All language subtitles for A Simple Story (1978) [BluRay] [1080p] [YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,168 --> 00:02:34,546 Shall I close the window? 2 00:02:35,494 --> 00:02:36,560 No, no. 3 00:02:38,515 --> 00:02:41,108 And this decision, did you take it by yourself? 4 00:02:41,973 --> 00:02:44,397 Yes. 5 00:02:44,531 --> 00:02:45,571 But you're already 2 months pregnant. 6 00:02:46,640 --> 00:02:48,267 Did you want it? 7 00:02:49,722 --> 00:02:50,825 Yes. 8 00:02:52,837 --> 00:02:54,565 And why you don't want it anymore? 9 00:02:58,870 --> 00:03:00,569 Because... 10 00:03:02,790 --> 00:03:05,214 Because I live with someone. 11 00:03:07,846 --> 00:03:11,914 He's 42 and... I can't explain it in one sentence. 12 00:03:16,428 --> 00:03:18,707 I'm going to leave him. 13 00:03:21,241 --> 00:03:23,371 And you, how old are you? 14 00:03:23,931 --> 00:03:25,034 39. 15 00:03:26,442 --> 00:03:28,445 Did you have children before? 16 00:03:29,720 --> 00:03:31,616 Yes, I have a son, 16 years old. 17 00:03:32,271 --> 00:03:33,826 With the same partner? 18 00:03:34,071 --> 00:03:36,291 No, I was married before. 19 00:03:36,843 --> 00:03:37,983 Are you divorced? 20 00:03:38,110 --> 00:03:38,863 Yes. 21 00:03:42,647 --> 00:03:45,039 We'll do it next week. 22 00:03:46,842 --> 00:03:49,196 Right now the intervention takes only 10 minutes. 23 00:03:50,165 --> 00:03:51,446 You'll go back home the same day. 24 00:03:53,563 --> 00:03:54,562 Yes. 25 00:03:56,260 --> 00:03:57,295 Yes, I know. 26 00:05:55,410 --> 00:05:56,334 Martin? 27 00:05:59,909 --> 00:06:03,198 Didn't you go to work? Are you ill? 28 00:06:04,888 --> 00:06:06,438 No, I'm OK. 29 00:06:07,719 --> 00:06:08,713 What time is it? 30 00:06:10,134 --> 00:06:11,522 Don't know... six. 31 00:06:12,281 --> 00:06:13,190 Do you want anything? 32 00:06:13,636 --> 00:06:14,574 I'll make you tea. 33 00:06:14,888 --> 00:06:15,470 No... 34 00:06:18,628 --> 00:06:19,538 Come, sit down. 35 00:06:26,869 --> 00:06:28,106 Tell me, how did it go? 36 00:06:29,803 --> 00:06:32,874 Well, I think math was OK. 37 00:06:33,216 --> 00:06:37,403 I could get a 6, but about physics I'm not sure. 38 00:06:39,832 --> 00:06:41,217 Maurice wasn't so lucky. 39 00:06:42,604 --> 00:06:43,335 Does it worry you? 40 00:06:44,199 --> 00:06:45,697 Worry, no. 41 00:06:48,438 --> 00:06:49,489 When will you go? 42 00:06:50,875 --> 00:06:52,290 Should be at the end of June. 43 00:06:54,719 --> 00:06:56,097 Did you tell your father? 44 00:06:56,151 --> 00:06:57,700 Yes, yes. 45 00:06:58,981 --> 00:07:00,338 Maurice wants to buy a used car. 46 00:07:02,870 --> 00:07:04,779 And who will drive? 47 00:07:06,059 --> 00:07:08,950 He has a driving permit, and Nicole too. 48 00:07:12,840 --> 00:07:14,329 How are things with Nicole? 49 00:07:17,592 --> 00:07:18,972 I think I have a chance. 50 00:07:20,782 --> 00:07:22,056 Only, she says... 51 00:07:25,760 --> 00:07:27,652 that she doesn't like my character. 52 00:07:30,915 --> 00:07:32,070 It's Maurice. 53 00:07:33,767 --> 00:07:35,072 Serge called you. 54 00:07:35,519 --> 00:07:38,077 At last, he went to Charleroi, 55 00:07:38,619 --> 00:07:40,124 and won't be back until tomorrow night. 56 00:07:40,363 --> 00:07:41,496 Right. 57 00:07:42,672 --> 00:07:44,178 Bye. 58 00:08:27,595 --> 00:08:28,564 Serge... 59 00:08:30,576 --> 00:08:32,528 Before you left I was expecting a child, 60 00:08:34,122 --> 00:08:35,836 but not anymore. 61 00:08:38,264 --> 00:08:40,887 If I did that without telling you, it's because... 62 00:08:41,125 --> 00:08:44,768 I didn't know how to tell you that I was expecting you too. 63 00:08:46,147 --> 00:08:48,635 And that I don't expect you anymore. 64 00:08:52,003 --> 00:08:53,211 Tomorrow when you're back, 65 00:08:53,866 --> 00:08:55,699 I won't come to your house. 66 00:08:56,250 --> 00:08:58,336 I'm asking you, don't come to mine. 67 00:08:59,826 --> 00:09:01,950 I'm asking you, don't call me. 68 00:09:07,403 --> 00:09:09,508 It's not your trips and the time you're away, 69 00:09:09,746 --> 00:09:10,883 what has made a distance between us. 70 00:09:16,858 --> 00:09:18,839 Lately, when we're together, 71 00:09:19,077 --> 00:09:21,134 that's when I miss you most. 72 00:09:22,937 --> 00:09:25,187 Perhaps I never was that much yours, 73 00:09:26,260 --> 00:09:29,746 with my job, my son, my life. 74 00:09:32,071 --> 00:09:35,003 You told me that we have to love people for what they are, 75 00:09:35,259 --> 00:09:37,345 not for what they should be. 76 00:09:39,641 --> 00:09:41,572 I thought so too, 77 00:09:43,366 --> 00:09:45,506 but you cannot do it, 78 00:09:47,404 --> 00:09:49,610 and I'm not good at it either. 79 00:09:57,984 --> 00:10:01,381 And now this child had become a silence between us, 80 00:10:03,497 --> 00:10:06,656 so I got rid of it, like I'm getting rid of you. 81 00:10:11,900 --> 00:10:14,046 I'm trying to write you, 82 00:10:14,806 --> 00:10:16,937 please try to understand. 83 00:10:26,145 --> 00:10:27,828 What are you doing? Aren't you coming? 84 00:10:28,066 --> 00:10:30,109 Yes, yes... just a minute. 85 00:10:31,077 --> 00:10:32,784 Did you see Salinas yet? 86 00:10:32,918 --> 00:10:33,674 No. Who's that? 87 00:10:33,704 --> 00:10:35,966 A new one. Started on Monday. 88 00:10:37,977 --> 00:10:41,778 They reduce lower personnel, but hire new managers. 89 00:10:44,205 --> 00:10:46,587 With the tickets they give to Francine, 90 00:10:47,313 --> 00:10:49,416 you don't know what we went to see yesterday. 91 00:10:50,137 --> 00:10:52,349 Well with my mother, a drama of course, 92 00:10:52,476 --> 00:10:54,667 she just doesn't want to change her habits, 93 00:10:55,115 --> 00:10:56,739 and everybody wants to meddle, 94 00:10:56,977 --> 00:10:58,959 my sister started to cry. 95 00:10:59,511 --> 00:11:00,420 Ay, it's raining! 96 00:11:01,389 --> 00:11:04,011 Wait, I'll ask Mr. Froidemont for an umbrella. 97 00:11:12,384 --> 00:11:13,354 George! 98 00:11:14,530 --> 00:11:15,272 Hey! 99 00:11:16,031 --> 00:11:17,891 What are you doing in this building? 100 00:11:18,048 --> 00:11:20,589 Perhaps you know, with all these mergers... 101 00:11:21,036 --> 00:11:23,755 there's a problem with services, so they called us here, that's all. 102 00:11:24,336 --> 00:11:25,805 Did Martin call you? 103 00:11:26,251 --> 00:11:29,224 About the used car for the holidays? Expensive guy... 104 00:11:29,567 --> 00:11:30,535 I told you so. 105 00:11:34,007 --> 00:11:35,244 And for the rest, how are you? 106 00:11:35,499 --> 00:11:36,453 Me? Nothing. 107 00:11:37,004 --> 00:11:37,884 It's raining. 108 00:11:38,122 --> 00:11:39,224 Yes... 109 00:11:39,880 --> 00:11:41,378 Hi there Esther. 110 00:11:41,616 --> 00:11:42,771 Ahh... hi! 111 00:11:43,322 --> 00:11:44,463 Alright, I have to go. 112 00:11:44,635 --> 00:11:45,732 See you! 113 00:11:53,347 --> 00:11:54,285 Hi Jerome. 114 00:11:54,391 --> 00:11:55,190 Hi. 115 00:11:55,226 --> 00:11:56,790 Hi Esther. 116 00:11:57,313 --> 00:12:00,129 Ladies, allow us the pleasure of your company. 117 00:12:00,339 --> 00:12:01,903 For who is that? For us? 118 00:12:02,114 --> 00:12:04,200 Mr. Senaldi offers free drinks because he has won his trial. 119 00:12:04,514 --> 00:12:07,225 Right, that's great! What trial? 120 00:12:07,644 --> 00:12:09,105 No, no really! 121 00:12:09,731 --> 00:12:12,234 Well, I'd like some. I like bubbles. 122 00:12:13,592 --> 00:12:14,844 I'll have a coffee, please. 123 00:12:14,949 --> 00:12:16,201 I'll have some cakes. 124 00:12:16,306 --> 00:12:17,766 Yes, a coffee. 125 00:12:18,080 --> 00:12:19,749 Jerome, 126 00:12:20,793 --> 00:12:21,940 is your wife here? 127 00:12:22,045 --> 00:12:23,610 Yes, she's there. 128 00:12:25,280 --> 00:12:26,427 Oh... Gabrielle! 129 00:12:33,522 --> 00:12:36,129 So they're going to sell Lafert�'s house. 130 00:12:37,486 --> 00:12:38,738 Did Gabrielle tell you? 131 00:12:39,782 --> 00:12:43,328 Yes, it's far and is becoming a burden. 132 00:12:43,850 --> 00:12:44,998 Excuse me. 133 00:12:45,624 --> 00:12:46,980 What are you looking for, Francine? 134 00:12:47,190 --> 00:12:50,110 Looking for my money because I have to go. I have a meeting. 135 00:12:50,425 --> 00:12:54,075 Oh I need your help, but I'll tell you later. 136 00:12:54,181 --> 00:12:55,119 Bye. 137 00:13:00,752 --> 00:13:02,525 Did you see that Serge is here? 138 00:13:02,944 --> 00:13:04,195 Is he here? 139 00:13:04,405 --> 00:13:06,178 In the phone booth. 140 00:13:17,756 --> 00:13:19,320 I was cut off! 141 00:13:21,720 --> 00:13:23,076 Why did you disconnect? 142 00:13:23,285 --> 00:13:24,433 No, I didn't do that! 143 00:13:24,642 --> 00:13:26,207 Call the same number again. 144 00:13:29,232 --> 00:13:31,840 We came back this morning, so I came... 145 00:13:33,092 --> 00:13:34,135 Are you OK? 146 00:13:34,240 --> 00:13:35,283 Yes. 147 00:13:36,119 --> 00:13:37,683 At last, I came looking for you. 148 00:13:38,519 --> 00:13:41,752 Denissio'll drive me crazy, he has the slides... 149 00:13:41,961 --> 00:13:43,526 We have an appointment with some guys at 2 PM. 150 00:13:44,674 --> 00:13:47,490 I didn't call you, excuse me. 151 00:13:47,908 --> 00:13:49,264 Pour me one more? 152 00:13:53,020 --> 00:13:54,897 Can I take you out to eat Italian? 153 00:13:55,211 --> 00:13:56,775 No, I have no time. 154 00:13:58,967 --> 00:14:03,243 Tell me... doesn't Francine's husband work in legal affairs? 155 00:14:04,704 --> 00:14:06,060 I don't know. 156 00:14:06,791 --> 00:14:08,772 It's that I need him to explain something to me. 157 00:14:08,982 --> 00:14:10,442 Is my call on yet? 158 00:14:10,547 --> 00:14:11,590 I'm trying... 159 00:14:11,800 --> 00:14:13,782 Gabrielle might know. 160 00:14:13,991 --> 00:14:15,764 Gabrielle! 161 00:14:20,250 --> 00:14:22,857 Lucky you're hungry. 162 00:14:24,631 --> 00:14:27,030 Anybody wants to buy a 504? 163 00:14:27,240 --> 00:14:30,473 Hey Solanz! It's a '76, with blue carpets. 164 00:14:30,578 --> 00:14:32,560 No thanks, mine is doing fine. 165 00:14:32,665 --> 00:14:35,064 Do you know how long it took to get back from Charleroi? 166 00:14:35,587 --> 00:14:37,360 Why are you shouting? 167 00:14:39,655 --> 00:14:40,594 I don't know. 168 00:14:41,533 --> 00:14:43,828 This morning we got up early... 169 00:14:44,350 --> 00:14:47,479 and then with Denissio I think we... 170 00:14:48,210 --> 00:14:50,922 If you came back this morning you had time to see Wilson. 171 00:14:51,757 --> 00:14:53,948 Yes, that's exactly what I wanted to ask you. 172 00:14:54,574 --> 00:14:56,765 What exactly did you say to Wilson? 173 00:14:56,974 --> 00:15:00,103 I didn't say anything. I asked him to see you, that's all. 174 00:15:00,521 --> 00:15:02,607 And he told me you could drop by anytime. 175 00:15:02,921 --> 00:15:03,964 Very well. 176 00:15:04,069 --> 00:15:05,112 And? 177 00:15:05,218 --> 00:15:08,764 Well, you know, I'm not the only one. 178 00:15:08,973 --> 00:15:17,213 I mean, to get into an office, there are 10 guys wanting the job. 179 00:15:19,195 --> 00:15:20,760 What time did you go? 180 00:15:20,969 --> 00:15:21,908 Sorry? 181 00:15:22,639 --> 00:15:26,498 Well, I didn't make a note of it. 182 00:15:28,272 --> 00:15:29,941 You didn't go, Serge. 183 00:15:30,255 --> 00:15:31,923 Do you have a light? 184 00:15:32,029 --> 00:15:33,072 No. 185 00:15:35,889 --> 00:15:37,662 No, I didn't go. 186 00:15:41,105 --> 00:15:43,399 It's not a good moment, I get proposals from many people. 187 00:15:43,609 --> 00:15:46,529 I'm not going back to designing clothes in a workshop. 188 00:15:46,843 --> 00:15:49,450 Damn, I did that for 15 years. 189 00:15:52,059 --> 00:15:55,709 Listen, you know it, we're not going to... 190 00:15:55,814 --> 00:15:57,066 Your number is ringing! 191 00:15:57,171 --> 00:15:58,214 Ah, thank you. 192 00:16:01,658 --> 00:16:03,222 Marie, how much? 193 00:16:05,414 --> 00:16:07,917 I'm off, I'll go with Jerome. 194 00:16:08,439 --> 00:16:09,482 Are you OK? 195 00:16:11,986 --> 00:16:13,968 Do you have to stand up? 196 00:16:14,177 --> 00:16:15,638 No, I'll sit down. 197 00:16:18,037 --> 00:16:19,498 Jack, the coffee. 198 00:16:40,566 --> 00:16:43,486 I invited some guys to have dinner with us. 199 00:16:43,905 --> 00:16:47,242 Will you cook or would you like me to order it? 200 00:16:47,765 --> 00:16:49,225 What do you prefer? 201 00:16:49,539 --> 00:16:52,772 That you dine with them without me, that's what I prefer. 202 00:16:54,441 --> 00:16:56,110 What's up with you, are you tired? 203 00:16:56,320 --> 00:16:57,780 Yes, I'm tired. 204 00:17:03,726 --> 00:17:05,499 I wrote you a letter, Serge. 205 00:17:07,064 --> 00:17:08,212 To me? 206 00:17:08,421 --> 00:17:09,464 Yes. 207 00:17:10,300 --> 00:17:14,576 Well, when will I get it? 208 00:17:14,890 --> 00:17:16,141 I didn't send it yet. 209 00:17:22,191 --> 00:17:23,443 What's in it? 210 00:17:39,505 --> 00:17:40,444 See you Marie. 211 00:17:40,549 --> 00:17:41,696 Bye. 212 00:18:09,127 --> 00:18:10,587 Why didn't you tell me? 213 00:18:11,631 --> 00:18:14,760 If I had told you, what would you have done? 214 00:18:15,178 --> 00:18:21,123 I'd had... I don't know, I'd had... 215 00:18:23,210 --> 00:18:26,547 Listen, I don't know what to say. I feel confused. 216 00:18:29,364 --> 00:18:31,033 Did you go to work today? 217 00:18:31,556 --> 00:18:32,599 Yes. 218 00:18:33,955 --> 00:18:35,520 Would you like another drink? 219 00:18:35,834 --> 00:18:37,920 Yes, the same. And you? 220 00:18:38,129 --> 00:18:39,485 No, thanks. 221 00:18:43,345 --> 00:18:44,701 Did they make you sleep? 222 00:18:46,266 --> 00:18:47,101 Yes. 223 00:18:51,691 --> 00:18:53,568 You know... 224 00:18:54,195 --> 00:18:55,238 What? 225 00:18:56,908 --> 00:19:02,018 Nothing, I feel bad... 226 00:19:03,896 --> 00:19:09,424 They tell you there's a child. And then suddenly, nothing. 227 00:19:09,529 --> 00:19:11,615 It wasn't suddenly. 228 00:19:12,659 --> 00:19:14,015 Well... 229 00:19:15,685 --> 00:19:17,249 You're the woman. 230 00:19:18,085 --> 00:19:19,336 Yes. 231 00:19:24,030 --> 00:19:25,282 Leave me the letter. 232 00:19:25,700 --> 00:19:28,308 No, it's not a matter of words. 233 00:19:28,830 --> 00:19:29,873 You need to... 234 00:19:29,978 --> 00:19:31,856 I know, I need to understand. 235 00:19:32,274 --> 00:19:34,255 But what do I need to understand? 236 00:19:39,680 --> 00:19:43,330 That I don't want to live together with you. 237 00:19:43,748 --> 00:19:46,147 Yes, yes... OK. 238 00:19:47,400 --> 00:19:50,111 But we could talk a little. 239 00:19:50,321 --> 00:19:51,155 No? It's worth it. 240 00:19:51,261 --> 00:19:52,199 No. 241 00:19:52,409 --> 00:19:53,556 OK, so we finished talking. 242 00:19:53,662 --> 00:19:54,913 Yes, see what I mean? 243 00:19:55,123 --> 00:19:57,730 So... what will we do? 244 00:19:59,191 --> 00:20:04,093 Look, we're in a cafe. You're really tired. 245 00:20:04,929 --> 00:20:06,910 And I'm real tired too. 246 00:20:07,016 --> 00:20:09,936 now this is important and if we start writing letters... 247 00:20:11,397 --> 00:20:12,648 Ah... there's Denisold. 248 00:20:15,361 --> 00:20:17,447 Right. Where will you spend the night? 249 00:20:17,552 --> 00:20:18,595 At home. 250 00:20:21,204 --> 00:20:23,498 But where were you? I was looking for you everywhere. 251 00:20:23,604 --> 00:20:24,959 Did you forget it was at 2 PM? 252 00:20:25,169 --> 00:20:26,212 No, I didn't forget. 253 00:20:26,317 --> 00:20:27,465 You left me notes all over the place. 254 00:20:27,779 --> 00:20:28,509 Hi Marie. 255 00:20:28,614 --> 00:20:29,344 Hi Michel. 256 00:20:29,762 --> 00:20:30,701 Excuse me, but... 257 00:20:30,806 --> 00:20:31,745 Go. 258 00:20:35,918 --> 00:20:37,795 I searched for an hour. Where did you leave your keys? 259 00:20:37,900 --> 00:20:39,569 Don't talk stupid, I told you they were below the chair. 260 00:20:39,674 --> 00:20:40,613 But what's up with you? 261 00:20:40,718 --> 00:20:42,178 Nothing, my business. 262 00:20:52,505 --> 00:20:56,468 The problem is the branches of the corporation are so far apart 263 00:20:56,573 --> 00:21:01,058 that for the same salary, working conditions vary. 264 00:21:01,163 --> 00:21:05,126 And not only in the X-ray equipment section. 265 00:21:05,232 --> 00:21:09,091 Management will only talk on the level of qualifications. 266 00:21:09,300 --> 00:21:11,178 We all agree this: 267 00:21:11,387 --> 00:21:17,124 the strike will end only when there's an employment guarantee. 268 00:21:18,169 --> 00:21:19,211 We do agree on this too. 269 00:21:19,317 --> 00:21:21,507 About a requalification program... 270 00:21:21,717 --> 00:21:22,864 For whom? 271 00:21:22,969 --> 00:21:25,472 For those who were threatened by a merger 272 00:21:25,682 --> 00:21:27,664 or a foreign takeover. 273 00:21:27,769 --> 00:21:29,020 But that was unofficial. 274 00:21:29,126 --> 00:21:31,212 Although we all know about it. 275 00:21:31,421 --> 00:21:36,010 We didn't get to discuss everything today. 276 00:21:36,428 --> 00:21:39,036 Like the problem of supervisory staff, 277 00:21:39,976 --> 00:21:43,000 and the indemnities in the case they are laid off. 278 00:21:43,418 --> 00:21:47,069 And a bonus for those who are transferred. 279 00:21:47,800 --> 00:21:50,511 Well, I think that's all for today. 280 00:21:51,242 --> 00:21:55,831 I remind you that we have another meeting tomorrow after lunch. 281 00:22:32,441 --> 00:22:33,901 No more bets. 282 00:22:36,405 --> 00:22:39,221 Red pays 3 to 1. 283 00:22:40,057 --> 00:22:41,308 3 red. 284 00:22:43,082 --> 00:22:44,647 I'm leaving. 285 00:22:44,648 --> 00:22:45,691 Already? 286 00:23:33,876 --> 00:23:37,109 Let me pay for it or I'll never ask again. So there! 287 00:23:37,214 --> 00:23:38,987 Alright, it's not a problem. 288 00:23:39,093 --> 00:23:41,909 Well, let's say it's a present for... you know... 289 00:23:42,118 --> 00:23:43,161 For Mother's day? 290 00:23:43,267 --> 00:23:44,727 Yes, very good. 291 00:23:44,936 --> 00:23:46,709 Wait. Turn around. 292 00:23:47,858 --> 00:23:48,692 Good. 293 00:23:49,632 --> 00:23:51,092 You gained some weight, right? 294 00:23:51,197 --> 00:23:51,996 Didn't Andre tell you? 295 00:23:52,033 --> 00:23:53,180 It's me who haven't told him. 296 00:23:53,181 --> 00:23:54,224 I know, only 2 kilos... 297 00:23:54,753 --> 00:23:55,583 What do you want with Andre, 298 00:23:55,619 --> 00:23:56,414 with him, I eat, I drink, 299 00:23:56,625 --> 00:23:58,293 It's only a dress for work. 300 00:23:58,607 --> 00:24:01,319 That's not the point. 301 00:24:01,529 --> 00:24:04,449 Alright, you can take it off. 302 00:24:06,328 --> 00:24:07,475 Thank you. 303 00:24:15,611 --> 00:24:18,115 Did they let you stay on part time? 304 00:24:18,428 --> 00:24:19,471 No. 305 00:24:19,890 --> 00:24:20,828 Will you quit? 306 00:24:21,977 --> 00:24:23,020 No. 307 00:24:23,125 --> 00:24:24,898 I can't quit in the middle of Andre's exhibition. 308 00:24:25,108 --> 00:24:27,715 And I like the people there better than in Montparnasse. 309 00:24:27,751 --> 00:24:30,323 Except when we have to find rooms for them. 310 00:24:30,742 --> 00:24:32,410 They arrive, fill in forms� 311 00:24:32,516 --> 00:24:33,976 Ah, that must be Serge. 312 00:24:34,081 --> 00:24:37,314 He called before and wanted you to call him back. 313 00:24:37,628 --> 00:24:38,358 Yes? 314 00:24:39,402 --> 00:24:42,010 Yes, Serge, she just got here... 315 00:24:42,289 --> 00:24:43,613 Here she is. 316 00:24:43,889 --> 00:24:45,349 No, no please... 317 00:24:47,123 --> 00:24:49,730 Yes? Yes. 318 00:24:50,253 --> 00:24:52,756 Listen, I'm not always at home. 319 00:24:53,696 --> 00:24:54,426 What? 320 00:24:55,053 --> 00:24:57,243 Yes, and you? 321 00:24:58,808 --> 00:25:01,729 No, no... I'm with Anna and am going to Gabrielle's house. 322 00:25:02,564 --> 00:25:04,650 You can do as you like, 323 00:25:04,755 --> 00:25:05,902 call Gabrielle... 324 00:25:06,529 --> 00:25:08,407 Yes, OK. 325 00:25:08,512 --> 00:25:11,224 Alright, so, goodbye. 326 00:25:28,121 --> 00:25:30,833 You've been living alone for a month? 327 00:25:31,147 --> 00:25:32,086 Yes. 328 00:25:33,338 --> 00:25:35,946 Well, I can understand, although... 329 00:25:36,780 --> 00:25:38,031 Never mind about me. 330 00:25:41,266 --> 00:25:43,247 But I just wonder... 331 00:25:43,353 --> 00:25:45,543 No, please don't wonder. 332 00:25:46,378 --> 00:25:47,630 Got another man? 333 00:25:47,944 --> 00:25:48,674 No. 334 00:25:50,239 --> 00:25:52,325 When he calls, I'm at a loss. 335 00:25:52,430 --> 00:25:54,308 At times, he thinks it's another man. 336 00:25:54,726 --> 00:25:58,272 Then he thinks it's a phase. 337 00:25:58,377 --> 00:26:00,463 Oh yes, a 'female phase!' 338 00:26:02,759 --> 00:26:05,470 Do people have physical seasons? 339 00:26:08,392 --> 00:26:12,563 Apart from your father, I've only loved Andre. 340 00:26:12,669 --> 00:26:15,798 But I've had other men. Even at my age... 341 00:26:16,008 --> 00:26:17,573 A woman is a woman. 342 00:26:17,782 --> 00:26:18,617 Don't imagine... 343 00:26:18,722 --> 00:26:21,851 I'm not going to imagine a thing! 344 00:26:22,165 --> 00:26:24,042 I'm not going to imagine you, and don't you imagine me. 345 00:26:24,252 --> 00:26:25,608 That's all I ask. Is it possible? 346 00:26:27,696 --> 00:26:29,469 Yes, it's possible. 347 00:26:30,721 --> 00:26:32,494 But, I can't help feeling sad. 348 00:26:32,704 --> 00:26:33,747 That's Anna. 349 00:26:37,502 --> 00:26:39,588 Yes, yes. I'll be right there. 350 00:26:46,161 --> 00:26:48,351 Listen, I can't go back to him 351 00:26:48,457 --> 00:26:50,647 just to make you feel better. 352 00:26:50,752 --> 00:26:51,691 No. 353 00:26:52,422 --> 00:26:53,673 I'm alright. 354 00:26:55,343 --> 00:26:56,595 I really am. 355 00:27:02,123 --> 00:27:04,626 Will Martin come by before he leaves? 356 00:27:05,045 --> 00:27:06,088 Of course. 357 00:27:08,070 --> 00:27:10,260 - Hello, how are you? - I'm late, right? 358 00:27:12,348 --> 00:27:13,600 I like your perfume. 359 00:27:20,589 --> 00:27:22,257 No place to park here. 360 00:27:22,363 --> 00:27:24,449 Stop here, I'll get them. 361 00:27:24,660 --> 00:27:27,789 - Christian is here. - What does he want? 362 00:27:47,815 --> 00:27:49,901 It's none of my business, but when I call 363 00:27:50,006 --> 00:27:52,301 and a man answers... and I wanted 364 00:27:52,406 --> 00:27:55,118 to talk to you in private. 365 00:27:55,953 --> 00:27:56,996 Are you OK? 366 00:27:58,248 --> 00:27:59,187 Yes, I'm alright. 367 00:28:05,133 --> 00:28:06,593 I signed it. 368 00:28:06,697 --> 00:28:07,532 Thanks. 369 00:28:08,054 --> 00:28:09,514 Need anything else? 370 00:28:09,828 --> 00:28:10,871 No, no. 371 00:28:12,541 --> 00:28:13,793 Good. 372 00:28:14,211 --> 00:28:17,131 Well, next summer, I'll keep the kids till August 5th 373 00:28:17,236 --> 00:28:19,009 and you from then on. 374 00:28:19,219 --> 00:28:21,201 Yes, you told me. 375 00:28:21,619 --> 00:28:22,975 I'm just confirming it. 376 00:28:24,332 --> 00:28:25,687 Where are you going now? 377 00:28:25,897 --> 00:28:27,044 Gabrielle's house. 378 00:28:29,340 --> 00:28:30,174 Ok, ok. 379 00:28:32,991 --> 00:28:34,347 My father is dying... 380 00:28:36,747 --> 00:28:38,520 We've been expecting it. 381 00:28:40,502 --> 00:28:41,650 You'll go to see him? 382 00:28:42,694 --> 00:28:45,614 Yes, I'm leaving tonight. 383 00:28:46,345 --> 00:28:47,805 What time is it? 384 00:28:49,162 --> 00:28:51,144 I've got to go before they get here. 385 00:28:51,458 --> 00:28:53,752 Bye. I'd kiss you, but I have a touch of the flu. 386 00:28:54,066 --> 00:28:54,900 Good bye. 387 00:28:57,509 --> 00:29:01,576 Call me sometime... when I call I always feel I'm disturbing you. 388 00:29:01,994 --> 00:29:03,350 All right. 389 00:29:57,301 --> 00:29:58,803 Hi! 390 00:30:11,665 --> 00:30:14,169 Is their house far from here? 391 00:30:14,378 --> 00:30:16,047 No, a ten minute drive. 392 00:30:17,056 --> 00:30:18,249 It's chilly, right? 393 00:30:18,285 --> 00:30:20,011 It's good to have a suit on. 394 00:30:20,116 --> 00:30:21,577 Yes, but I like it like this. 395 00:30:24,602 --> 00:30:26,688 I'll never learn... 396 00:30:26,793 --> 00:30:28,462 Yes, yes you will. Try again. 397 00:30:30,653 --> 00:30:33,156 You don't know how to breath 398 00:30:35,175 --> 00:30:36,301 Let her go... 399 00:30:36,442 --> 00:30:39,625 Otherwise, she'll never learn. 400 00:30:42,338 --> 00:30:43,380 Charles... 401 00:30:44,529 --> 00:30:49,743 That's the sixth one since lunch. So don't say you're trying to quit. 402 00:30:50,684 --> 00:30:51,727 Breathe! 403 00:30:51,937 --> 00:30:55,066 My legs are out. That's not normal. 404 00:30:56,214 --> 00:30:57,257 Lift your head! 405 00:30:58,197 --> 00:31:00,700 Let her go, Patrick... 406 00:31:03,517 --> 00:31:06,124 Can't you leave them alone? 407 00:31:06,542 --> 00:31:08,315 Who asked you? Why pick on me? 408 00:31:09,151 --> 00:31:10,298 I'm not. 409 00:31:21,564 --> 00:31:22,920 Where's your brother? 410 00:31:23,129 --> 00:31:24,068 I don't know. 411 00:31:25,112 --> 00:31:27,615 Jean-Pierre, get dressed. 412 00:31:28,763 --> 00:31:30,953 Anyway, it's almost five, we're leaving. 413 00:31:31,580 --> 00:31:35,856 Marie, we have to go to the grocery store. 414 00:31:36,692 --> 00:31:37,943 Do you know the way? 415 00:31:38,362 --> 00:31:39,509 Yes! 416 00:31:52,338 --> 00:31:53,172 Look... 417 00:31:53,278 --> 00:31:54,842 Put it back there. 418 00:31:54,946 --> 00:31:56,720 Tell me, which way do I go? 419 00:31:56,721 --> 00:32:00,684 Yes, straight then right. There is a path off to the left. 420 00:32:02,459 --> 00:32:03,710 Have some, Mr. Couturier. 421 00:32:04,754 --> 00:32:05,693 Thanks, thanks. 422 00:32:09,032 --> 00:32:10,387 You're not going to fire that thing? 423 00:32:10,493 --> 00:32:11,744 Who brought the gun? 424 00:32:12,058 --> 00:32:13,205 We did. 425 00:32:13,311 --> 00:32:14,771 Jerome, have you seen these guns? 426 00:32:15,293 --> 00:32:18,735 No, I usually don't look at those things. 427 00:32:21,031 --> 00:32:22,074 Jerome! 428 00:32:22,283 --> 00:32:23,326 Yes. 429 00:32:23,327 --> 00:32:25,413 Did you see about the fence? 430 00:32:25,694 --> 00:32:26,841 Yes, I already spoke to him. 431 00:32:29,032 --> 00:32:33,725 Martin, move your car so the others can park. 432 00:32:33,831 --> 00:32:34,874 Yes, I will. 433 00:32:35,605 --> 00:32:36,961 What about me? 434 00:32:37,275 --> 00:32:38,839 Sorry, I forgot. 435 00:32:38,944 --> 00:32:39,674 Thanks. 436 00:32:40,718 --> 00:32:42,804 Shouldn't your kids sleep with you? 437 00:32:42,910 --> 00:32:45,204 I can sleep anywhere. 438 00:32:45,518 --> 00:32:48,021 No, if they're with me they will raise hell. 439 00:32:48,752 --> 00:32:50,212 Anna! I'm waiting for you. 440 00:32:50,318 --> 00:32:51,361 I'll finish it. 441 00:32:51,465 --> 00:32:52,925 OK. I'm coming! 442 00:32:55,847 --> 00:32:56,890 Where do I put this? 443 00:32:56,996 --> 00:32:58,039 In the back room. 444 00:33:00,334 --> 00:33:03,150 Martin and his friend won't have much room in the garage. 445 00:33:03,777 --> 00:33:06,593 Listen, they'll manage. 446 00:33:06,802 --> 00:33:08,680 They have their sleeping bags as well. 447 00:33:09,932 --> 00:33:11,810 When are they leaving? 448 00:33:12,332 --> 00:33:14,522 I don't know, they keep changing their minds. 449 00:33:14,732 --> 00:33:15,879 One of these days. 450 00:33:31,837 --> 00:33:32,880 What's wrong Gabrielle? 451 00:33:33,716 --> 00:33:34,863 Something I haven't told you. 452 00:33:35,907 --> 00:33:37,993 Jerome was notified that he'll be fired. 453 00:33:38,828 --> 00:33:39,663 What? 454 00:33:45,191 --> 00:33:46,443 The letter came today. 455 00:33:49,990 --> 00:33:51,763 But, he's almost relieved, 456 00:33:52,285 --> 00:33:53,537 because he was expecting it. 457 00:33:58,023 --> 00:34:00,109 That might be why he is selling the house. 458 00:34:01,570 --> 00:34:04,386 He started losing interest in his work a year ago. 459 00:34:07,828 --> 00:34:09,080 Isn't it nice here? 460 00:34:09,185 --> 00:34:09,915 Yes, good. Very good. 461 00:34:11,064 --> 00:34:12,002 Well, do you want some? 462 00:34:12,108 --> 00:34:13,881 No, no. No mixtures for me. 463 00:34:14,090 --> 00:34:15,029 You're lying. 464 00:34:18,159 --> 00:34:18,993 No mixer here? 465 00:34:19,829 --> 00:34:21,289 Never mind. We'll strain them. 466 00:34:22,750 --> 00:34:24,314 Did you put some salt? 467 00:34:24,315 --> 00:34:25,358 Yes. 468 00:34:25,777 --> 00:34:28,593 Marie, put some yeast while I stir it. 469 00:34:28,802 --> 00:34:29,845 Yes. 470 00:34:33,601 --> 00:34:35,269 I found some in Langeais. 471 00:34:35,896 --> 00:34:38,399 You didn't have to go so far. Thanks, Patrick. 472 00:34:39,652 --> 00:34:41,321 Cut it out! 473 00:34:44,346 --> 00:34:46,849 I like Patrick, he's very nice. 474 00:34:47,059 --> 00:34:48,415 You bet he is. 475 00:34:49,146 --> 00:34:50,085 Are you getting married? 476 00:34:50,191 --> 00:34:51,547 There you go! 477 00:34:52,174 --> 00:34:53,112 Life insurance... 478 00:34:54,782 --> 00:34:56,868 I hate that attitude. 479 00:34:57,077 --> 00:35:00,832 You'd think I'd asked an indecent question. 480 00:35:01,146 --> 00:35:05,422 It's not indecent, just pointless. 481 00:35:05,632 --> 00:35:08,135 We live together and all... 482 00:35:08,240 --> 00:35:09,805 and do things together. 483 00:35:09,910 --> 00:35:12,204 What if those 'things' turn out to be a child? 484 00:35:13,770 --> 00:35:15,543 Wait, we haven't gone that far yet. 485 00:35:16,691 --> 00:35:18,360 It doesn't matter anyway. 486 00:35:20,551 --> 00:35:21,698 Can you say that? 487 00:35:22,221 --> 00:35:23,160 Yes... 488 00:35:23,265 --> 00:35:26,081 Yet you got married like the others. 489 00:35:26,709 --> 00:35:28,065 Yeah I got married, 490 00:35:28,691 --> 00:35:31,820 at 19, to a man who ran off with someone else. 491 00:35:32,030 --> 00:35:33,073 Not bad, huh? 492 00:35:33,804 --> 00:35:35,994 Now he's fed up and wants to come back. 493 00:35:36,725 --> 00:35:38,290 Now, I'm the "someone else. " 494 00:35:39,125 --> 00:35:41,315 Don't tell me that doesn't cause problems. 495 00:35:42,151 --> 00:35:43,715 You mean money? 496 00:35:44,133 --> 00:35:45,176 That too... 497 00:35:46,012 --> 00:35:47,785 Yes, it does cause problems. 498 00:35:48,203 --> 00:35:50,289 You can work nights, lazybones. 499 00:35:50,811 --> 00:35:51,958 I do. 500 00:35:53,420 --> 00:35:55,088 Well, let's change the subject. 501 00:35:55,507 --> 00:35:59,157 But why? I sleep with men when I need the money. 502 00:35:59,262 --> 00:36:01,452 I don't mind admitting it. 503 00:36:02,288 --> 00:36:03,435 Well, I do mind. 504 00:36:05,626 --> 00:36:06,774 Jean-Pierre! 505 00:36:06,879 --> 00:36:08,548 Get down from there, it's dangerous. 506 00:36:08,757 --> 00:36:10,739 Come inside at once! Right now! 507 00:36:11,262 --> 00:36:12,410 Charles! 508 00:36:15,852 --> 00:36:17,834 If you sleep with strangers... 509 00:36:17,939 --> 00:36:19,087 why not with Christian? 510 00:36:19,609 --> 00:36:22,946 They come and go but he would stay. 511 00:36:23,052 --> 00:36:24,303 Then why have kids? 512 00:36:24,409 --> 00:36:26,286 Cut it out! 513 00:36:26,391 --> 00:36:28,060 What are you moralizing about? 514 00:36:28,165 --> 00:36:32,024 All day, you talk, people listen, the union committee... 515 00:36:32,130 --> 00:36:35,571 life, justice! I have no right to be free! 516 00:36:35,677 --> 00:36:37,345 Would you tell anyone that? 517 00:36:38,077 --> 00:36:41,101 What I'd say is, that sneaking men in while your children 518 00:36:41,206 --> 00:36:44,231 are sleeping, that's not freedom. 519 00:36:44,545 --> 00:36:46,839 You make love quietly too! My children or yours it's the same. 520 00:36:46,945 --> 00:36:49,239 I'd rather sell it and make money rather than 521 00:36:49,344 --> 00:36:52,472 doing it for nothing... 522 00:36:52,473 --> 00:36:54,872 For nothing? 523 00:36:54,978 --> 00:36:58,106 What do you know about other people's lives? 524 00:36:59,463 --> 00:37:01,549 I can see how my husband is. 525 00:37:03,010 --> 00:37:04,992 But when I need him, 526 00:37:06,347 --> 00:37:10,518 I'm glad he's there. 527 00:37:10,832 --> 00:37:13,544 If he left me and the kids, I couldn't take it. 528 00:37:13,649 --> 00:37:16,674 We're only trying to say that a woman... 529 00:37:16,779 --> 00:37:19,491 A woman! A woman! 530 00:37:19,805 --> 00:37:23,142 I'm as much a woman as you are. You think I am... 531 00:37:28,150 --> 00:37:29,610 I'm sorry... 532 00:37:29,715 --> 00:37:31,801 My wedding gown! 533 00:37:33,053 --> 00:37:33,888 You haven't stained yourself? 534 00:37:33,993 --> 00:37:34,723 No. 535 00:37:34,829 --> 00:37:36,184 My wedding dress... 536 00:37:42,653 --> 00:37:44,113 How are our great chefs? 537 00:37:46,513 --> 00:37:47,973 Looks delicious. 538 00:37:49,122 --> 00:37:50,165 What is it, Francine? 539 00:37:50,375 --> 00:37:51,522 Charles! 540 00:37:57,259 --> 00:37:58,928 You need to know what was said. 541 00:37:59,138 --> 00:38:01,432 Therapy is not necessarily psychoanalysis. 542 00:38:01,746 --> 00:38:04,145 In fact, according to the behavior... 543 00:38:05,189 --> 00:38:06,440 Did you hear what he said? 544 00:38:06,546 --> 00:38:10,822 The sea's influence is called thalassotherapy... 545 00:38:11,240 --> 00:38:12,491 It's incredible. 546 00:38:12,701 --> 00:38:15,308 And who is this cute friend of Colette? 547 00:38:28,764 --> 00:38:30,537 Please, don't get up. 548 00:38:30,850 --> 00:38:32,728 Thanks. Take the empties. 549 00:38:33,042 --> 00:38:35,545 We'll go inside. These mosquitoes. 550 00:38:35,824 --> 00:38:36,767 You're right. 551 00:39:07,147 --> 00:39:09,702 What will we play? No, not Ambassadors. 552 00:39:09,739 --> 00:39:12,259 No, no.. not Ambassadors. Well then what? 553 00:39:13,216 --> 00:39:14,568 Switchover. 554 00:39:16,379 --> 00:39:17,506 What's Switchover? 555 00:39:18,072 --> 00:39:20,152 Aren't you going to play cards? 556 00:39:20,785 --> 00:39:21,996 Leave them alone. 557 00:39:22,796 --> 00:39:24,643 What's Switchover? 558 00:39:24,679 --> 00:39:27,495 You play a scene, like you are a man, Patrick is a woman, 559 00:39:35,056 --> 00:39:39,747 Well, Esther could be a guy who tells his wife... 560 00:39:40,910 --> 00:39:41,995 Gabrielle. 561 00:39:43,665 --> 00:39:44,812 Where's Gabrielle? 562 00:39:45,022 --> 00:39:47,003 I don't know, she'll be back in a moment. 563 00:39:47,109 --> 00:39:47,943 What do you want? 564 00:39:48,048 --> 00:39:48,674 Playing cards. 565 00:39:48,780 --> 00:39:49,718 Over here. 566 00:39:50,658 --> 00:39:51,701 Two full decks. 567 00:40:00,463 --> 00:40:01,506 Thanks. 568 00:40:19,028 --> 00:40:19,967 Jerome! 569 00:40:20,072 --> 00:40:21,011 What have you done? 570 00:40:25,603 --> 00:40:26,437 He took some pills... 571 00:40:29,463 --> 00:40:30,819 Leave me alone! 572 00:40:40,832 --> 00:40:42,188 Make him vomit. 573 00:41:21,717 --> 00:41:25,054 He swallowed half a tube 574 00:41:25,411 --> 00:41:28,723 of Neurovine, what I take in the evening. 575 00:41:29,959 --> 00:41:31,628 We must call a doctor. 576 00:41:32,880 --> 00:41:34,132 Come on. 577 00:41:42,998 --> 00:41:44,562 He needs coffee right away. 578 00:42:12,202 --> 00:42:13,557 I'm so thirsty! 579 00:42:15,331 --> 00:42:17,834 Isn't Francine's husband crazy? 580 00:42:17,940 --> 00:42:18,670 Yes. 581 00:42:20,027 --> 00:42:20,965 Were you talking? 582 00:42:21,070 --> 00:42:22,113 Yes, yes. 583 00:42:31,605 --> 00:42:32,647 Did you call? 584 00:42:32,753 --> 00:42:36,612 Yes, he said we did the right thing. 585 00:42:36,822 --> 00:42:38,804 He has to drink coffee. 586 00:42:47,044 --> 00:42:49,686 He'll sleep anyway, 587 00:42:50,262 --> 00:42:53,332 but we have to watch him. 588 00:44:03,807 --> 00:44:07,040 Be sure the chassis isn't warped. 589 00:44:08,398 --> 00:44:12,779 If the guy has had an accident, it might be off a fraction of an inch. 590 00:44:14,046 --> 00:44:17,057 In any case, the price is too high. 591 00:44:17,312 --> 00:44:18,418 420 for a '65! 592 00:44:18,663 --> 00:44:22,482 Hi! Hail Marie, full of grace! How are you? 593 00:44:24,256 --> 00:44:26,029 You're looking good. 594 00:44:26,135 --> 00:44:29,368 Yes, I slept 3 hours and played cards all night. 595 00:44:29,786 --> 00:44:30,725 Like to know with whom? 596 00:44:30,830 --> 00:44:31,873 No. 597 00:44:33,126 --> 00:44:34,899 I met them in the village. 598 00:44:35,839 --> 00:44:38,030 Oh, look, there's a fairy behind you. 599 00:44:38,761 --> 00:44:39,595 My chocolate! 600 00:44:39,700 --> 00:44:40,639 What chocolate? 601 00:44:40,848 --> 00:44:41,786 Everybody outside! Let's go. 602 00:44:41,787 --> 00:44:43,456 Take him... 603 00:44:44,604 --> 00:44:45,960 Whose dog is that? 604 00:44:46,483 --> 00:44:48,673 It belongs to Denisold, 605 00:44:48,778 --> 00:44:50,864 No, no don't feed it, it's a beggar! 606 00:44:53,368 --> 00:44:56,914 Why didn't you tell me they wanted to buy a car? 607 00:44:57,437 --> 00:44:58,375 I'm sorry. 608 00:45:01,922 --> 00:45:05,260 She didn't tell me about the clutch. Did you look at it? 609 00:45:05,470 --> 00:45:07,555 Yes, but the left headlight... 610 00:45:09,329 --> 00:45:10,581 What's wrong with it? 611 00:45:12,042 --> 00:45:12,877 Good morning. 612 00:45:14,755 --> 00:45:16,528 Morning Jerome, how are you? 613 00:45:16,633 --> 00:45:17,572 You're here? 614 00:45:17,782 --> 00:45:21,015 - Yes, I'm here. - What's wrong with it? 615 00:45:21,120 --> 00:45:24,666 It doesn't work. Neither does the horn. 616 00:45:24,980 --> 00:45:26,753 I can fix the horn. 617 00:45:27,067 --> 00:45:28,840 Got the keys? 618 00:45:29,050 --> 00:45:30,927 - Yes. - Well, let's go. 619 00:45:31,033 --> 00:45:32,806 Come on, let's go! 620 00:45:34,372 --> 00:45:36,875 Not an athletic dog, it resembles Denisold. 621 00:46:04,931 --> 00:46:06,600 Sorry about last night. 622 00:46:10,147 --> 00:46:11,294 I was drunk... 623 00:46:17,136 --> 00:46:18,700 But it's not that simple. 624 00:46:27,149 --> 00:46:28,713 Anyway, it was stupid. 625 00:46:29,236 --> 00:46:31,009 Yes, it certainly was. 626 00:46:42,587 --> 00:46:45,298 God! What crap! Turn off the hand horn! 627 00:46:47,072 --> 00:46:48,115 Pull the cable! Crap! 628 00:46:49,112 --> 00:46:50,504 Stop! 629 00:46:53,619 --> 00:46:57,493 Come on! Pull the red cable next to the battery. 630 00:47:01,262 --> 00:47:03,973 I don't know if I should cut the cables. 631 00:47:05,329 --> 00:47:06,789 And you, be quiet! 632 00:47:08,772 --> 00:47:10,128 Come on, hurry up! 633 00:47:14,468 --> 00:47:15,655 Turn it off. 634 00:47:45,068 --> 00:47:46,111 Thanks. 635 00:47:53,621 --> 00:47:55,185 It hasn't changed, has it? 636 00:47:55,708 --> 00:47:57,377 How long has it been? 637 00:47:57,899 --> 00:47:59,151 Five years. 638 00:48:00,611 --> 00:48:02,488 The last time we had dinner. 639 00:48:04,575 --> 00:48:05,618 You come here often? 640 00:48:06,349 --> 00:48:07,392 Sometimes. 641 00:48:15,215 --> 00:48:17,510 What is it? Are you ill? 642 00:48:18,136 --> 00:48:19,492 I'm just fine. 643 00:48:21,370 --> 00:48:23,873 But someone else is not well at all. 644 00:48:24,082 --> 00:48:25,125 Martin? 645 00:48:26,378 --> 00:48:27,629 No, not Martin. 646 00:48:28,568 --> 00:48:29,715 Jerome. 647 00:48:30,238 --> 00:48:31,385 Oh yes, I know. 648 00:48:31,490 --> 00:48:32,220 No, you don't. 649 00:48:32,326 --> 00:48:33,056 Yes, I do. 650 00:48:34,099 --> 00:48:38,688 He's getting the axe in October, but that was inevitable. 651 00:48:40,253 --> 00:48:40,983 Georges. 652 00:48:42,130 --> 00:48:43,382 He tried to kill himself. 653 00:48:47,555 --> 00:48:48,911 Suicide? 654 00:48:49,120 --> 00:48:51,728 Yes, last Sunday. I was there. 655 00:48:52,667 --> 00:48:54,127 He swallowed some pills. 656 00:48:54,754 --> 00:48:57,779 We did save him, but... 657 00:49:07,896 --> 00:49:08,731 And Gabrielle? 658 00:49:08,836 --> 00:49:11,235 Gabrielle wants to keep it a secret. 659 00:49:19,892 --> 00:49:23,856 Georges, it's important you do something. 660 00:49:24,587 --> 00:49:25,943 You're asking me? 661 00:49:26,152 --> 00:49:27,612 Yes, I'm asking you. 662 00:49:36,687 --> 00:49:38,356 What happened with him? 663 00:49:39,019 --> 00:49:43,885 It's the way of the group in which he works, 664 00:49:44,203 --> 00:49:45,823 where I work, where you work. 665 00:49:46,389 --> 00:49:51,916 They decided on a reshuffle of units, closing down 3 plants, 666 00:49:52,439 --> 00:49:54,420 And discharging many employees. 667 00:49:55,463 --> 00:49:56,610 And so Jerome... 668 00:49:58,385 --> 00:50:02,243 he was great ten years ago, but now... 669 00:50:02,453 --> 00:50:05,999 Salinas says he's no longer productive. 670 00:50:07,251 --> 00:50:12,883 For the past 3 years his projects have been too old hat, too expensive, 671 00:50:13,717 --> 00:50:15,698 not reliable. 672 00:50:17,680 --> 00:50:21,539 And what's more, copied from foreign projects. 673 00:50:24,252 --> 00:50:25,503 That's the story. 674 00:50:28,842 --> 00:50:31,241 You mean you can't help him? 675 00:50:31,554 --> 00:50:34,475 It's difficult, I'm not the only one who makes the decisions. 676 00:50:35,520 --> 00:50:40,317 I'm not telling you to impose his projects, if they aren't reliable. 677 00:50:42,821 --> 00:50:44,386 You don't have to cheat. 678 00:50:46,013 --> 00:50:47,599 But can't you find another way? 679 00:50:48,825 --> 00:50:49,642 An idea? 680 00:50:49,679 --> 00:50:53,044 That he starts working again, one way or another. 681 00:50:53,671 --> 00:50:59,303 After all, it's Jerome. He's still got talent. You've said so. 682 00:51:00,450 --> 00:51:02,536 He's not a memory. 683 00:51:04,832 --> 00:51:05,979 Did you like it? 684 00:51:06,084 --> 00:51:07,127 Yes. 685 00:51:12,030 --> 00:51:16,306 You're right. I don't know how, but... 686 00:51:17,350 --> 00:51:20,166 I'll manage somehow. 687 00:51:22,565 --> 00:51:23,966 I'll find a way. 688 00:51:28,511 --> 00:51:32,078 - Can you pour me some? - Sure. 689 00:51:42,487 --> 00:51:44,990 Martin said you're still with Laurence. 690 00:51:46,347 --> 00:51:49,580 He should keep still. Yes, yes I am. 691 00:51:49,894 --> 00:51:51,355 You're happy then? 692 00:51:51,668 --> 00:51:53,233 Well, she's young. 693 00:51:53,337 --> 00:51:55,736 She's not demanding, and neither am I. 694 00:51:55,841 --> 00:51:58,449 Oh, sure, if neither one is demanding. 695 00:52:01,579 --> 00:52:03,769 But is that your love? 696 00:52:10,132 --> 00:52:11,592 Getting back to Jerome... 697 00:52:14,930 --> 00:52:17,329 he should be in research, so that... 698 00:52:17,956 --> 00:52:25,048 he'll just be giving advice, without having to be original. 699 00:52:26,927 --> 00:52:30,056 We could use his experience. I can obtain that for him. 700 00:52:32,664 --> 00:52:33,707 I'm sure I can. 701 00:52:35,376 --> 00:52:36,941 What's wrong? 702 00:52:37,880 --> 00:52:40,488 I thought you hated lentils. 703 00:52:41,010 --> 00:52:42,783 Yes, but... 704 00:52:42,993 --> 00:52:45,183 Well, let me have them. I love them. 705 00:52:53,319 --> 00:52:54,154 What is it? 706 00:52:54,467 --> 00:52:55,823 I'm just looking at you. 707 00:52:57,806 --> 00:52:59,057 Do you like what you see? 708 00:52:59,789 --> 00:53:00,623 Not bad. 709 00:53:05,317 --> 00:53:07,090 And Serge, how are his project doing? 710 00:53:08,239 --> 00:53:09,177 No more Serge. 711 00:53:10,951 --> 00:53:13,663 Oh... Right. 712 00:53:17,627 --> 00:53:21,277 I don't want to talk about it right now. Do you mind? 713 00:53:25,450 --> 00:53:28,683 Then you're... living... 714 00:53:28,789 --> 00:53:32,231 Alone! I'm free! 715 00:53:40,679 --> 00:53:45,060 Every time Nicole phones and asks "Is Martin there?" 716 00:53:45,582 --> 00:53:49,233 he waves at me and turns as red as a beet. 717 00:53:49,651 --> 00:53:51,007 I say "Wait Nicole, I'll go and see. " 718 00:53:52,572 --> 00:53:57,265 "No, he went out with Maurice. " She says "Funny, Maurice is with me. " 719 00:53:58,101 --> 00:54:01,751 My turn to get a color. He listens in on the line. 720 00:54:04,568 --> 00:54:06,654 He's not taking it too hard? 721 00:54:06,864 --> 00:54:11,244 He takes everything too hard. So you can't tell the difference. 722 00:54:12,079 --> 00:54:14,791 That's what worries me. 723 00:54:16,357 --> 00:54:17,608 Uh.. I threw you an ash. 724 00:54:19,804 --> 00:54:23,662 What kind of Russian? Never took any of those classes in the end. 725 00:54:24,602 --> 00:54:25,436 No. 726 00:54:26,793 --> 00:54:28,984 But I gave you money for those classes. 727 00:54:29,192 --> 00:54:29,782 Yes. 728 00:54:29,819 --> 00:54:31,279 I bought a dress. 729 00:54:31,697 --> 00:54:34,409 Look, it was this one. No it was another. 730 00:54:35,662 --> 00:54:37,956 I think I drank too much. Shall we go? Will you take me? 731 00:54:37,958 --> 00:54:39,731 Yes, yes, I'll bring you home. 732 00:54:40,045 --> 00:54:41,192 Buy me some cigarettes? 733 00:54:41,298 --> 00:54:42,236 Yes. 734 00:54:48,391 --> 00:54:49,434 Where's your car? 735 00:54:49,748 --> 00:54:50,791 Over there. 736 00:54:58,539 --> 00:54:59,511 George? 737 00:55:00,486 --> 00:55:02,265 May I ask you one more thing? 738 00:55:03,413 --> 00:55:04,978 You can always try. 739 00:55:08,733 --> 00:55:10,924 Take me in your arms. 740 00:55:12,801 --> 00:55:13,948 and hold me tight. 741 00:55:18,120 --> 00:55:19,163 Tight. 742 00:55:21,457 --> 00:55:22,605 Tight. 743 00:55:33,348 --> 00:55:35,225 You're expected at home? 744 00:55:37,729 --> 00:55:38,564 Yes. 745 00:55:55,668 --> 00:55:56,711 Well... 746 00:55:57,546 --> 00:55:59,215 So long, 'dear friend'. 747 00:55:59,842 --> 00:56:02,241 Now if you'd like to see me again... 748 00:56:02,277 --> 00:56:02,972 I'll call you. 749 00:56:03,182 --> 00:56:04,329 Very well. 750 00:56:12,152 --> 00:56:13,925 You've got lipstick on you... 751 00:56:39,061 --> 00:56:40,208 Where were you? 752 00:56:41,565 --> 00:56:43,234 What do you want? 753 00:56:43,756 --> 00:56:45,217 Answer me. 754 00:56:46,678 --> 00:56:48,242 Let me by, Serge. 755 00:56:48,973 --> 00:56:51,059 Answer me! Where were you, you slut! 756 00:56:51,164 --> 00:56:54,189 Out screwing again? How long has this been going on? 757 00:56:56,798 --> 00:56:59,302 Who were you with? Do you think I stupid? 758 00:56:59,338 --> 00:56:59,789 Serge! 759 00:56:59,825 --> 00:57:03,163 How long have you deceived me? So you left me? 760 00:57:04,519 --> 00:57:07,022 - Don't give me this crap. - You're completely drunk! 761 00:57:07,755 --> 00:57:09,423 He's insane. 762 00:57:11,510 --> 00:57:13,492 Leave her alone. 763 00:57:13,701 --> 00:57:14,640 Let go, you idiot! 764 00:57:15,476 --> 00:57:17,770 Leave her alone. 765 00:57:17,980 --> 00:57:19,023 Shit! 766 00:57:20,379 --> 00:57:24,030 Leave him alone! 767 00:57:24,239 --> 00:57:26,534 Let's go. Leave them alone. 768 00:57:26,744 --> 00:57:27,786 They are drunk. 769 00:57:28,413 --> 00:57:30,082 Why did you interfere? 770 00:58:13,887 --> 00:58:15,138 Come in. 771 00:58:36,520 --> 00:58:38,189 Quiet, Martin is sleeping. 772 00:58:38,398 --> 00:58:39,545 Yes, I know. 773 00:59:33,571 --> 00:59:34,927 Do you want one? 774 00:59:36,180 --> 00:59:37,223 No. 775 00:59:42,230 --> 00:59:43,586 Well... 776 00:59:49,844 --> 00:59:52,594 I stopped by at 10 pm, 777 00:59:55,013 --> 00:59:57,017 Martin didn't know where you were. 778 00:59:59,128 --> 01:00:01,526 Anyway, he never knows when I ask. 779 01:00:03,822 --> 01:00:07,264 I waited at a bar, I drank... 780 01:00:11,228 --> 01:00:12,375 What time is it? 781 01:00:14,358 --> 01:00:15,505 3:30 am. 782 01:00:19,782 --> 01:00:22,285 Why didn't you say it was him? 783 01:00:24,059 --> 01:00:25,624 That it was him, what? 784 01:00:27,919 --> 01:00:31,465 Why do you want it to be because of someone, Serge? 785 01:00:31,675 --> 01:00:36,994 I'm not the one who 'wants'. People break up for someone else. 786 01:00:37,725 --> 01:00:38,559 You think so? 787 01:00:42,314 --> 01:00:43,461 Anyway... 788 01:00:46,070 --> 01:00:47,634 I always knew I was a loser. 789 01:00:50,867 --> 01:00:52,536 You believed in me though. 790 01:00:54,937 --> 01:00:56,814 But I didn't believe in myself. 791 01:01:01,821 --> 01:01:03,907 When I began designing on my own, 792 01:01:05,160 --> 01:01:07,559 I could have predicted 793 01:01:07,663 --> 01:01:10,479 what would happen. 794 01:01:11,731 --> 01:01:13,087 Then why did you quit? 795 01:01:15,174 --> 01:01:16,843 You ask me that? 796 01:01:18,408 --> 01:01:20,911 Marie, don't you realize how demanding you are? 797 01:01:22,164 --> 01:01:23,207 No? 798 01:01:26,545 --> 01:01:27,901 I had to risk it. 799 01:01:33,533 --> 01:01:37,809 I wanted to be somebody, something, 800 01:01:38,644 --> 01:01:39,895 To accomplish something. 801 01:01:41,461 --> 01:01:43,234 But now, I don't care. 802 01:01:43,548 --> 01:01:45,425 That's not true, you do care. 803 01:01:52,101 --> 01:01:54,812 You've never really loved me, it's normal. 804 01:01:57,526 --> 01:01:59,091 You're wrong. 805 01:02:00,447 --> 01:02:02,012 I did love you. 806 01:02:05,037 --> 01:02:06,810 That makes it even better. 807 01:02:17,137 --> 01:02:18,493 I'll clean you up. 808 01:02:18,494 --> 01:02:19,745 No, let me. 809 01:02:23,396 --> 01:02:24,752 I'm sorry. 810 01:02:26,422 --> 01:02:28,091 But I'm so fed up... 811 01:02:30,699 --> 01:02:34,454 I know it's over and yet, I just can face it. 812 01:02:37,897 --> 01:02:39,357 Don't worry. 813 01:02:42,486 --> 01:02:44,259 I know it's over. 814 01:03:02,720 --> 01:03:05,014 It's sunrise, we've got to try to live. 815 01:03:22,433 --> 01:03:26,709 I have to go home now and get some sleep. 816 01:03:31,090 --> 01:03:34,010 I don't know which way to turn now. 817 01:03:37,140 --> 01:03:39,748 You are already so far away. 818 01:03:43,295 --> 01:03:45,485 You're much stronger than I. 819 01:03:46,842 --> 01:03:48,928 I'm not strong, Serge. 820 01:03:49,450 --> 01:03:52,057 I often wish I had your strength. 821 01:03:56,126 --> 01:03:59,985 Yeah, I must say I'm fantastic. 822 01:04:01,968 --> 01:04:03,428 Got a girlfriend? 823 01:04:27,208 --> 01:04:31,484 Now where did I park? 824 01:04:34,197 --> 01:04:36,178 You know how our meetings go. 825 01:04:37,222 --> 01:04:40,038 They say 'expansion' and mean 'shutdowns'. 826 01:04:41,082 --> 01:04:45,358 No more new projects. We'll work with what we've got already. 827 01:04:46,715 --> 01:04:51,826 That means, fewer problems, since we know what sells and what doesn't. 828 01:04:54,748 --> 01:04:56,104 Well, let's go. 829 01:04:59,756 --> 01:05:03,407 We need a man here. If not, we'll get snowed under. 830 01:05:05,076 --> 01:05:07,059 Good morning. 831 01:05:08,521 --> 01:05:10,920 Let us know as soon as you can. 832 01:05:12,068 --> 01:05:15,927 I'll phone tomorrow. Glad I could help you out. 833 01:05:16,032 --> 01:05:19,057 Don't be a fool. Come on, get in. 834 01:05:23,751 --> 01:05:26,567 Someone has to take that job, preferably you. 835 01:05:27,298 --> 01:05:30,010 We get on well, you and I. 836 01:05:31,471 --> 01:05:33,036 Hasn't that been lost? 837 01:05:33,454 --> 01:05:35,331 No, I don't think so. 838 01:05:42,254 --> 01:05:43,173 Georges, 839 01:05:44,406 --> 01:05:47,639 tell me, did Marie talk to you? 840 01:05:48,162 --> 01:05:52,229 Marie? No. We're all in the same boat, 841 01:05:52,439 --> 01:05:54,837 Anyone of us could get the axe. 842 01:05:54,943 --> 01:05:56,090 It didn't happen to you. 843 01:05:56,195 --> 01:05:59,533 But it could, unless I quit. 844 01:05:59,847 --> 01:06:05,061 I even forget I'm waiting. 845 01:06:05,272 --> 01:06:06,524 You have your car? 846 01:06:06,525 --> 01:06:07,776 Yes, there. 847 01:06:07,882 --> 01:06:09,029 Well, see you. 848 01:06:09,551 --> 01:06:11,011 See you tomorrow. 849 01:06:34,062 --> 01:06:35,417 Have you been waiting long? 850 01:06:35,523 --> 01:06:36,879 No, 5 minutes. 851 01:06:37,193 --> 01:06:38,131 You're OK? 852 01:06:39,279 --> 01:06:41,053 Yes... who'd that? 853 01:06:41,158 --> 01:06:42,305 Jerome. 854 01:06:54,510 --> 01:06:55,553 Good morning. 855 01:06:57,015 --> 01:07:01,291 It's incredible! I've lost four coins. Francine! 856 01:07:03,691 --> 01:07:05,777 I've lost four coins. 857 01:07:05,882 --> 01:07:08,594 Don't always blame me for broken coffee machines, 858 01:07:08,595 --> 01:07:12,558 lack of water or the lunchroom aircon... 859 01:07:12,663 --> 01:07:13,810 Who me? 860 01:07:13,916 --> 01:07:15,793 Madeleine or you. Also with the issue of pharmacy, 861 01:07:15,898 --> 01:07:17,463 and today you don't like the coffee. 862 01:07:17,568 --> 01:07:19,341 Today there isn't any coffee. 863 01:07:19,447 --> 01:07:21,220 I can't be bothered with such nonsense. 864 01:07:21,742 --> 01:07:25,914 Look, I voted for you. Otherwise, why did you take the job? 865 01:07:26,019 --> 01:07:28,314 I am not on the committee. You get yourselves elected and then... 866 01:07:28,419 --> 01:07:31,444 They are all alike. As soon as they're elected... 867 01:07:32,070 --> 01:07:36,659 What do you mean? You've got better thing to discuss at the meetings? 868 01:07:36,765 --> 01:07:37,703 What's wrong? 869 01:07:37,913 --> 01:07:39,165 The coffee machine. 870 01:07:40,313 --> 01:07:41,773 Heard from your son? 871 01:07:41,878 --> 01:07:45,320 I got a letter last night. Their car broke down at the border. 872 01:07:45,738 --> 01:07:48,450 They're sleeping in a truck. 873 01:07:50,329 --> 01:07:51,685 - Here I am. Hello. - Hello! 874 01:07:52,000 --> 01:07:54,920 Mind if I cancel dinner? 875 01:07:55,025 --> 01:07:56,068 No, why? 876 01:07:56,277 --> 01:07:59,823 Jerome brought loads of work home from the office. 877 01:08:00,138 --> 01:08:02,641 Oh well, we see you in the bar. 878 01:08:07,127 --> 01:08:08,483 Telephone call. 879 01:08:13,178 --> 01:08:17,871 Yes? And you? 880 01:08:19,541 --> 01:08:20,271 What? 881 01:08:21,002 --> 01:08:23,088 Tomorrow? Yes, sure. 882 01:08:23,611 --> 01:08:26,114 At your place? 883 01:08:28,202 --> 01:08:29,140 OK. 884 01:09:31,614 --> 01:09:32,761 Not bad. 885 01:09:34,953 --> 01:09:36,204 No, not bad. 886 01:09:37,144 --> 01:09:38,604 I had forgotten. 887 01:09:40,274 --> 01:09:41,525 I hadn't. 888 01:09:43,821 --> 01:09:48,097 At the beginning, I was so mad at you. 889 01:09:48,724 --> 01:09:50,184 So was I. 890 01:09:51,645 --> 01:09:54,982 I wiped you out of my mind... 891 01:09:56,026 --> 01:09:57,174 So did I. 892 01:09:57,800 --> 01:09:59,886 You do everything like me? 893 01:10:09,065 --> 01:10:12,611 This last year was pretty awful. 894 01:10:14,072 --> 01:10:18,453 I didn't know it was last year. I didn't realize. 895 01:10:19,601 --> 01:10:22,939 I knew, because I was just horrible. 896 01:10:26,174 --> 01:10:28,573 You didn't realize, Georges? 897 01:10:28,991 --> 01:10:33,163 You left before I did, much sooner. 898 01:10:36,501 --> 01:10:39,734 That was when I took on a new job. 899 01:10:41,195 --> 01:10:42,968 It absorbed me too much. 900 01:10:46,515 --> 01:10:49,540 It was clear we didn't share much anymore, 901 01:10:49,859 --> 01:10:51,841 So I became jealous of everything. 902 01:10:54,762 --> 01:10:59,872 I kept repeating "we had little too share anymore". 903 01:11:01,959 --> 01:11:07,278 Ideas,, nor boredoms, nor friends, nor Martin. 904 01:11:07,593 --> 01:11:09,158 Martin, we shared him. 905 01:11:16,772 --> 01:11:20,423 One night, when you were not home, 906 01:11:21,467 --> 01:11:23,448 Martin must've been 4 years. 907 01:11:28,038 --> 01:11:32,314 Suddenly he had a fever, about 40 degrees, 908 01:11:34,297 --> 01:11:39,825 He was in a bad state, choking. 909 01:11:40,764 --> 01:11:42,955 I thought he was going to die in my arms. 910 01:11:44,103 --> 01:11:45,772 You never told me. 911 01:11:47,754 --> 01:11:49,110 I called Gabrielle. 912 01:11:51,301 --> 01:11:55,264 She told me to bathe him. She and Jerome came over, 913 01:11:57,457 --> 01:11:58,813 they were wonderful! 914 01:12:04,967 --> 01:12:11,120 Then you came home, so late, so tired. 915 01:12:14,146 --> 01:12:15,919 Such a stranger, 916 01:12:19,466 --> 01:12:21,448 ...that I didn't tell you. 917 01:12:26,246 --> 01:12:29,688 I'm a bit hungry. 918 01:12:29,898 --> 01:12:30,732 Again? 919 01:12:31,046 --> 01:12:31,880 Yes, again. 920 01:13:18,814 --> 01:13:20,170 What are you doing? 921 01:13:20,379 --> 01:13:21,631 Just looking. 922 01:13:30,393 --> 01:13:32,374 Laurence lives here all the time? 923 01:13:32,793 --> 01:13:33,836 Almost. 924 01:13:34,254 --> 01:13:35,505 Since when? 925 01:13:36,028 --> 01:13:37,488 Five or six months. 926 01:13:39,053 --> 01:13:41,348 You never lived with others? 927 01:13:42,705 --> 01:13:43,956 No. 928 01:13:47,086 --> 01:13:48,651 Are you going to tell her today? 929 01:13:49,903 --> 01:13:50,946 No. 930 01:13:55,566 --> 01:13:56,634 She never asks questions? 931 01:13:58,041 --> 01:14:01,692 Yes, but you know that I don't answer when I don't want to. 932 01:14:01,901 --> 01:14:03,361 Yes, I know that. 933 01:14:03,883 --> 01:14:06,386 The toughest questions are the ones I ask myself. 934 01:14:07,430 --> 01:14:08,369 Are you coming? 935 01:14:08,891 --> 01:14:09,830 Yes. 936 01:14:10,352 --> 01:14:12,125 Your brother's haven't changed. 937 01:14:13,274 --> 01:14:14,942 Was that in Orleans, at Michel's? 938 01:14:15,048 --> 01:14:15,986 Yes. 939 01:14:16,196 --> 01:14:17,135 Still in music? 940 01:14:17,344 --> 01:14:20,369 Yes, practicing with his daughters now. 941 01:14:20,474 --> 01:14:24,750 I liked him. Because he liked me. 942 01:14:27,776 --> 01:14:29,027 Everybody liked you. 943 01:14:29,237 --> 01:14:30,801 No, not everybody. 944 01:14:37,269 --> 01:14:38,312 It's sufficient? 945 01:14:38,417 --> 01:14:39,356 Yes. 946 01:14:39,357 --> 01:14:41,234 'Cause that's all I've got. 947 01:14:55,941 --> 01:14:57,922 Were you tired of living alone? 948 01:15:00,009 --> 01:15:01,052 Yes. 949 01:15:02,304 --> 01:15:03,451 I think... 950 01:15:07,519 --> 01:15:10,022 You said she was working on a Master's degree? 951 01:15:10,857 --> 01:15:12,108 Why is she in Grenoble? 952 01:15:13,882 --> 01:15:15,864 She's earning some money, 953 01:15:16,803 --> 01:15:19,827 as an interpreter at a convention on psycho... 954 01:15:19,933 --> 01:15:22,748 Now, stop talking about her. 955 01:15:24,627 --> 01:15:25,774 But who started it? 956 01:15:29,217 --> 01:15:31,616 I'm sorry, I didn't realize. 957 01:15:39,230 --> 01:15:40,273 That's it. 958 01:15:42,777 --> 01:15:44,133 Where do you see him? 959 01:15:45,177 --> 01:15:49,557 At his place... at mine when she's there. Or at a hotel. 960 01:15:51,751 --> 01:15:52,898 Often? 961 01:15:53,629 --> 01:15:54,776 Now yes. 962 01:15:55,299 --> 01:15:56,968 Not all that often. 963 01:15:57,698 --> 01:15:59,679 I wish it were more often. 964 01:16:03,960 --> 01:16:05,315 Have you seen Serge since? 965 01:16:06,359 --> 01:16:08,550 Once, at the Italian place. 966 01:16:09,385 --> 01:16:11,575 A bit remote, but very relaxed. 967 01:16:12,828 --> 01:16:14,184 He's not drinking anymore. 968 01:16:15,019 --> 01:16:16,166 Not a drop. 969 01:16:17,731 --> 01:16:19,191 That's because of Anna. 970 01:16:20,965 --> 01:16:22,321 Who's Anna? 971 01:16:24,616 --> 01:16:27,849 I think he wants to impress her. 972 01:16:29,832 --> 01:16:37,758 He looks for her and drives her kids to school. 973 01:16:39,012 --> 01:16:40,681 I do not know, but... 974 01:19:48,934 --> 01:19:50,915 Get in the car or you'll get drenched. 975 01:19:51,021 --> 01:19:53,315 You tell me that now, when I'm already soaked? 976 01:19:54,151 --> 01:19:56,028 A truck, watch out! 977 01:19:59,471 --> 01:20:00,201 Let's go! 978 01:20:04,060 --> 01:20:04,998 Let's go, hurry up! 979 01:20:05,103 --> 01:20:07,606 - This is exasperating me. - Well, hurry up. 980 01:20:50,680 --> 01:20:54,644 Marie... wake up. 981 01:20:58,192 --> 01:20:59,652 What time is it? 982 01:20:59,862 --> 01:21:01,113 7:15 am 983 01:21:05,807 --> 01:21:06,955 Thanks. 984 01:21:13,422 --> 01:21:14,778 When does she arrive? 985 01:21:15,300 --> 01:21:16,865 Her train gets in at 7.30 am. 986 01:21:17,387 --> 01:21:18,534 Crap! 987 01:21:53,683 --> 01:21:55,247 Your bracelets. 988 01:21:55,353 --> 01:21:56,604 Yes, thanks. 989 01:22:01,507 --> 01:22:02,863 Wait, I'll help. 990 01:22:02,899 --> 01:22:03,490 No, no... 991 01:22:07,662 --> 01:22:09,018 Pull it a little bit. 992 01:22:09,055 --> 01:22:09,749 I am pulling it! 993 01:22:11,211 --> 01:22:14,444 But why make your bed? Where will you say you slept? 994 01:22:16,218 --> 01:22:17,365 Yes. 995 01:22:24,457 --> 01:22:26,334 This can't go on. 996 01:22:27,587 --> 01:22:29,047 I'll talk to her. 997 01:22:44,901 --> 01:22:46,987 How is Jerome doing? 998 01:22:48,447 --> 01:22:51,054 He won't say a word. 999 01:22:57,417 --> 01:22:58,982 Is he working? 1000 01:23:03,155 --> 01:23:04,510 No, he isn't. 1001 01:23:06,284 --> 01:23:09,309 Why? I don't understand. 1002 01:23:10,457 --> 01:23:12,648 What do you mean "he isn't"? 1003 01:23:13,587 --> 01:23:15,465 I can't help him anymore. 1004 01:23:17,238 --> 01:23:18,802 He's going to be fired, 1005 01:23:19,219 --> 01:23:20,471 for good. 1006 01:23:28,190 --> 01:23:31,110 Listen, I gave him a job. The only one around. 1007 01:23:32,883 --> 01:23:38,306 Then he brought me documentation, saying that it wasn't worth writing a report. 1008 01:23:39,143 --> 01:23:39,977 That did not work. 1009 01:23:43,419 --> 01:23:45,296 Not what I wanted to tell you. 1010 01:23:48,009 --> 01:23:52,702 Then I gave him another job. We again waited two weeks. 1011 01:23:53,537 --> 01:23:55,728 He didn't show up to the meeting. 1012 01:23:56,876 --> 01:24:02,299 He promised us 20 pages, but only gave us 10, a botched job and late. 1013 01:24:04,386 --> 01:24:05,742 Who read it? 1014 01:24:05,952 --> 01:24:08,872 I did. That was enough. 1015 01:24:12,732 --> 01:24:13,879 It's not possible. 1016 01:24:14,089 --> 01:24:15,653 Yes, it is. 1017 01:24:18,887 --> 01:24:20,556 I don't believe it. 1018 01:24:21,391 --> 01:24:25,563 He can't even see himself the way you see him. 1019 01:24:29,319 --> 01:24:34,534 I don't know what he's up to. He doesn't want anything anymore. 1020 01:24:37,351 --> 01:24:38,915 He's finished, Marie. 1021 01:24:40,376 --> 01:24:43,609 Finished? You talk like that now? 1022 01:24:44,236 --> 01:24:46,635 Marie, I know he's your friend. 1023 01:24:46,740 --> 01:24:48,252 He's your friend too. 1024 01:24:48,289 --> 01:24:49,766 Yes, but not theirs. 1025 01:24:53,521 --> 01:24:55,920 I can't do any more favors for him. 1026 01:24:58,007 --> 01:25:02,179 He's no longer productive, is that it? 1027 01:25:06,456 --> 01:25:10,732 "Everyone should have a chance", you used to say that. 1028 01:25:12,376 --> 01:25:13,402 Perhaps. 1029 01:25:16,213 --> 01:25:18,326 I'm going. Don't be afraid. 1030 01:25:20,536 --> 01:25:21,850 Afraid of what? 1031 01:26:49,087 --> 01:26:53,572 You know I never agreed with Georges. Not even before. 1032 01:26:54,199 --> 01:26:55,450 But in this, frankly... 1033 01:26:55,555 --> 01:26:59,309 What's more, Jerome, leaving aside our feelings... 1034 01:26:59,415 --> 01:27:00,666 - Would you like pineapple? - No. 1035 01:27:00,773 --> 01:27:05,570 When I think of the 114 manufacturing... 110 or 114 I cannot remember... 1036 01:27:05,607 --> 01:27:09,743 Some sent to the province, separated from their families. 1037 01:27:09,953 --> 01:27:11,726 Others simply fired into the street. 1038 01:27:11,934 --> 01:27:15,584 Without time, without second chance, without Georges' aid or anyone else's. 1039 01:27:15,691 --> 01:27:19,028 The truth is I can't feel much pity for Jerome. 1040 01:28:39,649 --> 01:28:42,987 Many pilgrims come to Mecca, 1041 01:28:43,092 --> 01:28:47,368 festivities occur without disturbance. 1042 01:28:47,473 --> 01:28:54,148 Although there's a chance that unruly groups divert attention. 1043 01:28:54,254 --> 01:28:59,990 So police and army have set up checkpoints throughout the area. 1044 01:29:00,095 --> 01:29:04,580 From early morning visits are going on... 1045 01:29:12,299 --> 01:29:14,593 Yes? Yes, Gabrielle... 1046 01:29:15,324 --> 01:29:17,514 No, no... I'm trying to write to Martin. 1047 01:29:19,393 --> 01:29:20,540 How? 1048 01:29:21,688 --> 01:29:22,836 Wait, wait. 1049 01:29:29,407 --> 01:29:35,561 Yes, yes... How? 1050 01:29:37,125 --> 01:29:40,358 When did he tell you? When you got home? 1051 01:29:40,985 --> 01:29:42,549 Oh I'm so glad! 1052 01:29:43,905 --> 01:29:45,365 I bet you are too... 1053 01:29:45,678 --> 01:29:49,016 Oh, crap... No, I dropped my cigarette. 1054 01:29:49,747 --> 01:29:52,980 I'm a little tipsy, tell him I'm glad for him. 1055 01:29:53,189 --> 01:29:57,257 Will you tell him from me? Don't forget. 1056 01:29:57,778 --> 01:29:59,239 Kisses for you! 1057 01:29:59,865 --> 01:30:01,221 And kiss him from me. 1058 01:30:02,368 --> 01:30:03,724 See you tomorrow. 1059 01:30:04,037 --> 01:30:06,749 No, no. I'm fine. See you tomorrow. 1060 01:30:28,443 --> 01:30:32,198 Hi, excuse me. May I speak to Georges? 1061 01:30:33,346 --> 01:30:34,493 It's Marie. 1062 01:30:38,249 --> 01:30:40,652 Hi, am I interrupting? 1063 01:30:41,937 --> 01:30:47,102 I wanted you to know right away that someone else has saved Jerome. 1064 01:30:47,637 --> 01:30:50,348 Salinas, you told me about him once. 1065 01:30:52,018 --> 01:30:55,251 He'll be in the achieve room. 1066 01:30:55,982 --> 01:30:58,277 It's less pay, but it's enough. 1067 01:30:58,904 --> 01:31:01,302 If he accepts, that's fine. 1068 01:31:01,825 --> 01:31:04,328 I didn't know he'd like being in a cupboard. 1069 01:31:05,267 --> 01:31:08,604 If he's glad, you're glad, and we're all glad. 1070 01:31:12,360 --> 01:31:17,261 Is that all? Yes, you already told me that. 1071 01:32:04,717 --> 01:32:06,490 Next time, I'll choose the film. 1072 01:32:07,116 --> 01:32:11,080 Esther's a big help, she reads all the subtitles aloud! 1073 01:32:11,185 --> 01:32:13,792 Because Jacques can't see them. 1074 01:32:15,566 --> 01:32:16,714 Can I take you with me? 1075 01:32:16,923 --> 01:32:18,592 Where are we going? 1076 01:32:18,802 --> 01:32:20,262 To the Italian place. 1077 01:32:20,367 --> 01:32:21,306 Yes. 1078 01:34:43,043 --> 01:34:45,859 Somebody saw him jump from the 3rd floor. 1079 01:35:06,302 --> 01:35:08,701 Stand back. Stand back. 1080 01:36:10,341 --> 01:36:12,219 There's still room in this box. 1081 01:36:21,085 --> 01:36:22,023 There's this too... 1082 01:36:40,695 --> 01:36:41,947 Are you hungry? 1083 01:36:42,156 --> 01:36:43,408 Yes, yes I am. 1084 01:36:43,826 --> 01:36:47,059 Well, I have to go now. I'll carry them down. 1085 01:36:47,478 --> 01:36:49,042 No. They'll be picked up. 1086 01:36:50,607 --> 01:36:51,650 Goodbye. 1087 01:36:51,963 --> 01:36:53,736 Goodbye. Thanks. 1088 01:37:16,580 --> 01:37:17,831 See you tomorrow. 1089 01:37:18,979 --> 01:37:20,230 See you tomorrow. 1090 01:37:45,783 --> 01:37:46,931 Gabrielle... 1091 01:38:17,594 --> 01:38:24,686 For years it didn't occur to me... It happened very gradually. 1092 01:38:28,025 --> 01:38:30,111 When did you notice? 1093 01:38:31,676 --> 01:38:36,891 I was surprised, but not much. I think I'd already guessed. 1094 01:38:40,334 --> 01:38:42,315 He didn't have many, did he? 1095 01:38:43,672 --> 01:38:45,758 I don't know what you call 'many'. 1096 01:38:48,053 --> 01:38:53,455 Some of them I probably never saw. Sometimes he mentioned them. 1097 01:38:55,577 --> 01:38:57,380 He never talked about "women". 1098 01:38:57,625 --> 01:39:01,196 He would say "I met someone", "you might have seen". 1099 01:39:03,491 --> 01:39:05,264 It wasn't that I didn't care. 1100 01:39:06,726 --> 01:39:07,873 I know. 1101 01:39:11,524 --> 01:39:17,573 With him and me, it never worked, hardly ever that is. 1102 01:39:18,200 --> 01:39:21,642 It was love much more than sex. 1103 01:39:22,164 --> 01:39:24,980 So I couldn't keep him from looking elsewhere. 1104 01:39:29,779 --> 01:39:33,012 Did you tell him about your affair with Paul? 1105 01:39:33,326 --> 01:39:36,663 No, if I had, we would have separated. 1106 01:39:42,922 --> 01:39:46,051 Remember that summer, he was so funny? 1107 01:39:46,156 --> 01:39:48,451 When he went to pick up Georges. 1108 01:39:48,556 --> 01:39:50,642 And he took that police car. 1109 01:39:50,746 --> 01:39:52,832 All the trouble that caused. 1110 01:39:58,778 --> 01:40:05,662 During the last weeks in the office, he kept his shutters closed all day. 1111 01:40:10,043 --> 01:40:12,337 I have to get away from here. 1112 01:40:14,529 --> 01:40:16,615 Come and live with me. 1113 01:40:17,032 --> 01:40:18,075 Yes. 1114 01:40:20,579 --> 01:40:24,333 I have to sell the house. I need money to make a new start. 1115 01:40:32,991 --> 01:40:35,598 You'll have to see Georges, you know. 1116 01:40:35,703 --> 01:40:42,169 You have to tell him, none of us could have prevented it. 1117 01:40:59,274 --> 01:41:00,630 Over here, please. 1118 01:41:01,466 --> 01:41:03,030 There's the fence. 1119 01:41:04,281 --> 01:41:07,097 The property reaches the bushes there. 1120 01:41:08,037 --> 01:41:11,062 And those trees there. 1121 01:41:12,000 --> 01:41:13,043 All of them. 1122 01:41:13,879 --> 01:41:15,130 Well we... 1123 01:41:21,598 --> 01:41:23,266 You couldn't be in better health for it. 1124 01:41:23,789 --> 01:41:24,727 You're in great shape. 1125 01:41:25,459 --> 01:41:27,023 I'm glad to hear that. 1126 01:41:27,337 --> 01:41:28,588 You're sure this time? 1127 01:41:28,798 --> 01:41:30,362 Yes, I'm sure. 1128 01:41:59,983 --> 01:42:01,026 I'm pregnant. 1129 01:42:01,132 --> 01:42:02,696 For what date? 1130 01:42:02,906 --> 01:42:03,844 For April. 1131 01:42:04,158 --> 01:42:05,723 So it will be Aries. 1132 01:42:07,184 --> 01:42:08,435 You have a call. 1133 01:42:08,958 --> 01:42:11,565 Ah, it's the buyer of the house, it's not even fixed. 1134 01:42:11,670 --> 01:42:12,192 Is it sold? 1135 01:42:12,297 --> 01:42:14,279 No, not yet. We're working on it. 1136 01:42:17,513 --> 01:42:19,808 And does Georges know? 1137 01:42:20,434 --> 01:42:21,477 No. 1138 01:42:22,000 --> 01:42:24,920 But this time, I'm keeping it. 1139 01:42:25,443 --> 01:42:26,903 I wanted it so badly. 1140 01:42:27,737 --> 01:42:29,823 I really don't know what Georges wants. 1141 01:42:34,517 --> 01:42:35,665 What is it? 1142 01:42:35,770 --> 01:42:37,856 Nothing. You just make me laugh. 1143 01:42:37,961 --> 01:42:40,360 I make myself laugh too. 1144 01:42:40,778 --> 01:42:43,490 I can't have a child and a man at the same time. 1145 01:42:43,699 --> 01:42:46,202 And as time passes, it seems less important. 1146 01:42:51,940 --> 01:42:56,424 To have a child is a serious matter, for it and for me. 1147 01:42:58,616 --> 01:43:03,413 When I say "I'm keeping it", I wonder if it's keeping me. 1148 01:43:03,936 --> 01:43:05,083 Otherwise... 1149 01:43:06,856 --> 01:43:09,985 I don't know, I really don't know what to do with my life. 1150 01:43:10,507 --> 01:43:13,636 I get knocks, I'm clumsy. 1151 01:43:20,834 --> 01:43:26,048 Fate, fate doesn't exist. Liberty does. 1152 01:43:28,344 --> 01:43:31,681 I'm not talking about Jerome's liberty, he wasn't free to start with. 1153 01:43:31,891 --> 01:43:34,811 I'm talking about ours, we haven't done too much to attain it. 1154 01:43:35,020 --> 01:43:36,271 I, at least. 1155 01:43:39,714 --> 01:43:41,383 Does Gabrielle live with you? 1156 01:43:42,114 --> 01:43:46,181 Yes, we found a place on rue Saint Antoine with a room for us, 1157 01:43:46,704 --> 01:43:49,937 and for Martin as well, if he wants. He'll be back soon. 1158 01:43:50,251 --> 01:43:53,275 I won't be here when he gets back. 1159 01:43:54,424 --> 01:43:57,553 I'll be in Marseilles on a personal affair for two months. 1160 01:43:58,285 --> 01:43:59,119 Maybe longer. A trial run. 1161 01:44:00,997 --> 01:44:04,188 With some men my age and 3 younger ones. 1162 01:44:05,427 --> 01:44:07,814 If all goes well, we'll work together. 1163 01:44:09,238 --> 01:44:16,017 I can't go on here. Not anymore. 1164 01:44:20,399 --> 01:44:21,964 Laurence is coming with me. 1165 01:44:23,841 --> 01:44:26,031 She's giving everything up. 1166 01:44:29,057 --> 01:44:34,897 You know Laurence, it's hard to say this, but she was and is... 1167 01:44:38,445 --> 01:44:40,635 I have the car right here. Can I bring you someplace? 1168 01:44:41,887 --> 01:44:43,139 No, I prefer walking. 1169 01:44:45,434 --> 01:44:46,790 When are you leaving? 1170 01:44:46,896 --> 01:44:48,356 Day after tomorrow. 1171 01:44:55,866 --> 01:44:57,117 See you. 1172 01:44:58,996 --> 01:45:00,143 See you. 1173 01:45:23,923 --> 01:45:25,696 She didn't tell him? 1174 01:45:27,679 --> 01:45:29,139 She wasn't going to. 1175 01:45:29,766 --> 01:45:32,060 She saw she has no place in his life. 1176 01:45:34,564 --> 01:45:39,258 But someday he'll find out she had a child. 1177 01:45:39,393 --> 01:45:40,452 And he'll ask questions. 1178 01:45:41,970 --> 01:45:43,414 She said he wouldn't ask questions. 1179 01:45:45,841 --> 01:45:48,757 Even so, that couldn't change anything. 1180 01:45:54,593 --> 01:45:57,618 But how will the child grow up with only her? 1181 01:45:58,245 --> 01:45:59,705 Her and me. 1182 01:46:07,215 --> 01:46:10,031 No dear, don't be silly. You'll be staying until when? 1183 01:46:10,136 --> 01:46:11,492 The end of the summer. 1184 01:46:12,015 --> 01:46:14,413 I have to be out by September 1. 1185 01:46:14,936 --> 01:46:16,605 Then this is our last time here. 1186 01:46:16,710 --> 01:46:19,317 Yes, it's the last time. 79474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.