Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,709 --> 00:00:55,700
Ella fue abandonada.
2
00:01:10,192 --> 00:01:13,958
Vamos, vamos... No llores.
3
00:01:23,205 --> 00:01:17,164
Sus padres adoptivos la llamaron Nayoko.
4
00:01:38,620 --> 00:01:45,617
Cuando creci� la llevaron
a una casa de geishas.
5
00:01:45,961 --> 00:01:49,897
En la vida de un geisha
no todo es maravilloso.
6
00:01:51,066 --> 00:01:53,432
�Est�s preparada?
7
00:01:56,538 --> 00:20:00,634
Papa, Mama, gracias por
todo lo que hab�is hecho.
8
00:02:03,545 --> 00:02:06,673
Se�ora, estoy preparada.
9
00:02:22,064 --> 00:02:23,554
Las caderas, �esas caderas!
10
00:02:28,036 --> 00:02:29,230
�Tus pies!
11
00:02:33,742 --> 00:02:34,606
Ponlo otra vez.
12
00:02:34,710 --> 00:02:35,836
�En seguida!
13
00:02:50,592 --> 00:02:52,560
Est�s desafinando.
14
00:02:53,195 --> 00:02:54,059
Rep�telo.
15
00:02:57,699 --> 00:03:00,793
Ahora int�ntalo. Sube la falda.
16
00:02:50,637 --> 00:02:53,231
M�s alto. Coloca el dobladillo.
17
00:02:53,339 --> 00:02:56,365
Ahora anda. No tropieces con el umbral.
18
00:02:56,476 --> 00:03:01,004
Suelta la falda. Camina sin hacer ruido.
19
00:03:01,414 --> 00:03:05,214
Las manos bajo el pecho.
20
00:03:05,585 --> 00:03:11,990
Ahora sientate, apoya
las manos y saluda.
21
00:03:12,559 --> 00:03:14,493
Saluda con el pecho.
22
00:03:15,895 --> 00:03:18,056
No muestres la espalda.
23
00:03:18,164 --> 00:03:19,688
Vamos int�ntalo de nuevo.
24
00:03:20,099 --> 00:03:24,058
�No!, �no toques la mesa al levantarte!
25
00:03:24,571 --> 00:03:28,166
Ponte de pie en un movimiento.
26
00:03:29,409 --> 00:03:30,876
�Muy bien!
27
00:03:31,611 --> 00:03:35,172
Sentarse. Levantarse.
28
00:03:35,615 --> 00:03:38,778
Sentarse. Levantarse.
29
00:03:41,521 --> 00:03:44,490
Pronto se convirtio en
una jovencita geisha.
30
00:03:59,939 --> 00:04:04,933
Cuando cumplio los 18 accedi� ser
'dama oficial' de un benefactor.
31
00:04:46,119 --> 00:04:50,112
El era monje budista y ten�a 62 a�os.
32
00:05:13,513 --> 00:05:19,509
El arroz poco hecho. Mi
hijo tiene buenos dientes.
33
00:05:23,923 --> 00:05:28,053
Deja que la criada se encargue
de todo el trabajo de casa.
34
00:05:28,161 --> 00:05:36,432
Mi hijo no viene aqu� para ver tus
manos destrozadas por el trabajo.
35
00:05:38,338 --> 00:05:41,398
Tu no eres su esposa.
36
00:05:45,578 --> 00:05:48,911
No permitas que se quede
aqui a pasar la noche.
37
00:05:49,015 --> 00:05:52,246
Cuando sea medianoche env�ale a casa.
38
00:05:54,387 --> 00:06:01,156
Otra cosa. No te eches mucho perfume.
39
00:06:02,061 --> 00:06:06,521
Nada de perfumes intensos.
40
00:06:08,067 --> 00:06:12,868
Abre una cuenta en el
banco del Sr. Chijiwa
41
00:06:13,906 --> 00:06:16,932
Tu asignaci�n ser� ingresada en ella.
42
00:06:17,276 --> 00:06:18,300
S�.
43
00:06:27,253 --> 00:06:29,244
Al poco tiempo perdi� su inocencia
44
00:06:47,507 --> 00:06:50,533
Acostumbraba a bailar 'R�o somero'
45
00:06:50,643 --> 00:06:53,669
para ense�ar sus
piernas a los invitados.
46
00:08:22,969 --> 00:08:23,958
Por favor...
47
00:08:30,243 --> 00:08:31,232
Por favor...
48
00:08:40,820 --> 00:08:43,288
La vida con su benefactor
hab�a comenzado.
49
00:09:37,910 --> 00:09:39,138
Eres tan bonita.
50
00:09:53,359 --> 00:09:59,195
Dime, �Qu� tal es?
51
00:09:59,298 --> 00:10:00,595
�A qu� te refieres?
52
00:10:00,700 --> 00:10:05,228
Al sexo. �A qu� si no?
53
00:10:05,338 --> 00:10:10,833
No me gusta hacerlo
con la luz encendida.
54
00:10:12,178 --> 00:10:16,581
Pero qu� estas diciendo, muchacha.
55
00:10:16,682 --> 00:10:19,378
Ella no sabe lo dif�cil
que es empinarla.
56
00:10:19,485 --> 00:10:23,421
Tienes que empin�rsela, hasta
poder colgar un caldero en ella.
57
00:10:26,559 --> 00:10:35,126
Un caldero como este. Cu�lgalo as�.
58
00:10:48,381 --> 00:10:54,047
No deber�as pedir estas
cosas a un anciano.
59
00:10:55,655 --> 00:11:04,029
Aunque lo hayas oido por ah�...
60
00:11:09,802 --> 00:11:12,498
Nayoko le pidi� a su benefactor
que la enviase a una academia
61
00:11:12,605 --> 00:11:15,768
Para aprender el oficio de secretaria.
62
00:11:20,980 --> 00:11:25,440
Iba a la escuela de d�a y
por la noche le serv�a a �l.
63
00:11:44,704 --> 00:11:47,696
�l comenz� a subir en
la jerarqu�a budista.
64
00:12:05,925 --> 00:12:07,916
Pero a los tres a�os muri�.
65
00:12:17,103 --> 00:12:20,334
Este es la muestra del amor de mi hijo.
66
00:12:21,574 --> 00:12:26,876
Esta es la escritura de la casa.
67
00:12:28,614 --> 00:12:30,206
Aqu� est� el testamento.
68
00:12:50,202 --> 00:12:55,162
A pesar de tu inexperiencia
le trataste muy bien.
69
00:13:00,312 --> 00:13:07,047
Alcanz� un gran rango, gracias a ti.
70
00:13:07,486 --> 00:13:13,015
Su suerte cambi� al conocerte.
71
00:13:14,426 --> 00:13:18,055
Mi nuera y yo te estamos agradecidas.
72
00:13:20,132 --> 00:13:24,831
Pero a partir de ahora, eres libre.
73
00:13:25,437 --> 00:13:28,167
Busca tu propia destino.
74
00:13:29,141 --> 00:13:31,575
Estamos seguras de que tendr�s �xito.
75
00:13:32,344 --> 00:13:35,636
T� eres una 'A-Ge-Man'
(mujer de la fortuna)
76
00:13:36,615 --> 00:13:43,020
El hombre que se arrime
a ti, tendr� suerte.
77
00:13:44,490 --> 00:13:47,254
As� que encuentra al hombre correcto.
78
00:13:49,995 --> 00:13:56,161
A-Ge-Man... Historias
de una geisha de oro.
79
00:14:07,213 --> 00:14:09,204
Diez a�os m�s tarde...
80
00:14:14,486 --> 00:14:17,455
ese hombre no termina de llegar.
81
00:14:52,925 --> 00:14:54,222
�Oh!, mi talism�n.
82
00:16:06,832 --> 00:16:08,129
�Basta ya!
83
00:16:08,767 --> 00:16:09,734
�Rastrero!
84
00:16:09,835 --> 00:16:10,494
�Su�lteme!
85
00:16:10,602 --> 00:16:13,162
�Me ha estado tocando!
86
00:16:13,272 --> 00:16:15,240
�Por dios! �Que yo la he tocado?
87
00:16:15,341 --> 00:16:17,935
�Es un aprovechado!
88
00:16:18,043 --> 00:16:20,443
�Por qu� iba a tocar a una solterona?
89
00:16:20,546 --> 00:16:24,676
Que va ense�ando a todo el
mundo su anillo de soltera
90
00:16:25,451 --> 00:16:28,477
Est�s tan frustada que piensas que
todos los hombres quieren aprovecharse.
91
00:16:33,759 --> 00:16:36,592
�D�jeme en paz!
92
00:16:36,695 --> 00:16:39,061
�Espere!
93
00:16:45,471 --> 00:16:48,907
Con esos humos terminar�
junt�ndose con un perdedor.
94
00:16:54,780 --> 00:16:55,439
�Gracias!
95
00:16:55,547 --> 00:16:56,536
De nada.
96
00:16:58,984 --> 00:17:00,781
El no quiso aprovecharse.
97
00:17:02,521 --> 00:17:06,480
Su bot�n se enganch� a su vestido.
Lo vi con mis propios ojos.
98
00:17:09,461 --> 00:17:12,897
El fue muy astuto cuando
advirti� lo de su anillo.
99
00:17:14,199 --> 00:17:18,101
Me llamo Kotobuki. Esta es mi ocupaci�n.
100
00:17:23,108 --> 00:17:25,872
Servicios inform�ticos.
101
00:17:25,978 --> 00:17:27,809
Agencia de citas por ordenador.
102
00:17:28,380 --> 00:17:32,180
Nuestro encuentro parece prometedor.
103
00:17:32,284 --> 00:17:34,650
D�jeme ayudarla.
104
00:17:37,456 --> 00:17:40,892
Me bajo justo aqu�.
Trabajo en este banco.
105
00:17:41,627 --> 00:17:42,992
D�jeme darle un consejo.
106
00:17:43,762 --> 00:17:44,751
�Cu�l?
107
00:17:46,098 --> 00:17:48,225
No se enga�e...
108
00:17:49,201 --> 00:17:54,036
usted necesita a alguien.
109
00:17:54,139 --> 00:17:55,936
Necesita un hombre. Adm�talo.
110
00:17:57,109 --> 00:17:57,973
�C�mo dice?
111
00:17:58,077 --> 00:18:01,274
Grite: 'Quiero un hombre'
112
00:18:01,380 --> 00:18:02,711
C�mo podr�a yo...
113
00:18:02,915 --> 00:18:05,748
Sea valiente. Diga: 'Quiero un hombre'
114
00:18:10,322 --> 00:18:10,981
Quiero un hombre
115
00:18:11,090 --> 00:18:12,148
No la oigo.
116
00:18:14,927 --> 00:18:15,825
Quiero un hombre.
117
00:18:15,928 --> 00:18:17,896
Eso est� mejor.
118
00:18:18,831 --> 00:18:20,059
Quiero un hombre.
119
00:18:21,767 --> 00:18:23,132
�Quiero un hombre!
120
00:18:24,036 --> 00:18:25,196
Esto me hace sentirme mejor.
121
00:18:25,304 --> 00:18:26,703
Pues d�galo otra vez.
122
00:18:26,805 --> 00:18:29,603
�Quiero un hombre!, �Quiero un
hombre! �Quiero un hombre!...
123
00:18:41,386 --> 00:18:44,651
Buenas..., llego otra vez
tarde. �C�mo est� el jefe?
124
00:18:44,756 --> 00:18:47,748
Est� reunido con Kikunojo,
el actor de kabuki.
125
00:18:48,026 --> 00:18:49,923
Ah! y ese se�or est� esperando.
126
00:18:55,033 --> 00:18:56,227
�T�!
127
00:18:57,035 --> 00:18:58,229
�Querido!
128
00:18:59,404 --> 00:19:01,998
�Gracias a Dios!, casi no llego.
129
00:19:02,107 --> 00:19:06,339
El parking estaba a tope y he tenido
que discutir con el aparcacoches...
130
00:19:06,445 --> 00:19:11,849
�Qu� agobio! Imag�nate la
verg�enza que he pasado.
131
00:19:13,051 --> 00:19:16,350
�No sorbas as�!
132
00:19:27,132 --> 00:19:29,157
�Demasiado perfume!
133
00:19:37,776 --> 00:19:38,504
Director...
134
00:19:38,610 --> 00:19:43,377
...Mondo Suzuki, Director de
divisi�n. Tiene apellido de samurai.
135
00:19:43,482 --> 00:19:47,816
Tienes que preguntarles por la
transferencia desde Tokio de hoy.
136
00:19:47,920 --> 00:19:50,855
Oye, aqu� no se hacen las cosas as�.
137
00:19:50,956 --> 00:19:54,653
Mi padre ya la ha mandado,
as� que preguntales.
138
00:19:54,760 --> 00:19:57,820
Pero, �Por qu� no paras de
meterte en lo que no te importa?
139
00:19:58,664 --> 00:20:01,724
�Ya est�s otra vez con esos humos?
140
00:20:02,267 --> 00:20:06,397
Podr�as tratar de ser amable alguna vez.
141
00:20:06,505 --> 00:20:08,200
Mira qui�n va a hablar...
142
00:20:08,307 --> 00:20:09,865
Pero, �Qu� demonios te pasa?
143
00:20:09,975 --> 00:20:14,241
A mi no me pasa nada, Qu� te pasa a ti.
144
00:20:14,346 --> 00:20:17,213
Siempre tienes que decir
la �ltima palabra...
145
00:20:35,067 --> 00:20:38,969
Espero que tenga �xito en Par�s.
146
00:20:39,938 --> 00:20:41,838
Se lo agradezco.
147
00:20:47,212 --> 00:20:49,806
�Hasta la vista!
148
00:20:56,021 --> 00:20:57,818
Muy buenos d�as.
149
00:20:57,923 --> 00:20:59,117
�Hola!
150
00:20:59,224 --> 00:21:00,316
�C�mo va su padre?
151
00:21:00,425 --> 00:21:06,796
Como siempre jugando al golf y
dej�ndome todos los asuntos a mi.
152
00:21:12,638 --> 00:21:13,832
�Bailamos?.
153
00:21:29,354 --> 00:21:30,480
Oye...
154
00:21:31,256 --> 00:21:32,245
�S�?, se�or.
155
00:21:35,894 --> 00:21:38,658
Mi esposa ha conocido
a otro hombre soltero.
156
00:21:38,764 --> 00:21:42,564
Para m�s datos, es subsecretario,
45 a�os, con un hijo.
157
00:21:42,668 --> 00:21:44,829
Ella no ten�a por
qu�... es tan considerada
158
00:21:44,936 --> 00:21:46,460
Quiz� no te entusiame...
159
00:21:46,838 --> 00:21:51,002
pero la fortuna de una 'A-Ge-Man'
se desperdicia sin un hombre al lado.
160
00:21:53,278 --> 00:21:54,677
Muchas gracias.
161
00:22:26,645 --> 00:22:29,341
�Quiero un hombre!
162
00:22:39,057 --> 00:22:42,618
Si a una mujer le gusta el
candidato que la elegimos...
163
00:22:42,728 --> 00:22:45,891
les preparamos una cita en Hong Kong.
164
00:22:45,997 --> 00:22:46,656
Hong Kong...
165
00:22:46,765 --> 00:22:49,791
Si. comida ex�tica y excelentes
tiendas para comprar...
166
00:22:50,001 --> 00:22:54,461
as� se podr�n relajar
y comenzar a conocerse.
167
00:22:54,573 --> 00:22:56,131
Ese soy yo.
168
00:22:58,744 --> 00:23:01,645
Por supuesto, dormir�n
en habitaciones separadas.
169
00:23:01,747 --> 00:23:04,147
Y una acompa�ante estar� con ellos.
170
00:23:05,884 --> 00:23:10,287
Si la cosa promete, se
ir�n a Europa diez d�as.
171
00:23:10,389 --> 00:23:12,757
La acompa�ante tambi�n viajar� con ellos
172
00:23:24,069 --> 00:23:25,969
Un toque de comedia tambien ayuda...
173
00:23:27,606 --> 00:23:29,938
los viajes pueden llegar
a ser muy estresantes.
174
00:23:30,041 --> 00:23:34,137
As� podr�n comprobar todo
lo bueno y todo lo malo.
175
00:23:34,246 --> 00:23:35,270
Y, �Si no funciona?
176
00:23:35,380 --> 00:23:37,507
Pues hacemos que vuelva a empezar.
177
00:23:37,616 --> 00:23:38,742
Y �Cu�nto cuesta todo esto?
178
00:23:38,850 --> 00:23:40,943
20 millones de yenes.
179
00:23:41,052 --> 00:23:42,519
�20 millones!
180
00:23:42,621 --> 00:23:44,782
Sin contar con la boda, que es un extra.
181
00:23:44,890 --> 00:23:48,621
Todos queremos una boda...distinta.
182
00:23:49,961 --> 00:23:55,399
Es poco precio si piensas en lo que
vale un compa�ero para toda la vida.
183
00:23:55,500 --> 00:23:57,468
Ya, pero �Qu� loco paga tanto?
184
00:23:57,569 --> 00:24:02,131
La gente rica. La gente con �xito.
185
00:24:02,240 --> 00:24:03,707
Pero, �Por qu� iban a necesitarte?
186
00:24:03,809 --> 00:24:06,539
porque la gente de �xito
es gente muy ocupada.
187
00:24:06,778 --> 00:24:09,178
No tienen tiempo ni
para cazar su pareja.
188
00:24:09,281 --> 00:24:11,249
Para eso ya estamos nosotros.
189
00:24:11,349 --> 00:24:14,978
Yo jam�s podr�a reunir 20 millones...
190
00:24:15,086 --> 00:24:16,610
Y �Qu� te parecer�a por 200.000?
191
00:24:16,721 --> 00:24:17,380
�Perd�n?
192
00:24:17,489 --> 00:24:25,487
Escucha, tambi�n tenemos un 'producto
est�ndar' para 'gente est�nar'.
193
00:24:25,831 --> 00:24:30,598
A veces incluso conseguimos emparejar
'gente est�ndar' y 'gente famosa'
194
00:24:31,336 --> 00:24:32,963
No tienes novio �verdad?
195
00:24:33,472 --> 00:24:34,302
No.
196
00:24:34,406 --> 00:24:36,306
Y quieres un esposo.
197
00:24:36,808 --> 00:24:37,467
S�.
198
00:24:37,576 --> 00:24:38,668
Pero, est�s muy ocupada.
199
00:24:39,377 --> 00:24:40,002
S�.
200
00:24:40,111 --> 00:24:41,510
Demasiado ocupada para encontrarlo.
201
00:24:42,113 --> 00:24:43,341
S�.
202
00:24:44,349 --> 00:24:48,217
Vas de casa al trabajo a toda prisa.
203
00:24:50,455 --> 00:24:51,683
�Verdad?
204
00:25:19,384 --> 00:25:20,749
Zenbu Okura...
205
00:25:21,720 --> 00:25:25,520
Un personaje influyente,
pertenece al partido del gobierno.
206
00:25:26,758 --> 00:25:28,555
Pero...
207
00:25:29,127 --> 00:25:33,393
�Pero qu�...? �Pensaste que
te saldr�a un pr�ncipe azul?.
208
00:25:34,266 --> 00:25:37,531
Olvida lo que quieres.
209
00:25:38,270 --> 00:25:40,329
Nosotros te damos lo que tu necesitas.
210
00:26:07,766 --> 00:26:09,495
�200 millones?
211
00:26:10,168 --> 00:26:11,999
Por favor. Te lo suplico.
212
00:26:12,470 --> 00:26:14,768
Llama a Maruo el prestamista.
213
00:26:14,873 --> 00:26:15,897
Si, se�or.
214
00:26:16,341 --> 00:26:17,706
Ese es Okura.
215
00:26:17,809 --> 00:26:20,835
El sumiso es Tsurumaru, es
el secretario del partido.
216
00:26:20,946 --> 00:26:23,437
Se ha rumoreado que podr�a
ser el pr�ximo presidente.
217
00:26:23,548 --> 00:26:25,607
Soy yo.
218
00:26:26,217 --> 00:26:31,245
Las acciones de Toyotomi Corp se est�n
moviendo. �Qu�en es el especulador?
219
00:26:37,529 --> 00:26:38,826
Ya veo.
220
00:26:40,532 --> 00:26:46,630
Compra 2 millones en acciones de
Toyotomi. El precio va a subir.
221
00:26:47,005 --> 00:26:49,769
Vende cuando superen los 150 yenes.
222
00:26:50,375 --> 00:26:53,833
As� conseguir�s 200
millones sin despeinarte.
223
00:26:54,346 --> 00:26:56,837
Oh, gracias c�mo podr�a agradec�rtelo...
224
00:26:58,249 --> 00:27:02,515
Espera, a�n tengo una petici�n m�s.
225
00:27:47,232 --> 00:27:48,529
�Est� usted bien?
226
00:27:49,300 --> 00:27:54,761
No te preocupes, es s�lo una forma
de deshacerme de visitas indeseables.
227
00:27:58,309 --> 00:28:00,300
Increible...
228
00:28:01,179 --> 00:28:05,639
S�... tu eres una mujer increible.
229
00:28:07,185 --> 00:28:14,751
Increible, y adem�s todo una dama.
230
00:28:15,927 --> 00:28:18,657
Gracias, Kotobuki.
231
00:28:19,764 --> 00:28:22,255
�Seguro que subir�n las acciones?
232
00:28:22,367 --> 00:28:25,336
Tenlo por seguro, y todo gracias
a alg�n est�pido especulador.
233
00:28:25,437 --> 00:28:29,601
Nosotros s�lo sacaremos
provecho de est� situaci�n.
234
00:28:30,408 --> 00:28:32,740
�Tienes dinero?
235
00:28:33,244 --> 00:28:34,404
Muy poco.
236
00:28:34,512 --> 00:28:38,915
Yo har� que lo multipliques.
Vente a vivir conmigo.
237
00:28:41,219 --> 00:28:42,379
�Y bien?
238
00:28:48,126 --> 00:28:50,720
�Por qu� yo?
239
00:28:50,829 --> 00:28:54,424
Quiero colocar a alguien en lo m�s
alto antes de que llegue mi hora.
240
00:28:54,532 --> 00:28:56,830
Y necesito suerte para conseguirlo.
241
00:28:56,935 --> 00:29:04,034
Por eso le rogue a Kotobuki que me
buscase una 'compa�era de la fortuna'
242
00:29:04,909 --> 00:29:08,140
Y tu tienes el rostro
de una 'A-Ge-Man'.
243
00:29:09,447 --> 00:29:12,644
Dame un poco de tu suerte.
244
00:29:14,252 --> 00:29:18,348
Entretanto, Mondo Suzuki no estaba
teniendo prec�samente suerte.
245
00:29:18,456 --> 00:29:20,219
�Qu� me dices?, �Bancarrota?
246
00:29:20,458 --> 00:29:22,858
�Te lo dije! Esos negocios
nos llevar�n a la ru�na.
247
00:29:22,961 --> 00:29:24,929
Ya es tarde, no te abandones al p�nico.
248
00:29:25,029 --> 00:29:25,688
�Se�or!
249
00:29:25,797 --> 00:29:26,764
�Espere! estoy muy ocupado.
250
00:29:26,865 --> 00:29:30,767
�El Sr. Yamada! �Le han
robado toda la recaudaci�n!
251
00:29:30,869 --> 00:29:35,431
�Oh Se�or qu� desgracia! �El
gerente ha atropellado a un gangster!
252
00:29:35,540 --> 00:29:42,343
�Director Suzuki, Se�or! Un tipo
quiere 10 millones �En monedas de 1 yen!
253
00:29:42,447 --> 00:29:43,812
�Oye, oye!
254
00:29:46,484 --> 00:29:50,477
Desafortunado en el trabajo,
desafortunado con las mujeres.
255
00:29:59,697 --> 00:30:02,097
�Me quieres?
256
00:30:03,868 --> 00:30:06,268
Oh coraz�n, �claro que te quiero!
257
00:30:07,572 --> 00:30:09,904
Y �Por qu� me ignoras?
258
00:30:15,947 --> 00:30:19,110
Oye, la gente nos est� mirando.
259
00:30:21,586 --> 00:30:22,848
Una llamada para usted.
260
00:30:26,891 --> 00:30:28,085
Es una mujer.
261
00:30:32,430 --> 00:30:35,058
Soy yo. Pens� que ya hab�as terminado.
262
00:30:35,400 --> 00:30:37,425
Estoy con un cliente.
263
00:30:37,535 --> 00:30:38,900
�Ya lo tienes?
264
00:30:39,003 --> 00:30:40,766
�Tener el qu�?
265
00:30:40,872 --> 00:30:43,705
�Es que has olvidado qu� d�a es hoy?
266
00:30:43,808 --> 00:30:46,709
�Hoy? Esto...
267
00:30:47,812 --> 00:30:50,645
Eres un completo borrico.
268
00:30:50,748 --> 00:30:54,013
Eso es lo que creo...
269
00:30:54,118 --> 00:30:57,246
Es tu cumplea�os.
270
00:30:57,622 --> 00:30:58,850
Me he acordado �Vale?
271
00:30:59,490 --> 00:31:01,720
Mentiroso. Te has olvidado.
272
00:31:02,026 --> 00:31:05,291
Por supuesto que no me he olvidado.
273
00:31:05,396 --> 00:31:07,387
�Ya tengo hasta tu regalo!
274
00:31:07,498 --> 00:31:10,661
�S�? fant�stico, esp�rame.
275
00:31:10,768 --> 00:31:13,100
Te recoger� en cinco minutos.
276
00:31:20,245 --> 00:31:23,908
Oye tengo prisa vuelvo en un momento.
277
00:31:37,128 --> 00:31:38,117
�Qu� desea se�or?
278
00:31:38,229 --> 00:31:39,662
Ens��eme aquella chaqueta.
279
00:31:39,764 --> 00:31:41,231
Enseguida se�or.
280
00:31:46,871 --> 00:31:49,066
�Oh! si es el Sr. Suzuki,
�Cu�nto tiempo sin vernos?
281
00:31:51,242 --> 00:31:53,107
�D�nde te has escondido ultimamente?
282
00:31:54,245 --> 00:31:58,204
He o�do que te vas a casar con
una se�orita. �Eres un granuja!
283
00:31:58,316 --> 00:32:00,375
Estoy ocupado con un cliente.
284
00:32:00,485 --> 00:32:02,419
Necesito un regalo de cumplea�os.
285
00:32:02,520 --> 00:32:03,714
�Cu�nto cuesta?
286
00:32:03,888 --> 00:32:05,856
Este es barato, seiscientosmil.
287
00:32:05,957 --> 00:32:07,049
Te doy... la mitad.
288
00:32:07,158 --> 00:32:11,595
�Trescientosmil? ni loco. Pero...
289
00:32:11,696 --> 00:32:13,129
Estoy ya sin tiempo.
290
00:32:13,231 --> 00:32:20,160
Tu cuerpo habla de 600.000 veamos:
100... 200... 300 �Qu� tal por ah�?
291
00:32:20,805 --> 00:32:22,067
�Cuatrocientosmil?
292
00:32:27,779 --> 00:32:31,374
Tienes que perdonarme pero
ya llego tarde a una reuni�n.
293
00:32:31,482 --> 00:32:34,178
Te tienes que ir a casa, querida.
294
00:32:43,328 --> 00:32:44,522
�Estas bien?
295
00:32:45,930 --> 00:32:47,261
Adios.
296
00:32:47,498 --> 00:32:51,161
No te pongas as�. Haces
que me quede preocupado.
297
00:32:53,037 --> 00:32:54,095
Estoy bien.
298
00:32:54,205 --> 00:32:55,194
�Seguro?
299
00:32:56,174 --> 00:32:57,004
Seguro.
300
00:32:57,108 --> 00:32:59,804
Vale, entonces hasta pronto.
301
00:33:04,382 --> 00:33:06,976
La he hecho yo.
302
00:33:07,251 --> 00:33:08,809
�La has tejido tu?
303
00:33:10,154 --> 00:33:12,088
Pru�batela
304
00:33:12,423 --> 00:33:13,549
Gracias.
305
00:33:17,328 --> 00:33:18,659
Adios.
306
00:33:37,248 --> 00:33:39,011
�idiota!
307
00:33:39,117 --> 00:33:41,244
El presidente de PaCom ha estado aqu�.
308
00:33:41,352 --> 00:33:43,513
Y tu emborrach�ndote.
309
00:33:43,621 --> 00:33:46,522
Has perdido una oportunidad de oro.
310
00:33:47,025 --> 00:33:51,962
Te estoy tratando de ayudar,
pero eres un completo est�pido.
311
00:33:52,063 --> 00:33:53,997
�Qu� te est� pasando?
312
00:33:56,267 --> 00:33:57,291
�Fracasado!
313
00:33:57,402 --> 00:33:58,767
�In�til!
314
00:33:58,870 --> 00:34:01,668
No te puedo presentar a nadie.
315
00:34:01,773 --> 00:34:06,540
Ya no eres un hombre. Eres un ni�ato.
316
00:34:09,080 --> 00:34:10,513
�Qu� te divierte tanto?
317
00:34:10,782 --> 00:34:14,274
No me extra�a que tu marido te dejase.
318
00:34:14,385 --> 00:34:17,513
Eso es lo que piensas, hemos terminado.
319
00:34:17,622 --> 00:34:21,217
Perfecto. Ya estaba
cansado de ser tu juguete.
320
00:34:21,325 --> 00:34:24,158
L�rgate con otra que
quiera ser tu mama...
321
00:34:24,262 --> 00:34:28,130
como la camarera o la vendedora
de la tienda. S� todos tus l�os.
322
00:34:40,711 --> 00:34:44,647
Esta chaqueta no vale
ni para sacar la basura.
323
00:34:45,149 --> 00:34:47,982
�Ll�vatela!, �hasta nunca!
324
00:34:50,388 --> 00:34:51,821
Que te vaya bien.
325
00:35:11,742 --> 00:35:14,643
�Puedo ver al presidente?
326
00:35:14,979 --> 00:35:16,571
Un momento, por favor.
327
00:35:28,326 --> 00:35:30,226
El director Suzuki est� aqu�.
328
00:35:30,328 --> 00:35:32,296
Dame mi chaqueta.
329
00:35:32,396 --> 00:35:35,991
Si se�or, �tomar�n te o caf�?
330
00:35:36,100 --> 00:35:36,828
Te.
331
00:35:36,934 --> 00:35:39,027
�Dos tes entonces, se�or?
332
00:35:39,137 --> 00:35:41,469
Nada para �l.
333
00:35:42,039 --> 00:35:43,768
�Por qu� est� enfadado?
334
00:35:44,375 --> 00:35:46,536
Ha roto con Eiko.
335
00:35:46,644 --> 00:35:47,076
�Bueno!
336
00:35:47,178 --> 00:35:48,406
Contr�late.
337
00:35:49,213 --> 00:35:53,547
El padre de Eiko
quiere cambiar de banco.
338
00:35:54,886 --> 00:35:57,286
A Suzuki deber�an bajarle de rango.
339
00:35:58,789 --> 00:36:01,053
�Qu� opinas de �l?
340
00:36:02,193 --> 00:36:03,717
Opino que es un hombre tipo 2
341
00:36:04,162 --> 00:36:07,222
Los del tipo 3 intentan
usurpar el poder.
342
00:36:07,565 --> 00:36:12,764
Pero los del tipo 2 dan lo mejor
cuando tienen encima un buen jefe.
343
00:36:13,404 --> 00:36:16,396
�Humm! entonces podr�a
ser mi mano derecha.
344
00:36:17,108 --> 00:36:20,305
Est� bien, veamos que
tiene que contarnos.
345
00:36:20,678 --> 00:36:21,838
Que entre.
346
00:36:23,047 --> 00:36:24,275
Dime, Nayoko...
347
00:36:25,416 --> 00:36:28,385
De qu� tipo soy yo, �2 � 3?
348
00:36:28,753 --> 00:36:31,984
Usted es el peor posible del tipo 3.
349
00:36:38,729 --> 00:36:40,720
Sr. Suzuki, entre.
350
00:36:51,042 --> 00:36:52,373
�Est� enfadado?
351
00:36:55,246 --> 00:36:58,647
Se olvid� de su anillo.
352
00:37:00,384 --> 00:37:02,579
Quiero pedirle disculpas.
353
00:37:03,754 --> 00:37:07,690
�Podr�a verla esta noche?
La llamar� m�s tarde.
354
00:37:24,041 --> 00:37:26,100
Estuv� muy descort�s aquella ma�ana.
355
00:37:26,210 --> 00:37:28,075
No. Fui yo la que no estuvo amable.
356
00:37:28,179 --> 00:37:29,168
Por aqu�.
357
00:37:31,215 --> 00:37:32,045
Por favor.
358
00:37:38,189 --> 00:37:39,349
�Est� bien?
359
00:37:39,724 --> 00:37:40,691
�Por qu� me lo pregunta?
360
00:37:40,791 --> 00:37:44,249
Parece p�lido, �No estar� enfermo?
361
00:37:44,629 --> 00:37:49,259
Me siento fracasado.
362
00:37:50,568 --> 00:37:52,399
Creo que voy a dejar
el trabajo en el banco.
363
00:37:52,670 --> 00:37:55,901
No sea tonto. Alg�n d�a ser� presidente.
364
00:37:56,007 --> 00:37:57,133
�Est� bromeando?
365
00:37:57,441 --> 00:37:58,635
El presidente le respalda.
366
00:37:58,743 --> 00:38:00,836
!Eh! �De veras?
367
00:38:00,945 --> 00:38:04,813
Dijo que usted podr�a
ser su mano derecha.
368
00:38:07,718 --> 00:38:08,980
Enhorabuena.
369
00:38:09,086 --> 00:38:09,780
�Por qu�?
370
00:38:09,887 --> 00:38:12,481
Porque ya es otra vez un hombre libre.
371
00:38:12,590 --> 00:38:13,454
�Ah!
372
00:38:14,158 --> 00:38:18,857
�Oh! Aquello si que fue
ser echado a patadas.
373
00:38:18,963 --> 00:38:20,225
Estoy contento por usted.
374
00:38:21,098 --> 00:38:25,034
Usted y la se�orita Eiko hac�an
una pareja bastante extra�a.
375
00:38:25,403 --> 00:38:28,065
Se le ve�a muy presionado por ella.
376
00:38:28,939 --> 00:38:29,837
�Usted cree?
377
00:38:30,841 --> 00:38:31,933
S�.
378
00:38:32,710 --> 00:38:34,803
Nadie me lo hab�a dicho ant�s de usted.
379
00:38:36,514 --> 00:38:40,473
Pero, est� en lo cierto...
380
00:38:41,986 --> 00:38:45,183
S�, tengo la intuici�n
de que est� en lo cierto.
381
00:38:47,958 --> 00:38:52,156
Ahora, si que me siento bien.
382
00:38:52,263 --> 00:38:53,753
Eso es. �An�mese!
383
00:38:54,498 --> 00:38:56,090
Es su segunda oportunidad.
384
00:38:59,804 --> 00:39:03,900
Aquello que te cont� de que
me hab�an buscado una cita.
385
00:39:04,542 --> 00:39:07,340
�Qu� tipo de cita?
386
00:39:07,611 --> 00:39:08,839
Una con un hombre maravilloso.
387
00:39:09,313 --> 00:39:12,407
�Qu� va a pasar con vosotros?
388
00:39:12,783 --> 00:39:13,943
A�n no lo s�.
389
00:39:14,051 --> 00:39:14,983
�Por qu�?
390
00:39:15,086 --> 00:39:18,852
Porque �l es un hombre sin principios.
391
00:39:22,860 --> 00:39:26,626
Si tienes dudas, mejor no lo intentes.
392
00:39:26,731 --> 00:39:28,596
�Por qu� lo dices?
393
00:39:29,233 --> 00:39:31,895
Lo sabr�s cuando te
enamores del hombre correcto.
394
00:39:32,503 --> 00:39:34,437
No tendr�s dudas.
395
00:39:35,439 --> 00:39:37,031
�Es as� como funciona?
396
00:39:37,274 --> 00:39:38,468
Si.
397
00:39:40,711 --> 00:39:42,474
�Mira!
398
00:39:57,395 --> 00:39:59,556
�Qu� te apuestas a que
se despide una vez m�s?
399
00:40:15,446 --> 00:40:16,435
Aqu� donde estamos.
400
00:40:17,448 --> 00:40:19,439
Ya no vive nadie...
401
00:40:20,117 --> 00:40:23,109
pero hace tiempo hab�a
repisas con bonsais...
402
00:40:23,721 --> 00:40:25,552
un lavadero y un tendedero
para secar la ropa...
403
00:40:26,157 --> 00:40:28,489
el viento movia unas campanas.
404
00:40:30,861 --> 00:40:35,025
Me encontraron ah�.
405
00:40:36,133 --> 00:40:37,191
Justo aqu�.
406
00:40:47,745 --> 00:40:50,270
Una madre soltera
abandon� a su bebe aqu�.
407
00:40:51,515 --> 00:40:53,506
Un bebe sonriente.
408
00:40:54,885 --> 00:41:01,256
La madre susurro: Adi�s,
ojal� encuentres la felicidad.
409
00:41:03,327 --> 00:41:05,522
And� hasta la esquina, mir�
atr�s por �ltima vez y...
410
00:41:05,629 --> 00:41:06,823
Por favor, �no sigas!
411
00:41:13,003 --> 00:41:15,062
Esas historias me ponen muy triste.
412
00:41:22,112 --> 00:41:24,376
�S�bes? creo que voy a
romper con ese hombre.
413
00:41:25,816 --> 00:41:27,044
�Vendr�s conmigo?
414
00:41:29,086 --> 00:41:35,218
Entonces, no vas a aceptar.
415
00:41:36,093 --> 00:41:39,392
Lo siento. Fuiste muy
amable con tu proposici�n.
416
00:41:41,432 --> 00:41:44,765
So�� contigo la noche pasada.
417
00:41:45,703 --> 00:41:54,236
Estabas muerta, te desnudaba,
y te afeitaba tu monte de venus.
418
00:41:56,614 --> 00:41:59,674
Quer�a tu fortuna...
419
00:42:00,184 --> 00:42:05,451
y quer�a tu pelo como
talism�n de esa fortuna.
420
00:42:06,123 --> 00:42:08,284
No soy m�s que un anciano.
421
00:42:09,360 --> 00:42:10,759
Disculpe.
422
00:42:13,664 --> 00:42:18,101
�Este es el muchacho afortunado?
423
00:42:21,438 --> 00:42:23,338
Un banquero...
424
00:42:25,409 --> 00:42:27,707
Quiero que eches un vistazo a esto.
425
00:42:33,984 --> 00:42:38,421
Son 300 millones de yenes,
ya est�n cogiendo polvo.
426
00:42:39,189 --> 00:42:42,215
�Quieres que los deposite en tu banco?
427
00:42:46,797 --> 00:42:48,059
�A cambio de qu�?
428
00:42:51,235 --> 00:42:57,868
Que te olvides de Nayoko.
429
00:43:01,946 --> 00:43:03,072
�Y bien?
430
00:43:17,695 --> 00:43:19,094
No, gracias.
431
00:43:20,364 --> 00:43:25,301
�Osas rechazar el deseo de Zenbu Okura?
432
00:43:27,137 --> 00:43:31,972
Se�or, disculpeme pero
no tengo alternativa.
433
00:43:34,478 --> 00:43:36,446
No lo digo por su edad.
434
00:43:36,880 --> 00:43:39,280
Usted quiere su suerte.
435
00:43:39,750 --> 00:43:42,378
Yo quiero su amor.
436
00:43:54,898 --> 00:43:59,267
Si las cosas no
funcionan, vuelve conmigo.
437
00:44:00,671 --> 00:44:03,105
Estar� esperando.
438
00:45:37,601 --> 00:45:38,966
Estoy en un aprieto.
439
00:45:40,003 --> 00:45:42,972
Entonces sueltate el sujetador.
440
00:45:56,987 --> 00:45:58,716
�Ves?
441
00:45:59,389 --> 00:46:02,881
Estoy nerviosa.
442
00:46:03,227 --> 00:46:04,751
No lo est�s.
443
00:46:06,964 --> 00:46:13,665
No soy muy espectacular.
Abr�zame fuerte.
444
00:46:15,672 --> 00:46:18,436
No te preocupes por nada.
445
00:46:24,748 --> 00:46:27,615
Tendr�s que marcharte a medianoche.
446
00:46:27,918 --> 00:46:30,045
No seas tonta.
447
00:46:31,955 --> 00:46:37,655
Eres tan dulce...tu eres lo
m�s importante de mi vida.
448
00:46:47,671 --> 00:46:49,400
De repente la suerte de Mondo cambi�.
449
00:46:49,640 --> 00:46:51,767
Sr. Mondo Suzuki...
450
00:46:51,875 --> 00:46:54,343
por la presente le
nombro director general...
451
00:47:03,921 --> 00:47:06,384
Recoja s�lo el nombramiento.
452
00:47:10,994 --> 00:47:13,326
Encabezar�s la divisi�n Minatomachi.
453
00:47:13,430 --> 00:47:15,990
Est� a la vanguardia de la compa�ia.
454
00:47:16,166 --> 00:47:19,192
Pero los trabajadores
se est�n relajando.
455
00:47:19,670 --> 00:47:23,197
Dales un buen escarmiento.
456
00:47:26,910 --> 00:47:28,468
Estos ser�n tus objetivos...
457
00:47:29,012 --> 00:47:32,846
...deber�s duplicar
ingresos en tres a�os.
458
00:47:32,950 --> 00:47:33,848
Si se�or.
459
00:47:37,921 --> 00:47:43,257
Si lo consigues, ser�s el director
m�s joven en haberlo logrado.
460
00:47:43,560 --> 00:47:44,549
�Se�or!
461
00:47:44,995 --> 00:47:46,519
Y yo espero que lo consiga.
462
00:47:47,497 --> 00:47:49,761
No es mucho pedir.
463
00:47:50,067 --> 00:47:53,264
Espero que no me defraude.
464
00:47:54,037 --> 00:47:55,368
Estoy muy agradecido, se�or.
465
00:48:01,078 --> 00:48:03,774
Estoy preocupado.
466
00:48:04,214 --> 00:48:05,806
Eso es normal.
467
00:48:05,916 --> 00:48:07,850
�Podr� conseguirlo?
468
00:48:07,951 --> 00:48:09,714
Claro que s�.
469
00:48:10,020 --> 00:48:10,748
�De verdad?
470
00:48:10,854 --> 00:48:15,689
Tu tienes capacidad para ello.
471
00:48:16,760 --> 00:48:20,594
Bien, Ya me siento mejor.
472
00:48:20,697 --> 00:48:22,631
�ndate con ojo con Hiruta.
473
00:48:22,733 --> 00:48:25,224
Te puede clavar un pu�al por
la espalda. Es un chivato.
474
00:48:25,335 --> 00:48:29,931
Es capaz de denunciar a sus compa�eros e
incluso denuncia a sus jefes, es una rata.
475
00:48:30,474 --> 00:48:34,706
No tardar� en quejarse de
ti al presidente. Vig�lale.
476
00:48:35,979 --> 00:48:38,140
Ya veo, gracias.
477
00:48:43,153 --> 00:48:45,018
Lo har�s bien.
478
00:48:45,822 --> 00:48:48,518
Haz lo que siempre quisiste hacer.
479
00:48:49,159 --> 00:48:50,888
Si fallas...
480
00:48:51,161 --> 00:48:54,221
o te cesan y te vuelves un mendigo...
481
00:48:55,565 --> 00:48:59,331
yo te ayudar�.
482
00:49:19,723 --> 00:49:21,122
Director General Suzuki.
483
00:49:21,224 --> 00:49:21,952
�Qui�n?
484
00:49:24,027 --> 00:49:25,585
Soy Hiruta, se�or.
485
00:49:25,696 --> 00:49:28,824
Como usted me orden�, he
reunido a todos los empleados.
486
00:49:28,932 --> 00:49:31,833
�No te quedes ah�!. Vete y
avisales que vamos enseguida.
487
00:49:31,935 --> 00:49:33,664
�Qu� torpe, pero qu� cuerpo tiene!
488
00:49:33,770 --> 00:49:37,228
�Ve sus caderas? Increible.
489
00:49:37,341 --> 00:49:41,141
Estoy sorprendido de que venga
el mismo d�a de su nombramiento.
490
00:49:41,244 --> 00:49:43,644
Es usted un gran trabajador.
491
00:49:44,881 --> 00:49:46,678
Esta ma�ana a las diez...
492
00:49:47,117 --> 00:49:50,518
El Presidente Chijiwa me ha
nombrado director general...
493
00:49:50,620 --> 00:49:51,917
Me llamo Suzuki.
494
00:49:53,957 --> 00:49:56,858
S� que estar�n cansados
asi que ser� breve.
495
00:49:58,695 --> 00:50:01,163
Acabaremos en un par de minutos.
496
00:50:02,399 --> 00:50:05,596
La mayor�a de los directores...
497
00:50:05,702 --> 00:50:09,695
suelen seguir las premisas
de su predecesor en el cargo.
498
00:50:10,307 --> 00:50:12,605
Pero yo no seguir� ese camino.
499
00:50:14,478 --> 00:50:17,845
Marcar� mis propias reglas.
500
00:50:18,415 --> 00:50:21,316
Y �sta divisi�n obtendr� m�s beneficios.
501
00:50:21,418 --> 00:50:24,687
El negocio que movemos ahora se duplicar�
o triplicar�. �Y qu� ocurrir� entonces?
502
00:50:28,125 --> 00:50:30,150
Os lo dir�.
503
00:50:31,128 --> 00:50:33,289
Obtendr�is buenas comisiones.
504
00:50:35,932 --> 00:50:38,594
Y subir� vuestro sueldo.
505
00:50:39,803 --> 00:50:43,204
Aqu� los ascensos ser�n m�s r�pidos
que en el resto de divisiones.
506
00:50:44,174 --> 00:50:50,113
Quiero que promocion�is r�pido
y que gan�is un buen dineral.
507
00:50:50,380 --> 00:50:52,575
Pero ha cambio tendr�is
que trabajar duro.
508
00:50:53,050 --> 00:50:56,042
As� que ma�ana
comenzaremos una hora antes.
509
00:50:57,087 --> 00:51:00,318
�A qu� hora est�is
comenzando a trabajar ahora?
510
00:51:00,424 --> 00:51:03,587
A las 8:00 abro la caja
fuerte principal, se�or.
511
00:51:03,693 --> 00:51:06,025
Ma�ana estar� aqui a las 7:00.
512
00:51:06,129 --> 00:51:08,825
Est� bien. �Y usted Sr Hiruta?
513
00:51:08,932 --> 00:51:12,595
Oh, yo entro a la 8:40. �verdad bomb�n?
514
00:51:12,702 --> 00:51:13,691
�Qu�?
515
00:51:13,970 --> 00:51:15,938
�Qu� est� diciendo?
516
00:51:16,039 --> 00:51:17,734
Esto... Yo...
517
00:51:17,841 --> 00:51:19,934
Esa no es forma de hablar.
518
00:51:20,110 --> 00:51:24,342
Un director no se dirige
a sus empleadas as�.
519
00:51:24,448 --> 00:51:25,574
�Es usted un insolente!
520
00:51:25,682 --> 00:51:27,013
Pero yo...
521
00:51:27,117 --> 00:51:28,106
�Basta!
522
00:51:28,985 --> 00:51:31,010
Nunca olvide los modales.
523
00:51:31,321 --> 00:51:32,310
No, se�or.
524
00:51:35,092 --> 00:51:38,653
He estado analizando el
rendimiento de esta oficina.
525
00:51:39,229 --> 00:51:42,164
En una escala del uno al cinco...
526
00:51:42,265 --> 00:51:45,860
m�s de la mitad de
ustedes no llegan al 3.
527
00:51:54,411 --> 00:51:57,437
Pero estoy dispuesto
a olvidar el pasado.
528
00:51:58,048 --> 00:52:01,984
Creo que todos ustedes pueden
ser empleados de primer nivel.
529
00:52:02,819 --> 00:52:05,754
Ma�ana por la ma�ana
comienza una nueva era.
530
00:52:06,690 --> 00:52:10,717
Esto ha sido todo. Buenas noches.
531
00:52:20,303 --> 00:52:22,168
Has sido muy inteligente.
532
00:52:22,472 --> 00:52:24,940
Les has tocado en el coraz�n.
533
00:52:26,643 --> 00:52:27,769
As� no.
534
00:52:28,778 --> 00:52:31,679
Agarra el cepillo con este �ngulo.
535
00:52:35,318 --> 00:52:36,478
Eso est� mejor.
536
00:52:37,454 --> 00:52:40,582
A tu edad uno tiene que
cepillarse diez minutos al d�a.
537
00:52:41,324 --> 00:52:43,622
Cuenta cinco por cada diente.
538
00:52:44,161 --> 00:52:49,929
1, 2, 3, 4, 5...
539
00:52:50,033 --> 00:52:51,864
Ahora el siguiente diente...
540
00:52:52,269 --> 00:52:57,036
1, 2, 3, 4, 5...
541
00:52:57,140 --> 00:53:00,109
Y suerte con el trabajo,
suerte con las mujeres...
542
00:53:07,284 --> 00:53:11,015
Oye, parece que est�s
m�s fuerte que antes...
543
00:53:16,693 --> 00:53:20,925
�Has sido siempre tan bueno?
544
00:53:24,834 --> 00:53:26,324
�Has engordado?
545
00:53:27,737 --> 00:53:28,726
�Por qu� lo dices?
546
00:53:31,408 --> 00:53:33,569
La �ltima vez t� estuviste encima...
547
00:53:36,580 --> 00:53:40,414
He engordado porque estoy
feliz de estar contigo.
548
00:53:46,223 --> 00:53:47,986
He tejido algo para ti.
549
00:53:48,858 --> 00:53:50,587
Transcurrido un a�o...
550
00:53:50,694 --> 00:53:54,152
Con la gesti�n de Mondo,
la divisi�n mejor�.
551
00:54:00,437 --> 00:54:01,631
Un poco m�s a la derecha.
552
00:54:07,244 --> 00:54:10,213
Hay un rumor extra�o por la oficina.
553
00:54:11,448 --> 00:54:16,715
Antes se dec�a que yo era un
director que estaba de paso.
554
00:54:17,921 --> 00:54:21,516
En cambio ahora se dice que
soy el protegido de Chijiwa...
555
00:54:21,625 --> 00:54:23,525
su mano derecha...
556
00:54:23,627 --> 00:54:28,291
he incluso hablan de mi
como el futuro presidente.
557
00:54:28,398 --> 00:54:30,229
No creo que haya nada raro en ello.
558
00:54:30,834 --> 00:54:32,665
Es extra�o.
559
00:54:32,769 --> 00:54:36,068
Todo rumor tiene un
fundamento de verdad.
560
00:54:38,208 --> 00:54:40,233
Estoy tan contento.
561
00:54:42,912 --> 00:54:45,142
Soy un hombre afortunado.
562
00:54:49,119 --> 00:54:52,111
Todo parec�a ir bien.
563
00:54:52,455 --> 00:54:53,922
Sin embargo...
564
00:54:57,827 --> 00:54:59,317
Hola, �C�mo va eso!
565
00:54:59,896 --> 00:55:01,830
Has hecho un buen trabajo.
566
00:55:01,931 --> 00:55:04,195
Mejor incluso de lo que me imagin�.
567
00:55:04,301 --> 00:55:07,702
Qui�n dir�a que llevas tres a�os.
568
00:55:08,672 --> 00:55:11,163
Ya te veo en la oficina
central en breve.
569
00:55:11,941 --> 00:55:16,571
Tal y como presum�, tu ser�s
nuestro director m�s joven.
570
00:55:17,647 --> 00:55:18,944
Gracias, se�or.
571
00:55:22,919 --> 00:55:24,352
Pero antes hay una condici�n.
572
00:55:27,991 --> 00:55:32,587
Tienes que poner en orden
tus relaciones personales.
573
00:55:34,064 --> 00:55:37,033
Despr�ndete de todas tus compa�eras ya.
574
00:55:37,267 --> 00:55:38,359
Si.
575
00:55:39,402 --> 00:55:42,371
El padre de Eiko me
ha preguntado por ti...
576
00:55:42,672 --> 00:55:49,737
El consentir�a que vosotros
dos volvis�is a estar juntos.
577
00:55:50,180 --> 00:55:52,011
�Qu� te parece?
578
00:55:55,352 --> 00:55:57,320
�Y bien?
579
00:56:02,959 --> 00:56:07,157
Lo que usted diga, se�or. Gracias se�or.
580
00:56:26,683 --> 00:56:36,490
'Cansado de esperar...'
581
00:56:37,127 --> 00:56:49,904
'por tu tarde regreso...'
582
00:57:15,765 --> 00:57:18,461
No, aqu� no, mi padre podr�a
estar todav�a levantado.
583
00:57:24,441 --> 00:57:25,908
Creo que est� nadando.
584
00:57:58,007 --> 00:57:58,996
�Eiko, est�s ah�?
585
00:57:59,108 --> 00:57:59,733
Si.
586
00:57:59,843 --> 00:58:01,071
Es �l.
587
00:58:02,045 --> 00:58:03,034
Hola.
588
00:58:07,116 --> 00:58:08,140
�Estamos a salvo?
589
00:58:08,418 --> 00:58:11,979
S�. El nunca entra en mi habitaci�n.
590
00:58:12,856 --> 00:58:15,620
Los padres temen las
habitaciones de sus hijas.
591
00:58:20,063 --> 00:58:21,421
�Qu� has hecho en todo este tiempo?
592
00:58:21,865 --> 00:58:24,959
Estas preciosa. �Est�s
comprometida con alguien?
593
00:58:25,068 --> 00:58:28,663
Oh, venga. Tu eres el �nico
que est� comprometido con otra.
594
00:58:30,540 --> 00:58:32,770
S� que lo est�s. Eres un bicho.
595
00:58:32,876 --> 00:58:34,434
�Por qu�?
596
00:58:34,544 --> 00:58:36,444
Me vuelves loca.
597
00:58:36,546 --> 00:58:41,176
Estuve a punto de casarme con
un hombre despu�s de lo nuestro.
598
00:58:41,284 --> 00:58:43,775
Pero no hay nadie mejor que tu.
599
00:58:45,855 --> 00:58:46,947
�Papa?
600
00:58:47,857 --> 00:58:48,983
�Tienes una visita?
601
00:58:49,225 --> 00:58:51,216
No. �Ocurre algo?
602
00:58:51,327 --> 00:58:56,765
Ma�ana ir� a ver a Chijiwa. Volveran
a ser nuestro principal banco.
603
00:58:56,866 --> 00:58:58,390
Perfecto.
604
00:58:59,168 --> 00:59:02,160
�Puedo anunciar vuestro compromiso?
605
00:59:02,272 --> 00:59:04,240
�Claro Papa!
606
00:59:06,876 --> 00:59:08,605
�Qu� est�s diciendo, Papa?
607
00:59:08,711 --> 00:59:11,407
Est� bien... buenas noches.
608
00:59:11,514 --> 00:59:12,742
Buenas noches.
609
01:00:18,348 --> 01:00:19,007
Hola.
610
01:00:19,115 --> 01:00:20,207
Pareces cansado.
611
01:00:20,483 --> 01:00:21,415
Estoy exhausto.
612
01:00:21,517 --> 01:00:24,611
He estado en un night-club
con unos clientes.
613
01:00:24,721 --> 01:00:26,814
Has tenido un d�a duro.
614
01:00:26,923 --> 01:00:28,049
Voy a pegarme un ba�o.
615
01:01:08,798 --> 01:01:10,425
Me siento mucho mejor.
616
01:01:11,434 --> 01:01:12,992
�C�mo va el trabajo?
617
01:01:17,740 --> 01:01:20,709
�Est�s bebiendo?
618
01:01:21,144 --> 01:01:23,840
�Con qui�n has dormido?
619
01:01:25,548 --> 01:01:27,846
�De qu� est�s hablando?
620
01:01:27,950 --> 01:01:29,110
�Con qui�n?
621
01:01:29,886 --> 01:01:31,945
Con nadie. �D�jalo ya!
622
01:01:32,055 --> 01:01:34,250
S� que has dormido con alguien.
623
01:01:37,126 --> 01:01:38,753
�Y bien, qu� me dices?
624
01:01:43,266 --> 01:01:44,392
Di algo.
625
01:01:57,647 --> 01:01:58,909
Resp�ndeme.
626
01:01:59,015 --> 01:02:01,540
No te quedes ah� callado. �Resp�ndeme!
627
01:02:02,151 --> 01:02:03,209
No sabr�a como hacerlo.
628
01:02:03,319 --> 01:02:04,718
Ya eres mayorcito.
629
01:02:04,821 --> 01:02:07,153
�Da la cara!, �cobarde!
630
01:02:07,256 --> 01:02:08,450
Bien, soy un cobarde.
631
01:02:08,558 --> 01:02:10,082
soy una cucaracha.
632
01:02:10,193 --> 01:02:11,888
Prometeme que no volver�s a hacerlo.
633
01:02:11,994 --> 01:02:17,523
No prometer� nada. Son mis asuntos.
634
01:02:17,633 --> 01:02:18,793
�Eres un agobio!
635
01:02:18,901 --> 01:02:21,199
�Cuando lo he sido?
636
01:02:21,304 --> 01:02:23,864
Siempre me est�s controlando y espiando.
637
01:02:23,973 --> 01:02:25,406
�No eres mi madre!
638
01:02:26,809 --> 01:02:28,709
�Por qu� me tratas as�?
639
01:02:28,811 --> 01:02:30,745
Eres t� el que me ha enga�ado.
640
01:02:45,561 --> 01:02:46,653
�Dime, qui�n es?
641
01:02:47,764 --> 01:02:52,531
1, 2, 3, 4, 5...
642
01:02:52,635 --> 01:02:53,624
�Es Eiko?
643
01:02:55,471 --> 01:03:02,968
1, 2, 3, 4, 5...
644
01:03:05,148 --> 01:03:06,547
Fue Eiko.
645
01:03:24,500 --> 01:03:25,626
Ahora lo veo claro.
646
01:03:28,871 --> 01:03:31,567
No he sido m�s que un
instrumento para ti.
647
01:03:34,777 --> 01:03:42,479
Una l�mpara de Aladino que has frotado
para obtener todo lo que has querido.
648
01:03:50,493 --> 01:03:52,085
Fue bonito...
649
01:03:57,834 --> 01:04:06,333
pero podr�a haber sido m�s bonito
si hubieses estado m�s cerca de mi.
650
01:04:16,152 --> 01:04:17,141
Adios.
651
01:04:20,790 --> 01:04:25,989
No te vayas. Bebamos toda la noche.
652
01:04:26,095 --> 01:04:29,997
Te quiero, Papi.
653
01:04:30,499 --> 01:04:33,798
�Cuidar�s de mi si me emborracho?
654
01:04:33,903 --> 01:04:38,897
Claro peque�a, �eh!
mira por donde andas.
655
01:04:42,111 --> 01:04:44,602
�Bebamos!
656
01:04:45,615 --> 01:04:47,708
Arriba las copas.
657
01:04:49,719 --> 01:04:54,520
M�rame Papi �estoy loca?
658
01:04:55,524 --> 01:04:56,786
�Soy un trapo usado?
659
01:04:56,893 --> 01:04:58,292
No, claro que no.
660
01:04:58,394 --> 01:05:00,089
�Estoy cumpliendo mi deber?
661
01:05:00,763 --> 01:05:03,630
Di, �Estoy cumpliendo?
662
01:05:10,273 --> 01:05:13,902
Vamos, vamos.
663
01:05:20,683 --> 01:05:22,173
Vete a dormir.
664
01:05:23,853 --> 01:05:26,651
Bebamos.
665
01:05:31,661 --> 01:05:32,719
�Venga! a descansar.
666
01:05:34,997 --> 01:05:39,400
�Ser�s bueno conmigo, Papi?
667
01:05:39,502 --> 01:05:43,268
Claro, peque�a.
668
01:05:43,372 --> 01:05:44,532
�Cuidar�s de mi?
669
01:05:44,640 --> 01:05:47,200
S�.
670
01:05:47,610 --> 01:05:57,952
"Rockabye baby, in the tree
- top..."
671
01:05:58,154 --> 01:06:00,019
Aquella noche Mondo tuvo un sue�o...
672
01:07:20,269 --> 01:07:21,793
�Qu� pasa, querido?
673
01:07:23,239 --> 01:07:24,672
He tenido una horrible pesadilla.
674
01:07:25,141 --> 01:07:27,302
Cari�o, est�s cansado.
675
01:07:27,410 --> 01:07:28,843
Te dar� un masaje en la espalda.
676
01:07:33,382 --> 01:07:36,283
Ese sue�o... �Era as�?
677
01:07:55,938 --> 01:07:59,772
Mondo dej� de ver a Nayoko.
678
01:08:00,109 --> 01:08:04,944
Ella se fue del banco y retorn�
al mundo flotante de la geisha.
679
01:08:09,985 --> 01:08:13,614
Maravilloso, me siento
de nuevo como en casa.
680
01:08:13,989 --> 01:08:16,583
Este es mi sitio.
681
01:08:16,692 --> 01:08:17,818
Tus ce�idores...
682
01:08:17,927 --> 01:08:20,088
Ponlos por ah�.
683
01:08:20,296 --> 01:08:23,925
Veamos, las tarjetas est�n listas...
684
01:08:24,500 --> 01:08:26,559
Aqu� est�n las tarjetas
con todos los nombres.
685
01:08:27,870 --> 01:08:28,962
�Qu� es tan divertido?
686
01:08:29,071 --> 01:08:32,063
Pareces la propietaria
de una casa de geishas.
687
01:08:32,174 --> 01:08:34,802
Como si siempre hubieses
estado metido en el negocio.
688
01:08:34,910 --> 01:08:40,041
Tuvimos suerte de que �sta casa
de geishas estuviese a la venta.
689
01:08:40,149 --> 01:08:42,413
Est�s gastando mucho por mi.
690
01:08:42,518 --> 01:08:43,883
Olv�dalo.
691
01:08:44,253 --> 01:08:48,781
Siempre so�e con poseer
una casa de geishas.
692
01:08:48,891 --> 01:08:54,022
Disfrutar� enviando mi peque�a geisha
a entretener a hombres ricos y ancianos.
693
01:08:54,130 --> 01:08:55,757
�No est�s celoso, Papi?
694
01:08:55,865 --> 01:08:59,426
En absoluto, ya que me pondr�s al
corriente de todo lo que te conf�en.
695
01:09:00,269 --> 01:09:01,793
Las algas est�n listas.
696
01:09:02,037 --> 01:09:05,029
D�jal�s ah�. Ven a ayudarme.
697
01:10:15,444 --> 01:10:16,911
El presidente se marcha.
698
01:10:18,347 --> 01:10:19,871
El presidente se marcha.
699
01:10:21,917 --> 01:10:24,750
Le pongo los zapatos, se�or.
700
01:10:24,853 --> 01:10:26,548
Alze el pie derecho, por favor.
701
01:10:40,636 --> 01:10:42,695
Muchas gracias.
702
01:10:47,810 --> 01:10:48,799
Hola.
703
01:10:54,049 --> 01:10:55,744
�Qu�, hay buenas noticias?
704
01:10:55,851 --> 01:10:59,480
El presidente renunciar� en tu favor.
705
01:10:59,622 --> 01:11:01,214
Con una condici�n.
706
01:11:01,323 --> 01:11:02,381
�Cu�l?
707
01:11:02,992 --> 01:11:05,358
Tras renunciar...
708
01:11:05,461 --> 01:11:08,653
el pondr� en marcha un centro de
estudios sobre el medio ambiente...
709
01:11:09,064 --> 01:11:11,292
para continuar sirviendo
al pais. As� que...
710
01:11:11,300 --> 01:11:12,524
�Dinero?
711
01:11:12,935 --> 01:11:17,804
El quiere que pongas 1
bill�n de los 10 necesarios.
712
01:11:17,906 --> 01:11:19,203
�Bastardo!
713
01:11:19,308 --> 01:11:21,799
�Ha puesto la plaza
de presidente en venta?
714
01:11:21,910 --> 01:11:23,901
�Quieres rechazarla?
715
01:11:25,514 --> 01:11:27,675
Sr. Okura, por favor.
716
01:11:27,783 --> 01:11:30,308
Si fuese presidente...
717
01:11:30,419 --> 01:11:34,355
dar�a lo mejor de mi incluso
si ello me costase la vida.
718
01:11:34,456 --> 01:11:37,254
Haz de mi el hombre
que sirva a este pais.
719
01:11:37,359 --> 01:11:41,489
No te pongas dram�tico.
720
01:11:42,231 --> 01:11:44,927
�Podr�a usted conseguir
el bill�n de yenes para mi?
721
01:11:45,668 --> 01:11:50,435
La mejor forma de conseguirlos
es arranc�rselos al banco.
722
01:12:24,701 --> 01:12:26,066
Se�or, no puede pasar.
723
01:13:19,089 --> 01:13:24,686
Menos mal que las fotos
cayeron en mis manos...
724
01:13:25,195 --> 01:13:32,601
estoy seguro de que se tratan de un montaje
hecho por un falsificador 'del tres al cuarto'.
725
01:13:33,103 --> 01:13:39,599
Pero ya sabes como le gustan
estos chismes a la gente.
726
01:13:39,910 --> 01:13:44,347
�Hay alguna manera de
atajar ese rumor, se�or?
727
01:13:51,421 --> 01:13:56,620
De veras que veo tus
pelotas algo arrugadas.
728
01:13:57,827 --> 01:14:00,728
Por cierto...
729
01:14:01,998 --> 01:14:09,803
Le prestar� al Sr. Tsurumaru un
bill�n de yenes, sin hacer preguntas.
730
01:14:09,906 --> 01:14:15,674
Otra cosa, la operaci�n no
se registrar� en el banco.
731
01:14:17,113 --> 01:14:20,605
No queremos que sea oficial.
732
01:14:23,386 --> 01:14:26,150
�Ooh!, pero si eres t�.
733
01:14:26,823 --> 01:14:30,691
�A�n sigues coleccionando mujeres?
734
01:14:30,794 --> 01:14:33,388
�Sr. Okura! Es un placer volver a verle.
735
01:14:33,496 --> 01:14:41,028
As� que eres la mano derecha del presidente.
Ya veo que no has perdido el tiempo.
736
01:15:05,729 --> 01:15:11,599
Oye, Nayokichi, �Sab�as que est�
por aqui tu antiguo amorcito?
737
01:15:11,701 --> 01:15:13,225
�Todav�a te gusta?
738
01:15:13,336 --> 01:15:16,305
Tu eres mi �nico amorcito, Papi.
739
01:15:21,411 --> 01:15:23,038
Soy Nayokichi.
740
01:15:28,251 --> 01:15:29,445
�Eres feliz?
741
01:15:30,854 --> 01:15:34,915
Completamente. �l es muy atento conmigo.
742
01:15:35,025 --> 01:15:36,049
�Y t�?
743
01:15:37,160 --> 01:15:40,891
Haz que venga tu mujer la pr�xima vez.
744
01:15:40,997 --> 01:15:42,055
No tengo mujer.
745
01:15:42,532 --> 01:15:45,797
�Todav�a?, �Pero a qu� est�s esperando?
746
01:15:46,336 --> 01:15:49,169
Quiz� encontrar a otra a quien decir:
'tu eres lo m�s importante de mi vida'?
747
01:15:49,272 --> 01:15:50,967
Tu obviamente lo has encontrado.
748
01:15:51,574 --> 01:15:55,408
Ya estoy harta de
hombres. No los necesito.
749
01:15:55,512 --> 01:15:58,003
Excepto si son para pasar una noche.
750
01:15:58,114 --> 01:16:00,639
�Quieres pasar alguna noche conmigo?
751
01:16:01,684 --> 01:16:03,379
Oye, geisha.
752
01:16:03,787 --> 01:16:04,617
Si.
753
01:16:04,721 --> 01:16:05,983
Estar� en el piso de abajo.
754
01:16:18,234 --> 01:16:19,531
Soy Nayokichi.
755
01:16:19,636 --> 01:16:23,538
Este es el Sr. Inukai. El es el
segundo en la l�nea del presidente.
756
01:16:24,074 --> 01:16:25,041
Coge algunos.
757
01:16:25,141 --> 01:16:26,438
Gracias.
758
01:16:27,377 --> 01:16:31,040
Me he enamorado de ti con s�lo mirarte.
759
01:16:31,147 --> 01:16:33,115
No sea tan impulsivo.
760
01:16:33,216 --> 01:16:36,276
Los segundos en la l�nea de
sucesi�n tienen que ser pacientes.
761
01:16:39,456 --> 01:16:41,788
Debes de ser muy popular
entre los hombres.
762
01:16:43,059 --> 01:16:45,926
Termina eso y escucha.
763
01:16:46,596 --> 01:16:48,530
�Qu� tal si nos divertimos
un rato, chiquilla?
764
01:16:48,631 --> 01:16:51,464
Oye, ella es mi mujer.
765
01:16:51,568 --> 01:16:57,097
Las mujeres atractivas siempre son de
otros, as� que alguien tiene que robarlas.
766
01:16:57,474 --> 01:17:00,170
Los hombres atractivos
pertenecen a otras, tambi�n.
767
01:17:00,276 --> 01:17:02,267
As� es la vida.
768
01:17:02,679 --> 01:17:06,945
Oh, las algas. El
plato preferido de Papi.
769
01:17:08,885 --> 01:17:13,447
Me dio la espalda.
770
01:17:13,556 --> 01:17:16,753
�Por qu� no me traes la cena a mi hotel?
771
01:17:19,162 --> 01:17:20,857
�Es qu� vas a cenar otra vez?
772
01:17:20,964 --> 01:17:22,989
Piensa en otra excusa.
773
01:17:23,233 --> 01:17:25,224
Pero, ahora que lo dices. voy a cenar.
774
01:17:25,335 --> 01:17:30,796
Abre la boca, Papi.
775
01:17:45,555 --> 01:17:46,988
Caminemos un rato.
776
01:17:52,562 --> 01:17:55,963
Con toda esta gente alrededor
no he podido hablar contigo.
777
01:17:56,499 --> 01:17:58,865
�Que me tienes que contar?
778
01:18:24,327 --> 01:18:27,455
�No podr�amos volver a empezar?
779
01:18:29,032 --> 01:18:30,522
Te necesito.
780
01:18:34,571 --> 01:18:40,237
Tras nuestra ruptura,
mi coraz�n quedo herido.
781
01:18:41,844 --> 01:18:43,243
Los siento de veras.
782
01:18:54,624 --> 01:18:58,458
Pero no tard� en curarse.
783
01:19:03,066 --> 01:19:06,194
Tras sanar, se volvi�
duro como una roca.
784
01:19:12,408 --> 01:19:16,310
golpea, golpea.
785
01:19:17,614 --> 01:19:22,847
Este es mi coraz�n...coraz�n de roca.
786
01:19:24,887 --> 01:19:26,718
El nunca volver� a sufrir una herida.
787
01:19:38,134 --> 01:19:39,328
Es demasiado tarde.
788
01:19:45,108 --> 01:19:50,774
La herida ya ha curado.
789
01:19:53,616 --> 01:19:55,140
Bien, me voy a casa.
790
01:19:56,052 --> 01:19:57,349
Que todo me vaya bien.
791
01:19:59,689 --> 01:20:00,917
Lo mismo te deseo.
792
01:20:06,129 --> 01:20:07,153
�Adios!
793
01:20:18,174 --> 01:20:23,703
Primero la p�ldora roja y luego
�sta c�psula. Ahora le toca...
794
01:20:24,380 --> 01:20:26,314
al grano en el culo.
795
01:20:29,385 --> 01:20:32,252
Oh, est� mucho mejor.
796
01:20:37,527 --> 01:20:42,624
No te pongas a temblar,
Papi. Est�s en mis manos.
797
01:20:57,280 --> 01:20:59,441
Hola. �Qui�n es?
798
01:21:00,917 --> 01:21:02,509
Espere un segundo.
799
01:21:02,985 --> 01:21:04,612
Es para ti.
800
01:21:09,225 --> 01:21:11,591
�Mira que divertido!
801
01:21:18,201 --> 01:21:20,135
S�, soy yo...
802
01:21:21,838 --> 01:21:22,827
�Qu�?
803
01:21:27,910 --> 01:21:30,105
Ya veo. Nos vemos entonces.
804
01:21:35,985 --> 01:21:38,510
Tsurumaru ha sido hospitalizado.
805
01:21:52,001 --> 01:21:53,730
�Tiene c�ncer?
806
01:21:57,039 --> 01:21:58,199
�Est�s seguro?
807
01:21:58,307 --> 01:22:01,708
Es c�ncer terminal,
no se puede hacer nada.
808
01:22:01,811 --> 01:22:03,972
Le damos tres meses como mucho.
809
01:22:05,715 --> 01:22:06,875
Ya veo.
810
01:22:09,252 --> 01:22:14,747
Menos mal que mi hermanito esta al
cargo. No se lo cuentes a nadie m�s.
811
01:22:14,857 --> 01:22:19,794
�ndate con ojo hermano. Tu problema
es que est�s demasiado sano.
812
01:22:28,271 --> 01:22:30,739
Has venido muy rapido.
813
01:22:31,808 --> 01:22:33,503
�C�mo le ves?
814
01:22:33,609 --> 01:22:36,976
Imponente, est� hecho un luchador.
815
01:22:47,957 --> 01:22:51,449
Tienes buen aspecto.
816
01:22:51,794 --> 01:22:53,455
He estado fastidiado.
817
01:22:53,563 --> 01:22:55,929
Pero el tratamiento me ha curado.
818
01:22:56,566 --> 01:22:57,965
�Quieres un poco?
819
01:22:58,701 --> 01:22:59,929
�Qu� es?
820
01:23:00,036 --> 01:23:04,735
Un mel�n. Lo he pelado completamente.
821
01:23:05,875 --> 01:23:07,365
No, no me apetece.
822
01:23:08,911 --> 01:23:13,041
Por tu culpa he tenido
otro ataque cardiaco.
823
01:23:13,149 --> 01:23:14,446
Lo siento.
824
01:23:15,384 --> 01:23:21,289
Pronto ser�s presidente, as�
que tienes que curarte r�pido.
825
01:23:21,858 --> 01:23:26,454
Jap�n depender� de tus decisiones.
826
01:23:26,963 --> 01:23:30,364
Mente sana requiere de cuerpo sano.
827
01:23:31,234 --> 01:23:37,139
Si tus decisiones pol�ticas no son
las adecuadas tendr� que apartarte.
828
01:23:37,240 --> 01:23:38,798
�No seas tonto!
829
01:23:39,509 --> 01:23:42,603
Ya me est�s amenazando y
todav�a no he alcanzado el cargo.
830
01:23:42,712 --> 01:23:46,512
Muy bien, muy bien, as�
es como quiero verte.
831
01:23:58,895 --> 01:24:02,387
�Por qu� esta reuni�n tan urgente?
832
01:24:02,498 --> 01:24:05,865
No creo que Tsurumaru dure mucho.
833
01:24:05,968 --> 01:24:07,697
�Qu� quieres decir?
834
01:24:08,170 --> 01:24:10,900
No creo que sea presidente nunca.
835
01:24:11,007 --> 01:24:12,998
Si apuestas por �l, fracasar�s.
836
01:24:13,175 --> 01:24:18,112
Incluso tu 'chica de la fortuna'
no podr� echarte una mano.
837
01:24:21,517 --> 01:24:23,348
Por cierto, �D�nde est� hoy?
838
01:24:23,452 --> 01:24:25,283
Ella est� de camino.
839
01:24:28,758 --> 01:24:30,658
�Qu� est�s tramando?
840
01:24:31,460 --> 01:24:34,793
Anciano, si aun quieres
'coronar a un rey'...
841
01:24:35,531 --> 01:24:38,227
...deber�s cambiar de 'heredero'.
842
01:24:38,334 --> 01:24:42,293
�Qu� est�s diciendo, que
tiene de malo Tsurumaru?
843
01:24:43,072 --> 01:24:44,266
�De veras quieres saberlo?
844
01:24:45,641 --> 01:24:46,608
Por supuesto.
845
01:24:49,145 --> 01:24:52,410
Ofr�ceme tu 'chica de la fortuna'
si quieres la informaci�n.
846
01:24:52,848 --> 01:24:55,078
Necesito un poco de suerte ahora.
847
01:24:55,184 --> 01:24:56,981
Si no me complaces...
848
01:24:57,086 --> 01:25:00,749
Ya puedes irte suicidando con Tsurumaru.
849
01:25:02,625 --> 01:25:03,614
�Y Bien?
850
01:25:15,137 --> 01:25:18,903
Est� bien, acepto. Vamos cuentame.
851
01:25:27,249 --> 01:25:28,807
!Maldita sea!
852
01:25:32,588 --> 01:25:35,819
'Hablando del rey de Roma'...
853
01:25:35,925 --> 01:25:37,950
�Qu� pasa muchachos?
854
01:25:38,060 --> 01:25:39,391
Tu plato de algas, Papi.
855
01:25:39,495 --> 01:25:40,757
Oye, Nayokichi.
856
01:25:40,863 --> 01:25:41,727
Si.
857
01:25:42,431 --> 01:25:44,490
Tu amorcito tiene problemas...
858
01:25:44,600 --> 01:25:45,464
�Mi amorcito?
859
01:25:45,568 --> 01:25:48,594
S�, aquel playboy del Hitotsubashi Bank.
860
01:25:48,704 --> 01:25:51,172
�Disculpe?
861
01:25:51,273 --> 01:25:53,002
No importa.
862
01:25:53,709 --> 01:25:57,736
�Sab�as que �l ha prestado
un bill�n a Tsurumaru?
863
01:25:57,847 --> 01:26:00,839
No. �Y qu�, si lo ha hecho?
864
01:26:00,950 --> 01:26:09,221
No pasa nada. S�lo que nunca se
lo devolver�n, pobre desgraciado.
865
01:26:10,092 --> 01:26:12,424
A tu playboy seguramente lo despidan...
866
01:26:12,528 --> 01:26:16,897
podr�a incluso acabar entre rejas.
867
01:26:17,366 --> 01:26:21,097
�Eh! �Por qu�?, �Por qu�
tendr�a que ir a la c�rcel'
868
01:26:23,372 --> 01:26:24,703
�De veras quieres saberlo?
869
01:26:29,245 --> 01:26:34,205
Te lo contar� si me
llevas la cena al hotel.
870
01:26:35,618 --> 01:26:39,452
Eso ni hablar, tus
cenas son muy peligrosas.
871
01:26:39,555 --> 01:26:42,752
No te preocupes. Tu
Papi estar� alli tambi�n.
872
01:26:48,264 --> 01:26:51,233
Est� bien, lo har�.
873
01:26:53,536 --> 01:26:56,505
�Papi, vas a ir?
874
01:26:56,605 --> 01:27:00,041
Ir� antes que tu.
875
01:27:32,308 --> 01:27:35,709
�Hola! Cu�nto tiempo sin vernos.
876
01:27:36,145 --> 01:27:38,306
�Qu� casualidad encontrarte aqu�!
877
01:27:38,414 --> 01:27:41,645
He quedado con alguien. �Y t�?
878
01:27:41,784 --> 01:27:45,083
Le llevo la cena a un cliente.
879
01:27:45,187 --> 01:27:46,415
�La cena al hotel?
880
01:27:46,889 --> 01:27:53,192
�No ser� a Inukai?, Ese s�lo
busca aprovecharse de ti.
881
01:27:53,295 --> 01:27:55,559
�ndate con mucho cuidado.
882
01:27:55,664 --> 01:27:59,065
Estar� bien. Papi estar� all� tambi�n...
883
01:28:01,237 --> 01:28:02,261
Pero...
884
01:28:02,371 --> 01:28:03,360
�Pero qu�?
885
01:28:04,740 --> 01:28:08,403
Eres muy amable por preocuparte por mi.
886
01:28:08,611 --> 01:28:09,839
Oye, no.
887
01:28:10,279 --> 01:28:12,440
�Qu� pasa? �Te averg�enzas de mi?
888
01:28:12,548 --> 01:28:14,846
No, pero hay que mantener
las apariencias...
889
01:28:14,950 --> 01:28:17,680
no est�s tan tenso.
890
01:28:18,921 --> 01:28:20,252
El deber me llama.
891
01:28:23,192 --> 01:28:24,181
�Y t�?
892
01:28:24,927 --> 01:28:26,394
Tengo un asunto de negocios aqu�.
893
01:28:29,765 --> 01:28:35,635
�Por qu� no vamos a una
habitaci�n y cenamos juntos?
894
01:28:37,506 --> 01:28:40,270
No puedo, he quedado con alguien.
895
01:28:40,843 --> 01:28:41,832
Ya veo.
896
01:28:43,712 --> 01:28:45,145
Estoy fuera de juego entonces.
897
01:28:50,953 --> 01:28:52,250
�No me vas a impedir subir?
898
01:28:53,255 --> 01:28:55,223
No tengo motivo para hacerlo.
899
01:28:55,558 --> 01:28:58,288
Me mantengo apartado de los
asuntos amorosos de los dem�s.
900
01:28:58,394 --> 01:29:01,158
As� ellos se mantendr�n de los tuyos.
901
01:29:02,464 --> 01:29:03,328
�Ya veo!
902
01:29:05,901 --> 01:29:10,634
Esa es la raz�n por la
qu� est�s tan inquieto.
903
01:29:12,041 --> 01:29:14,635
Diviertete, peque�o.
904
01:30:02,024 --> 01:30:02,683
Buenas noches.
905
01:30:02,791 --> 01:30:04,782
Hola. Entra.
906
01:30:09,365 --> 01:30:11,162
Ven adentro.
907
01:30:11,734 --> 01:30:14,202
Estoy encantado de que hayas venido.
908
01:30:14,837 --> 01:30:16,805
Pens� que nunca lo har�as.
909
01:30:18,841 --> 01:30:20,399
�Te hecho tanto de menos!
910
01:30:20,776 --> 01:30:23,472
Aqu�,Se�or..., aqu� est� su cena.
911
01:30:23,579 --> 01:30:27,345
Gracias, muchas gracias.
912
01:30:28,651 --> 01:30:31,211
Oh, �D�nde est� Papi?
913
01:30:31,320 --> 01:30:34,153
Ha tenido que salir por un asunto.
914
01:30:34,256 --> 01:30:37,316
Entonces yo tambi�n tengo que irme.
915
01:30:37,426 --> 01:30:39,758
No puedes Nayokichi.
916
01:30:39,862 --> 01:30:40,954
Esto no es negociable.
917
01:30:41,063 --> 01:30:43,623
Tranquila. No voy a hacer nada.
918
01:30:44,633 --> 01:30:47,534
S�lo quiero hablar.
919
01:30:47,636 --> 01:30:50,264
Si�ntate.
920
01:30:51,006 --> 01:30:56,911
Estoy agotado, todo el
d�a gestionando asuntos.
921
01:30:58,414 --> 01:31:03,010
Compl�ceme.
922
01:31:06,255 --> 01:31:09,349
Aqu� estan. �No son increibles?
923
01:31:09,792 --> 01:31:12,784
Me los trajeron desde
Par�s, justamente ayer.
924
01:31:13,495 --> 01:31:15,292
�Quieres prob�rtelo?
925
01:31:17,066 --> 01:31:20,467
Ya est�, la cena est� lista.
926
01:31:20,569 --> 01:31:21,433
Ven aqu�.
927
01:31:21,537 --> 01:31:23,266
Mi pelo, cuidado.
928
01:31:23,372 --> 01:31:25,397
Me marcho a casa.
929
01:31:25,507 --> 01:31:27,634
Pero si a�n no te he contado mi secreto.
930
01:31:27,743 --> 01:31:29,370
Secreto que podr�a salvar a tu amante.
931
01:31:30,179 --> 01:31:31,942
Pues cuent�melo ya.
932
01:31:32,047 --> 01:31:32,979
Tranquila.
933
01:31:33,082 --> 01:31:37,951
Se buen chico y cu�ntamelo.
934
01:31:39,088 --> 01:31:44,048
Tu amorcito le ha prestado
dinero a un perdedor.
935
01:31:44,360 --> 01:31:50,765
El pobre desgraciado pens� que
Tsurumaru ser�a el pr�ximo presidente.
936
01:31:51,066 --> 01:31:54,126
Y no lo ser�.
937
01:31:54,236 --> 01:31:56,431
y �Qui�n va a serlo, entonces?
938
01:31:57,306 --> 01:31:58,671
�Yo!
939
01:31:59,241 --> 01:32:02,438
�C�mo es posible si el
compromiso era con �l?
940
01:32:02,544 --> 01:32:05,012
Las promesas son promesas, pero...
941
01:32:05,114 --> 01:32:06,138
�No entiendo nada?
942
01:32:06,248 --> 01:32:09,445
�l presidente no podr�a mantener
su promesa aunque quisiese.
943
01:32:09,551 --> 01:32:10,313
�Por qu� no?
944
01:32:10,419 --> 01:32:13,650
Lo primero es lo primero. Ven aqu�.
945
01:32:19,161 --> 01:32:24,929
�Qu� belleza!. Sujete
�ste ramillete de flores.
946
01:32:25,267 --> 01:32:26,996
�C�mo lo ve?
947
01:32:27,569 --> 01:32:34,941
Con esa altura le queda fant�stico.
948
01:32:35,044 --> 01:32:36,306
Debo hacer una llamada.
949
01:32:51,193 --> 01:32:55,926
Por favor, p�ngame con la
habitaci�n del Sr. Inukai.
950
01:32:58,333 --> 01:33:02,133
�No!, �Basta ya!. Se ha equivocado.
951
01:33:04,306 --> 01:33:06,399
El tel�fono...
952
01:33:07,042 --> 01:33:11,206
Deja que suene. Esto es m�s importante.
953
01:33:11,313 --> 01:33:13,907
�No! me estropeas el kimono.
954
01:33:29,398 --> 01:33:32,697
Nayokichi... Vamos, Nayokichi...
955
01:33:37,306 --> 01:33:38,330
�Ah!
956
01:34:20,182 --> 01:34:26,212
�Detente o gritar�!
957
01:34:29,191 --> 01:34:32,126
Nayokichi... Nayokichi...
958
01:34:35,063 --> 01:34:40,296
�Vamos, fu�rzame y
se lo contar� a todos!
959
01:34:40,402 --> 01:34:42,734
Eso, enf�date, �vamos!
960
01:34:42,838 --> 01:34:46,535
Eso hace te hace m�s 'sexy'.
961
01:34:46,675 --> 01:34:49,109
Por favor, d�jame ir a casa.
962
01:34:50,145 --> 01:34:52,807
�Antes de oir mi respuesta?
963
01:34:52,915 --> 01:34:54,542
�Es que quieres ver a
tu playboy en la ruina?
964
01:34:54,650 --> 01:34:58,609
Eres despreciable, aprovech�ndote de mi.
965
01:34:58,921 --> 01:35:01,515
No es propio de un futuro presidente.
966
01:35:01,723 --> 01:35:03,554
D�jame ir a casa.
967
01:35:03,659 --> 01:35:06,219
�Por qu� volver a casa?
968
01:35:06,795 --> 01:35:08,956
'Papi' ya te vendi�.
969
01:35:09,064 --> 01:35:11,658
�D�nde est� tu hogar ahora?
970
01:35:11,767 --> 01:35:15,362
Nayokichi, te quiero.
971
01:36:03,852 --> 01:36:08,016
Te contar� mi secreto ahora.
972
01:36:09,891 --> 01:36:13,622
Tsurumaru tiene c�ncer.
973
01:36:14,763 --> 01:36:15,752
�Qu�?
974
01:36:15,864 --> 01:36:17,092
C�ncer de higado.
975
01:36:17,199 --> 01:36:21,135
El puede morir en dos meses... o ma�ana.
976
01:36:21,236 --> 01:36:22,567
�C�mo te has enterado?
977
01:36:24,339 --> 01:36:25,772
Te mostrar� algo.
978
01:36:31,213 --> 01:36:33,272
Su ficha m�dica.
979
01:36:46,561 --> 01:36:50,053
�Lo sabe �l?
980
01:36:52,901 --> 01:36:54,391
Tsurumaru no tiene...
981
01:36:58,607 --> 01:37:01,167
no tiene, ni la m�s remota idea.
982
01:37:03,278 --> 01:37:06,372
El muy tonto no tiene ni idea.
983
01:37:21,797 --> 01:37:24,288
Nayokichi toma esto en
muestra de agradecimiento.
984
01:37:24,399 --> 01:37:26,458
No lo quiero, no soy una puta.
985
01:37:26,568 --> 01:37:31,767
No te hag�s la tonta.
986
01:37:31,873 --> 01:37:33,932
�Basta!
987
01:37:34,743 --> 01:37:35,835
�Hasta luego, cari�o!
988
01:38:05,006 --> 01:38:05,904
�Te has acostado con �l?
989
01:38:10,379 --> 01:38:12,939
�Es que ahora te
acuestas con cualquiera?
990
01:38:13,315 --> 01:38:15,875
No. No es lo que est�s pensando...
991
01:38:18,086 --> 01:38:19,417
�Entonces qu� ha pasado?, dime
992
01:38:40,142 --> 01:38:41,905
�Qu� significa este dinero?
993
01:38:42,778 --> 01:38:45,872
C�mo has podido...
994
01:38:46,348 --> 01:38:47,838
�Eres una puta?
995
01:38:47,949 --> 01:38:52,409
�T� sabes mejor que nadie que no!
996
01:38:52,521 --> 01:38:53,954
Entonces explicame qu�
significa este dinero.
997
01:38:55,524 --> 01:38:57,958
�Cogiste el dinero de Inukai!
998
01:39:02,831 --> 01:39:03,889
T�malo.
999
01:39:04,800 --> 01:39:06,427
Te lo has ganado.
1000
01:39:58,981 --> 01:40:01,916
�Maldito! �Me vendiste!
1001
01:40:11,660 --> 01:40:13,127
�Todav�a empleando esos viejos trucos!
1002
01:40:13,929 --> 01:40:17,262
�Qu� os pasa a los hombres?
1003
01:40:17,699 --> 01:40:18,893
Sois unos embusteros.
1004
01:40:19,001 --> 01:40:20,992
Sin sensibilidad ni responsabilidad.
1005
01:40:21,303 --> 01:40:24,329
�Cobardes! �Piltrafas!
1006
01:40:24,706 --> 01:40:29,234
�Os consider�is maduros? Me hac�is reir.
1007
01:40:29,611 --> 01:40:31,374
Ya he tenido bastante con vosotros.
1008
01:40:33,348 --> 01:40:34,713
�Basta ya!
1009
01:40:40,055 --> 01:40:42,182
�Papi, est�s bien?
1010
01:40:49,398 --> 01:40:51,366
Mi suerte me ha abandonado...
1011
01:40:52,267 --> 01:40:56,431
Tan pronto te vend�...
1012
01:40:56,538 --> 01:40:57,800
Llamar� a una ambulancia.
1013
01:40:58,507 --> 01:40:59,974
Ya lo hice.
1014
01:41:01,510 --> 01:41:08,245
Estoy bien, la medicina
est� haciendo su trabajo.
1015
01:41:08,884 --> 01:41:14,686
S� que mi cuerpo mejorar�...
1016
01:41:15,857 --> 01:41:17,916
Al�rgame la caja con mis papeles.
1017
01:41:39,414 --> 01:41:40,540
�Qu� es esto?
1018
01:41:41,750 --> 01:41:45,117
Es la manera que tengo
de pedirte perd�n.
1019
01:41:47,022 --> 01:41:54,428
Tsurumaru compro el puesto de
presidente por 1 billon de yenes.
1020
01:41:55,797 --> 01:41:58,891
Aqu� est� el recibo.
1021
01:42:00,102 --> 01:42:10,808
Dile que lo vas a publicar
y �l te devolver� el dinero.
1022
01:42:14,249 --> 01:42:16,774
�Papi, est�s bien?
1023
01:42:22,124 --> 01:42:24,354
Lo pasamos bien.
1024
01:42:27,796 --> 01:42:29,457
�Por qu� lo echaste todo a perder?
1025
01:42:32,400 --> 01:42:34,561
�Tan divertida es la pol�tica?
1026
01:42:35,036 --> 01:42:44,877
Es un reto �nico... es como jugar
al ajedrez con vidas humanas.
1027
01:42:47,249 --> 01:42:49,547
Somos enfermeros,
�D�nde est� el paciente?
1028
01:43:09,037 --> 01:43:12,097
No nos volveremos a ver, �No?
1029
01:43:15,377 --> 01:43:17,572
Eso no ser�a divertido.
1030
01:43:19,648 --> 01:43:21,741
No, no ser� divertido...
1031
01:43:43,038 --> 01:43:45,563
No lo ser�a...
1032
01:44:04,426 --> 01:44:05,825
Dame mi talism�n.
1033
01:44:13,835 --> 01:44:14,824
�Saldr� bien!
1034
01:44:19,608 --> 01:44:20,666
�Saldr� bien!
1035
01:44:22,510 --> 01:44:26,606
Se�or, el bill�n de yenes
que le soborn� al banco...
1036
01:44:26,715 --> 01:44:28,307
quiero que me los entregue.
1037
01:44:28,516 --> 01:44:30,040
�Qu� atrevimiento!
1038
01:44:30,452 --> 01:44:33,444
�Ninguna geisha me va a hablar as�!
1039
01:44:33,555 --> 01:44:37,582
Entonces tendr� que llevar
este recibo a la prensa.
1040
01:44:42,364 --> 01:44:43,228
�Est�pida!
1041
01:44:44,199 --> 01:44:46,190
�Qui�res hundir nuestro
partido pol�tico?
1042
01:44:46,468 --> 01:44:48,629
Den�ncianos y arruinar�s Jap�n.
1043
01:44:48,737 --> 01:44:49,396
�D�melo!
1044
01:44:49,504 --> 01:44:50,493
�D�melo!
1045
01:44:56,011 --> 01:45:02,109
Me gustas, pero te matar�
si no me das ese recibo.
1046
01:45:02,217 --> 01:45:03,514
�D�melo!
1047
01:45:03,618 --> 01:45:04,585
�Se�or, espere!
1048
01:45:04,686 --> 01:45:05,550
�Qu�?
1049
01:45:05,654 --> 01:45:13,356
Usted siempre dijo que quer�a
morir con una reputaci�n intachable.
1050
01:45:13,962 --> 01:45:16,021
�Y qu�?
1051
01:45:18,433 --> 01:45:19,491
Usted tiene...
1052
01:45:21,169 --> 01:45:21,931
c�ncer.
1053
01:45:26,441 --> 01:45:27,908
No vivir� mucho m�s.
1054
01:45:29,477 --> 01:45:36,178
Y ese miserable bill�n ser�
una mancha para siempre.
1055
01:45:39,020 --> 01:45:40,749
�Es eso lo que quiere?
1056
01:46:08,783 --> 01:46:12,514
As� que...c�ncer...
1057
01:46:12,954 --> 01:46:14,182
Lo siento.
1058
01:46:14,489 --> 01:46:16,354
No te preocupes...
1059
01:46:19,861 --> 01:46:22,887
Una vez vi una pel�cula.
1060
01:46:24,299 --> 01:46:29,327
En ella hay una escena de un accidente
de avi�n. El piloto est� malherido.
1061
01:46:29,637 --> 01:46:31,571
Su amigo est� junto a �l.
1062
01:46:32,574 --> 01:46:36,203
El piloto dice, '�Vivir�?'
1063
01:46:37,812 --> 01:46:43,216
Su amigo dice,'No,
tu cuello est� roto...
1064
01:46:44,152 --> 01:46:46,985
qui�res que me quede contigo'
1065
01:46:48,123 --> 01:46:55,120
El piloto dice: 'No,
quisiera morir s�lo...
1066
01:46:56,331 --> 01:46:57,992
asi que d�jame...'
1067
01:47:04,172 --> 01:47:06,072
Gracias por cont�rmelo.
1068
01:47:07,742 --> 01:47:12,770
Te dar� el bill�n y
brindar� por mi pr�xima vida.
1069
01:47:16,251 --> 01:47:20,483
Pero antes, tengo que
decirle a todos que me muero.
1070
01:47:20,588 --> 01:47:22,112
Ya lo saben todos.
1071
01:47:25,860 --> 01:47:27,088
�En serio?
1072
01:47:31,366 --> 01:47:33,960
El cornudo siempre es
el �ltimo en enterarse...
1073
01:47:42,977 --> 01:47:45,969
En estos tiempos que corren,
nuestra isla es una naci�n pr�spera.
1074
01:47:46,815 --> 01:47:52,913
Nuestra producci�n y nuestras exportaciones
condicionan la econom�a mundial.
1075
01:47:55,890 --> 01:48:02,693
Pero no importa lo fuerte que seamos...
1076
01:48:03,431 --> 01:48:08,960
si damos m�s valor al dinero
que a nuestra dignidad.
1077
01:48:12,907 --> 01:48:20,177
Los pol�ticos deben ser honestos. Sin
esta honestidad Jap�n no tiene futuro.
1078
01:48:24,919 --> 01:48:27,945
Yo, Kunio Tsurumaru...
1079
01:48:28,490 --> 01:48:35,328
dar� todo de mi para establecer
esa moralidad en Jap�n.
1080
01:48:36,131 --> 01:48:39,567
Con nuestra sangre, sudor y l�grimas...
1081
01:48:40,802 --> 01:48:44,169
y con mi inquebrantable resoluci�n de...
1082
01:48:45,206 --> 01:48:47,766
�De qu�?
1083
01:48:47,909 --> 01:48:48,671
�Vamos!
1084
01:48:48,776 --> 01:48:50,903
Con mi inquebrantable...
1085
01:48:56,417 --> 01:48:57,941
...inquebrantable...
1086
01:49:30,518 --> 01:49:35,512
Tsurumaru muri�.
1087
01:49:39,594 --> 01:49:41,994
Querido, exc�sate.
1088
01:49:42,096 --> 01:49:43,688
Qu�date ah�.
1089
01:49:43,798 --> 01:49:45,197
No.
1090
01:49:46,834 --> 01:49:49,359
Perd�n por las molestias.
1091
01:49:49,470 --> 01:49:50,732
Vamos.
1092
01:49:56,110 --> 01:49:58,977
Disc�lpate.
1093
01:49:59,180 --> 01:50:01,410
Se�or, estoy muy arrepentido.
1094
01:50:02,684 --> 01:50:04,709
�Se ha perdido el bill�n de yenes?
1095
01:50:04,819 --> 01:50:06,684
Por favor, perd�neme.
1096
01:50:06,788 --> 01:50:11,555
�Imb�cil!, ninguna disculpa vale
tanto como 1 bill�n de yenes.
1097
01:50:11,659 --> 01:50:14,423
Disc�lpeme, pero el bill�n fue...
1098
01:50:14,529 --> 01:50:18,465
Le pido disculpas por �l. Por
favor dele otra oportunidad.
1099
01:50:18,566 --> 01:50:22,969
�C�llate! Yo los tuve que
prestar por iniciativa de �l.
1100
01:50:23,271 --> 01:50:24,295
�Qu�?
1101
01:50:24,505 --> 01:50:28,441
�Est�s difamando a tu protector!
1102
01:50:28,543 --> 01:50:30,602
�No muerdas la mano que te da de comer!
1103
01:50:30,712 --> 01:50:33,112
Le proteg� de un esc�ndalo...
1104
01:50:33,214 --> 01:50:34,010
�C�llate!
1105
01:50:34,115 --> 01:50:37,573
Mi firma no est� en el
pr�stamo, pero la tuya s�.
1106
01:50:37,685 --> 01:50:38,481
Mentira.
1107
01:50:38,586 --> 01:50:39,177
�Silencio!
1108
01:50:39,320 --> 01:50:40,685
Usted lo estropeo todo...
1109
01:50:40,788 --> 01:50:43,848
...la mierda estaba a buen
recaudo, en nuestro poder...
1110
01:50:43,958 --> 01:50:46,984
...si algo iba mal no hab�a
m�s que sepultarlo y se acabo.
1111
01:50:47,095 --> 01:50:49,427
�Es un incompetente!
1112
01:50:52,500 --> 01:50:53,592
�Querido!
1113
01:50:54,502 --> 01:50:56,527
Mordido por mi propio perro.
1114
01:50:56,638 --> 01:50:58,697
Jam�s deb� darte de comer de mi mano.
1115
01:50:58,806 --> 01:51:00,103
�No soy un perro!
1116
01:51:00,441 --> 01:51:04,070
�Ni meneo el rabo para nadie!
1117
01:51:05,079 --> 01:51:07,013
No eres digno de que nadie te sirva.
1118
01:51:07,415 --> 01:51:09,076
�Renuncio!
1119
01:51:09,450 --> 01:51:11,543
Ya empieza a oler a mierda por aqu�.
1120
01:51:11,653 --> 01:51:13,484
Piensa en el futuro.
1121
01:51:13,588 --> 01:51:15,579
Est�s arruin�ndote tu mismo.
1122
01:51:15,690 --> 01:51:18,124
�M�ralo!, es un cadaver andante.
1123
01:51:18,226 --> 01:51:21,320
�D�cadas de esfuerzo para terminar as�?
1124
01:51:21,696 --> 01:51:23,357
Nunca he estado tan seguro como ahora.
1125
01:51:23,464 --> 01:51:25,329
No ser� ning�n cabeza de turco.
1126
01:51:25,433 --> 01:51:27,196
Ir� a los juzgados.
1127
01:51:28,703 --> 01:51:30,500
Pero qu� c�ndido y tonto eres.
1128
01:51:30,605 --> 01:51:34,598
Vete a los juzgados y te
meter�n entre rejas por fraude.
1129
01:51:35,243 --> 01:51:37,302
No me subestimes.
1130
01:51:37,412 --> 01:51:40,939
Mis amigos en la fiscal�a te arrestar�n.
1131
01:51:41,049 --> 01:51:42,243
No tienes opci�n.
1132
01:51:42,350 --> 01:51:45,012
Mejor escucha a Eiko.
1133
01:51:45,253 --> 01:51:47,585
Es s�lo un miserable bill�n de yenes.
1134
01:51:47,689 --> 01:51:51,716
D�jamelo a mi. Mi padre lo
resolver� con el Sr. Chijiwa.
1135
01:51:52,560 --> 01:51:55,085
Gracias, pero no.
1136
01:51:55,196 --> 01:51:58,893
Adem�s creo que la c�rcel ser� mejor
que seguir siendo tu perrito faldero.
1137
01:51:59,000 --> 01:52:02,663
�C�mo puedes decir eso!
1138
01:52:02,770 --> 01:52:04,635
Ya estas con el cuento de siempre.
1139
01:52:05,073 --> 01:52:07,064
No quiero volver a oirte.
1140
01:52:07,608 --> 01:52:08,836
�Buena suerte!
1141
01:52:09,677 --> 01:52:10,666
�Espera!
1142
01:52:11,479 --> 01:52:13,242
�No te marches!
1143
01:52:21,723 --> 01:52:23,714
�Atrape a ese ladr�n!
1144
01:53:05,066 --> 01:53:07,626
Llamen a la polic�a.
�No le dejen escapar!
1145
01:53:07,869 --> 01:53:09,302
�Cari�o!
1146
01:53:12,006 --> 01:53:15,442
�Cari�o! �Tengo el dinero!
1147
01:53:19,614 --> 01:53:20,706
�El bill�n?
1148
01:53:33,461 --> 01:53:34,485
�Cari�o!
1149
01:53:35,463 --> 01:53:36,487
�Nayoko!
1150
01:53:54,982 --> 01:53:57,075
Para ti no he sido una
'mujer de la fortuna'.
1151
01:53:58,085 --> 01:54:02,317
Primero te echan del banco y luego tu
rica prometida te vuelve a abandonar.
1152
01:54:02,423 --> 01:54:06,450
�Qu� tonter�a!. No me he
sentido mejor en mi vida.
1153
01:54:06,561 --> 01:54:09,086
�Sabes? No ser nadie
me hace sentir libre.
1154
01:54:09,630 --> 01:54:10,961
He nacido de nuevo.
1155
01:54:11,065 --> 01:54:12,623
S� que podr� comenzar de cero.
1156
01:54:12,967 --> 01:54:14,935
Ahora tengo una segunda oportunidad.
1157
01:54:15,036 --> 01:54:18,597
�Eso es!. Se tu mismo.
1158
01:54:18,940 --> 01:54:22,967
Si la cosa se tuerce, yo te ayudar�.
1159
01:54:24,612 --> 01:54:26,910
Espera, voy a pedir un deseo.
1160
01:54:53,774 --> 01:54:56,038
�Qu� guapa eres...!
1161
01:54:56,844 --> 01:55:01,781
�Nos vemos esta noche?. Dame tu n�mero.
1162
01:55:02,517 --> 01:55:07,420
�Qu� guapa eres!, veo tu anillo de soltera.
1163
01:55:07,622 --> 01:55:08,987
�Cari�o!
1164
01:55:09,991 --> 01:55:15,793
Cari�o, �Acabas de arruinar tu
segunda oportunidad!
1165
01:55:44,794 --> 01:55:50,294
Traducido para www.allzine.com por Hokusai_spain
84104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.