All language subtitles for Acceleration.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,789 --> 00:00:33,206 Hagámoslo. 2 00:00:47,570 --> 00:00:49,548 Veamos qué tenemos aquí. 3 00:00:49,572 --> 00:00:51,224 ¿Qué mierda es esto? 4 00:02:34,100 --> 00:02:37,150 OCHO HORAS ANTES 5 00:02:40,650 --> 00:02:44,104 En este negocio, no hay lugar para errores. 6 00:02:46,023 --> 00:02:47,667 Cualquier giro equivocado, 7 00:02:47,691 --> 00:02:50,737 y gente inocente puede pagar el precio. 8 00:02:50,761 --> 00:02:53,507 Estas calles y cinco tareas 9 00:02:53,531 --> 00:02:55,208 se interponen para ver a mi hijo de nuevo. 10 00:02:55,232 --> 00:02:59,779 Coge el dinero y encuentra las armas, o soy hombre muerto. 11 00:02:59,803 --> 00:03:01,322 Estamos en ello, Jimmie. 12 00:04:02,694 --> 00:04:07,344 SOBRE #1 OBJETIVO "DIMITRI" - TRAFICANTE DE DROGAS TAREA COBRAR SALDO PENDIENTE 13 00:04:22,219 --> 00:04:24,338 ¡Tú! ¡Alto! 14 00:04:55,686 --> 00:04:57,830 ¿David? 15 00:04:57,854 --> 00:04:59,898 ¿Todavía estamos bien para conocernos? 16 00:04:59,922 --> 00:05:01,801 No puedo hablar ahora mismo. 17 00:05:01,825 --> 00:05:04,169 Estoy... 18 00:05:04,193 --> 00:05:05,905 Estoy ocupada. 19 00:05:05,929 --> 00:05:08,048 Te veré en nuestro lugar. 20 00:05:44,434 --> 00:05:46,419 Rhona. 21 00:05:49,840 --> 00:05:52,718 ¿Puedo traerle algo? 22 00:05:52,742 --> 00:05:56,056 Agua, café y privacidad. 23 00:05:56,080 --> 00:05:57,498 Claro que sí. 24 00:06:01,150 --> 00:06:03,897 Ella es,... que no está comiendo? 25 00:06:03,921 --> 00:06:07,074 No, sólo está tomando una mesa. 26 00:06:16,866 --> 00:06:18,277 ¿Algo más? 27 00:06:18,301 --> 00:06:20,280 Privacidad. 28 00:06:20,304 --> 00:06:22,121 Son 3,50. 29 00:06:28,412 --> 00:06:30,289 Nunca estuve aquí. 30 00:06:30,313 --> 00:06:32,465 Recargas para mí. 31 00:06:48,965 --> 00:06:51,050 ¿Disfrutando de tu café? 32 00:06:55,905 --> 00:06:57,516 Quiero hablar con mi hijo. 33 00:06:57,540 --> 00:06:59,986 No es el acuerdo. 34 00:07:00,010 --> 00:07:02,054 ¿Hicimos un trato? 35 00:07:02,078 --> 00:07:03,523 Completa todas tus tareas, no sólo 36 00:07:03,547 --> 00:07:06,926 para poder hablar con él, tendrás el placer de abrazarlo. 37 00:07:06,950 --> 00:07:08,535 Cómo puedo saber... 38 00:07:11,087 --> 00:07:13,833 ¿Cómo sé que no lo has matado ya? 39 00:07:13,857 --> 00:07:16,176 No lo sabes. 40 00:07:57,200 --> 00:08:01,220 Mierda. Este lugar es peligroso. 41 00:08:01,938 --> 00:08:03,424 Anímate. 42 00:08:06,075 --> 00:08:07,953 ¿Dónde diablos está Richie? 43 00:08:07,977 --> 00:08:10,455 Bueno, Richie es... 44 00:08:10,479 --> 00:08:13,992 Richie llega tarde, pero vendrá. 45 00:08:14,016 --> 00:08:18,831 Si ustedes dos la cagan, esto no terminará bien. 46 00:08:18,855 --> 00:08:21,167 ¿Entendido? 47 00:08:21,191 --> 00:08:24,244 Si. Sí, lo entiendo. 48 00:08:26,263 --> 00:08:28,580 Bien. 49 00:08:30,133 --> 00:08:32,979 Necesito este dinero para sacar a Mika de aquí. 50 00:08:33,003 --> 00:08:35,388 Debes amar a tu hijo. 51 00:08:36,306 --> 00:08:39,393 Sí, lo hago. Imagínate eso. 52 00:08:40,509 --> 00:08:41,988 Ahí está Richie, justo ahí. 53 00:08:42,012 --> 00:08:44,364 Te lo dije. 54 00:08:48,652 --> 00:08:51,230 Quédate en el maldito auto. 55 00:08:51,254 --> 00:08:54,674 Hablo en serio, ni un sonido. 56 00:08:55,893 --> 00:08:58,210 Richie, llegas tarde. 57 00:09:00,898 --> 00:09:02,449 Hagámoslo. 58 00:09:08,100 --> 00:09:09,950 Eso es lo suficientemente cerca. 59 00:09:10,324 --> 00:09:12,024 Legas tarde 60 00:09:12,048 --> 00:09:15,198 Esta ciudad es una pesadilla para conducir 61 00:09:16,072 --> 00:09:17,072 ¿Lo tienes tú? 62 00:09:17,096 --> 00:09:19,996 Por supuesto que sí.... ¿Tienes lo que vinimos a buscar? 63 00:09:20,020 --> 00:09:22,570 ¿Por qué si no estaría aquí? Muéstrame. 64 00:09:23,921 --> 00:09:25,665 Quiere ver el dinero. 65 00:09:25,689 --> 00:09:27,374 Veamos primero el producto. 66 00:09:29,100 --> 00:09:31,100 Primero muestra el producto. 67 00:09:31,124 --> 00:09:32,124 Primero enseña el dinero. 68 00:09:32,148 --> 00:09:33,998 ¿Qué es esto? 69 00:09:34,072 --> 00:09:36,922 No confío en él....se ve mal. 70 00:09:38,502 --> 00:09:41,681 ¿Qué es lo que te pasa? ¿Estás drogado? 71 00:09:41,705 --> 00:09:43,349 No! 72 00:09:43,373 --> 00:09:45,041 Hagámoslo. 73 00:09:45,065 --> 00:09:46,065 ¿Qué es lo que le pasa? 74 00:09:46,089 --> 00:09:47,089 Un segundo 75 00:09:47,113 --> 00:09:48,610 El dinero o nos vamos. 76 00:09:48,611 --> 00:09:50,696 Sólo muéstraselo, ¿de acuerdo? 77 00:09:51,070 --> 00:09:53,320 Él está bien.... 78 00:09:54,183 --> 00:09:56,696 Mira, sólo... sólo coge la bolsa y muéstrale el dinero. 79 00:09:56,720 --> 00:09:58,504 ¡Richie! 80 00:10:01,157 --> 00:10:02,034 ¡Dile que se tire al suelo! 81 00:10:02,058 --> 00:10:03,135 ¿Qué está pasando? 82 00:10:03,159 --> 00:10:04,236 Espera, ¿qué haces? 83 00:10:04,260 --> 00:10:04,970 ¡Al suelo! 84 00:10:04,994 --> 00:10:07,280 No, ¿qué estás....? 85 00:10:14,604 --> 00:10:17,215 Sé que dijiste que no estabas aquí, 86 00:10:17,239 --> 00:10:19,619 pero la taza de café sí. 87 00:10:19,643 --> 00:10:24,624 Probablemente me arrepienta de haber preguntado esto, pero, ¿estás bien? 88 00:10:24,648 --> 00:10:27,593 Alergias. 89 00:10:27,617 --> 00:10:31,596 No sé sus nombres, pero no valen la pena. 90 00:10:31,620 --> 00:10:35,201 Es mejor que lo hagas sola, te darán cualquier tipo de dificultad. 91 00:10:35,225 --> 00:10:39,178 No verán el próximo amanecer. 92 00:10:44,667 --> 00:10:46,378 Buenas noches, Betty. 93 00:10:46,402 --> 00:10:49,114 Bueno, es muy tranquilo, ¿no? 94 00:10:49,138 --> 00:10:51,718 Tus poderes de observación son asombrosos. 95 00:10:51,742 --> 00:10:54,387 ¿Cómo está el pastel amarillo-blanco esta noche, es bueno? 96 00:10:54,411 --> 00:10:56,221 Sí, el merengue de limón es fresco. 97 00:10:56,245 --> 00:10:59,124 Bien. ¿Me das una rebanada? 98 00:10:59,148 --> 00:11:02,469 En realidad, Betty, que sean dos, ¿quieres? 99 00:11:08,725 --> 00:11:10,409 Kane. 100 00:11:14,230 --> 00:11:16,743 Ese es tu auto en el frente. ¿Estoy en lo cierto? 101 00:11:16,767 --> 00:11:18,643 Lo es esta noche. 102 00:11:18,667 --> 00:11:20,312 Aquí tienes. 103 00:11:20,336 --> 00:11:23,548 Betty, eres una reina. 104 00:11:23,572 --> 00:11:25,784 - Hermoso, gracias, cariño. - Gracias. 105 00:11:25,808 --> 00:11:27,753 Te va a encantar esto. 106 00:11:27,777 --> 00:11:31,431 Este... este es otro nivel. 107 00:11:32,749 --> 00:11:34,659 Eso es hermoso. 108 00:11:34,683 --> 00:11:38,437 Sabes, siempre sabe exactamente igual, también. 109 00:11:39,089 --> 00:11:41,100 A eso lo llaman "integridad". 110 00:11:41,124 --> 00:11:45,671 Es como si la receta nunca vacilara, ni una vez, ¿sabes? 111 00:11:45,695 --> 00:11:47,005 Siempre es lo mismo. 112 00:11:47,029 --> 00:11:50,308 Es el equivalente culinario de la lealtad, supongo. 113 00:11:50,332 --> 00:11:53,278 Es como si todos los ingredientes 114 00:11:53,302 --> 00:11:56,249 aparecen cada vez que se les llama, 115 00:11:56,273 --> 00:11:58,451 en las cantidades exactas. 116 00:11:58,475 --> 00:12:03,755 Eso es lo que lo hace tan puro y perfecto. 117 00:12:03,779 --> 00:12:05,324 ¿Entiendes lo que quiero decir? 118 00:12:05,348 --> 00:12:06,833 Es hermoso, ¿verdad? 119 00:12:08,518 --> 00:12:11,596 ¿Qué pasa, Rhona, no... ¿No comes pastel? 120 00:12:11,620 --> 00:12:15,475 Sabes, si no lo aceptas, alguien lo hará. 121 00:12:16,393 --> 00:12:17,503 Si. 122 00:12:17,527 --> 00:12:20,072 Ni siquiera una probada, ¿eh? 123 00:12:20,096 --> 00:12:21,847 ¿Poco sabor en la punta de tu lengua? 124 00:12:24,633 --> 00:12:25,978 Más tarde. 125 00:12:26,002 --> 00:12:28,714 Bueno, entonces, no te importará si lo cojo, ¿verdad? 126 00:12:28,738 --> 00:12:32,819 Betty, ¿podemos llevarnos esto, cariño? 127 00:12:32,843 --> 00:12:34,828 - De acuerdo. - Gracias, cariño. 128 00:12:36,546 --> 00:12:39,900 Sabes lo que podría hacer por ti.... y yo estaría dispuesto... 129 00:12:41,651 --> 00:12:44,763 Puedo pasar por tu casa y entregarte ese pastel, 130 00:12:44,787 --> 00:12:46,832 de la forma que quieras. 131 00:12:46,856 --> 00:12:48,500 Si. 132 00:12:48,524 --> 00:12:50,503 A donde quieras que te lo entreguen, 133 00:12:50,527 --> 00:12:54,614 cuantas veces quieras que te lo entreguen. 134 00:12:55,865 --> 00:12:57,676 Está bien, gracias. 135 00:12:57,700 --> 00:12:59,311 No querrás destrozar ese hermoso chasis 136 00:12:59,335 --> 00:13:01,379 de los tuyos, ¿verdad? 137 00:13:01,403 --> 00:13:03,115 No me imagino ese delicioso trasero 138 00:13:03,139 --> 00:13:06,652 se puso así comiendo pastel, ¿verdad? 139 00:13:06,676 --> 00:13:09,254 ¿Sabes qué es lo que más me gusta de ti, Rhona? 140 00:13:09,278 --> 00:13:11,858 Nunca me pediste que me abrazara. 141 00:13:11,882 --> 00:13:16,162 Fue directo a los negocios contigo, todo negocios, todo el día. 142 00:13:16,186 --> 00:13:18,797 Y yo respeto eso. 143 00:13:18,821 --> 00:13:20,867 No me gusta acurrucarme. 144 00:13:20,891 --> 00:13:22,067 - Claro que no. - Aquí tienes. 145 00:13:22,091 --> 00:13:25,638 Gracias, Betty. Eres una reina, cariño. 146 00:13:25,662 --> 00:13:29,407 Escúchame, quiero que tengas cuidado ahí fuera, ¿de acuerdo? 147 00:13:29,431 --> 00:13:31,618 Hay mucha máquina bajo tu pie derecho. 148 00:13:33,235 --> 00:13:34,712 - No te pongas muy dura. - Si. 149 00:13:34,736 --> 00:13:37,350 No querrás que la parte de atrás salga, con la cerradura opuesta. 150 00:13:37,374 --> 00:13:40,485 Ahí es donde ocurre el peligro, ¿verdad? 151 00:13:40,509 --> 00:13:41,821 Gracias. 152 00:13:41,845 --> 00:13:44,564 Si. Pórtate bien, ¿eh? 153 00:14:14,344 --> 00:14:17,389 ¿Alguno de ustedes ha visto a este tipo? 154 00:14:17,413 --> 00:14:19,032 Estoy bien, ¿y tú? 155 00:14:20,816 --> 00:14:22,894 No me importa mucho cómo estés. 156 00:14:22,918 --> 00:14:25,471 ¿Lo has visto o no? 157 00:14:26,989 --> 00:14:31,010 Es cortés decir: "Disculpe, ¿puede ayudarme?" 158 00:14:32,796 --> 00:14:34,540 Está guardando tu teléfono. 159 00:14:34,564 --> 00:14:36,583 ¿Qué vas a hacer, intentar algo? 160 00:14:37,834 --> 00:14:41,488 Vete de aquí, hombre. No hay nada aquí para ti. 161 00:14:49,713 --> 00:14:51,456 ¿A quién buscas? 162 00:14:51,480 --> 00:14:52,425 Este tipo. ¿Lo conoces? 163 00:14:52,449 --> 00:14:54,493 Richie. Conozco a ese tipo. 164 00:14:54,517 --> 00:14:55,827 Sale con otro llamado Dominic. 165 00:14:55,851 --> 00:14:58,730 Normalmente están en el restaurante a esta hora de la noche. 166 00:14:58,754 --> 00:15:00,499 Muchísimas gracias. 167 00:15:00,523 --> 00:15:02,642 Lo siento por el desorden. 168 00:15:08,398 --> 00:15:10,276 ¡Mierda! 169 00:15:10,300 --> 00:15:12,577 ¡Hey! 170 00:15:12,601 --> 00:15:14,814 Hey.... Hey, hey, hey, hey, hey, señora, señora. 171 00:15:14,838 --> 00:15:18,283 Sólo estoy buscando unos cuantos dólares extra. 172 00:15:18,307 --> 00:15:19,692 ¿Tienes algo? 173 00:16:34,117 --> 00:16:35,194 ¿Qué? 174 00:16:35,218 --> 00:16:36,995 ¿Crees que puedes alterar las reglas? 175 00:16:37,019 --> 00:16:38,864 ¿Eso es lo que pienso? 176 00:16:38,888 --> 00:16:41,834 No creas en ningún momento que tienes el control 177 00:16:41,858 --> 00:16:44,869 de la situación, nunca. 178 00:16:44,893 --> 00:16:47,580 Sólo me detuve por una taza de café. 179 00:16:59,475 --> 00:17:01,619 Tienes cuatro sobres más, 180 00:17:01,643 --> 00:17:06,166 cinco horas, 21 minutos y nueve segundos para trabajar. 181 00:17:20,663 --> 00:17:24,376 Dominic, Dominic, Dominic, Dominic. 182 00:17:24,400 --> 00:17:25,611 ¿Cómo estás, amigo? 183 00:17:25,635 --> 00:17:27,512 - ¿Bastante bien? - Si. 184 00:17:27,536 --> 00:17:30,816 - Mira eso. - Sí, ¿cómo has estado? 185 00:17:30,840 --> 00:17:32,817 Me he portado bien. ¿Tú? 186 00:17:32,841 --> 00:17:35,661 - Sí, de acuerdo. - Siéntese, por favor. 187 00:17:36,579 --> 00:17:38,824 Oye, estoy bien. 188 00:17:38,848 --> 00:17:40,098 Si? 189 00:17:41,850 --> 00:17:45,064 Sólo háblame. ¿Qué has estado haciendo? 190 00:17:45,088 --> 00:17:46,840 No he estado haciendo nada. 191 00:17:48,090 --> 00:17:50,702 No mientas, Dominic. 192 00:17:50,726 --> 00:17:52,671 Sabes, sólo va a ser peor para ti. 193 00:17:52,695 --> 00:17:54,739 Dominic, Dominic. 194 00:17:54,763 --> 00:17:56,674 Esta debe ser una situación equivocada, 195 00:17:56,698 --> 00:17:58,009 porque no he hecho nada. 196 00:17:58,033 --> 00:17:59,812 Lo juro, Kane, nada. 197 00:17:59,836 --> 00:18:04,517 Así que,... tú... ¿Estás diciendo que cometo errores? 198 00:18:04,541 --> 00:18:07,420 ¿Eso es lo dices? No digo esto, yo... 199 00:18:07,444 --> 00:18:09,555 Acabas de decirlo. Dijiste que cometo errores. 200 00:18:09,579 --> 00:18:10,956 Eso es lo que dijiste. 201 00:18:10,980 --> 00:18:12,557 Bueno, no quise decir eso. 202 00:18:12,581 --> 00:18:13,826 Con todo respeto, Kane. Estoy... 203 00:18:13,850 --> 00:18:17,430 ¿Dónde puedo encontrar a Richie, Dominic? 204 00:18:17,454 --> 00:18:19,832 - ¿Richie? - Richie, tu chico. 205 00:18:19,856 --> 00:18:21,834 Tú sales con Richie, intercambias agujas. 206 00:18:21,858 --> 00:18:23,501 Tal vez os toquéis los penes, no sé. 207 00:18:23,525 --> 00:18:24,970 ¿Dónde puedo encontrar a Richie? 208 00:18:24,994 --> 00:18:27,038 - ¿Dónde puedo encontrarlo? - Richie. 209 00:18:27,062 --> 00:18:28,673 Richie. 210 00:18:28,697 --> 00:18:29,541 - Richie. - Sí, Richie.... 211 00:18:29,565 --> 00:18:30,910 Sí, el maldito Richie, ¿eh? 212 00:18:30,934 --> 00:18:33,578 Quiero decir, no he visto a Richie desde hace tiempo. 213 00:18:33,602 --> 00:18:36,949 ¿Qué es "un tiempo"? ¿Qué es exactamente un tiempo? 214 00:18:36,973 --> 00:18:39,050 ¿Eso es, como.... es que como una semana, un.... 215 00:18:39,074 --> 00:18:40,719 un mes, un puto milenio? 216 00:18:40,743 --> 00:18:41,754 ¿Qué...¿Qué es un tiempo? 217 00:18:41,778 --> 00:18:43,521 No lo sé, Kane. 218 00:18:43,545 --> 00:18:47,893 No lo sé, ¿tal vez cuatro días? 219 00:18:47,917 --> 00:18:49,127 ¡Cuatro días! 220 00:18:49,151 --> 00:18:50,528 Vamos a ir con cuatro días. 221 00:18:50,552 --> 00:18:51,529 Me gusta eso. 222 00:18:51,553 --> 00:18:54,165 De acuerdo. - Así que hace cuatro días, 223 00:18:54,189 --> 00:18:58,037 ¿Dónde viste a Richie, exactamente? 224 00:18:58,061 --> 00:19:01,172 Tal vez el... el circuito, o... 225 00:19:01,196 --> 00:19:03,675 o la lavandería, el restaurante. 226 00:19:03,699 --> 00:19:05,678 Ya sabes, alrededor, alrededor, como tú, sí. 227 00:19:05,702 --> 00:19:06,612 Por ahí, sí, sí. 228 00:19:06,636 --> 00:19:10,090 Voy a necesitar un trago... una ronda. 229 00:19:13,510 --> 00:19:15,554 ¿Sabes lo que vamos a hacer? 230 00:19:15,578 --> 00:19:16,721 Vamos a jugar un juego. 231 00:19:16,745 --> 00:19:18,624 ¿Crees que deberíamos hacer la caja de puros? 232 00:19:18,648 --> 00:19:21,227 Sí, tráeme la caja de puros. ¿Te gustan los juegos? 233 00:19:21,251 --> 00:19:22,894 Si. 234 00:19:22,918 --> 00:19:25,498 Te va a encantar esto. Mira esto. 235 00:19:25,522 --> 00:19:26,899 Así que tú y yo... 236 00:19:26,923 --> 00:19:29,535 Vamos a hacer un pequeño bang-bang, ¿de acuerdo? 237 00:19:29,559 --> 00:19:32,770 Tú haces tres clics, y yo hago tres clics. 238 00:19:32,794 --> 00:19:33,805 Haces tres clics, 239 00:19:33,829 --> 00:19:35,073 te vas de aquí, ¿cierto? 240 00:19:35,097 --> 00:19:39,511 Quiero decir, a menos que me vuele los sesos. 241 00:19:39,535 --> 00:19:41,980 ¿Te parece bien, Dominic? 242 00:19:42,004 --> 00:19:44,717 Mira, Kane... 243 00:19:44,741 --> 00:19:47,652 Te juro que no he visto a Richie, ¿de acuerdo? 244 00:19:47,676 --> 00:19:52,156 No he estado haciendo nada y no quiero hacer esto. 245 00:19:52,180 --> 00:19:54,692 Sabes qué, Dominic, está bien, 246 00:19:54,716 --> 00:19:56,562 Te voy a dar a elegir. 247 00:19:56,586 --> 00:19:57,997 Puedes jugar conmigo, 248 00:19:58,021 --> 00:20:00,900 o podrías decirme dónde coño puedo encontrar a Richie. 249 00:20:00,924 --> 00:20:02,067 No sé dónde está Richie. 250 00:20:02,091 --> 00:20:03,402 O puedes bailar con mi hijo aquí. 251 00:20:03,426 --> 00:20:06,704 Pero, probablemente no va a dejar que te vayas, 252 00:20:06,728 --> 00:20:09,215 y le encanta agarrar traseros. 253 00:20:11,734 --> 00:20:13,879 Kane, no me hagas hacer esto, hombre. 254 00:20:13,903 --> 00:20:15,581 Tienes que creerme, te lo digo. 255 00:20:15,605 --> 00:20:17,149 ¿Qué va a ser, Dom? 256 00:20:17,173 --> 00:20:19,092 No sé dónde está Richie. 257 00:20:21,109 --> 00:20:24,856 No me hagas hacer esto. No me hagas hacer esto. 258 00:20:24,880 --> 00:20:26,858 Dom, juro por Dios que pensé... 259 00:20:26,882 --> 00:20:28,993 ¡Vete a la mierda, Kane! ¡Vete a la mierda! 260 00:20:29,017 --> 00:20:30,629 Te creo, joder. Todavía te creo. 261 00:20:30,653 --> 00:20:33,699 Dom, te creo. Dom, te creo. 262 00:20:33,723 --> 00:20:34,866 Hey, hey, hey. 263 00:20:34,890 --> 00:20:38,170 Hey, hey... Te creo, amigo. 264 00:20:38,194 --> 00:20:40,739 Te creo, amigo. 265 00:20:40,763 --> 00:20:42,039 Creo que lo vas a hacer. 266 00:20:42,063 --> 00:20:44,910 Lo hiciste, apretaste el gatillo, ¿no? 267 00:20:44,934 --> 00:20:46,312 Dominic apretó el gatillo. 268 00:20:46,336 --> 00:20:48,146 Siéntate, por favor. 269 00:20:48,170 --> 00:20:51,083 Siéntate, por favor. Siéntate. 270 00:20:51,107 --> 00:20:53,818 Mírame a mí. Mírame, mírame. 271 00:20:53,842 --> 00:20:55,787 ¿Crees que soy estúpido? 272 00:20:55,811 --> 00:20:57,722 Levanta la cabeza y mírame. 273 00:20:57,746 --> 00:21:01,860 ¡Levanta la maldita cabeza! ¡Dom, mírame! 274 00:21:01,884 --> 00:21:04,229 Aquí es cuando comienza el juego... ahora mismo. 275 00:21:04,253 --> 00:21:05,998 Pero aquí están las buenas noticias. 276 00:21:06,022 --> 00:21:07,365 Esa es una. 277 00:21:07,389 --> 00:21:09,735 Ahora es mi turno. ¿De acuerdo? 278 00:21:09,759 --> 00:21:12,136 Es mi turno. ¿Estás listo para esto? 279 00:21:12,160 --> 00:21:15,074 Es mi turno. ¿Estás listo? 280 00:21:15,098 --> 00:21:17,308 Mírame a mí. ¡Abre los ojos, Dom! 281 00:21:17,332 --> 00:21:19,711 No me quites los ojos de encima. 282 00:21:19,735 --> 00:21:22,146 Mírame! ¡Dom! Maldita sea.... 283 00:21:22,170 --> 00:21:23,915 - No, no puedo. - Abre los ojos. 284 00:21:23,939 --> 00:21:25,017 - No! No! - ¡Mira! ¡Mira! 285 00:21:25,041 --> 00:21:27,318 Quieres ver esto, hijo de puta. 286 00:21:27,342 --> 00:21:28,927 - No! - ¿Quieres verlo?! 287 00:21:32,115 --> 00:21:34,692 Te toca a ti. Dos clics más y te vas. 288 00:21:34,716 --> 00:21:36,662 - No puedo. - Sí, sí puedes. 289 00:21:36,686 --> 00:21:37,863 - No puedo! - Mírame, Dom. 290 00:21:37,887 --> 00:21:39,230 - ¿Sabes que haré? - No puedo. 291 00:21:39,254 --> 00:21:41,834 ¿Podrías ayudarlo? Denle aire, ayúdenlo. 292 00:21:41,858 --> 00:21:43,302 Mi chica te va a ayudar, Dom. 293 00:21:43,326 --> 00:21:45,237 - No puedo. - Está bien. 294 00:21:45,261 --> 00:21:47,080 No puedo. 295 00:21:49,666 --> 00:21:51,350 Todo va a estar bien. 296 00:21:54,036 --> 00:21:55,713 Buen chico. 297 00:21:55,737 --> 00:21:57,048 No quiero hacerlo. 298 00:21:57,072 --> 00:21:58,816 Nadie creía en ti cuando eras un chico. 299 00:21:58,840 --> 00:22:01,185 Creo en ti, Dom. 300 00:22:01,209 --> 00:22:04,022 Tú puedes hacerlo. Creo en ti, amigo. 301 00:22:04,046 --> 00:22:06,258 No eres un maldito... ¿Eres un maldito cobarde? 302 00:22:06,282 --> 00:22:08,400 ¡No el Dom que conozco! 303 00:22:09,819 --> 00:22:12,230 Creo en ti, amigo. Dom, tira de él. 304 00:22:12,254 --> 00:22:14,298 Tira, hijo de puta. 305 00:22:14,322 --> 00:22:16,268 Hazlo. Hazlo. 306 00:22:16,292 --> 00:22:18,403 Hazlo, Dom. ¡Tira de él! 307 00:22:18,427 --> 00:22:21,806 ¡Jodida mierda! 308 00:22:21,830 --> 00:22:24,410 ¿Es sangre lo que hay en mi mesa de billar? 309 00:22:24,434 --> 00:22:27,813 Limpia esa mierda, ¿quieres? Me importa una mierda. 310 00:22:27,837 --> 00:22:30,256 No quiero ADN de perdedor en mi casa. 311 00:22:46,188 --> 00:22:48,400 ¿Vas a dejarme ir ahora? 312 00:22:48,424 --> 00:22:50,001 Pronto. 313 00:22:50,025 --> 00:22:52,704 ¿Por qué estás haciendo esto? 314 00:22:52,728 --> 00:22:54,038 No tengo otra opción. 315 00:22:54,062 --> 00:22:57,149 Mi madre dice que siempre tenemos una opción. 316 00:22:58,301 --> 00:23:01,380 ¿También te dijo que tienes que vivir con las consecuencias? 317 00:23:01,404 --> 00:23:03,082 Si. 318 00:23:03,106 --> 00:23:05,851 En un par de años, esto será una historia se lo dirás a tus amigos. 319 00:23:05,875 --> 00:23:08,394 Cómete tu sándwich. Verás a tu madre pronto. 320 00:23:26,100 --> 00:23:30,850 SOBRE #2 OBJETIVO "TEEMU" - PROVEEDOR DE ARMAS TAREA ELIMINARLO 321 00:23:37,473 --> 00:23:39,157 Mierda. 322 00:23:41,176 --> 00:23:43,287 No, no... No voy a hacer esto. 323 00:23:43,311 --> 00:23:45,423 Vete a la mierda. 324 00:23:45,447 --> 00:23:48,167 ¿Me has oído? Vete a la mierda. 325 00:24:08,204 --> 00:24:10,123 ¡Maldito imbécil! 326 00:24:39,234 --> 00:24:41,321 El chico no está aquí, Rhona. 327 00:24:42,605 --> 00:24:44,482 Sabes que todavía tengo que mirar. 328 00:24:44,506 --> 00:24:47,125 Y sabes que no puedo dejarte hacer eso. 329 00:24:48,945 --> 00:24:51,289 Eso sería una verdadera lástima. 330 00:24:51,313 --> 00:24:52,631 Te diré qué haremos. 331 00:24:54,149 --> 00:24:55,993 Voy a tomarme un descanso para fumar. 332 00:24:56,017 --> 00:24:58,529 Voy a estar de vuelta 333 00:24:58,553 --> 00:25:02,233 en 10 minutos exactamente. 334 00:25:02,257 --> 00:25:03,835 Los cigarrillos son malos para ti. 335 00:25:03,859 --> 00:25:07,112 Si. Así es la vida. 336 00:25:09,165 --> 00:25:10,275 Hey. 337 00:25:10,299 --> 00:25:12,251 Espero que lo encuentres. 338 00:26:01,384 --> 00:26:03,527 Hey. 339 00:26:03,551 --> 00:26:05,663 Tu hijo no está aquí. 340 00:26:05,687 --> 00:26:06,698 Entonces, ¿dónde? 341 00:26:06,722 --> 00:26:09,242 Aunque lo supiera, no sabría decirlo. 342 00:26:10,192 --> 00:26:12,504 Mira, lo estás haciendo todo mal. 343 00:26:12,528 --> 00:26:14,640 No soy tu enemigo. 344 00:26:14,664 --> 00:26:17,276 Todo el mundo es el enemigo esta noche. 345 00:26:17,300 --> 00:26:19,076 Lo entiendo, pero nada positivo 346 00:26:19,100 --> 00:26:20,545 vendrá de ti apuntándome con tu arma. 347 00:26:20,569 --> 00:26:24,449 - Estoy dispuesta a averiguarlo. - Bueno, preferiría que no lo hiciéramos. 348 00:26:24,473 --> 00:26:27,193 Así que si quieres... 349 00:26:28,677 --> 00:26:30,696 Muy amable de tu parte. 350 00:26:32,214 --> 00:26:36,560 Oye, a pesar de lo que puedas creer, tenemos un código. 351 00:26:36,584 --> 00:26:40,464 La familia está estrictamente fuera de los límites. 352 00:26:40,488 --> 00:26:43,335 Vladik cruzó esa línea y se encargará de él. 353 00:26:43,359 --> 00:26:44,635 Lo dudo mucho. 354 00:26:44,659 --> 00:26:47,139 Le aseguro que lo estará. 355 00:26:47,163 --> 00:26:49,607 Sé que tienes negocios mutuos con Vladik. 356 00:26:49,631 --> 00:26:53,010 Oye, oye, eso no es asunto tuyo. 357 00:26:53,034 --> 00:26:54,246 Mientes. 358 00:26:54,270 --> 00:26:57,950 Nos conocemos desde hace mucho tiempo. 359 00:26:57,974 --> 00:26:59,617 No juegues conmigo. 360 00:26:59,641 --> 00:27:01,486 Nunca haría algo así. 361 00:27:01,510 --> 00:27:04,088 ¿Sabes dónde está mi hijo o no? 362 00:27:04,112 --> 00:27:05,697 De verdad que no lo sé. 363 00:27:07,116 --> 00:27:10,203 Y si supieras... 364 00:27:12,088 --> 00:27:14,967 - ¿me lo dirías? - Eso sería una pregunta. 365 00:27:14,991 --> 00:27:16,701 Esa es la cuestión. 366 00:27:16,725 --> 00:27:19,070 Como he dicho. 367 00:27:19,094 --> 00:27:22,606 Si algo le pasa a Mika, si muere... 368 00:27:22,630 --> 00:27:26,377 Lo sé, lo sé, lo sé: vendrás por mí. 369 00:27:26,401 --> 00:27:27,819 Vete en paz. 370 00:29:27,590 --> 00:29:28,733 ¿Qué es esto? 371 00:29:28,757 --> 00:29:31,202 No encontrarás respuestas en nuestras casas seguras. 372 00:29:31,226 --> 00:29:33,238 Le sugiero que use su tiempo sabiamente. 373 00:29:33,262 --> 00:29:35,272 Bueno, quiero una prueba de vida. 374 00:29:35,296 --> 00:29:38,783 Haz el trabajo y recuperas a tu hijo. 375 00:30:27,000 --> 00:30:28,350 Ah, eres tú 376 00:30:29,024 --> 00:30:31,474 Los mayores son los mejores. 377 00:30:35,048 --> 00:30:36,348 Pueden serlo. 378 00:30:36,372 --> 00:30:38,422 ¿Y las armas? 379 00:30:39,096 --> 00:30:40,796 Se han extraviado. 380 00:30:40,820 --> 00:30:42,020 ¿Es eso cierto? 381 00:30:42,044 --> 00:30:44,044 Desafortunadamente 382 00:30:44,068 --> 00:30:46,068 ¿Y por qué sería eso? 383 00:30:46,092 --> 00:30:47,092 Cosas que pasan 384 00:30:47,116 --> 00:30:50,016 Se suponía que ibas hacer un intercambio y entregarme cuatro cajas. 385 00:30:50,040 --> 00:30:52,140 Y un poco de trabajo fácil para ti 386 00:30:52,164 --> 00:30:55,964 y en cambio vienes a mí con las manos vacías. 387 00:30:55,988 --> 00:30:59,338 ¿Qué voy a hacer al respecto? 388 00:31:02,012 --> 00:31:05,262 Tampoco estoy contenta cómo van las cosas. 389 00:31:06,036 --> 00:31:08,036 ¿Cómo corregirá Vladik esto? 390 00:31:08,060 --> 00:31:09,060 Trabaja en ello. 391 00:31:09,084 --> 00:31:11,084 ¿Qué quieres decir? 392 00:31:11,108 --> 00:31:12,758 Que estoy trabajando en ello. 393 00:31:16,032 --> 00:31:18,232 Veo que esto va en dos maneras. 394 00:31:18,256 --> 00:31:20,506 Devolver mi depósito.... 395 00:31:21,080 --> 00:31:24,980 o me traen mis armas en dos días.... 396 00:31:25,004 --> 00:31:28,004 Como puedes ver, estoy preparado para aguantar mi parte del acuerdo. 397 00:31:28,028 --> 00:31:30,028 Hay una tercera manera. 398 00:31:30,052 --> 00:31:34,302 Devuélveme mi depósito y regálame las armas por la inconveniencia? 399 00:31:36,076 --> 00:31:38,726 Me temo que no. No puedo. 400 00:31:40,100 --> 00:31:41,100 ¿Estás segura de eso? 401 00:31:41,124 --> 00:31:42,574 Si. 402 00:31:44,048 --> 00:31:46,298 ¿Y luego qué? 403 00:31:53,972 --> 00:31:55,522 Quizás podemos negociarlo? 404 00:31:56,096 --> 00:31:58,146 Esta vez, no. 405 00:32:24,867 --> 00:32:26,652 Adiós. 406 00:32:38,714 --> 00:32:40,898 Sí, está bien, me encargaré de ello. 407 00:32:42,016 --> 00:32:43,869 Sí, la tengo. 408 00:33:40,641 --> 00:33:41,952 Déjame hablar con mi hijo. 409 00:33:41,976 --> 00:33:44,889 ¿Tenemos que tener esta conversación cada vez que hablamos? 410 00:33:44,913 --> 00:33:47,491 ¿Qué, estoy siendo molesta? 411 00:33:47,515 --> 00:33:50,362 ¿Porque quiero hablar con mi hijo? 412 00:33:50,386 --> 00:33:52,463 Tal vez después de tu próxima misión, 413 00:33:52,487 --> 00:33:55,633 como señal de buena fe, te daré un momento con Mika. 414 00:33:55,657 --> 00:33:59,037 Todo esto es sólo un juego para ti, ¿no? 415 00:33:59,061 --> 00:34:01,506 3:31 a.m. 416 00:34:01,530 --> 00:34:05,184 Mira.... 417 00:34:17,846 --> 00:34:19,690 ¿Tienes suficiente para comer? 418 00:34:19,714 --> 00:34:22,159 ¿Por qué te preocupa mi dieta? 419 00:34:22,183 --> 00:34:23,293 No estoy preocupado. 420 00:34:23,317 --> 00:34:24,996 Quiero asegurarme de que te alimentes. 421 00:34:25,020 --> 00:34:28,166 ¿Él habla? 422 00:34:28,190 --> 00:34:30,842 - Pregúntale a él. - ¿Habla usted? 423 00:34:32,194 --> 00:34:34,037 Supongo que no. 424 00:34:34,061 --> 00:34:35,539 Es un pensador. 425 00:34:35,563 --> 00:34:36,807 ¿Dónde está mi mamá? 426 00:34:36,831 --> 00:34:38,943 Está haciendo un recado para mí. 427 00:34:38,967 --> 00:34:40,811 ¿Qué tipo de recado? 428 00:34:40,835 --> 00:34:43,081 No hay nada de qué preocuparse. 429 00:34:43,105 --> 00:34:45,650 Por qué? ¿Porque es ilegal? 430 00:34:45,674 --> 00:34:46,951 ¿Qué te hace pensar que es ilegal? 431 00:34:46,975 --> 00:34:51,489 Estoy bastante seguro de que no tienen trabajos normales. 432 00:34:51,513 --> 00:34:52,690 Trabajamos de todos modos. 433 00:34:52,714 --> 00:34:55,693 Es sólo que nuestras horas son un poco diferentes. 434 00:34:55,717 --> 00:34:57,970 ¿Entonces por qué tiene un arma? 435 00:34:59,520 --> 00:35:00,530 Es por tu seguridad. 436 00:35:00,554 --> 00:35:03,467 Eso es algo que diría un policía. 437 00:35:03,491 --> 00:35:05,103 ¿Tienes algún problema con la policía? 438 00:35:05,127 --> 00:35:06,970 Supongo que están bien. 439 00:35:06,994 --> 00:35:10,507 Mi mamá dice que nunca confíes en un policía o en un abogado. 440 00:35:10,531 --> 00:35:13,978 Dice que siempre están buscando formas de derribarte. 441 00:35:14,002 --> 00:35:16,713 Bueno, también puedes añadir sacerdotes a esa lista. 442 00:35:16,737 --> 00:35:18,715 Y vendedores de autos. 443 00:35:18,739 --> 00:35:21,092 Sólo.... sólo descansa un poco, ¿de acuerdo? 444 00:35:25,047 --> 00:35:27,032 ¿De verdad no hablas? 445 00:35:36,491 --> 00:35:38,001 Jimmie. 446 00:35:38,025 --> 00:35:40,505 Nos preguntábamos cuándo saldrías a la superficie. 447 00:35:40,529 --> 00:35:41,606 ¿Dónde están las armas? 448 00:35:41,630 --> 00:35:44,876 Yo,... No sabía qué hacer, hombre. 449 00:35:44,900 --> 00:35:47,144 Se suponía que ibas a secuestrar el cargamento de Vladik, 450 00:35:47,168 --> 00:35:49,914 y aún así, sin armas. 451 00:35:49,938 --> 00:35:52,851 Escucha, tengo que hablar con Kane. 452 00:35:52,875 --> 00:35:55,987 Sé que está ahí atrás, así que sh-sh-sh-shhh. 453 00:35:56,011 --> 00:35:57,755 Fuera de mi camino, no te tengo miedo. 454 00:35:57,779 --> 00:35:59,056 Jimmie, ¿por qué dices eso? 455 00:35:59,080 --> 00:36:01,191 Buena pregunta, y me alegro de que la hayas hecho. 456 00:36:01,215 --> 00:36:05,563 Porque no me controlas cuando tengo un arma. 457 00:36:05,587 --> 00:36:06,798 ¿Qué vas a hacer con él, Jimmie? 458 00:36:06,822 --> 00:36:10,902 Lo que yo quiera, tío. Lo que sea que necesite hacer. 459 00:36:10,926 --> 00:36:12,202 Whoa, hey! 460 00:36:12,226 --> 00:36:14,838 Bueno, bajemos las armas, Jimmie, 461 00:36:14,862 --> 00:36:16,915 y podemos hablar de ello. 462 00:36:18,266 --> 00:36:20,911 Sí, hablemos de esto. 463 00:36:20,935 --> 00:36:24,516 Tú te quedas mientras yo soy un esclavo en el suelo, 464 00:36:24,540 --> 00:36:27,217 ganando, para que Kane 465 00:36:27,241 --> 00:36:29,653 pueda tener todo esto.... 466 00:36:29,677 --> 00:36:31,789 esta mierda de fantasía. 467 00:36:31,813 --> 00:36:35,860 Esto, justo aquí. Esta fantasía... ¿eh? 468 00:36:35,884 --> 00:36:37,262 No deberías hacer eso, Jimmie. 469 00:36:37,286 --> 00:36:39,998 ¿Por qué no retrocedes? 470 00:36:40,022 --> 00:36:41,099 Está bien, Jimmie. 471 00:36:41,123 --> 00:36:42,699 ¿Por qué sigues diciendo mi nombre? 472 00:36:42,723 --> 00:36:44,235 Deja de decir mi maldito nombre. 473 00:36:44,259 --> 00:36:45,737 ¿Por qué, Jimmie? 474 00:36:45,761 --> 00:36:47,271 ¿No te gusta tu nombre, Jimmie? 475 00:36:47,295 --> 00:36:51,141 Estás jugando con mi cabeza. No me gusta eso. 476 00:36:51,165 --> 00:36:52,809 Entiendo. 477 00:36:52,833 --> 00:36:54,945 ¿Entiendes, Hannibal? 478 00:36:54,969 --> 00:36:59,190 Eres una de esas personas comprensivas.... 479 00:37:02,911 --> 00:37:04,287 Hah! 480 00:37:04,311 --> 00:37:06,824 El ruso, estaba jodido... se estaba demorando, hombre. 481 00:37:06,848 --> 00:37:10,161 Y todo el asunto salió mal. 482 00:37:10,185 --> 00:37:12,130 No sabía que esto iba a pasar así. 483 00:37:12,154 --> 00:37:13,831 Quiero decir, me gustas, y no quiero tener 484 00:37:13,855 --> 00:37:16,266 para dispararte en tu jodida cara bonita. 485 00:37:16,290 --> 00:37:18,603 Necesito hablar con Kane, 486 00:37:18,627 --> 00:37:21,271 porque yo sólo... Sólo necesito que lo sepa. 487 00:37:21,295 --> 00:37:23,081 Yo sólo... 488 00:37:58,100 --> 00:38:04,250 SOBRE #3 OBJETIVO "LILLIAN" - TRAFICANTE DROGAS TAREA QUEMARLO 489 00:38:08,409 --> 00:38:10,328 Mierda. 490 00:38:19,221 --> 00:38:21,365 Hola, Rhona. 491 00:38:21,389 --> 00:38:23,333 Tony ¿Qué tal va todo? 492 00:38:23,357 --> 00:38:24,802 Bien. 493 00:38:24,826 --> 00:38:27,371 ¿Es una visita social? 494 00:38:27,395 --> 00:38:29,039 Depende de ella. 495 00:38:29,063 --> 00:38:32,150 De acuerdo. Yo te seguiré. 496 00:38:44,813 --> 00:38:48,126 Te veo, un arma, 497 00:38:48,150 --> 00:38:50,961 una visita nocturna, 498 00:38:50,985 --> 00:38:54,197 y asumo, contigo, problemas. 499 00:38:54,221 --> 00:38:56,207 Demasiadas para contarlas. 500 00:38:57,324 --> 00:38:59,070 ¿Por qué estás aquí? 501 00:38:59,094 --> 00:39:00,838 Dinero. 502 00:39:00,862 --> 00:39:03,807 Hice un trato en efectivo para mantener la paz, 503 00:39:03,831 --> 00:39:08,353 y ahora te envía a qué, ¿devolverlo? 504 00:39:12,373 --> 00:39:15,887 Te lo pido, por favor. 505 00:39:15,911 --> 00:39:17,922 Entonces, ¿por qué el arma? 506 00:39:17,946 --> 00:39:21,232 No me parece que me guste preguntar. 507 00:39:22,217 --> 00:39:24,094 Seguro. 508 00:39:24,118 --> 00:39:26,270 Bueno, el seguro tiene un precio. 509 00:39:29,424 --> 00:39:31,202 Yo me quedo con el dinero. 510 00:39:31,226 --> 00:39:35,981 Ahora, vete. 511 00:39:45,440 --> 00:39:47,525 Ella volverá. 512 00:40:01,822 --> 00:40:03,174 Cuídate. 513 00:40:28,382 --> 00:40:31,502 - Si? - Soy yo. 514 00:40:34,855 --> 00:40:36,833 ¿Qué pasa? 515 00:40:36,857 --> 00:40:38,936 Encontramos a Richie. 516 00:40:38,960 --> 00:40:42,039 Esta noche les pone nieve a los hombres de Santos. 517 00:40:42,063 --> 00:40:44,307 Coge a Hannibal y a los chicos, y ve a buscarlo, ¿eh? 518 00:40:44,331 --> 00:40:46,443 Vivo. 519 00:40:46,467 --> 00:40:48,411 Eso depende de él. 520 00:40:48,435 --> 00:40:51,122 Vivo. 521 00:40:56,310 --> 00:40:58,054 Dijo que quiere vernos a las 4:00 p.m. 522 00:40:58,078 --> 00:40:58,415 ¿Eso es bueno? 523 00:40:58,439 --> 00:40:59,423 Muy pronto. 524 00:40:59,447 --> 00:41:01,025 No, a las 5:00, lo haremos 7:00 p.m. 525 00:41:01,049 --> 00:41:02,226 A las 7:00 p.m. está bien. 526 00:41:02,250 --> 00:41:04,295 ¿Quieres irte ahora mismo? 527 00:41:04,319 --> 00:41:06,063 No, ahora no. Lo haremos a las 9:00 p.m. 528 00:41:06,087 --> 00:41:07,932 9:00 p.m. si. Lo haré a las 9:00 p.m. 529 00:41:07,956 --> 00:41:09,774 ¿Richie? ¿Richie? 530 00:41:10,826 --> 00:41:11,802 - Richie. - ¿Qué? 531 00:41:11,826 --> 00:41:13,477 Compañía. 532 00:41:18,032 --> 00:41:20,911 Hola, amigos. 533 00:41:20,935 --> 00:41:23,146 Qué sorpresa. 534 00:41:23,170 --> 00:41:25,248 ¿Para ti o para nosotros, Richie? 535 00:41:25,272 --> 00:41:29,119 Yo estaba, coincidentemente, si, solo.... 536 00:41:29,143 --> 00:41:30,954 sólo pensando en ustedes. 537 00:41:30,978 --> 00:41:33,157 Claro que lo estabas. 538 00:41:33,181 --> 00:41:34,826 Es hora de dar un paseo. 539 00:41:34,850 --> 00:41:36,427 Ya sabes, te lo agradezco, 540 00:41:36,451 --> 00:41:38,262 pero, tengo mucho trabajo que hacer aquí. 541 00:41:38,286 --> 00:41:40,932 Así que yo... Los alcanzaré más tarde, ¿sí? 542 00:41:40,956 --> 00:41:42,499 No es una invitación. 543 00:41:42,523 --> 00:41:44,836 Espera, no, espera. 544 00:41:44,860 --> 00:41:46,478 Chicos, chicos. 545 00:42:06,047 --> 00:42:08,400 Tenemos compañía, los hombres de Santos. 546 00:42:13,020 --> 00:42:16,573 No, no, no! ¡Suéltame! ¡Suéltame! 547 00:43:05,572 --> 00:43:06,849 Mi hijo. 548 00:43:06,873 --> 00:43:09,186 Ya hemos pasado por esto, ya conoces las reglas. 549 00:43:09,210 --> 00:43:12,322 Elimina cada objetivo asociado con el sobre numerado. 550 00:43:12,346 --> 00:43:14,224 Adquirir mis artículos, ponerlos en la bolsa. 551 00:43:14,248 --> 00:43:17,094 Entonces, y sólo entonces, verás a tu hijo. 552 00:43:17,118 --> 00:43:18,496 ¿Qué parte de esto no registra 553 00:43:18,520 --> 00:43:19,664 en tu materia gris? 554 00:43:19,688 --> 00:43:22,934 Quiero hablar con mi hijo, ahora. 555 00:43:22,958 --> 00:43:24,568 ¿Quieres hablar con tu hijo? 556 00:43:24,592 --> 00:43:26,670 Sí. 557 00:43:26,694 --> 00:43:29,240 Empieza por dispararme. 558 00:43:29,264 --> 00:43:33,010 Quiero hablar con Mika, eso es todo. 559 00:43:33,034 --> 00:43:34,453 Ya me has oído. 560 00:43:36,603 --> 00:43:38,389 Mierda. 561 00:43:49,583 --> 00:43:51,329 Esto es de Ling. 562 00:43:51,353 --> 00:43:55,099 - Pedido para entregar. - Adelante. 563 00:43:55,123 --> 00:43:59,336 Número 11, con dos galletas de la fortuna. 564 00:43:59,360 --> 00:44:01,104 Y un té caliente. 565 00:44:01,128 --> 00:44:03,373 ¿Algún pastel que vaya con eso? 566 00:44:03,397 --> 00:44:05,208 No. 567 00:44:05,232 --> 00:44:07,251 Estaremos allí pronto. 568 00:44:16,143 --> 00:44:17,320 ¿Qué es esto? 569 00:44:17,344 --> 00:44:20,523 Usa tu tiempo sabiamente. Apenas has empezado. 570 00:44:20,547 --> 00:44:23,701 Se está haciendo tarde. Tic-tac. 571 00:44:28,100 --> 00:44:34,150 SOBRE #4 OBJETIVO "SANTOS" - PROVEEDOR DE DATOS PERSONALES TAREA OBTÉN INFORMACIÓN A CUALQUIER COSTO 572 00:44:55,183 --> 00:44:57,469 Hola, Santos. 573 00:45:03,257 --> 00:45:07,103 ¿Y a qué debo el placer de esta visita? 574 00:45:07,127 --> 00:45:09,072 Quiero que me des el disco duro. 575 00:45:09,096 --> 00:45:11,508 Hah. 576 00:45:11,532 --> 00:45:14,512 Esto se pondrá interesante. ¿Y por qué haría eso? 577 00:45:14,536 --> 00:45:17,447 Porque es lo mejor para todos. 578 00:45:17,471 --> 00:45:18,857 ¿De todos? 579 00:45:20,741 --> 00:45:22,359 La tuya. 580 00:45:27,748 --> 00:45:29,726 No es mi mejor ángulo. 581 00:45:29,750 --> 00:45:32,336 Y no es mi elección. 582 00:45:34,221 --> 00:45:35,465 ¿De quién, entonces? 583 00:45:35,489 --> 00:45:37,201 Ya sabes. 584 00:45:37,225 --> 00:45:38,610 Sí, lo sé. 585 00:45:39,694 --> 00:45:42,072 El camino fácil sería el mejor. 586 00:45:42,096 --> 00:45:44,175 Para ti. 587 00:45:44,199 --> 00:45:45,884 Para todos. 588 00:45:49,770 --> 00:45:52,782 Sí, tal vez, tal vez no. 589 00:45:52,806 --> 00:45:55,485 Tú y yo nos conocemos desde hace mucho tiempo. 590 00:45:55,509 --> 00:45:57,088 Sí, es verdad. 591 00:45:57,112 --> 00:45:59,764 - Dieciocho años. - Dieciséis. 592 00:46:00,714 --> 00:46:02,659 ¿Me estás corrigiendo? 593 00:46:02,683 --> 00:46:04,834 Te lo recuerdo. 594 00:46:06,788 --> 00:46:10,367 Se dice que estás en una búsqueda. 595 00:46:10,391 --> 00:46:12,135 Preferiría no estarlo. 596 00:46:12,159 --> 00:46:15,472 Sabes, las misiones pueden cambiar la vida. 597 00:46:15,496 --> 00:46:18,208 Esto podría ser el fin de la vida. 598 00:46:18,232 --> 00:46:20,510 No queremos eso, ¿verdad? 599 00:46:20,534 --> 00:46:22,579 No, no lo queremos. 600 00:46:22,603 --> 00:46:25,882 Y, ¿crees que puedo ayudarte? 601 00:46:25,906 --> 00:46:28,058 Podría soportarlo. 602 00:46:29,243 --> 00:46:33,523 Honesta.... eso es lo que siempre me ha gustado de ti. 603 00:46:33,547 --> 00:46:36,760 No tengo tiempo para jugar. 604 00:46:36,784 --> 00:46:39,403 Flaco. 605 00:46:46,527 --> 00:46:48,405 Tú y yo nunca hemos tenido problemas. 606 00:46:48,429 --> 00:46:50,407 Aún no, no lo hemos hecho. 607 00:46:50,431 --> 00:46:54,677 Siempre mantuviste las cosas a un nivel profesional, 608 00:46:54,701 --> 00:46:57,280 nunca personal. 609 00:46:57,304 --> 00:46:59,349 Cuando pude. 610 00:46:59,373 --> 00:47:02,186 Lo hiciste bien. 611 00:47:02,210 --> 00:47:05,830 Eso es lo que la gente recuerda: en la que se puede confiar. 612 00:47:15,190 --> 00:47:18,302 No estoy aquí por ti. 613 00:47:18,326 --> 00:47:19,637 Me alegra oírlo. 614 00:47:19,661 --> 00:47:20,911 Ya sabes... 615 00:47:22,730 --> 00:47:24,507 Hice copias. 616 00:47:24,531 --> 00:47:25,742 Lo sé. 617 00:47:25,766 --> 00:47:28,179 Sabes, podrías haberme sacado. 618 00:47:28,203 --> 00:47:30,755 Dieciséis años. 619 00:47:35,743 --> 00:47:37,755 Puedo acabar con ella. 620 00:47:37,779 --> 00:47:40,291 Nah. 621 00:47:40,315 --> 00:47:42,666 Dieciséis años. 622 00:48:04,005 --> 00:48:05,782 Rain. Chiko. 623 00:48:05,806 --> 00:48:08,985 ¿Cómo estuvo el pastel con Kane? 624 00:48:09,009 --> 00:48:11,989 Trato de evitar el azúcar. 625 00:48:12,013 --> 00:48:15,632 Número 11, tal como lo pediste. 626 00:48:16,951 --> 00:48:19,362 - ¿Feliz? - Siempre 627 00:48:19,386 --> 00:48:21,798 Muy bien, hagámoslo. 628 00:48:21,822 --> 00:48:23,708 De acuerdo. 629 00:48:32,333 --> 00:48:33,510 Entonces, ¿cómo encaja? 630 00:48:33,534 --> 00:48:35,686 Como un vestido de graduación. 631 00:48:38,306 --> 00:48:42,019 Tienes las armas. Toma esto como recibo. 632 00:48:42,043 --> 00:48:43,661 Buena suerte, Rhona. 633 00:50:06,860 --> 00:50:08,746 Bien hecho. 634 00:51:50,063 --> 00:51:51,108 ¿Dónde está Mika? 635 00:51:51,132 --> 00:51:53,317 ¿cómo voy a saberlo? 636 00:51:54,469 --> 00:51:55,853 Última oportunidad. 637 00:52:32,507 --> 00:52:34,150 Hiciste un asalto. 638 00:52:34,174 --> 00:52:36,019 Más de lo que puedes decir. 639 00:52:36,043 --> 00:52:38,188 Nunca deberías hacer un asalto. 640 00:52:38,212 --> 00:52:40,164 Te entrené mejor que eso. 641 00:52:41,181 --> 00:52:43,167 Se está haciendo tarde. 642 00:53:12,400 --> 00:53:18,250 SOBRE #5 OBJETIVO "JACK LA FLOR - TRAFICANTE DE PERSONAS TAREA OBTENER LA CONTABILIDAD 643 00:53:25,092 --> 00:53:28,913 Despierta, despierta, huevos y bacón. 644 00:53:32,866 --> 00:53:36,914 ¿Dónde están mis armas, Richie? ¿Dónde están? 645 00:53:36,938 --> 00:53:38,715 Hey, amigo. 646 00:53:38,739 --> 00:53:40,669 No creerás que me olvidaría de ti, ¿verdad? 647 00:53:42,710 --> 00:53:45,228 Richie, quédate con nosotros. 648 00:53:47,848 --> 00:53:49,659 Ahora, mira, sé que tuviste una reunión 649 00:53:49,683 --> 00:53:52,563 con Jack la Flor, ¿verdad? 650 00:53:52,587 --> 00:53:53,829 ¿De qué hablaste con Jack? 651 00:53:53,853 --> 00:53:55,130 ¿De qué estás hablando? 652 00:53:55,154 --> 00:53:57,166 Yo no... Nunca me reuní con Jack, ni siquiera una vez. 653 00:53:57,190 --> 00:53:58,201 - ¿Es eso cierto? - Si. 654 00:53:58,225 --> 00:54:00,436 Estoy diciendo la verdad. Yo no te mentiría, hombre. 655 00:54:00,460 --> 00:54:03,005 Sí, no lo harías... no me mentirías. 656 00:54:03,029 --> 00:54:04,206 Estoy diciendo la verdad. Yo no te mentiría, hombre. 657 00:54:04,230 --> 00:54:05,407 Si. 658 00:54:05,431 --> 00:54:06,675 Puede que esté loco, pero no soy estúpido. 659 00:54:06,699 --> 00:54:08,211 No, ¿Ni siquiera una maldita mentira? 660 00:54:08,235 --> 00:54:09,179 No! No. 661 00:54:09,203 --> 00:54:12,123 De acuerdo. Muéstralo, ¿eh? 662 00:54:13,940 --> 00:54:15,985 Ahora mira, Richie, ¿realmente crees que 663 00:54:16,009 --> 00:54:17,621 podrías hacer algo así y salirte con la tuya? 664 00:54:17,645 --> 00:54:19,121 No sé cuando eso... 665 00:54:19,145 --> 00:54:21,190 ¿Realmente crees que podrías hacer algo así? 666 00:54:21,214 --> 00:54:22,726 Y que yo no me entere? 667 00:54:22,750 --> 00:54:24,193 No sé.... No sé cuando eso... 668 00:54:24,217 --> 00:54:26,929 No sé cuándo fue eso. Yo... No sé cuando eso... 669 00:54:26,953 --> 00:54:29,199 ¿No sabes de qué hablo? - No, en absoluto? 670 00:54:29,223 --> 00:54:30,473 No. 671 00:54:31,257 --> 00:54:33,210 Dale uno. 672 00:54:37,163 --> 00:54:39,008 ¡Mierda! 673 00:54:39,032 --> 00:54:40,943 ¡Richie, Richie, Richie! 674 00:54:40,967 --> 00:54:42,746 - ¿Lo sabes ahora, amigo? - Sí, lo sé. 675 00:54:42,770 --> 00:54:43,914 - ¿Lo sabes ahora? - Sí. 676 00:54:43,938 --> 00:54:44,981 Sabes de qué hablo? 677 00:54:45,005 --> 00:54:47,351 Si, si, si. Me lo encontré en un bar. 678 00:54:47,375 --> 00:54:48,851 Me lo acabo de encontrar en un bar. 679 00:54:48,875 --> 00:54:50,186 - ¿Es eso cierto? - Si. 680 00:54:50,210 --> 00:54:51,755 Así que no sabes nada, ¿eh? 681 00:54:51,779 --> 00:54:52,956 Yo no sé nada. 682 00:54:52,980 --> 00:54:54,023 Si no sé nada, 683 00:54:54,047 --> 00:54:55,324 ¿cómo podría decirle algo, verdad? 684 00:54:55,348 --> 00:54:59,028 Te tengo. Entonces, ignorancia, ¿esa es tu defensa? 685 00:54:59,052 --> 00:55:00,304 Si. 686 00:55:02,355 --> 00:55:04,001 Realmente fue una casualidad, ¿no? 687 00:55:04,025 --> 00:55:05,402 Sí, sí, sí. 688 00:55:05,426 --> 00:55:06,836 Era sólo que... fue sólo suerte de tontos. 689 00:55:06,860 --> 00:55:10,773 Maldita suerte tonta, que es suerte tonta de verdad. 690 00:55:10,797 --> 00:55:12,876 - Realmente... - Como, tan jodidamente tonto. 691 00:55:12,900 --> 00:55:15,045 - Joder. - Realmente malo. 692 00:55:15,069 --> 00:55:17,880 Richie, tengo... esta es la única pregunta que tengo. 693 00:55:17,904 --> 00:55:19,815 ¿Qué demonios...? ¿Qué hago contigo? 694 00:55:19,839 --> 00:55:20,851 Haré cualquier cosa por ti, Kane. 695 00:55:20,875 --> 00:55:22,086 Cualquier cosa que necesites. 696 00:55:22,110 --> 00:55:24,320 Porque me siento magnánimo. 697 00:55:24,344 --> 00:55:25,922 Magnánimo. 698 00:55:25,946 --> 00:55:28,190 Generoso, Richie. Mierda, sigue el ritmo. 699 00:55:28,214 --> 00:55:29,793 - De acuerdo. - Realmente generoso, como... 700 00:55:29,817 --> 00:55:32,329 ¿Me dejarás ir, entonces? 701 00:55:32,353 --> 00:55:34,038 Si. 702 00:55:36,389 --> 00:55:37,942 Sí, Richie. 703 00:55:38,391 --> 00:55:40,243 Puedo hacerlo, amigo. 704 00:55:41,328 --> 00:55:44,940 Supongo que necesito que me hagas un favor. 705 00:55:44,964 --> 00:55:47,244 Lo que sea. Lo que sea, Kane. 706 00:55:47,268 --> 00:55:50,079 - Si? - Lo que sea. 707 00:55:50,103 --> 00:55:51,882 No supliques. 708 00:55:51,906 --> 00:55:54,391 - ¿Qué? - Esa mierda me da asco. 709 00:55:56,844 --> 00:55:59,222 ¿Adónde vas a ir? ¿Adónde vas a ir? 710 00:55:59,246 --> 00:56:00,631 ¿Adónde vas a ir? 711 00:56:34,081 --> 00:56:36,793 - ¿Por qué estás aquí? - Por favor, ¿puede ayudarnos? 712 00:56:36,817 --> 00:56:38,728 - Shhh! - ¿Puede ayudarnos? 713 00:56:38,752 --> 00:56:41,298 ¡Mierda! Mierda, mierda, mierda, mierda. 714 00:56:41,322 --> 00:56:43,999 Aquí.... ¿Has visto a este chico? Mira. 715 00:56:44,023 --> 00:56:45,501 - Si, si, si. - ¿Qué? 716 00:56:45,525 --> 00:56:47,771 - Sí, lo he visto. - ¿Cuándo? ¿Dónde? 717 00:56:47,795 --> 00:56:51,273 Ayer, en la oficina. 718 00:56:51,297 --> 00:56:53,143 De acuerdo. Está bien. 719 00:56:53,167 --> 00:56:54,244 Shhh. 720 00:56:54,268 --> 00:56:56,220 Espera un momento. 721 00:56:57,237 --> 00:57:00,023 Esto servirá. De acuerdo. 722 00:57:02,777 --> 00:57:05,029 Cállate. 723 00:57:10,918 --> 00:57:13,530 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 724 00:57:13,554 --> 00:57:15,231 Espera, espera. 725 00:57:15,255 --> 00:57:16,833 Toma, toma esto. 726 00:57:16,857 --> 00:57:17,701 - No, no. - Si! 727 00:57:17,725 --> 00:57:18,867 Sepárense y váyanse de aquí. 728 00:57:18,891 --> 00:57:20,771 Hay una puerta justo ahí, tú... tú.... 729 00:57:20,795 --> 00:57:21,972 Salgan afuera y corran. 730 00:57:21,996 --> 00:57:24,081 - Gracias. - ¡Vete! ¡Vete! 731 00:59:26,319 --> 00:59:29,739 Disculpas por la tardanza, pero, he traído tarta. 732 00:59:43,404 --> 00:59:46,081 Así que dime, ¿cómo es ese programa de reembolso 733 00:59:46,105 --> 00:59:48,117 que viene, ¿bien? 734 00:59:48,141 --> 00:59:50,052 Estoy trabajando en ello. 735 00:59:50,076 --> 00:59:52,322 Estás trabajando en ello, ¿eh? 736 00:59:52,346 --> 00:59:56,492 Como, en lo práctico, o más bien en lo abstracto? 737 00:59:56,516 --> 01:00:00,063 - Realidad. - Realidad. 738 01:00:00,087 --> 01:00:01,463 Sí, porque, mira, mi realidad es que no entiendo 739 01:00:01,487 --> 01:00:03,266 mi dinero para las 7:00 a.m., 740 01:00:03,290 --> 01:00:05,340 Estoy planeando el funeral de un pobre hombre. 741 01:00:07,460 --> 01:00:09,204 ¿Sabes lo que es el funeral de un pobre hombre? 742 01:00:09,228 --> 01:00:11,240 Sí, tengo mis sospechas. 743 01:00:11,264 --> 01:00:13,543 Es tu funeral. 744 01:00:13,567 --> 01:00:15,043 Quiero decir, no me malinterpretes. 745 01:00:15,067 --> 01:00:17,280 Todavía voy a tener algunas campanas y silbatos para ti. 746 01:00:17,304 --> 01:00:18,949 Ya sabes, prostitutas lloronas, cosas así. 747 01:00:18,973 --> 01:00:21,358 Pero es tuyo. 748 01:00:22,743 --> 01:00:25,588 Así que, ya sabes, lo que se dice en la calle 749 01:00:25,612 --> 01:00:27,724 es que tienes a Rhona haciendo la colada para ti. 750 01:00:27,748 --> 01:00:28,925 ¿Es eso cierto? 751 01:00:28,949 --> 01:00:32,435 Había que limpiar un par de cosas, sí. 752 01:00:38,257 --> 01:00:40,235 Así que sé honesto conmigo. 753 01:00:40,259 --> 01:00:42,172 ¿Por eso te llevaste al niño? 754 01:00:42,196 --> 01:00:44,440 Algunas personas necesitan más motivación que otras. 755 01:00:44,464 --> 01:00:45,714 Cierto. 756 01:00:46,500 --> 01:00:48,378 No creo que ella vaya a hacer 757 01:00:48,402 --> 01:00:51,313 cualquier lavandería se detiene en mi casa. ¿Estoy en lo cierto? 758 01:00:51,337 --> 01:00:53,682 No, a menos que derrames la leche. 759 01:00:53,706 --> 01:00:55,636 Ves, ahora me has despertado la curiosidad. 760 01:00:57,411 --> 01:00:59,990 Porque normalmente nunca derramo leche. 761 01:01:00,014 --> 01:01:01,665 Estoy seguro. 762 01:01:02,583 --> 01:01:06,563 Bueno, supongo que es la hora, ¿no? 763 01:01:06,587 --> 01:01:09,639 - Sácalo de aquí. - Ricky. 764 01:01:17,397 --> 01:01:19,476 Oye, tómalo con calma con él. 765 01:01:19,500 --> 01:01:21,244 ¿Qué, te estás ablandando conmigo? 766 01:01:21,268 --> 01:01:23,278 Vamos, es como dijiste por teléfono, 767 01:01:23,302 --> 01:01:25,715 esto es sólo una póliza de seguro, nada más. 768 01:01:25,739 --> 01:01:28,050 Sólo un niño. 769 01:01:28,074 --> 01:01:30,753 Estará a salvo como si estuviera en los brazos de su madre, 770 01:01:30,777 --> 01:01:34,289 chupando esa linda y alegre teta. 771 01:01:34,313 --> 01:01:35,563 ¿No es eso correcto? 772 01:01:37,217 --> 01:01:41,431 Bueno, agradezco la hospitalidad. 773 01:01:41,455 --> 01:01:43,032 En cualquier momento. 774 01:01:43,056 --> 01:01:45,335 ¿En cualquier momento? 775 01:01:45,359 --> 01:01:47,170 ¿En cualquier momento? 776 01:01:47,194 --> 01:01:49,371 Vengo aquí cuando quiero, ¿verdad? 777 01:01:49,395 --> 01:01:51,206 Mierda. 778 01:01:51,230 --> 01:01:54,551 No olvides que yo pagué por esta mierda. 779 01:02:10,284 --> 01:02:13,496 Mira eso. Nada. 780 01:02:13,520 --> 01:02:15,339 Justo lo que pensaba. 781 01:02:16,589 --> 01:02:18,475 7:00 a.m. 782 01:02:31,804 --> 01:02:33,723 Hola, Rhona. 783 01:02:35,375 --> 01:02:37,761 Este aspecto te queda muy bien. 784 01:02:41,380 --> 01:02:45,295 Interfieres en mis asuntos. 785 01:02:45,319 --> 01:02:48,164 Liberaste mi producto. 786 01:02:48,188 --> 01:02:49,840 Afectas mis ingresos. 787 01:02:52,192 --> 01:02:55,411 Me opongo a esto. 788 01:03:02,502 --> 01:03:05,888 Fuiste tú quien secuestró el trato de Vladik, ¿no? 789 01:03:07,273 --> 01:03:09,359 El trato de las armas, ¿tengo razón? 790 01:03:10,677 --> 01:03:11,786 Bueno, tenía que serlo. 791 01:03:11,810 --> 01:03:13,222 No puede ser tan imbécil, Richie. 792 01:03:13,246 --> 01:03:16,525 Ni siquiera puede encontrar sus zapatos cuando los tiene en los pies. 793 01:03:16,549 --> 01:03:17,994 Ese eras tú. 794 01:03:18,018 --> 01:03:22,231 Dame el libro de contabilidad y nos iremos a casa esta noche. 795 01:03:22,255 --> 01:03:23,467 El libro de contabilidad. 796 01:03:23,491 --> 01:03:25,568 Claro, te daré mi libro de contabilidad. 797 01:03:25,592 --> 01:03:28,570 Andre, esta mujer es muy graciosa, ¿no? 798 01:03:28,594 --> 01:03:29,672 Si. 799 01:03:29,696 --> 01:03:32,842 Sí, te daré el libro de contabilidad. 800 01:03:32,866 --> 01:03:34,110 Liberaste mi producto, 801 01:03:34,134 --> 01:03:37,412 y tú tienes las pelotas para hacerme demandas? 802 01:03:37,436 --> 01:03:39,690 Tú, tú eres algo. 803 01:03:40,773 --> 01:03:43,153 Sé exactamente por qué estás aquí. 804 01:03:43,177 --> 01:03:46,389 Sé quién te envió. 805 01:03:46,413 --> 01:03:50,559 Y tú, pequeño Judas, 806 01:03:50,583 --> 01:03:52,902 cogiste ese dinero, ¿verdad? 807 01:04:04,297 --> 01:04:07,309 Me parece muy audaz. 808 01:04:07,333 --> 01:04:09,652 ¿Tienes un cepillo de dientes? 809 01:04:18,478 --> 01:04:19,854 Juegos. 810 01:04:19,878 --> 01:04:23,967 Juegos, Andre, siempre tienen que jugar, ¿verdad? 811 01:04:25,485 --> 01:04:27,396 Estás arriesgando tu vida, 812 01:04:27,420 --> 01:04:29,739 y ni siquiera entiendes el panorama general. 813 01:04:32,625 --> 01:04:34,403 Toma. 814 01:04:34,427 --> 01:04:38,474 Aquí está el libro de contabilidad. Está todo aquí. 815 01:04:38,498 --> 01:04:41,485 Vamos... no tentemos al destino. 816 01:04:44,371 --> 01:04:48,692 Cada trato que he hecho está en este libro de contabilidad. 817 01:04:49,610 --> 01:04:52,789 ¿Qué puedo decir? Llámame de la vieja escuela. 818 01:04:52,813 --> 01:04:56,826 Y lo que realmente me fascina es que te envió 819 01:04:56,850 --> 01:05:01,038 para conseguir este libro de contabilidad, y tú accediste sin dudarlo. 820 01:05:02,589 --> 01:05:03,833 Y matarte. 821 01:05:03,857 --> 01:05:06,677 Para matarme. 822 01:05:07,661 --> 01:05:08,912 Wow. 823 01:05:18,705 --> 01:05:21,657 Así que, esto es lo que voy a hacer. 824 01:05:22,875 --> 01:05:26,856 Me costó mucho dinero cuando liberó mi producto. 825 01:05:26,880 --> 01:05:29,659 Y, todavía te ves como 826 01:05:29,683 --> 01:05:32,461 tienes unos cuantos buenos paseos dentro de ti, ¿verdad? 827 01:05:32,485 --> 01:05:36,565 Así que voy a llevar a mis chicos con Sildenafil, 828 01:05:36,589 --> 01:05:39,434 y te voy a entregar a ellos, para que se salgan con la suya 829 01:05:39,458 --> 01:05:43,606 contigo todo el tiempo que quieran. 830 01:05:43,630 --> 01:05:48,878 Y cuando se aburren de ti, en un año, 831 01:05:48,902 --> 01:05:53,315 Te voy a vender con un descuento muy grande 832 01:05:53,339 --> 01:05:56,885 a los mestizos de Europa del Este, 833 01:05:56,909 --> 01:06:00,556 y tal vez me devuelvan un poco de lo que perdí. 834 01:06:00,580 --> 01:06:03,693 O, hacemos un trato, 835 01:06:03,717 --> 01:06:08,005 y evitas una muerte lenta y dolorosa. 836 01:06:09,456 --> 01:06:12,568 No tienes nada que yo quiera o necesite. 837 01:06:12,592 --> 01:06:15,972 Enviará a alguien más. 838 01:06:15,996 --> 01:06:20,809 O mejor aún, venga él mismo. 839 01:06:20,833 --> 01:06:23,719 Vladik. 840 01:06:26,639 --> 01:06:29,719 Vladik y yo, basta con decir, 841 01:06:29,743 --> 01:06:33,588 hemos estado haciendo este baile por mucho, mucho tiempo, ¿sabes? 842 01:06:33,612 --> 01:06:35,557 Es mi Sísifo personal. 843 01:06:35,581 --> 01:06:38,528 ¿Sabes quién es Sísifo? ¿Lo sabes? 844 01:06:38,552 --> 01:06:42,565 Bien. Ya sabes, arriba y abajo, arriba y abajo. 845 01:06:42,589 --> 01:06:46,735 Y por supuesto, él desprecia absolutamente mi negocio de comercio de pieles. 846 01:06:46,759 --> 01:06:49,972 Pero el becario de Rhodes, Richie, me explicó 847 01:06:49,996 --> 01:06:53,809 la única razón por la que Vladik realmente quiere eliminarme 848 01:06:53,833 --> 01:06:58,347 y Kane es para poder expandir su propio imperio. 849 01:06:58,371 --> 01:07:00,882 No hay nada nuevo aquí. 850 01:07:00,906 --> 01:07:03,452 Es un cliché. 851 01:07:03,476 --> 01:07:08,490 Sabes, larga vida al rey, que B.S. 852 01:07:08,514 --> 01:07:10,199 Así que, mi amor... 853 01:07:13,386 --> 01:07:15,565 Descansa un poco. 854 01:07:15,589 --> 01:07:18,534 Vas a desearlo cuando mi... 855 01:07:18,558 --> 01:07:20,635 cuando mis chicos se pongan en contacto contigo. 856 01:07:20,659 --> 01:07:22,405 Si. 857 01:07:22,429 --> 01:07:24,748 Andre. 858 01:08:09,176 --> 01:08:10,552 Eso está bien, eso está bien. 859 01:08:10,576 --> 01:08:11,820 Date la vuelta. 860 01:08:11,844 --> 01:08:14,557 Si. Ahora agáchate, agáchate. 861 01:08:14,581 --> 01:08:17,726 Pon.... pon tu trasero más hacia mí. 862 01:08:17,750 --> 01:08:20,563 Ahora mira hacia aquí. Eso es genial. 863 01:08:20,587 --> 01:08:25,568 Bien, arquea la espalda, ahora. Arquea la espalda. 864 01:08:25,592 --> 01:08:28,570 Vamos, muéstrame las tetas, ponlas aquí. 865 01:08:28,594 --> 01:08:31,474 Vamos, mete tu... Saca las tetas. 866 01:08:31,498 --> 01:08:32,707 Toma tus brazos y ponlos juntos. 867 01:08:32,731 --> 01:08:34,710 Haz que parezcan más grandes. 868 01:08:34,734 --> 01:08:35,912 Sí, arquea la espalda, mira aquí.... 869 01:08:35,936 --> 01:08:37,079 Eso está bien. 870 01:08:37,103 --> 01:08:39,448 Les vas a encantar en Serbia. 871 01:08:39,472 --> 01:08:40,983 - Si. - Sí, sonríe. 872 01:08:41,007 --> 01:08:43,819 Vamos, parece que te estás divirtiendo mucho. 873 01:08:43,843 --> 01:08:44,987 Eso está muy bien. 874 01:08:45,011 --> 01:08:48,224 Si. 875 01:08:48,248 --> 01:08:49,324 Excelente. 876 01:08:49,348 --> 01:08:51,194 Bien, ahora mírame, mírame. 877 01:08:51,218 --> 01:08:53,462 Arquea tu... sigue arqueando la espalda. 878 01:08:53,486 --> 01:08:55,038 Eso es bueno. 879 01:09:07,801 --> 01:09:09,719 ¡Puta! 880 01:09:41,200 --> 01:09:42,612 ¿Qué es esto? 881 01:09:42,636 --> 01:09:44,286 Abre la guantera. 882 01:09:46,039 --> 01:09:48,917 Si hubiera querido matarte, ya estarías muerta. 883 01:09:48,941 --> 01:09:52,121 Si buscas respuestas, abre la guantera. 884 01:09:52,145 --> 01:09:54,297 ¡Bien! 885 01:09:56,917 --> 01:09:58,027 ¿Más juegos? 886 01:09:58,051 --> 01:10:00,036 Ahora el sobre. 887 01:10:05,624 --> 01:10:07,136 ¿Mika está en tu casa? 888 01:10:07,160 --> 01:10:09,279 Tráeme mi bolso. 889 01:10:40,060 --> 01:10:41,337 ¿Dónde está Mika? 890 01:10:41,361 --> 01:10:42,738 Dame el maletín. 891 01:10:42,762 --> 01:10:44,239 Mika primero. 892 01:10:44,263 --> 01:10:45,274 Él no está aquí. 893 01:10:45,298 --> 01:10:46,708 Dijiste que estaba aquí. 894 01:10:46,732 --> 01:10:48,310 No, dije que me trajeras mis cosas. 895 01:10:48,334 --> 01:10:50,846 - ¿Mentiste? - Y tú robaste. 896 01:10:50,870 --> 01:10:53,082 ¿Dónde está mi hijo? ¿Dónde está Mika? 897 01:10:53,106 --> 01:10:54,182 Está con Kane. 898 01:10:54,206 --> 01:10:56,118 ¿Qué? Por qué? 899 01:10:56,142 --> 01:10:58,054 Porque le debo mucho dinero a Kane. 900 01:10:58,078 --> 01:11:01,122 Más de lo que robaste. Me obligó a hacerlo. 901 01:11:01,146 --> 01:11:03,792 No tuve más remedio que manipularte. 902 01:11:03,816 --> 01:11:06,002 ¿Dejaste que se llevara a nuestro hijo? 903 01:11:07,286 --> 01:11:08,764 Un hijo que nunca he conocido. 904 01:11:08,788 --> 01:11:13,636 Porque no quería que estuviera cerca de esta vida. 905 01:11:13,660 --> 01:11:16,738 Porque es inocente. Él es puro. 906 01:11:16,762 --> 01:11:18,908 Es exactamente lo contrario de lo que somos nosotros, 907 01:11:18,932 --> 01:11:20,917 ¿no lo entiendes? 908 01:11:22,802 --> 01:11:24,012 Él es la única cosa que me diste 909 01:11:24,036 --> 01:11:26,188 por lo que estoy realmente agradecida. 910 01:11:27,906 --> 01:11:30,152 Así que sí, vi la oportunidad, 911 01:11:30,176 --> 01:11:33,021 y me llevé el dinero y tus armas, 912 01:11:33,045 --> 01:11:37,059 porque quería que estuviera lo más lejos posible de este lugar y... 913 01:11:37,083 --> 01:11:38,761 ¿Y yo? 914 01:11:38,785 --> 01:11:41,271 Sí, y tú. 915 01:11:42,187 --> 01:11:45,074 Lo que teníamos era sobre nosotros. 916 01:11:46,759 --> 01:11:49,238 - Ahora es sobre Mika. - Lo sé. 917 01:11:49,262 --> 01:11:51,207 Y eso es lo único que importa. 918 01:11:51,231 --> 01:11:55,344 Si no le llevo el dinero a Kane a las 7:00, nuestro hijo morirá. 919 01:11:55,368 --> 01:11:58,187 Entonces ayúdame a recuperar a nuestro hijo. 920 01:12:14,820 --> 01:12:17,439 Vladik, por los viejos tiempos. 921 01:12:22,227 --> 01:12:23,338 Gracias. 922 01:12:23,362 --> 01:12:24,947 Hagámoslo. 923 01:12:38,410 --> 01:12:41,090 ¡Mierda! 924 01:12:41,114 --> 01:12:42,891 Mira eso. 925 01:12:42,915 --> 01:12:44,726 El rey y la reina del baile de graduación, 926 01:12:44,750 --> 01:12:46,101 de nuevo juntos, mira eso. 927 01:12:47,352 --> 01:12:50,099 Bueno, supongo que sé qué lado has elegido, entonces, ¿verdad? 928 01:12:50,123 --> 01:12:53,202 - ¿Dónde está mi hijo? - ¿Dónde está mi maldito bolso? 929 01:12:53,226 --> 01:12:54,703 El niño primero. 930 01:12:54,727 --> 01:12:57,012 Trae al niño. 931 01:12:59,298 --> 01:13:02,985 Hijo de puta, sácalo de la jaula, ahora. 932 01:13:03,870 --> 01:13:05,455 Déjenlo salir. 933 01:13:11,410 --> 01:13:15,925 Tengo que agradecerte, Rhona, por cuidar de mi ropa sucia. 934 01:13:15,949 --> 01:13:18,435 Te lo agradezco. No podría haberlo hecho yo solo. 935 01:13:19,785 --> 01:13:22,997 Y tú, ¿tienes algo para mí? 936 01:13:23,021 --> 01:13:23,865 Si. 937 01:13:23,889 --> 01:13:26,068 Así es como va a ser. 938 01:13:26,092 --> 01:13:29,003 Ella irá a buscar la bolsa. Danos al niño. 939 01:13:29,027 --> 01:13:31,774 Así es como va a ser. 940 01:13:31,798 --> 01:13:34,008 ¿Lo oyes, Rhona? 941 01:13:34,032 --> 01:13:35,511 ¡Muévete! 942 01:13:35,535 --> 01:13:37,554 Ve a buscar la bolsa. 943 01:13:39,304 --> 01:13:42,417 Sabes, tengo que... Tengo que ser honesto contigo. 944 01:13:42,441 --> 01:13:46,055 Al principio, no vi el parecido en absoluto. 945 01:13:46,079 --> 01:13:49,257 Ahora, quiero decir, está ahí, limpio como el día, ¿verdad? 946 01:13:49,281 --> 01:13:51,827 Te lo sacaste de la polla, ¿no? 947 01:13:51,851 --> 01:13:54,963 No tenía ni puta idea. 948 01:13:54,987 --> 01:13:57,298 Una madre increíble, Jesús. 949 01:13:57,322 --> 01:14:00,402 Buena puntuación en eso. 950 01:14:00,426 --> 01:14:03,245 Un club de esperma de la suerte, ese chico, ¿eh? 951 01:14:14,139 --> 01:14:15,917 ¿Va a herir tus sentimientos 952 01:14:15,941 --> 01:14:17,552 si te digo que he pasado una pierna por encima? 953 01:14:17,576 --> 01:14:20,189 ¿Lo sería? Sí, amigo. 954 01:14:20,213 --> 01:14:24,326 Sólo quiero que sepas que planté mi bandera en la luna, 955 01:14:24,350 --> 01:14:26,162 y tú eres un cosmonauta. 956 01:14:26,186 --> 01:14:27,496 ¿Eso se siente bien? 957 01:14:27,520 --> 01:14:28,764 ¿Cómo estuvo el pastel? 958 01:14:28,788 --> 01:14:32,534 El pastel, el pastel era el maldito Entenmann: 959 01:14:32,558 --> 01:14:34,470 cremoso, delicioso. 960 01:14:34,494 --> 01:14:36,313 Maldito Entenmann. 961 01:14:38,097 --> 01:14:41,217 De acuerdo. Vámos. 962 01:14:45,103 --> 01:14:47,582 Ya es suficiente. Justo ahí, en la mesa. 963 01:14:47,606 --> 01:14:49,591 Ricky. 964 01:14:54,947 --> 01:14:56,958 ¿Cómo vamos, Ricky? 965 01:14:56,982 --> 01:14:58,828 Estamos bien. 966 01:14:58,852 --> 01:15:00,537 Aquí mismo. 967 01:15:03,889 --> 01:15:06,109 Deja ir al chico. 968 01:15:09,862 --> 01:15:11,380 Veamos qué tenemos aquí. 969 01:15:15,334 --> 01:15:17,011 ¿Qué mierda es esto? 970 01:15:17,035 --> 01:15:18,654 ¡Mierda! 971 01:15:24,509 --> 01:15:26,329 ¡Agarra al niño! 972 01:17:34,673 --> 01:17:36,493 ¡Papá! 973 01:17:43,148 --> 01:17:44,667 Hey, chico.... 974 01:17:46,651 --> 01:17:48,670 ¿Por qué no vas a ver a tu madre? 975 01:17:52,657 --> 01:17:54,269 Buen chico. 976 01:17:54,293 --> 01:17:57,480 Cariño, ¿estás bien? ¿Te encuentras bien? 977 01:17:58,297 --> 01:17:59,507 Bien. 978 01:17:59,531 --> 01:18:01,851 Sólo se trata de ti y de mí, ¿verdad? 979 01:18:04,070 --> 01:18:06,247 Vete, vete de aquí. 980 01:18:06,271 --> 01:18:08,490 Vete de aquí, cuida de él. 981 01:18:11,410 --> 01:18:12,828 ¡Vete! 982 01:18:16,148 --> 01:18:20,762 Así que dime, amigo, ¿cómo ves esto? 983 01:18:20,786 --> 01:18:23,772 No lo sé. ¿Qué opinas tú? 984 01:18:25,590 --> 01:18:26,875 No lo sé. 985 01:18:28,227 --> 01:18:29,371 Tal vez es hora de algunas 986 01:18:29,395 --> 01:18:31,506 prostitutas lloronas, ¿eh? 987 01:18:31,530 --> 01:18:33,915 Tal vez sea el funeral de un pobre hombre. 988 01:18:41,139 --> 01:18:42,825 Vamos. 989 01:19:14,606 --> 01:19:17,819 Tu dinero ha sido depositado, Banco de México, 990 01:19:17,843 --> 01:19:20,488 Calle Monte de Herales 602, 991 01:19:20,512 --> 01:19:26,127 Lomas de Chapultepec, Caja 020232060832. 992 01:19:26,151 --> 01:19:27,904 Envíame una postal. 993 01:19:29,254 --> 01:19:32,100 ¿David? Gracias. 994 01:19:32,124 --> 01:19:33,810 Ten cuidado. 995 01:19:49,674 --> 01:19:54,722 Como dije, en este negocio, no hay lugar para errores. 996 01:19:54,746 --> 01:19:59,461 Aparte de unos pocos obstáculos en el camino, mi plan funcionó perfectamente. 997 01:19:59,485 --> 01:20:02,197 Me quedé con el dinero, vendí las armas, 998 01:20:02,221 --> 01:20:04,533 y recuperé a mi hijo. 999 01:20:04,557 --> 01:20:09,445 Ahora es el momento de pisar el acelerador y comenzar una nueva vida. 1000 01:20:12,342 --> 01:20:18,592 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 70140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.