinden 81 00:07:45,215 --> 00:07:47,925 einige deiner schmutzigen Geheimnisse. 82 00:07:48,093 --> 00:07:50,469 Danke ... Mary. 83 00:07:53,431 --> 00:07:57,810 [pfeift] Hier wird viel geschult. Wirst du Arzt? 84 00:07:57,978 --> 00:08:01,438 - Der Chirurg. - Der Chirurg. 85 00:08:01,606 --> 00:08:04,441 - Bist du gut? - Ich bin sehr gut. 86 00:08:04,609 --> 00:08:08,696 Und ich bin auch sehr pleite und ich muss Geld verdienen, also ... 87 00:08:08,864 --> 00:08:11,448 Direkte. Ich mag es. 88 00:08:12,784 --> 00:08:16,829 Also ... Mary. 89 00:08:16,997 --> 00:08:20,124 Jetzt kommt der unangenehme Teil des Interviews. 90 00:08:21,918 --> 00:08:24,545 Du bist da drüben nicht fett, oder? 91 00:08:24,713 --> 00:08:27,339 Hungernder Student. 92 00:08:27,507 --> 00:08:31,677 Wenn es dir nichts ausmacht ... Mary. Bitte. 93 00:08:39,644 --> 00:08:40,978 Angemessen? 94 00:08:46,193 --> 00:08:48,986 Sehr angemessen. 95 00:08:49,154 --> 00:08:51,155 Rad. 96 00:08:52,866 --> 00:08:55,159 Warum versuchst du nicht einen kleinen Spaziergang? 97 00:08:58,580 --> 00:09:01,665 Du willst vielleicht laufen ein bisschen sexier, Mary. 98 00:09:01,833 --> 00:09:04,001 Wie wäre es mit einer Massage? Komm schon. 99 00:09:10,675 --> 00:09:12,801 Nicht durch die Jacke. 100 00:09:20,018 --> 00:09:22,770 Ja ... Ein bisschen härter, Mary. 101 00:09:23,980 --> 00:09:25,940 Oh ja... 102 00:09:29,027 --> 00:09:31,737 - [Mann] Wir haben einen Clusterfick. - Mach weiter. 103 00:09:33,531 --> 00:09:35,616 Lance, kannst du nicht sehen? Ich mache ein Interview? 104 00:09:35,784 --> 00:09:37,159 [Lance] Schwarz kommt nicht zurück. 105 00:09:37,327 --> 00:09:40,496 Was meinen Sie Schwarz kommt nicht zurück? Ruf ihn an. 106 00:09:40,664 --> 00:09:43,499 Ich rief sein Handy an sechs verdammte Male. 107 00:09:44,251 --> 00:09:45,459 Scheiße! 108 00:09:47,712 --> 00:09:49,463 Warten Sie hier. 109 00:09:59,849 --> 00:10:04,770 Mary, auf welchem ​​Level bist du? Chirurg werden? 110 00:10:04,938 --> 00:10:07,022 Ich bin ... noch weit weg. 111 00:10:07,190 --> 00:10:10,609 Ich habe ein Residenzprogramm zu absolvieren, aber ich habe fast alle ... 112 00:10:10,777 --> 00:10:12,611 Willst du fünf Riesen machen? 113 00:10:14,072 --> 00:10:16,657 - Was muss ich tun? - Keine Fragen gefragt. 114 00:10:16,825 --> 00:10:21,245 Nachdem Sie fertig sind, gebe ich Ihnen 5.000 Dollar und du musst mir nicht deine Titten zeigen. 115 00:10:22,205 --> 00:10:23,914 Was soll ich tun? 116 00:10:24,582 --> 00:10:28,294 [stöhnt] Weißt du was? Verdammt, vergiss es! 117 00:10:28,461 --> 00:10:31,338 Ich werde alles tun, was du willst für 5.000 Bargeld heute Abend. 118 00:10:33,300 --> 00:10:34,883 Folge mir. 119 00:10:35,051 --> 00:10:36,927 [Mann wimmert und hechelt in der Nähe] 120 00:10:37,095 --> 00:10:39,972 Oh ... Moment mal. Du gut? 121 00:10:41,266 --> 00:10:42,891 - Ja. - Gehen. 122 00:10:44,894 --> 00:10:47,938 [wimmert, schluchzt] 123 00:10:49,190 --> 00:10:51,525 Ja, wir würden es vorziehen, wenn Rat war heute Nacht nicht zu sterben. 124 00:10:51,693 --> 00:10:54,820 Er wurde bereits unter Drogen gesetzt, Fühlen Sie sich also frei, einfach einzutauchen. 125 00:10:54,988 --> 00:10:56,405 Whoa ... 126 00:10:57,157 --> 00:11:02,870 Ich bin hier kein Experte auf diesem Gebiet, aber ich denke, dass Zeit ein Problem sein könnte. 127 00:11:03,788 --> 00:11:04,955 Bitte schön. 128 00:11:22,223 --> 00:11:23,807 Es ist in Ordnung. Shh ... 129 00:11:23,975 --> 00:11:26,060 Mach dir keine Sorgen. Es wird dir gut gehen. 130 00:11:26,686 --> 00:11:29,605 Shh ... OK. 131 00:11:32,233 --> 00:11:35,736 [Mann wimmert und schluchzt] 132 00:11:52,462 --> 00:11:55,339 [Atem schaudert] 133 00:12:00,678 --> 00:12:03,597 [keuchend] 134 00:12:12,399 --> 00:12:14,108 [leises Weinen] 135 00:12:26,371 --> 00:12:28,580 [Schluchzen] 136 00:12:39,426 --> 00:12:42,052 [Vogel zwitschert] 137 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 [Telefon klingeln] 138 00:12:52,856 --> 00:12:56,191 - Hallo? - [Frau] Ist das Dr. Mason? 139 00:13:03,158 --> 00:13:05,242 [Telefon klingeln] 140 00:13:11,916 --> 00:13:14,042 Ich glaube, Sie haben angerufen die falsche Nummer. 141 00:13:14,210 --> 00:13:16,420 [Frau] Sie wissen nicht einmal, wer anruft. 142 00:13:19,257 --> 00:13:22,801 - Wer ruft an? - Ich heiße Beatress. 143 00:13:23,803 --> 00:13:25,262 ich bin mir ziemlich sicher Ich kenne keine Beatress, 144 00:13:25,430 --> 00:13:28,265 und das ist keine Nummer von Dr. Mary dass du sowieso anrufst. 145 00:13:28,433 --> 00:13:30,684 Aber ich sagte Dr. Mason. 146 00:13:34,439 --> 00:13:36,773 Scheiße. 147 00:13:37,734 --> 00:13:39,776 [Telefon klingeln] 148 00:13:44,699 --> 00:13:48,035 - Hallo? - [Mann] Hi. Ich habe versucht dich anzurufen. 149 00:13:48,203 --> 00:13:50,454 Entschuldigung, ich war in der anderen Leitung. Was geht? 150 00:13:50,622 --> 00:13:51,830 Das Einkaufszentrum hat uns ausgesperrt. 151 00:13:51,998 --> 00:13:54,958 Es gibt keine geplanten Schichten mehr bis wir das klären. 152 00:13:55,126 --> 00:13:58,212 - Was ist passiert? - Ich konnte die Miete nicht bezahlen. 153 00:13:58,379 --> 00:14:01,465 Sie hatten es satt zu warten. Poof, sie haben uns ausgesperrt. 154 00:14:01,633 --> 00:14:04,718 So, das war es? [seufzt] 155 00:14:04,886 --> 00:14:07,179 Ja schon. Ich rufe dich an, wenn sich etwas ändert. 156 00:14:07,347 --> 00:14:09,306 Es tut mir wirklich leid, Mary. 157 00:14:11,100 --> 00:14:13,727 [schnüffelt] 158 00:14:19,943 --> 00:14:22,110 [Gegensprechanlage summt] 159 00:14:31,663 --> 00:14:33,121 [Seufzen] 160 00:14:37,252 --> 00:14:41,505 - Ja? - [Frau] Ein Paket. Mary Mason. 161 00:14:41,673 --> 00:14:43,840 Was? Ich bin Mary Mason. 162 00:14:44,008 --> 00:14:46,510 Sie müssen für ein Paket unterschreiben. 163 00:14:46,678 --> 00:14:48,929 Fein. 21 1. 164 00:15:16,833 --> 00:15:18,709 Du hast mich nicht wirklich verlassen viel Auswahl. 165 00:15:18,876 --> 00:15:21,753 - Wer bist du? - Sie können die Fledermaus ablegen, Dr. Mason. 166 00:15:21,921 --> 00:15:24,298 Ich bin völlig harmlos. Ich heiße Beatress Johnson. 167 00:15:24,465 --> 00:15:27,384 - Wir haben früher gesprochen. - Woher weißt du, wo ich wohne? 168 00:15:27,552 --> 00:15:30,220 Es steht in Ihrem Lebenslauf. Es ist ein ziemlich beeindruckender Lebenslauf, 169 00:15:30,388 --> 00:15:32,389 mit all dem Doktor Zeug drauf. 170 00:15:32,557 --> 00:15:34,725 Muss teuer sein. 171 00:15:34,892 --> 00:15:37,686 Hören Sie, ich bin nur eine verzweifelte Frau Suche nach Hilfe. 172 00:15:37,854 --> 00:15:39,146 [trockenes Kichern] 173 00:15:39,314 --> 00:15:43,191 Nun, wenn Sie Hilfe brauchen, Ich schlage vor, Sie gehen in ein Krankenhaus. 174 00:15:43,359 --> 00:15:45,902 - Was ist, wenn sie sich weigern, uns zu helfen? - Dann rufen Sie Ihr HMO an. 175 00:15:46,070 --> 00:15:48,864 - Lass es herausfinden, ich weiß es nicht! - Es ist kein finanzielles Problem. 176 00:15:49,032 --> 00:15:52,159 Geld habe ich viel. Ich gebe dir 200 Dollar 177 00:15:52,327 --> 00:15:54,828 Wenn Sie mich nur sagen lassen, was ich werde sag, und ich werde es trotzdem sagen. 178 00:15:54,996 --> 00:15:58,582 - Und dann gehst du? - Mm-hm. Du wirst mich nie wieder sehen. 179 00:16:00,043 --> 00:16:02,419 - Kann ich das Geld sehen? - Hm. 180 00:16:09,510 --> 00:16:11,845 Was siehst du, wenn du mich ansiehst? 181 00:16:14,307 --> 00:16:16,933 Sie ähneln Betty Boop. 182 00:16:18,436 --> 00:16:23,607 - So'ne Art? - Nun, es ist ein bisschen unheimlich. 183 00:16:23,775 --> 00:16:27,277 Ich habe das Glück, es mir leisten zu können lass mich nach außen schauen 184 00:16:27,445 --> 00:16:29,529 wie ich mich innerlich fühle. 185 00:16:29,697 --> 00:16:32,324 Vierzehn verschiedene Operationen damit ich so aussehe. 186 00:16:32,492 --> 00:16:35,869 Einige sind außer Landes gegangen den besten Arzt für den Job zu finden. 187 00:16:36,037 --> 00:16:38,789 Auf meinen Reisen Ich habe ein anderes Mädchen wie mich getroffen. 188 00:16:38,956 --> 00:16:42,000 Aber sie hat es nicht geschafft jemanden zu finden, der sie erledigt. 189 00:16:42,168 --> 00:16:45,587 - Ich will dich einstellen. - Nun, ich bin kein Arzt. 190 00:16:45,755 --> 00:16:49,883 - Ich hab es dir gesagt. - Ich möchte Ihnen $ 1 0,000 in bar bezahlen. 191 00:16:50,051 --> 00:16:52,469 Das sollte sich lösen Ihre Geldprobleme für eine Weile. 192 00:16:52,637 --> 00:16:54,388 Besonders mit was Billy gab dir letzte Nacht. 193 00:16:54,555 --> 00:16:56,306 Ich mache nicht was Ich habe es letzte Nacht jemals wieder getan. 194 00:16:56,474 --> 00:16:59,935 Ich bitte dich nicht darum. Sie ist nur ... sie ist ein nettes Mädchen 195 00:17:00,103 --> 00:17:02,604 wer will eine unkonventionelle Operation. 196 00:17:04,315 --> 00:17:07,401 - Wie unkonventionell? - Sie will nur etwas Haut entfernen 197 00:17:07,568 --> 00:17:10,570 aus kosmetischen Gründen. 198 00:17:10,738 --> 00:17:13,990 Meine Nichte, sie ist Empfangsdame in einer Tierklinik. 199 00:17:14,158 --> 00:17:16,743 Wir können den Operationssaal benutzen nach Geschäftsschluss. 200 00:17:23,084 --> 00:17:26,628 Ich habe offensichtlich nicht ... 201 00:17:26,796 --> 00:17:30,382 ... jede Art von Versicherungspaket für so etwas. 202 00:17:30,550 --> 00:17:32,592 Und ich kann nicht garantieren dass die Hautentfernung 203 00:17:32,760 --> 00:17:36,221 - erzeugt die gewünschten Effekte. - Ich gebe dir zwei Riesen 204 00:17:36,389 --> 00:17:40,350 - Nur um aufzutauchen. - Wann schließt die Klinik? 205 00:17:40,518 --> 00:17:41,768 [kichert] 206 00:17:44,522 --> 00:17:46,148 [Telefon klingeln] 207 00:17:46,941 --> 00:17:49,693 - Hallo? - [Dr. Grant] Sie haben den Unterricht verpasst. 208 00:17:49,861 --> 00:17:52,195 Ich hoffe, es war nicht unser Gespräch am Vortag, der dich gemacht hat 209 00:17:52,363 --> 00:17:54,781 Ich denke, es gibt bessere Dinge zu tun als an meinem Vortrag teilnehmen. 210 00:17:54,949 --> 00:17:59,244 Nein, ich hatte einige Familienangelegenheiten um gestern zu kümmern. 211 00:17:59,412 --> 00:18:02,330 Du hast mir dein Wort gegeben, dass du Ich würde es nicht mehr vermasseln. 212 00:18:02,498 --> 00:18:03,874 Ich bin nicht. Ich werde nicht. 213 00:18:04,041 --> 00:18:07,210 Ihre Handlungen zeigen, dass Ihr Wort ist es wert, alle zu ficken. 214 00:18:07,378 --> 00:18:11,173 Sie verpassen einen weiteren Vortrag, das können Sie Finde eine andere Klasse, an der du nicht teilnehmen kannst. 215 00:18:26,189 --> 00:18:27,647 [Seufzen] 216 00:18:29,317 --> 00:18:31,234 Danke, dass Sie gekommen sind, Dr. Mason. 217 00:18:31,402 --> 00:18:34,237 Beatress, ich denke wir brauchen darüber zu sprechen. 218 00:18:34,405 --> 00:18:36,531 Ich kenne. Es ist verrückt zu denken, dass jemand 219 00:18:36,699 --> 00:18:39,951 hat so viel verfügbares Einkommen, aber ich liebe sie. 220 00:18:40,119 --> 00:18:42,329 Ich will einfach nicht um sie noch mehr leiden zu sehen. 221 00:18:42,497 --> 00:18:44,247 [spottend] 222 00:18:44,415 --> 00:18:46,541 Ja, sie leidet wirklich. 223 00:18:46,709 --> 00:18:48,251 Tessa, Schatz, sei keine Fotze. 224 00:18:48,419 --> 00:18:51,797 - Es tut mir Leid. - Das tut mir leid. 225 00:18:51,964 --> 00:18:54,174 Sie ist in diesem schwierigen Alter, wo wenn sie nicht die ganze Zeit hoch ist, 226 00:18:54,342 --> 00:18:57,260 Sie ist nur eine kleine Schlampe für jeden. [lacht] 227 00:19:01,098 --> 00:19:05,101 Zehntausend Dollar, und zwei zum Auftauchen. 228 00:19:05,269 --> 00:19:08,897 - Hm. Das ist ein Job weniger in diesem Jahr. - Halt die Klappe, Tessa. 229 00:19:09,065 --> 00:19:12,317 Ich verstehe nicht, warum du dafür bezahlen musst. Sie hat bereits eine Milliarde Dollar gehabt 230 00:19:12,485 --> 00:19:15,779 Wert der Operation. Warum nicht ihre Schlampe wie alle anderen dafür bezahlen? 231 00:19:17,782 --> 00:19:19,616 Tessa, wenn du nicht nett bist an Tante und ihre Freunde, 232 00:19:19,784 --> 00:19:22,661 Es wird nicht schneien für eine sehr lange Zeit. 233 00:19:22,829 --> 00:19:25,705 Als ob es noch keinen Jippo gibt in deiner Handtasche. 234 00:19:25,873 --> 00:19:28,250 Was genau will sie von mir? 235 00:19:28,417 --> 00:19:32,796 Ich denke sie kann es wahrscheinlich erkläre es dir am besten selbst. 236 00:19:47,687 --> 00:19:49,354 Hallo. 237 00:19:49,522 --> 00:19:53,692 Oh. Hallo Doktor. Vielen Dank für Ihr Kommen. 238 00:19:53,860 --> 00:19:56,152 Ja. 239 00:19:56,320 --> 00:19:58,655 OK, ähm ... 240 00:20:00,157 --> 00:20:03,493 Was machen wir hier? 241 00:20:04,287 --> 00:20:05,453 Äh... 242 00:20:05,621 --> 00:20:09,082 Ich finde es nicht wirklich fair, dass Gott kann wählen, wie wir aussehen 243 00:20:09,250 --> 00:20:11,877 von außen, oder? 244 00:20:12,044 --> 00:20:15,213 Es tut mir leid, das ist nicht wirklich eine faire Frage. 245 00:20:16,340 --> 00:20:19,009 Es wird dich wahrscheinlich überraschen, aber ich habe noch nie welche gehabt 246 00:20:19,176 --> 00:20:22,178 dieser Operationen ein sexuelles Objekt werden. 247 00:20:22,346 --> 00:20:25,807 - Du arbeitest nicht mit Beatress? - Ach nein. 248 00:20:25,975 --> 00:20:29,019 Ich bin Modedesigner. Ruby RealGirl Designs. 249 00:20:29,186 --> 00:20:30,186 Oh. 250 00:20:30,354 --> 00:20:33,231 Niemand sieht Puppen an auf sexuelle Weise. 251 00:20:33,399 --> 00:20:38,028 - Weißt du, warum? - Ich weiß nicht warum ... 252 00:20:38,863 --> 00:20:41,156 Ich denke, es liegt daran, dass sie habe nicht alle ihre Teile. 253 00:20:41,324 --> 00:20:44,284 Genau. Du verstehst perfekt. 254 00:20:44,452 --> 00:20:48,079 Eine Puppe kann nackt sein und fühle dich nie schüchtern 255 00:20:48,247 --> 00:20:51,166 oder sexualisiert oder erniedrigt. 256 00:20:51,334 --> 00:20:52,876 Das ist, was ich will. 257 00:20:54,253 --> 00:20:57,589 OK, tut mir leid, ich bin nicht wirklich dich verstehen. 258 00:20:57,757 --> 00:21:00,759 Zieh diese einfach aus, 259 00:21:00,927 --> 00:21:04,721 und versiegeln Sie dies so weit wie möglich. 260 00:21:04,889 --> 00:21:07,307 Nehmen Sie auch die zusätzlichen Teile ab. 261 00:21:10,686 --> 00:21:13,271 Können Sie mich für einen Moment entschuldigen? 262 00:21:20,321 --> 00:21:24,282 - Sie will das wirklich? - Oh ja. 263 00:21:24,450 --> 00:21:26,660 Sie hat ihr ganzes Leben diesem Thema gewidmet. 264 00:21:28,245 --> 00:21:30,080 Etwas stimmt nicht? 265 00:21:31,749 --> 00:21:33,208 Nee. 266 00:21:47,390 --> 00:21:53,019 Gut. Ich werde dich haben zähle rückwärts von 1 00 für mich. 267 00:21:55,272 --> 00:21:56,940 Von jetzt an. 268 00:21:57,108 --> 00:22:00,151 - [Luft zischen] - Einhundert, 99, 269 00:22:00,319 --> 00:22:05,448 98, 97, 96 ... 270 00:22:06,492 --> 00:22:08,743 [klassische Musik spielt] 271 00:24:36,600 --> 00:24:41,521 Sie wird wund sein und in einer Menge Schmerzen, meist im Genitalbereich. 272 00:24:41,689 --> 00:24:44,107 Ich schlage vor, Sie besorgen ihr etwas mit Codein drin. 273 00:24:44,275 --> 00:24:46,568 - Das sollte kein Problem sein. - IN ORDNUNG. 274 00:24:46,735 --> 00:24:49,279 Sie ist einem ernsthaften Infektionsrisiko ausgesetzt wenn sie nicht hält 275 00:24:49,446 --> 00:24:51,447 Die Operationsbereiche sind sauber und gehen Sie zum Arzt, um sicherzugehen 276 00:24:51,615 --> 00:24:54,117 Sie heilt richtig. Ein unbehandelter Infektion, so etwas wie Mastitis, 277 00:24:54,285 --> 00:24:57,370 - könnte sie töten. - Ich habe einen Privatarzt für Kontrolluntersuchungen. 278 00:24:57,538 --> 00:25:00,498 - Ich werde sie dorthin bringen. - IN ORDNUNG. Sie wird auch sehr benommen sein. 279 00:25:00,666 --> 00:25:03,459 Du solltest sie irgendwohin bringen wo sie heilen und sich ausruhen kann. 280 00:25:03,627 --> 00:25:06,337 Und das Gehen wird schmerzhaft sein. 281 00:25:06,505 --> 00:25:09,465 - Vielen Dank, Dr. Mason. - Oh. 282 00:25:09,633 --> 00:25:14,554 Bitte geben Sie nicht meinen Namen oder Informationen an einen Ihrer Freunde. OK? 283 00:25:14,722 --> 00:25:18,600 Oh, natürlich nicht. Das war ein außergewöhnlicher Umstand. 284 00:25:18,767 --> 00:25:19,976 Gut. Viel Glück. 285 00:25:21,145 --> 00:25:26,149 Warten. Was soll ich Ruby sagen, um anzurufen Sie für ihre Website, wenn sie aktualisiert 286 00:25:26,317 --> 00:25:29,402 - die Body Mod Community? - Etwas erfinden. 287 00:25:40,289 --> 00:25:41,664 [Würgen] 288 00:25:44,418 --> 00:25:46,419 [Erbrechen, Husten] 289 00:25:51,717 --> 00:25:55,011 [Mary] Ich möchte, dass du das weißt Die Operation war ein voller Erfolg. 290 00:25:55,179 --> 00:25:57,180 Die Narben sollten minimal sein. 291 00:25:57,348 --> 00:26:01,309 Aber ich werde dir verschreiben Narbenreduktionsgel, um dies sicherzustellen. 292 00:26:01,477 --> 00:26:05,188 Möglicherweise spüren Sie immer noch eine Dehnung oder ziehendes Gefühl 293 00:26:05,356 --> 00:26:08,900 in der Nähe des Einschnittbereichs, und das ist völlig normal. 294 00:26:09,068 --> 00:26:12,445 Ich werde auch einen Termin für buchen Sie in zwei Wochen Ihren Arzt aufsuchen, 295 00:26:12,613 --> 00:26:15,031 Nur um sicherzugehen, dass alles ist richtig heilen. 296 00:26:15,199 --> 00:26:16,824 Gut. 297 00:26:18,535 --> 00:26:20,370 [unhörbares Flüstern] 298 00:26:21,872 --> 00:26:24,874 Miss Mason, würden Sie bitte gehen? Sagen Sie es der Familie im Wartezimmer 299 00:26:25,042 --> 00:26:27,210 Ihr Vater hatte einen Herzinfarkt. 300 00:26:32,383 --> 00:26:34,008 Bewohner, was wissen wir? 301 00:26:34,176 --> 00:26:37,595 Einer der wichtigsten Teile der Heilungsprozess ist die Beziehung 302 00:26:37,763 --> 00:26:39,806 Der Patient fühlt sich bei seinem Arzt. 303 00:26:39,974 --> 00:26:43,059 Ein guter, gelassener und selbstbewusster Bettweise kann der Unterschied sein 304 00:26:43,227 --> 00:26:46,980 zwischen einem verängstigten Patienten und ein ruhiger und selbstbewusster Patient. 305 00:26:47,147 --> 00:26:49,983 Bewerten Sie, was sie hören müssen und dann erzähl ihnen das 306 00:26:50,150 --> 00:26:52,568 307 00:26:52,736 --> 00:26:55,697 - Sie waren verärgert. - Verständlicherweise. 308 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Ich möchte, dass du dorthin zurückgehst und sag ihnen, dass er gestorben ist. 309 00:26:58,242 --> 00:26:59,701 [Student kichert] 310 00:27:04,415 --> 00:27:07,250 Verbessere diese Fähigkeit, weil es etwas ist Sie müssen perfektioniert. 311 00:27:07,418 --> 00:27:10,920 Besonders zu der Zeit, die Sie haben schlechte Nachrichten zu überbringen. 312 00:27:11,630 --> 00:27:14,215 Also gut, Leute, wir haben Runden zu machen. Schnelle zehnminütige Pause, 313 00:27:14,383 --> 00:27:16,509 dann erwarte ich alle zu sehen zurück hier helläugig und buschig 314 00:27:16,677 --> 00:27:19,345 und bereit, neue Patienten aufzunehmen. Vielen Dank. 315 00:27:19,513 --> 00:27:22,223 [keuchend, schluchzend] 316 00:27:27,938 --> 00:27:30,523 Ich bin sehr beeindruckt von Was ich gesehen habe, Mary. 317 00:27:30,691 --> 00:27:34,068 Ich kann es kaum erwarten zu sehen, wie Sie auftreten wenn Sie anfangen, in Menschen zu schneiden. 318 00:27:34,236 --> 00:27:36,029 Du wirst ein großartiger Slasher sein. 319 00:27:36,196 --> 00:27:38,614 - Entschuldigung? - Manchmal nennen wir Chirurgen Slashers. 320 00:27:38,782 --> 00:27:41,284 Das musst du gehört haben. Sie entwickeln einen grimmigen Sinn für Humor 321 00:27:41,452 --> 00:27:43,661 wenn du in Menschen schneidest täglich. 322 00:27:43,829 --> 00:27:47,165 Und der Adrenalinstoß, den Sie bekommen vom Schneiden in einen Menschen 323 00:27:47,333 --> 00:27:50,543 kann Ihnen helfen Ihre Tage mit dem größten Schlafmangel. 324 00:27:50,711 --> 00:27:52,795 Funktioniert besser als Espresso. 325 00:27:55,007 --> 00:27:57,133 Ich bin im Krankenhaus ein Residenzprogramm 326 00:27:57,301 --> 00:27:58,634 - Mit Dr. Walsh. - [Husten am Telefon] 327 00:27:58,802 --> 00:28:01,888 - [Nana] Dr. Grant? - Nein, Dr. Walsh. 328 00:28:02,056 --> 00:28:04,057 Er ist der ansässige Chirurg Wer lehrt uns? 329 00:28:04,224 --> 00:28:08,186 Oh gut. Ich habe dich zu einem guten Zeitpunkt erwischt. 330 00:28:08,354 --> 00:28:11,606 - Wie geht es dir mein Schatz? - Ähm ... 331 00:28:11,774 --> 00:28:15,109 Nana, würde es dir etwas ausmachen, wenn ich es dir geben würde? ein Rückruf, wenn ich nach Hause komme? 332 00:28:15,277 --> 00:28:19,489 Ok, Liebling. Das tust du einfach nicht Sorgen Sie sich um mich, OK? 333 00:28:19,656 --> 00:28:22,825 - [spricht Fremdsprache] - [antwortet in Fremdsprache] 334 00:28:22,993 --> 00:28:26,162 Kann ich Ihnen helfen? Beatress. 335 00:28:28,123 --> 00:28:29,374 Was machst du hier? 336 00:28:30,334 --> 00:28:32,919 Oh. Du hast gesagt, nicht anzurufen. 337 00:28:33,087 --> 00:28:35,880 Auftauchen ist schlimmer als anrufen. 338 00:28:36,048 --> 00:28:38,674 Um viel. [erzwungenes Kichern] 339 00:28:38,842 --> 00:28:41,761 - Wie hast du mich gefunden? - Oh, ich habe gerade den Namen nachgeschlagen 340 00:28:41,929 --> 00:28:44,680 Ihrer Schule in Ihrem Lebenslauf, und dann habe ich deine Schule angerufen, um es herauszufinden 341 00:28:44,848 --> 00:28:48,101 wo das Krankenhaus war das du machten Ihre Residenz. 342 00:28:48,268 --> 00:28:51,312 Und dann habe ich mich einfach entschlossen, hierher zu kommen und auftauchen und warten. 343 00:28:51,480 --> 00:28:53,648 - Was ist das? - [kichert] 344 00:28:55,109 --> 00:28:57,276 - Sie wissen also, was es ist. - Mm-hm. 345 00:28:57,444 --> 00:28:59,153 - IN ORDNUNG. - Ruby hat es speziell für Sie entworfen. 346 00:28:59,321 --> 00:29:01,948 Sie wollte sich bedanken. Sie würde es selbst abgeben, 347 00:29:02,116 --> 00:29:06,202 aber ich sagte, ich würde es liefern. Ich weiß, dass du keine seltsamen Blicke willst. 348 00:29:06,370 --> 00:29:08,579 Ja... 349 00:29:08,747 --> 00:29:12,542 Sag ihr Danke für mich. Wirklich. 350 00:29:12,709 --> 00:29:16,337 - Das musste sie wirklich nicht tun. - Oh, sie wollte es tun. 351 00:29:16,505 --> 00:29:18,756 Um Danke zu sagen. Sie sollten ihre Website überprüfen, 352 00:29:18,924 --> 00:29:21,426 sie stellt alle Arten auf von neuen Bildern. 353 00:29:25,639 --> 00:29:27,306 [kichert] 354 00:29:28,684 --> 00:29:30,351 Ich wette du bist froh Ruby ist nicht aufgetaucht. 355 00:29:30,519 --> 00:29:33,563 - Ja. Ich werde jetzt gehen. - IN ORDNUNG. 356 00:29:33,730 --> 00:29:36,566 Wenn Sie jemals zusammenkommen wollen irgendwann für Kaffee oder so, 357 00:29:36,733 --> 00:29:39,735 - Nur Mädchennacht ... - IN ORDNUNG. Ich werde mir das merken. 358 00:29:39,903 --> 00:29:41,904 - IN ORDNUNG. - IN ORDNUNG. 359 00:29:42,072 --> 00:29:43,865 Mein Vergnügen. 360 00:29:44,032 --> 00:29:45,241 [undeutliches Flüstern] 361 00:29:45,409 --> 00:29:47,743 - Feste. Es wird ... - Feste. 362 00:29:52,791 --> 00:29:54,834 Ich konnte keine Patienten finden in der Pause operiert werden müssen, 363 00:29:55,002 --> 00:29:58,421 - Also holte ich mir stattdessen einen Kaffee. - Ah, Humor des Chirurgen. 364 00:29:58,589 --> 00:30:01,549 Ich habe ehrlich gesucht. Wie war deine Pause, Mary? 365 00:30:01,717 --> 00:30:02,884 - Gut. - Gut. 366 00:30:03,051 --> 00:30:07,013 Mary, ich würde gerne mit dir darüber reden etwas ohne die anderen herum. 367 00:30:07,181 --> 00:30:09,807 - Was? - Einige der Chirurgen 368 00:30:09,975 --> 00:30:12,268 aus dem Krankenhaus kommen zusammen heute Abend für Getränke. 369 00:30:12,436 --> 00:30:15,521 Wir fragen uns, ob Sie würden teilnehmen können. 370 00:30:15,689 --> 00:30:19,066 Für Getränke? Mit ... anderen Chirurgen? 371 00:30:19,234 --> 00:30:21,694 Ja, bei Dr. Grant zu Hause. Hast du die adresse 372 00:30:21,862 --> 00:30:25,156 Nein, ich habe die Adresse nicht. 373 00:30:25,324 --> 00:30:27,325 Ich werde es dir per E-Mail schicken. Kommst du dann? 374 00:30:27,493 --> 00:30:30,578 Ich würde gern. Weiß er, dass Sie mich einladen? 375 00:30:30,746 --> 00:30:32,330 Es war seine Idee. 376 00:30:32,498 --> 00:30:35,166 Komm gegen zehn. Wir hätten sollen Bis dahin ist alles in einem guten Tempo. 377 00:30:35,334 --> 00:30:37,001 - IN ORDNUNG. - Gut. 378 00:30:37,169 --> 00:30:39,212 Komm schon, wir haben Runden zu machen. Fotzen und Runts. 379 00:30:39,546 --> 00:30:42,256 [summt undeutlich] 380 00:30:53,977 --> 00:30:55,269 [Tasten tippen] 381 00:30:57,648 --> 00:30:59,649 [sanftes Tippen] 382 00:31:14,164 --> 00:31:15,748 [leises Kichern] 383 00:31:17,960 --> 00:31:21,796 [Rockmusik spielt] 384 00:32:03,005 --> 00:32:05,798 [langsame elektronische Musik spielen] 385 00:32:10,804 --> 00:32:15,016 - Sie müssen Mary Mason sein. - Gut geraten. 386 00:32:15,183 --> 00:32:17,727 - Warum kommst du nicht rein? - Vielen Dank. 387 00:32:20,856 --> 00:32:23,482 - Erlaube mir. - Vielen Dank. 388 00:32:34,578 --> 00:32:38,998 - Hier sind wir. Hm. - Wow. Es ist wunderschön. 389 00:32:39,916 --> 00:32:41,876 Ich hole uns was zu trinken. 390 00:32:42,044 --> 00:32:44,045 - Ich bin gleich wieder da. - Vielen Dank. 391 00:32:55,557 --> 00:32:58,976 - Mary Mason. [lacht] - Vielen Dank. 392 00:32:59,144 --> 00:33:03,105 - Ich habe das Gefühl, dich von irgendwoher zu kennen. - Wie hast du gesagt, dein Name war? 393 00:33:03,273 --> 00:33:05,483 Trinken Sie etwas. [lacht] 394 00:33:10,947 --> 00:33:15,576 - Ähm, sind Sie Chirurg im Krankenhaus? - Ich bin ein verdammter Motherfucker. 395 00:33:15,744 --> 00:33:18,287 - [lacht] - [lacht] 396 00:33:18,872 --> 00:33:22,708 Nein, im Ernst, Baby, Ich habe Leute für ihren Lebensunterhalt zerschnitten. 397 00:33:24,044 --> 00:33:27,380 Schneiden, schneiden, schneiden, schneiden, schneiden! [lautes Lachen] 398 00:33:27,547 --> 00:33:29,924 - Dr. Black, ich sehe, Sie haben Mary getroffen. - Hallo. 399 00:33:31,051 --> 00:33:32,802 Ich bin fertig, Walsh. 400 00:33:33,512 --> 00:33:35,888 - Genieße die Party, Süße. - Vielen Dank. 401 00:33:37,099 --> 00:33:39,433 Hallo, Dr. Walsh. Es ist so toll dich zu sehen. 402 00:33:39,601 --> 00:33:41,310 - Wie geht es Ihnen? - Sehr gut, Mary. Vielen Dank. 403 00:33:41,478 --> 00:33:45,231 Es ist so schön, dass du teilnehmen konntest. Was für ein hübsches Kleid. 404 00:33:45,399 --> 00:33:48,526 - Die Dinge müssen gut bezahlen. - Es war ein Geschenk eines Freundes. 405 00:33:48,694 --> 00:33:50,569 - Es ist wunderbar. - Vielen Dank. 406 00:33:50,737 --> 00:33:53,155 Trinken Sie etwas. Jeder ist überall. 407 00:33:53,323 --> 00:33:55,991 Einige Männer sind in dieser Gegend unterwegs Ich weiß nicht, 408 00:33:56,159 --> 00:33:59,662 eine Art Lobby. Und alle anderen ist in den anderen Räumen. 409 00:33:59,830 --> 00:34:01,414 Ich werde Dr. Grant gehen lassen weiß, dass du hier bist. 410 00:34:01,581 --> 00:34:02,873 Vielen Dank. 411 00:34:14,886 --> 00:34:18,681 Nun, ich hoffe du hast alles erledigt studieren, bevor du hierher gekommen bist. 412 00:34:18,849 --> 00:34:21,100 Dr. Walsh führt uns ziemlich hart in Runden, 413 00:34:21,268 --> 00:34:23,894 Wenn Sie also nicht lernen, alles zu stopfen, du fällst zurück. 414 00:34:24,062 --> 00:34:25,312 Mm-hm. 415 00:34:26,064 --> 00:34:28,774 - Prost. - Prost. 416 00:34:33,071 --> 00:34:36,365 - Mach es nicht kaputt. - Das habe ich nicht vor. 417 00:34:36,533 --> 00:34:40,161 - Ich habe sehr hart gearbeitet. - Und? 418 00:34:40,328 --> 00:34:44,039 - Und ich werde es nicht vermasseln. - Nein niemals. 419 00:34:44,207 --> 00:34:47,626 Alles andere ist verzeihlich wenn die Arbeit gut ist. 420 00:34:49,212 --> 00:34:51,589 Du meinst als Person? 421 00:34:51,757 --> 00:34:54,550 Ich habe nie ... so darüber nachgedacht. 422 00:34:55,719 --> 00:34:57,720 Ist die Arbeit nicht genauso viel ein Teil von dir? 423 00:34:59,264 --> 00:35:00,723 Was denkst du, Mary? 424 00:35:01,850 --> 00:35:04,185 Ich weiß es nicht wirklich. [räuspert sich] 425 00:35:04,936 --> 00:35:07,062 Du musst selbst denken, Mary. 426 00:35:07,230 --> 00:35:09,648 Niemand wird deine Hand halten durch dieses Leben. 427 00:35:11,026 --> 00:35:14,528 Jeder hier ist gerecht für sich selbst. 428 00:35:16,656 --> 00:35:19,074 Wie kommen diese Truthähne voran? 429 00:35:19,242 --> 00:35:23,913 Ziemlich gut. Es hilft mir wirklich mit meiner Nähtechnik. 430 00:35:24,080 --> 00:35:26,832 Ja. Es ist das Geheimnis eines alten Profis. 431 00:35:27,000 --> 00:35:29,293 Lass mich das einfach für dich nehmen, Mary. 432 00:35:29,461 --> 00:35:32,421 Hoffe, unsere Partei passt gut zusammen zu denen, die Sie normalerweise besuchen. 433 00:35:32,589 --> 00:35:37,384 Normalerweise besuche ich keine Partys mit Ärzten und Chirurgen. 434 00:35:37,552 --> 00:35:39,762 Wir machen die Dinge etwas anders. 435 00:35:43,558 --> 00:35:45,643 - Er ist irgendwie seltsam. - Mm-hm. 436 00:35:46,269 --> 00:35:48,103 Die meisten Mikrochirurgen sind. 437 00:35:49,231 --> 00:35:51,774 Wussten Sie, dass er in seiner Freizeit mag? Menschen zu malen, die gegessen werden 438 00:35:51,942 --> 00:35:54,860 von verschiedenen Tieren? Normalerweise ein Bär. 439 00:35:55,862 --> 00:35:56,862 Du machst Witze. 440 00:35:58,281 --> 00:35:59,406 Oh nein, bin ich nicht. 441 00:36:00,700 --> 00:36:03,452 Ich würde nie über etwas scherzen so beschissen wie das. 442 00:36:03,620 --> 00:36:04,995 Ich hasse Leute, die übertreibe ihre Geschichten 443 00:36:05,163 --> 00:36:07,623 nur um sie klingen zu lassen interessanter. 444 00:36:08,625 --> 00:36:13,128 [verzerrt] Also, Mary, ich habe bemerkt, dass du finanziell besser. 445 00:36:13,296 --> 00:36:16,715 Schöne neue Kleidung, brandneues Stethoskop. 446 00:36:17,676 --> 00:36:20,386 Ich hätte nie gedacht, dass ich dich sehen würde bei einem von diesen. 447 00:36:22,848 --> 00:36:25,140 - Entschuldige, was? - Wow wow... 448 00:36:27,936 --> 00:36:30,563 - Ich fühle mich nicht gut. - Hey Hey Hey. Immer mit der Ruhe. 449 00:36:30,730 --> 00:36:35,276 OK OK. Vielleicht musst du dich nur hinlegen für einen Moment auf dem Rücken. 450 00:36:36,069 --> 00:36:37,570 Hm? Wow wow. 451 00:36:40,740 --> 00:36:43,617 - Das wäre gut. - Los geht's. 452 00:36:43,785 --> 00:36:45,286 - Nicht gut. - Hoppla. 453 00:36:45,453 --> 00:36:47,955 Mach einfach weiter. Los geht's. 454 00:36:48,123 --> 00:36:50,666 Leg dich hier auf ein schönes Bett, du wirst dich viel besser fühlen. 455 00:36:52,002 --> 00:36:55,170 Nimm es leicht, nimm es leicht. IN ORDNUNG. 456 00:36:55,338 --> 00:36:57,923 Lass uns diesen Weg gehen, komm schon. Komm schon. 457 00:36:58,091 --> 00:37:01,176 Dreh dich einfach um. Los geht's. 458 00:37:01,344 --> 00:37:03,012 - Sich hinlegen. - [nach Luft schnappend] 459 00:37:13,565 --> 00:37:17,526 Lass dich schön und bequem machen. 460 00:37:17,694 --> 00:37:19,486 OK? 461 00:37:22,908 --> 00:37:24,325 [grunzt] 462 00:37:33,710 --> 00:37:35,419 Entspannen! 463 00:37:35,587 --> 00:37:36,837 [nach Luft schnappend] 464 00:37:46,640 --> 00:37:49,099 [würgend] 465 00:37:49,267 --> 00:37:51,268 [nach Luft schnappend] 466 00:38:05,408 --> 00:38:07,618 Du bist so hübsch. 467 00:38:11,748 --> 00:38:13,123 [nach Luft schnappend] 468 00:38:16,962 --> 00:38:18,462 So schön. 469 00:38:29,057 --> 00:38:31,600 [keuchend] 470 00:38:35,939 --> 00:38:39,108 [Dr. Mason grunzt] 471 00:41:11,928 --> 00:41:13,929 [weibliche Stimme] Lobby. 472 00:41:50,175 --> 00:41:51,425 Willst du fünf Riesen machen? 473 00:42:04,397 --> 00:42:06,106 [klopft an die Tür] 474 00:42:17,744 --> 00:42:19,328 [leises Stöhnen] 475 00:42:34,719 --> 00:42:36,511 [Stöhnen ging weiter] 476 00:42:47,190 --> 00:42:51,151 Lass es mich wissen, wenn du fertig bist. Lance und ich kommen zurück, um ihn zu holen, OK? 477 00:42:52,153 --> 00:42:54,738 Nein, du kannst einfach nach Hause gehen. 478 00:42:54,906 --> 00:42:58,533 - Ich werde erst morgen Abend fertig sein. - [lauteres Stöhnen] 479 00:43:01,913 --> 00:43:03,413 Gut. 480 00:43:05,166 --> 00:43:06,792 Rufen Sie mich einfach an. 481 00:43:27,647 --> 00:43:30,774 [Soft Jazz spielen] 482 00:43:46,708 --> 00:43:49,584 [Mann wimmert, stöhnt] 483 00:43:56,384 --> 00:43:59,094 [keuchend] 484 00:44:12,150 --> 00:44:14,901 Ich habe heute die Schule verlassen. 485 00:44:17,780 --> 00:44:20,866 Das sollte nicht kommen als Überraschung für dich. 486 00:44:23,494 --> 00:44:27,456 Ich vermute du hast gedacht Ich ging in die Prostitution. 487 00:44:27,623 --> 00:44:31,126 Deshalb hast du mich eingeladen zur Party letzte Nacht. 488 00:44:35,798 --> 00:44:37,924 - [schnappt nach Luft] - Ich habe nicht. 489 00:44:38,593 --> 00:44:39,760 [grunzt] 490 00:44:43,556 --> 00:44:45,974 [stöhnt] 491 00:44:57,487 --> 00:44:59,404 Bitte halten Sie still. 492 00:45:23,513 --> 00:45:25,430 Ist dein Kiefer taub? 493 00:45:29,477 --> 00:45:32,604 Ich wechsle Spezialitäten, Dr. Grant. 494 00:45:34,023 --> 00:45:37,692 Hast du jemals gehört der Körpermodifikation? 495 00:45:37,860 --> 00:45:40,153 [keuchend] 496 00:45:40,321 --> 00:45:42,030 Ich auch nicht. 497 00:45:43,574 --> 00:45:47,494 Wie auch immer, du weißt wie du bist immer, immer 498 00:45:47,662 --> 00:45:50,831 Sag mir, dass Chirurgen 499 00:45:50,998 --> 00:45:53,959 Kannst du keine Fehler machen? 500 00:45:54,127 --> 00:45:59,047 Also ... im Geiste der Praxis, 501 00:45:59,215 --> 00:46:02,259 Ich habe mir eine kleine Liste ausgedacht ... 502 00:46:04,053 --> 00:46:09,015 ... der beliebtesten Verfahren dass wir dich anprobieren werden ... 503 00:46:09,183 --> 00:46:10,892 ...heute Abend. 504 00:46:12,061 --> 00:46:15,981 Also haben wir... 505 00:46:16,149 --> 00:46:18,650 - ... Zungenspaltung. - [leises Keuchen] 506 00:46:18,818 --> 00:46:20,902 Ich kenne. 507 00:46:21,070 --> 00:46:26,908 Implantate, manchmal bezeichnet als 3D-Implantate. 508 00:46:28,870 --> 00:46:30,871 Zähne feilen. 509 00:46:32,832 --> 00:46:35,375 Genitalveränderung. 510 00:46:35,543 --> 00:46:39,963 Und freiwillige Amputation. 511 00:46:40,131 --> 00:46:43,592 Ich denke, wir sollten anfangen. 512 00:46:43,759 --> 00:46:47,762 Wir haben mindestens 1 4 Stunden der Operation vor uns. 513 00:46:48,598 --> 00:46:51,099 Ich würde gerne alles erledigen in einer Sitzung. 514 00:46:51,267 --> 00:46:56,980 Also werde ich einfach greifen deine kleine Zunge hier. 515 00:46:57,148 --> 00:46:59,024 Macht das nicht spaß 516 00:46:59,192 --> 00:47:02,861 - [stöhnt] - Ich lerne immer noch von dir. 517 00:47:03,029 --> 00:47:06,198 [schluchzend, keuchend] 518 00:47:10,578 --> 00:47:14,331 [schnelles Keuchen, gedämpftes Schreien] 519 00:47:16,042 --> 00:47:18,960 [Geräusche schneiden] 520 00:47:26,636 --> 00:47:28,929 Ich würde sagen, das heilt sehr gut. 521 00:47:29,096 --> 00:47:32,390 - Ich liebe es verdammt noch mal. - Du trägst es sehr gut. 522 00:47:32,558 --> 00:47:34,351 Es war sehr schön dich wieder zu sehen, Dru. 523 00:47:34,519 --> 00:47:37,812 Wenn ich irgendetwas tun kann, um Ihnen zu helfen drücke dich weiter aus, 524 00:47:37,980 --> 00:47:39,648 - Gib mir Bescheid. - Vielen Dank, Doktor. 525 00:47:39,815 --> 00:47:41,399 Ich wünsche ihnen einen wunderbaren Tag. 526 00:47:45,780 --> 00:47:49,574 - Das ist verdammt knorrig. - Was ist verdammt knorrig? 527 00:47:49,742 --> 00:47:50,867 Oh. 528 00:47:51,494 --> 00:47:52,827 Genitalveränderung. 529 00:47:54,622 --> 00:47:58,166 Es stehen weitere Verfahren zur Verfügung als es in dem Buch gibt. 530 00:47:58,334 --> 00:48:01,878 - Er muss hart im Nehmen gewesen sein. - Er war. Ja. 531 00:48:02,046 --> 00:48:04,714 Sehr ... hart im Nehmen. 532 00:48:07,218 --> 00:48:10,595 Ich habe auch dieses Mod-Menü zusammengestellt. 533 00:48:10,763 --> 00:48:13,557 Vielleicht hilft es dir beim Channeling Ihre Kreativität. 534 00:48:13,724 --> 00:48:14,849 Henrik, das letzte Mal, als wir gesprochen haben, 535 00:48:15,017 --> 00:48:17,185 Du hast davon gesprochen zu wollen einzigartiger werden. 536 00:48:17,353 --> 00:48:20,230 Hat irgendetwas im Album inspiriert irgendwelche weiteren Gedanken dazu? 537 00:48:20,398 --> 00:48:23,733 Ich dachte darüber nach, vielleicht welche zu bekommen Stammesnarben und einige Piercings. 538 00:48:23,901 --> 00:48:25,986 Piercings. 539 00:48:27,154 --> 00:48:28,655 - Geh raus. - Was? 540 00:48:28,823 --> 00:48:31,199 Verdammt noch mal. 541 00:48:31,367 --> 00:48:34,661 Sie 20-jährige Satanist-Möchtegern-Ablehnung. 542 00:48:34,829 --> 00:48:36,538 Sieht es so aus? Ich mache hier Piercings? 543 00:48:36,706 --> 00:48:40,792 Hast du irgendwo eine Werbung gesehen? für Piercings mit meinem Namen drauf? 544 00:48:40,960 --> 00:48:43,420 - Nein. - Lanze! 545 00:48:46,924 --> 00:48:48,592 [gedämpftes Geschrei] 546 00:49:02,732 --> 00:49:04,649 Hallo. Entschuldigen Sie, meine Dame. 547 00:49:04,817 --> 00:49:06,860 Sie Mary Mason? 548 00:49:07,028 --> 00:49:09,946 - Wer bist du? - Ich bin Detective Dolor, Mary. 549 00:49:10,114 --> 00:49:12,907 Ich untersuche das Verschwinden von Dr. Alan Grant. 550 00:49:13,075 --> 00:49:15,285 Das Verschwinden? 551 00:49:15,453 --> 00:49:17,287 Das ist furchtbar. 552 00:49:17,455 --> 00:49:19,623 Ich habe ihn nicht gesehen seit ich die Medizinschule verlassen habe. 553 00:49:19,790 --> 00:49:22,000 Er schien nicht wirklich so der Typ, der gerade verschwunden war, 554 00:49:22,168 --> 00:49:26,046 aber ich kannte ihn auch nicht wirklich. 555 00:49:26,213 --> 00:49:30,091 Nun, er war nicht der Typ, der schien eine Menge Dinge zu sein, die er war. 556 00:49:31,093 --> 00:49:33,094 Wir haben viele fragwürdige Dinge gefunden, 557 00:49:33,262 --> 00:49:35,430 Dinge abweichender sexueller Natur. 558 00:49:37,892 --> 00:49:40,685 - Ich hätte nie gedacht. - Ja. 559 00:49:41,604 --> 00:49:45,065 Wie auch immer, ein Typ namens Dr. Walsh gab uns eine Auswahlliste von Mädchen 560 00:49:45,232 --> 00:49:47,817 dass Dr. Grant möglicherweise einen Grund angegeben hat etwas gegen ihn haben. 561 00:49:48,569 --> 00:49:51,571 - Sie wurden auf dieser Liste erwähnt. - In welchem ​​Sinne? 562 00:49:51,739 --> 00:49:54,658 Wir sollten nur mit dir reden, das ist alles. 563 00:49:54,825 --> 00:49:57,994 Warum denkst du, würdest du auf dieser Liste stehen? 564 00:49:58,162 --> 00:50:00,580 Ich habe wirklich keine Ahnung. 565 00:50:02,291 --> 00:50:05,085 Er war ein harter Ausbilder, Ich nehme an, die Leute hätten denken können 566 00:50:05,252 --> 00:50:07,629 - Er hat mich ausgewählt, aber ... - Ja, das ist ziemlich ähnlich 567 00:50:07,797 --> 00:50:10,048 zu dem, was wir gehört haben über deine Beziehung. 568 00:50:11,509 --> 00:50:15,178 Also, wenn Sie an etwas denken, Ruf mich an. 569 00:50:16,305 --> 00:50:18,264 - Ich melde mich. - IN ORDNUNG. 570 00:50:19,725 --> 00:50:22,811 - Sich selbst versorgen. - Vielen Dank. 571 00:50:31,946 --> 00:50:32,946 Titten und Garnelen? 572 00:50:33,280 --> 00:50:35,907 [Heavy Metal Musik spielen] 573 00:50:39,328 --> 00:50:40,620 Whoo! 574 00:50:40,788 --> 00:50:42,622 Gut! 575 00:50:42,790 --> 00:50:44,457 Komm schon! 576 00:50:44,625 --> 00:50:47,836 Hey komm schon! Zumindest bekommt man zu sehen ein paar verdammte Titten! 577 00:50:50,047 --> 00:50:52,257 [undeutliches Murmeln] 578 00:50:58,013 --> 00:51:01,182 Hey, ich weiß nicht, ob ich ganz vertraue die Garnelen, die wir machen. 579 00:51:10,151 --> 00:51:13,236 [langsame Clubmusik spielt] 580 00:53:06,141 --> 00:53:07,350 [Mary, hallend] Wie geht es den Garnelen? 581 00:53:09,603 --> 00:53:13,231 - Was? - Ich habe dich gefragt, wie die Garnelen sind. 582 00:53:14,066 --> 00:53:15,024 Oh. 583 00:53:15,192 --> 00:53:18,570 Äh ... Was machst du hier? Ich dachte du hättest einen Termin. 584 00:53:18,737 --> 00:53:22,907 Ich tat. Der Typ war komplett Vanille, hatte keine Ahnung, was er wollte. 585 00:53:23,075 --> 00:53:26,661 - Er hat mich um Piercings gebeten. - Das tut mir leid. 586 00:53:28,664 --> 00:53:31,291 Es ist schön zu wissen, dass nach einem langen Tag Du kommst gerne zu mir. 587 00:53:31,458 --> 00:53:33,835 Ich bin nicht hier, um dich zu sehen. 588 00:53:34,003 --> 00:53:36,629 Beatress ... 589 00:53:36,797 --> 00:53:37,755 [Seufzen] 590 00:53:37,923 --> 00:53:41,718 ... wird nicht aufhören mich zu stören Kaffee trinken gehen oder so. 591 00:53:41,886 --> 00:53:44,637 Ich musste dafür sorgen, dass es aufhörte. Warum tun Sie... 592 00:53:46,015 --> 00:53:48,725 ... einen Job für mich haben oder so? 593 00:53:48,893 --> 00:53:51,769 Schneiden? Nähen? 594 00:53:52,771 --> 00:53:55,023 Nein, Mary. 595 00:53:56,025 --> 00:53:59,193 Wir foltern einfach keine Menschen wie wir es gewohnt sind. 596 00:53:59,361 --> 00:54:02,614 Die Leute machen dich nicht mehr wütend? 597 00:54:02,781 --> 00:54:05,074 Nein, sie machen mich wütend. Gerade... 598 00:54:05,242 --> 00:54:07,035 ... nicht die gleiche Art von verrückt. 599 00:54:09,121 --> 00:54:12,498 - Die Leute machen mich immer noch wütend. - Jemand, der dich stört? 600 00:54:13,959 --> 00:54:18,296 Oh, ein Detektiv kam, um mit mir zu sprechen über Dr. Grant heute. 601 00:54:19,548 --> 00:54:22,800 - Was weiß er? - Nichts. 602 00:54:24,678 --> 00:54:27,555 Obwohl er es wahrscheinlich nicht sein würde Ich spreche mit mir, wenn Dr. Walsh 603 00:54:27,723 --> 00:54:29,891 sagte ihm nicht, er solle mit mir reden. 604 00:54:30,059 --> 00:54:32,644 Wer ist Dr. Walsh? 605 00:54:32,811 --> 00:54:35,897 Ein weiterer Lehrer aus der Medizinschule. 606 00:54:36,732 --> 00:54:42,028 Ich weiß nicht was er weiß, weil ich geschwärzt habe. 607 00:54:54,083 --> 00:54:55,416 Du willst, dass ich mich für dich darum kümmere? 608 00:54:57,211 --> 00:55:00,380 Nein danke. 609 00:55:00,547 --> 00:55:02,632 Sehr nett von dir zu fragen. 610 00:55:04,551 --> 00:55:06,427 Das Angebot liegt auf dem Tisch. 611 00:55:08,514 --> 00:55:10,682 Ich werde nachsehen, ob Beatress bereit ist. 612 00:55:10,849 --> 00:55:12,934 - Ja, mach weiter. - Tschüss. 613 00:55:15,145 --> 00:55:18,856 Ich möchte, dass du weißt, ob du mich nimmst irgendwo, um mich zu töten, werde ich zurückschlagen. 614 00:55:19,024 --> 00:55:22,068 [gackert] Du bist komisch, Mary. 615 00:55:22,236 --> 00:55:24,821 Nein, ich habe eine Überraschung für dich. 616 00:55:24,989 --> 00:55:27,824 Ich denke, du wirst einen Kick draus machen. 617 00:55:27,992 --> 00:55:31,995 Du willst nicht an Orte gehen Ich bekomme einen Kick davon. 618 00:55:32,162 --> 00:55:34,497 Das könnte mit den Schlägern funktionieren im Bourbon A Go Go, 619 00:55:34,665 --> 00:55:36,708 Aber Sie machen mir keine Angst, Dr. Mason. 620 00:55:36,875 --> 00:55:39,794 - Die Schläger in Bourbon haben Angst vor mir? - Mm-hm. 621 00:55:39,962 --> 00:55:41,462 Sogar Billy. 622 00:55:42,506 --> 00:55:44,465 Ich muss ein Monster sein. 623 00:55:44,633 --> 00:55:47,301 Du bist nicht. Du bist ein kreativer Künstler. 624 00:55:47,469 --> 00:55:50,638 Und niemand versteht jemals Künstler und ihre Arbeit. 625 00:55:50,806 --> 00:55:52,640 Normalerweise muss man warten bis du tot bist. 626 00:55:52,808 --> 00:55:55,143 Dann gehen alle herum und sagen Was für Genies bist du? 627 00:55:58,313 --> 00:56:00,314 Ruby war nicht in der Stadt für eine Weile. 628 00:56:00,482 --> 00:56:02,650 Aber sie wollte mich um dir etwas zu geben. 629 00:56:04,236 --> 00:56:06,988 - Wo ist sie? - Ich weiß es nicht. 630 00:56:07,156 --> 00:56:10,992 Sie langweilt sich sehr leicht. Sie ist ein sehr seltsames Mädchen. 631 00:56:22,046 --> 00:56:24,422 Ich wusste nicht, dass Ruby einen Freund hat. 632 00:56:26,842 --> 00:56:28,468 Sie hat viele. 633 00:56:28,635 --> 00:56:30,636 Das ist von ihrem Ehemann. 634 00:56:37,019 --> 00:56:39,270 Ich habe gefunden, wonach ich gesucht habe. 635 00:56:39,438 --> 00:56:43,191 - Was ist es? - Es ist deine Sixtinische Kapelle. 636 00:56:43,358 --> 00:56:45,276 Sieht aus wie etwas, das haben könnte wurde per E-Mail gesendet. 637 00:56:45,444 --> 00:56:49,197 Hm. Sie führen die größte Körpermodifikation aus Website in der Welt. 638 00:56:49,364 --> 00:56:51,324 - Abstrakt.me. - Ich habe davon gehört. 639 00:56:51,492 --> 00:56:54,869 Natürlich hast du. Sie haben auch eine Zeitschrift mit dem gleichen Namen 640 00:56:55,037 --> 00:56:58,623 und sie bieten alle Arten von seltsamen und wunderbaren Dingen. 641 00:56:58,791 --> 00:57:03,377 Sie möchten, dass Sie jemals daran arbeiten seit sie die Arbeit gesehen haben, die du an Ruby gemacht hast. 642 00:57:03,545 --> 00:57:06,380 - Sie wollen, dass ich daran arbeite? - Mm-hm. 643 00:57:06,882 --> 00:57:08,883 Sie werden eine Woche in der Stadt sein. 644 00:57:09,051 --> 00:57:13,054 Ich bin sicher, Billy hätte nichts dagegen mit seinem Büro mit ihnen zu treffen. 645 00:57:15,974 --> 00:57:19,352 - Danke dafür, Beatress. - [lacht] Viel Glück. 646 00:57:29,530 --> 00:57:32,448 [Popmusik spielt drinnen] 647 00:57:42,292 --> 00:57:44,585 [Musik geht weiter] 648 00:58:05,357 --> 00:58:07,358 - [Fleisch zerreißen] - [schreit] 649 00:58:07,526 --> 00:58:08,860 [schreiend] 650 00:58:30,215 --> 00:58:32,925 Darf ich einem von euch einen Drink anbieten? 651 00:58:33,093 --> 00:58:37,555 - [starker Akzent] Candy Apple Martini. - [starker Akzent] Ich werde das gleiche haben. 652 00:58:38,473 --> 00:58:42,059 - Nichts für mich, danke. - Ach komm schon. Lass uns nicht alleine trinken. 653 00:58:42,227 --> 00:58:44,187 Ich werde dasselbe haben. 654 00:58:55,199 --> 00:58:59,410 Oh. Rubin. Sehr erfreut mit wie sie trainiert hat. 655 00:58:59,578 --> 00:59:02,330 Hast du mich so gefunden? Über ihre Website? 656 00:59:02,497 --> 00:59:05,750 Wie wir zum ersten Mal von Ihrer Arbeit gehört haben, ja. 657 00:59:05,918 --> 00:59:10,379 Dich zu finden war eine andere Sache. Ihre Arbeit ist online leicht zugänglich. 658 00:59:10,547 --> 00:59:14,008 Man könnte sagen, du bist etwas einer Berühmtheit. 659 00:59:14,176 --> 00:59:16,260 Bloody Mary. 660 00:59:17,846 --> 00:59:20,598 Bloody Mary? Das ist online? 661 00:59:20,766 --> 00:59:23,684 Mach dir keine Sorgen. Wir würden Träume niemals davon, unsere zu verraten 662 00:59:23,852 --> 00:59:28,856 Arzt-Patient-Vertraulichkeit indem Sie Ihren vollständigen Namen angeben. 663 00:59:29,024 --> 00:59:31,692 Aber wir werden gefragt über unser Verfahren. 664 00:59:31,860 --> 00:59:33,819 Die Leute werden viele Fragen haben. 665 00:59:33,987 --> 00:59:35,988 Du solltest bekommen eine Website für Ihre Arbeit. 666 00:59:36,156 --> 00:59:38,282 Wir können das für Sie erledigen. 667 00:59:42,955 --> 00:59:46,874 Betrachten Sie es als Dankeschön für die Zustimmung, uns zu sehen. 668 00:59:47,042 --> 00:59:52,755 Fühlst du dich ... verbunden? an jemanden, Mary? 669 00:59:53,882 --> 00:59:56,008 Nein. 670 00:59:56,176 --> 00:59:58,803 Die meisten Menschen zogen an zu dieser Kultur nicht. 671 00:59:58,971 --> 01:00:04,058 Zumindest kannst du fühlen mit dir verbunden. 672 01:00:04,226 --> 01:00:07,895 Ich denke, jeder fühlt mit sich selbst verbunden. 673 01:00:08,063 --> 01:00:10,231 Ja und nein. 674 01:00:11,441 --> 01:00:16,112 Ich habe den Vorteil, verbunden zu sein an mich... 675 01:00:18,031 --> 01:00:20,408 ... und meine Schwester. 676 01:00:20,575 --> 01:00:26,414 Aber ich weiß, dass diese Verbindung kann oder kann nicht über diese Existenz hinaus dauern. 677 01:00:27,499 --> 01:00:30,126 Wir wollen niemals verlieren diese Verbindung, Mary. 678 01:00:30,294 --> 01:00:34,755 Vielleicht sterben wir zusammen und stellen uns was auch immer zusammenkommen soll. 679 01:00:36,758 --> 01:00:38,759 Vielleicht nicht. 680 01:00:38,927 --> 01:00:42,596 Aber sollte jemals etwas passieren zu einem von uns vor dem anderen, 681 01:00:42,764 --> 01:00:45,266 Wir wollen diese Verbindung niemals verlieren. 682 01:00:45,434 --> 01:00:48,894 Wir möchten, dass Sie unsere linken Arme abnehmen und tauschen sie miteinander aus. 683 01:00:50,605 --> 01:00:52,273 Das sollte kein Problem sein. 684 01:00:56,737 --> 01:01:02,742 Wir möchten auch, dass Sie sich stärken unsere Verbindung mit uns selbst. 685 01:01:04,328 --> 01:01:07,788 Es ist etwas komplizierter als ein Anhang Austausch 686 01:01:07,956 --> 01:01:12,585 und etwas schwer zu sagen in Worte fassen, aber wir fühlen dieses Bild 687 01:01:12,753 --> 01:01:18,132 am besten beschreibt die Reflexion wir ... wünschen. 688 01:01:18,300 --> 01:01:22,136 Natürlich die Menge, die Sie brauchen für die Entschädigung ist kein Thema. 689 01:01:24,139 --> 01:01:26,140 Wie ist Freitag? 690 01:01:44,826 --> 01:01:48,788 - Was ist das? - Es ist meine Blaupause. 691 01:01:55,379 --> 01:01:59,006 - Verdammte Zeitverschwendung, wenn Sie mich fragen. - Ich habe nicht. 692 01:01:59,174 --> 01:02:01,842 Vielen Dank, dass ich Ihren Club benutzen durfte. 693 01:02:03,011 --> 01:02:04,804 Erwähne es nicht. 694 01:02:10,394 --> 01:02:11,894 Ich brauche Hilfe. 695 01:02:13,939 --> 01:02:16,482 Du machst keine Witze. 696 01:02:16,650 --> 01:02:19,110 Es ist eine große Aufgabe, die sie sein müssen gleichzeitig betrieben. 697 01:02:19,277 --> 01:02:21,195 Kennen Sie jemanden, der gut ist? 698 01:02:23,990 --> 01:02:27,493 [Seufzen] Ich kenne jemanden, der einfach schrecklich ist. 699 01:02:27,661 --> 01:02:29,286 Wer schuldet mir was? 700 01:02:33,708 --> 01:02:35,251 Vielen Dank. 701 01:02:39,923 --> 01:02:41,549 Erwähne es nicht. 702 01:02:44,511 --> 01:02:45,678 [klappert] 703 01:02:51,518 --> 01:02:53,394 [starker Akzent] Ja, das ist gut. 704 01:02:55,522 --> 01:02:58,941 Wenn du aufwachst, Sie werden mit sich selbst verbunden sein, 705 01:02:59,109 --> 01:03:00,860 und miteinander. 706 01:03:01,027 --> 01:03:03,404 Danke Doktor. 707 01:03:08,076 --> 01:03:10,494 Jetzt möchte ich dich ... 708 01:03:10,662 --> 01:03:14,748 ... um die Augen zu schließen, tief durchatmen, von 1 00 rückwärts zählen. 709 01:03:14,916 --> 01:03:17,168 - [Luft zischen] - Entspann dich, 710 01:03:17,335 --> 01:03:19,920 und es sollte sofort wirksam werden. 711 01:03:30,348 --> 01:03:32,641 [Fremdsprache sprechen] 712 01:03:35,604 --> 01:03:36,604 Was ist das? 713 01:03:36,771 --> 01:03:39,023 - Zwillinge, ja? - Ja. 714 01:03:42,986 --> 01:03:45,821 [Rockmusik spielt] 715 01:04:02,464 --> 01:04:04,298 [sah surren] 716 01:05:22,419 --> 01:05:30,634 [grunzt] 717 01:05:38,810 --> 01:05:41,186 [schweres Atmen] 718 01:05:45,233 --> 01:05:46,567 [gedämpftes Schreien] 719 01:06:03,835 --> 01:06:05,711 [leises Wimmern] 720 01:06:07,255 --> 01:06:09,465 [stöhnendes Wimmern] 721 01:06:15,513 --> 01:06:17,264 Hallo, Dr. Grant. 722 01:06:18,975 --> 01:06:20,643 Es ist eine Weile her. 723 01:06:22,020 --> 01:06:23,520 Mm-hm. 724 01:06:25,106 --> 01:06:26,899 Oh, was ist das? 725 01:06:27,067 --> 01:06:30,319 Ich konnte dich nicht hören Weil dein Mund zugenäht ist. 726 01:06:31,738 --> 01:06:33,364 Ich kenne. 727 01:06:34,616 --> 01:06:38,661 Ja, Sie müssen sich schrecklich unwohl fühlen. 728 01:06:38,828 --> 01:06:42,665 Wir machen nur ein paar Fotos von dir heute. 729 01:06:44,417 --> 01:06:47,294 Für meine Website. Mm-hm. 730 01:06:49,047 --> 01:06:51,465 Für meine brandneue Website. 731 01:06:51,633 --> 01:06:55,177 Weil jeder braucht ihre eigene Website in diesen Tagen. 732 01:06:55,345 --> 01:06:59,682 Und sie können diese oder etwas scannen. 733 01:07:00,475 --> 01:07:01,475 [schluchzendes Wimmern] 734 01:07:01,643 --> 01:07:04,144 Das könnte man wahrscheinlich wurden besser gemacht. 735 01:07:04,312 --> 01:07:07,147 [Singsang] Sieht ein bisschen infiziert aus. 736 01:07:10,819 --> 01:07:12,236 Gut... 737 01:07:14,489 --> 01:07:18,117 - Dieser ist aber gut geheilt. - [wimmert] 738 01:07:18,743 --> 01:07:21,620 Du hättest es heute Abend wirklich sehen sollen. 739 01:07:22,831 --> 01:07:25,416 Meine Arbeit wird immer besser durchweg stärker. 740 01:07:26,292 --> 01:07:29,461 Vergleichsweise zur Arbeit Ich habe dich fertig gemacht. 741 01:07:29,629 --> 01:07:33,340 Es ist ziemlich grob, aber andererseits ... 742 01:07:33,508 --> 01:07:34,842 [Kamera klicken] 743 01:07:35,844 --> 01:07:39,513 ... du warst nie etwas, was ich war waren Sie vorher übermäßig stolz? 744 01:07:44,686 --> 01:07:46,562 Ja wirklich. 745 01:07:46,730 --> 01:07:48,939 So unattraktiv. 746 01:07:51,651 --> 01:07:54,361 Also ... [räuspert sich] 747 01:07:56,239 --> 01:07:57,698 [Schluchzen] 748 01:08:00,869 --> 01:08:05,122 Was machen wir heute mit dir? 749 01:08:08,251 --> 01:08:12,921 Ich habe mich gefragt warum dein rechtes Ohr noch existiert. 750 01:08:16,384 --> 01:08:17,718 Hm... 751 01:08:18,803 --> 01:08:21,013 Das ist nicht sehr gut. 752 01:08:22,390 --> 01:08:27,227 Vielleicht wiederholen Sie das auf der anderen Seite. 753 01:08:28,396 --> 01:08:31,815 Übung macht den Meister, und Chirurgen ... 754 01:08:31,983 --> 01:08:34,401 ... oder was auch immer ich jetzt mache, 755 01:08:34,569 --> 01:08:37,488 Ich kann es mir nicht leisten, Fehler zu machen. 756 01:08:42,452 --> 01:08:44,286 - [schluchzt] - Hm ... 757 01:08:49,793 --> 01:08:52,252 [flüstert] Das muss definitiv gehen. 758 01:08:56,049 --> 01:08:58,801 [gedämpftes Schluchzen] 759 01:08:58,968 --> 01:09:02,596 Oh Mann, was zum Teufel?! Was zum Teufel?! 760 01:09:04,265 --> 01:09:05,933 Es ist in Ordnung, Alter. 761 01:09:06,100 --> 01:09:09,353 Ich werde dich runterholen, OK? Ich werde die verdammten Bullen anrufen. 762 01:09:11,648 --> 01:09:13,482 - IN ORDNUNG. - [schluchzt] 763 01:09:16,694 --> 01:09:17,778 Scheiße! 764 01:09:18,696 --> 01:09:20,948 [schreit] Scheiße! 765 01:09:41,261 --> 01:09:42,886 [keuchend] 766 01:09:47,475 --> 01:09:49,977 Jesus fick! 767 01:09:55,608 --> 01:09:57,985 [Dr. Grant wimmert und stöhnt] 768 01:10:09,330 --> 01:10:12,082 [gedämpftes Schreien] 769 01:10:19,632 --> 01:10:20,674 [elektrisches Knistern] 770 01:10:20,842 --> 01:10:22,175 [grunzt] 771 01:10:27,932 --> 01:10:30,183 [Telefon klingeln] 772 01:10:33,062 --> 01:10:36,023 [Mann stottert, gurgelt] 773 01:10:42,530 --> 01:10:44,114 Scheiße. 774 01:10:47,660 --> 01:10:50,287 Hey, Lance, kannst du geben? Mary, bitte anrufen? Ich habe es verpasst. 775 01:10:50,455 --> 01:10:53,206 [langsame Musik spielen] 776 01:12:09,117 --> 01:12:11,201 Ich dachte du hättest nichts gegessen. 777 01:12:11,369 --> 01:12:13,787 Also habe ich ein paar Optionen ausgewählt. 778 01:12:13,955 --> 01:12:15,998 Ich bin mir nicht sicher, worauf du Lust hast. 779 01:12:33,599 --> 01:12:34,599 Bist du verärgert? 780 01:12:36,477 --> 01:12:38,603 Natürlich bin ich verärgert. 781 01:12:38,771 --> 01:12:40,313 Über die beiden Toten? 782 01:12:41,733 --> 01:12:42,941 Es betrifft mich. 783 01:12:48,156 --> 01:12:52,284 Vor ein paar Jahren, dieses verdammte Kind bricht in das Haus meiner Mutter ein. 784 01:12:54,454 --> 01:12:56,955 Einer dieser B- und E-Motherfucker. 785 01:12:57,999 --> 01:13:01,418 Sie hört jemanden unten und ... 786 01:13:01,586 --> 01:13:05,505 ... sie schnappt sich ihren Regenschirm, und geht weiter nach unten. 787 01:13:07,216 --> 01:13:11,136 Was zum Teufel dachte sie, sie würde es tun Mach mit diesem Regenschirm, den ich nie erfahren werde. 788 01:13:12,847 --> 01:13:15,682 Aber sie geht nach unten, 789 01:13:15,850 --> 01:13:19,352 und er schnappt sich den verdammten Regenschirm, 790 01:13:19,520 --> 01:13:22,856 und schlägt die verdammte Scheiße aus ihr mit dem verdammten Ding. 791 01:13:25,526 --> 01:13:27,527 Punktiert ihre Augenhöhle, 792 01:13:27,695 --> 01:13:29,946 bricht ihren Kiefer, 793 01:13:30,114 --> 01:13:32,324 bricht drei ihrer Rippen. 794 01:13:33,326 --> 01:13:36,620 Und der kleine Ficker tritt in ihre Zelle Telefon gerade weit genug außerhalb ihrer Reichweite 795 01:13:36,788 --> 01:13:39,664 Sie kann also nicht um Hilfe rufen. 796 01:13:39,832 --> 01:13:41,875 Und dann lässt er sie dort, um zu sterben. 797 01:13:43,377 --> 01:13:45,003 Sie finden sie drei Tage später. 798 01:13:45,171 --> 01:13:48,381 Sie ist im Krankenhaus für vier verdammte Monate. 799 01:13:48,549 --> 01:13:50,926 Was ich nicht geben würde dich damals gekannt zu haben 800 01:13:51,094 --> 01:13:53,762 als ich diesen kleinen Motherfucker fand. 801 01:13:57,975 --> 01:14:00,852 Hast du nie entwerten Sie, was Sie tun, Mary. 802 01:14:01,020 --> 01:14:02,729 Sie stellen sicher, dass sie es verdienen, 803 01:14:02,897 --> 01:14:06,399 und verschwenden Sie keine Minute Ihrer Zeit Denken Sie an sie, nachdem Sie fertig sind. 804 01:14:12,949 --> 01:14:15,283 Ist das ein Milchshake? 805 01:14:15,451 --> 01:14:17,911 Ich habe Schokolade und Vanille. 806 01:14:20,248 --> 01:14:22,541 Du scheinst keine Vanille zu sein. 807 01:14:34,804 --> 01:14:36,638 Danke, Lance. 808 01:14:41,769 --> 01:14:43,562 Es ist sehr gut. 809 01:14:57,785 --> 01:14:59,911 Guten Morgen die Damen. 810 01:15:25,813 --> 01:15:30,442 [Mary] Hier geht es um dich und wie du kann sich am besten der Welt ausdrücken. 811 01:15:30,610 --> 01:15:33,236 Es gibt zahlreiche Verfahren hier skizziert, aber bitte, 812 01:15:33,404 --> 01:15:35,197 fühle dich nicht auf sie beschränkt. 813 01:15:35,364 --> 01:15:39,242 Das Wichtigste ist das du bist glücklich und bequem 814 01:15:39,410 --> 01:15:41,328 mit sich selbst. 815 01:15:41,495 --> 01:15:43,872 Ich weiß, dass Sie vielleicht darauf gestoßen sind einige scharfe Kritikpunkte 816 01:15:44,040 --> 01:15:45,624 und Urteile in der Vergangenheit. 817 01:15:45,791 --> 01:15:49,419 Aber Sie können sicher sein, dass Sie es sind frei von all diesen Vorstellungen hier. 818 01:15:49,587 --> 01:15:52,881 Ich kann Ihnen versichern, dass Sie Erhalten Sie Ihre Prozedur 819 01:15:53,049 --> 01:15:55,675 in einer sicheren und unterstützenden Umgebung. 820 01:15:55,843 --> 01:15:57,928 Und das zu einem vernünftigen Preis. 821 01:15:58,095 --> 01:16:01,306 Es ist schwierig, einen Preis festzulegen auf das Gefühl, vollständig zu sein. 822 01:16:01,474 --> 01:16:02,432 Ist es nicht? 823 01:16:02,600 --> 01:16:04,434 Sie wissen, was ich wirklich möchte als nächstes getan zu haben, Mary? 824 01:16:06,229 --> 01:16:07,896 Zieh jetzt deine Hose hoch. 825 01:16:08,064 --> 01:16:11,691 Ich werde Ihnen einige Antibiotika geben. Es sollte das für Sie klären. 826 01:16:11,859 --> 01:16:14,110 Ich dachte, als du gesagt hast "kein Sex" es bedeutete keinen Sex. 827 01:16:14,278 --> 01:16:17,364 - Nicht auch Masturbation. - Nun, Sie würden gesunden Menschenverstand denken 828 01:16:17,531 --> 01:16:19,699 würde dir das masturbieren sagen während des Heilungsprozesses 829 01:16:19,867 --> 01:16:22,869 kann zu Hautrissen führen. Aber... 830 01:16:23,037 --> 01:16:25,372 ... denke ich war nicht klar genug mit dir, Penis Kerl. 831 01:16:25,539 --> 01:16:27,415 [Telefon klingeln] 832 01:16:27,583 --> 01:16:29,251 Entschuldigen Sie mich. 833 01:16:29,418 --> 01:16:32,629 - Hallo? - Hallo Mary? Es ist Detective Dolor. 834 01:16:32,797 --> 01:16:35,799 Ich fragte mich, ob ich hochkommen könnte für ein bisschen und ein Wort haben. 835 01:16:35,967 --> 01:16:38,218 Natürlich. 836 01:16:38,386 --> 01:16:42,013 Du musst sofort gehen. Ja. Muss gehen. Vielen Dank. Oh! 837 01:16:42,181 --> 01:16:45,350 - Pillen, Jacke an dir. - Vielen Dank. Also, wenn ich diese nehme, 838 01:16:45,518 --> 01:16:46,685 - Es wird sich klären? - Ja. Mm-hm. 839 01:16:46,852 --> 01:16:49,896 Absolut klar. Lass es einfach in Ruhe. 840 01:16:50,064 --> 01:16:52,565 - IN ORDNUNG. - IN ORDNUNG. Raus, du gehst. 841 01:16:54,902 --> 01:16:57,362 - Ich rufe dich an, wenn ich geheilt bin. - IN ORDNUNG. 842 01:17:18,592 --> 01:17:20,093 [zwitschert] 843 01:17:20,261 --> 01:17:22,178 [Telefon klingeln] 844 01:17:28,894 --> 01:17:30,186 [räuspert sich] 845 01:17:34,108 --> 01:17:35,942 Hallo Detektiv. 846 01:17:37,320 --> 01:17:39,821 War das dein Freund? 847 01:17:39,989 --> 01:17:41,448 Einer von ihnen. 848 01:17:44,994 --> 01:17:46,619 Schöner neuer Ort. 849 01:17:46,787 --> 01:17:49,456 Es ist viel schöner eine Gegend als der letzte Ort, nicht wahr? 850 01:17:49,623 --> 01:17:51,333 Ich mag das. 851 01:17:52,752 --> 01:17:55,628 Kann ich dir ein Glas Wasser holen? oder so? 852 01:17:55,796 --> 01:17:57,297 Sicher. Ja. 853 01:17:59,592 --> 01:18:01,551 Haben sie Dr. Grant schon gefunden? 854 01:18:01,719 --> 01:18:03,803 Nicht genau, nein. 855 01:18:04,722 --> 01:18:07,932 Jetzt können wir nicht finden Dr. Walsh auch. 856 01:18:09,643 --> 01:18:12,729 "Ja wirklich?" Das ist schrecklich. 857 01:18:12,897 --> 01:18:15,190 Hatte er etwas zu tun? mit Dr. Grants Verschwinden? 858 01:18:15,358 --> 01:18:18,360 Nein, aber sie sind verwandt. 859 01:18:18,527 --> 01:18:21,571 Sie sehen, diese beiden Ärzte waren beteiligt bei der Ausrichtung von Sexpartys. 860 01:18:21,739 --> 01:18:24,407 Die beteiligten Mädchen wurden unter Drogen gesetzt und auf Video aufgezeichnet. 861 01:18:24,575 --> 01:18:28,453 - Wussten Sie davon? - Nein. 862 01:18:29,538 --> 01:18:32,290 Ich denke du tust es, Mary. 863 01:18:32,458 --> 01:18:34,959 Alle diese Mädchen, die Dr. Walsh erwähnte waren auf den Bändern. 864 01:18:40,424 --> 01:18:41,800 War ich auf dem Band? 865 01:18:52,561 --> 01:18:54,229 Nein. 866 01:18:54,397 --> 01:18:56,856 Aber ich glaube du warst es auf einer dieser Parteien. 867 01:18:58,109 --> 01:19:02,529 Und ich denke, Dr. Grant ist ein Monster, und dass er dich wirklich verletzt hat. 868 01:19:03,864 --> 01:19:07,575 Du bist das Opfer hier, Mary, aber ich kann dir überhaupt nicht helfen 869 01:19:07,743 --> 01:19:10,036 wenn du mich nicht lässt. 870 01:19:10,204 --> 01:19:12,497 - Komm schon. Wie nah bin ich? - Weißt du was? 871 01:19:12,665 --> 01:19:16,209 In diesem Glas steckt ein schrecklicher Chip. Ich hole dir einen neuen. 872 01:19:17,795 --> 01:19:21,047 Du willst einfach vor allem davonlaufen, nicht wahr, Mary? 873 01:19:21,215 --> 01:19:25,009 Glauben Sie mir, ich verstehe Sie, mehr als du weißt. 874 01:19:29,974 --> 01:19:33,393 Weißt du, ich fühle mich wirklich nicht angenehm darüber zu reden. 875 01:19:33,561 --> 01:19:36,479 Aber wenn sich etwas ändert, Ich werde es Sie sicher wissen lassen. 876 01:19:38,774 --> 01:19:41,693 Ich will nicht, dass du es bist eine andere traurige Geschichte, Mary. 877 01:19:42,736 --> 01:19:44,737 Du denkst wirklich darüber nach, ja? 878 01:19:46,282 --> 01:19:48,366 Nächstes Mal sehe ich dich, Ich möchte wissen, 879 01:19:48,534 --> 01:19:50,869 Ich werde es herausfinden Was ist wirklich los mit dir? 880 01:19:51,996 --> 01:19:54,581 Es ist wirklich nicht so viel für mich. 881 01:19:55,708 --> 01:19:58,251 Das fällt mir schwer zu glauben, Mary. 882 01:19:59,628 --> 01:20:01,421 Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft. 883 01:20:03,215 --> 01:20:04,841 Auf Wiedersehen, Mary. 884 01:20:28,199 --> 01:20:29,824 Hey, Nana. 885 01:20:29,992 --> 01:20:32,660 Entschuldigung, ich habe Ihren Anruf verpasst ... Was? 886 01:20:59,855 --> 01:21:02,315 [elektronische Musik spielen] 887 01:21:20,084 --> 01:21:21,084 Billy? 888 01:21:24,630 --> 01:21:25,672 [Sputtern] 889 01:21:28,217 --> 01:21:32,011 Sag mir, dass das noch nie passiert ist. Geh und mach dich sauber. 890 01:21:32,763 --> 01:21:35,431 [lacht] Diese neuen Mädchen, weißt du? 891 01:21:35,599 --> 01:21:37,517 Sie bringen nicht einmal Lebensläufe oder irgendetwas. 892 01:21:37,685 --> 01:21:39,310 Hast du eine Minute Zeit? 893 01:21:39,478 --> 01:21:43,648 Ja, Mary. Für dich Ich habe einige Minuten. Scheiße! 894 01:21:50,698 --> 01:21:51,698 Du bist ok? 895 01:21:54,368 --> 01:21:56,119 Dr. Walsh wird vermisst. 896 01:21:56,287 --> 01:21:59,539 Sie würden zufällig nichts wissen darüber, würdest du? 897 01:21:59,707 --> 01:22:02,875 Nein, darüber weiß ich nichts. 898 01:22:03,877 --> 01:22:06,504 In Ordnung, ich hätte es tun können etwas damit zu tun. 899 01:22:07,881 --> 01:22:10,550 Aber ich hatte die besten Absichten, Mary, Ich schwöre. 900 01:22:14,638 --> 01:22:17,056 Hast du ein Band von mir gefunden? 901 01:22:18,392 --> 01:22:19,392 Nein. 902 01:22:40,914 --> 01:22:44,626 Du willst, dass ich das für dich erledige? Ich schulde dir etwas. 903 01:22:45,252 --> 01:22:46,419 Äh... 904 01:22:46,587 --> 01:22:49,672 - Nein, wir werden ihn nur erschrecken. - Ich kann ihn erschrecken. 905 01:22:54,470 --> 01:22:55,887 Ich werde Sie wissen lassen, wenn ich ein Backup benötige. 906 01:23:10,152 --> 01:23:13,071 Entschuldigen Sie mich. Ich muss meine Nase pudern. 907 01:23:52,403 --> 01:23:56,739 - Verrückte Nacht, was? - Ja, ziemlich verrückt. 908 01:24:28,480 --> 01:24:31,524 [schnelles Atmen] 909 01:25:41,929 --> 01:25:44,263 [unregelmäßiges Atmen] 910 01:25:52,815 --> 01:25:54,315 Es tut mir Leid. 911 01:25:55,526 --> 01:25:57,193 [schreiend] 912 01:26:03,116 --> 01:26:05,243 [schreit weiter] 913 01:26:08,789 --> 01:26:11,290 [nach Luft schnappend] 914 01:26:24,930 --> 01:26:27,807 Es ist nicht ganz persönlich. 915 01:26:30,227 --> 01:26:34,814 Nur der falsche Ort, die falsche Zeit, der falsche Schwanz in deinem Mund. 916 01:26:34,982 --> 01:26:36,649 Weißt du was? 917 01:26:38,360 --> 01:26:40,528 Mach dir keine Sorgen. 918 01:26:41,154 --> 01:26:42,113 [Alarm zwitschert] 919 01:26:42,447 --> 01:26:45,116 [Rockmusik spielt in der Nähe] 920 01:27:18,859 --> 01:27:21,444 [elektronische Musik im mittleren Tempo spielt] 921 01:27:40,464 --> 01:27:43,341 [flüstert] 922 01:27:54,394 --> 01:27:55,978 - [Einschlag] - [schreit] 923 01:27:59,608 --> 01:28:01,525 [schreiend] 924 01:28:15,290 --> 01:28:17,166 [flüstert] 925 01:28:24,132 --> 01:28:25,841 Es tut mir Leid. 926 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 Hey, wer hat dich reingelassen? 927 01:28:48,198 --> 01:28:50,783 Entschuldigung Frau, Wir sind alle für die Nacht geschlossen. 928 01:28:54,955 --> 01:28:56,747 Was darf's sein? 929 01:29:20,814 --> 01:29:23,315 Glaubst du, ich bin verrückt? 930 01:29:30,073 --> 01:29:31,824 Nein. 931 01:29:35,495 --> 01:29:38,330 Jemand hat mir das gesagt hatten Angst vor mir. 932 01:29:39,374 --> 01:29:41,250 Wer hat das gesagt? 933 01:29:43,420 --> 01:29:45,504 Ist es wahr? 934 01:29:46,673 --> 01:29:48,549 Nein. 935 01:29:52,554 --> 01:29:54,555 Beatress kündigte. 936 01:29:55,766 --> 01:29:57,349 Was? 937 01:29:59,936 --> 01:30:02,605 Beatress. Sie, äh ... 938 01:30:03,774 --> 01:30:05,858 ... hat aufgehört, meine Anrufe zu beantworten, 939 01:30:06,026 --> 01:30:08,319 sie kommt nicht rein 940 01:30:08,487 --> 01:30:11,197 Ich hätte eine kleine Schließung vorgezogen, aber hey, weißt du? 941 01:30:11,364 --> 01:30:14,033 Das sind Tänzer für dich. 942 01:30:17,037 --> 01:30:19,538 Ich habe nicht gedacht Sie hatte die Eier dafür. 943 01:30:20,707 --> 01:30:24,794 Aber raten Sie mal, die Leute können Sie überraschen. 944 01:30:27,923 --> 01:30:29,673 Warst du jemals in LA? 945 01:30:31,635 --> 01:30:35,721 - Nein. - Du wolltest schon immer mal nach LA? 946 01:30:36,848 --> 01:30:39,934 Ich dachte, ich brauche eine Abwechslung, Wissen Sie? Gerade... 947 01:30:40,894 --> 01:30:43,729 ... nimm dir ein paar Wochen frei und runter fahren. 948 01:30:48,610 --> 01:30:51,612 Sie fahren also von Seattle nach Redding. 949 01:30:51,780 --> 01:30:54,698 Über Nacht bleiben. Der zweite Tag, 950 01:30:54,866 --> 01:30:56,992 Sie fahren weiter nach LA. 951 01:30:57,160 --> 01:30:58,869 Du musst dich nicht umbringen am zweiten Tag, weißt du? 952 01:30:59,037 --> 01:31:01,789 Sie könnten in Sacramento anhalten. 953 01:31:01,957 --> 01:31:05,376 Am zweiten Tag bleiben Sie dort die Nacht und der dritte Tag ... 954 01:31:06,753 --> 01:31:09,380 Zeig dich in LA, nett und ausgeruht. 955 01:31:09,548 --> 01:31:13,092 Klingt so, als wäre es viel einfacher ein Flugzeug nehmen. 956 01:31:14,261 --> 01:31:15,719 Ach nein. 957 01:31:17,430 --> 01:31:19,849 Nein, Mary, fährt die halbe Strecke runter. 958 01:31:22,394 --> 01:31:25,187 Du solltest mit mir kommen. Wir können... 959 01:31:26,439 --> 01:31:29,525 Wir könnten morgen gehen. Oder heute Nacht. 960 01:31:33,738 --> 01:31:35,781 Ich denke drüber nach. 961 01:31:37,659 --> 01:31:40,494 Vielleicht brauche ich auch eine Abwechslung. 962 01:31:42,247 --> 01:31:44,165 Danke für das Getränk. 963 01:31:46,501 --> 01:31:48,961 Ruf mich an. Gib mir Bescheid. 964 01:31:49,129 --> 01:31:51,255 Ich werde. 965 01:31:51,423 --> 01:31:53,132 Tschüss, Billy. 966 01:31:55,218 --> 01:31:56,635 Auf Wiedersehen, Mary. 967 01:31:58,096 --> 01:32:00,806 [Telefon klingeln] 968 01:32:00,974 --> 01:32:02,474 [Telefon zum Schweigen bringen] 969 01:32:05,645 --> 01:32:08,105 [Telefon klingeln] 970 01:32:09,357 --> 01:32:10,816 [Telefon zum Schweigen bringen] 971 01:32:29,502 --> 01:32:31,837 [Telefon klingeln] 972 01:32:34,591 --> 01:32:38,677 Ja, Beatress? Du hast den Club verlassen, ich weiß. Was? 973 01:32:38,845 --> 01:32:40,304 [Beatress weint] Er wollte wissen... 974 01:32:40,472 --> 01:32:44,850 - Entschuldigung, ich kann dich nicht hören. - [Beatress schluchzt] 975 01:32:45,018 --> 01:32:46,018 Beatress? 976 01:32:46,186 --> 01:32:48,103 [nach Luft schnappend] 977 01:32:49,147 --> 01:32:51,232 [murmelt] Es tut mir leid, Mary. 978 01:32:51,399 --> 01:32:53,943 [flüstert] Rubys Ehemann. 979 01:32:55,362 --> 01:32:58,364 Er wollte wissen, wer du bist, 980 01:32:58,531 --> 01:33:00,449 und wo du gelebt hast. 981 01:33:01,576 --> 01:33:03,619 Ich wollte es ihm nicht sagen. 982 01:33:05,121 --> 01:33:07,957 Er hat mich gezwungen. 983 01:33:08,124 --> 01:33:10,626 Er fing an mich zu verletzen. 984 01:33:12,128 --> 01:33:15,589 Es tut mir so leid, Mary. 985 01:33:16,883 --> 01:33:18,384 [nach Luft schnappend] 986 01:33:23,139 --> 01:33:25,557 [grunzt] 987 01:33:33,733 --> 01:33:36,568 [Stimme hallt] Ich wusste nicht, dass Ruby einen Freund hat. 988 01:33:41,616 --> 01:33:43,492 [spuckt, schnappt nach Luft] 989 01:33:43,660 --> 01:33:45,911 [keuchend] 990 01:33:52,210 --> 01:33:54,378 [nach Luft schnappend] 991 01:34:00,135 --> 01:34:03,178 [klassische Musik spielen] 992 01:34:47,766 --> 01:34:49,725 [klappert] 993 01:35:12,540 --> 01:35:13,832 [nach Luft schnappend] 994 01:35:59,421 --> 01:36:02,423 [klassische Musik geht weiter, kein Audio] 995 01:37:55,620 --> 01:37:59,331 [Heavy Rock Musik spielt] 77989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.