Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,274 --> 00:00:46,007
Gafoor bhai, one minute...
Prakash has been shot
2
00:00:46,379 --> 00:00:48,210
What are you saying?
3
00:00:56,322 --> 00:00:57,550
Pratap...
4
00:00:58,224 --> 00:01:01,716
Prakash has been killed
5
00:01:20,246 --> 00:01:27,618
l want names! Who was there?
Who shot him, who took him out
6
00:01:28,154 --> 00:01:33,751
l want every detail. Now.
- We'll find out everything
7
00:01:34,260 --> 00:01:38,253
They shouldn't have started it.
- You started it all, Raman
8
00:01:39,265 --> 00:01:45,693
l told you, not to mess
with Kanya Pathan. lt's his area
9
00:01:46,206 --> 00:01:49,004
Why send our men in?
- Why not?
10
00:01:49,409 --> 00:01:53,903
lf he can invade our territory,
why can't we? Enough Uncle Gafoor
11
00:01:54,347 --> 00:01:57,214
l'm going to teach him a lesson!
- Shut up
12
00:02:04,958 --> 00:02:09,019
Keep that lesson for later.
First, call the commissioner
13
00:02:10,930 --> 00:02:15,697
Prakash was one of my best men.
We should claim his body
14
00:02:16,236 --> 00:02:21,640
To claim the body, we got to tell
the police that he was our man...
15
00:02:22,142 --> 00:02:29,378
Then tell them he's our man! Not a dog
on the streets. He was a son to me
16
00:02:32,252 --> 00:02:37,485
His family should get his dead body.
l will perform his last rites
17
00:02:39,325 --> 00:02:40,656
Papa...
18
00:03:04,951 --> 00:03:06,543
Yes go on
19
00:03:07,320 --> 00:03:11,222
Found out?
One minute... Raman bhai
20
00:03:18,031 --> 00:03:22,730
You stay right there. l'll kill four
of them for one of us or l'm no Raman
21
00:03:23,236 --> 00:03:25,227
Bastards! They killed Prakash
22
00:03:27,607 --> 00:03:30,599
What are you doing over there?
Go to your room
23
00:03:45,592 --> 00:03:46,854
What happened?
24
00:03:49,229 --> 00:03:51,993
Nisha! l'm so scared
25
00:03:52,365 --> 00:03:55,198
The killings have started again
26
00:03:56,869 --> 00:03:58,598
Hush my baby
27
00:04:08,414 --> 00:04:12,282
Stays over there.
Salim says, he shot Prakash
28
00:04:24,964 --> 00:04:29,867
Hey disco! Drop dead.
Shut it out
29
00:04:37,310 --> 00:04:39,244
Hey, partying in there?
30
00:04:42,949 --> 00:04:44,177
Moron...
31
00:04:45,184 --> 00:04:47,982
Open up, roll down the glass
32
00:04:49,188 --> 00:04:51,179
Smart ass, you don't get it?
33
00:04:57,530 --> 00:04:58,997
Let go of me
34
00:05:03,202 --> 00:05:04,396
Leave me
35
00:05:11,944 --> 00:05:13,707
Killed my Prakash
36
00:05:16,616 --> 00:05:18,709
My Prakash.
- He's dead
37
00:05:19,218 --> 00:05:21,209
Leave me.
- Get in the car
38
00:05:21,554 --> 00:05:26,218
Enough Raman bhai.
Get inside
39
00:05:40,239 --> 00:05:43,231
How did this happen?
- What could we do?
40
00:05:44,377 --> 00:05:46,902
Could l die in his stead?
- Killed him
41
00:05:47,280 --> 00:05:52,582
You think we don't regret it?
You aren't the only one who mourns him
42
00:05:53,386 --> 00:05:57,914
He killed Prakash,
on Kanya Pathan's say-so
43
00:05:58,391 --> 00:06:01,258
Prakash! He meant more to me
than a brother
44
00:06:02,261 --> 00:06:06,857
l killed his assassin like a dog.
Killed him myself
45
00:06:07,533 --> 00:06:13,836
Your revenge won't bring him back.
Said he'd be back in half an hour
46
00:06:14,273 --> 00:06:19,301
Little did l know it was the last time
l was seeing him
47
00:06:19,812 --> 00:06:24,272
She simply won't understand!
What can we do?
48
00:06:38,698 --> 00:06:43,897
How long will this go on?
49
00:06:48,374 --> 00:06:50,239
Take your mind off these things
50
00:06:52,178 --> 00:06:55,579
Go back to your studies
51
00:06:58,184 --> 00:07:02,587
Studies? Education is what
you go to school for
52
00:07:03,322 --> 00:07:10,251
l've never seen a school.
ls this any life?
53
00:07:12,732 --> 00:07:15,496
l can't even go anywhere
54
00:07:19,272 --> 00:07:25,939
How long am l to sit in this cage,
watching forever? So mindlessly?
55
00:07:30,149 --> 00:07:35,519
Silly, you won't be here forever
56
00:07:38,291 --> 00:07:40,282
ln this house, you're a guest
57
00:07:41,194 --> 00:07:44,823
ln a little while,
there will come a prince
58
00:07:46,232 --> 00:07:48,462
And he will open
the door of the cage...
59
00:07:49,402 --> 00:07:53,395
and he will carry you away
with pomp and splendour
60
00:12:52,204 --> 00:12:56,800
We have the thing in us,
that's rare
61
00:12:57,276 --> 00:12:59,267
We shall win the world
62
00:13:12,358 --> 00:13:16,818
We keep the world in our pockets
63
00:13:17,296 --> 00:13:19,287
We're special
64
00:14:17,857 --> 00:14:19,848
We're straight-arrows
65
00:14:20,226 --> 00:14:25,721
We set the bad men right
66
00:14:27,766 --> 00:14:29,791
We're good at heart
67
00:14:30,236 --> 00:14:35,640
We turn devils into humans
68
00:14:42,948 --> 00:14:44,882
We make stones talk
69
00:15:58,157 --> 00:16:02,526
When the waves are on fire...
70
00:16:02,995 --> 00:16:07,261
the ocean cannot douse it
71
00:16:08,033 --> 00:16:12,561
When youth kicks up a storm...
72
00:16:13,072 --> 00:16:17,270
no one can stop it
73
00:16:23,282 --> 00:16:25,273
But where's the storm?
74
00:16:38,364 --> 00:16:42,095
We have the thing in us,
that's rare
75
00:16:43,302 --> 00:16:45,236
We shall win the world
76
00:18:03,382 --> 00:18:04,906
Rohit come on
77
00:18:05,250 --> 00:18:06,717
Let's get lost
78
00:18:15,928 --> 00:18:17,657
Get the girl
79
00:19:45,684 --> 00:19:48,016
Got to be somewhere around.
- Got to find them
80
00:19:48,387 --> 00:19:52,016
Don't let her escape.
- No way, come on
81
00:19:52,424 --> 00:19:55,450
Hack her to pieces
82
00:19:56,929 --> 00:20:01,025
Go that way...
- Don't let her escape
83
00:21:21,246 --> 00:21:23,009
We're here
84
00:21:27,052 --> 00:21:28,041
Leave her
85
00:22:02,621 --> 00:22:07,888
Now stop staring and talk.
- She was a childhood friend
86
00:22:08,960 --> 00:22:12,293
lf she didn't attend her wedding...
- Don't you interfere
87
00:22:14,333 --> 00:22:18,736
With whose permission
did you go out?
88
00:22:19,638 --> 00:22:21,799
Will you talk?
89
00:22:29,581 --> 00:22:30,775
Sapna...
90
00:22:31,950 --> 00:22:33,440
come to me
91
00:22:44,863 --> 00:22:46,854
Why did you leave
without telling me?
92
00:22:50,936 --> 00:22:52,733
What if something happened?
93
00:22:55,374 --> 00:22:59,208
By numbers, your father has more
enemies than the days you've lived
94
00:23:01,213 --> 00:23:06,207
Your life and my prestige matters less
than a friend's wedding?
95
00:23:12,224 --> 00:23:17,958
From now on, you will not
step out of this house
96
00:23:19,931 --> 00:23:21,228
You hear?
97
00:23:22,934 --> 00:23:26,301
Go to your room. Go
98
00:23:30,142 --> 00:23:35,512
lt's all your fault. You knew she's
going out, yet you didn't stop her?
99
00:23:35,981 --> 00:23:42,250
Get this clear. lf anything happens
to my sister, you're dead
100
00:23:43,255 --> 00:23:48,192
And you... come here. With whose
permission did you take out the car?
101
00:23:54,199 --> 00:23:56,190
This time Kanya has crossed the limit
102
00:23:58,203 --> 00:23:59,636
Kill him
103
00:24:00,138 --> 00:24:06,008
More important is
anticipating his next move
104
00:24:08,346 --> 00:24:14,216
ln our business, one man's weakness
is another man's strength
105
00:24:16,221 --> 00:24:23,218
Kanya has set his eyes on my weakness.
So l must get rid of my weakness
106
00:24:25,997 --> 00:24:31,230
What do you mean?
- Talk to Hasmukh Patel in London
107
00:24:34,973 --> 00:24:38,568
Say that his best friend
wants to talk to him
108
00:24:40,145 --> 00:24:44,309
Tell him to drop everything
and come over with his son
109
00:24:46,651 --> 00:24:50,348
l want to finalise the match
between Sapna and Rishabh
110
00:24:52,123 --> 00:24:58,995
l want my daughter to get married
and go someplace far away
111
00:25:01,199 --> 00:25:04,862
Bullets flying,
just like in Hindi films
112
00:25:05,403 --> 00:25:10,773
But l wasn't about to be put off.
l heard the girl, l got off my bike
113
00:25:11,209 --> 00:25:15,771
l told her, Let me take care of it
And right into battle...
114
00:25:16,214 --> 00:25:21,709
One minute, our hero Rohit doesn't seem
to figure in your story. Wrong story
115
00:25:22,220 --> 00:25:26,213
Regrettable, there was no sight of him.
At the sight of guns being drawn...
116
00:25:26,691 --> 00:25:29,785
he was away, like a bullet!
l was the one...
117
00:25:30,228 --> 00:25:32,025
Shut up!
- Wasn't l there?
118
00:25:32,230 --> 00:25:37,725
We were scared shit when we heard
the shooting. Rohit was the one
119
00:25:38,236 --> 00:25:40,227
Risked his life, took them on
120
00:26:38,296 --> 00:26:41,595
The girl got away, but looks like
our man is framed
121
00:26:43,768 --> 00:26:49,798
Murderous assault
on Pratap Dholakia's daughter fails
122
00:26:50,375 --> 00:26:57,247
Car ambushed on Link Road
at 11:30 pm last night
123
00:27:02,988 --> 00:27:04,751
What's wrong with you?
124
00:27:18,970 --> 00:27:22,929
Now l have the name and address,
l got to figure out how to see her
125
00:27:24,442 --> 00:27:28,538
Brake man brake.
You know who Dholakia is?
126
00:27:28,980 --> 00:27:31,505
Yes, who?
- Drummer, like Sandy?
127
00:27:31,983 --> 00:27:36,283
No, he's an underworld don
128
00:27:36,755 --> 00:27:40,851
Don? So no love.
Your life-story...
129
00:27:41,292 --> 00:27:44,489
seems to be heading straight towards
The End right after The Beginning
130
00:27:44,929 --> 00:27:48,330
The end, no sooner than you've begun.
- Don't talk rot
131
00:27:48,767 --> 00:27:51,634
Who's finished?
- Look at this
132
00:27:53,972 --> 00:27:59,239
Dholakia? l've performed at
his residence, with our troupe
133
00:28:00,145 --> 00:28:01,737
Why the brow-beating?
134
00:28:06,951 --> 00:28:09,749
ldea!
- About what?
135
00:28:10,255 --> 00:28:12,815
l got to see Sapna.
- Who's Sapna?
136
00:28:13,258 --> 00:28:16,022
Dholakia's daughter.
- Why are you seeing her?
137
00:28:16,494 --> 00:28:19,793
l saw her once and l've lost my sleep
138
00:28:21,266 --> 00:28:26,260
l see! Next time you won't wake up
139
00:28:26,738 --> 00:28:31,334
Dad will put you off to sleep for good.
- Sandy! Listen to me
140
00:28:31,976 --> 00:28:38,472
All l want is an introduction.
- At first sight, they kill. Forget it
141
00:28:43,088 --> 00:28:50,221
The festival is two days away.
The exams are two months away
142
00:28:51,730 --> 00:28:57,225
Even without your help, l'll find her.
Without mine, you'll never make grade
143
00:28:59,938 --> 00:29:06,241
You'll end up back in your farm,
riding a tractor. Understand?
144
00:29:07,946 --> 00:29:12,246
l'd rather drive a tractor
than get shot
145
00:29:12,751 --> 00:29:16,653
l'm not falling for you.
- Sandy, listen. What a friend?
146
00:29:22,260 --> 00:29:24,057
Listen to me...
147
00:29:28,266 --> 00:29:31,599
l'm begging. At your feet
148
00:29:33,972 --> 00:29:37,271
With you at my feet,
l'll end up without a head
149
00:29:38,076 --> 00:29:40,704
Okay, l'll try to fix you
150
00:30:03,401 --> 00:30:08,031
Sandy, any sight of her?
- l'm as good as blind
151
00:30:30,261 --> 00:30:36,393
Mother Goddess, like every year,
protect us on this sacred day
152
00:30:40,471 --> 00:30:47,673
Bless us that we may celebrate
these nine nights
153
00:30:51,115 --> 00:30:54,016
Say glory to The Mother Goddess.
- Glory be
154
00:31:32,257 --> 00:31:36,591
Why did you leave?
- The prayers are over
155
00:31:37,562 --> 00:31:40,759
The fun isn't over
156
00:31:41,266 --> 00:31:46,966
You go on, l don't feel like it.
- Just come along, you'll enjoy it
157
00:31:48,206 --> 00:31:50,333
ln the whole year, these
are the only nine days...
158
00:31:50,675 --> 00:31:52,870
when we can socialise
without any reservations
159
00:31:53,211 --> 00:31:58,706
We can talk, we can sing, dance.
- Go on, l've got a headache
160
00:32:01,319 --> 00:32:03,014
As you wish
161
00:32:50,335 --> 00:32:53,771
Sapna, where are you going?
- To the dance
162
00:32:54,205 --> 00:32:56,196
ln the whole year, these
are the only nine days...
163
00:32:56,541 --> 00:32:58,873
when we can socialise
without any reservations
164
00:32:59,210 --> 00:33:01,906
We can talk, we can sing, dance.
- Your headache?
165
00:33:02,280 --> 00:33:03,372
lt's gone
166
00:33:50,361 --> 00:33:54,991
Hi Sapna, where have you been?
- We've been looking for you
167
00:34:30,234 --> 00:34:31,895
Want to dance?
168
00:34:33,504 --> 00:34:35,028
Want to dance
169
00:35:14,212 --> 00:35:20,617
See? lntroduction scene begins.
- lf Daddy sees, direct climax
170
00:35:26,390 --> 00:35:29,018
For that night, thanks.
- For tonight, thanks
171
00:35:40,004 --> 00:35:43,030
You work in the band?
- Had to, for you
172
00:35:43,407 --> 00:35:44,965
Daddy is calling
173
00:36:44,902 --> 00:36:49,896
This is too much! Did you
have to repair that geyser?
174
00:36:51,375 --> 00:36:55,243
That geyser was all that was left
and you've destroyed it too?
175
00:36:56,247 --> 00:36:59,239
Why try to repair it yourself?
l just don't understand
176
00:37:04,322 --> 00:37:08,053
Good you're here. See for yourself
what antics your Papa is upto
177
00:37:08,426 --> 00:37:11,827
Sends you to study engineering, takes
a fancy to opening up anything at home
178
00:37:12,263 --> 00:37:16,393
Tv, refrigerator, fans, the cooler,
he has taken everything apart
179
00:37:16,801 --> 00:37:20,601
Only thing left is the old radio
and all day, l'm either...
180
00:37:20,938 --> 00:37:23,270
hearing silly songs or watching
your father's face. Hobson's choice
181
00:37:23,975 --> 00:37:29,971
Wrong. There's also 24 hours
BBC World Service on radio
182
00:37:30,448 --> 00:37:36,284
And in 25 years, your Papa
never found a way to repair that
183
00:37:36,787 --> 00:37:41,281
Must you do all this?
- Forget it. Come on
184
00:37:45,896 --> 00:37:52,233
Here on a Wednesday morning instead
of Saturday evening... how come?
185
00:37:53,838 --> 00:37:58,571
l was missing Mom's cooking
186
00:38:07,118 --> 00:38:10,815
You haven't been here for quite 2 hours
and you want to leave already?
187
00:38:11,255 --> 00:38:14,452
We haven't even had
a heart-to-heart talk
188
00:38:14,992 --> 00:38:17,256
Here's food for your friends
189
00:38:18,129 --> 00:38:19,926
ln this on, fries
190
00:38:20,231 --> 00:38:21,926
And sweets
191
00:38:22,400 --> 00:38:24,334
Mango pickle
192
00:38:24,935 --> 00:38:28,928
And this is honey.
Every morning, with lime...
193
00:38:29,974 --> 00:38:34,934
This is more like
a daughter's dowry
194
00:38:35,279 --> 00:38:38,874
How will he carry all this?
Come on son, l'll drop you
195
00:38:39,283 --> 00:38:41,274
Why isn't this closing?
- l'll take care of it
196
00:38:42,420 --> 00:38:44,411
You better run before
she packs some more
197
00:38:45,122 --> 00:38:46,555
Take care
198
00:38:53,631 --> 00:38:54,620
Bye
199
00:38:56,734 --> 00:39:01,797
Leaving without saying
what you came to say?
200
00:39:07,311 --> 00:39:12,578
l'm Daddy. l reared you.
Even before you start talking...
201
00:39:13,050 --> 00:39:19,353
l knew what you wanted. Even now,
l don't need words to make out
202
00:39:21,258 --> 00:39:27,788
When l embraced you, l knew.
Who's the girl?
203
00:39:32,269 --> 00:39:37,263
Sapna. (Sapna :Dream)
- Turn that dream into a reality. Quick
204
00:39:41,345 --> 00:39:42,607
But...
205
00:39:43,280 --> 00:39:51,779
Quandary was always part of romance.
The but always butts in between lovers
206
00:39:55,926 --> 00:40:00,920
ln some form or the other.
But the winner in love...
207
00:40:01,265 --> 00:40:05,361
is one who bulldozes every wall
that stands in the way
208
00:40:06,103 --> 00:40:10,369
Hearten to it son,
jump into the fray
209
00:40:46,110 --> 00:40:49,602
O'dear, sneak away...
210
00:40:50,080 --> 00:40:53,208
it's time to become one
211
00:40:55,553 --> 00:40:59,216
Oh that gaze
212
00:40:59,723 --> 00:41:03,022
My heart's on a song
213
00:41:46,704 --> 00:41:51,198
A smile rejoices on her lips
214
00:41:56,380 --> 00:42:01,010
l'm swept in the river of love
215
00:42:06,090 --> 00:42:10,459
When the clouds shower down elixir...
216
00:42:10,895 --> 00:42:15,229
why must l remain thirsty?
217
00:42:24,408 --> 00:42:27,935
Oh what spell have you cast?
218
00:42:28,412 --> 00:42:32,246
lt draws me closer to you
219
00:42:34,251 --> 00:42:37,778
O my love, sneak away,
come to me
220
00:42:38,255 --> 00:42:41,918
lt's time to become one
221
00:42:44,061 --> 00:42:47,462
Oh that gaze...
222
00:42:47,932 --> 00:42:51,197
makes music within me
223
00:43:55,766 --> 00:43:56,994
Your earrings...
224
00:43:57,735 --> 00:43:59,202
chime...
225
00:44:00,004 --> 00:44:01,528
My heart...
226
00:44:02,206 --> 00:44:03,969
skips a beat
227
00:44:04,308 --> 00:44:08,369
My heart l have given to you
228
00:44:08,879 --> 00:44:12,212
Don't break it
229
00:44:13,217 --> 00:44:14,548
Your earrings...
230
00:44:15,319 --> 00:44:17,219
chime
231
00:44:53,057 --> 00:44:56,720
The spark on your spurs
232
00:44:57,194 --> 00:45:01,187
Your capers can be killing
233
00:45:06,203 --> 00:45:10,196
lt's a moment of frolic,
let me make the most of it
234
00:45:10,574 --> 00:45:14,704
Say nothing,
let me make you dance
235
00:45:15,212 --> 00:45:18,909
ln this night of festivity,
you stand out
236
00:45:19,383 --> 00:45:22,978
And l'm with you,
l have you
237
00:45:23,954 --> 00:45:25,216
Your earrings...
238
00:45:26,156 --> 00:45:27,214
chime
239
00:45:28,225 --> 00:45:29,886
My heart...
240
00:45:30,394 --> 00:45:32,225
skips a beat
241
00:45:32,963 --> 00:45:36,558
Now that l have given
my heart to you...
242
00:45:37,034 --> 00:45:40,526
do not break it
243
00:46:45,235 --> 00:46:47,897
That hip-hop trip
sends me into a tailspin
244
00:46:48,238 --> 00:46:50,035
l'm transfixed!
245
00:46:50,374 --> 00:46:53,639
Oh not that jig,
you're shaking up the world
246
00:46:54,044 --> 00:46:55,033
One...
247
00:46:55,379 --> 00:46:56,437
two...
248
00:46:57,181 --> 00:46:58,239
three...
249
00:46:58,949 --> 00:47:00,246
four
250
00:47:00,717 --> 00:47:03,584
You're stunning,
don't drive us insane
251
00:47:03,921 --> 00:47:07,049
Lass, you're beyond compare
252
00:50:14,811 --> 00:50:16,574
Who are you messing with?
253
00:50:17,247 --> 00:50:18,908
You know who you're messing with?
- No brother, don't
254
00:50:19,249 --> 00:50:21,240
You know whose sister she is?
- Listen to me, a minute...
255
00:50:22,252 --> 00:50:27,246
Please, listen...
- Are you trying to fool me?
256
00:50:42,139 --> 00:50:43,333
My mistake
257
00:50:44,908 --> 00:50:48,537
Maybe l failed to teach my child how
to differentiate between good and bad
258
00:50:50,213 --> 00:50:55,310
You raised your hand against
the man who saved my daughter?
259
00:50:57,554 --> 00:51:02,753
Now stop staring and apologise.
- Sorry, hitting you was a mistake
260
00:51:03,226 --> 00:51:08,220
On the contrary, all for the better.
Had it been a gun instead...
261
00:51:10,233 --> 00:51:12,997
l wouldn't have had a chance
to thank you
262
00:51:16,373 --> 00:51:18,568
What is your name?
- Rohit
263
00:51:19,242 --> 00:51:20,573
Look Rohit...
264
00:51:22,245 --> 00:51:27,706
l can never repay you
for the favour you have done me...
265
00:51:29,252 --> 00:51:34,986
in saving my beloved daughter.
Still, here's a small gift
266
00:51:37,427 --> 00:51:42,387
No! This isn't necessary.
- Keep it son, it's a heartfelt gift
267
00:51:43,033 --> 00:51:44,967
l don't mean to break his heart
268
00:51:47,904 --> 00:51:49,769
But you must accept something
269
00:51:54,344 --> 00:51:59,873
ln that case, there is something.
- What...?
270
00:52:04,721 --> 00:52:08,885
Actually, it began at the festival.
Let me explain...
271
00:52:10,093 --> 00:52:13,221
l hope you won't mind...
- Begun? What?
272
00:52:16,233 --> 00:52:18,428
l don't know, l've never talked about
these things
273
00:52:21,204 --> 00:52:25,436
l'll try, but you won't mind...?
- He won't. Just say it
274
00:52:26,409 --> 00:52:28,570
lt's all because of
the seven o'clock class
275
00:52:28,945 --> 00:52:32,039
Now the band isn't ours,
lmran runs it
276
00:52:32,382 --> 00:52:36,648
And lmran is no one's man. Show ends,
he pockets his money and he's gone
277
00:52:37,053 --> 00:52:40,819
That leaves us stranded, trying to
get back to the hostel at midnight
278
00:52:41,258 --> 00:52:44,921
No problem for me, l have a bike.
And Akhilesh hitches a ride with me
279
00:52:45,328 --> 00:52:49,526
That leaves Nilesh, Madhu and Sandy.
- You want them out of the band?
280
00:52:49,933 --> 00:52:51,924
No! lf they're out, the band
is finished
281
00:52:52,269 --> 00:52:55,864
Problem is, l can't ditch them.
So l reach the bus stop
282
00:52:56,206 --> 00:53:00,666
By then, the last bus is gone
and it's a hopeless situation
283
00:53:01,011 --> 00:53:03,206
The night service is only once
in two hours
284
00:53:03,680 --> 00:53:08,674
So we start walking and a little
way along, we're hungry. Not me...
285
00:53:09,019 --> 00:53:12,455
but Nilesh, Madhu and Sandy
are hungry. Therefore, omelettes
286
00:53:12,856 --> 00:53:16,553
Looking for omelettes, son?
- No, two vendors are right there
287
00:53:16,960 --> 00:53:23,229
One uses oil, the other uses butter.
The oil hurts. Butter is expensive
288
00:53:23,767 --> 00:53:27,032
Looking for butter?
- Come on, we can afford that
289
00:53:27,437 --> 00:53:30,702
But an autorickshaw ride back to
the hostel is what we can't afford
290
00:53:31,041 --> 00:53:35,239
The cabbies demand return fares.
By the time we're back in the hostel...
291
00:53:35,579 --> 00:53:41,575
it's five am. Not my problem. l can be
up by six o'clock. But the others...
292
00:53:41,918 --> 00:53:44,045
Nilesh, Madhu and...
- Sandy
293
00:53:45,188 --> 00:53:48,351
They miss the class at seven
294
00:53:50,193 --> 00:53:54,596
So you want a taxi to drop you
afterwards?
295
00:53:55,065 --> 00:53:59,968
Not taxi. Autorickshaw. l got a bike.
For the others, you know...
296
00:54:00,403 --> 00:54:02,997
Nilesh, Madhu and Sandy
297
00:54:16,386 --> 00:54:17,785
Strange guy
298
00:54:20,023 --> 00:54:24,426
Friends apart, you want nothing
for yourself?
299
00:54:27,364 --> 00:54:31,892
You saved my daughter's life.
You must accept something
300
00:54:32,902 --> 00:54:35,837
lt's enough for me if my friends
are provided for
301
00:54:36,239 --> 00:54:40,335
As for your daughter,
is there any price to her life?
302
00:54:42,245 --> 00:54:43,974
You speak very well
303
00:54:44,281 --> 00:54:47,182
Picked it up from my parents, sir.
They aren't in town. But l'm here
304
00:54:47,517 --> 00:54:50,782
National College, Boys Hostel.
2nd floor, 428
305
00:54:51,187 --> 00:54:55,351
You can also leave a message with
Shetty on 84-84-448. Easy to remember
306
00:54:57,193 --> 00:55:01,425
lf you're ever passing by,
do drop in. l'd appreciate that
307
00:55:04,901 --> 00:55:08,667
You never keep an account of who's
eating what? Want to send me packing?
308
00:55:09,005 --> 00:55:12,202
What's this, a free-for-all?
Wait, l'm coming
309
00:55:18,014 --> 00:55:19,003
Yes, go on
310
00:55:19,215 --> 00:55:22,150
Can l talk to Rohit?
- Who Rohit? Who are you?
311
00:55:22,519 --> 00:55:27,684
l'm Sapna.
- Which... you mean Rohit's dream?
312
00:55:29,492 --> 00:55:33,895
l'm Shetty, Rohit's best friend.
Hold on, l'll call him
313
00:55:34,230 --> 00:55:37,859
Call Rohit. Sapna is calling.
- Okay
314
00:55:38,234 --> 00:55:39,223
Hurry
315
00:55:39,903 --> 00:55:41,803
Kulkarni...
- Yes?
316
00:55:42,238 --> 00:55:46,106
lt's Sapna on Shetty's line.
Tell Rohit to hurry
317
00:55:46,509 --> 00:55:48,238
Jacob...
- Yes?
318
00:55:48,578 --> 00:55:50,569
Shetty and Sapna are on line.
Tell Rohit
319
00:55:50,847 --> 00:55:51,871
Vishal...
- Yes?
320
00:55:52,248 --> 00:55:54,842
Shetty is angling for Sapna.
Tell Rohit to hurry
321
00:55:55,251 --> 00:55:57,981
Mohit, tell Rohit!
Shetty is trying to woo Sapna
322
00:55:58,722 --> 00:56:01,782
Rohit, come quick!
Shetty is trying to woo Sapna
323
00:56:31,421 --> 00:56:32,615
Yes Sapna
324
00:56:33,523 --> 00:56:35,081
What...?
325
00:56:36,025 --> 00:56:37,515
One second
326
00:56:41,297 --> 00:56:42,286
One second...
327
00:56:46,336 --> 00:56:50,033
Yes Sapna, lots of disturbances here.
One second...
328
00:56:58,415 --> 00:57:04,047
Yes, so what were you saying?
- l haven't said anything yet
329
00:57:11,261 --> 00:57:15,960
So say it now.
- l can't talk like you, can l?
330
00:57:18,668 --> 00:57:20,431
You can always tell me
331
00:57:24,140 --> 00:57:25,266
Tell me...
332
00:57:26,543 --> 00:57:31,037
of late, like me, you haven't
been sleeping too?
333
00:57:35,452 --> 00:57:36,441
Yes
334
00:57:38,288 --> 00:57:42,987
Like me, you've lost appetite too?
335
00:57:45,228 --> 00:57:46,217
Yes
336
00:57:46,262 --> 00:57:48,560
When you shut your eyes,
you can see me?
337
00:57:50,233 --> 00:57:51,222
Yes
338
00:57:51,935 --> 00:57:56,895
You wish we could talk face-to-face?
There's so much to talk about
339
00:57:58,241 --> 00:57:59,230
Yes
340
00:58:00,243 --> 00:58:02,768
But not in a crowd.
Somewhere, in solitude...
341
00:58:05,982 --> 00:58:11,249
where only you and l will be?
lsn't that so?
342
00:58:11,921 --> 00:58:12,910
Yes
343
00:58:14,324 --> 00:58:15,814
Then, tonight?
344
00:58:19,195 --> 00:58:20,253
Yes
345
00:59:00,236 --> 00:59:03,034
Terrace
346
00:59:31,968 --> 00:59:34,835
Everything all right, Uncle?
- Yes
347
00:59:35,271 --> 00:59:37,501
Say hi to Aunt.
- Sure
348
00:59:38,541 --> 00:59:40,270
Who was that?
349
01:00:33,029 --> 01:00:34,428
What happened?
350
01:00:39,268 --> 01:00:40,701
What are you looking for?
351
01:00:41,037 --> 01:00:44,598
Your smile, l'm looking for it
352
01:00:56,419 --> 01:00:57,545
Found it
353
01:01:07,230 --> 01:01:10,757
You're lovely when you smile
354
01:01:11,934 --> 01:01:15,893
l like it when you make me laugh
355
01:02:06,155 --> 01:02:07,884
My heart is pounding, Rohit
356
01:02:11,928 --> 01:02:13,725
l'm afraid
357
01:02:16,265 --> 01:02:18,233
Go away from here
358
01:02:29,979 --> 01:02:34,575
Very well, if it rests your fears,
l will go away
359
01:03:07,917 --> 01:03:09,748
How do l say...?
360
01:03:10,286 --> 01:03:13,221
Don't leave me now...
not tonight, not ever
361
01:03:23,432 --> 01:03:28,233
l'm not afraid of you,
l'm afraid you'll leave me
362
01:03:29,238 --> 01:03:32,230
l'm afraid, what if
l start missing you?
363
01:03:33,976 --> 01:03:37,241
l know, after these nine days
are over...
364
01:03:38,247 --> 01:03:40,010
and afterwards...
365
01:03:40,483 --> 01:03:43,816
neither will you be able
to come here...
366
01:03:44,187 --> 01:03:46,655
nor will l be able
to escape this cage
367
01:04:04,140 --> 01:04:06,608
The lock to this cage
was sprung...
368
01:04:08,211 --> 01:04:10,202
the very night when we met
for the first time
369
01:04:12,281 --> 01:04:17,685
You don't see it, because you're
used to living in this cage
370
01:04:20,256 --> 01:04:25,250
Look at it from my point, Sapna.
The cage is pen
371
01:04:27,630 --> 01:04:32,226
You only need learn how to fly.
And l'll teach you that
372
01:04:34,971 --> 01:04:37,235
l'll never let go
of your hand, Sapna
373
01:04:38,808 --> 01:04:43,438
Not now, not tonight,
not ever
374
01:05:56,052 --> 01:05:57,383
Three words
375
01:05:58,187 --> 01:05:59,654
ln Hindi
376
01:06:00,356 --> 01:06:01,414
First word
377
01:06:05,261 --> 01:06:07,252
The lover will carry
his bridegroom away
378
01:06:08,130 --> 01:06:09,256
No...?
379
01:06:16,172 --> 01:06:17,799
Lose your heart
380
01:06:20,343 --> 01:06:24,074
What can l do?
l can't get anything
381
01:06:36,459 --> 01:06:39,622
This isn't a movie,
this is life
382
01:06:42,131 --> 01:06:45,225
This isn't a story,
it's true
383
01:06:46,369 --> 01:06:50,237
Then you tell me the truth,
for l'm but a dream
384
01:07:34,850 --> 01:07:39,287
But where do we sit?
There isn't a single table empty
385
01:07:46,228 --> 01:07:47,889
What's the matter Rohit?
386
01:07:49,231 --> 01:07:51,028
Are you all right?
387
01:07:53,135 --> 01:07:58,402
What's happening to you, Rohit?
Are you all right?
388
01:08:05,681 --> 01:08:07,376
What's wrong with you?
389
01:08:10,953 --> 01:08:12,250
Sit, sit
390
01:08:14,957 --> 01:08:16,948
What's happening to you
all of a sudden?
391
01:08:18,260 --> 01:08:20,251
Are you all right?
392
01:08:24,266 --> 01:08:26,393
Eat.
- Weren't you puking?
393
01:08:26,869 --> 01:08:28,359
l'm fine now
394
01:08:32,274 --> 01:08:33,502
You mean...?
395
01:08:59,902 --> 01:09:01,893
Nice chic
396
01:09:06,742 --> 01:09:09,233
What's this chic?
397
01:09:13,249 --> 01:09:14,238
Chic?
398
01:09:16,552 --> 01:09:21,387
Chic... is someone...
a nice person is nice chic
399
01:09:32,635 --> 01:09:37,937
Rohit, can l tell you something?
You're nice chic
400
01:10:32,728 --> 01:10:38,257
A nice beginning to love
401
01:10:40,703 --> 01:10:43,934
My world, my dreams...
402
01:10:44,406 --> 01:10:47,341
are realising...
403
01:10:48,544 --> 01:10:55,006
now that l have
taken a liking to you
404
01:10:56,218 --> 01:11:01,212
l have begun to like you
405
01:11:26,582 --> 01:11:29,779
New destinations
406
01:11:30,252 --> 01:11:33,744
New roads
407
01:11:34,256 --> 01:11:36,053
l was on the earth
408
01:11:36,425 --> 01:11:38,188
To the skies...
409
01:11:38,527 --> 01:11:41,257
now l soar
410
01:11:42,898 --> 01:11:48,200
Because l've
taken a liking for you
411
01:11:50,172 --> 01:11:54,199
l've begun to like you
412
01:12:56,205 --> 01:13:03,202
Now that the mystery
of life is unravelled...
413
01:13:03,946 --> 01:13:09,282
my heart's on a song
414
01:13:11,553 --> 01:13:17,219
A new world now l live in...
415
01:13:18,994 --> 01:13:25,229
now that l've taken a liking to you
416
01:13:26,435 --> 01:13:30,235
l've begun to like you
417
01:14:38,240 --> 01:14:43,234
This ain't a deliberate union
418
01:14:45,914 --> 01:14:51,181
This is something
beyond man's capacity
419
01:14:53,522 --> 01:14:59,290
lt's God's wish that
two hearts have found in each other
420
01:15:01,196 --> 01:15:07,192
l've fallen for you
421
01:15:27,556 --> 01:15:34,223
What nice beginning to love
422
01:15:35,230 --> 01:15:42,033
My world, my dreams,
are realising
423
01:15:58,954 --> 01:16:02,253
l've fallen for you
424
01:16:26,281 --> 01:16:27,270
What's wrong with the lights?
425
01:16:27,416 --> 01:16:31,819
You blew the fuse
for fixing one light
426
01:16:33,655 --> 01:16:37,284
Now watch it, you might
start a fire
427
01:16:38,994 --> 01:16:41,087
l'm fed up.
- With you at home...
428
01:16:41,463 --> 01:16:47,026
who needs another fire?
Look, the fuse is in place
429
01:16:47,536 --> 01:16:50,130
Stop, don't touch those wires
430
01:16:51,239 --> 01:16:52,900
Looks like lights are out
431
01:17:00,716 --> 01:17:05,244
Rohit, how come you're home
all of a sudden?
432
01:17:06,021 --> 01:17:08,012
l'm here to make
your dream come true
433
01:17:31,279 --> 01:17:32,507
Listen...
434
01:17:36,418 --> 01:17:41,287
No matter how dark it is,
whether the lights come back or not...
435
01:17:42,290 --> 01:17:44,224
my home is full of light
436
01:17:52,768 --> 01:17:54,565
So this is the dream?
437
01:17:57,239 --> 01:18:01,232
No, what are you doing?
No touching feet in our family
438
01:18:01,710 --> 01:18:03,234
We embrace
439
01:18:09,251 --> 01:18:10,809
May you be happy
440
01:18:20,195 --> 01:18:23,028
Wear this bracelet, my child
441
01:18:46,922 --> 01:18:51,552
So now my responsibility is over
442
01:18:54,362 --> 01:18:56,557
Now it's all upto you...
443
01:18:58,300 --> 01:18:59,733
and Rohit
444
01:19:02,170 --> 01:19:03,865
But Aunty...
445
01:19:04,773 --> 01:19:08,368
No my child. Not Aunty
446
01:19:10,979 --> 01:19:12,640
Call me Ma
447
01:19:44,780 --> 01:19:46,247
Come here
448
01:19:46,982 --> 01:19:48,711
Me?
- Yes
449
01:19:51,920 --> 01:19:55,651
Where's your sardar (chief) ?
- He's right here (a sikh)
450
01:19:56,525 --> 01:19:59,858
l mean the hero.
The smart-looking guy
451
01:20:07,068 --> 01:20:08,933
He must be around somewhere
452
01:20:19,815 --> 01:20:21,305
Nisha, come here
453
01:20:22,884 --> 01:20:24,875
Yes?
- Where's Sapna?
454
01:20:26,888 --> 01:20:28,879
She must be somewhere here.
- She's not here
455
01:20:29,891 --> 01:20:32,121
Must be in her room then.
- Call her here
456
01:20:33,094 --> 01:20:35,085
Let her be, please.
- Call her, l say
457
01:21:06,862 --> 01:21:08,853
Had you not come into my life...
458
01:21:10,866 --> 01:21:12,663
l'm in your life already
459
01:21:16,571 --> 01:21:19,301
l'm not letting you go anywhere
460
01:21:19,975 --> 01:21:22,136
Not even to play the guitar?
- No
461
01:21:22,577 --> 01:21:23,874
What happened?
462
01:21:24,946 --> 01:21:26,208
Where's Sapna?
463
01:21:27,816 --> 01:21:29,340
Where is she?
464
01:21:30,886 --> 01:21:32,945
She's in her room.
- So call her here
465
01:21:33,889 --> 01:21:36,687
She's asleep.
- Really?
466
01:21:40,896 --> 01:21:43,888
Can't you talk to her
in the morning?
467
01:21:44,666 --> 01:21:47,897
Out of my way.
- She just went to bed. Let her sleep
468
01:21:49,905 --> 01:21:50,599
Listen, please...
469
01:21:50,906 --> 01:21:54,706
the poor child must be tired.
Please let her sleep
470
01:22:20,769 --> 01:22:22,760
His father said that
in the newspapers
471
01:22:28,576 --> 01:22:30,339
Were you looking for me?
472
01:22:33,782 --> 01:22:35,545
No.
- Not a word...?
473
01:22:35,884 --> 01:22:41,550
Not a word from the speaker, you see.
l went to fix that. A technical problem
474
01:23:05,747 --> 01:23:10,047
What?
- l had to fix the cable again
475
01:23:10,585 --> 01:23:12,644
Everything's first-class now
476
01:23:14,723 --> 01:23:17,419
l understand.
Go back to the drum
477
01:23:35,877 --> 01:23:37,868
So what are you telling me now,
sister-in-law?
478
01:23:38,213 --> 01:23:40,545
You always told me that my prince
would come along some day...
479
01:23:40,882 --> 01:23:43,578
break open my cage
and fly away with me
480
01:23:45,587 --> 01:23:49,683
And now that l have found
the prince of my dreams...
481
01:23:50,058 --> 01:23:51,889
you say this to me?
482
01:23:54,129 --> 01:23:59,829
l wish you knew how much love Rohit's
mother gave me in just a few days
483
01:24:00,535 --> 01:24:06,531
That the world outside these
four walls is so beautiful,...
484
01:24:06,841 --> 01:24:11,835
l couldn't even dream about.
Look at these bangles
485
01:24:13,648 --> 01:24:16,845
Rohit's mother herself
put them on my wrists
486
01:24:17,719 --> 01:24:21,849
Having met her, l got to know what
it means to have a loving mother
487
01:24:22,557 --> 01:24:24,548
What it means to have
a happy family
488
01:24:24,959 --> 01:24:30,056
For the first ever time, l saw
large-hearted people in a small house
489
01:24:32,033 --> 01:24:34,934
People in this house are not
as large-hearted, Sapna
490
01:24:35,737 --> 01:24:40,640
Forget him, Sapna.
We can do nothing we want to
491
01:24:42,577 --> 01:24:47,412
Please don't say that, sister-in-law.
Having met Rohit, l now feel...
492
01:24:47,882 --> 01:24:50,874
as if l was only breathing
all these days
493
01:24:51,219 --> 01:24:55,883
But l've truly started living
my life now. With Rohit
494
01:25:02,697 --> 01:25:03,823
Welcome, uncle
495
01:25:09,737 --> 01:25:10,829
He's here!
496
01:25:17,178 --> 01:25:18,509
How are you dear?
- l'm okay
497
01:25:18,847 --> 01:25:21,839
Gafoor...? You're balding too?
498
01:25:22,884 --> 01:25:26,513
Spoken like a true friend.
l knew you would come...
499
01:25:26,855 --> 01:25:30,552
but so soon, l had no idea.
- l'm a true friend
500
01:25:30,925 --> 01:25:34,656
For the first ever time your rotten
brains could think of something nice
501
01:25:35,096 --> 01:25:38,657
Before you can change your mind,
l'm here with my troops
502
01:25:39,000 --> 01:25:42,527
Your husband has never
trusted me, sister-in-law
503
01:25:42,871 --> 01:25:45,533
Take him to London,
take him to Sydney...
504
01:25:45,874 --> 01:25:50,538
he'll still remain a bloody ape.
- Never mind him
505
01:25:50,879 --> 01:25:53,211
Tell me where you've
hidden our daughter
506
01:25:53,548 --> 01:25:56,278
Where will Sapna go? She's inside,
preparing for the function this evening
507
01:25:57,886 --> 01:25:58,944
Bravo!
508
01:25:59,821 --> 01:26:01,812
You have indeed imparted
wonderful values to him
509
01:26:02,157 --> 01:26:04,148
Despite living abroad,
he's an lndian at heart
510
01:26:05,226 --> 01:26:08,821
Now tell me something.
How could such a sensible boy...
511
01:26:09,164 --> 01:26:13,157
be born to a moron like you?
- Lucky for him, he was born to me
512
01:26:13,501 --> 01:26:15,833
Had he been born to you,
he'd have remained a moron
513
01:26:17,839 --> 01:26:19,830
Will you keep your friend
standing here?
514
01:26:20,175 --> 01:26:22,166
Won't you play relative
and take me in?
515
01:26:22,510 --> 01:26:25,946
Obviously. l've invited you to
forge an alliance for my daughter
516
01:26:26,748 --> 01:26:29,649
Take a look at what l've arranged
for your hospitality. Come on
517
01:27:03,484 --> 01:27:09,218
Friends, that you have come here
on all nine days of this festival...
518
01:27:09,958 --> 01:27:15,624
and participated in the celebrations
with such eagerness...
519
01:27:16,231 --> 01:27:20,497
thank you very much. With the
blessings of the Mother Goddess...
520
01:27:20,835 --> 01:27:22,826
l'm going to announce
a piece of good news...
521
01:27:23,838 --> 01:27:27,501
that will make this happy moment
even happier
522
01:27:28,910 --> 01:27:32,175
Sapna, come here
523
01:27:37,352 --> 01:27:41,652
Friends, this gentleman here has been
my friend since our childhood
524
01:27:42,523 --> 01:27:47,927
Hasmukh Patel. And this young man
is his only son
525
01:27:49,731 --> 01:27:53,861
With the Goddess's blessings,
before you tonight...
526
01:27:56,337 --> 01:27:58,999
l announce the engagement of
my daughter Sapna and Rishabh
527
01:28:53,928 --> 01:28:55,589
Play the music!
528
01:30:57,218 --> 01:30:59,846
Didn't you say the cage
has been opened, Rohit?
529
01:31:00,354 --> 01:31:04,654
That l've only got to learn to fly?
With you, l've learnt to fly
530
01:31:05,026 --> 01:31:08,462
l'm not returning to that cage.
- But Sapna...
531
01:31:08,863 --> 01:31:11,855
We must go away as far away
from here as possible
532
01:31:12,266 --> 01:31:16,532
They can come looking for me.
- But Sapna...
533
01:31:29,350 --> 01:31:30,874
Run, Rohit!
534
01:31:42,897 --> 01:31:44,888
Brother! Stop it!
535
01:31:45,633 --> 01:31:48,033
l'm in love with Rohit, brother
536
01:31:51,973 --> 01:31:53,907
What are you doing, brother?
537
01:32:44,492 --> 01:32:47,893
Sister-in-law return these bangles
to Rohit
538
01:33:13,588 --> 01:33:15,852
Don't be tense. Try again
539
01:33:16,857 --> 01:33:18,916
Try again. Go on
540
01:33:29,870 --> 01:33:32,338
Sapna, this is Rohit here
541
01:33:35,876 --> 01:33:37,867
Are you listening, Sapna?
542
01:33:44,952 --> 01:33:49,889
What happened?
- She hung up on me
543
01:33:51,792 --> 01:33:53,419
Something is surely wrong
544
01:33:54,061 --> 01:33:56,894
Do you have another coin?
Give it to me
545
01:33:58,899 --> 01:34:00,389
Dial again, Rohit
546
01:34:11,012 --> 01:34:12,172
Sapna, l...
547
01:34:12,580 --> 01:34:14,980
Sapna's going to belong
to someone else, Rohit
548
01:34:15,750 --> 01:34:21,313
She's getting engaged. What started
between us during the festival...
549
01:34:21,989 --> 01:34:27,325
ended with the festival.
Don't ever call this number again
550
01:34:30,865 --> 01:34:32,355
What happened, Rohit?
551
01:34:42,677 --> 01:34:44,304
What happened?
552
01:34:44,979 --> 01:34:46,879
What did she say?
- Say something
553
01:34:47,915 --> 01:34:51,612
Who does she think she is?
- Where are you going?
554
01:34:52,019 --> 01:34:53,884
How can she end it all like this?
555
01:34:54,889 --> 01:34:56,880
Wait, Rohit
556
01:34:57,892 --> 01:35:02,488
Sapna belongs to me. l won't
let her belong to anyone else
557
01:35:02,897 --> 01:35:03,886
Let me go!
558
01:35:26,520 --> 01:35:28,647
Sapna asked me to return these bangles
559
01:35:31,025 --> 01:35:34,517
Has she had enough of them already?
560
01:35:36,864 --> 01:35:38,855
Or has she found bangles
studded with diamonds?
561
01:35:40,267 --> 01:35:42,258
Rohit! Where are you going?
562
01:35:42,803 --> 01:35:45,863
To tell her that l'm not
a toy her father has bought...
563
01:35:46,574 --> 01:35:48,565
a toy she can break
anytime she wants to
564
01:35:50,511 --> 01:35:52,672
lf she wants to turn me down,
she must do it in front of me
565
01:35:53,881 --> 01:35:56,873
She'll have to look at me and
tell me that she does not love me
566
01:35:57,685 --> 01:36:01,917
She loves you very much, Rohit.
She loves you very much
567
01:36:03,524 --> 01:36:05,992
So much that she doesn't want you
to even suffer a scratch
568
01:36:06,761 --> 01:36:09,389
lf they get to know of
your affair...
569
01:36:09,830 --> 01:36:13,163
they'll give you a dog's death!
She's staying away from you...
570
01:36:13,501 --> 01:36:17,995
only to save your life, Rohit.
Sapna's not happy with this marriage
571
01:36:18,639 --> 01:36:23,975
Only to give you life, she's willing
to turn into a living-corpse
572
01:36:28,616 --> 01:36:33,053
l beg of you, Rohit.
Forget Sapna
573
01:36:36,524 --> 01:36:38,856
That would be good
for both of you
574
01:37:21,368 --> 01:37:23,632
ln love, we will not die
575
01:37:24,839 --> 01:37:26,830
This much l will tell you...
576
01:37:27,842 --> 01:37:33,405
you've got to live.
So have l
577
01:37:57,838 --> 01:38:00,432
Easy at times,
difficult at times...
578
01:38:00,875 --> 01:38:03,867
strange is the road to love
579
01:38:04,345 --> 01:38:10,215
But those in love,
are never left pining forever
580
01:38:10,885 --> 01:38:14,878
The breeze...
581
01:38:17,892 --> 01:38:21,885
the weather, say...
582
01:38:24,164 --> 01:38:28,897
the season of love
has kicked up a storm
583
01:38:30,604 --> 01:38:35,598
Do not be afraid,
my sweetheart
584
01:38:37,344 --> 01:38:41,906
This season will change
585
01:38:43,918 --> 01:38:48,912
And we shall etch out a love-story
586
01:40:36,897 --> 01:40:42,597
So what if our stars
aren't favouring now...
587
01:40:43,070 --> 01:40:48,906
someday good times
will come seeking us
588
01:40:49,977 --> 01:40:55,916
Love isn't put to test always
589
01:40:56,583 --> 01:41:02,522
Those in love never lose heart
590
01:41:06,960 --> 01:41:09,656
Love happens
591
01:41:10,130 --> 01:41:12,860
Love isn't deliberate
592
01:41:13,567 --> 01:41:17,663
lt is something that's
not bestowed upon everyone
593
01:42:49,363 --> 01:42:54,892
Broken hearts have made legends
594
01:42:56,003 --> 01:43:01,839
ln love, lovers have
sacrificed themselves
595
01:43:02,543 --> 01:43:08,607
Think my love,
we got to unite
596
01:43:09,049 --> 01:43:15,579
We got to tread together
597
01:43:19,560 --> 01:43:22,393
Love is a mystery...
598
01:43:22,863 --> 01:43:25,855
that cannot be explained
599
01:43:26,466 --> 01:43:29,367
Love is a song...
600
01:43:29,870 --> 01:43:32,338
that's not sung in every other tune
601
01:43:32,739 --> 01:43:36,869
The breeze...
602
01:43:39,413 --> 01:43:43,679
the weather, say...
603
01:43:46,053 --> 01:43:50,888
the season of love is here,
raising a storm
604
01:43:52,593 --> 01:43:57,656
Do not be afraid, my love
605
01:43:59,299 --> 01:44:04,498
For, this season will change
606
01:44:05,839 --> 01:44:10,833
And a legend will be made
607
01:45:37,864 --> 01:45:41,925
Pratap, enough solo pictures for you.
Have some taken with me
608
01:45:42,369 --> 01:45:46,430
Of course, it only adds to my respect.
Please come
609
01:45:46,773 --> 01:45:49,867
Raman... where are you?
Come here, Gafoor
610
01:45:52,879 --> 01:45:55,473
Where's Sapna?
- She must be in her room
611
01:45:55,882 --> 01:45:58,043
l'll go and call her.
- lt's okay, l'll go and see
612
01:46:00,821 --> 01:46:02,948
Hurry up, Sapna. They're
waiting for you downstairs
613
01:46:17,838 --> 01:46:19,499
Sapna, open the door
614
01:46:20,907 --> 01:46:22,898
Open the door, l say
615
01:46:25,746 --> 01:46:28,840
Sapna! Open the door!
616
01:46:42,896 --> 01:46:45,865
l'm not going to spare you,
you squint-eyed Pathan
617
01:46:54,875 --> 01:46:56,274
Pack it quickly
618
01:47:00,814 --> 01:47:02,577
Look, guys
619
01:47:06,953 --> 01:47:09,820
What's wrong with him?
620
01:47:10,557 --> 01:47:13,321
But naturally.
That's how things are
621
01:47:15,962 --> 01:47:19,955
Something's surely fishy. Or why'd
he take his father aside?
622
01:47:20,767 --> 01:47:22,564
He'll have to take him aside
623
01:47:24,838 --> 01:47:27,636
lt isn't only the brother,
the old man's getting furious too
624
01:47:27,974 --> 01:47:30,442
l wonder what's going to happen.
- What will happen?
625
01:47:30,844 --> 01:47:33,972
They'll walk across to the
groom's father. That's how things are
626
01:47:39,920 --> 01:47:43,515
See Dholakia?
He's growing red in anger
627
01:47:44,558 --> 01:47:47,857
Obviously. lt has to do
with his daughter
628
01:47:49,863 --> 01:47:51,387
What do you mean?
629
01:47:54,768 --> 01:47:57,328
l broke the window pane and got
Sapna to run away with me
630
01:47:57,671 --> 01:47:59,969
Don't tell us!
631
01:48:08,615 --> 01:48:10,879
Where are you going?
632
01:48:12,552 --> 01:48:14,383
Do you think l'd dance
so well for free?
633
01:48:14,621 --> 01:48:16,418
l'm going to ask for my money
634
01:48:20,594 --> 01:48:25,429
You set the tiger's tail on fire
and put your hand in its mouth?
635
01:48:25,899 --> 01:48:27,890
Oh yes. Or he'd suspect us
636
01:48:28,168 --> 01:48:31,467
Take my advise.
Let's get the hell out of here
637
01:48:31,905 --> 01:48:34,169
Looks like l'll have to explain
638
01:48:36,910 --> 01:48:41,904
Now that Sapna has disappeared
from their sight...
639
01:48:42,716 --> 01:48:45,378
should their eyes fall on us...
640
01:48:45,919 --> 01:48:49,719
they're bound to be deceived
641
01:48:53,627 --> 01:48:58,155
You guys wait here, while l go
pull the wool over their eyes
642
01:49:02,135 --> 01:49:06,037
Kill each one of them! They've
extended a hand towards Sapna!
643
01:49:06,806 --> 01:49:09,434
Set the whole city on fire...
my sister!
644
01:49:09,876 --> 01:49:12,003
l told him earlier!
But dad wouldn't agree
645
01:49:12,345 --> 01:49:14,279
Shoot the bastard!
646
01:49:14,648 --> 01:49:15,876
What is it?
647
01:49:16,583 --> 01:49:19,381
My money, sir?
- What money?
648
01:49:19,886 --> 01:49:23,686
l played the band just now, sir.
- What?
649
01:49:24,090 --> 01:49:27,059
l presented the show, sir...
650
01:49:27,527 --> 01:49:30,587
Give him the bloody money.
Throw it in his face!
651
01:49:30,997 --> 01:49:33,431
Come with me...
l'll pay you the money
652
01:49:33,900 --> 01:49:36,562
Uncle, l'm not going to spare him!
- We have guests at home
653
01:49:36,903 --> 01:49:38,700
Raman-ji...
- What is it?
654
01:49:40,140 --> 01:49:44,577
lt's okay... it's bloody well okay!
- Come with me, band-master
655
01:49:46,613 --> 01:49:47,705
Come on
656
01:50:04,598 --> 01:50:05,587
Come
657
01:50:22,082 --> 01:50:25,074
Think it over, Rohit.
This could mean trouble
658
01:50:25,685 --> 01:50:29,212
Nayansukh is less your room-mate,
and more the warden's sidekick
659
01:50:30,624 --> 01:50:35,186
Sandy, the light of Nayansukh's eyes
lies in his glasses
660
01:50:37,831 --> 01:50:39,890
No glasses, no danger
661
01:50:41,901 --> 01:50:43,095
Go on
662
01:50:54,781 --> 01:50:56,578
God! The warden!
663
01:51:13,166 --> 01:51:14,690
Where are you coming from?
664
01:51:17,037 --> 01:51:19,028
From the movies, sir.
- Right!
665
01:51:23,877 --> 01:51:25,276
Which movie?
666
01:51:28,882 --> 01:51:31,407
Hum Saath Saath Hain
667
01:51:49,602 --> 01:51:52,162
The movie seems to have made
an impact on you guys
668
01:51:53,606 --> 01:51:55,369
You are sticking it out together
669
01:53:06,012 --> 01:53:10,176
Dream... a dream!
- What?
670
01:53:10,650 --> 01:53:13,175
l had a terrible dream, Rohit.
A bloody nightmare
671
01:53:15,855 --> 01:53:19,382
How can you dream...?
Your glasses were lying here
672
01:53:21,861 --> 01:53:23,192
That's true
673
01:53:48,955 --> 01:53:51,583
Go ahead and change.
- Here?
674
01:53:51,991 --> 01:53:54,221
Where else?
- ln your presence?
675
01:53:55,895 --> 01:53:59,296
l'll go out, while you change.
- ln his presence then?
676
01:53:59,833 --> 01:54:02,597
No, we'll stay here.
You go outside and change
677
01:54:02,969 --> 01:54:06,837
ln front of everyone else?
- No, sorry
678
01:54:10,076 --> 01:54:12,840
l'll turn around.
Go ahead and change
679
01:54:39,873 --> 01:54:44,674
Speak! Where's the squint-eyed Pathan?
Tell me
680
01:54:45,879 --> 01:54:47,437
Speak!
681
01:54:47,881 --> 01:54:50,543
Ask Bashir at Kazipur. He should
know, he keeps moving around
682
01:54:50,884 --> 01:54:54,650
Or ask Suleman. He knows what
happens in Mumbai
683
01:54:55,021 --> 01:54:57,546
Or ask that retired cabbie.
The guy who's bald...
684
01:54:57,891 --> 01:55:00,553
he knows what's happening
everywhere in Mumbai
685
01:55:04,564 --> 01:55:05,826
Speak! Tell me!
686
01:55:07,767 --> 01:55:11,828
Babu from Pydhonie called, sir.
He couldn't get to know anything
687
01:55:14,574 --> 01:55:17,372
Tell me where Pathan is...
speak!
688
01:55:19,545 --> 01:55:23,641
lngrate! You have lived off
the crumbs l threw to you
689
01:55:23,983 --> 01:55:28,317
And now that l need you...
you refuse to help? You bastard!
690
01:55:28,655 --> 01:55:34,855
Whom are you refusing? Dholakia...?
How dare you!
691
01:55:37,463 --> 01:55:39,363
Speak! Tell me!
692
01:55:43,870 --> 01:55:47,670
Pratap, Raman called.
There's no news of Sapna yet
693
01:55:51,577 --> 01:55:53,875
Don't worry, Pratap.
Everything will be all right
694
01:55:58,952 --> 01:56:02,979
We managed to spend the night.
How will we manage the day?
695
01:56:04,824 --> 01:56:09,557
We somehow hid her during the night.
What do we do with the daylight?
696
01:56:10,563 --> 01:56:14,829
Look, there are so many guys around.
lf someone spots her...
697
01:56:15,168 --> 01:56:16,999
word will reach the principal
698
01:56:19,539 --> 01:56:23,066
One moment. l suggest we take her
elsewhere from here
699
01:56:23,543 --> 01:56:25,534
My uncle has a farmhouse
ten kilometers away from here
700
01:56:25,845 --> 01:56:28,405
No one will get to know.
- What rubbish are you talking?
701
01:56:28,982 --> 01:56:31,450
Dholakia's daughter has been
missing all night
702
01:56:31,851 --> 01:56:34,183
By now, he must've sent his guys
everywhere in town
703
01:56:35,521 --> 01:56:37,853
They must be searching every house,
with guns in their hands
704
01:56:40,326 --> 01:56:43,124
lt's only this boys' hostel
nobody will think about
705
01:56:43,863 --> 01:56:46,525
He's right.
- We'll have keep Sapna here
706
01:56:46,866 --> 01:56:52,065
And how about the one who's with
Sapna right now? Nayansukh?
707
01:56:52,872 --> 01:56:56,672
That blind bat can rise any moment
708
01:56:58,778 --> 01:57:00,803
Praise the Lord!
709
01:57:05,585 --> 01:57:06,813
My glasses...?
710
01:57:12,825 --> 01:57:14,486
Rohit, wake up
711
01:57:16,763 --> 01:57:18,390
l can't find my glasses
712
01:57:19,899 --> 01:57:21,833
Did you see my glasses?
713
01:57:25,838 --> 01:57:29,433
l couldn't sleep all night.
l heard strange noises
714
01:57:29,842 --> 01:57:32,333
Of someone singing, whispering...
715
01:57:32,945 --> 01:57:37,507
l felt as if l was watching
a movie without my glasses
716
01:57:38,051 --> 01:57:40,417
Sit down here...
where are my glasses?
717
01:57:42,055 --> 01:57:44,853
Rohit, what's happening to us?
718
01:57:45,858 --> 01:57:48,258
You can't speak. And l can't see
719
01:57:48,661 --> 01:57:50,925
How will l see
unless you speak?
720
01:57:51,330 --> 01:57:52,592
My glasses, Rohit
721
01:57:52,932 --> 01:57:54,866
Let me have a glass of water
722
01:58:08,581 --> 01:58:09,878
A girl!
723
01:58:12,885 --> 01:58:14,682
lt's a girl!
724
01:58:26,399 --> 01:58:27,889
God Almighty!
725
01:59:31,531 --> 01:59:34,557
Know which girl
Rohit has brought here?
726
01:59:34,901 --> 01:59:36,892
Her father's a python.
A bloody python!
727
01:59:37,236 --> 01:59:41,297
lf he gets to know his daughter is
here, he's going to swallow us!
728
01:59:41,707 --> 01:59:43,698
We're here to study,
not to die
729
01:59:44,844 --> 01:59:47,312
ln any case, he didn't tell us
before bringing her here
730
01:59:47,647 --> 01:59:50,241
lt's just we saw her.
Or he would never have told us
731
01:59:50,616 --> 01:59:54,245
You're right. l told you
there's no need to call a meeting
732
01:59:54,654 --> 01:59:57,919
l suggest we tell the Principal
to call Dholakia
733
01:59:58,257 --> 02:00:01,852
Let Dholakia deal with it.
Or let Rohit
734
02:00:21,881 --> 02:00:24,873
l admit, l took this step
without consulting you guys
735
02:00:27,620 --> 02:00:29,645
l have even deceived
my friend Nayansukh
736
02:00:32,892 --> 02:00:34,883
But l had no other choice
737
02:00:36,896 --> 02:00:39,228
Maybe l shouldn't have
brought Sapna here
738
02:00:40,900 --> 02:00:42,561
But what could l do?
739
02:00:43,436 --> 02:00:46,701
l knew, their men were watching
every road leading out of town
740
02:00:47,607 --> 02:00:54,911
And in this city, you guys are
my family and my home
741
02:00:57,917 --> 02:01:01,080
Where else could l have taken her?
- Don't fall for his trap!
742
02:01:01,454 --> 02:01:03,945
He's conning us again!
- You have the fun...
743
02:01:04,290 --> 02:01:06,349
and we bite the bullet?
- You'll escape,...
744
02:01:06,659 --> 02:01:08,650
when the going gets hot.
And we'll get killed
745
02:01:08,861 --> 02:01:11,853
We don't want to land in trouble.
- Take that nuisance away!
746
02:01:13,766 --> 02:01:15,859
Take her away!
747
02:01:27,013 --> 02:01:31,677
You guys are right.
l'm a nuisance really
748
02:01:36,355 --> 02:01:41,884
Ever since l was born, l have been
a nuisance to everyone around me
749
02:01:44,697 --> 02:01:49,293
l was first a nuisance
to the family l was born in
750
02:01:51,904 --> 02:01:54,236
l never got to see
my mother's face
751
02:01:55,708 --> 02:02:01,044
But it was a nuisance for Papa
to look after me
752
02:02:03,716 --> 02:02:07,846
l grew up, and turned a
nuisance for my brother
753
02:02:09,588 --> 02:02:14,025
l became a nuisance for my
sister-in-law, when l wanted to die
754
02:02:15,861 --> 02:02:19,854
And now that l want lead
a free life...
755
02:02:25,938 --> 02:02:28,031
l've become a nuisance for Rohit.
756
02:02:33,579 --> 02:02:37,379
To save Rohit's life today...
757
02:02:38,884 --> 02:02:41,216
l've become a nuisance
for all of you
758
02:02:45,891 --> 02:02:51,887
When gun-toting men run after
an innocent young girl...
759
02:02:52,798 --> 02:02:55,232
her house is the first place
she runs to
760
02:02:57,903 --> 02:03:00,997
But my own folks are looking
for me with guns in their hands
761
02:03:02,575 --> 02:03:04,304
So where will l go?
762
02:03:06,178 --> 02:03:08,840
Such is the love my folks
have for me...
763
02:03:09,849 --> 02:03:13,046
that they'll kill my love
right in front of my eyes
764
02:03:15,321 --> 02:03:20,520
From you, l seek life
not for myself. l seek life for Rohit
765
02:03:23,863 --> 02:03:26,661
We're tying to make an attempt
to live our lives
766
02:03:28,067 --> 02:03:30,968
Will you support us
in our attempt?
767
02:03:53,793 --> 02:03:55,693
Rohit, l'm with you.
768
02:04:00,533 --> 02:04:02,330
We're with you, Rohit
769
02:04:04,570 --> 02:04:06,834
We're all with you!
770
02:04:48,881 --> 02:04:50,280
Forgive me
771
02:04:51,884 --> 02:04:55,081
lf you whack my glasses again,
l'll have you suspended!
772
02:08:20,893 --> 02:08:24,590
The love that l have found here,
never had l imagined of
773
02:08:25,064 --> 02:08:29,228
Believe it or not,
the whole world belongs to me now
774
02:08:29,501 --> 02:08:33,267
How lonely we used to feel!
Tonight it feels like we're family
775
02:08:33,706 --> 02:08:37,574
Thanks to the Almighty, for the love
He has bestowed upon us
776
02:09:23,388 --> 02:09:25,686
Sweetheart
777
02:09:29,795 --> 02:09:32,286
This world of ours...
778
02:09:32,798 --> 02:09:35,232
a world of love
779
02:09:35,701 --> 02:09:38,295
Where, love isn't feared
780
02:09:38,804 --> 02:09:41,432
A world of true love
781
02:09:42,040 --> 02:09:43,905
O my sweetheart
782
02:09:54,119 --> 02:09:56,610
This world of ours...
783
02:09:57,055 --> 02:10:00,115
a world of love
784
02:10:00,793 --> 02:10:03,023
Where, love isn't feared
785
02:10:03,529 --> 02:10:06,089
A world of true love
786
02:12:31,576 --> 02:12:35,535
Pathan has never hidden behind a veil
to attack like a coward, Dholakia
787
02:12:37,015 --> 02:12:41,884
You know it very well.
Whatever l have done till today...
788
02:12:42,587 --> 02:12:44,487
l took pride in doing it
789
02:12:44,990 --> 02:12:49,393
l know, my worst enemy's life
lies trapped in his daughter
790
02:12:50,062 --> 02:12:54,965
But l'm so sorry,
your life is not with me
791
02:12:55,600 --> 02:12:58,296
Even in the past, you have
tried to attack her
792
02:12:59,838 --> 02:13:02,170
How must l believe you are
not responsible for this?
793
02:13:02,574 --> 02:13:06,169
Because you have no other choice,
apart from believing me
794
02:13:06,745 --> 02:13:11,944
Dholakia, l'm not here
to prove my innocence
795
02:13:12,851 --> 02:13:17,845
l've come to tell you that if your
daughter was indeed in my custody...
796
02:13:18,323 --> 02:13:20,848
l'd have called this meeting,
not you
797
02:13:21,860 --> 02:13:24,556
At a place of my convenience
798
02:13:25,664 --> 02:13:31,432
And l'd have got you to agree
to all the things...
799
02:13:31,870 --> 02:13:36,569
that have been making us fight
each other for twenty years
800
02:13:38,010 --> 02:13:39,204
Get that?
801
02:13:39,644 --> 02:13:43,205
ln our business, we keep
track of the enemy, Dholakia
802
02:13:44,683 --> 02:13:49,052
Not me, not any of your enemies in
the underworld is responsible for this
803
02:13:49,554 --> 02:13:50,885
So where is she?
804
02:13:51,223 --> 02:13:53,691
Before you set fire to
other people's houses...
805
02:13:54,026 --> 02:13:56,551
take a look in your
own house, Dholakia
806
02:13:56,895 --> 02:13:59,989
lt isn't an old enemy
hitting back at you
807
02:14:00,832 --> 02:14:03,824
You have made a new foe
808
02:14:13,478 --> 02:14:18,381
Pratap, here are the details of
the telephones in our house
809
02:14:19,751 --> 02:14:24,848
The calls we received or made
in the last one month...
810
02:14:25,323 --> 02:14:29,191
it's all recorded in there.
Most numbers are familiar to us
811
02:14:29,661 --> 02:14:31,094
Except one
812
02:14:33,865 --> 02:14:36,527
From the day of the festival
to the engagement...
813
02:14:36,868 --> 02:14:39,462
this one number has been used
very frequently
814
02:14:39,871 --> 02:14:41,429
What's the number?
815
02:15:01,993 --> 02:15:08,831
Praise the Lord, sir!
- Praise the Lord...?
816
02:15:21,847 --> 02:15:24,839
Where is Rohit?
- l don't know, sir
817
02:15:27,853 --> 02:15:29,844
Where's Rohit?
818
02:15:32,591 --> 02:15:34,525
Where's Rohit?
- l don't know
819
02:15:35,861 --> 02:15:41,424
Where... where is Rohit?
- Here l am
820
02:15:55,881 --> 02:15:58,873
You think you're very smart?
821
02:15:59,818 --> 02:16:03,481
You think you will
run away with my sister?
822
02:16:04,523 --> 02:16:07,014
Where is my sister? Tell me.
823
02:16:16,768 --> 02:16:18,326
Where is my sister...?
824
02:16:22,841 --> 02:16:24,502
Where is my sister?
825
02:16:32,851 --> 02:16:36,844
Where is Sapna?
- Over here
826
02:16:37,322 --> 02:16:40,655
l'll dig her out of your heart...
- Brother...
827
02:16:52,370 --> 02:16:56,773
No one made me run away, brother.
l came here of my own volition
828
02:16:57,108 --> 02:16:59,303
Sit in the car.
- Brother
829
02:16:59,811 --> 02:17:01,904
Sit in the car!
- Listen...
830
02:17:02,380 --> 02:17:04,143
Are you sitting in the car,
or aren't you?
831
02:17:22,834 --> 02:17:26,827
Touch Sapna and l'll break
your hands
832
02:17:28,573 --> 02:17:30,507
Make a sieve out of him!
833
02:17:59,871 --> 02:18:04,865
Your guns will run out of bullets,
but they won't back off
834
02:18:06,811 --> 02:18:12,875
How many will you kill?
Two? Four? Six? Ten...?
835
02:18:14,653 --> 02:18:19,556
And then...? And then,
you'll have to die too
836
02:18:19,991 --> 02:18:21,891
Nobody's going to die!
837
02:18:29,901 --> 02:18:33,302
Put away those guns.
Put them away
838
02:18:36,608 --> 02:18:39,236
How dare you come here
without talking to me?
839
02:18:39,611 --> 02:18:40,600
But Papa...
840
02:18:43,148 --> 02:18:47,141
Go and sit in the car, Raman.
Go
841
02:18:56,094 --> 02:18:57,925
Calm down, everybody
842
02:18:58,430 --> 02:19:01,661
On behalf my son, l apologise to you
843
02:19:02,534 --> 02:19:06,470
There's no need for any bloodshed.
l ask for your forgiveness
844
02:19:20,885 --> 02:19:23,376
Hadn't you even so much
of faith in your father?
845
02:19:25,590 --> 02:19:28,582
You ought to have tried telling me
how you felt, my child
846
02:19:31,129 --> 02:19:36,465
l understand, my child. Behind your
fear lies the defeat of a father
847
02:19:37,302 --> 02:19:41,705
lt isn't your mistake. Maybe there
was something lacking in my love
848
02:19:45,910 --> 02:19:48,572
l can't find a better
son-in-law than this boy
849
02:19:49,614 --> 02:19:53,914
l give you all my word.
Sapna will marry Rohit
850
02:20:04,095 --> 02:20:06,859
l'll consider it a favour
if you heed a request of mine
851
02:20:08,633 --> 02:20:12,865
Like every father, l want to see
my daughter off from my house
852
02:20:13,571 --> 02:20:17,940
l'll give her away in marriage
and send the two of you in style
853
02:20:18,877 --> 02:20:22,074
Please fulfill this wish
of mine, my son
854
02:20:26,017 --> 02:20:32,547
What are you doing, sir?
We will do as you wish
855
02:20:36,327 --> 02:20:39,888
Let's go home, my child. We've got
to make arrangements for the wedding
856
02:21:01,052 --> 02:21:02,849
Sister-in-law!
857
02:21:03,555 --> 02:21:09,357
Sister-in-law! l'm so happy!
All my dreams have been fulfilled!
858
02:21:09,861 --> 02:21:12,022
What happened?
- l couldn't ever imagine...
859
02:21:12,397 --> 02:21:14,388
l'd get whatever l wanted
so very soon
860
02:21:14,799 --> 02:21:16,858
Will you tell me what's happening?
- Rohit will come to our house...
861
02:21:17,202 --> 02:21:20,660
in a bridal procession. My hands
will be adorned with bridal henna!
862
02:21:22,607 --> 02:21:25,269
He'll anoint me with vermilion
in everybody's presence...
863
02:21:25,610 --> 02:21:28,875
and take me away
as his bride forever!
864
02:21:31,015 --> 02:21:34,678
Papa has given me all the happiness
in the world
865
02:21:36,821 --> 02:21:39,881
l realise today that my Papa
loves me as much as...
866
02:21:40,225 --> 02:21:42,693
every father in the world
loves his daughter!
867
02:21:43,094 --> 02:21:44,891
Stop it, Sapna! Stop it!
868
02:21:46,598 --> 02:21:49,567
The truth is that you have
never understood your father
869
02:21:49,901 --> 02:21:52,699
He has deceived you.
Betrayed you!
870
02:21:53,071 --> 02:21:56,370
He has hatched a conspiracy
against the two of you
871
02:21:56,708 --> 02:21:59,176
He has lied to you so that he could
bring you back to this house...
872
02:21:59,511 --> 02:22:01,638
without creating a scene!
- This can't be true
873
02:22:01,980 --> 02:22:06,178
lt's true, Sapna. There's no difference
between your brother and your papa
874
02:22:06,784 --> 02:22:10,413
They love their misplaced pride,
their false egos
875
02:22:10,855 --> 02:22:14,086
For their pride, they can
even strangle you!
876
02:22:14,526 --> 02:22:17,552
That's a lie, sister-in-law!
- lt's the truth, Sapna!
877
02:22:35,747 --> 02:22:37,612
Papa, you can't do this to me!
878
02:22:39,684 --> 02:22:42,881
You can't hand your daughter
such a betrayal!
879
02:22:50,061 --> 02:22:52,689
l'll die without Rohit, Papa
880
02:22:54,065 --> 02:22:57,125
Don't separate me from Rohit.
Please, Papa
881
02:23:05,843 --> 02:23:07,174
Brother...
882
02:23:07,912 --> 02:23:15,614
l have always obeyed you, brother.
l did nothing against your wishes
883
02:23:18,022 --> 02:23:20,013
l have never asked you for anything
884
02:23:21,059 --> 02:23:26,861
For the first time, l ask you for
my happiness. Please don't refuse me
885
02:23:33,605 --> 02:23:38,542
Uncle Gafoor, you have always
treated me like your daughter
886
02:23:39,577 --> 02:23:41,568
You're my Papa's best friend
887
02:23:42,880 --> 02:23:45,576
He has never refused you anything
888
02:23:46,551 --> 02:23:48,382
Please make him see reason
889
02:23:49,954 --> 02:23:51,615
Make him see reason!
890
02:23:51,889 --> 02:23:53,880
Rohit means the life to me
891
02:23:54,225 --> 02:23:57,126
Tell him not to snatch my life
from me!
892
02:24:01,232 --> 02:24:03,223
Not your life,
l'll take away Rohit's life
893
02:24:03,568 --> 02:24:07,436
lf you even utter his name again,
l'll hack him to pieces
894
02:24:07,905 --> 02:24:12,171
Go and pack your bags. You're
leaving for London tonight
895
02:24:12,543 --> 02:24:15,034
To Aunt Lakshmi. Go on
896
02:24:49,881 --> 02:24:54,284
Your father said he wanted to see me
at your place. So why are we here?
897
02:24:54,886 --> 02:24:57,878
Cheats like you aren't invited home
898
02:24:59,490 --> 02:25:08,888
You use deceit to
get into people's homes
899
02:25:08,966 --> 02:25:13,300
Did you think you'd take my daughter
away from my house...
900
02:25:13,638 --> 02:25:16,163
and l'd stand watching
like a helpless father?
901
02:25:19,544 --> 02:25:22,843
l gave you a place to sit with me.
l gave you love and respect...
902
02:25:23,181 --> 02:25:25,649
and what did you give me
for my trust?
903
02:25:27,318 --> 02:25:28,842
A betrayal!
904
02:25:35,026 --> 02:25:36,994
And what are you doing now, sir?
905
02:25:38,596 --> 02:25:43,863
l trusted your word and sent Sapna
with you. And you...?
906
02:25:44,368 --> 02:25:46,859
Who the hell are you to send or
not to send Sapna with me?
907
02:25:51,109 --> 02:25:56,672
As for betrayals, l don't
keep scores remain unsettled
908
02:25:57,882 --> 02:26:02,478
You betrayed me for Sapna's sake.
And l betrayed you to have her back
909
02:26:03,621 --> 02:26:06,818
Even today, l have called you here
to settle scores with you
910
02:26:12,997 --> 02:26:18,833
You had once saved my daughter's life.
And l save yours today
911
02:26:20,404 --> 02:26:24,170
Go on. l give you another opportunity
to lead your life
912
02:26:24,575 --> 02:26:27,135
Go away. Forever
913
02:26:30,848 --> 02:26:32,839
And listen to me very carefully
914
02:26:34,852 --> 02:26:37,844
l'm sending my daughter
far away from this country
915
02:26:39,657 --> 02:26:44,856
lf you even utter Sapna's name again,
l'll kill you
916
02:26:47,865 --> 02:26:49,856
That's a promise
917
02:27:02,713 --> 02:27:05,978
That you yell betrays the weakness
of a father, Mr Dholakia
918
02:27:07,552 --> 02:27:11,886
l'm sorry to say this, but you haven't
called me here to grant me my life
919
02:27:13,825 --> 02:27:16,726
You are still seeking
your daughter from me
920
02:27:18,763 --> 02:27:22,494
You lied the other day and
took Sapna away with you
921
02:27:24,535 --> 02:27:26,526
But your daughter got
left behind with me
922
02:27:31,075 --> 02:27:33,839
When you couldn't make her forget me,
despite your threats...
923
02:27:34,846 --> 02:27:38,907
you come to me, so l may myself
leave her path
924
02:27:41,853 --> 02:27:44,014
You came begging to the college
925
02:27:45,723 --> 02:27:47,714
And you're still begging
before me right now
926
02:27:49,794 --> 02:27:52,854
Beg for it or threaten me...
927
02:27:54,665 --> 02:27:56,997
l cannot give my love
away to you
928
02:27:58,769 --> 02:28:02,865
Because l have nothing else
except my love
929
02:28:05,209 --> 02:28:10,875
As for sending Sapna far away, let me
tell you something, Mr Dholakia
930
02:28:12,049 --> 02:28:14,142
Sapna is going to be my wife
931
02:28:15,119 --> 02:28:21,888
And what's sending her abroad? You
can't even take her out of the city
932
02:28:23,895 --> 02:28:27,888
And this isn't a promise.
lt's a challenge
933
02:28:47,818 --> 02:28:51,254
l wish you had listened to me
934
02:29:13,878 --> 02:29:16,870
One slap won't settle
scores with you
935
02:29:18,582 --> 02:29:21,073
Every breath of yours will
have to account for you
936
02:32:08,853 --> 02:32:12,619
l've killed the bastard.
l've only got to fix his body
937
02:32:12,990 --> 02:32:14,855
Be careful how you do it, Raman
938
02:32:15,860 --> 02:32:19,023
No one must get to know
that we've killed Rohit
939
02:33:46,250 --> 02:33:48,878
My life
940
02:33:51,822 --> 02:33:54,290
My sweetheart
941
02:33:57,561 --> 02:34:00,826
My love
942
02:34:03,968 --> 02:34:08,564
This world of ours...
943
02:34:09,573 --> 02:34:14,010
a world of love
944
02:34:14,945 --> 02:34:19,848
Where, love isn't feared
945
02:34:20,651 --> 02:34:25,645
A world of true love
946
02:35:03,827 --> 02:35:07,490
lt's said when a father does not
fulfill a child's wish...
947
02:35:07,831 --> 02:35:13,827
the child goes to his mother.
You never made me miss my mother
948
02:35:14,938 --> 02:35:18,840
But l feel like going away
to my mother today
949
02:35:46,570 --> 02:35:48,868
My life
950
02:35:51,375 --> 02:35:53,866
My sweetheart
951
02:35:56,046 --> 02:35:58,879
My love
952
02:36:01,552 --> 02:36:05,613
Oh, what world is this?
953
02:36:06,824 --> 02:36:10,817
A world of deceit, betrayal
954
02:36:11,762 --> 02:36:15,823
How can it comprehend Love?
955
02:36:16,834 --> 02:36:21,635
This world is against love
956
02:37:21,999 --> 02:37:25,400
Nobody in this house
ever let me awaken in peace
957
02:37:25,836 --> 02:37:28,634
Maybe this is why l'm going
to look for eternal sleep
958
02:37:28,972 --> 02:37:32,840
l'm happy l don't have to seek
anybody's permission to do so
959
02:40:41,565 --> 02:40:43,294
lt's too late, Rohit
960
02:40:43,900 --> 02:40:45,697
l thought you were...
961
02:40:46,903 --> 02:40:48,564
l'm going away
962
02:40:49,573 --> 02:40:51,905
You're not leaving me and
going away anyplace, Sapna
963
02:40:52,909 --> 02:40:58,973
Not now, not in the future.
Not ever
964
02:41:03,086 --> 02:41:06,852
You're crazy! You're mad!
965
02:41:08,859 --> 02:41:11,521
lf you want to die for him,
go ahead and die!
966
02:41:11,862 --> 02:41:14,854
But he's going with you too
967
02:41:30,881 --> 02:41:32,872
Kill the bastard!
968
02:42:03,847 --> 02:42:04,836
Get him
969
02:42:46,456 --> 02:42:49,892
You played with death and exulted
in your victories all your life
970
02:42:50,594 --> 02:42:54,257
Today, your daughter has defeated you
at your game and gone away forever
971
02:42:57,601 --> 02:43:00,627
She quietly languished
in this cage all her life...
972
02:43:00,971 --> 02:43:04,839
without ever complaining.
And you...
973
02:43:05,542 --> 02:43:09,171
you took her silence
for a medal of love!
974
02:43:12,849 --> 02:43:15,841
She wished to breathe freely
for a while...
975
02:43:16,853 --> 02:43:19,378
and you snatched away her life
976
02:43:22,859 --> 02:43:29,423
She wished to walk ahead in life...
and you took away her life!
977
02:43:33,937 --> 02:43:38,874
No, Mr Dholakia. Your daughter
has not committed suicide
978
02:43:40,443 --> 02:43:42,468
You have murdered her!
979
02:46:29,779 --> 02:46:33,840
Mr Dholakia, you may go in
and meet your daughter76657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.