All language subtitles for A Simple Story (1978) [BluRay] [1080p] [YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,168 --> 00:02:34,546
Shall I close the window?
2
00:02:35,494 --> 00:02:36,560
No, no.
3
00:02:38,515 --> 00:02:41,108
And this decision,
did you take it by yourself?
4
00:02:41,973 --> 00:02:44,397
Yes.
5
00:02:44,531 --> 00:02:45,571
But you're already 2 months pregnant.
6
00:02:46,640 --> 00:02:48,267
Did you want it?
7
00:02:49,722 --> 00:02:50,825
Yes.
8
00:02:52,837 --> 00:02:54,565
And why you don't want it anymore?
9
00:02:58,870 --> 00:03:00,569
Because...
10
00:03:02,790 --> 00:03:05,214
Because I live with someone.
11
00:03:07,846 --> 00:03:11,914
He's 42 and...
I can't explain it in one sentence.
12
00:03:16,428 --> 00:03:18,707
I'm going to leave him.
13
00:03:21,241 --> 00:03:23,371
And you, how old are you?
14
00:03:23,931 --> 00:03:25,034
39.
15
00:03:26,442 --> 00:03:28,445
Did you have children before?
16
00:03:29,720 --> 00:03:31,616
Yes, I have a son, 16 years old.
17
00:03:32,271 --> 00:03:33,826
With the same partner?
18
00:03:34,071 --> 00:03:36,291
No, I was married before.
19
00:03:36,843 --> 00:03:37,983
Are you divorced?
20
00:03:38,110 --> 00:03:38,863
Yes.
21
00:03:42,647 --> 00:03:45,039
We'll do it next week.
22
00:03:46,842 --> 00:03:49,196
Right now
the intervention takes only 10 minutes.
23
00:03:50,165 --> 00:03:51,446
You'll go back home the same day.
24
00:03:53,563 --> 00:03:54,562
Yes.
25
00:03:56,260 --> 00:03:57,295
Yes, I know.
26
00:05:55,410 --> 00:05:56,334
Martin?
27
00:05:59,909 --> 00:06:03,198
Didn't you go to work? Are you ill?
28
00:06:04,888 --> 00:06:06,438
No, I'm OK.
29
00:06:07,719 --> 00:06:08,713
What time is it?
30
00:06:10,134 --> 00:06:11,522
Don't know... six.
31
00:06:12,281 --> 00:06:13,190
Do you want anything?
32
00:06:13,636 --> 00:06:14,574
I'll make you tea.
33
00:06:14,888 --> 00:06:15,470
No...
34
00:06:18,628 --> 00:06:19,538
Come, sit down.
35
00:06:26,869 --> 00:06:28,106
Tell me, how did it go?
36
00:06:29,803 --> 00:06:32,874
Well, I think math was OK.
37
00:06:33,216 --> 00:06:37,403
I could get a 6,
but about physics I'm not sure.
38
00:06:39,832 --> 00:06:41,217
Maurice wasn't so lucky.
39
00:06:42,604 --> 00:06:43,335
Does it worry you?
40
00:06:44,199 --> 00:06:45,697
Worry, no.
41
00:06:48,438 --> 00:06:49,489
When will you go?
42
00:06:50,875 --> 00:06:52,290
Should be at the end of June.
43
00:06:54,719 --> 00:06:56,097
Did you tell your father?
44
00:06:56,151 --> 00:06:57,700
Yes, yes.
45
00:06:58,981 --> 00:07:00,338
Maurice wants to buy a used car.
46
00:07:02,870 --> 00:07:04,779
And who will drive?
47
00:07:06,059 --> 00:07:08,950
He has a driving permit,
and Nicole too.
48
00:07:12,840 --> 00:07:14,329
How are things with Nicole?
49
00:07:17,592 --> 00:07:18,972
I think I have a chance.
50
00:07:20,782 --> 00:07:22,056
Only, she says...
51
00:07:25,760 --> 00:07:27,652
that she doesn't like my character.
52
00:07:30,915 --> 00:07:32,070
It's Maurice.
53
00:07:33,767 --> 00:07:35,072
Serge called you.
54
00:07:35,519 --> 00:07:38,077
At last, he went to Charleroi,
55
00:07:38,619 --> 00:07:40,124
and won't be back
until tomorrow night.
56
00:07:40,363 --> 00:07:41,496
Right.
57
00:07:42,672 --> 00:07:44,178
Bye.
58
00:08:27,595 --> 00:08:28,564
Serge...
59
00:08:30,576 --> 00:08:32,528
Before you left
I was expecting a child,
60
00:08:34,122 --> 00:08:35,836
but not anymore.
61
00:08:38,264 --> 00:08:40,887
If I did that without
telling you, it's because...
62
00:08:41,125 --> 00:08:44,768
I didn't know how to tell you
that I was expecting you too.
63
00:08:46,147 --> 00:08:48,635
And that I don't expect you anymore.
64
00:08:52,003 --> 00:08:53,211
Tomorrow when you're back,
65
00:08:53,866 --> 00:08:55,699
I won't come to your house.
66
00:08:56,250 --> 00:08:58,336
I'm asking you, don't come to mine.
67
00:08:59,826 --> 00:09:01,950
I'm asking you, don't call me.
68
00:09:07,403 --> 00:09:09,508
It's not your trips
and the time you're away,
69
00:09:09,746 --> 00:09:10,883
what has made a distance between us.
70
00:09:16,858 --> 00:09:18,839
Lately, when we're together,
71
00:09:19,077 --> 00:09:21,134
that's when I miss you most.
72
00:09:22,937 --> 00:09:25,187
Perhaps I never was that much yours,
73
00:09:26,260 --> 00:09:29,746
with my job, my son, my life.
74
00:09:32,071 --> 00:09:35,003
You told me that we have
to love people for what they are,
75
00:09:35,259 --> 00:09:37,345
not for what they should be.
76
00:09:39,641 --> 00:09:41,572
I thought so too,
77
00:09:43,366 --> 00:09:45,506
but you cannot do it,
78
00:09:47,404 --> 00:09:49,610
and I'm not good at it either.
79
00:09:57,984 --> 00:10:01,381
And now this child
had become a silence between us,
80
00:10:03,497 --> 00:10:06,656
so I got rid of it,
like I'm getting rid of you.
81
00:10:11,900 --> 00:10:14,046
I'm trying to write you,
82
00:10:14,806 --> 00:10:16,937
please try to understand.
83
00:10:26,145 --> 00:10:27,828
What are you doing?
Aren't you coming?
84
00:10:28,066 --> 00:10:30,109
Yes, yes... just a minute.
85
00:10:31,077 --> 00:10:32,784
Did you see Salinas yet?
86
00:10:32,918 --> 00:10:33,674
No. Who's that?
87
00:10:33,704 --> 00:10:35,966
A new one. Started on Monday.
88
00:10:37,977 --> 00:10:41,778
They reduce lower personnel,
but hire new managers.
89
00:10:44,205 --> 00:10:46,587
With the tickets they give to Francine,
90
00:10:47,313 --> 00:10:49,416
you don't know
what we went to see yesterday.
91
00:10:50,137 --> 00:10:52,349
Well with my mother, a drama of course,
92
00:10:52,476 --> 00:10:54,667
she just
doesn't want to change her habits,
93
00:10:55,115 --> 00:10:56,739
and everybody wants to meddle,
94
00:10:56,977 --> 00:10:58,959
my sister started to cry.
95
00:10:59,511 --> 00:11:00,420
Ay, it's raining!
96
00:11:01,389 --> 00:11:04,011
Wait, I'll ask
Mr. Froidemont for an umbrella.
97
00:11:12,384 --> 00:11:13,354
George!
98
00:11:14,530 --> 00:11:15,272
Hey!
99
00:11:16,031 --> 00:11:17,891
What are you doing in this building?
100
00:11:18,048 --> 00:11:20,589
Perhaps you know,
with all these mergers...
101
00:11:21,036 --> 00:11:23,755
there's a problem with services,
so they called us here, that's all.
102
00:11:24,336 --> 00:11:25,805
Did Martin call you?
103
00:11:26,251 --> 00:11:29,224
About the used car
for the holidays? Expensive guy...
104
00:11:29,567 --> 00:11:30,535
I told you so.
105
00:11:34,007 --> 00:11:35,244
And for the rest, how are you?
106
00:11:35,499 --> 00:11:36,453
Me? Nothing.
107
00:11:37,004 --> 00:11:37,884
It's raining.
108
00:11:38,122 --> 00:11:39,224
Yes...
109
00:11:39,880 --> 00:11:41,378
Hi there Esther.
110
00:11:41,616 --> 00:11:42,771
Ahh... hi!
111
00:11:43,322 --> 00:11:44,463
Alright, I have to go.
112
00:11:44,635 --> 00:11:45,732
See you!
113
00:11:53,347 --> 00:11:54,285
Hi Jerome.
114
00:11:54,391 --> 00:11:55,190
Hi.
115
00:11:55,226 --> 00:11:56,790
Hi Esther.
116
00:11:57,313 --> 00:12:00,129
Ladies, allow us
the pleasure of your company.
117
00:12:00,339 --> 00:12:01,903
For who is that? For us?
118
00:12:02,114 --> 00:12:04,200
Mr. Senaldi offers free drinks
because he has won his trial.
119
00:12:04,514 --> 00:12:07,225
Right, that's great! What trial?
120
00:12:07,644 --> 00:12:09,105
No, no really!
121
00:12:09,731 --> 00:12:12,234
Well, I'd like some. I like bubbles.
122
00:12:13,592 --> 00:12:14,844
I'll have a coffee, please.
123
00:12:14,949 --> 00:12:16,201
I'll have some cakes.
124
00:12:16,306 --> 00:12:17,766
Yes, a coffee.
125
00:12:18,080 --> 00:12:19,749
Jerome,
126
00:12:20,793 --> 00:12:21,940
is your wife here?
127
00:12:22,045 --> 00:12:23,610
Yes, she's there.
128
00:12:25,280 --> 00:12:26,427
Oh... Gabrielle!
129
00:12:33,522 --> 00:12:36,129
So they're
going to sell Lafert�'s house.
130
00:12:37,486 --> 00:12:38,738
Did Gabrielle tell you?
131
00:12:39,782 --> 00:12:43,328
Yes,
it's far and is becoming a burden.
132
00:12:43,850 --> 00:12:44,998
Excuse me.
133
00:12:45,624 --> 00:12:46,980
What are you looking for, Francine?
134
00:12:47,190 --> 00:12:50,110
Looking for my money because
I have to go. I have a meeting.
135
00:12:50,425 --> 00:12:54,075
Oh I need your help,
but I'll tell you later.
136
00:12:54,181 --> 00:12:55,119
Bye.
137
00:13:00,752 --> 00:13:02,525
Did you see that Serge is here?
138
00:13:02,944 --> 00:13:04,195
Is he here?
139
00:13:04,405 --> 00:13:06,178
In the phone booth.
140
00:13:17,756 --> 00:13:19,320
I was cut off!
141
00:13:21,720 --> 00:13:23,076
Why did you disconnect?
142
00:13:23,285 --> 00:13:24,433
No, I didn't do that!
143
00:13:24,642 --> 00:13:26,207
Call the same number again.
144
00:13:29,232 --> 00:13:31,840
We came back this morning, so I came...
145
00:13:33,092 --> 00:13:34,135
Are you OK?
146
00:13:34,240 --> 00:13:35,283
Yes.
147
00:13:36,119 --> 00:13:37,683
At last, I came looking for you.
148
00:13:38,519 --> 00:13:41,752
Denissio'll drive me crazy,
he has the slides...
149
00:13:41,961 --> 00:13:43,526
We have an appointment
with some guys at 2 PM.
150
00:13:44,674 --> 00:13:47,490
I didn't call you, excuse me.
151
00:13:47,908 --> 00:13:49,264
Pour me one more?
152
00:13:53,020 --> 00:13:54,897
Can I take you out to eat Italian?
153
00:13:55,211 --> 00:13:56,775
No, I have no time.
154
00:13:58,967 --> 00:14:03,243
Tell me... doesn't Francine's
husband work in legal affairs?
155
00:14:04,704 --> 00:14:06,060
I don't know.
156
00:14:06,791 --> 00:14:08,772
It's that I need
him to explain something to me.
157
00:14:08,982 --> 00:14:10,442
Is my call on yet?
158
00:14:10,547 --> 00:14:11,590
I'm trying...
159
00:14:11,800 --> 00:14:13,782
Gabrielle might know.
160
00:14:13,991 --> 00:14:15,764
Gabrielle!
161
00:14:20,250 --> 00:14:22,857
Lucky you're hungry.
162
00:14:24,631 --> 00:14:27,030
Anybody wants to buy a 504?
163
00:14:27,240 --> 00:14:30,473
Hey Solanz!
It's a '76, with blue carpets.
164
00:14:30,578 --> 00:14:32,560
No thanks, mine is doing fine.
165
00:14:32,665 --> 00:14:35,064
Do you know how long
it took to get back from Charleroi?
166
00:14:35,587 --> 00:14:37,360
Why are you shouting?
167
00:14:39,655 --> 00:14:40,594
I don't know.
168
00:14:41,533 --> 00:14:43,828
This morning we got up early...
169
00:14:44,350 --> 00:14:47,479
and then with Denissio I think we...
170
00:14:48,210 --> 00:14:50,922
If you came back this
morning you had time to see Wilson.
171
00:14:51,757 --> 00:14:53,948
Yes, that's
exactly what I wanted to ask you.
172
00:14:54,574 --> 00:14:56,765
What exactly did you say to Wilson?
173
00:14:56,974 --> 00:15:00,103
I didn't say anything.
I asked him to see you, that's all.
174
00:15:00,521 --> 00:15:02,607
And he told me
you could drop by anytime.
175
00:15:02,921 --> 00:15:03,964
Very well.
176
00:15:04,069 --> 00:15:05,112
And?
177
00:15:05,218 --> 00:15:08,764
Well, you know, I'm not the only one.
178
00:15:08,973 --> 00:15:17,213
I mean, to get into an office,
there are 10 guys wanting the job.
179
00:15:19,195 --> 00:15:20,760
What time did you go?
180
00:15:20,969 --> 00:15:21,908
Sorry?
181
00:15:22,639 --> 00:15:26,498
Well, I didn't make a note of it.
182
00:15:28,272 --> 00:15:29,941
You didn't go, Serge.
183
00:15:30,255 --> 00:15:31,923
Do you have a light?
184
00:15:32,029 --> 00:15:33,072
No.
185
00:15:35,889 --> 00:15:37,662
No, I didn't go.
186
00:15:41,105 --> 00:15:43,399
It's not a good moment,
I get proposals from many people.
187
00:15:43,609 --> 00:15:46,529
I'm not going back
to designing clothes in a workshop.
188
00:15:46,843 --> 00:15:49,450
Damn, I did that for 15 years.
189
00:15:52,059 --> 00:15:55,709
Listen,
you know it, we're not going to...
190
00:15:55,814 --> 00:15:57,066
Your number is ringing!
191
00:15:57,171 --> 00:15:58,214
Ah, thank you.
192
00:16:01,658 --> 00:16:03,222
Marie, how much?
193
00:16:05,414 --> 00:16:07,917
I'm off, I'll go with Jerome.
194
00:16:08,439 --> 00:16:09,482
Are you OK?
195
00:16:11,986 --> 00:16:13,968
Do you have to stand up?
196
00:16:14,177 --> 00:16:15,638
No, I'll sit down.
197
00:16:18,037 --> 00:16:19,498
Jack, the coffee.
198
00:16:40,566 --> 00:16:43,486
I invited
some guys to have dinner with us.
199
00:16:43,905 --> 00:16:47,242
Will you cook
or would you like me to order it?
200
00:16:47,765 --> 00:16:49,225
What do you prefer?
201
00:16:49,539 --> 00:16:52,772
That you dine with them
without me, that's what I prefer.
202
00:16:54,441 --> 00:16:56,110
What's up with you, are you tired?
203
00:16:56,320 --> 00:16:57,780
Yes, I'm tired.
204
00:17:03,726 --> 00:17:05,499
I wrote you a letter, Serge.
205
00:17:07,064 --> 00:17:08,212
To me?
206
00:17:08,421 --> 00:17:09,464
Yes.
207
00:17:10,300 --> 00:17:14,576
Well, when will I get it?
208
00:17:14,890 --> 00:17:16,141
I didn't send it yet.
209
00:17:22,191 --> 00:17:23,443
What's in it?
210
00:17:39,505 --> 00:17:40,444
See you Marie.
211
00:17:40,549 --> 00:17:41,696
Bye.
212
00:18:09,127 --> 00:18:10,587
Why didn't you tell me?
213
00:18:11,631 --> 00:18:14,760
If I had told you,
what would you have done?
214
00:18:15,178 --> 00:18:21,123
I'd had... I don't know, I'd had...
215
00:18:23,210 --> 00:18:26,547
Listen, I don't know
what to say. I feel confused.
216
00:18:29,364 --> 00:18:31,033
Did you go to work today?
217
00:18:31,556 --> 00:18:32,599
Yes.
218
00:18:33,955 --> 00:18:35,520
Would you like another drink?
219
00:18:35,834 --> 00:18:37,920
Yes, the same. And you?
220
00:18:38,129 --> 00:18:39,485
No, thanks.
221
00:18:43,345 --> 00:18:44,701
Did they make you sleep?
222
00:18:46,266 --> 00:18:47,101
Yes.
223
00:18:51,691 --> 00:18:53,568
You know...
224
00:18:54,195 --> 00:18:55,238
What?
225
00:18:56,908 --> 00:19:02,018
Nothing, I feel bad...
226
00:19:03,896 --> 00:19:09,424
They tell you there's a child.
And then suddenly, nothing.
227
00:19:09,529 --> 00:19:11,615
It wasn't suddenly.
228
00:19:12,659 --> 00:19:14,015
Well...
229
00:19:15,685 --> 00:19:17,249
You're the woman.
230
00:19:18,085 --> 00:19:19,336
Yes.
231
00:19:24,030 --> 00:19:25,282
Leave me the letter.
232
00:19:25,700 --> 00:19:28,308
No, it's not a matter of words.
233
00:19:28,830 --> 00:19:29,873
You need to...
234
00:19:29,978 --> 00:19:31,856
I know, I need to understand.
235
00:19:32,274 --> 00:19:34,255
But what do I need to understand?
236
00:19:39,680 --> 00:19:43,330
That I don't want
to live together with you.
237
00:19:43,748 --> 00:19:46,147
Yes, yes... OK.
238
00:19:47,400 --> 00:19:50,111
But we could talk a little.
239
00:19:50,321 --> 00:19:51,155
No? It's worth it.
240
00:19:51,261 --> 00:19:52,199
No.
241
00:19:52,409 --> 00:19:53,556
OK, so we finished talking.
242
00:19:53,662 --> 00:19:54,913
Yes, see what I mean?
243
00:19:55,123 --> 00:19:57,730
So... what will we do?
244
00:19:59,191 --> 00:20:04,093
Look, we're in a cafe.
You're really tired.
245
00:20:04,929 --> 00:20:06,910
And I'm real tired too.
246
00:20:07,016 --> 00:20:09,936
now this is important and if
we start writing letters...
247
00:20:11,397 --> 00:20:12,648
Ah... there's Denisold.
248
00:20:15,361 --> 00:20:17,447
Right. Where will you spend the night?
249
00:20:17,552 --> 00:20:18,595
At home.
250
00:20:21,204 --> 00:20:23,498
But where were you?
I was looking for you everywhere.
251
00:20:23,604 --> 00:20:24,959
Did you forget it was at 2 PM?
252
00:20:25,169 --> 00:20:26,212
No, I didn't forget.
253
00:20:26,317 --> 00:20:27,465
You left me notes all over the place.
254
00:20:27,779 --> 00:20:28,509
Hi Marie.
255
00:20:28,614 --> 00:20:29,344
Hi Michel.
256
00:20:29,762 --> 00:20:30,701
Excuse me, but...
257
00:20:30,806 --> 00:20:31,745
Go.
258
00:20:35,918 --> 00:20:37,795
I searched for an hour.
Where did you leave your keys?
259
00:20:37,900 --> 00:20:39,569
Don't talk stupid,
I told you they were below the chair.
260
00:20:39,674 --> 00:20:40,613
But what's up with you?
261
00:20:40,718 --> 00:20:42,178
Nothing, my business.
262
00:20:52,505 --> 00:20:56,468
The problem is the branches of
the corporation are so far apart
263
00:20:56,573 --> 00:21:01,058
that for the same salary,
working conditions vary.
264
00:21:01,163 --> 00:21:05,126
And not only
in the X-ray equipment section.
265
00:21:05,232 --> 00:21:09,091
Management will only talk
on the level of qualifications.
266
00:21:09,300 --> 00:21:11,178
We all agree this:
267
00:21:11,387 --> 00:21:17,124
the strike will end only
when there's an employment guarantee.
268
00:21:18,169 --> 00:21:19,211
We do agree on this too.
269
00:21:19,317 --> 00:21:21,507
About a requalification program...
270
00:21:21,717 --> 00:21:22,864
For whom?
271
00:21:22,969 --> 00:21:25,472
For those
who were threatened by a merger
272
00:21:25,682 --> 00:21:27,664
or a foreign takeover.
273
00:21:27,769 --> 00:21:29,020
But that was unofficial.
274
00:21:29,126 --> 00:21:31,212
Although we all know about it.
275
00:21:31,421 --> 00:21:36,010
We didn't get to
discuss everything today.
276
00:21:36,428 --> 00:21:39,036
Like the problem
of supervisory staff,
277
00:21:39,976 --> 00:21:43,000
and the indemnities
in the case they are laid off.
278
00:21:43,418 --> 00:21:47,069
And a bonus
for those who are transferred.
279
00:21:47,800 --> 00:21:50,511
Well, I think that's all for today.
280
00:21:51,242 --> 00:21:55,831
I remind you that we have
another meeting tomorrow after lunch.
281
00:22:32,441 --> 00:22:33,901
No more bets.
282
00:22:36,405 --> 00:22:39,221
Red pays 3 to 1.
283
00:22:40,057 --> 00:22:41,308
3 red.
284
00:22:43,082 --> 00:22:44,647
I'm leaving.
285
00:22:44,648 --> 00:22:45,691
Already?
286
00:23:33,876 --> 00:23:37,109
Let me pay for it
or I'll never ask again. So there!
287
00:23:37,214 --> 00:23:38,987
Alright, it's not a problem.
288
00:23:39,093 --> 00:23:41,909
Well, let's say
it's a present for... you know...
289
00:23:42,118 --> 00:23:43,161
For Mother's day?
290
00:23:43,267 --> 00:23:44,727
Yes, very good.
291
00:23:44,936 --> 00:23:46,709
Wait. Turn around.
292
00:23:47,858 --> 00:23:48,692
Good.
293
00:23:49,632 --> 00:23:51,092
You gained some weight, right?
294
00:23:51,197 --> 00:23:51,996
Didn't Andre tell you?
295
00:23:52,033 --> 00:23:53,180
It's me who haven't told him.
296
00:23:53,181 --> 00:23:54,224
I know, only 2 kilos...
297
00:23:54,753 --> 00:23:55,583
What do you want with Andre,
298
00:23:55,619 --> 00:23:56,414
with him, I eat, I drink,
299
00:23:56,625 --> 00:23:58,293
It's only a dress for work.
300
00:23:58,607 --> 00:24:01,319
That's not the point.
301
00:24:01,529 --> 00:24:04,449
Alright, you can take it off.
302
00:24:06,328 --> 00:24:07,475
Thank you.
303
00:24:15,611 --> 00:24:18,115
Did they let you stay on part time?
304
00:24:18,428 --> 00:24:19,471
No.
305
00:24:19,890 --> 00:24:20,828
Will you quit?
306
00:24:21,977 --> 00:24:23,020
No.
307
00:24:23,125 --> 00:24:24,898
I can't quit
in the middle of Andre's exhibition.
308
00:24:25,108 --> 00:24:27,715
And I like the people there
better than in Montparnasse.
309
00:24:27,751 --> 00:24:30,323
Except when
we have to find rooms for them.
310
00:24:30,742 --> 00:24:32,410
They arrive, fill in forms�
311
00:24:32,516 --> 00:24:33,976
Ah, that must be Serge.
312
00:24:34,081 --> 00:24:37,314
He called before
and wanted you to call him back.
313
00:24:37,628 --> 00:24:38,358
Yes?
314
00:24:39,402 --> 00:24:42,010
Yes, Serge, she just got here...
315
00:24:42,289 --> 00:24:43,613
Here she is.
316
00:24:43,889 --> 00:24:45,349
No, no please...
317
00:24:47,123 --> 00:24:49,730
Yes? Yes.
318
00:24:50,253 --> 00:24:52,756
Listen, I'm not always at home.
319
00:24:53,696 --> 00:24:54,426
What?
320
00:24:55,053 --> 00:24:57,243
Yes, and you?
321
00:24:58,808 --> 00:25:01,729
No, no... I'm with Anna
and am going to Gabrielle's house.
322
00:25:02,564 --> 00:25:04,650
You can do as you like,
323
00:25:04,755 --> 00:25:05,902
call Gabrielle...
324
00:25:06,529 --> 00:25:08,407
Yes, OK.
325
00:25:08,512 --> 00:25:11,224
Alright, so, goodbye.
326
00:25:28,121 --> 00:25:30,833
You've been living alone for a month?
327
00:25:31,147 --> 00:25:32,086
Yes.
328
00:25:33,338 --> 00:25:35,946
Well, I can understand, although...
329
00:25:36,780 --> 00:25:38,031
Never mind about me.
330
00:25:41,266 --> 00:25:43,247
But I just wonder...
331
00:25:43,353 --> 00:25:45,543
No, please don't wonder.
332
00:25:46,378 --> 00:25:47,630
Got another man?
333
00:25:47,944 --> 00:25:48,674
No.
334
00:25:50,239 --> 00:25:52,325
When he calls, I'm at a loss.
335
00:25:52,430 --> 00:25:54,308
At times, he thinks it's another man.
336
00:25:54,726 --> 00:25:58,272
Then he thinks it's a phase.
337
00:25:58,377 --> 00:26:00,463
Oh yes, a 'female phase!'
338
00:26:02,759 --> 00:26:05,470
Do people have physical seasons?
339
00:26:08,392 --> 00:26:12,563
Apart from your father,
I've only loved Andre.
340
00:26:12,669 --> 00:26:15,798
But I've had
other men. Even at my age...
341
00:26:16,008 --> 00:26:17,573
A woman is a woman.
342
00:26:17,782 --> 00:26:18,617
Don't imagine...
343
00:26:18,722 --> 00:26:21,851
I'm not going to imagine a thing!
344
00:26:22,165 --> 00:26:24,042
I'm not going to imagine you,
and don't you imagine me.
345
00:26:24,252 --> 00:26:25,608
That's all I ask. Is it possible?
346
00:26:27,696 --> 00:26:29,469
Yes, it's possible.
347
00:26:30,721 --> 00:26:32,494
But, I can't help feeling sad.
348
00:26:32,704 --> 00:26:33,747
That's Anna.
349
00:26:37,502 --> 00:26:39,588
Yes, yes. I'll be right there.
350
00:26:46,161 --> 00:26:48,351
Listen, I can't go back to him
351
00:26:48,457 --> 00:26:50,647
just to make you feel better.
352
00:26:50,752 --> 00:26:51,691
No.
353
00:26:52,422 --> 00:26:53,673
I'm alright.
354
00:26:55,343 --> 00:26:56,595
I really am.
355
00:27:02,123 --> 00:27:04,626
Will Martin come by before he leaves?
356
00:27:05,045 --> 00:27:06,088
Of course.
357
00:27:08,070 --> 00:27:10,260
- Hello, how are you?
- I'm late, right?
358
00:27:12,348 --> 00:27:13,600
I like your perfume.
359
00:27:20,589 --> 00:27:22,257
No place to park here.
360
00:27:22,363 --> 00:27:24,449
Stop here, I'll get them.
361
00:27:24,660 --> 00:27:27,789
- Christian is here.
- What does he want?
362
00:27:47,815 --> 00:27:49,901
It's none of my business,
but when I call
363
00:27:50,006 --> 00:27:52,301
and a man answers... and I wanted
364
00:27:52,406 --> 00:27:55,118
to talk to you in private.
365
00:27:55,953 --> 00:27:56,996
Are you OK?
366
00:27:58,248 --> 00:27:59,187
Yes, I'm alright.
367
00:28:05,133 --> 00:28:06,593
I signed it.
368
00:28:06,697 --> 00:28:07,532
Thanks.
369
00:28:08,054 --> 00:28:09,514
Need anything else?
370
00:28:09,828 --> 00:28:10,871
No, no.
371
00:28:12,541 --> 00:28:13,793
Good.
372
00:28:14,211 --> 00:28:17,131
Well, next summer,
I'll keep the kids till August 5th
373
00:28:17,236 --> 00:28:19,009
and you from then on.
374
00:28:19,219 --> 00:28:21,201
Yes, you told me.
375
00:28:21,619 --> 00:28:22,975
I'm just confirming it.
376
00:28:24,332 --> 00:28:25,687
Where are you going now?
377
00:28:25,897 --> 00:28:27,044
Gabrielle's house.
378
00:28:29,340 --> 00:28:30,174
Ok, ok.
379
00:28:32,991 --> 00:28:34,347
My father is dying...
380
00:28:36,747 --> 00:28:38,520
We've been expecting it.
381
00:28:40,502 --> 00:28:41,650
You'll go to see him?
382
00:28:42,694 --> 00:28:45,614
Yes, I'm leaving tonight.
383
00:28:46,345 --> 00:28:47,805
What time is it?
384
00:28:49,162 --> 00:28:51,144
I've got to go before they get here.
385
00:28:51,458 --> 00:28:53,752
Bye. I'd kiss you,
but I have a touch of the flu.
386
00:28:54,066 --> 00:28:54,900
Good bye.
387
00:28:57,509 --> 00:29:01,576
Call me sometime... when I call
I always feel I'm disturbing you.
388
00:29:01,994 --> 00:29:03,350
All right.
389
00:29:57,301 --> 00:29:58,803
Hi!
390
00:30:11,665 --> 00:30:14,169
Is their house far from here?
391
00:30:14,378 --> 00:30:16,047
No, a ten minute drive.
392
00:30:17,056 --> 00:30:18,249
It's chilly, right?
393
00:30:18,285 --> 00:30:20,011
It's good to have a suit on.
394
00:30:20,116 --> 00:30:21,577
Yes, but I like it like this.
395
00:30:24,602 --> 00:30:26,688
I'll never learn...
396
00:30:26,793 --> 00:30:28,462
Yes, yes you will. Try again.
397
00:30:30,653 --> 00:30:33,156
You don't know how to breath
398
00:30:35,175 --> 00:30:36,301
Let her go...
399
00:30:36,442 --> 00:30:39,625
Otherwise, she'll never learn.
400
00:30:42,338 --> 00:30:43,380
Charles...
401
00:30:44,529 --> 00:30:49,743
That's the sixth one since lunch.
So don't say you're trying to quit.
402
00:30:50,684 --> 00:30:51,727
Breathe!
403
00:30:51,937 --> 00:30:55,066
My legs are out. That's not normal.
404
00:30:56,214 --> 00:30:57,257
Lift your head!
405
00:30:58,197 --> 00:31:00,700
Let her go, Patrick...
406
00:31:03,517 --> 00:31:06,124
Can't you leave them alone?
407
00:31:06,542 --> 00:31:08,315
Who asked you? Why pick on me?
408
00:31:09,151 --> 00:31:10,298
I'm not.
409
00:31:21,564 --> 00:31:22,920
Where's your brother?
410
00:31:23,129 --> 00:31:24,068
I don't know.
411
00:31:25,112 --> 00:31:27,615
Jean-Pierre, get dressed.
412
00:31:28,763 --> 00:31:30,953
Anyway,
it's almost five, we're leaving.
413
00:31:31,580 --> 00:31:35,856
Marie, we have to go to the
grocery store.
414
00:31:36,692 --> 00:31:37,943
Do you know the way?
415
00:31:38,362 --> 00:31:39,509
Yes!
416
00:31:52,338 --> 00:31:53,172
Look...
417
00:31:53,278 --> 00:31:54,842
Put it back there.
418
00:31:54,946 --> 00:31:56,720
Tell me, which way do I go?
419
00:31:56,721 --> 00:32:00,684
Yes, straight then right.
There is a path off to the left.
420
00:32:02,459 --> 00:32:03,710
Have some, Mr. Couturier.
421
00:32:04,754 --> 00:32:05,693
Thanks, thanks.
422
00:32:09,032 --> 00:32:10,387
You're not going to fire that thing?
423
00:32:10,493 --> 00:32:11,744
Who brought the gun?
424
00:32:12,058 --> 00:32:13,205
We did.
425
00:32:13,311 --> 00:32:14,771
Jerome, have you seen these guns?
426
00:32:15,293 --> 00:32:18,735
No, I usually
don't look at those things.
427
00:32:21,031 --> 00:32:22,074
Jerome!
428
00:32:22,283 --> 00:32:23,326
Yes.
429
00:32:23,327 --> 00:32:25,413
Did you see about the fence?
430
00:32:25,694 --> 00:32:26,841
Yes, I already spoke to him.
431
00:32:29,032 --> 00:32:33,725
Martin, move your car
so the others can park.
432
00:32:33,831 --> 00:32:34,874
Yes, I will.
433
00:32:35,605 --> 00:32:36,961
What about me?
434
00:32:37,275 --> 00:32:38,839
Sorry, I forgot.
435
00:32:38,944 --> 00:32:39,674
Thanks.
436
00:32:40,718 --> 00:32:42,804
Shouldn't your kids sleep with you?
437
00:32:42,910 --> 00:32:45,204
I can sleep anywhere.
438
00:32:45,518 --> 00:32:48,021
No, if they're
with me they will raise hell.
439
00:32:48,752 --> 00:32:50,212
Anna! I'm waiting for you.
440
00:32:50,318 --> 00:32:51,361
I'll finish it.
441
00:32:51,465 --> 00:32:52,925
OK. I'm coming!
442
00:32:55,847 --> 00:32:56,890
Where do I put this?
443
00:32:56,996 --> 00:32:58,039
In the back room.
444
00:33:00,334 --> 00:33:03,150
Martin and his friend
won't have much room in the garage.
445
00:33:03,777 --> 00:33:06,593
Listen, they'll manage.
446
00:33:06,802 --> 00:33:08,680
They have their sleeping bags as well.
447
00:33:09,932 --> 00:33:11,810
When are they leaving?
448
00:33:12,332 --> 00:33:14,522
I don't know,
they keep changing their minds.
449
00:33:14,732 --> 00:33:15,879
One of these days.
450
00:33:31,837 --> 00:33:32,880
What's wrong Gabrielle?
451
00:33:33,716 --> 00:33:34,863
Something I haven't told you.
452
00:33:35,907 --> 00:33:37,993
Jerome was
notified that he'll be fired.
453
00:33:38,828 --> 00:33:39,663
What?
454
00:33:45,191 --> 00:33:46,443
The letter came today.
455
00:33:49,990 --> 00:33:51,763
But, he's almost relieved,
456
00:33:52,285 --> 00:33:53,537
because he was expecting it.
457
00:33:58,023 --> 00:34:00,109
That might be why
he is selling the house.
458
00:34:01,570 --> 00:34:04,386
He started losing interest
in his work a year ago.
459
00:34:07,828 --> 00:34:09,080
Isn't it nice here?
460
00:34:09,185 --> 00:34:09,915
Yes, good. Very good.
461
00:34:11,064 --> 00:34:12,002
Well, do you want some?
462
00:34:12,108 --> 00:34:13,881
No, no. No mixtures for me.
463
00:34:14,090 --> 00:34:15,029
You're lying.
464
00:34:18,159 --> 00:34:18,993
No mixer here?
465
00:34:19,829 --> 00:34:21,289
Never mind. We'll strain them.
466
00:34:22,750 --> 00:34:24,314
Did you put some salt?
467
00:34:24,315 --> 00:34:25,358
Yes.
468
00:34:25,777 --> 00:34:28,593
Marie, put some yeast while I stir it.
469
00:34:28,802 --> 00:34:29,845
Yes.
470
00:34:33,601 --> 00:34:35,269
I found some in Langeais.
471
00:34:35,896 --> 00:34:38,399
You didn't have to go so far.
Thanks, Patrick.
472
00:34:39,652 --> 00:34:41,321
Cut it out!
473
00:34:44,346 --> 00:34:46,849
I like Patrick, he's very nice.
474
00:34:47,059 --> 00:34:48,415
You bet he is.
475
00:34:49,146 --> 00:34:50,085
Are you getting married?
476
00:34:50,191 --> 00:34:51,547
There you go!
477
00:34:52,174 --> 00:34:53,112
Life insurance...
478
00:34:54,782 --> 00:34:56,868
I hate that attitude.
479
00:34:57,077 --> 00:35:00,832
You'd think
I'd asked an indecent question.
480
00:35:01,146 --> 00:35:05,422
It's not indecent, just pointless.
481
00:35:05,632 --> 00:35:08,135
We live together and all...
482
00:35:08,240 --> 00:35:09,805
and do things together.
483
00:35:09,910 --> 00:35:12,204
What if those 'things'
turn out to be a child?
484
00:35:13,770 --> 00:35:15,543
Wait, we haven't gone that far yet.
485
00:35:16,691 --> 00:35:18,360
It doesn't matter anyway.
486
00:35:20,551 --> 00:35:21,698
Can you say that?
487
00:35:22,221 --> 00:35:23,160
Yes...
488
00:35:23,265 --> 00:35:26,081
Yet you got married like the others.
489
00:35:26,709 --> 00:35:28,065
Yeah I got married,
490
00:35:28,691 --> 00:35:31,820
at 19, to a man
who ran off with someone else.
491
00:35:32,030 --> 00:35:33,073
Not bad, huh?
492
00:35:33,804 --> 00:35:35,994
Now he's fed up
and wants to come back.
493
00:35:36,725 --> 00:35:38,290
Now, I'm the "someone else. "
494
00:35:39,125 --> 00:35:41,315
Don't tell me
that doesn't cause problems.
495
00:35:42,151 --> 00:35:43,715
You mean money?
496
00:35:44,133 --> 00:35:45,176
That too...
497
00:35:46,012 --> 00:35:47,785
Yes, it does cause problems.
498
00:35:48,203 --> 00:35:50,289
You can work nights, lazybones.
499
00:35:50,811 --> 00:35:51,958
I do.
500
00:35:53,420 --> 00:35:55,088
Well, let's change the subject.
501
00:35:55,507 --> 00:35:59,157
But why? I sleep
with men when I need the money.
502
00:35:59,262 --> 00:36:01,452
I don't mind admitting it.
503
00:36:02,288 --> 00:36:03,435
Well, I do mind.
504
00:36:05,626 --> 00:36:06,774
Jean-Pierre!
505
00:36:06,879 --> 00:36:08,548
Get down from there, it's dangerous.
506
00:36:08,757 --> 00:36:10,739
Come inside at once! Right now!
507
00:36:11,262 --> 00:36:12,410
Charles!
508
00:36:15,852 --> 00:36:17,834
If you sleep with strangers...
509
00:36:17,939 --> 00:36:19,087
why not with Christian?
510
00:36:19,609 --> 00:36:22,946
They come and go but he would stay.
511
00:36:23,052 --> 00:36:24,303
Then why have kids?
512
00:36:24,409 --> 00:36:26,286
Cut it out!
513
00:36:26,391 --> 00:36:28,060
What are you moralizing about?
514
00:36:28,165 --> 00:36:32,024
All day, you talk,
people listen, the union committee...
515
00:36:32,130 --> 00:36:35,571
life, justice!
I have no right to be free!
516
00:36:35,677 --> 00:36:37,345
Would you tell anyone that?
517
00:36:38,077 --> 00:36:41,101
What I'd say is, that
sneaking men in while your children
518
00:36:41,206 --> 00:36:44,231
are sleeping, that's not freedom.
519
00:36:44,545 --> 00:36:46,839
You make love quietly too!
My children or yours it's the same.
520
00:36:46,945 --> 00:36:49,239
I'd rather sell it
and make money rather than
521
00:36:49,344 --> 00:36:52,472
doing it for nothing...
522
00:36:52,473 --> 00:36:54,872
For nothing?
523
00:36:54,978 --> 00:36:58,106
What do you know
about other people's lives?
524
00:36:59,463 --> 00:37:01,549
I can see how my husband is.
525
00:37:03,010 --> 00:37:04,992
But when I need him,
526
00:37:06,347 --> 00:37:10,518
I'm glad he's there.
527
00:37:10,832 --> 00:37:13,544
If he left me
and the kids, I couldn't take it.
528
00:37:13,649 --> 00:37:16,674
We're only
trying to say that a woman...
529
00:37:16,779 --> 00:37:19,491
A woman! A woman!
530
00:37:19,805 --> 00:37:23,142
I'm as much a woman
as you are. You think I am...
531
00:37:28,150 --> 00:37:29,610
I'm sorry...
532
00:37:29,715 --> 00:37:31,801
My wedding gown!
533
00:37:33,053 --> 00:37:33,888
You haven't stained yourself?
534
00:37:33,993 --> 00:37:34,723
No.
535
00:37:34,829 --> 00:37:36,184
My wedding dress...
536
00:37:42,653 --> 00:37:44,113
How are our great chefs?
537
00:37:46,513 --> 00:37:47,973
Looks delicious.
538
00:37:49,122 --> 00:37:50,165
What is it, Francine?
539
00:37:50,375 --> 00:37:51,522
Charles!
540
00:37:57,259 --> 00:37:58,928
You need to know what was said.
541
00:37:59,138 --> 00:38:01,432
Therapy is not
necessarily psychoanalysis.
542
00:38:01,746 --> 00:38:04,145
In fact, according to the behavior...
543
00:38:05,189 --> 00:38:06,440
Did you hear what he said?
544
00:38:06,546 --> 00:38:10,822
The sea's influence
is called thalassotherapy...
545
00:38:11,240 --> 00:38:12,491
It's incredible.
546
00:38:12,701 --> 00:38:15,308
And who is
this cute friend of Colette?
547
00:38:28,764 --> 00:38:30,537
Please, don't get up.
548
00:38:30,850 --> 00:38:32,728
Thanks. Take the empties.
549
00:38:33,042 --> 00:38:35,545
We'll go inside. These mosquitoes.
550
00:38:35,824 --> 00:38:36,767
You're right.
551
00:39:07,147 --> 00:39:09,702
What will we play?
No, not Ambassadors.
552
00:39:09,739 --> 00:39:12,259
No, no.. not Ambassadors.
Well then what?
553
00:39:13,216 --> 00:39:14,568
Switchover.
554
00:39:16,379 --> 00:39:17,506
What's Switchover?
555
00:39:18,072 --> 00:39:20,152
Aren't you going to play cards?
556
00:39:20,785 --> 00:39:21,996
Leave them alone.
557
00:39:22,796 --> 00:39:24,643
What's Switchover?
558
00:39:24,679 --> 00:39:27,495
You play a scene,
like you are a man, Patrick is a woman,
559
00:39:35,056 --> 00:39:39,747
Well, Esther could be
a guy who tells his wife...
560
00:39:40,910 --> 00:39:41,995
Gabrielle.
561
00:39:43,665 --> 00:39:44,812
Where's Gabrielle?
562
00:39:45,022 --> 00:39:47,003
I don't know,
she'll be back in a moment.
563
00:39:47,109 --> 00:39:47,943
What do you want?
564
00:39:48,048 --> 00:39:48,674
Playing cards.
565
00:39:48,780 --> 00:39:49,718
Over here.
566
00:39:50,658 --> 00:39:51,701
Two full decks.
567
00:40:00,463 --> 00:40:01,506
Thanks.
568
00:40:19,028 --> 00:40:19,967
Jerome!
569
00:40:20,072 --> 00:40:21,011
What have you done?
570
00:40:25,603 --> 00:40:26,437
He took some pills...
571
00:40:29,463 --> 00:40:30,819
Leave me alone!
572
00:40:40,832 --> 00:40:42,188
Make him vomit.
573
00:41:21,717 --> 00:41:25,054
He swallowed half a tube
574
00:41:25,411 --> 00:41:28,723
of Neurovine,
what I take in the evening.
575
00:41:29,959 --> 00:41:31,628
We must call a doctor.
576
00:41:32,880 --> 00:41:34,132
Come on.
577
00:41:42,998 --> 00:41:44,562
He needs coffee right away.
578
00:42:12,202 --> 00:42:13,557
I'm so thirsty!
579
00:42:15,331 --> 00:42:17,834
Isn't Francine's husband crazy?
580
00:42:17,940 --> 00:42:18,670
Yes.
581
00:42:20,027 --> 00:42:20,965
Were you talking?
582
00:42:21,070 --> 00:42:22,113
Yes, yes.
583
00:42:31,605 --> 00:42:32,647
Did you call?
584
00:42:32,753 --> 00:42:36,612
Yes, he said we did the right thing.
585
00:42:36,822 --> 00:42:38,804
He has to drink coffee.
586
00:42:47,044 --> 00:42:49,686
He'll sleep anyway,
587
00:42:50,262 --> 00:42:53,332
but we have to watch him.
588
00:44:03,807 --> 00:44:07,040
Be sure the chassis isn't warped.
589
00:44:08,398 --> 00:44:12,779
If the guy has had an accident,
it might be off a fraction of an inch.
590
00:44:14,046 --> 00:44:17,057
In any case, the price is too high.
591
00:44:17,312 --> 00:44:18,418
420 for a '65!
592
00:44:18,663 --> 00:44:22,482
Hi! Hail Marie,
full of grace! How are you?
593
00:44:24,256 --> 00:44:26,029
You're looking good.
594
00:44:26,135 --> 00:44:29,368
Yes, I slept 3 hours
and played cards all night.
595
00:44:29,786 --> 00:44:30,725
Like to know with whom?
596
00:44:30,830 --> 00:44:31,873
No.
597
00:44:33,126 --> 00:44:34,899
I met them in the village.
598
00:44:35,839 --> 00:44:38,030
Oh, look, there's a fairy behind you.
599
00:44:38,761 --> 00:44:39,595
My chocolate!
600
00:44:39,700 --> 00:44:40,639
What chocolate?
601
00:44:40,848 --> 00:44:41,786
Everybody outside! Let's go.
602
00:44:41,787 --> 00:44:43,456
Take him...
603
00:44:44,604 --> 00:44:45,960
Whose dog is that?
604
00:44:46,483 --> 00:44:48,673
It belongs to Denisold,
605
00:44:48,778 --> 00:44:50,864
No, no don't feed it, it's a beggar!
606
00:44:53,368 --> 00:44:56,914
Why didn't you tell me
they wanted to buy a car?
607
00:44:57,437 --> 00:44:58,375
I'm sorry.
608
00:45:01,922 --> 00:45:05,260
She didn't tell me
about the clutch. Did you look at it?
609
00:45:05,470 --> 00:45:07,555
Yes, but the left headlight...
610
00:45:09,329 --> 00:45:10,581
What's wrong with it?
611
00:45:12,042 --> 00:45:12,877
Good morning.
612
00:45:14,755 --> 00:45:16,528
Morning Jerome, how are you?
613
00:45:16,633 --> 00:45:17,572
You're here?
614
00:45:17,782 --> 00:45:21,015
- Yes, I'm here.
- What's wrong with it?
615
00:45:21,120 --> 00:45:24,666
It doesn't work.
Neither does the horn.
616
00:45:24,980 --> 00:45:26,753
I can fix the horn.
617
00:45:27,067 --> 00:45:28,840
Got the keys?
618
00:45:29,050 --> 00:45:30,927
- Yes.
- Well, let's go.
619
00:45:31,033 --> 00:45:32,806
Come on, let's go!
620
00:45:34,372 --> 00:45:36,875
Not an athletic dog,
it resembles Denisold.
621
00:46:04,931 --> 00:46:06,600
Sorry about last night.
622
00:46:10,147 --> 00:46:11,294
I was drunk...
623
00:46:17,136 --> 00:46:18,700
But it's not that simple.
624
00:46:27,149 --> 00:46:28,713
Anyway, it was stupid.
625
00:46:29,236 --> 00:46:31,009
Yes, it certainly was.
626
00:46:42,587 --> 00:46:45,298
God! What crap!
Turn off the hand horn!
627
00:46:47,072 --> 00:46:48,115
Pull the cable! Crap!
628
00:46:49,112 --> 00:46:50,504
Stop!
629
00:46:53,619 --> 00:46:57,493
Come on! Pull the red
cable next to the battery.
630
00:47:01,262 --> 00:47:03,973
I don't know
if I should cut the cables.
631
00:47:05,329 --> 00:47:06,789
And you, be quiet!
632
00:47:08,772 --> 00:47:10,128
Come on, hurry up!
633
00:47:14,468 --> 00:47:15,655
Turn it off.
634
00:47:45,068 --> 00:47:46,111
Thanks.
635
00:47:53,621 --> 00:47:55,185
It hasn't changed, has it?
636
00:47:55,708 --> 00:47:57,377
How long has it been?
637
00:47:57,899 --> 00:47:59,151
Five years.
638
00:48:00,611 --> 00:48:02,488
The last time we had dinner.
639
00:48:04,575 --> 00:48:05,618
You come here often?
640
00:48:06,349 --> 00:48:07,392
Sometimes.
641
00:48:15,215 --> 00:48:17,510
What is it? Are you ill?
642
00:48:18,136 --> 00:48:19,492
I'm just fine.
643
00:48:21,370 --> 00:48:23,873
But someone else is not well at all.
644
00:48:24,082 --> 00:48:25,125
Martin?
645
00:48:26,378 --> 00:48:27,629
No, not Martin.
646
00:48:28,568 --> 00:48:29,715
Jerome.
647
00:48:30,238 --> 00:48:31,385
Oh yes, I know.
648
00:48:31,490 --> 00:48:32,220
No, you don't.
649
00:48:32,326 --> 00:48:33,056
Yes, I do.
650
00:48:34,099 --> 00:48:38,688
He's getting the axe in October,
but that was inevitable.
651
00:48:40,253 --> 00:48:40,983
Georges.
652
00:48:42,130 --> 00:48:43,382
He tried to kill himself.
653
00:48:47,555 --> 00:48:48,911
Suicide?
654
00:48:49,120 --> 00:48:51,728
Yes, last Sunday. I was there.
655
00:48:52,667 --> 00:48:54,127
He swallowed some pills.
656
00:48:54,754 --> 00:48:57,779
We did save him, but...
657
00:49:07,896 --> 00:49:08,731
And Gabrielle?
658
00:49:08,836 --> 00:49:11,235
Gabrielle wants to keep it a
secret.
659
00:49:19,892 --> 00:49:23,856
Georges,
it's important you do something.
660
00:49:24,587 --> 00:49:25,943
You're asking me?
661
00:49:26,152 --> 00:49:27,612
Yes, I'm asking you.
662
00:49:36,687 --> 00:49:38,356
What happened with him?
663
00:49:39,019 --> 00:49:43,885
It's the way
of the group in which he works,
664
00:49:44,203 --> 00:49:45,823
where I work, where you work.
665
00:49:46,389 --> 00:49:51,916
They decided on a reshuffle
of units, closing down 3 plants,
666
00:49:52,439 --> 00:49:54,420
And discharging many employees.
667
00:49:55,463 --> 00:49:56,610
And so Jerome...
668
00:49:58,385 --> 00:50:02,243
he was great ten years ago, but now...
669
00:50:02,453 --> 00:50:05,999
Salinas says
he's no longer productive.
670
00:50:07,251 --> 00:50:12,883
For the past 3 years his projects
have been too old hat, too expensive,
671
00:50:13,717 --> 00:50:15,698
not reliable.
672
00:50:17,680 --> 00:50:21,539
And what's more,
copied from foreign projects.
673
00:50:24,252 --> 00:50:25,503
That's the story.
674
00:50:28,842 --> 00:50:31,241
You mean you can't help him?
675
00:50:31,554 --> 00:50:34,475
It's difficult, I'm not the
only one who makes the decisions.
676
00:50:35,520 --> 00:50:40,317
I'm not telling you to impose his
projects, if they aren't reliable.
677
00:50:42,821 --> 00:50:44,386
You don't have to cheat.
678
00:50:46,013 --> 00:50:47,599
But can't you find another way?
679
00:50:48,825 --> 00:50:49,642
An idea?
680
00:50:49,679 --> 00:50:53,044
That he starts
working again, one way or another.
681
00:50:53,671 --> 00:50:59,303
After all, it's Jerome. He's
still got talent. You've said so.
682
00:51:00,450 --> 00:51:02,536
He's not a memory.
683
00:51:04,832 --> 00:51:05,979
Did you like it?
684
00:51:06,084 --> 00:51:07,127
Yes.
685
00:51:12,030 --> 00:51:16,306
You're right. I don't know how, but...
686
00:51:17,350 --> 00:51:20,166
I'll manage somehow.
687
00:51:22,565 --> 00:51:23,966
I'll find a way.
688
00:51:28,511 --> 00:51:32,078
- Can you pour me some?
- Sure.
689
00:51:42,487 --> 00:51:44,990
Martin said you're still with Laurence.
690
00:51:46,347 --> 00:51:49,580
He should keep still. Yes, yes I am.
691
00:51:49,894 --> 00:51:51,355
You're happy then?
692
00:51:51,668 --> 00:51:53,233
Well, she's young.
693
00:51:53,337 --> 00:51:55,736
She's not demanding, and neither am I.
694
00:51:55,841 --> 00:51:58,449
Oh, sure, if neither one is
demanding.
695
00:52:01,579 --> 00:52:03,769
But is that your love?
696
00:52:10,132 --> 00:52:11,592
Getting back to Jerome...
697
00:52:14,930 --> 00:52:17,329
he should be in research, so that...
698
00:52:17,956 --> 00:52:25,048
he'll just be giving advice,
without having to be original.
699
00:52:26,927 --> 00:52:30,056
We could use his experience.
I can obtain that for him.
700
00:52:32,664 --> 00:52:33,707
I'm sure I can.
701
00:52:35,376 --> 00:52:36,941
What's wrong?
702
00:52:37,880 --> 00:52:40,488
I thought you hated lentils.
703
00:52:41,010 --> 00:52:42,783
Yes, but...
704
00:52:42,993 --> 00:52:45,183
Well, let me have them. I love them.
705
00:52:53,319 --> 00:52:54,154
What is it?
706
00:52:54,467 --> 00:52:55,823
I'm just looking at you.
707
00:52:57,806 --> 00:52:59,057
Do you like what you see?
708
00:52:59,789 --> 00:53:00,623
Not bad.
709
00:53:05,317 --> 00:53:07,090
And Serge, how are his project doing?
710
00:53:08,239 --> 00:53:09,177
No more Serge.
711
00:53:10,951 --> 00:53:13,663
Oh... Right.
712
00:53:17,627 --> 00:53:21,277
I don't want to talk about it
right now. Do you mind?
713
00:53:25,450 --> 00:53:28,683
Then you're... living...
714
00:53:28,789 --> 00:53:32,231
Alone! I'm free!
715
00:53:40,679 --> 00:53:45,060
Every time Nicole phones
and asks "Is Martin there?"
716
00:53:45,582 --> 00:53:49,233
he waves at me and
turns as red as a beet.
717
00:53:49,651 --> 00:53:51,007
I say "Wait Nicole, I'll go and see. "
718
00:53:52,572 --> 00:53:57,265
"No, he went out with Maurice. "
She says "Funny, Maurice is with me. "
719
00:53:58,101 --> 00:54:01,751
My turn to get a color.
He listens in on the line.
720
00:54:04,568 --> 00:54:06,654
He's not taking it too hard?
721
00:54:06,864 --> 00:54:11,244
He takes everything too hard.
So you can't tell the difference.
722
00:54:12,079 --> 00:54:14,791
That's what worries me.
723
00:54:16,357 --> 00:54:17,608
Uh.. I threw you an ash.
724
00:54:19,804 --> 00:54:23,662
What kind of Russian? Never
took any of those classes in the end.
725
00:54:24,602 --> 00:54:25,436
No.
726
00:54:26,793 --> 00:54:28,984
But I gave you
money for those classes.
727
00:54:29,192 --> 00:54:29,782
Yes.
728
00:54:29,819 --> 00:54:31,279
I bought a dress.
729
00:54:31,697 --> 00:54:34,409
Look, it was this one.
No it was another.
730
00:54:35,662 --> 00:54:37,956
I think I drank too much.
Shall we go? Will you take me?
731
00:54:37,958 --> 00:54:39,731
Yes, yes, I'll bring you home.
732
00:54:40,045 --> 00:54:41,192
Buy me some cigarettes?
733
00:54:41,298 --> 00:54:42,236
Yes.
734
00:54:48,391 --> 00:54:49,434
Where's your car?
735
00:54:49,748 --> 00:54:50,791
Over there.
736
00:54:58,539 --> 00:54:59,511
George?
737
00:55:00,486 --> 00:55:02,265
May I ask you one more thing?
738
00:55:03,413 --> 00:55:04,978
You can always try.
739
00:55:08,733 --> 00:55:10,924
Take me in your arms.
740
00:55:12,801 --> 00:55:13,948
and hold me tight.
741
00:55:18,120 --> 00:55:19,163
Tight.
742
00:55:21,457 --> 00:55:22,605
Tight.
743
00:55:33,348 --> 00:55:35,225
You're expected at home?
744
00:55:37,729 --> 00:55:38,564
Yes.
745
00:55:55,668 --> 00:55:56,711
Well...
746
00:55:57,546 --> 00:55:59,215
So long, 'dear friend'.
747
00:55:59,842 --> 00:56:02,241
Now if you'd like to see me again...
748
00:56:02,277 --> 00:56:02,972
I'll call you.
749
00:56:03,182 --> 00:56:04,329
Very well.
750
00:56:12,152 --> 00:56:13,925
You've got lipstick on you...
751
00:56:39,061 --> 00:56:40,208
Where were you?
752
00:56:41,565 --> 00:56:43,234
What do you want?
753
00:56:43,756 --> 00:56:45,217
Answer me.
754
00:56:46,678 --> 00:56:48,242
Let me by, Serge.
755
00:56:48,973 --> 00:56:51,059
Answer me!
Where were you, you slut!
756
00:56:51,164 --> 00:56:54,189
Out screwing again? How long
has this been going on?
757
00:56:56,798 --> 00:56:59,302
Who were you with?
Do you think I stupid?
758
00:56:59,338 --> 00:56:59,789
Serge!
759
00:56:59,825 --> 00:57:03,163
How long have you deceived me?
So you left me?
760
00:57:04,519 --> 00:57:07,022
- Don't give me this crap.
- You're completely drunk!
761
00:57:07,755 --> 00:57:09,423
He's insane.
762
00:57:11,510 --> 00:57:13,492
Leave her alone.
763
00:57:13,701 --> 00:57:14,640
Let go, you idiot!
764
00:57:15,476 --> 00:57:17,770
Leave her alone.
765
00:57:17,980 --> 00:57:19,023
Shit!
766
00:57:20,379 --> 00:57:24,030
Leave him alone!
767
00:57:24,239 --> 00:57:26,534
Let's go. Leave them alone.
768
00:57:26,744 --> 00:57:27,786
They are drunk.
769
00:57:28,413 --> 00:57:30,082
Why did you interfere?
770
00:58:13,887 --> 00:58:15,138
Come in.
771
00:58:36,520 --> 00:58:38,189
Quiet, Martin is sleeping.
772
00:58:38,398 --> 00:58:39,545
Yes, I know.
773
00:59:33,571 --> 00:59:34,927
Do you want one?
774
00:59:36,180 --> 00:59:37,223
No.
775
00:59:42,230 --> 00:59:43,586
Well...
776
00:59:49,844 --> 00:59:52,594
I stopped by at 10 pm,
777
00:59:55,013 --> 00:59:57,017
Martin didn't know where you were.
778
00:59:59,128 --> 01:00:01,526
Anyway, he never knows when I ask.
779
01:00:03,822 --> 01:00:07,264
I waited at a bar, I drank...
780
01:00:11,228 --> 01:00:12,375
What time is it?
781
01:00:14,358 --> 01:00:15,505
3:30 am.
782
01:00:19,782 --> 01:00:22,285
Why didn't you say it was him?
783
01:00:24,059 --> 01:00:25,624
That it was him, what?
784
01:00:27,919 --> 01:00:31,465
Why do you want it
to be because of someone, Serge?
785
01:00:31,675 --> 01:00:36,994
I'm not the one who 'wants'.
People break up for someone else.
786
01:00:37,725 --> 01:00:38,559
You think so?
787
01:00:42,314 --> 01:00:43,461
Anyway...
788
01:00:46,070 --> 01:00:47,634
I always knew I was a loser.
789
01:00:50,867 --> 01:00:52,536
You believed in me though.
790
01:00:54,937 --> 01:00:56,814
But I didn't believe in myself.
791
01:01:01,821 --> 01:01:03,907
When I began designing on my own,
792
01:01:05,160 --> 01:01:07,559
I could have predicted
793
01:01:07,663 --> 01:01:10,479
what would happen.
794
01:01:11,731 --> 01:01:13,087
Then why did you quit?
795
01:01:15,174 --> 01:01:16,843
You ask me that?
796
01:01:18,408 --> 01:01:20,911
Marie, don't you realize
how demanding you are?
797
01:01:22,164 --> 01:01:23,207
No?
798
01:01:26,545 --> 01:01:27,901
I had to risk it.
799
01:01:33,533 --> 01:01:37,809
I wanted to be somebody, something,
800
01:01:38,644 --> 01:01:39,895
To accomplish something.
801
01:01:41,461 --> 01:01:43,234
But now, I don't care.
802
01:01:43,548 --> 01:01:45,425
That's not true, you do care.
803
01:01:52,101 --> 01:01:54,812
You've never
really loved me, it's normal.
804
01:01:57,526 --> 01:01:59,091
You're wrong.
805
01:02:00,447 --> 01:02:02,012
I did love you.
806
01:02:05,037 --> 01:02:06,810
That makes it even better.
807
01:02:17,137 --> 01:02:18,493
I'll clean you up.
808
01:02:18,494 --> 01:02:19,745
No, let me.
809
01:02:23,396 --> 01:02:24,752
I'm sorry.
810
01:02:26,422 --> 01:02:28,091
But I'm so fed up...
811
01:02:30,699 --> 01:02:34,454
I know it's over
and yet, I just can face it.
812
01:02:37,897 --> 01:02:39,357
Don't worry.
813
01:02:42,486 --> 01:02:44,259
I know it's over.
814
01:03:02,720 --> 01:03:05,014
It's sunrise,
we've got to try to live.
815
01:03:22,433 --> 01:03:26,709
I have to go home now
and get some sleep.
816
01:03:31,090 --> 01:03:34,010
I don't know which way to turn now.
817
01:03:37,140 --> 01:03:39,748
You are already so far away.
818
01:03:43,295 --> 01:03:45,485
You're much stronger than I.
819
01:03:46,842 --> 01:03:48,928
I'm not strong, Serge.
820
01:03:49,450 --> 01:03:52,057
I often wish I had your strength.
821
01:03:56,126 --> 01:03:59,985
Yeah, I must say I'm fantastic.
822
01:04:01,968 --> 01:04:03,428
Got a girlfriend?
823
01:04:27,208 --> 01:04:31,484
Now where did I park?
824
01:04:34,197 --> 01:04:36,178
You know how our meetings go.
825
01:04:37,222 --> 01:04:40,038
They say 'expansion'
and mean 'shutdowns'.
826
01:04:41,082 --> 01:04:45,358
No more new projects. We'll
work with what we've got already.
827
01:04:46,715 --> 01:04:51,826
That means, fewer problems, since
we know what sells and what doesn't.
828
01:04:54,748 --> 01:04:56,104
Well, let's go.
829
01:04:59,756 --> 01:05:03,407
We need a man here.
If not, we'll get snowed under.
830
01:05:05,076 --> 01:05:07,059
Good morning.
831
01:05:08,521 --> 01:05:10,920
Let us know as soon as you can.
832
01:05:12,068 --> 01:05:15,927
I'll phone tomorrow.
Glad I could help you out.
833
01:05:16,032 --> 01:05:19,057
Don't be a fool. Come on, get in.
834
01:05:23,751 --> 01:05:26,567
Someone has to take that job,
preferably you.
835
01:05:27,298 --> 01:05:30,010
We get on well, you and I.
836
01:05:31,471 --> 01:05:33,036
Hasn't that been lost?
837
01:05:33,454 --> 01:05:35,331
No, I don't think so.
838
01:05:42,254 --> 01:05:43,173
Georges,
839
01:05:44,406 --> 01:05:47,639
tell me, did Marie talk to you?
840
01:05:48,162 --> 01:05:52,229
Marie? No.
We're all in the same boat,
841
01:05:52,439 --> 01:05:54,837
Anyone of us could get the axe.
842
01:05:54,943 --> 01:05:56,090
It didn't happen to you.
843
01:05:56,195 --> 01:05:59,533
But it could, unless I quit.
844
01:05:59,847 --> 01:06:05,061
I even forget I'm waiting.
845
01:06:05,272 --> 01:06:06,524
You have your car?
846
01:06:06,525 --> 01:06:07,776
Yes, there.
847
01:06:07,882 --> 01:06:09,029
Well, see you.
848
01:06:09,551 --> 01:06:11,011
See you tomorrow.
849
01:06:34,062 --> 01:06:35,417
Have you been waiting long?
850
01:06:35,523 --> 01:06:36,879
No, 5 minutes.
851
01:06:37,193 --> 01:06:38,131
You're OK?
852
01:06:39,279 --> 01:06:41,053
Yes... who'd that?
853
01:06:41,158 --> 01:06:42,305
Jerome.
854
01:06:54,510 --> 01:06:55,553
Good morning.
855
01:06:57,015 --> 01:07:01,291
It's incredible! I've lost
four coins. Francine!
856
01:07:03,691 --> 01:07:05,777
I've lost four coins.
857
01:07:05,882 --> 01:07:08,594
Don't always blame me
for broken coffee machines,
858
01:07:08,595 --> 01:07:12,558
lack of water
or the lunchroom aircon...
859
01:07:12,663 --> 01:07:13,810
Who me?
860
01:07:13,916 --> 01:07:15,793
Madeleine or you.
Also with the issue of pharmacy,
861
01:07:15,898 --> 01:07:17,463
and today you don't like the coffee.
862
01:07:17,568 --> 01:07:19,341
Today there isn't any coffee.
863
01:07:19,447 --> 01:07:21,220
I can't be
bothered with such nonsense.
864
01:07:21,742 --> 01:07:25,914
Look, I voted for you.
Otherwise, why did you take the job?
865
01:07:26,019 --> 01:07:28,314
I am not on the committee.
You get yourselves elected and then...
866
01:07:28,419 --> 01:07:31,444
They are all alike.
As soon as they're elected...
867
01:07:32,070 --> 01:07:36,659
What do you mean? You've got better
thing to discuss at the meetings?
868
01:07:36,765 --> 01:07:37,703
What's wrong?
869
01:07:37,913 --> 01:07:39,165
The coffee machine.
870
01:07:40,313 --> 01:07:41,773
Heard from your son?
871
01:07:41,878 --> 01:07:45,320
I got a letter last night.
Their car broke down at the border.
872
01:07:45,738 --> 01:07:48,450
They're sleeping in a truck.
873
01:07:50,329 --> 01:07:51,685
- Here I am. Hello.
- Hello!
874
01:07:52,000 --> 01:07:54,920
Mind if I cancel dinner?
875
01:07:55,025 --> 01:07:56,068
No, why?
876
01:07:56,277 --> 01:07:59,823
Jerome brought loads of work
home from the office.
877
01:08:00,138 --> 01:08:02,641
Oh well, we see you in the bar.
878
01:08:07,127 --> 01:08:08,483
Telephone call.
879
01:08:13,178 --> 01:08:17,871
Yes? And you?
880
01:08:19,541 --> 01:08:20,271
What?
881
01:08:21,002 --> 01:08:23,088
Tomorrow? Yes, sure.
882
01:08:23,611 --> 01:08:26,114
At your place?
883
01:08:28,202 --> 01:08:29,140
OK.
884
01:09:31,614 --> 01:09:32,761
Not bad.
885
01:09:34,953 --> 01:09:36,204
No, not bad.
886
01:09:37,144 --> 01:09:38,604
I had forgotten.
887
01:09:40,274 --> 01:09:41,525
I hadn't.
888
01:09:43,821 --> 01:09:48,097
At the beginning, I was so mad at you.
889
01:09:48,724 --> 01:09:50,184
So was I.
890
01:09:51,645 --> 01:09:54,982
I wiped you out of my mind...
891
01:09:56,026 --> 01:09:57,174
So did I.
892
01:09:57,800 --> 01:09:59,886
You do everything like me?
893
01:10:09,065 --> 01:10:12,611
This last year was pretty awful.
894
01:10:14,072 --> 01:10:18,453
I didn't know it was last year.
I didn't realize.
895
01:10:19,601 --> 01:10:22,939
I knew, because I was just horrible.
896
01:10:26,174 --> 01:10:28,573
You didn't realize, Georges?
897
01:10:28,991 --> 01:10:33,163
You left before I did, much sooner.
898
01:10:36,501 --> 01:10:39,734
That was when I took on a new job.
899
01:10:41,195 --> 01:10:42,968
It absorbed me too much.
900
01:10:46,515 --> 01:10:49,540
It was clear
we didn't share much anymore,
901
01:10:49,859 --> 01:10:51,841
So I became
jealous of everything.
902
01:10:54,762 --> 01:10:59,872
I kept repeating
"we had little too share anymore".
903
01:11:01,959 --> 01:11:07,278
Ideas,, nor boredoms,
nor friends, nor Martin.
904
01:11:07,593 --> 01:11:09,158
Martin, we shared him.
905
01:11:16,772 --> 01:11:20,423
One night, when you were not home,
906
01:11:21,467 --> 01:11:23,448
Martin must've been 4 years.
907
01:11:28,038 --> 01:11:32,314
Suddenly he had a fever,
about 40 degrees,
908
01:11:34,297 --> 01:11:39,825
He was in a bad state, choking.
909
01:11:40,764 --> 01:11:42,955
I thought
he was going to die in my arms.
910
01:11:44,103 --> 01:11:45,772
You never told me.
911
01:11:47,754 --> 01:11:49,110
I called Gabrielle.
912
01:11:51,301 --> 01:11:55,264
She told me to bathe him.
She and Jerome came over,
913
01:11:57,457 --> 01:11:58,813
they were wonderful!
914
01:12:04,967 --> 01:12:11,120
Then you came home, so late, so tired.
915
01:12:14,146 --> 01:12:15,919
Such a stranger,
916
01:12:19,466 --> 01:12:21,448
...that I didn't tell you.
917
01:12:26,246 --> 01:12:29,688
I'm a bit hungry.
918
01:12:29,898 --> 01:12:30,732
Again?
919
01:12:31,046 --> 01:12:31,880
Yes, again.
920
01:13:18,814 --> 01:13:20,170
What are you doing?
921
01:13:20,379 --> 01:13:21,631
Just looking.
922
01:13:30,393 --> 01:13:32,374
Laurence lives here all the time?
923
01:13:32,793 --> 01:13:33,836
Almost.
924
01:13:34,254 --> 01:13:35,505
Since when?
925
01:13:36,028 --> 01:13:37,488
Five or six months.
926
01:13:39,053 --> 01:13:41,348
You never lived with others?
927
01:13:42,705 --> 01:13:43,956
No.
928
01:13:47,086 --> 01:13:48,651
Are you going to tell her today?
929
01:13:49,903 --> 01:13:50,946
No.
930
01:13:55,566 --> 01:13:56,634
She never asks questions?
931
01:13:58,041 --> 01:14:01,692
Yes, but you know that I don't
answer when I don't want to.
932
01:14:01,901 --> 01:14:03,361
Yes, I know that.
933
01:14:03,883 --> 01:14:06,386
The toughest questions are the
ones I ask myself.
934
01:14:07,430 --> 01:14:08,369
Are you coming?
935
01:14:08,891 --> 01:14:09,830
Yes.
936
01:14:10,352 --> 01:14:12,125
Your brother's haven't changed.
937
01:14:13,274 --> 01:14:14,942
Was that in Orleans, at Michel's?
938
01:14:15,048 --> 01:14:15,986
Yes.
939
01:14:16,196 --> 01:14:17,135
Still in music?
940
01:14:17,344 --> 01:14:20,369
Yes,
practicing with his daughters now.
941
01:14:20,474 --> 01:14:24,750
I liked him. Because he liked me.
942
01:14:27,776 --> 01:14:29,027
Everybody liked you.
943
01:14:29,237 --> 01:14:30,801
No, not everybody.
944
01:14:37,269 --> 01:14:38,312
It's sufficient?
945
01:14:38,417 --> 01:14:39,356
Yes.
946
01:14:39,357 --> 01:14:41,234
'Cause that's all I've got.
947
01:14:55,941 --> 01:14:57,922
Were you tired of living alone?
948
01:15:00,009 --> 01:15:01,052
Yes.
949
01:15:02,304 --> 01:15:03,451
I think...
950
01:15:07,519 --> 01:15:10,022
You said she was
working on a Master's degree?
951
01:15:10,857 --> 01:15:12,108
Why is she in Grenoble?
952
01:15:13,882 --> 01:15:15,864
She's earning some money,
953
01:15:16,803 --> 01:15:19,827
as an interpreter
at a convention on psycho...
954
01:15:19,933 --> 01:15:22,748
Now, stop talking about her.
955
01:15:24,627 --> 01:15:25,774
But who started it?
956
01:15:29,217 --> 01:15:31,616
I'm sorry, I didn't realize.
957
01:15:39,230 --> 01:15:40,273
That's it.
958
01:15:42,777 --> 01:15:44,133
Where do you see him?
959
01:15:45,177 --> 01:15:49,557
At his place... at mine when
she's there. Or at a hotel.
960
01:15:51,751 --> 01:15:52,898
Often?
961
01:15:53,629 --> 01:15:54,776
Now yes.
962
01:15:55,299 --> 01:15:56,968
Not all that often.
963
01:15:57,698 --> 01:15:59,679
I wish it were more often.
964
01:16:03,960 --> 01:16:05,315
Have you seen Serge since?
965
01:16:06,359 --> 01:16:08,550
Once, at the Italian place.
966
01:16:09,385 --> 01:16:11,575
A bit remote, but very relaxed.
967
01:16:12,828 --> 01:16:14,184
He's not drinking anymore.
968
01:16:15,019 --> 01:16:16,166
Not a drop.
969
01:16:17,731 --> 01:16:19,191
That's because of Anna.
970
01:16:20,965 --> 01:16:22,321
Who's Anna?
971
01:16:24,616 --> 01:16:27,849
I think he wants to impress her.
972
01:16:29,832 --> 01:16:37,758
He looks for her
and drives her kids to school.
973
01:16:39,012 --> 01:16:40,681
I do not know, but...
974
01:19:48,934 --> 01:19:50,915
Get in the car or you'll get drenched.
975
01:19:51,021 --> 01:19:53,315
You tell me that now,
when I'm already soaked?
976
01:19:54,151 --> 01:19:56,028
A truck, watch out!
977
01:19:59,471 --> 01:20:00,201
Let's go!
978
01:20:04,060 --> 01:20:04,998
Let's go, hurry up!
979
01:20:05,103 --> 01:20:07,606
- This is exasperating me.
- Well, hurry up.
980
01:20:50,680 --> 01:20:54,644
Marie...
wake up.
981
01:20:58,192 --> 01:20:59,652
What time is it?
982
01:20:59,862 --> 01:21:01,113
7:15 am
983
01:21:05,807 --> 01:21:06,955
Thanks.
984
01:21:13,422 --> 01:21:14,778
When does she arrive?
985
01:21:15,300 --> 01:21:16,865
Her train gets in at 7.30 am.
986
01:21:17,387 --> 01:21:18,534
Crap!
987
01:21:53,683 --> 01:21:55,247
Your bracelets.
988
01:21:55,353 --> 01:21:56,604
Yes, thanks.
989
01:22:01,507 --> 01:22:02,863
Wait, I'll help.
990
01:22:02,899 --> 01:22:03,490
No, no...
991
01:22:07,662 --> 01:22:09,018
Pull it a little bit.
992
01:22:09,055 --> 01:22:09,749
I am pulling it!
993
01:22:11,211 --> 01:22:14,444
But why make your bed?
Where will you say you slept?
994
01:22:16,218 --> 01:22:17,365
Yes.
995
01:22:24,457 --> 01:22:26,334
This can't go on.
996
01:22:27,587 --> 01:22:29,047
I'll talk to her.
997
01:22:44,901 --> 01:22:46,987
How is Jerome doing?
998
01:22:48,447 --> 01:22:51,054
He won't say a word.
999
01:22:57,417 --> 01:22:58,982
Is he working?
1000
01:23:03,155 --> 01:23:04,510
No, he isn't.
1001
01:23:06,284 --> 01:23:09,309
Why? I don't understand.
1002
01:23:10,457 --> 01:23:12,648
What do you mean "he isn't"?
1003
01:23:13,587 --> 01:23:15,465
I can't help him anymore.
1004
01:23:17,238 --> 01:23:18,802
He's going to be fired,
1005
01:23:19,219 --> 01:23:20,471
for good.
1006
01:23:28,190 --> 01:23:31,110
Listen, I gave him a job.
The only one around.
1007
01:23:32,883 --> 01:23:38,306
Then he brought me documentation, saying
that it wasn't worth writing a report.
1008
01:23:39,143 --> 01:23:39,977
That did not work.
1009
01:23:43,419 --> 01:23:45,296
Not what I wanted to tell you.
1010
01:23:48,009 --> 01:23:52,702
Then I gave him another job.
We again waited two weeks.
1011
01:23:53,537 --> 01:23:55,728
He didn't show up to the meeting.
1012
01:23:56,876 --> 01:24:02,299
He promised us 20 pages, but only
gave us 10, a botched job and late.
1013
01:24:04,386 --> 01:24:05,742
Who read it?
1014
01:24:05,952 --> 01:24:08,872
I did. That was enough.
1015
01:24:12,732 --> 01:24:13,879
It's not possible.
1016
01:24:14,089 --> 01:24:15,653
Yes, it is.
1017
01:24:18,887 --> 01:24:20,556
I don't believe it.
1018
01:24:21,391 --> 01:24:25,563
He can't even see
himself the way you see him.
1019
01:24:29,319 --> 01:24:34,534
I don't know what he's up to.
He doesn't want anything anymore.
1020
01:24:37,351 --> 01:24:38,915
He's finished, Marie.
1021
01:24:40,376 --> 01:24:43,609
Finished?
You talk like that now?
1022
01:24:44,236 --> 01:24:46,635
Marie, I know he's your friend.
1023
01:24:46,740 --> 01:24:48,252
He's your friend too.
1024
01:24:48,289 --> 01:24:49,766
Yes, but not theirs.
1025
01:24:53,521 --> 01:24:55,920
I can't do any more favors for him.
1026
01:24:58,007 --> 01:25:02,179
He's no longer productive, is that it?
1027
01:25:06,456 --> 01:25:10,732
"Everyone should have a chance",
you used to say that.
1028
01:25:12,376 --> 01:25:13,402
Perhaps.
1029
01:25:16,213 --> 01:25:18,326
I'm going. Don't be afraid.
1030
01:25:20,536 --> 01:25:21,850
Afraid of what?
1031
01:26:49,087 --> 01:26:53,572
You know I never agreed
with Georges. Not even before.
1032
01:26:54,199 --> 01:26:55,450
But in this, frankly...
1033
01:26:55,555 --> 01:26:59,309
What's more, Jerome,
leaving aside our feelings...
1034
01:26:59,415 --> 01:27:00,666
- Would you like pineapple?
- No.
1035
01:27:00,773 --> 01:27:05,570
When I think of the 114 manufacturing...
110 or 114 I cannot remember...
1036
01:27:05,607 --> 01:27:09,743
Some sent to the province,
separated from their families.
1037
01:27:09,953 --> 01:27:11,726
Others simply fired into the street.
1038
01:27:11,934 --> 01:27:15,584
Without time, without second chance,
without Georges' aid or anyone else's.
1039
01:27:15,691 --> 01:27:19,028
The truth is
I can't feel much pity for Jerome.
1040
01:28:39,649 --> 01:28:42,987
Many pilgrims come to Mecca,
1041
01:28:43,092 --> 01:28:47,368
festivities occur without disturbance.
1042
01:28:47,473 --> 01:28:54,148
Although there's a chance that
unruly groups divert attention.
1043
01:28:54,254 --> 01:28:59,990
So police and army have set up
checkpoints throughout the area.
1044
01:29:00,095 --> 01:29:04,580
From early morning
visits are going on...
1045
01:29:12,299 --> 01:29:14,593
Yes? Yes, Gabrielle...
1046
01:29:15,324 --> 01:29:17,514
No, no...
I'm trying to write to Martin.
1047
01:29:19,393 --> 01:29:20,540
How?
1048
01:29:21,688 --> 01:29:22,836
Wait, wait.
1049
01:29:29,407 --> 01:29:35,561
Yes, yes... How?
1050
01:29:37,125 --> 01:29:40,358
When did he tell you?
When you got home?
1051
01:29:40,985 --> 01:29:42,549
Oh I'm so glad!
1052
01:29:43,905 --> 01:29:45,365
I bet you are too...
1053
01:29:45,678 --> 01:29:49,016
Oh, crap...
No, I dropped my cigarette.
1054
01:29:49,747 --> 01:29:52,980
I'm a little tipsy,
tell him I'm glad for him.
1055
01:29:53,189 --> 01:29:57,257
Will you tell him
from me? Don't forget.
1056
01:29:57,778 --> 01:29:59,239
Kisses for you!
1057
01:29:59,865 --> 01:30:01,221
And kiss him from me.
1058
01:30:02,368 --> 01:30:03,724
See you tomorrow.
1059
01:30:04,037 --> 01:30:06,749
No, no. I'm fine.
See you tomorrow.
1060
01:30:28,443 --> 01:30:32,198
Hi, excuse me.
May I speak to Georges?
1061
01:30:33,346 --> 01:30:34,493
It's Marie.
1062
01:30:38,249 --> 01:30:40,652
Hi, am I interrupting?
1063
01:30:41,937 --> 01:30:47,102
I wanted you to know right away
that someone else has saved Jerome.
1064
01:30:47,637 --> 01:30:50,348
Salinas, you told me about him once.
1065
01:30:52,018 --> 01:30:55,251
He'll be in the achieve room.
1066
01:30:55,982 --> 01:30:58,277
It's less pay, but it's enough.
1067
01:30:58,904 --> 01:31:01,302
If he accepts, that's fine.
1068
01:31:01,825 --> 01:31:04,328
I didn't know
he'd like being in a cupboard.
1069
01:31:05,267 --> 01:31:08,604
If he's glad,
you're glad, and we're all glad.
1070
01:31:12,360 --> 01:31:17,261
Is that all?
Yes, you already told me that.
1071
01:32:04,717 --> 01:32:06,490
Next time, I'll choose the film.
1072
01:32:07,116 --> 01:32:11,080
Esther's a big help,
she reads all the subtitles aloud!
1073
01:32:11,185 --> 01:32:13,792
Because Jacques can't see them.
1074
01:32:15,566 --> 01:32:16,714
Can I take you with me?
1075
01:32:16,923 --> 01:32:18,592
Where are we going?
1076
01:32:18,802 --> 01:32:20,262
To the Italian place.
1077
01:32:20,367 --> 01:32:21,306
Yes.
1078
01:34:43,043 --> 01:34:45,859
Somebody
saw him jump from the 3rd floor.
1079
01:35:06,302 --> 01:35:08,701
Stand back. Stand back.
1080
01:36:10,341 --> 01:36:12,219
There's still room in this box.
1081
01:36:21,085 --> 01:36:22,023
There's this too...
1082
01:36:40,695 --> 01:36:41,947
Are you hungry?
1083
01:36:42,156 --> 01:36:43,408
Yes, yes I am.
1084
01:36:43,826 --> 01:36:47,059
Well, I have to go now. I'll
carry them down.
1085
01:36:47,478 --> 01:36:49,042
No. They'll be picked up.
1086
01:36:50,607 --> 01:36:51,650
Goodbye.
1087
01:36:51,963 --> 01:36:53,736
Goodbye. Thanks.
1088
01:37:16,580 --> 01:37:17,831
See you tomorrow.
1089
01:37:18,979 --> 01:37:20,230
See you tomorrow.
1090
01:37:45,783 --> 01:37:46,931
Gabrielle...
1091
01:38:17,594 --> 01:38:24,686
For years it didn't occur to me...
It happened very gradually.
1092
01:38:28,025 --> 01:38:30,111
When did you notice?
1093
01:38:31,676 --> 01:38:36,891
I was surprised, but not much.
I think I'd already guessed.
1094
01:38:40,334 --> 01:38:42,315
He didn't have many, did he?
1095
01:38:43,672 --> 01:38:45,758
I don't know what you call 'many'.
1096
01:38:48,053 --> 01:38:53,455
Some of them I probably never saw.
Sometimes he mentioned them.
1097
01:38:55,577 --> 01:38:57,380
He never talked about "women".
1098
01:38:57,625 --> 01:39:01,196
He would say "I met someone",
"you might have seen".
1099
01:39:03,491 --> 01:39:05,264
It wasn't that I didn't care.
1100
01:39:06,726 --> 01:39:07,873
I know.
1101
01:39:11,524 --> 01:39:17,573
With him and me,
it never worked, hardly ever that is.
1102
01:39:18,200 --> 01:39:21,642
It was love much more than sex.
1103
01:39:22,164 --> 01:39:24,980
So I couldn't keep him
from looking elsewhere.
1104
01:39:29,779 --> 01:39:33,012
Did you tell him
about your affair with Paul?
1105
01:39:33,326 --> 01:39:36,663
No, if I had,
we would have separated.
1106
01:39:42,922 --> 01:39:46,051
Remember that summer, he was so funny?
1107
01:39:46,156 --> 01:39:48,451
When he went to pick up Georges.
1108
01:39:48,556 --> 01:39:50,642
And he took that police car.
1109
01:39:50,746 --> 01:39:52,832
All the trouble that caused.
1110
01:39:58,778 --> 01:40:05,662
During the last weeks in the office,
he kept his shutters closed all day.
1111
01:40:10,043 --> 01:40:12,337
I have to get away from here.
1112
01:40:14,529 --> 01:40:16,615
Come and live with me.
1113
01:40:17,032 --> 01:40:18,075
Yes.
1114
01:40:20,579 --> 01:40:24,333
I have to sell the house.
I need money to make a new start.
1115
01:40:32,991 --> 01:40:35,598
You'll have to see Georges, you know.
1116
01:40:35,703 --> 01:40:42,169
You have to tell him,
none of us could have prevented it.
1117
01:40:59,274 --> 01:41:00,630
Over here, please.
1118
01:41:01,466 --> 01:41:03,030
There's the fence.
1119
01:41:04,281 --> 01:41:07,097
The property reaches the bushes there.
1120
01:41:08,037 --> 01:41:11,062
And those trees there.
1121
01:41:12,000 --> 01:41:13,043
All of them.
1122
01:41:13,879 --> 01:41:15,130
Well we...
1123
01:41:21,598 --> 01:41:23,266
You couldn't be
in better health for it.
1124
01:41:23,789 --> 01:41:24,727
You're in great shape.
1125
01:41:25,459 --> 01:41:27,023
I'm glad to hear that.
1126
01:41:27,337 --> 01:41:28,588
You're sure this time?
1127
01:41:28,798 --> 01:41:30,362
Yes, I'm sure.
1128
01:41:59,983 --> 01:42:01,026
I'm pregnant.
1129
01:42:01,132 --> 01:42:02,696
For what date?
1130
01:42:02,906 --> 01:42:03,844
For April.
1131
01:42:04,158 --> 01:42:05,723
So it will be Aries.
1132
01:42:07,184 --> 01:42:08,435
You have a call.
1133
01:42:08,958 --> 01:42:11,565
Ah, it's the buyer
of the house, it's not even fixed.
1134
01:42:11,670 --> 01:42:12,192
Is it sold?
1135
01:42:12,297 --> 01:42:14,279
No, not yet. We're working on it.
1136
01:42:17,513 --> 01:42:19,808
And does Georges know?
1137
01:42:20,434 --> 01:42:21,477
No.
1138
01:42:22,000 --> 01:42:24,920
But this time, I'm keeping it.
1139
01:42:25,443 --> 01:42:26,903
I wanted it so badly.
1140
01:42:27,737 --> 01:42:29,823
I really
don't know what Georges wants.
1141
01:42:34,517 --> 01:42:35,665
What is it?
1142
01:42:35,770 --> 01:42:37,856
Nothing. You just make me laugh.
1143
01:42:37,961 --> 01:42:40,360
I make myself laugh too.
1144
01:42:40,778 --> 01:42:43,490
I can't have
a child and a man at the same time.
1145
01:42:43,699 --> 01:42:46,202
And as time passes,
it seems less important.
1146
01:42:51,940 --> 01:42:56,424
To have a child is
a serious matter, for it and for me.
1147
01:42:58,616 --> 01:43:03,413
When I say "I'm keeping it",
I wonder if it's keeping me.
1148
01:43:03,936 --> 01:43:05,083
Otherwise...
1149
01:43:06,856 --> 01:43:09,985
I don't know, I really
don't know what to do with my life.
1150
01:43:10,507 --> 01:43:13,636
I get knocks, I'm clumsy.
1151
01:43:20,834 --> 01:43:26,048
Fate, fate doesn't exist.
Liberty does.
1152
01:43:28,344 --> 01:43:31,681
I'm not talking about Jerome's
liberty, he wasn't free to start with.
1153
01:43:31,891 --> 01:43:34,811
I'm talking about ours,
we haven't done too much to attain it.
1154
01:43:35,020 --> 01:43:36,271
I, at least.
1155
01:43:39,714 --> 01:43:41,383
Does Gabrielle live with you?
1156
01:43:42,114 --> 01:43:46,181
Yes, we found a place on rue
Saint Antoine with a room for us,
1157
01:43:46,704 --> 01:43:49,937
and for Martin as well, if he
wants. He'll be back soon.
1158
01:43:50,251 --> 01:43:53,275
I won't be here when he gets back.
1159
01:43:54,424 --> 01:43:57,553
I'll be in Marseilles on a
personal affair for two months.
1160
01:43:58,285 --> 01:43:59,119
Maybe longer. A trial run.
1161
01:44:00,997 --> 01:44:04,188
With some men my age
and 3 younger ones.
1162
01:44:05,427 --> 01:44:07,814
If all goes well, we'll work together.
1163
01:44:09,238 --> 01:44:16,017
I can't go on here. Not anymore.
1164
01:44:20,399 --> 01:44:21,964
Laurence is coming with me.
1165
01:44:23,841 --> 01:44:26,031
She's giving everything up.
1166
01:44:29,057 --> 01:44:34,897
You know Laurence, it's hard
to say this, but she was and is...
1167
01:44:38,445 --> 01:44:40,635
I have the car right here.
Can I bring you someplace?
1168
01:44:41,887 --> 01:44:43,139
No, I prefer walking.
1169
01:44:45,434 --> 01:44:46,790
When are you leaving?
1170
01:44:46,896 --> 01:44:48,356
Day after tomorrow.
1171
01:44:55,866 --> 01:44:57,117
See you.
1172
01:44:58,996 --> 01:45:00,143
See you.
1173
01:45:23,923 --> 01:45:25,696
She didn't tell him?
1174
01:45:27,679 --> 01:45:29,139
She wasn't going to.
1175
01:45:29,766 --> 01:45:32,060
She saw she has no place in his life.
1176
01:45:34,564 --> 01:45:39,258
But someday
he'll find out she had a child.
1177
01:45:39,393 --> 01:45:40,452
And he'll ask questions.
1178
01:45:41,970 --> 01:45:43,414
She said he wouldn't ask questions.
1179
01:45:45,841 --> 01:45:48,757
Even so,
that couldn't change anything.
1180
01:45:54,593 --> 01:45:57,618
But how will the child grow
up with only her?
1181
01:45:58,245 --> 01:45:59,705
Her and me.
1182
01:46:07,215 --> 01:46:10,031
No dear, don't be silly.
You'll be staying until when?
1183
01:46:10,136 --> 01:46:11,492
The end of the summer.
1184
01:46:12,015 --> 01:46:14,413
I have to be out by September 1.
1185
01:46:14,936 --> 01:46:16,605
Then this is our last time here.
1186
01:46:16,710 --> 01:46:19,317
Yes, it's the last time.
79474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.