All language subtitles for Ageman あげまん Tales of a golden Geisha (1990) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,709 --> 00:00:55,700 Ella fue abandonada. 2 00:01:10,192 --> 00:01:13,958 Vamos, vamos... No llores. 3 00:01:23,205 --> 00:01:17,164 Sus padres adoptivos la llamaron Nayoko. 4 00:01:38,620 --> 00:01:45,617 Cuando creci� la llevaron a una casa de geishas. 5 00:01:45,961 --> 00:01:49,897 En la vida de un geisha no todo es maravilloso. 6 00:01:51,066 --> 00:01:53,432 �Est�s preparada? 7 00:01:56,538 --> 00:20:00,634 Papa, Mama, gracias por todo lo que hab�is hecho. 8 00:02:03,545 --> 00:02:06,673 Se�ora, estoy preparada. 9 00:02:22,064 --> 00:02:23,554 Las caderas, �esas caderas! 10 00:02:28,036 --> 00:02:29,230 �Tus pies! 11 00:02:33,742 --> 00:02:34,606 Ponlo otra vez. 12 00:02:34,710 --> 00:02:35,836 �En seguida! 13 00:02:50,592 --> 00:02:52,560 Est�s desafinando. 14 00:02:53,195 --> 00:02:54,059 Rep�telo. 15 00:02:57,699 --> 00:03:00,793 Ahora int�ntalo. Sube la falda. 16 00:02:50,637 --> 00:02:53,231 M�s alto. Coloca el dobladillo. 17 00:02:53,339 --> 00:02:56,365 Ahora anda. No tropieces con el umbral. 18 00:02:56,476 --> 00:03:01,004 Suelta la falda. Camina sin hacer ruido. 19 00:03:01,414 --> 00:03:05,214 Las manos bajo el pecho. 20 00:03:05,585 --> 00:03:11,990 Ahora sientate, apoya las manos y saluda. 21 00:03:12,559 --> 00:03:14,493 Saluda con el pecho. 22 00:03:15,895 --> 00:03:18,056 No muestres la espalda. 23 00:03:18,164 --> 00:03:19,688 Vamos int�ntalo de nuevo. 24 00:03:20,099 --> 00:03:24,058 �No!, �no toques la mesa al levantarte! 25 00:03:24,571 --> 00:03:28,166 Ponte de pie en un movimiento. 26 00:03:29,409 --> 00:03:30,876 �Muy bien! 27 00:03:31,611 --> 00:03:35,172 Sentarse. Levantarse. 28 00:03:35,615 --> 00:03:38,778 Sentarse. Levantarse. 29 00:03:41,521 --> 00:03:44,490 Pronto se convirtio en una jovencita geisha. 30 00:03:59,939 --> 00:04:04,933 Cuando cumplio los 18 accedi� ser 'dama oficial' de un benefactor. 31 00:04:46,119 --> 00:04:50,112 El era monje budista y ten�a 62 a�os. 32 00:05:13,513 --> 00:05:19,509 El arroz poco hecho. Mi hijo tiene buenos dientes. 33 00:05:23,923 --> 00:05:28,053 Deja que la criada se encargue de todo el trabajo de casa. 34 00:05:28,161 --> 00:05:36,432 Mi hijo no viene aqu� para ver tus manos destrozadas por el trabajo. 35 00:05:38,338 --> 00:05:41,398 Tu no eres su esposa. 36 00:05:45,578 --> 00:05:48,911 No permitas que se quede aqui a pasar la noche. 37 00:05:49,015 --> 00:05:52,246 Cuando sea medianoche env�ale a casa. 38 00:05:54,387 --> 00:06:01,156 Otra cosa. No te eches mucho perfume. 39 00:06:02,061 --> 00:06:06,521 Nada de perfumes intensos. 40 00:06:08,067 --> 00:06:12,868 Abre una cuenta en el banco del Sr. Chijiwa 41 00:06:13,906 --> 00:06:16,932 Tu asignaci�n ser� ingresada en ella. 42 00:06:17,276 --> 00:06:18,300 S�. 43 00:06:27,253 --> 00:06:29,244 Al poco tiempo perdi� su inocencia 44 00:06:47,507 --> 00:06:50,533 Acostumbraba a bailar 'R�o somero' 45 00:06:50,643 --> 00:06:53,669 para ense�ar sus piernas a los invitados. 46 00:08:22,969 --> 00:08:23,958 Por favor... 47 00:08:30,243 --> 00:08:31,232 Por favor... 48 00:08:40,820 --> 00:08:43,288 La vida con su benefactor hab�a comenzado. 49 00:09:37,910 --> 00:09:39,138 Eres tan bonita. 50 00:09:53,359 --> 00:09:59,195 Dime, �Qu� tal es? 51 00:09:59,298 --> 00:10:00,595 �A qu� te refieres? 52 00:10:00,700 --> 00:10:05,228 Al sexo. �A qu� si no? 53 00:10:05,338 --> 00:10:10,833 No me gusta hacerlo con la luz encendida. 54 00:10:12,178 --> 00:10:16,581 Pero qu� estas diciendo, muchacha. 55 00:10:16,682 --> 00:10:19,378 Ella no sabe lo dif�cil que es empinarla. 56 00:10:19,485 --> 00:10:23,421 Tienes que empin�rsela, hasta poder colgar un caldero en ella. 57 00:10:26,559 --> 00:10:35,126 Un caldero como este. Cu�lgalo as�. 58 00:10:48,381 --> 00:10:54,047 No deber�as pedir estas cosas a un anciano. 59 00:10:55,655 --> 00:11:04,029 Aunque lo hayas oido por ah�... 60 00:11:09,802 --> 00:11:12,498 Nayoko le pidi� a su benefactor que la enviase a una academia 61 00:11:12,605 --> 00:11:15,768 Para aprender el oficio de secretaria. 62 00:11:20,980 --> 00:11:25,440 Iba a la escuela de d�a y por la noche le serv�a a �l. 63 00:11:44,704 --> 00:11:47,696 �l comenz� a subir en la jerarqu�a budista. 64 00:12:05,925 --> 00:12:07,916 Pero a los tres a�os muri�. 65 00:12:17,103 --> 00:12:20,334 Este es la muestra del amor de mi hijo. 66 00:12:21,574 --> 00:12:26,876 Esta es la escritura de la casa. 67 00:12:28,614 --> 00:12:30,206 Aqu� est� el testamento. 68 00:12:50,202 --> 00:12:55,162 A pesar de tu inexperiencia le trataste muy bien. 69 00:13:00,312 --> 00:13:07,047 Alcanz� un gran rango, gracias a ti. 70 00:13:07,486 --> 00:13:13,015 Su suerte cambi� al conocerte. 71 00:13:14,426 --> 00:13:18,055 Mi nuera y yo te estamos agradecidas. 72 00:13:20,132 --> 00:13:24,831 Pero a partir de ahora, eres libre. 73 00:13:25,437 --> 00:13:28,167 Busca tu propia destino. 74 00:13:29,141 --> 00:13:31,575 Estamos seguras de que tendr�s �xito. 75 00:13:32,344 --> 00:13:35,636 T� eres una 'A-Ge-Man' (mujer de la fortuna) 76 00:13:36,615 --> 00:13:43,020 El hombre que se arrime a ti, tendr� suerte. 77 00:13:44,490 --> 00:13:47,254 As� que encuentra al hombre correcto. 78 00:13:49,995 --> 00:13:56,161 A-Ge-Man... Historias de una geisha de oro. 79 00:14:07,213 --> 00:14:09,204 Diez a�os m�s tarde... 80 00:14:14,486 --> 00:14:17,455 ese hombre no termina de llegar. 81 00:14:52,925 --> 00:14:54,222 �Oh!, mi talism�n. 82 00:16:06,832 --> 00:16:08,129 �Basta ya! 83 00:16:08,767 --> 00:16:09,734 �Rastrero! 84 00:16:09,835 --> 00:16:10,494 �Su�lteme! 85 00:16:10,602 --> 00:16:13,162 �Me ha estado tocando! 86 00:16:13,272 --> 00:16:15,240 �Por dios! �Que yo la he tocado? 87 00:16:15,341 --> 00:16:17,935 �Es un aprovechado! 88 00:16:18,043 --> 00:16:20,443 �Por qu� iba a tocar a una solterona? 89 00:16:20,546 --> 00:16:24,676 Que va ense�ando a todo el mundo su anillo de soltera 90 00:16:25,451 --> 00:16:28,477 Est�s tan frustada que piensas que todos los hombres quieren aprovecharse. 91 00:16:33,759 --> 00:16:36,592 �D�jeme en paz! 92 00:16:36,695 --> 00:16:39,061 �Espere! 93 00:16:45,471 --> 00:16:48,907 Con esos humos terminar� junt�ndose con un perdedor. 94 00:16:54,780 --> 00:16:55,439 �Gracias! 95 00:16:55,547 --> 00:16:56,536 De nada. 96 00:16:58,984 --> 00:17:00,781 El no quiso aprovecharse. 97 00:17:02,521 --> 00:17:06,480 Su bot�n se enganch� a su vestido. Lo vi con mis propios ojos. 98 00:17:09,461 --> 00:17:12,897 El fue muy astuto cuando advirti� lo de su anillo. 99 00:17:14,199 --> 00:17:18,101 Me llamo Kotobuki. Esta es mi ocupaci�n. 100 00:17:23,108 --> 00:17:25,872 Servicios inform�ticos. 101 00:17:25,978 --> 00:17:27,809 Agencia de citas por ordenador. 102 00:17:28,380 --> 00:17:32,180 Nuestro encuentro parece prometedor. 103 00:17:32,284 --> 00:17:34,650 D�jeme ayudarla. 104 00:17:37,456 --> 00:17:40,892 Me bajo justo aqu�. Trabajo en este banco. 105 00:17:41,627 --> 00:17:42,992 D�jeme darle un consejo. 106 00:17:43,762 --> 00:17:44,751 �Cu�l? 107 00:17:46,098 --> 00:17:48,225 No se enga�e... 108 00:17:49,201 --> 00:17:54,036 usted necesita a alguien. 109 00:17:54,139 --> 00:17:55,936 Necesita un hombre. Adm�talo. 110 00:17:57,109 --> 00:17:57,973 �C�mo dice? 111 00:17:58,077 --> 00:18:01,274 Grite: 'Quiero un hombre' 112 00:18:01,380 --> 00:18:02,711 C�mo podr�a yo... 113 00:18:02,915 --> 00:18:05,748 Sea valiente. Diga: 'Quiero un hombre' 114 00:18:10,322 --> 00:18:10,981 Quiero un hombre 115 00:18:11,090 --> 00:18:12,148 No la oigo. 116 00:18:14,927 --> 00:18:15,825 Quiero un hombre. 117 00:18:15,928 --> 00:18:17,896 Eso est� mejor. 118 00:18:18,831 --> 00:18:20,059 Quiero un hombre. 119 00:18:21,767 --> 00:18:23,132 �Quiero un hombre! 120 00:18:24,036 --> 00:18:25,196 Esto me hace sentirme mejor. 121 00:18:25,304 --> 00:18:26,703 Pues d�galo otra vez. 122 00:18:26,805 --> 00:18:29,603 �Quiero un hombre!, �Quiero un hombre! �Quiero un hombre!... 123 00:18:41,386 --> 00:18:44,651 Buenas..., llego otra vez tarde. �C�mo est� el jefe? 124 00:18:44,756 --> 00:18:47,748 Est� reunido con Kikunojo, el actor de kabuki. 125 00:18:48,026 --> 00:18:49,923 Ah! y ese se�or est� esperando. 126 00:18:55,033 --> 00:18:56,227 �T�! 127 00:18:57,035 --> 00:18:58,229 �Querido! 128 00:18:59,404 --> 00:19:01,998 �Gracias a Dios!, casi no llego. 129 00:19:02,107 --> 00:19:06,339 El parking estaba a tope y he tenido que discutir con el aparcacoches... 130 00:19:06,445 --> 00:19:11,849 �Qu� agobio! Imag�nate la verg�enza que he pasado. 131 00:19:13,051 --> 00:19:16,350 �No sorbas as�! 132 00:19:27,132 --> 00:19:29,157 �Demasiado perfume! 133 00:19:37,776 --> 00:19:38,504 Director... 134 00:19:38,610 --> 00:19:43,377 ...Mondo Suzuki, Director de divisi�n. Tiene apellido de samurai. 135 00:19:43,482 --> 00:19:47,816 Tienes que preguntarles por la transferencia desde Tokio de hoy. 136 00:19:47,920 --> 00:19:50,855 Oye, aqu� no se hacen las cosas as�. 137 00:19:50,956 --> 00:19:54,653 Mi padre ya la ha mandado, as� que preguntales. 138 00:19:54,760 --> 00:19:57,820 Pero, �Por qu� no paras de meterte en lo que no te importa? 139 00:19:58,664 --> 00:20:01,724 �Ya est�s otra vez con esos humos? 140 00:20:02,267 --> 00:20:06,397 Podr�as tratar de ser amable alguna vez. 141 00:20:06,505 --> 00:20:08,200 Mira qui�n va a hablar... 142 00:20:08,307 --> 00:20:09,865 Pero, �Qu� demonios te pasa? 143 00:20:09,975 --> 00:20:14,241 A mi no me pasa nada, Qu� te pasa a ti. 144 00:20:14,346 --> 00:20:17,213 Siempre tienes que decir la �ltima palabra... 145 00:20:35,067 --> 00:20:38,969 Espero que tenga �xito en Par�s. 146 00:20:39,938 --> 00:20:41,838 Se lo agradezco. 147 00:20:47,212 --> 00:20:49,806 �Hasta la vista! 148 00:20:56,021 --> 00:20:57,818 Muy buenos d�as. 149 00:20:57,923 --> 00:20:59,117 �Hola! 150 00:20:59,224 --> 00:21:00,316 �C�mo va su padre? 151 00:21:00,425 --> 00:21:06,796 Como siempre jugando al golf y dej�ndome todos los asuntos a mi. 152 00:21:12,638 --> 00:21:13,832 �Bailamos?. 153 00:21:29,354 --> 00:21:30,480 Oye... 154 00:21:31,256 --> 00:21:32,245 �S�?, se�or. 155 00:21:35,894 --> 00:21:38,658 Mi esposa ha conocido a otro hombre soltero. 156 00:21:38,764 --> 00:21:42,564 Para m�s datos, es subsecretario, 45 a�os, con un hijo. 157 00:21:42,668 --> 00:21:44,829 Ella no ten�a por qu�... es tan considerada 158 00:21:44,936 --> 00:21:46,460 Quiz� no te entusiame... 159 00:21:46,838 --> 00:21:51,002 pero la fortuna de una 'A-Ge-Man' se desperdicia sin un hombre al lado. 160 00:21:53,278 --> 00:21:54,677 Muchas gracias. 161 00:22:26,645 --> 00:22:29,341 �Quiero un hombre! 162 00:22:39,057 --> 00:22:42,618 Si a una mujer le gusta el candidato que la elegimos... 163 00:22:42,728 --> 00:22:45,891 les preparamos una cita en Hong Kong. 164 00:22:45,997 --> 00:22:46,656 Hong Kong... 165 00:22:46,765 --> 00:22:49,791 Si. comida ex�tica y excelentes tiendas para comprar... 166 00:22:50,001 --> 00:22:54,461 as� se podr�n relajar y comenzar a conocerse. 167 00:22:54,573 --> 00:22:56,131 Ese soy yo. 168 00:22:58,744 --> 00:23:01,645 Por supuesto, dormir�n en habitaciones separadas. 169 00:23:01,747 --> 00:23:04,147 Y una acompa�ante estar� con ellos. 170 00:23:05,884 --> 00:23:10,287 Si la cosa promete, se ir�n a Europa diez d�as. 171 00:23:10,389 --> 00:23:12,757 La acompa�ante tambi�n viajar� con ellos 172 00:23:24,069 --> 00:23:25,969 Un toque de comedia tambien ayuda... 173 00:23:27,606 --> 00:23:29,938 los viajes pueden llegar a ser muy estresantes. 174 00:23:30,041 --> 00:23:34,137 As� podr�n comprobar todo lo bueno y todo lo malo. 175 00:23:34,246 --> 00:23:35,270 Y, �Si no funciona? 176 00:23:35,380 --> 00:23:37,507 Pues hacemos que vuelva a empezar. 177 00:23:37,616 --> 00:23:38,742 Y �Cu�nto cuesta todo esto? 178 00:23:38,850 --> 00:23:40,943 20 millones de yenes. 179 00:23:41,052 --> 00:23:42,519 �20 millones! 180 00:23:42,621 --> 00:23:44,782 Sin contar con la boda, que es un extra. 181 00:23:44,890 --> 00:23:48,621 Todos queremos una boda...distinta. 182 00:23:49,961 --> 00:23:55,399 Es poco precio si piensas en lo que vale un compa�ero para toda la vida. 183 00:23:55,500 --> 00:23:57,468 Ya, pero �Qu� loco paga tanto? 184 00:23:57,569 --> 00:24:02,131 La gente rica. La gente con �xito. 185 00:24:02,240 --> 00:24:03,707 Pero, �Por qu� iban a necesitarte? 186 00:24:03,809 --> 00:24:06,539 porque la gente de �xito es gente muy ocupada. 187 00:24:06,778 --> 00:24:09,178 No tienen tiempo ni para cazar su pareja. 188 00:24:09,281 --> 00:24:11,249 Para eso ya estamos nosotros. 189 00:24:11,349 --> 00:24:14,978 Yo jam�s podr�a reunir 20 millones... 190 00:24:15,086 --> 00:24:16,610 Y �Qu� te parecer�a por 200.000? 191 00:24:16,721 --> 00:24:17,380 �Perd�n? 192 00:24:17,489 --> 00:24:25,487 Escucha, tambi�n tenemos un 'producto est�ndar' para 'gente est�nar'. 193 00:24:25,831 --> 00:24:30,598 A veces incluso conseguimos emparejar 'gente est�ndar' y 'gente famosa' 194 00:24:31,336 --> 00:24:32,963 No tienes novio �verdad? 195 00:24:33,472 --> 00:24:34,302 No. 196 00:24:34,406 --> 00:24:36,306 Y quieres un esposo. 197 00:24:36,808 --> 00:24:37,467 S�. 198 00:24:37,576 --> 00:24:38,668 Pero, est�s muy ocupada. 199 00:24:39,377 --> 00:24:40,002 S�. 200 00:24:40,111 --> 00:24:41,510 Demasiado ocupada para encontrarlo. 201 00:24:42,113 --> 00:24:43,341 S�. 202 00:24:44,349 --> 00:24:48,217 Vas de casa al trabajo a toda prisa. 203 00:24:50,455 --> 00:24:51,683 �Verdad? 204 00:25:19,384 --> 00:25:20,749 Zenbu Okura... 205 00:25:21,720 --> 00:25:25,520 Un personaje influyente, pertenece al partido del gobierno. 206 00:25:26,758 --> 00:25:28,555 Pero... 207 00:25:29,127 --> 00:25:33,393 �Pero qu�...? �Pensaste que te saldr�a un pr�ncipe azul?. 208 00:25:34,266 --> 00:25:37,531 Olvida lo que quieres. 209 00:25:38,270 --> 00:25:40,329 Nosotros te damos lo que tu necesitas. 210 00:26:07,766 --> 00:26:09,495 �200 millones? 211 00:26:10,168 --> 00:26:11,999 Por favor. Te lo suplico. 212 00:26:12,470 --> 00:26:14,768 Llama a Maruo el prestamista. 213 00:26:14,873 --> 00:26:15,897 Si, se�or. 214 00:26:16,341 --> 00:26:17,706 Ese es Okura. 215 00:26:17,809 --> 00:26:20,835 El sumiso es Tsurumaru, es el secretario del partido. 216 00:26:20,946 --> 00:26:23,437 Se ha rumoreado que podr�a ser el pr�ximo presidente. 217 00:26:23,548 --> 00:26:25,607 Soy yo. 218 00:26:26,217 --> 00:26:31,245 Las acciones de Toyotomi Corp se est�n moviendo. �Qu�en es el especulador? 219 00:26:37,529 --> 00:26:38,826 Ya veo. 220 00:26:40,532 --> 00:26:46,630 Compra 2 millones en acciones de Toyotomi. El precio va a subir. 221 00:26:47,005 --> 00:26:49,769 Vende cuando superen los 150 yenes. 222 00:26:50,375 --> 00:26:53,833 As� conseguir�s 200 millones sin despeinarte. 223 00:26:54,346 --> 00:26:56,837 Oh, gracias c�mo podr�a agradec�rtelo... 224 00:26:58,249 --> 00:27:02,515 Espera, a�n tengo una petici�n m�s. 225 00:27:47,232 --> 00:27:48,529 �Est� usted bien? 226 00:27:49,300 --> 00:27:54,761 No te preocupes, es s�lo una forma de deshacerme de visitas indeseables. 227 00:27:58,309 --> 00:28:00,300 Increible... 228 00:28:01,179 --> 00:28:05,639 S�... tu eres una mujer increible. 229 00:28:07,185 --> 00:28:14,751 Increible, y adem�s todo una dama. 230 00:28:15,927 --> 00:28:18,657 Gracias, Kotobuki. 231 00:28:19,764 --> 00:28:22,255 �Seguro que subir�n las acciones? 232 00:28:22,367 --> 00:28:25,336 Tenlo por seguro, y todo gracias a alg�n est�pido especulador. 233 00:28:25,437 --> 00:28:29,601 Nosotros s�lo sacaremos provecho de est� situaci�n. 234 00:28:30,408 --> 00:28:32,740 �Tienes dinero? 235 00:28:33,244 --> 00:28:34,404 Muy poco. 236 00:28:34,512 --> 00:28:38,915 Yo har� que lo multipliques. Vente a vivir conmigo. 237 00:28:41,219 --> 00:28:42,379 �Y bien? 238 00:28:48,126 --> 00:28:50,720 �Por qu� yo? 239 00:28:50,829 --> 00:28:54,424 Quiero colocar a alguien en lo m�s alto antes de que llegue mi hora. 240 00:28:54,532 --> 00:28:56,830 Y necesito suerte para conseguirlo. 241 00:28:56,935 --> 00:29:04,034 Por eso le rogue a Kotobuki que me buscase una 'compa�era de la fortuna' 242 00:29:04,909 --> 00:29:08,140 Y tu tienes el rostro de una 'A-Ge-Man'. 243 00:29:09,447 --> 00:29:12,644 Dame un poco de tu suerte. 244 00:29:14,252 --> 00:29:18,348 Entretanto, Mondo Suzuki no estaba teniendo prec�samente suerte. 245 00:29:18,456 --> 00:29:20,219 �Qu� me dices?, �Bancarrota? 246 00:29:20,458 --> 00:29:22,858 �Te lo dije! Esos negocios nos llevar�n a la ru�na. 247 00:29:22,961 --> 00:29:24,929 Ya es tarde, no te abandones al p�nico. 248 00:29:25,029 --> 00:29:25,688 �Se�or! 249 00:29:25,797 --> 00:29:26,764 �Espere! estoy muy ocupado. 250 00:29:26,865 --> 00:29:30,767 �El Sr. Yamada! �Le han robado toda la recaudaci�n! 251 00:29:30,869 --> 00:29:35,431 �Oh Se�or qu� desgracia! �El gerente ha atropellado a un gangster! 252 00:29:35,540 --> 00:29:42,343 �Director Suzuki, Se�or! Un tipo quiere 10 millones �En monedas de 1 yen! 253 00:29:42,447 --> 00:29:43,812 �Oye, oye! 254 00:29:46,484 --> 00:29:50,477 Desafortunado en el trabajo, desafortunado con las mujeres. 255 00:29:59,697 --> 00:30:02,097 �Me quieres? 256 00:30:03,868 --> 00:30:06,268 Oh coraz�n, �claro que te quiero! 257 00:30:07,572 --> 00:30:09,904 Y �Por qu� me ignoras? 258 00:30:15,947 --> 00:30:19,110 Oye, la gente nos est� mirando. 259 00:30:21,586 --> 00:30:22,848 Una llamada para usted. 260 00:30:26,891 --> 00:30:28,085 Es una mujer. 261 00:30:32,430 --> 00:30:35,058 Soy yo. Pens� que ya hab�as terminado. 262 00:30:35,400 --> 00:30:37,425 Estoy con un cliente. 263 00:30:37,535 --> 00:30:38,900 �Ya lo tienes? 264 00:30:39,003 --> 00:30:40,766 �Tener el qu�? 265 00:30:40,872 --> 00:30:43,705 �Es que has olvidado qu� d�a es hoy? 266 00:30:43,808 --> 00:30:46,709 �Hoy? Esto... 267 00:30:47,812 --> 00:30:50,645 Eres un completo borrico. 268 00:30:50,748 --> 00:30:54,013 Eso es lo que creo... 269 00:30:54,118 --> 00:30:57,246 Es tu cumplea�os. 270 00:30:57,622 --> 00:30:58,850 Me he acordado �Vale? 271 00:30:59,490 --> 00:31:01,720 Mentiroso. Te has olvidado. 272 00:31:02,026 --> 00:31:05,291 Por supuesto que no me he olvidado. 273 00:31:05,396 --> 00:31:07,387 �Ya tengo hasta tu regalo! 274 00:31:07,498 --> 00:31:10,661 �S�? fant�stico, esp�rame. 275 00:31:10,768 --> 00:31:13,100 Te recoger� en cinco minutos. 276 00:31:20,245 --> 00:31:23,908 Oye tengo prisa vuelvo en un momento. 277 00:31:37,128 --> 00:31:38,117 �Qu� desea se�or? 278 00:31:38,229 --> 00:31:39,662 Ens��eme aquella chaqueta. 279 00:31:39,764 --> 00:31:41,231 Enseguida se�or. 280 00:31:46,871 --> 00:31:49,066 �Oh! si es el Sr. Suzuki, �Cu�nto tiempo sin vernos? 281 00:31:51,242 --> 00:31:53,107 �D�nde te has escondido ultimamente? 282 00:31:54,245 --> 00:31:58,204 He o�do que te vas a casar con una se�orita. �Eres un granuja! 283 00:31:58,316 --> 00:32:00,375 Estoy ocupado con un cliente. 284 00:32:00,485 --> 00:32:02,419 Necesito un regalo de cumplea�os. 285 00:32:02,520 --> 00:32:03,714 �Cu�nto cuesta? 286 00:32:03,888 --> 00:32:05,856 Este es barato, seiscientosmil. 287 00:32:05,957 --> 00:32:07,049 Te doy... la mitad. 288 00:32:07,158 --> 00:32:11,595 �Trescientosmil? ni loco. Pero... 289 00:32:11,696 --> 00:32:13,129 Estoy ya sin tiempo. 290 00:32:13,231 --> 00:32:20,160 Tu cuerpo habla de 600.000 veamos: 100... 200... 300 �Qu� tal por ah�? 291 00:32:20,805 --> 00:32:22,067 �Cuatrocientosmil? 292 00:32:27,779 --> 00:32:31,374 Tienes que perdonarme pero ya llego tarde a una reuni�n. 293 00:32:31,482 --> 00:32:34,178 Te tienes que ir a casa, querida. 294 00:32:43,328 --> 00:32:44,522 �Estas bien? 295 00:32:45,930 --> 00:32:47,261 Adios. 296 00:32:47,498 --> 00:32:51,161 No te pongas as�. Haces que me quede preocupado. 297 00:32:53,037 --> 00:32:54,095 Estoy bien. 298 00:32:54,205 --> 00:32:55,194 �Seguro? 299 00:32:56,174 --> 00:32:57,004 Seguro. 300 00:32:57,108 --> 00:32:59,804 Vale, entonces hasta pronto. 301 00:33:04,382 --> 00:33:06,976 La he hecho yo. 302 00:33:07,251 --> 00:33:08,809 �La has tejido tu? 303 00:33:10,154 --> 00:33:12,088 Pru�batela 304 00:33:12,423 --> 00:33:13,549 Gracias. 305 00:33:17,328 --> 00:33:18,659 Adios. 306 00:33:37,248 --> 00:33:39,011 �idiota! 307 00:33:39,117 --> 00:33:41,244 El presidente de PaCom ha estado aqu�. 308 00:33:41,352 --> 00:33:43,513 Y tu emborrach�ndote. 309 00:33:43,621 --> 00:33:46,522 Has perdido una oportunidad de oro. 310 00:33:47,025 --> 00:33:51,962 Te estoy tratando de ayudar, pero eres un completo est�pido. 311 00:33:52,063 --> 00:33:53,997 �Qu� te est� pasando? 312 00:33:56,267 --> 00:33:57,291 �Fracasado! 313 00:33:57,402 --> 00:33:58,767 �In�til! 314 00:33:58,870 --> 00:34:01,668 No te puedo presentar a nadie. 315 00:34:01,773 --> 00:34:06,540 Ya no eres un hombre. Eres un ni�ato. 316 00:34:09,080 --> 00:34:10,513 �Qu� te divierte tanto? 317 00:34:10,782 --> 00:34:14,274 No me extra�a que tu marido te dejase. 318 00:34:14,385 --> 00:34:17,513 Eso es lo que piensas, hemos terminado. 319 00:34:17,622 --> 00:34:21,217 Perfecto. Ya estaba cansado de ser tu juguete. 320 00:34:21,325 --> 00:34:24,158 L�rgate con otra que quiera ser tu mama... 321 00:34:24,262 --> 00:34:28,130 como la camarera o la vendedora de la tienda. S� todos tus l�os. 322 00:34:40,711 --> 00:34:44,647 Esta chaqueta no vale ni para sacar la basura. 323 00:34:45,149 --> 00:34:47,982 �Ll�vatela!, �hasta nunca! 324 00:34:50,388 --> 00:34:51,821 Que te vaya bien. 325 00:35:11,742 --> 00:35:14,643 �Puedo ver al presidente? 326 00:35:14,979 --> 00:35:16,571 Un momento, por favor. 327 00:35:28,326 --> 00:35:30,226 El director Suzuki est� aqu�. 328 00:35:30,328 --> 00:35:32,296 Dame mi chaqueta. 329 00:35:32,396 --> 00:35:35,991 Si se�or, �tomar�n te o caf�? 330 00:35:36,100 --> 00:35:36,828 Te. 331 00:35:36,934 --> 00:35:39,027 �Dos tes entonces, se�or? 332 00:35:39,137 --> 00:35:41,469 Nada para �l. 333 00:35:42,039 --> 00:35:43,768 �Por qu� est� enfadado? 334 00:35:44,375 --> 00:35:46,536 Ha roto con Eiko. 335 00:35:46,644 --> 00:35:47,076 �Bueno! 336 00:35:47,178 --> 00:35:48,406 Contr�late. 337 00:35:49,213 --> 00:35:53,547 El padre de Eiko quiere cambiar de banco. 338 00:35:54,886 --> 00:35:57,286 A Suzuki deber�an bajarle de rango. 339 00:35:58,789 --> 00:36:01,053 �Qu� opinas de �l? 340 00:36:02,193 --> 00:36:03,717 Opino que es un hombre tipo 2 341 00:36:04,162 --> 00:36:07,222 Los del tipo 3 intentan usurpar el poder. 342 00:36:07,565 --> 00:36:12,764 Pero los del tipo 2 dan lo mejor cuando tienen encima un buen jefe. 343 00:36:13,404 --> 00:36:16,396 �Humm! entonces podr�a ser mi mano derecha. 344 00:36:17,108 --> 00:36:20,305 Est� bien, veamos que tiene que contarnos. 345 00:36:20,678 --> 00:36:21,838 Que entre. 346 00:36:23,047 --> 00:36:24,275 Dime, Nayoko... 347 00:36:25,416 --> 00:36:28,385 De qu� tipo soy yo, �2 � 3? 348 00:36:28,753 --> 00:36:31,984 Usted es el peor posible del tipo 3. 349 00:36:38,729 --> 00:36:40,720 Sr. Suzuki, entre. 350 00:36:51,042 --> 00:36:52,373 �Est� enfadado? 351 00:36:55,246 --> 00:36:58,647 Se olvid� de su anillo. 352 00:37:00,384 --> 00:37:02,579 Quiero pedirle disculpas. 353 00:37:03,754 --> 00:37:07,690 �Podr�a verla esta noche? La llamar� m�s tarde. 354 00:37:24,041 --> 00:37:26,100 Estuv� muy descort�s aquella ma�ana. 355 00:37:26,210 --> 00:37:28,075 No. Fui yo la que no estuvo amable. 356 00:37:28,179 --> 00:37:29,168 Por aqu�. 357 00:37:31,215 --> 00:37:32,045 Por favor. 358 00:37:38,189 --> 00:37:39,349 �Est� bien? 359 00:37:39,724 --> 00:37:40,691 �Por qu� me lo pregunta? 360 00:37:40,791 --> 00:37:44,249 Parece p�lido, �No estar� enfermo? 361 00:37:44,629 --> 00:37:49,259 Me siento fracasado. 362 00:37:50,568 --> 00:37:52,399 Creo que voy a dejar el trabajo en el banco. 363 00:37:52,670 --> 00:37:55,901 No sea tonto. Alg�n d�a ser� presidente. 364 00:37:56,007 --> 00:37:57,133 �Est� bromeando? 365 00:37:57,441 --> 00:37:58,635 El presidente le respalda. 366 00:37:58,743 --> 00:38:00,836 !Eh! �De veras? 367 00:38:00,945 --> 00:38:04,813 Dijo que usted podr�a ser su mano derecha. 368 00:38:07,718 --> 00:38:08,980 Enhorabuena. 369 00:38:09,086 --> 00:38:09,780 �Por qu�? 370 00:38:09,887 --> 00:38:12,481 Porque ya es otra vez un hombre libre. 371 00:38:12,590 --> 00:38:13,454 �Ah! 372 00:38:14,158 --> 00:38:18,857 �Oh! Aquello si que fue ser echado a patadas. 373 00:38:18,963 --> 00:38:20,225 Estoy contento por usted. 374 00:38:21,098 --> 00:38:25,034 Usted y la se�orita Eiko hac�an una pareja bastante extra�a. 375 00:38:25,403 --> 00:38:28,065 Se le ve�a muy presionado por ella. 376 00:38:28,939 --> 00:38:29,837 �Usted cree? 377 00:38:30,841 --> 00:38:31,933 S�. 378 00:38:32,710 --> 00:38:34,803 Nadie me lo hab�a dicho ant�s de usted. 379 00:38:36,514 --> 00:38:40,473 Pero, est� en lo cierto... 380 00:38:41,986 --> 00:38:45,183 S�, tengo la intuici�n de que est� en lo cierto. 381 00:38:47,958 --> 00:38:52,156 Ahora, si que me siento bien. 382 00:38:52,263 --> 00:38:53,753 Eso es. �An�mese! 383 00:38:54,498 --> 00:38:56,090 Es su segunda oportunidad. 384 00:38:59,804 --> 00:39:03,900 Aquello que te cont� de que me hab�an buscado una cita. 385 00:39:04,542 --> 00:39:07,340 �Qu� tipo de cita? 386 00:39:07,611 --> 00:39:08,839 Una con un hombre maravilloso. 387 00:39:09,313 --> 00:39:12,407 �Qu� va a pasar con vosotros? 388 00:39:12,783 --> 00:39:13,943 A�n no lo s�. 389 00:39:14,051 --> 00:39:14,983 �Por qu�? 390 00:39:15,086 --> 00:39:18,852 Porque �l es un hombre sin principios. 391 00:39:22,860 --> 00:39:26,626 Si tienes dudas, mejor no lo intentes. 392 00:39:26,731 --> 00:39:28,596 �Por qu� lo dices? 393 00:39:29,233 --> 00:39:31,895 Lo sabr�s cuando te enamores del hombre correcto. 394 00:39:32,503 --> 00:39:34,437 No tendr�s dudas. 395 00:39:35,439 --> 00:39:37,031 �Es as� como funciona? 396 00:39:37,274 --> 00:39:38,468 Si. 397 00:39:40,711 --> 00:39:42,474 �Mira! 398 00:39:57,395 --> 00:39:59,556 �Qu� te apuestas a que se despide una vez m�s? 399 00:40:15,446 --> 00:40:16,435 Aqu� donde estamos. 400 00:40:17,448 --> 00:40:19,439 Ya no vive nadie... 401 00:40:20,117 --> 00:40:23,109 pero hace tiempo hab�a repisas con bonsais... 402 00:40:23,721 --> 00:40:25,552 un lavadero y un tendedero para secar la ropa... 403 00:40:26,157 --> 00:40:28,489 el viento movia unas campanas. 404 00:40:30,861 --> 00:40:35,025 Me encontraron ah�. 405 00:40:36,133 --> 00:40:37,191 Justo aqu�. 406 00:40:47,745 --> 00:40:50,270 Una madre soltera abandon� a su bebe aqu�. 407 00:40:51,515 --> 00:40:53,506 Un bebe sonriente. 408 00:40:54,885 --> 00:41:01,256 La madre susurro: Adi�s, ojal� encuentres la felicidad. 409 00:41:03,327 --> 00:41:05,522 And� hasta la esquina, mir� atr�s por �ltima vez y... 410 00:41:05,629 --> 00:41:06,823 Por favor, �no sigas! 411 00:41:13,003 --> 00:41:15,062 Esas historias me ponen muy triste. 412 00:41:22,112 --> 00:41:24,376 �S�bes? creo que voy a romper con ese hombre. 413 00:41:25,816 --> 00:41:27,044 �Vendr�s conmigo? 414 00:41:29,086 --> 00:41:35,218 Entonces, no vas a aceptar. 415 00:41:36,093 --> 00:41:39,392 Lo siento. Fuiste muy amable con tu proposici�n. 416 00:41:41,432 --> 00:41:44,765 So�� contigo la noche pasada. 417 00:41:45,703 --> 00:41:54,236 Estabas muerta, te desnudaba, y te afeitaba tu monte de venus. 418 00:41:56,614 --> 00:41:59,674 Quer�a tu fortuna... 419 00:42:00,184 --> 00:42:05,451 y quer�a tu pelo como talism�n de esa fortuna. 420 00:42:06,123 --> 00:42:08,284 No soy m�s que un anciano. 421 00:42:09,360 --> 00:42:10,759 Disculpe. 422 00:42:13,664 --> 00:42:18,101 �Este es el muchacho afortunado? 423 00:42:21,438 --> 00:42:23,338 Un banquero... 424 00:42:25,409 --> 00:42:27,707 Quiero que eches un vistazo a esto. 425 00:42:33,984 --> 00:42:38,421 Son 300 millones de yenes, ya est�n cogiendo polvo. 426 00:42:39,189 --> 00:42:42,215 �Quieres que los deposite en tu banco? 427 00:42:46,797 --> 00:42:48,059 �A cambio de qu�? 428 00:42:51,235 --> 00:42:57,868 Que te olvides de Nayoko. 429 00:43:01,946 --> 00:43:03,072 �Y bien? 430 00:43:17,695 --> 00:43:19,094 No, gracias. 431 00:43:20,364 --> 00:43:25,301 �Osas rechazar el deseo de Zenbu Okura? 432 00:43:27,137 --> 00:43:31,972 Se�or, disculpeme pero no tengo alternativa. 433 00:43:34,478 --> 00:43:36,446 No lo digo por su edad. 434 00:43:36,880 --> 00:43:39,280 Usted quiere su suerte. 435 00:43:39,750 --> 00:43:42,378 Yo quiero su amor. 436 00:43:54,898 --> 00:43:59,267 Si las cosas no funcionan, vuelve conmigo. 437 00:44:00,671 --> 00:44:03,105 Estar� esperando. 438 00:45:37,601 --> 00:45:38,966 Estoy en un aprieto. 439 00:45:40,003 --> 00:45:42,972 Entonces sueltate el sujetador. 440 00:45:56,987 --> 00:45:58,716 �Ves? 441 00:45:59,389 --> 00:46:02,881 Estoy nerviosa. 442 00:46:03,227 --> 00:46:04,751 No lo est�s. 443 00:46:06,964 --> 00:46:13,665 No soy muy espectacular. Abr�zame fuerte. 444 00:46:15,672 --> 00:46:18,436 No te preocupes por nada. 445 00:46:24,748 --> 00:46:27,615 Tendr�s que marcharte a medianoche. 446 00:46:27,918 --> 00:46:30,045 No seas tonta. 447 00:46:31,955 --> 00:46:37,655 Eres tan dulce...tu eres lo m�s importante de mi vida. 448 00:46:47,671 --> 00:46:49,400 De repente la suerte de Mondo cambi�. 449 00:46:49,640 --> 00:46:51,767 Sr. Mondo Suzuki... 450 00:46:51,875 --> 00:46:54,343 por la presente le nombro director general... 451 00:47:03,921 --> 00:47:06,384 Recoja s�lo el nombramiento. 452 00:47:10,994 --> 00:47:13,326 Encabezar�s la divisi�n Minatomachi. 453 00:47:13,430 --> 00:47:15,990 Est� a la vanguardia de la compa�ia. 454 00:47:16,166 --> 00:47:19,192 Pero los trabajadores se est�n relajando. 455 00:47:19,670 --> 00:47:23,197 Dales un buen escarmiento. 456 00:47:26,910 --> 00:47:28,468 Estos ser�n tus objetivos... 457 00:47:29,012 --> 00:47:32,846 ...deber�s duplicar ingresos en tres a�os. 458 00:47:32,950 --> 00:47:33,848 Si se�or. 459 00:47:37,921 --> 00:47:43,257 Si lo consigues, ser�s el director m�s joven en haberlo logrado. 460 00:47:43,560 --> 00:47:44,549 �Se�or! 461 00:47:44,995 --> 00:47:46,519 Y yo espero que lo consiga. 462 00:47:47,497 --> 00:47:49,761 No es mucho pedir. 463 00:47:50,067 --> 00:47:53,264 Espero que no me defraude. 464 00:47:54,037 --> 00:47:55,368 Estoy muy agradecido, se�or. 465 00:48:01,078 --> 00:48:03,774 Estoy preocupado. 466 00:48:04,214 --> 00:48:05,806 Eso es normal. 467 00:48:05,916 --> 00:48:07,850 �Podr� conseguirlo? 468 00:48:07,951 --> 00:48:09,714 Claro que s�. 469 00:48:10,020 --> 00:48:10,748 �De verdad? 470 00:48:10,854 --> 00:48:15,689 Tu tienes capacidad para ello. 471 00:48:16,760 --> 00:48:20,594 Bien, Ya me siento mejor. 472 00:48:20,697 --> 00:48:22,631 �ndate con ojo con Hiruta. 473 00:48:22,733 --> 00:48:25,224 Te puede clavar un pu�al por la espalda. Es un chivato. 474 00:48:25,335 --> 00:48:29,931 Es capaz de denunciar a sus compa�eros e incluso denuncia a sus jefes, es una rata. 475 00:48:30,474 --> 00:48:34,706 No tardar� en quejarse de ti al presidente. Vig�lale. 476 00:48:35,979 --> 00:48:38,140 Ya veo, gracias. 477 00:48:43,153 --> 00:48:45,018 Lo har�s bien. 478 00:48:45,822 --> 00:48:48,518 Haz lo que siempre quisiste hacer. 479 00:48:49,159 --> 00:48:50,888 Si fallas... 480 00:48:51,161 --> 00:48:54,221 o te cesan y te vuelves un mendigo... 481 00:48:55,565 --> 00:48:59,331 yo te ayudar�. 482 00:49:19,723 --> 00:49:21,122 Director General Suzuki. 483 00:49:21,224 --> 00:49:21,952 �Qui�n? 484 00:49:24,027 --> 00:49:25,585 Soy Hiruta, se�or. 485 00:49:25,696 --> 00:49:28,824 Como usted me orden�, he reunido a todos los empleados. 486 00:49:28,932 --> 00:49:31,833 �No te quedes ah�!. Vete y avisales que vamos enseguida. 487 00:49:31,935 --> 00:49:33,664 �Qu� torpe, pero qu� cuerpo tiene! 488 00:49:33,770 --> 00:49:37,228 �Ve sus caderas? Increible. 489 00:49:37,341 --> 00:49:41,141 Estoy sorprendido de que venga el mismo d�a de su nombramiento. 490 00:49:41,244 --> 00:49:43,644 Es usted un gran trabajador. 491 00:49:44,881 --> 00:49:46,678 Esta ma�ana a las diez... 492 00:49:47,117 --> 00:49:50,518 El Presidente Chijiwa me ha nombrado director general... 493 00:49:50,620 --> 00:49:51,917 Me llamo Suzuki. 494 00:49:53,957 --> 00:49:56,858 S� que estar�n cansados asi que ser� breve. 495 00:49:58,695 --> 00:50:01,163 Acabaremos en un par de minutos. 496 00:50:02,399 --> 00:50:05,596 La mayor�a de los directores... 497 00:50:05,702 --> 00:50:09,695 suelen seguir las premisas de su predecesor en el cargo. 498 00:50:10,307 --> 00:50:12,605 Pero yo no seguir� ese camino. 499 00:50:14,478 --> 00:50:17,845 Marcar� mis propias reglas. 500 00:50:18,415 --> 00:50:21,316 Y �sta divisi�n obtendr� m�s beneficios. 501 00:50:21,418 --> 00:50:24,687 El negocio que movemos ahora se duplicar� o triplicar�. �Y qu� ocurrir� entonces? 502 00:50:28,125 --> 00:50:30,150 Os lo dir�. 503 00:50:31,128 --> 00:50:33,289 Obtendr�is buenas comisiones. 504 00:50:35,932 --> 00:50:38,594 Y subir� vuestro sueldo. 505 00:50:39,803 --> 00:50:43,204 Aqu� los ascensos ser�n m�s r�pidos que en el resto de divisiones. 506 00:50:44,174 --> 00:50:50,113 Quiero que promocion�is r�pido y que gan�is un buen dineral. 507 00:50:50,380 --> 00:50:52,575 Pero ha cambio tendr�is que trabajar duro. 508 00:50:53,050 --> 00:50:56,042 As� que ma�ana comenzaremos una hora antes. 509 00:50:57,087 --> 00:51:00,318 �A qu� hora est�is comenzando a trabajar ahora? 510 00:51:00,424 --> 00:51:03,587 A las 8:00 abro la caja fuerte principal, se�or. 511 00:51:03,693 --> 00:51:06,025 Ma�ana estar� aqui a las 7:00. 512 00:51:06,129 --> 00:51:08,825 Est� bien. �Y usted Sr Hiruta? 513 00:51:08,932 --> 00:51:12,595 Oh, yo entro a la 8:40. �verdad bomb�n? 514 00:51:12,702 --> 00:51:13,691 �Qu�? 515 00:51:13,970 --> 00:51:15,938 �Qu� est� diciendo? 516 00:51:16,039 --> 00:51:17,734 Esto... Yo... 517 00:51:17,841 --> 00:51:19,934 Esa no es forma de hablar. 518 00:51:20,110 --> 00:51:24,342 Un director no se dirige a sus empleadas as�. 519 00:51:24,448 --> 00:51:25,574 �Es usted un insolente! 520 00:51:25,682 --> 00:51:27,013 Pero yo... 521 00:51:27,117 --> 00:51:28,106 �Basta! 522 00:51:28,985 --> 00:51:31,010 Nunca olvide los modales. 523 00:51:31,321 --> 00:51:32,310 No, se�or. 524 00:51:35,092 --> 00:51:38,653 He estado analizando el rendimiento de esta oficina. 525 00:51:39,229 --> 00:51:42,164 En una escala del uno al cinco... 526 00:51:42,265 --> 00:51:45,860 m�s de la mitad de ustedes no llegan al 3. 527 00:51:54,411 --> 00:51:57,437 Pero estoy dispuesto a olvidar el pasado. 528 00:51:58,048 --> 00:52:01,984 Creo que todos ustedes pueden ser empleados de primer nivel. 529 00:52:02,819 --> 00:52:05,754 Ma�ana por la ma�ana comienza una nueva era. 530 00:52:06,690 --> 00:52:10,717 Esto ha sido todo. Buenas noches. 531 00:52:20,303 --> 00:52:22,168 Has sido muy inteligente. 532 00:52:22,472 --> 00:52:24,940 Les has tocado en el coraz�n. 533 00:52:26,643 --> 00:52:27,769 As� no. 534 00:52:28,778 --> 00:52:31,679 Agarra el cepillo con este �ngulo. 535 00:52:35,318 --> 00:52:36,478 Eso est� mejor. 536 00:52:37,454 --> 00:52:40,582 A tu edad uno tiene que cepillarse diez minutos al d�a. 537 00:52:41,324 --> 00:52:43,622 Cuenta cinco por cada diente. 538 00:52:44,161 --> 00:52:49,929 1, 2, 3, 4, 5... 539 00:52:50,033 --> 00:52:51,864 Ahora el siguiente diente... 540 00:52:52,269 --> 00:52:57,036 1, 2, 3, 4, 5... 541 00:52:57,140 --> 00:53:00,109 Y suerte con el trabajo, suerte con las mujeres... 542 00:53:07,284 --> 00:53:11,015 Oye, parece que est�s m�s fuerte que antes... 543 00:53:16,693 --> 00:53:20,925 �Has sido siempre tan bueno? 544 00:53:24,834 --> 00:53:26,324 �Has engordado? 545 00:53:27,737 --> 00:53:28,726 �Por qu� lo dices? 546 00:53:31,408 --> 00:53:33,569 La �ltima vez t� estuviste encima... 547 00:53:36,580 --> 00:53:40,414 He engordado porque estoy feliz de estar contigo. 548 00:53:46,223 --> 00:53:47,986 He tejido algo para ti. 549 00:53:48,858 --> 00:53:50,587 Transcurrido un a�o... 550 00:53:50,694 --> 00:53:54,152 Con la gesti�n de Mondo, la divisi�n mejor�. 551 00:54:00,437 --> 00:54:01,631 Un poco m�s a la derecha. 552 00:54:07,244 --> 00:54:10,213 Hay un rumor extra�o por la oficina. 553 00:54:11,448 --> 00:54:16,715 Antes se dec�a que yo era un director que estaba de paso. 554 00:54:17,921 --> 00:54:21,516 En cambio ahora se dice que soy el protegido de Chijiwa... 555 00:54:21,625 --> 00:54:23,525 su mano derecha... 556 00:54:23,627 --> 00:54:28,291 he incluso hablan de mi como el futuro presidente. 557 00:54:28,398 --> 00:54:30,229 No creo que haya nada raro en ello. 558 00:54:30,834 --> 00:54:32,665 Es extra�o. 559 00:54:32,769 --> 00:54:36,068 Todo rumor tiene un fundamento de verdad. 560 00:54:38,208 --> 00:54:40,233 Estoy tan contento. 561 00:54:42,912 --> 00:54:45,142 Soy un hombre afortunado. 562 00:54:49,119 --> 00:54:52,111 Todo parec�a ir bien. 563 00:54:52,455 --> 00:54:53,922 Sin embargo... 564 00:54:57,827 --> 00:54:59,317 Hola, �C�mo va eso! 565 00:54:59,896 --> 00:55:01,830 Has hecho un buen trabajo. 566 00:55:01,931 --> 00:55:04,195 Mejor incluso de lo que me imagin�. 567 00:55:04,301 --> 00:55:07,702 Qui�n dir�a que llevas tres a�os. 568 00:55:08,672 --> 00:55:11,163 Ya te veo en la oficina central en breve. 569 00:55:11,941 --> 00:55:16,571 Tal y como presum�, tu ser�s nuestro director m�s joven. 570 00:55:17,647 --> 00:55:18,944 Gracias, se�or. 571 00:55:22,919 --> 00:55:24,352 Pero antes hay una condici�n. 572 00:55:27,991 --> 00:55:32,587 Tienes que poner en orden tus relaciones personales. 573 00:55:34,064 --> 00:55:37,033 Despr�ndete de todas tus compa�eras ya. 574 00:55:37,267 --> 00:55:38,359 Si. 575 00:55:39,402 --> 00:55:42,371 El padre de Eiko me ha preguntado por ti... 576 00:55:42,672 --> 00:55:49,737 El consentir�a que vosotros dos volvis�is a estar juntos. 577 00:55:50,180 --> 00:55:52,011 �Qu� te parece? 578 00:55:55,352 --> 00:55:57,320 �Y bien? 579 00:56:02,959 --> 00:56:07,157 Lo que usted diga, se�or. Gracias se�or. 580 00:56:26,683 --> 00:56:36,490 'Cansado de esperar...' 581 00:56:37,127 --> 00:56:49,904 'por tu tarde regreso...' 582 00:57:15,765 --> 00:57:18,461 No, aqu� no, mi padre podr�a estar todav�a levantado. 583 00:57:24,441 --> 00:57:25,908 Creo que est� nadando. 584 00:57:58,007 --> 00:57:58,996 �Eiko, est�s ah�? 585 00:57:59,108 --> 00:57:59,733 Si. 586 00:57:59,843 --> 00:58:01,071 Es �l. 587 00:58:02,045 --> 00:58:03,034 Hola. 588 00:58:07,116 --> 00:58:08,140 �Estamos a salvo? 589 00:58:08,418 --> 00:58:11,979 S�. El nunca entra en mi habitaci�n. 590 00:58:12,856 --> 00:58:15,620 Los padres temen las habitaciones de sus hijas. 591 00:58:20,063 --> 00:58:21,421 �Qu� has hecho en todo este tiempo? 592 00:58:21,865 --> 00:58:24,959 Estas preciosa. �Est�s comprometida con alguien? 593 00:58:25,068 --> 00:58:28,663 Oh, venga. Tu eres el �nico que est� comprometido con otra. 594 00:58:30,540 --> 00:58:32,770 S� que lo est�s. Eres un bicho. 595 00:58:32,876 --> 00:58:34,434 �Por qu�? 596 00:58:34,544 --> 00:58:36,444 Me vuelves loca. 597 00:58:36,546 --> 00:58:41,176 Estuve a punto de casarme con un hombre despu�s de lo nuestro. 598 00:58:41,284 --> 00:58:43,775 Pero no hay nadie mejor que tu. 599 00:58:45,855 --> 00:58:46,947 �Papa? 600 00:58:47,857 --> 00:58:48,983 �Tienes una visita? 601 00:58:49,225 --> 00:58:51,216 No. �Ocurre algo? 602 00:58:51,327 --> 00:58:56,765 Ma�ana ir� a ver a Chijiwa. Volveran a ser nuestro principal banco. 603 00:58:56,866 --> 00:58:58,390 Perfecto. 604 00:58:59,168 --> 00:59:02,160 �Puedo anunciar vuestro compromiso? 605 00:59:02,272 --> 00:59:04,240 �Claro Papa! 606 00:59:06,876 --> 00:59:08,605 �Qu� est�s diciendo, Papa? 607 00:59:08,711 --> 00:59:11,407 Est� bien... buenas noches. 608 00:59:11,514 --> 00:59:12,742 Buenas noches. 609 01:00:18,348 --> 01:00:19,007 Hola. 610 01:00:19,115 --> 01:00:20,207 Pareces cansado. 611 01:00:20,483 --> 01:00:21,415 Estoy exhausto. 612 01:00:21,517 --> 01:00:24,611 He estado en un night-club con unos clientes. 613 01:00:24,721 --> 01:00:26,814 Has tenido un d�a duro. 614 01:00:26,923 --> 01:00:28,049 Voy a pegarme un ba�o. 615 01:01:08,798 --> 01:01:10,425 Me siento mucho mejor. 616 01:01:11,434 --> 01:01:12,992 �C�mo va el trabajo? 617 01:01:17,740 --> 01:01:20,709 �Est�s bebiendo? 618 01:01:21,144 --> 01:01:23,840 �Con qui�n has dormido? 619 01:01:25,548 --> 01:01:27,846 �De qu� est�s hablando? 620 01:01:27,950 --> 01:01:29,110 �Con qui�n? 621 01:01:29,886 --> 01:01:31,945 Con nadie. �D�jalo ya! 622 01:01:32,055 --> 01:01:34,250 S� que has dormido con alguien. 623 01:01:37,126 --> 01:01:38,753 �Y bien, qu� me dices? 624 01:01:43,266 --> 01:01:44,392 Di algo. 625 01:01:57,647 --> 01:01:58,909 Resp�ndeme. 626 01:01:59,015 --> 01:02:01,540 No te quedes ah� callado. �Resp�ndeme! 627 01:02:02,151 --> 01:02:03,209 No sabr�a como hacerlo. 628 01:02:03,319 --> 01:02:04,718 Ya eres mayorcito. 629 01:02:04,821 --> 01:02:07,153 �Da la cara!, �cobarde! 630 01:02:07,256 --> 01:02:08,450 Bien, soy un cobarde. 631 01:02:08,558 --> 01:02:10,082 soy una cucaracha. 632 01:02:10,193 --> 01:02:11,888 Prometeme que no volver�s a hacerlo. 633 01:02:11,994 --> 01:02:17,523 No prometer� nada. Son mis asuntos. 634 01:02:17,633 --> 01:02:18,793 �Eres un agobio! 635 01:02:18,901 --> 01:02:21,199 �Cuando lo he sido? 636 01:02:21,304 --> 01:02:23,864 Siempre me est�s controlando y espiando. 637 01:02:23,973 --> 01:02:25,406 �No eres mi madre! 638 01:02:26,809 --> 01:02:28,709 �Por qu� me tratas as�? 639 01:02:28,811 --> 01:02:30,745 Eres t� el que me ha enga�ado. 640 01:02:45,561 --> 01:02:46,653 �Dime, qui�n es? 641 01:02:47,764 --> 01:02:52,531 1, 2, 3, 4, 5... 642 01:02:52,635 --> 01:02:53,624 �Es Eiko? 643 01:02:55,471 --> 01:03:02,968 1, 2, 3, 4, 5... 644 01:03:05,148 --> 01:03:06,547 Fue Eiko. 645 01:03:24,500 --> 01:03:25,626 Ahora lo veo claro. 646 01:03:28,871 --> 01:03:31,567 No he sido m�s que un instrumento para ti. 647 01:03:34,777 --> 01:03:42,479 Una l�mpara de Aladino que has frotado para obtener todo lo que has querido. 648 01:03:50,493 --> 01:03:52,085 Fue bonito... 649 01:03:57,834 --> 01:04:06,333 pero podr�a haber sido m�s bonito si hubieses estado m�s cerca de mi. 650 01:04:16,152 --> 01:04:17,141 Adios. 651 01:04:20,790 --> 01:04:25,989 No te vayas. Bebamos toda la noche. 652 01:04:26,095 --> 01:04:29,997 Te quiero, Papi. 653 01:04:30,499 --> 01:04:33,798 �Cuidar�s de mi si me emborracho? 654 01:04:33,903 --> 01:04:38,897 Claro peque�a, �eh! mira por donde andas. 655 01:04:42,111 --> 01:04:44,602 �Bebamos! 656 01:04:45,615 --> 01:04:47,708 Arriba las copas. 657 01:04:49,719 --> 01:04:54,520 M�rame Papi �estoy loca? 658 01:04:55,524 --> 01:04:56,786 �Soy un trapo usado? 659 01:04:56,893 --> 01:04:58,292 No, claro que no. 660 01:04:58,394 --> 01:05:00,089 �Estoy cumpliendo mi deber? 661 01:05:00,763 --> 01:05:03,630 Di, �Estoy cumpliendo? 662 01:05:10,273 --> 01:05:13,902 Vamos, vamos. 663 01:05:20,683 --> 01:05:22,173 Vete a dormir. 664 01:05:23,853 --> 01:05:26,651 Bebamos. 665 01:05:31,661 --> 01:05:32,719 �Venga! a descansar. 666 01:05:34,997 --> 01:05:39,400 �Ser�s bueno conmigo, Papi? 667 01:05:39,502 --> 01:05:43,268 Claro, peque�a. 668 01:05:43,372 --> 01:05:44,532 �Cuidar�s de mi? 669 01:05:44,640 --> 01:05:47,200 S�. 670 01:05:47,610 --> 01:05:57,952 "Rockabye baby, in the tree - top..." 671 01:05:58,154 --> 01:06:00,019 Aquella noche Mondo tuvo un sue�o... 672 01:07:20,269 --> 01:07:21,793 �Qu� pasa, querido? 673 01:07:23,239 --> 01:07:24,672 He tenido una horrible pesadilla. 674 01:07:25,141 --> 01:07:27,302 Cari�o, est�s cansado. 675 01:07:27,410 --> 01:07:28,843 Te dar� un masaje en la espalda. 676 01:07:33,382 --> 01:07:36,283 Ese sue�o... �Era as�? 677 01:07:55,938 --> 01:07:59,772 Mondo dej� de ver a Nayoko. 678 01:08:00,109 --> 01:08:04,944 Ella se fue del banco y retorn� al mundo flotante de la geisha. 679 01:08:09,985 --> 01:08:13,614 Maravilloso, me siento de nuevo como en casa. 680 01:08:13,989 --> 01:08:16,583 Este es mi sitio. 681 01:08:16,692 --> 01:08:17,818 Tus ce�idores... 682 01:08:17,927 --> 01:08:20,088 Ponlos por ah�. 683 01:08:20,296 --> 01:08:23,925 Veamos, las tarjetas est�n listas... 684 01:08:24,500 --> 01:08:26,559 Aqu� est�n las tarjetas con todos los nombres. 685 01:08:27,870 --> 01:08:28,962 �Qu� es tan divertido? 686 01:08:29,071 --> 01:08:32,063 Pareces la propietaria de una casa de geishas. 687 01:08:32,174 --> 01:08:34,802 Como si siempre hubieses estado metido en el negocio. 688 01:08:34,910 --> 01:08:40,041 Tuvimos suerte de que �sta casa de geishas estuviese a la venta. 689 01:08:40,149 --> 01:08:42,413 Est�s gastando mucho por mi. 690 01:08:42,518 --> 01:08:43,883 Olv�dalo. 691 01:08:44,253 --> 01:08:48,781 Siempre so�e con poseer una casa de geishas. 692 01:08:48,891 --> 01:08:54,022 Disfrutar� enviando mi peque�a geisha a entretener a hombres ricos y ancianos. 693 01:08:54,130 --> 01:08:55,757 �No est�s celoso, Papi? 694 01:08:55,865 --> 01:08:59,426 En absoluto, ya que me pondr�s al corriente de todo lo que te conf�en. 695 01:09:00,269 --> 01:09:01,793 Las algas est�n listas. 696 01:09:02,037 --> 01:09:05,029 D�jal�s ah�. Ven a ayudarme. 697 01:10:15,444 --> 01:10:16,911 El presidente se marcha. 698 01:10:18,347 --> 01:10:19,871 El presidente se marcha. 699 01:10:21,917 --> 01:10:24,750 Le pongo los zapatos, se�or. 700 01:10:24,853 --> 01:10:26,548 Alze el pie derecho, por favor. 701 01:10:40,636 --> 01:10:42,695 Muchas gracias. 702 01:10:47,810 --> 01:10:48,799 Hola. 703 01:10:54,049 --> 01:10:55,744 �Qu�, hay buenas noticias? 704 01:10:55,851 --> 01:10:59,480 El presidente renunciar� en tu favor. 705 01:10:59,622 --> 01:11:01,214 Con una condici�n. 706 01:11:01,323 --> 01:11:02,381 �Cu�l? 707 01:11:02,992 --> 01:11:05,358 Tras renunciar... 708 01:11:05,461 --> 01:11:08,653 el pondr� en marcha un centro de estudios sobre el medio ambiente... 709 01:11:09,064 --> 01:11:11,292 para continuar sirviendo al pais. As� que... 710 01:11:11,300 --> 01:11:12,524 �Dinero? 711 01:11:12,935 --> 01:11:17,804 El quiere que pongas 1 bill�n de los 10 necesarios. 712 01:11:17,906 --> 01:11:19,203 �Bastardo! 713 01:11:19,308 --> 01:11:21,799 �Ha puesto la plaza de presidente en venta? 714 01:11:21,910 --> 01:11:23,901 �Quieres rechazarla? 715 01:11:25,514 --> 01:11:27,675 Sr. Okura, por favor. 716 01:11:27,783 --> 01:11:30,308 Si fuese presidente... 717 01:11:30,419 --> 01:11:34,355 dar�a lo mejor de mi incluso si ello me costase la vida. 718 01:11:34,456 --> 01:11:37,254 Haz de mi el hombre que sirva a este pais. 719 01:11:37,359 --> 01:11:41,489 No te pongas dram�tico. 720 01:11:42,231 --> 01:11:44,927 �Podr�a usted conseguir el bill�n de yenes para mi? 721 01:11:45,668 --> 01:11:50,435 La mejor forma de conseguirlos es arranc�rselos al banco. 722 01:12:24,701 --> 01:12:26,066 Se�or, no puede pasar. 723 01:13:19,089 --> 01:13:24,686 Menos mal que las fotos cayeron en mis manos... 724 01:13:25,195 --> 01:13:32,601 estoy seguro de que se tratan de un montaje hecho por un falsificador 'del tres al cuarto'. 725 01:13:33,103 --> 01:13:39,599 Pero ya sabes como le gustan estos chismes a la gente. 726 01:13:39,910 --> 01:13:44,347 �Hay alguna manera de atajar ese rumor, se�or? 727 01:13:51,421 --> 01:13:56,620 De veras que veo tus pelotas algo arrugadas. 728 01:13:57,827 --> 01:14:00,728 Por cierto... 729 01:14:01,998 --> 01:14:09,803 Le prestar� al Sr. Tsurumaru un bill�n de yenes, sin hacer preguntas. 730 01:14:09,906 --> 01:14:15,674 Otra cosa, la operaci�n no se registrar� en el banco. 731 01:14:17,113 --> 01:14:20,605 No queremos que sea oficial. 732 01:14:23,386 --> 01:14:26,150 �Ooh!, pero si eres t�. 733 01:14:26,823 --> 01:14:30,691 �A�n sigues coleccionando mujeres? 734 01:14:30,794 --> 01:14:33,388 �Sr. Okura! Es un placer volver a verle. 735 01:14:33,496 --> 01:14:41,028 As� que eres la mano derecha del presidente. Ya veo que no has perdido el tiempo. 736 01:15:05,729 --> 01:15:11,599 Oye, Nayokichi, �Sab�as que est� por aqui tu antiguo amorcito? 737 01:15:11,701 --> 01:15:13,225 �Todav�a te gusta? 738 01:15:13,336 --> 01:15:16,305 Tu eres mi �nico amorcito, Papi. 739 01:15:21,411 --> 01:15:23,038 Soy Nayokichi. 740 01:15:28,251 --> 01:15:29,445 �Eres feliz? 741 01:15:30,854 --> 01:15:34,915 Completamente. �l es muy atento conmigo. 742 01:15:35,025 --> 01:15:36,049 �Y t�? 743 01:15:37,160 --> 01:15:40,891 Haz que venga tu mujer la pr�xima vez. 744 01:15:40,997 --> 01:15:42,055 No tengo mujer. 745 01:15:42,532 --> 01:15:45,797 �Todav�a?, �Pero a qu� est�s esperando? 746 01:15:46,336 --> 01:15:49,169 Quiz� encontrar a otra a quien decir: 'tu eres lo m�s importante de mi vida'? 747 01:15:49,272 --> 01:15:50,967 Tu obviamente lo has encontrado. 748 01:15:51,574 --> 01:15:55,408 Ya estoy harta de hombres. No los necesito. 749 01:15:55,512 --> 01:15:58,003 Excepto si son para pasar una noche. 750 01:15:58,114 --> 01:16:00,639 �Quieres pasar alguna noche conmigo? 751 01:16:01,684 --> 01:16:03,379 Oye, geisha. 752 01:16:03,787 --> 01:16:04,617 Si. 753 01:16:04,721 --> 01:16:05,983 Estar� en el piso de abajo. 754 01:16:18,234 --> 01:16:19,531 Soy Nayokichi. 755 01:16:19,636 --> 01:16:23,538 Este es el Sr. Inukai. El es el segundo en la l�nea del presidente. 756 01:16:24,074 --> 01:16:25,041 Coge algunos. 757 01:16:25,141 --> 01:16:26,438 Gracias. 758 01:16:27,377 --> 01:16:31,040 Me he enamorado de ti con s�lo mirarte. 759 01:16:31,147 --> 01:16:33,115 No sea tan impulsivo. 760 01:16:33,216 --> 01:16:36,276 Los segundos en la l�nea de sucesi�n tienen que ser pacientes. 761 01:16:39,456 --> 01:16:41,788 Debes de ser muy popular entre los hombres. 762 01:16:43,059 --> 01:16:45,926 Termina eso y escucha. 763 01:16:46,596 --> 01:16:48,530 �Qu� tal si nos divertimos un rato, chiquilla? 764 01:16:48,631 --> 01:16:51,464 Oye, ella es mi mujer. 765 01:16:51,568 --> 01:16:57,097 Las mujeres atractivas siempre son de otros, as� que alguien tiene que robarlas. 766 01:16:57,474 --> 01:17:00,170 Los hombres atractivos pertenecen a otras, tambi�n. 767 01:17:00,276 --> 01:17:02,267 As� es la vida. 768 01:17:02,679 --> 01:17:06,945 Oh, las algas. El plato preferido de Papi. 769 01:17:08,885 --> 01:17:13,447 Me dio la espalda. 770 01:17:13,556 --> 01:17:16,753 �Por qu� no me traes la cena a mi hotel? 771 01:17:19,162 --> 01:17:20,857 �Es qu� vas a cenar otra vez? 772 01:17:20,964 --> 01:17:22,989 Piensa en otra excusa. 773 01:17:23,233 --> 01:17:25,224 Pero, ahora que lo dices. voy a cenar. 774 01:17:25,335 --> 01:17:30,796 Abre la boca, Papi. 775 01:17:45,555 --> 01:17:46,988 Caminemos un rato. 776 01:17:52,562 --> 01:17:55,963 Con toda esta gente alrededor no he podido hablar contigo. 777 01:17:56,499 --> 01:17:58,865 �Que me tienes que contar? 778 01:18:24,327 --> 01:18:27,455 �No podr�amos volver a empezar? 779 01:18:29,032 --> 01:18:30,522 Te necesito. 780 01:18:34,571 --> 01:18:40,237 Tras nuestra ruptura, mi coraz�n quedo herido. 781 01:18:41,844 --> 01:18:43,243 Los siento de veras. 782 01:18:54,624 --> 01:18:58,458 Pero no tard� en curarse. 783 01:19:03,066 --> 01:19:06,194 Tras sanar, se volvi� duro como una roca. 784 01:19:12,408 --> 01:19:16,310 golpea, golpea. 785 01:19:17,614 --> 01:19:22,847 Este es mi coraz�n...coraz�n de roca. 786 01:19:24,887 --> 01:19:26,718 El nunca volver� a sufrir una herida. 787 01:19:38,134 --> 01:19:39,328 Es demasiado tarde. 788 01:19:45,108 --> 01:19:50,774 La herida ya ha curado. 789 01:19:53,616 --> 01:19:55,140 Bien, me voy a casa. 790 01:19:56,052 --> 01:19:57,349 Que todo me vaya bien. 791 01:19:59,689 --> 01:20:00,917 Lo mismo te deseo. 792 01:20:06,129 --> 01:20:07,153 �Adios! 793 01:20:18,174 --> 01:20:23,703 Primero la p�ldora roja y luego �sta c�psula. Ahora le toca... 794 01:20:24,380 --> 01:20:26,314 al grano en el culo. 795 01:20:29,385 --> 01:20:32,252 Oh, est� mucho mejor. 796 01:20:37,527 --> 01:20:42,624 No te pongas a temblar, Papi. Est�s en mis manos. 797 01:20:57,280 --> 01:20:59,441 Hola. �Qui�n es? 798 01:21:00,917 --> 01:21:02,509 Espere un segundo. 799 01:21:02,985 --> 01:21:04,612 Es para ti. 800 01:21:09,225 --> 01:21:11,591 �Mira que divertido! 801 01:21:18,201 --> 01:21:20,135 S�, soy yo... 802 01:21:21,838 --> 01:21:22,827 �Qu�? 803 01:21:27,910 --> 01:21:30,105 Ya veo. Nos vemos entonces. 804 01:21:35,985 --> 01:21:38,510 Tsurumaru ha sido hospitalizado. 805 01:21:52,001 --> 01:21:53,730 �Tiene c�ncer? 806 01:21:57,039 --> 01:21:58,199 �Est�s seguro? 807 01:21:58,307 --> 01:22:01,708 Es c�ncer terminal, no se puede hacer nada. 808 01:22:01,811 --> 01:22:03,972 Le damos tres meses como mucho. 809 01:22:05,715 --> 01:22:06,875 Ya veo. 810 01:22:09,252 --> 01:22:14,747 Menos mal que mi hermanito esta al cargo. No se lo cuentes a nadie m�s. 811 01:22:14,857 --> 01:22:19,794 �ndate con ojo hermano. Tu problema es que est�s demasiado sano. 812 01:22:28,271 --> 01:22:30,739 Has venido muy rapido. 813 01:22:31,808 --> 01:22:33,503 �C�mo le ves? 814 01:22:33,609 --> 01:22:36,976 Imponente, est� hecho un luchador. 815 01:22:47,957 --> 01:22:51,449 Tienes buen aspecto. 816 01:22:51,794 --> 01:22:53,455 He estado fastidiado. 817 01:22:53,563 --> 01:22:55,929 Pero el tratamiento me ha curado. 818 01:22:56,566 --> 01:22:57,965 �Quieres un poco? 819 01:22:58,701 --> 01:22:59,929 �Qu� es? 820 01:23:00,036 --> 01:23:04,735 Un mel�n. Lo he pelado completamente. 821 01:23:05,875 --> 01:23:07,365 No, no me apetece. 822 01:23:08,911 --> 01:23:13,041 Por tu culpa he tenido otro ataque cardiaco. 823 01:23:13,149 --> 01:23:14,446 Lo siento. 824 01:23:15,384 --> 01:23:21,289 Pronto ser�s presidente, as� que tienes que curarte r�pido. 825 01:23:21,858 --> 01:23:26,454 Jap�n depender� de tus decisiones. 826 01:23:26,963 --> 01:23:30,364 Mente sana requiere de cuerpo sano. 827 01:23:31,234 --> 01:23:37,139 Si tus decisiones pol�ticas no son las adecuadas tendr� que apartarte. 828 01:23:37,240 --> 01:23:38,798 �No seas tonto! 829 01:23:39,509 --> 01:23:42,603 Ya me est�s amenazando y todav�a no he alcanzado el cargo. 830 01:23:42,712 --> 01:23:46,512 Muy bien, muy bien, as� es como quiero verte. 831 01:23:58,895 --> 01:24:02,387 �Por qu� esta reuni�n tan urgente? 832 01:24:02,498 --> 01:24:05,865 No creo que Tsurumaru dure mucho. 833 01:24:05,968 --> 01:24:07,697 �Qu� quieres decir? 834 01:24:08,170 --> 01:24:10,900 No creo que sea presidente nunca. 835 01:24:11,007 --> 01:24:12,998 Si apuestas por �l, fracasar�s. 836 01:24:13,175 --> 01:24:18,112 Incluso tu 'chica de la fortuna' no podr� echarte una mano. 837 01:24:21,517 --> 01:24:23,348 Por cierto, �D�nde est� hoy? 838 01:24:23,452 --> 01:24:25,283 Ella est� de camino. 839 01:24:28,758 --> 01:24:30,658 �Qu� est�s tramando? 840 01:24:31,460 --> 01:24:34,793 Anciano, si aun quieres 'coronar a un rey'... 841 01:24:35,531 --> 01:24:38,227 ...deber�s cambiar de 'heredero'. 842 01:24:38,334 --> 01:24:42,293 �Qu� est�s diciendo, que tiene de malo Tsurumaru? 843 01:24:43,072 --> 01:24:44,266 �De veras quieres saberlo? 844 01:24:45,641 --> 01:24:46,608 Por supuesto. 845 01:24:49,145 --> 01:24:52,410 Ofr�ceme tu 'chica de la fortuna' si quieres la informaci�n. 846 01:24:52,848 --> 01:24:55,078 Necesito un poco de suerte ahora. 847 01:24:55,184 --> 01:24:56,981 Si no me complaces... 848 01:24:57,086 --> 01:25:00,749 Ya puedes irte suicidando con Tsurumaru. 849 01:25:02,625 --> 01:25:03,614 �Y Bien? 850 01:25:15,137 --> 01:25:18,903 Est� bien, acepto. Vamos cuentame. 851 01:25:27,249 --> 01:25:28,807 !Maldita sea! 852 01:25:32,588 --> 01:25:35,819 'Hablando del rey de Roma'... 853 01:25:35,925 --> 01:25:37,950 �Qu� pasa muchachos? 854 01:25:38,060 --> 01:25:39,391 Tu plato de algas, Papi. 855 01:25:39,495 --> 01:25:40,757 Oye, Nayokichi. 856 01:25:40,863 --> 01:25:41,727 Si. 857 01:25:42,431 --> 01:25:44,490 Tu amorcito tiene problemas... 858 01:25:44,600 --> 01:25:45,464 �Mi amorcito? 859 01:25:45,568 --> 01:25:48,594 S�, aquel playboy del Hitotsubashi Bank. 860 01:25:48,704 --> 01:25:51,172 �Disculpe? 861 01:25:51,273 --> 01:25:53,002 No importa. 862 01:25:53,709 --> 01:25:57,736 �Sab�as que �l ha prestado un bill�n a Tsurumaru? 863 01:25:57,847 --> 01:26:00,839 No. �Y qu�, si lo ha hecho? 864 01:26:00,950 --> 01:26:09,221 No pasa nada. S�lo que nunca se lo devolver�n, pobre desgraciado. 865 01:26:10,092 --> 01:26:12,424 A tu playboy seguramente lo despidan... 866 01:26:12,528 --> 01:26:16,897 podr�a incluso acabar entre rejas. 867 01:26:17,366 --> 01:26:21,097 �Eh! �Por qu�?, �Por qu� tendr�a que ir a la c�rcel' 868 01:26:23,372 --> 01:26:24,703 �De veras quieres saberlo? 869 01:26:29,245 --> 01:26:34,205 Te lo contar� si me llevas la cena al hotel. 870 01:26:35,618 --> 01:26:39,452 Eso ni hablar, tus cenas son muy peligrosas. 871 01:26:39,555 --> 01:26:42,752 No te preocupes. Tu Papi estar� alli tambi�n. 872 01:26:48,264 --> 01:26:51,233 Est� bien, lo har�. 873 01:26:53,536 --> 01:26:56,505 �Papi, vas a ir? 874 01:26:56,605 --> 01:27:00,041 Ir� antes que tu. 875 01:27:32,308 --> 01:27:35,709 �Hola! Cu�nto tiempo sin vernos. 876 01:27:36,145 --> 01:27:38,306 �Qu� casualidad encontrarte aqu�! 877 01:27:38,414 --> 01:27:41,645 He quedado con alguien. �Y t�? 878 01:27:41,784 --> 01:27:45,083 Le llevo la cena a un cliente. 879 01:27:45,187 --> 01:27:46,415 �La cena al hotel? 880 01:27:46,889 --> 01:27:53,192 �No ser� a Inukai?, Ese s�lo busca aprovecharse de ti. 881 01:27:53,295 --> 01:27:55,559 �ndate con mucho cuidado. 882 01:27:55,664 --> 01:27:59,065 Estar� bien. Papi estar� all� tambi�n... 883 01:28:01,237 --> 01:28:02,261 Pero... 884 01:28:02,371 --> 01:28:03,360 �Pero qu�? 885 01:28:04,740 --> 01:28:08,403 Eres muy amable por preocuparte por mi. 886 01:28:08,611 --> 01:28:09,839 Oye, no. 887 01:28:10,279 --> 01:28:12,440 �Qu� pasa? �Te averg�enzas de mi? 888 01:28:12,548 --> 01:28:14,846 No, pero hay que mantener las apariencias... 889 01:28:14,950 --> 01:28:17,680 no est�s tan tenso. 890 01:28:18,921 --> 01:28:20,252 El deber me llama. 891 01:28:23,192 --> 01:28:24,181 �Y t�? 892 01:28:24,927 --> 01:28:26,394 Tengo un asunto de negocios aqu�. 893 01:28:29,765 --> 01:28:35,635 �Por qu� no vamos a una habitaci�n y cenamos juntos? 894 01:28:37,506 --> 01:28:40,270 No puedo, he quedado con alguien. 895 01:28:40,843 --> 01:28:41,832 Ya veo. 896 01:28:43,712 --> 01:28:45,145 Estoy fuera de juego entonces. 897 01:28:50,953 --> 01:28:52,250 �No me vas a impedir subir? 898 01:28:53,255 --> 01:28:55,223 No tengo motivo para hacerlo. 899 01:28:55,558 --> 01:28:58,288 Me mantengo apartado de los asuntos amorosos de los dem�s. 900 01:28:58,394 --> 01:29:01,158 As� ellos se mantendr�n de los tuyos. 901 01:29:02,464 --> 01:29:03,328 �Ya veo! 902 01:29:05,901 --> 01:29:10,634 Esa es la raz�n por la qu� est�s tan inquieto. 903 01:29:12,041 --> 01:29:14,635 Diviertete, peque�o. 904 01:30:02,024 --> 01:30:02,683 Buenas noches. 905 01:30:02,791 --> 01:30:04,782 Hola. Entra. 906 01:30:09,365 --> 01:30:11,162 Ven adentro. 907 01:30:11,734 --> 01:30:14,202 Estoy encantado de que hayas venido. 908 01:30:14,837 --> 01:30:16,805 Pens� que nunca lo har�as. 909 01:30:18,841 --> 01:30:20,399 �Te hecho tanto de menos! 910 01:30:20,776 --> 01:30:23,472 Aqu�,Se�or..., aqu� est� su cena. 911 01:30:23,579 --> 01:30:27,345 Gracias, muchas gracias. 912 01:30:28,651 --> 01:30:31,211 Oh, �D�nde est� Papi? 913 01:30:31,320 --> 01:30:34,153 Ha tenido que salir por un asunto. 914 01:30:34,256 --> 01:30:37,316 Entonces yo tambi�n tengo que irme. 915 01:30:37,426 --> 01:30:39,758 No puedes Nayokichi. 916 01:30:39,862 --> 01:30:40,954 Esto no es negociable. 917 01:30:41,063 --> 01:30:43,623 Tranquila. No voy a hacer nada. 918 01:30:44,633 --> 01:30:47,534 S�lo quiero hablar. 919 01:30:47,636 --> 01:30:50,264 Si�ntate. 920 01:30:51,006 --> 01:30:56,911 Estoy agotado, todo el d�a gestionando asuntos. 921 01:30:58,414 --> 01:31:03,010 Compl�ceme. 922 01:31:06,255 --> 01:31:09,349 Aqu� estan. �No son increibles? 923 01:31:09,792 --> 01:31:12,784 Me los trajeron desde Par�s, justamente ayer. 924 01:31:13,495 --> 01:31:15,292 �Quieres prob�rtelo? 925 01:31:17,066 --> 01:31:20,467 Ya est�, la cena est� lista. 926 01:31:20,569 --> 01:31:21,433 Ven aqu�. 927 01:31:21,537 --> 01:31:23,266 Mi pelo, cuidado. 928 01:31:23,372 --> 01:31:25,397 Me marcho a casa. 929 01:31:25,507 --> 01:31:27,634 Pero si a�n no te he contado mi secreto. 930 01:31:27,743 --> 01:31:29,370 Secreto que podr�a salvar a tu amante. 931 01:31:30,179 --> 01:31:31,942 Pues cuent�melo ya. 932 01:31:32,047 --> 01:31:32,979 Tranquila. 933 01:31:33,082 --> 01:31:37,951 Se buen chico y cu�ntamelo. 934 01:31:39,088 --> 01:31:44,048 Tu amorcito le ha prestado dinero a un perdedor. 935 01:31:44,360 --> 01:31:50,765 El pobre desgraciado pens� que Tsurumaru ser�a el pr�ximo presidente. 936 01:31:51,066 --> 01:31:54,126 Y no lo ser�. 937 01:31:54,236 --> 01:31:56,431 y �Qui�n va a serlo, entonces? 938 01:31:57,306 --> 01:31:58,671 �Yo! 939 01:31:59,241 --> 01:32:02,438 �C�mo es posible si el compromiso era con �l? 940 01:32:02,544 --> 01:32:05,012 Las promesas son promesas, pero... 941 01:32:05,114 --> 01:32:06,138 �No entiendo nada? 942 01:32:06,248 --> 01:32:09,445 �l presidente no podr�a mantener su promesa aunque quisiese. 943 01:32:09,551 --> 01:32:10,313 �Por qu� no? 944 01:32:10,419 --> 01:32:13,650 Lo primero es lo primero. Ven aqu�. 945 01:32:19,161 --> 01:32:24,929 �Qu� belleza!. Sujete �ste ramillete de flores. 946 01:32:25,267 --> 01:32:26,996 �C�mo lo ve? 947 01:32:27,569 --> 01:32:34,941 Con esa altura le queda fant�stico. 948 01:32:35,044 --> 01:32:36,306 Debo hacer una llamada. 949 01:32:51,193 --> 01:32:55,926 Por favor, p�ngame con la habitaci�n del Sr. Inukai. 950 01:32:58,333 --> 01:33:02,133 �No!, �Basta ya!. Se ha equivocado. 951 01:33:04,306 --> 01:33:06,399 El tel�fono... 952 01:33:07,042 --> 01:33:11,206 Deja que suene. Esto es m�s importante. 953 01:33:11,313 --> 01:33:13,907 �No! me estropeas el kimono. 954 01:33:29,398 --> 01:33:32,697 Nayokichi... Vamos, Nayokichi... 955 01:33:37,306 --> 01:33:38,330 �Ah! 956 01:34:20,182 --> 01:34:26,212 �Detente o gritar�! 957 01:34:29,191 --> 01:34:32,126 Nayokichi... Nayokichi... 958 01:34:35,063 --> 01:34:40,296 �Vamos, fu�rzame y se lo contar� a todos! 959 01:34:40,402 --> 01:34:42,734 Eso, enf�date, �vamos! 960 01:34:42,838 --> 01:34:46,535 Eso hace te hace m�s 'sexy'. 961 01:34:46,675 --> 01:34:49,109 Por favor, d�jame ir a casa. 962 01:34:50,145 --> 01:34:52,807 �Antes de oir mi respuesta? 963 01:34:52,915 --> 01:34:54,542 �Es que quieres ver a tu playboy en la ruina? 964 01:34:54,650 --> 01:34:58,609 Eres despreciable, aprovech�ndote de mi. 965 01:34:58,921 --> 01:35:01,515 No es propio de un futuro presidente. 966 01:35:01,723 --> 01:35:03,554 D�jame ir a casa. 967 01:35:03,659 --> 01:35:06,219 �Por qu� volver a casa? 968 01:35:06,795 --> 01:35:08,956 'Papi' ya te vendi�. 969 01:35:09,064 --> 01:35:11,658 �D�nde est� tu hogar ahora? 970 01:35:11,767 --> 01:35:15,362 Nayokichi, te quiero. 971 01:36:03,852 --> 01:36:08,016 Te contar� mi secreto ahora. 972 01:36:09,891 --> 01:36:13,622 Tsurumaru tiene c�ncer. 973 01:36:14,763 --> 01:36:15,752 �Qu�? 974 01:36:15,864 --> 01:36:17,092 C�ncer de higado. 975 01:36:17,199 --> 01:36:21,135 El puede morir en dos meses... o ma�ana. 976 01:36:21,236 --> 01:36:22,567 �C�mo te has enterado? 977 01:36:24,339 --> 01:36:25,772 Te mostrar� algo. 978 01:36:31,213 --> 01:36:33,272 Su ficha m�dica. 979 01:36:46,561 --> 01:36:50,053 �Lo sabe �l? 980 01:36:52,901 --> 01:36:54,391 Tsurumaru no tiene... 981 01:36:58,607 --> 01:37:01,167 no tiene, ni la m�s remota idea. 982 01:37:03,278 --> 01:37:06,372 El muy tonto no tiene ni idea. 983 01:37:21,797 --> 01:37:24,288 Nayokichi toma esto en muestra de agradecimiento. 984 01:37:24,399 --> 01:37:26,458 No lo quiero, no soy una puta. 985 01:37:26,568 --> 01:37:31,767 No te hag�s la tonta. 986 01:37:31,873 --> 01:37:33,932 �Basta! 987 01:37:34,743 --> 01:37:35,835 �Hasta luego, cari�o! 988 01:38:05,006 --> 01:38:05,904 �Te has acostado con �l? 989 01:38:10,379 --> 01:38:12,939 �Es que ahora te acuestas con cualquiera? 990 01:38:13,315 --> 01:38:15,875 No. No es lo que est�s pensando... 991 01:38:18,086 --> 01:38:19,417 �Entonces qu� ha pasado?, dime 992 01:38:40,142 --> 01:38:41,905 �Qu� significa este dinero? 993 01:38:42,778 --> 01:38:45,872 C�mo has podido... 994 01:38:46,348 --> 01:38:47,838 �Eres una puta? 995 01:38:47,949 --> 01:38:52,409 �T� sabes mejor que nadie que no! 996 01:38:52,521 --> 01:38:53,954 Entonces explicame qu� significa este dinero. 997 01:38:55,524 --> 01:38:57,958 �Cogiste el dinero de Inukai! 998 01:39:02,831 --> 01:39:03,889 T�malo. 999 01:39:04,800 --> 01:39:06,427 Te lo has ganado. 1000 01:39:58,981 --> 01:40:01,916 �Maldito! �Me vendiste! 1001 01:40:11,660 --> 01:40:13,127 �Todav�a empleando esos viejos trucos! 1002 01:40:13,929 --> 01:40:17,262 �Qu� os pasa a los hombres? 1003 01:40:17,699 --> 01:40:18,893 Sois unos embusteros. 1004 01:40:19,001 --> 01:40:20,992 Sin sensibilidad ni responsabilidad. 1005 01:40:21,303 --> 01:40:24,329 �Cobardes! �Piltrafas! 1006 01:40:24,706 --> 01:40:29,234 �Os consider�is maduros? Me hac�is reir. 1007 01:40:29,611 --> 01:40:31,374 Ya he tenido bastante con vosotros. 1008 01:40:33,348 --> 01:40:34,713 �Basta ya! 1009 01:40:40,055 --> 01:40:42,182 �Papi, est�s bien? 1010 01:40:49,398 --> 01:40:51,366 Mi suerte me ha abandonado... 1011 01:40:52,267 --> 01:40:56,431 Tan pronto te vend�... 1012 01:40:56,538 --> 01:40:57,800 Llamar� a una ambulancia. 1013 01:40:58,507 --> 01:40:59,974 Ya lo hice. 1014 01:41:01,510 --> 01:41:08,245 Estoy bien, la medicina est� haciendo su trabajo. 1015 01:41:08,884 --> 01:41:14,686 S� que mi cuerpo mejorar�... 1016 01:41:15,857 --> 01:41:17,916 Al�rgame la caja con mis papeles. 1017 01:41:39,414 --> 01:41:40,540 �Qu� es esto? 1018 01:41:41,750 --> 01:41:45,117 Es la manera que tengo de pedirte perd�n. 1019 01:41:47,022 --> 01:41:54,428 Tsurumaru compro el puesto de presidente por 1 billon de yenes. 1020 01:41:55,797 --> 01:41:58,891 Aqu� est� el recibo. 1021 01:42:00,102 --> 01:42:10,808 Dile que lo vas a publicar y �l te devolver� el dinero. 1022 01:42:14,249 --> 01:42:16,774 �Papi, est�s bien? 1023 01:42:22,124 --> 01:42:24,354 Lo pasamos bien. 1024 01:42:27,796 --> 01:42:29,457 �Por qu� lo echaste todo a perder? 1025 01:42:32,400 --> 01:42:34,561 �Tan divertida es la pol�tica? 1026 01:42:35,036 --> 01:42:44,877 Es un reto �nico... es como jugar al ajedrez con vidas humanas. 1027 01:42:47,249 --> 01:42:49,547 Somos enfermeros, �D�nde est� el paciente? 1028 01:43:09,037 --> 01:43:12,097 No nos volveremos a ver, �No? 1029 01:43:15,377 --> 01:43:17,572 Eso no ser�a divertido. 1030 01:43:19,648 --> 01:43:21,741 No, no ser� divertido... 1031 01:43:43,038 --> 01:43:45,563 No lo ser�a... 1032 01:44:04,426 --> 01:44:05,825 Dame mi talism�n. 1033 01:44:13,835 --> 01:44:14,824 �Saldr� bien! 1034 01:44:19,608 --> 01:44:20,666 �Saldr� bien! 1035 01:44:22,510 --> 01:44:26,606 Se�or, el bill�n de yenes que le soborn� al banco... 1036 01:44:26,715 --> 01:44:28,307 quiero que me los entregue. 1037 01:44:28,516 --> 01:44:30,040 �Qu� atrevimiento! 1038 01:44:30,452 --> 01:44:33,444 �Ninguna geisha me va a hablar as�! 1039 01:44:33,555 --> 01:44:37,582 Entonces tendr� que llevar este recibo a la prensa. 1040 01:44:42,364 --> 01:44:43,228 �Est�pida! 1041 01:44:44,199 --> 01:44:46,190 �Qui�res hundir nuestro partido pol�tico? 1042 01:44:46,468 --> 01:44:48,629 Den�ncianos y arruinar�s Jap�n. 1043 01:44:48,737 --> 01:44:49,396 �D�melo! 1044 01:44:49,504 --> 01:44:50,493 �D�melo! 1045 01:44:56,011 --> 01:45:02,109 Me gustas, pero te matar� si no me das ese recibo. 1046 01:45:02,217 --> 01:45:03,514 �D�melo! 1047 01:45:03,618 --> 01:45:04,585 �Se�or, espere! 1048 01:45:04,686 --> 01:45:05,550 �Qu�? 1049 01:45:05,654 --> 01:45:13,356 Usted siempre dijo que quer�a morir con una reputaci�n intachable. 1050 01:45:13,962 --> 01:45:16,021 �Y qu�? 1051 01:45:18,433 --> 01:45:19,491 Usted tiene... 1052 01:45:21,169 --> 01:45:21,931 c�ncer. 1053 01:45:26,441 --> 01:45:27,908 No vivir� mucho m�s. 1054 01:45:29,477 --> 01:45:36,178 Y ese miserable bill�n ser� una mancha para siempre. 1055 01:45:39,020 --> 01:45:40,749 �Es eso lo que quiere? 1056 01:46:08,783 --> 01:46:12,514 As� que...c�ncer... 1057 01:46:12,954 --> 01:46:14,182 Lo siento. 1058 01:46:14,489 --> 01:46:16,354 No te preocupes... 1059 01:46:19,861 --> 01:46:22,887 Una vez vi una pel�cula. 1060 01:46:24,299 --> 01:46:29,327 En ella hay una escena de un accidente de avi�n. El piloto est� malherido. 1061 01:46:29,637 --> 01:46:31,571 Su amigo est� junto a �l. 1062 01:46:32,574 --> 01:46:36,203 El piloto dice, '�Vivir�?' 1063 01:46:37,812 --> 01:46:43,216 Su amigo dice,'No, tu cuello est� roto... 1064 01:46:44,152 --> 01:46:46,985 qui�res que me quede contigo' 1065 01:46:48,123 --> 01:46:55,120 El piloto dice: 'No, quisiera morir s�lo... 1066 01:46:56,331 --> 01:46:57,992 asi que d�jame...' 1067 01:47:04,172 --> 01:47:06,072 Gracias por cont�rmelo. 1068 01:47:07,742 --> 01:47:12,770 Te dar� el bill�n y brindar� por mi pr�xima vida. 1069 01:47:16,251 --> 01:47:20,483 Pero antes, tengo que decirle a todos que me muero. 1070 01:47:20,588 --> 01:47:22,112 Ya lo saben todos. 1071 01:47:25,860 --> 01:47:27,088 �En serio? 1072 01:47:31,366 --> 01:47:33,960 El cornudo siempre es el �ltimo en enterarse... 1073 01:47:42,977 --> 01:47:45,969 En estos tiempos que corren, nuestra isla es una naci�n pr�spera. 1074 01:47:46,815 --> 01:47:52,913 Nuestra producci�n y nuestras exportaciones condicionan la econom�a mundial. 1075 01:47:55,890 --> 01:48:02,693 Pero no importa lo fuerte que seamos... 1076 01:48:03,431 --> 01:48:08,960 si damos m�s valor al dinero que a nuestra dignidad. 1077 01:48:12,907 --> 01:48:20,177 Los pol�ticos deben ser honestos. Sin esta honestidad Jap�n no tiene futuro. 1078 01:48:24,919 --> 01:48:27,945 Yo, Kunio Tsurumaru... 1079 01:48:28,490 --> 01:48:35,328 dar� todo de mi para establecer esa moralidad en Jap�n. 1080 01:48:36,131 --> 01:48:39,567 Con nuestra sangre, sudor y l�grimas... 1081 01:48:40,802 --> 01:48:44,169 y con mi inquebrantable resoluci�n de... 1082 01:48:45,206 --> 01:48:47,766 �De qu�? 1083 01:48:47,909 --> 01:48:48,671 �Vamos! 1084 01:48:48,776 --> 01:48:50,903 Con mi inquebrantable... 1085 01:48:56,417 --> 01:48:57,941 ...inquebrantable... 1086 01:49:30,518 --> 01:49:35,512 Tsurumaru muri�. 1087 01:49:39,594 --> 01:49:41,994 Querido, exc�sate. 1088 01:49:42,096 --> 01:49:43,688 Qu�date ah�. 1089 01:49:43,798 --> 01:49:45,197 No. 1090 01:49:46,834 --> 01:49:49,359 Perd�n por las molestias. 1091 01:49:49,470 --> 01:49:50,732 Vamos. 1092 01:49:56,110 --> 01:49:58,977 Disc�lpate. 1093 01:49:59,180 --> 01:50:01,410 Se�or, estoy muy arrepentido. 1094 01:50:02,684 --> 01:50:04,709 �Se ha perdido el bill�n de yenes? 1095 01:50:04,819 --> 01:50:06,684 Por favor, perd�neme. 1096 01:50:06,788 --> 01:50:11,555 �Imb�cil!, ninguna disculpa vale tanto como 1 bill�n de yenes. 1097 01:50:11,659 --> 01:50:14,423 Disc�lpeme, pero el bill�n fue... 1098 01:50:14,529 --> 01:50:18,465 Le pido disculpas por �l. Por favor dele otra oportunidad. 1099 01:50:18,566 --> 01:50:22,969 �C�llate! Yo los tuve que prestar por iniciativa de �l. 1100 01:50:23,271 --> 01:50:24,295 �Qu�? 1101 01:50:24,505 --> 01:50:28,441 �Est�s difamando a tu protector! 1102 01:50:28,543 --> 01:50:30,602 �No muerdas la mano que te da de comer! 1103 01:50:30,712 --> 01:50:33,112 Le proteg� de un esc�ndalo... 1104 01:50:33,214 --> 01:50:34,010 �C�llate! 1105 01:50:34,115 --> 01:50:37,573 Mi firma no est� en el pr�stamo, pero la tuya s�. 1106 01:50:37,685 --> 01:50:38,481 Mentira. 1107 01:50:38,586 --> 01:50:39,177 �Silencio! 1108 01:50:39,320 --> 01:50:40,685 Usted lo estropeo todo... 1109 01:50:40,788 --> 01:50:43,848 ...la mierda estaba a buen recaudo, en nuestro poder... 1110 01:50:43,958 --> 01:50:46,984 ...si algo iba mal no hab�a m�s que sepultarlo y se acabo. 1111 01:50:47,095 --> 01:50:49,427 �Es un incompetente! 1112 01:50:52,500 --> 01:50:53,592 �Querido! 1113 01:50:54,502 --> 01:50:56,527 Mordido por mi propio perro. 1114 01:50:56,638 --> 01:50:58,697 Jam�s deb� darte de comer de mi mano. 1115 01:50:58,806 --> 01:51:00,103 �No soy un perro! 1116 01:51:00,441 --> 01:51:04,070 �Ni meneo el rabo para nadie! 1117 01:51:05,079 --> 01:51:07,013 No eres digno de que nadie te sirva. 1118 01:51:07,415 --> 01:51:09,076 �Renuncio! 1119 01:51:09,450 --> 01:51:11,543 Ya empieza a oler a mierda por aqu�. 1120 01:51:11,653 --> 01:51:13,484 Piensa en el futuro. 1121 01:51:13,588 --> 01:51:15,579 Est�s arruin�ndote tu mismo. 1122 01:51:15,690 --> 01:51:18,124 �M�ralo!, es un cadaver andante. 1123 01:51:18,226 --> 01:51:21,320 �D�cadas de esfuerzo para terminar as�? 1124 01:51:21,696 --> 01:51:23,357 Nunca he estado tan seguro como ahora. 1125 01:51:23,464 --> 01:51:25,329 No ser� ning�n cabeza de turco. 1126 01:51:25,433 --> 01:51:27,196 Ir� a los juzgados. 1127 01:51:28,703 --> 01:51:30,500 Pero qu� c�ndido y tonto eres. 1128 01:51:30,605 --> 01:51:34,598 Vete a los juzgados y te meter�n entre rejas por fraude. 1129 01:51:35,243 --> 01:51:37,302 No me subestimes. 1130 01:51:37,412 --> 01:51:40,939 Mis amigos en la fiscal�a te arrestar�n. 1131 01:51:41,049 --> 01:51:42,243 No tienes opci�n. 1132 01:51:42,350 --> 01:51:45,012 Mejor escucha a Eiko. 1133 01:51:45,253 --> 01:51:47,585 Es s�lo un miserable bill�n de yenes. 1134 01:51:47,689 --> 01:51:51,716 D�jamelo a mi. Mi padre lo resolver� con el Sr. Chijiwa. 1135 01:51:52,560 --> 01:51:55,085 Gracias, pero no. 1136 01:51:55,196 --> 01:51:58,893 Adem�s creo que la c�rcel ser� mejor que seguir siendo tu perrito faldero. 1137 01:51:59,000 --> 01:52:02,663 �C�mo puedes decir eso! 1138 01:52:02,770 --> 01:52:04,635 Ya estas con el cuento de siempre. 1139 01:52:05,073 --> 01:52:07,064 No quiero volver a oirte. 1140 01:52:07,608 --> 01:52:08,836 �Buena suerte! 1141 01:52:09,677 --> 01:52:10,666 �Espera! 1142 01:52:11,479 --> 01:52:13,242 �No te marches! 1143 01:52:21,723 --> 01:52:23,714 �Atrape a ese ladr�n! 1144 01:53:05,066 --> 01:53:07,626 Llamen a la polic�a. �No le dejen escapar! 1145 01:53:07,869 --> 01:53:09,302 �Cari�o! 1146 01:53:12,006 --> 01:53:15,442 �Cari�o! �Tengo el dinero! 1147 01:53:19,614 --> 01:53:20,706 �El bill�n? 1148 01:53:33,461 --> 01:53:34,485 �Cari�o! 1149 01:53:35,463 --> 01:53:36,487 �Nayoko! 1150 01:53:54,982 --> 01:53:57,075 Para ti no he sido una 'mujer de la fortuna'. 1151 01:53:58,085 --> 01:54:02,317 Primero te echan del banco y luego tu rica prometida te vuelve a abandonar. 1152 01:54:02,423 --> 01:54:06,450 �Qu� tonter�a!. No me he sentido mejor en mi vida. 1153 01:54:06,561 --> 01:54:09,086 �Sabes? No ser nadie me hace sentir libre. 1154 01:54:09,630 --> 01:54:10,961 He nacido de nuevo. 1155 01:54:11,065 --> 01:54:12,623 S� que podr� comenzar de cero. 1156 01:54:12,967 --> 01:54:14,935 Ahora tengo una segunda oportunidad. 1157 01:54:15,036 --> 01:54:18,597 �Eso es!. Se tu mismo. 1158 01:54:18,940 --> 01:54:22,967 Si la cosa se tuerce, yo te ayudar�. 1159 01:54:24,612 --> 01:54:26,910 Espera, voy a pedir un deseo. 1160 01:54:53,774 --> 01:54:56,038 �Qu� guapa eres...! 1161 01:54:56,844 --> 01:55:01,781 �Nos vemos esta noche?. Dame tu n�mero. 1162 01:55:02,517 --> 01:55:07,420 �Qu� guapa eres!, veo tu anillo de soltera. 1163 01:55:07,622 --> 01:55:08,987 �Cari�o! 1164 01:55:09,991 --> 01:55:15,793 Cari�o, �Acabas de arruinar tu segunda oportunidad! 1165 01:55:44,794 --> 01:55:50,294 Traducido para www.allzine.com por Hokusai_spain 84104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.