All language subtitles for 9x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,150 --> 00:00:19,720 Aqu� estoy Escondido en un agujero 2 00:00:19,778 --> 00:00:22,440 No como, no duermo Me est� pasando factura 3 00:00:22,489 --> 00:00:24,783 A la mierda escribir Esto importa m�s 4 00:00:24,825 --> 00:00:28,265 S� que voy a morir Necesito un plan, esto huele mal 5 00:00:28,328 --> 00:00:30,520 Denuesta las escrituras Se r�e de m� 6 00:00:30,580 --> 00:00:33,280 Tanta blasfemia, vanidad Y carnalidad me agotan 7 00:00:33,333 --> 00:00:35,743 Me costar� el respeto en Ir�n 8 00:00:35,794 --> 00:00:38,463 Es hora de que muera No me gusta ese hombre 9 00:00:38,505 --> 00:00:41,445 No digas tonter�as No era m�s que un libro 10 00:00:41,508 --> 00:00:44,120 No disimules ahora No podemos dejarle libre 11 00:00:44,177 --> 00:00:46,784 Qu� cobarde Hasta Dios sabe 12 00:00:46,847 --> 00:00:49,745 Que no me gusta ese hombre 13 00:00:49,808 --> 00:00:51,680 �Qu� voy a hacer? 14 00:00:51,726 --> 00:00:54,183 Esta sentencia de muerte Es mi peor cr�tica 15 00:00:54,229 --> 00:00:57,128 Ese libro es una enfermedad Te invade 16 00:00:57,190 --> 00:01:00,256 Difama las escrituras No es una bonita imagen 17 00:01:00,318 --> 00:01:02,480 Solo quer�a ganar el premio Booker 18 00:01:02,529 --> 00:01:05,680 No que me cortaran el cuello Y me sacaran los ojos 19 00:01:05,740 --> 00:01:07,680 No puedo permitir la profanaci�n 20 00:01:07,742 --> 00:01:10,600 Irritaci�n, indignaci�n No dirigiendo esta naci�n 21 00:01:10,662 --> 00:01:13,394 - Es oficial - No es ning�n farol 22 00:01:13,456 --> 00:01:16,040 - Deferencia, como si - No bastara con escribir 23 00:01:16,084 --> 00:01:18,774 Pagano, tirano Traidor, violento 24 00:01:18,837 --> 00:01:23,154 Dios sabe que no me gusta ese hombre 25 00:01:23,216 --> 00:01:25,080 �A�n no lo has atrapado? 26 00:01:25,135 --> 00:01:27,880 Dejad de preguntar Lo estoy intentando 27 00:01:28,180 --> 00:01:30,463 Por favor, arrepi�ntete p�blicamente 28 00:01:30,515 --> 00:01:33,748 Como si no se me hubiera ocurrido Venga ya 29 00:01:33,810 --> 00:01:38,294 - Cortadle la cabeza - Esc�ndete bajo la cama 30 00:01:38,356 --> 00:01:41,088 No me gusta 31 00:01:41,151 --> 00:01:43,924 No le gusta 32 00:01:43,987 --> 00:01:46,385 No me puede gustar 33 00:01:46,448 --> 00:01:49,055 Nunca te gustar� 34 00:01:49,117 --> 00:01:53,142 No me gusta este hombre 35 00:01:53,205 --> 00:01:56,062 Enemigos para siempre 36 00:01:56,124 --> 00:01:58,522 �Fant�stico! 37 00:01:58,585 --> 00:02:01,734 Gracias, magn�fico ensayo. Muchas gracias, genial. 38 00:02:01,796 --> 00:02:04,423 - Me gustan esos dos. - Un trabajo magn�fico. 39 00:02:04,466 --> 00:02:07,365 - Fant�stico. - Gracias a todos. 40 00:02:07,427 --> 00:02:10,284 �Qu� te parece Susan Stroman? 41 00:02:10,347 --> 00:02:13,287 - Es la mejor. - Ma�ana a las 11:30. 42 00:02:13,350 --> 00:02:15,665 Empezaremos con "Sexo de fetua". 43 00:02:15,727 --> 00:02:18,834 - Tengo que hablar con Lin. - Vale. 44 00:02:18,897 --> 00:02:21,629 Una pregunta, Cody pregunta qu� p�ster. 45 00:02:23,652 --> 00:02:25,800 Creo que este. 46 00:02:25,862 --> 00:02:27,360 - Murray. - Hola. 47 00:02:27,405 --> 00:02:29,440 - Ha sido incre�ble. - Gracias. 48 00:02:29,491 --> 00:02:31,160 - Magn�fico. - Me lo parec�a. 49 00:02:31,201 --> 00:02:33,160 - Me ha encantado. - Gracias. 50 00:02:33,203 --> 00:02:38,020 Solo una cosita, una peque�a anotaci�n. 51 00:02:38,083 --> 00:02:41,691 He visto que denuncias con el pu�o. 52 00:02:41,753 --> 00:02:45,319 Y el ayatol�, en realidad, 53 00:02:45,382 --> 00:02:48,155 denuncia con el dedo �ndice. 54 00:02:48,218 --> 00:02:50,463 Lo usa como un martillo neum�tico. 55 00:02:50,512 --> 00:02:52,785 - Queda bien. - �Te gusta? �S�? 56 00:02:52,848 --> 00:02:55,830 - Me parece fant�stico. Gracias. - De nada. 57 00:02:55,892 --> 00:02:59,917 - Y me encantan tus zapatos. - �De verdad? 58 00:02:59,980 --> 00:03:02,086 - S�. - Gracias. 59 00:03:02,149 --> 00:03:04,680 Hay que repasar antes de subir al escenario. 60 00:03:04,734 --> 00:03:08,759 Ven a las 10:45 y avisar� al director de la banda. 61 00:03:08,822 --> 00:03:10,983 �Contento? �A que son incre�bles? 62 00:03:11,032 --> 00:03:13,703 - Es una locura, es de locos. - Va a ser genial. 63 00:03:13,743 --> 00:03:16,903 Es incre�ble, solo he estado una vez as� de emocionado. 64 00:03:16,955 --> 00:03:20,563 Al desabrochar mi primer sujetador. Este es el segundo. 65 00:03:20,625 --> 00:03:22,106 Fant�stico. 66 00:03:22,169 --> 00:03:25,234 Si este t�o te dice que te embarres, emb�rrate. 67 00:03:25,297 --> 00:03:27,153 �Por placer? 68 00:03:27,215 --> 00:03:30,072 - No. Es por trabajo. - Sigue siendo trabajo. 69 00:03:30,135 --> 00:03:33,326 Mientras lo ve�a, pensaba 70 00:03:33,388 --> 00:03:37,288 - que el antiguo inicio ir�a bien. - �C�mo? 71 00:03:37,350 --> 00:03:40,423 - Una fetua, tengo que huir - No, lo quit� para siempre. 72 00:03:40,479 --> 00:03:44,420 All� sentado sent�a que podr�a ir fant�stico. 73 00:03:44,483 --> 00:03:48,424 Hagamos esto, lo metemos en el �lbum, como canci�n extra para fans. 74 00:03:48,487 --> 00:03:51,260 D�sela ya. �Para qu� tenerla de extra? 75 00:03:51,323 --> 00:03:54,096 No es un extra si ya est� dentro. 76 00:03:54,159 --> 00:03:58,643 - Cody, �qu� te parece? - Mi pie se ha movido r�tmicamente. 77 00:03:58,705 --> 00:04:01,937 - "Me van a disparar". Es pegadizo. - Es pegadizo. 78 00:04:02,000 --> 00:04:05,149 Pero este inicio prepara para lo que tanto te gusta. 79 00:04:05,212 --> 00:04:06,692 S�, vale. 80 00:04:06,755 --> 00:04:09,070 Voy a vestuario. �Me acompa�as? 81 00:04:09,132 --> 00:04:11,405 S�, quiero comentarte algo. 82 00:04:11,468 --> 00:04:15,284 Pero pi�nsatelo. Mira un segundo. 83 00:04:15,347 --> 00:04:17,183 Voy corriendo. Vas corriendo. 84 00:04:17,224 --> 00:04:19,383 Una fetua, una fetua Tengo que huir 85 00:04:19,434 --> 00:04:22,708 Debo esconderme Estoy asustado, me van a disparar 86 00:04:22,771 --> 00:04:25,400 - Te gritan por las ventanas. - Para la tele. 87 00:04:25,440 --> 00:04:27,680 Lo haces en la tele: "Fue la semilla 88 00:04:27,734 --> 00:04:31,008 que cre� el magn�fico musical". Va a estar genial. 89 00:04:31,071 --> 00:04:32,680 Oye, Cody, �qu� te parece? 90 00:04:32,739 --> 00:04:36,430 - Ir�a a un taller sobre eso. - Habr� un taller. 91 00:04:36,493 --> 00:04:40,184 El primer preestreno es dentro de una semana. 92 00:04:40,247 --> 00:04:43,813 He pensado que estar�a bien hacer algo para el equipo, 93 00:04:43,875 --> 00:04:46,400 algo divertido. Algo como paintball. 94 00:04:46,461 --> 00:04:48,160 - Qu� magn�fica idea. - �S�? 95 00:04:48,213 --> 00:04:51,112 S�, en El rey le�n lo hac�an mucho. 96 00:04:51,174 --> 00:04:53,960 Magn�fico, genial. Lo haremos este fin de semana. 97 00:04:54,010 --> 00:04:55,616 Lo pagar� yo. 98 00:04:55,679 --> 00:04:57,383 Se lo dir� al reparto. 99 00:04:57,430 --> 00:04:59,183 - Hola, Ray. - Hola. 100 00:04:59,224 --> 00:05:03,290 Creo que esta no es la prenda de tweed adecuada. 101 00:05:03,353 --> 00:05:05,501 �Qu� es lo que no te gusta? 102 00:05:05,564 --> 00:05:08,212 No parece de profesor. �No crees? 103 00:05:08,275 --> 00:05:09,964 A m� me gusta. 104 00:05:10,026 --> 00:05:12,508 - Te queda bien. - Necesito ver otros. 105 00:05:12,571 --> 00:05:15,761 Estos son todos los chalecos que he sacado. 106 00:05:15,824 --> 00:05:19,682 Una pregunta. A mi prima Valentina y a su marido 107 00:05:19,744 --> 00:05:22,768 les han cancelado el Airbnb para ver el preestreno. 108 00:05:22,831 --> 00:05:25,563 �Podr�an quedarse contigo? 109 00:05:26,751 --> 00:05:28,607 �No en un hotel? 110 00:05:28,670 --> 00:05:32,820 Son una pareja muy interesante. Los hoteles no les van mucho. 111 00:05:32,883 --> 00:05:35,239 �No tienes una casa alquilada? 112 00:05:35,302 --> 00:05:37,825 S�, pero solo tiene una habitaci�n. 113 00:05:37,888 --> 00:05:41,203 Y la tuya es enorme. �Te importa? �Te parece bien? 114 00:05:42,559 --> 00:05:45,583 - S�, claro, por qu� no. - Vale, gracias. 115 00:05:46,563 --> 00:05:49,920 No s� si hay algo m�s que tenga que hacer para ma�ana. 116 00:05:49,983 --> 00:05:52,131 �Pasa algo? 117 00:05:52,194 --> 00:05:55,718 - Te he hecho un gran favor. - S�. 118 00:05:55,780 --> 00:05:58,220 Y el gracias ha sido... 119 00:05:58,283 --> 00:06:02,642 ...como si te pasara el k�tchup. No era comparable con el gesto. 120 00:06:02,704 --> 00:06:06,312 Bueno, lo agradezco. Gracias. 121 00:06:06,374 --> 00:06:08,397 �Qu� m�s tienes? 122 00:06:08,460 --> 00:06:11,108 Ya has visto las opciones. 123 00:06:11,171 --> 00:06:14,987 - Vale, me voy. Nos vemos. - Gracias otra vez. 124 00:06:16,593 --> 00:06:19,200 - �Qu� te parece? - Es muy cuadrado. 125 00:06:20,430 --> 00:06:22,040 �D�nde est� Funkhauser? 126 00:06:22,098 --> 00:06:24,303 - Siempre llega tarde. - Qu� maleducado. 127 00:06:24,351 --> 00:06:28,167 La pr�xima vez le decimos que es media hora antes. 128 00:06:28,230 --> 00:06:30,223 Sent�monos, pedimos entrantes. 129 00:06:30,273 --> 00:06:33,839 - O la cena. �Qu� m�s da? - Eso, �qu� m�s da? 130 00:06:33,902 --> 00:06:37,218 Hola, David, tenemos reserva. 131 00:06:37,280 --> 00:06:42,139 - S�, para cuatro, �est�n todos? - No, solo tres. 132 00:06:42,202 --> 00:06:44,080 Lo siento, no podemos sentarlos 133 00:06:44,120 --> 00:06:47,311 - hasta que est�n todos. - �Por qu�? 134 00:06:47,374 --> 00:06:50,240 Son nuestras normas. Nada de grupos incompletos. 135 00:06:50,293 --> 00:06:52,608 �Y qu� sentido tiene? Somos tres, 136 00:06:52,671 --> 00:06:54,280 es la misma mesa. �Por qu�? 137 00:06:54,339 --> 00:06:57,405 El chef quiere que se sienten juntos 138 00:06:57,467 --> 00:06:59,623 para que pidan juntos y les sirvamos. 139 00:06:59,678 --> 00:07:02,663 El chef quiere que nos sentemos juntos. Qu� bonito. 140 00:07:02,722 --> 00:07:05,080 Es la experiencia gastron�mica �ptima. 141 00:07:05,142 --> 00:07:07,303 �Sabe cu�l es la experiencia �ptima? 142 00:07:07,352 --> 00:07:11,168 Comer cuando tienes hambre. Esa es la experiencia �ptima. 143 00:07:11,231 --> 00:07:14,672 Lo siento, son las normas. No sentamos grupos incompletos. 144 00:07:14,734 --> 00:07:17,174 - Ya. - Qu� mierda. 145 00:07:17,237 --> 00:07:19,677 - Lo s�. - Habr� que esperar. 146 00:07:19,739 --> 00:07:21,983 Oye, he cerrado lo del paintball. 147 00:07:22,033 --> 00:07:23,983 Ser� divertido, les encantar�. 148 00:07:24,035 --> 00:07:26,560 - �El qu�? - Me llevo al equipo y al reparto 149 00:07:26,621 --> 00:07:28,320 a jugar al paintball. 150 00:07:28,373 --> 00:07:30,543 - �Sabes lo que es? - S�, es divertido. 151 00:07:30,584 --> 00:07:34,608 Disparan pintura en vez de balas. S�, vamos a ir este s�bado. 152 00:07:34,671 --> 00:07:37,111 - �Este s�bado? - S�. 153 00:07:37,174 --> 00:07:41,157 - Es la boda de Sammi. - Pens� que era al siguiente. 154 00:07:41,219 --> 00:07:44,118 Por Dios, te mand� el aviso. 155 00:07:44,181 --> 00:07:47,580 Te mand� la invitaci�n. �No te lo apuntaste? 156 00:07:47,642 --> 00:07:50,624 - Me mandas muchas cosas. - No es culpa m�a. 157 00:07:50,687 --> 00:07:52,918 Me apa�ar�, puedo ir a ambas. 158 00:07:52,981 --> 00:07:54,520 Prometiste un discurso. 159 00:07:54,566 --> 00:07:57,298 Vale, ya me apa�ar�. 160 00:07:57,360 --> 00:07:58,863 Lo siento, estoy molesta. 161 00:07:58,904 --> 00:08:00,400 - Tengo hambre. - Y yo. 162 00:08:00,447 --> 00:08:02,143 No, yo tengo hambre. 163 00:08:02,199 --> 00:08:05,014 - Ya, te entiendo. - �Nos vamos? 164 00:08:05,076 --> 00:08:08,726 No tenemos reserva, no podremos ir a ninguna parte. 165 00:08:08,788 --> 00:08:12,938 - Me sube el az�car y... - Ya s� c�mo te pones. 166 00:08:13,001 --> 00:08:16,776 Vale, voy a encargarme de esto. Quedaos aqu�. 167 00:08:16,838 --> 00:08:19,070 Vale. 168 00:08:20,884 --> 00:08:22,448 - Hola. - Hola. 169 00:08:22,511 --> 00:08:25,701 - �Has venido sola? - Puede. 170 00:08:25,764 --> 00:08:27,920 No me malinterpretes, no quiero ligar. 171 00:08:27,974 --> 00:08:30,000 - Para nada, en absoluto. - Vale. 172 00:08:30,060 --> 00:08:32,875 - No ligo, yo desligo. - Vale. 173 00:08:32,938 --> 00:08:35,961 Esta es nuestra situaci�n. 174 00:08:36,024 --> 00:08:38,839 Este restaurante tiene una norma absurda... 175 00:08:39,945 --> 00:08:41,550 Vale, ya est�. 176 00:08:42,656 --> 00:08:44,640 - Somos cuatro. - �Cuatro? 177 00:08:44,699 --> 00:08:48,015 - S�, cuatro. - Vale. 178 00:08:48,078 --> 00:08:50,476 Mesa 6, por favor. 179 00:08:56,044 --> 00:08:59,276 - Gracias por acompa�arnos. - Claro, es un placer. 180 00:08:59,339 --> 00:09:02,613 - �A qu� te dedicas? - Soy actriz. 181 00:09:02,676 --> 00:09:05,616 Me plante� que, con 36 a�os, si hay una profesi�n 182 00:09:05,679 --> 00:09:08,911 con futuro para una mujer mayor es la actuaci�n. 183 00:09:08,974 --> 00:09:11,414 �Has salido en algo? 184 00:09:11,476 --> 00:09:15,793 No, estoy haciendo de modelo de tallas grandes y de sustituta. 185 00:09:15,856 --> 00:09:18,546 - Suple a las estrellas. - No, al c�mara. 186 00:09:18,608 --> 00:09:20,480 - Al c�mara, muy bien. - Vale. 187 00:09:20,527 --> 00:09:25,177 Disculpa, t� eras el t�o al que le pusieron la fetua, �no? 188 00:09:25,240 --> 00:09:26,846 Ese soy yo. 189 00:09:26,908 --> 00:09:29,200 �Qu� haces aqu�? �No tienes miedo? 190 00:09:29,244 --> 00:09:31,642 - La retiraron. - �Se ha terminado? 191 00:09:31,705 --> 00:09:35,438 - S�, pero sal�a igual. - Es verdad, era valiente. 192 00:09:35,500 --> 00:09:37,960 �Puedo darte mi tarjeta? Acabo de recordar 193 00:09:38,003 --> 00:09:40,026 que eres guionista. 194 00:09:40,088 --> 00:09:42,987 No he hecho comedia, pero no parece dif�cil. 195 00:09:43,049 --> 00:09:44,613 Toma. 196 00:09:44,676 --> 00:09:48,326 "Marie Deschamps". �Eres francesa? 197 00:09:48,388 --> 00:09:51,871 No, es mi nombre art�stico. Me apellido Johnson. 198 00:09:51,933 --> 00:09:54,463 - �Te llamas Marie de verdad? - No, Jenny. 199 00:09:54,519 --> 00:09:57,501 Vale, me guardo tu tarjeta. 200 00:09:57,564 --> 00:09:59,400 No te llamar�, pero la guardo. 201 00:09:59,441 --> 00:10:03,382 Me alegra mucho que te quitaran la fetua. 202 00:10:03,445 --> 00:10:06,344 �Te has planteado que quiz� la fetua 203 00:10:06,406 --> 00:10:08,743 no haya desaparecido como t� crees? 204 00:10:08,783 --> 00:10:11,641 �Sabes aquellos soldados japoneses en una isla 205 00:10:11,703 --> 00:10:14,518 que no sab�an que la guerra hab�a terminado? 206 00:10:14,581 --> 00:10:18,731 Quiz� alguien est� tan desconectado que no sepa que se acab� la fetua. 207 00:10:18,793 --> 00:10:23,110 Quiz� alguien sea tan imb�cil que diga lo que no debe. 208 00:10:23,173 --> 00:10:25,112 - Quiz�. - Hola. 209 00:10:25,175 --> 00:10:27,503 - Hombre, mira qui�n ha venido. - Marie. 210 00:10:27,552 --> 00:10:29,303 �Es el reemplazo de Bridget? 211 00:10:29,346 --> 00:10:32,370 Estaba en el bar. Te est� haciendo de suplente. 212 00:10:32,432 --> 00:10:33,960 Necesitas una silla. 213 00:10:34,017 --> 00:10:35,998 - �Y la camarera? - Oye. 214 00:10:36,061 --> 00:10:38,626 - Tienes que irte. - �C�mo? 215 00:10:38,688 --> 00:10:42,254 S�, has hecho de suplente y ahora tienes que irte. 216 00:10:42,317 --> 00:10:45,383 Pero muy bien. Se te da muy bien ser suplente. 217 00:10:45,445 --> 00:10:49,845 - Ya ha llegado el equipo principal. - Si necesitas una actriz, 218 00:10:49,908 --> 00:10:52,431 - av�same. - Nunca se sabe. 219 00:10:52,494 --> 00:10:55,810 - Espero tu llamada. - Yo esperar�a sentado. 220 00:10:55,872 --> 00:11:00,064 - Hola. - Ha sido interesante. Hola. 221 00:11:00,126 --> 00:11:03,484 Lo normal, cuando llegas 20 minutos tarde, 222 00:11:03,547 --> 00:11:06,153 es disculparse con tus amigos. 223 00:11:06,216 --> 00:11:09,824 - �No? - Totalmente cierto, s�. 224 00:11:09,886 --> 00:11:12,201 Perd�n. 225 00:11:12,264 --> 00:11:15,788 �C�mo? �Ya est�? No nos insultes as�. 226 00:11:15,851 --> 00:11:19,208 Si llegas m�s de 10 minutos tarde, tiene que ser sentida. 227 00:11:19,271 --> 00:11:22,795 - Esa es de llegar un minuto tarde. - Tiene raz�n. 228 00:11:22,858 --> 00:11:26,340 Tu disculpa no es comparable con la ofensa. 229 00:11:26,403 --> 00:11:27,903 �Puedo pedir bebida? 230 00:11:27,946 --> 00:11:30,183 Si yo llegara 20 minutos tarde, 231 00:11:30,240 --> 00:11:34,140 me disculpar�a como si hubiera matado a alguien de tu familia. 232 00:11:34,202 --> 00:11:38,269 Adivina. Mataste a alguien de mi familia de manera accidental. 233 00:11:38,331 --> 00:11:42,148 A mi sobrino, mi alegr�a, lo mataron los toros 234 00:11:42,210 --> 00:11:45,860 y fue culpa tuya. 235 00:11:47,465 --> 00:11:49,655 Lo siento. 236 00:11:52,012 --> 00:11:56,704 - �Vino? �Tinto o blanco? - Me encanta el tinto. 237 00:11:56,766 --> 00:12:01,459 - �Qu� ha pasado? - La colonoscopia ha salido limpia. 238 00:12:01,521 --> 00:12:03,836 �FETUA!, EL MUSICAL 239 00:12:15,243 --> 00:12:18,768 - Buenos d�as, Larry. - Buenos d�as. 240 00:12:18,830 --> 00:12:20,623 LD, gracias por el paintball. 241 00:12:20,665 --> 00:12:23,356 De nada. 242 00:12:23,418 --> 00:12:25,983 - Es muy amable. Gracias. - No es nada. 243 00:12:26,046 --> 00:12:27,663 Va a ser divertido. 244 00:12:27,714 --> 00:12:29,583 - Nos vemos dentro. - Vale. 245 00:12:29,633 --> 00:12:33,449 - Tr�eme salm�n con ensalada. - Vale. 246 00:12:33,512 --> 00:12:36,600 - Gracias por el paintball, LD. - No hay de qu�. 247 00:12:36,640 --> 00:12:39,080 Hablando del paintball, muy amable. 248 00:12:39,142 --> 00:12:41,248 El equipo est� encantado. 249 00:12:41,311 --> 00:12:42,833 Es un placer. 250 00:12:42,896 --> 00:12:46,879 Me encanta y me da rabia no poder ir, tengo un trabajo. 251 00:12:46,942 --> 00:12:51,175 Tengo un anuncio de medicaci�n para moquillo felino. 252 00:12:51,238 --> 00:12:54,261 Estoy vacunado, s� c�mo tratar a los gatos. 253 00:12:54,324 --> 00:12:57,640 Una pena. �C�mo podemos ir a algo as� sin Cody Gutcher? 254 00:12:57,702 --> 00:13:00,935 Ya. 255 00:13:00,997 --> 00:13:02,520 �Cu�nto te pagan por eso? 256 00:13:02,582 --> 00:13:05,815 Mi tarifa, 1200 al d�a. 257 00:13:05,877 --> 00:13:09,860 Vale, �sabes qu�? Te lo voy a pagar yo. 258 00:13:09,923 --> 00:13:13,030 Te pagar� los 1200. Diles que no puedes ir. 259 00:13:13,093 --> 00:13:17,410 - Vas a jugar al paintball. - Madre m�a, Larry. Gracias. 260 00:13:17,472 --> 00:13:19,343 No podr�amos sin ti, ven. 261 00:13:19,391 --> 00:13:21,560 Muchas gracias, eres un pr�ncipe. 262 00:13:21,601 --> 00:13:25,584 De nada. Y una cosa: es un agradecimiento fant�stico. 263 00:13:25,647 --> 00:13:28,295 Ese agradecimiento correspond�a al gesto. 264 00:13:28,358 --> 00:13:30,800 Y por eso merece la pena. �Qu� te parece? 265 00:13:30,861 --> 00:13:35,094 - Vamos a disfrutar. - Me ha encantado ese agradecimiento. 266 00:13:35,157 --> 00:13:37,430 Jeremy. 267 00:13:37,492 --> 00:13:39,807 - Hola, Murray. - Larry, escucha. 268 00:13:39,870 --> 00:13:44,353 En la escena del har�n, hay demasiadas pelirrojas. 269 00:13:44,416 --> 00:13:46,120 - S�. - �Ser�a mejor cuatro? 270 00:13:46,168 --> 00:13:49,317 S�, es verdad. Creo que cuatro ser�a mejor. 271 00:13:49,379 --> 00:13:52,111 Gracias. 272 00:13:52,174 --> 00:13:54,363 Llevas los pantalones de ayer. 273 00:13:55,969 --> 00:14:00,036 - �Controlas mi ropa? - No, es una observaci�n. 274 00:14:00,098 --> 00:14:03,122 Llegaba tarde y ya ten�an el cintur�n puesto. 275 00:14:03,185 --> 00:14:06,103 Me los he puesto por la prisa. No est�n manchados. 276 00:14:06,146 --> 00:14:08,669 Pues vu�lvetelos a poner. 277 00:14:08,732 --> 00:14:12,131 Eres un controlador de ropa, a nadie le gustan. 278 00:14:12,194 --> 00:14:15,634 No s� por qu� esa observaci�n te ha hecho sentir inc�modo. 279 00:14:15,697 --> 00:14:18,400 Siento que vivo en un estado policial de ropa. 280 00:14:18,450 --> 00:14:21,307 Es 1984, el Gran Murray me vigila. 281 00:14:21,369 --> 00:14:24,120 - El Gran Murray no te vigila. - S� que lo hace. 282 00:14:24,164 --> 00:14:26,080 Tiene otras cosas que hacer. 283 00:14:26,124 --> 00:14:28,783 Por lo visto, no tiene nada mejor que hacer. 284 00:14:28,835 --> 00:14:33,486 No te juzgo, solo me he dado cuenta de que llevas los mismos pantalones. 285 00:14:33,548 --> 00:14:35,738 Vale, Gran Murray. 286 00:14:43,725 --> 00:14:47,708 - Oye, LD, gracias por el paintball. - Es un placer. 287 00:14:47,771 --> 00:14:51,253 - Eres un sol. Muchas gracias. - No hay de qu�. 288 00:14:52,317 --> 00:14:54,048 - Hola. - �Qu� tal? 289 00:14:54,110 --> 00:14:58,761 - Tenemos lengua de signos. - �Para sordos? 290 00:14:58,824 --> 00:15:01,555 S�, para los sordos y para quien le guste. 291 00:15:01,618 --> 00:15:06,644 Est� en un lado y signa durante toda la representaci�n. 292 00:15:06,706 --> 00:15:09,146 - �Los sordos van a musicales? - S�. 293 00:15:09,209 --> 00:15:13,526 �Por qu� no hacemos una al mes para todos los sordos? 294 00:15:13,588 --> 00:15:16,821 As� no nos distrae una persona haciendo signos. 295 00:15:16,883 --> 00:15:20,741 - �Quieres segregar a los sordos? - No, no quiero segregarlos. 296 00:15:20,804 --> 00:15:24,787 - S�, separados pero iguales. - Especiales pero iguales. 297 00:15:24,850 --> 00:15:26,920 Va a ser incre�ble, ya lo ver�s. 298 00:15:26,977 --> 00:15:29,103 Es muy inclusivo. Oye, una pregunta. 299 00:15:29,146 --> 00:15:31,002 �Te gusta esta bata? 300 00:15:31,064 --> 00:15:33,263 - S�, es bonita, me gusta. - Eso pens�. 301 00:15:33,316 --> 00:15:36,841 Necesito ver m�s batas. Tienes que ir a comprar. 302 00:15:38,113 --> 00:15:40,761 Gracias. 303 00:15:40,824 --> 00:15:43,389 Est�s volviendo loco a este pobre. 304 00:15:43,451 --> 00:15:45,480 - Es su trabajo. - Va a dimitir. 305 00:15:45,537 --> 00:15:49,020 Se va a embarrar hasta arriba, encontraremos la bata perfecta. 306 00:15:49,082 --> 00:15:51,480 Va a salir por pies. 307 00:15:51,543 --> 00:15:56,569 Mientras salga para buscarme la bata, por m� bien. 308 00:15:56,631 --> 00:15:58,529 - Hola. - Hola. 309 00:15:58,592 --> 00:16:00,906 - Hola. - Hab�is llegado. 310 00:16:00,969 --> 00:16:04,452 - Me alegro mucho de verte. - Y yo. �Qu� tal? 311 00:16:04,514 --> 00:16:06,120 Larry, mi prima Valentina. 312 00:16:06,183 --> 00:16:07,880 - Su marido Ernst. - Encantado. 313 00:16:07,934 --> 00:16:10,249 Valentina. Hola. 314 00:16:10,312 --> 00:16:11,917 - Hola. - Hola. 315 00:16:11,980 --> 00:16:13,800 - Encantado. - Igualmente. 316 00:16:13,857 --> 00:16:16,297 �Esto es vestuario? Expl�camelo. 317 00:16:16,359 --> 00:16:18,600 S�, esto es vestuario, est�n los trajes 318 00:16:18,653 --> 00:16:20,600 para el espect�culo, estamos... 319 00:16:20,655 --> 00:16:24,347 Soy Gregory Michael David, encargado de dise�o de vestuario. 320 00:16:24,409 --> 00:16:26,280 - Hola, Valentina. - Encantado. 321 00:16:26,328 --> 00:16:28,309 - Este es tu feudo. - S�. 322 00:16:28,371 --> 00:16:31,062 - Es el taller. - S�, mirad lo que quer�is. 323 00:16:31,124 --> 00:16:34,649 Parece divertido que la gente se pruebe lo que creas. 324 00:16:34,711 --> 00:16:37,652 S�, si quer�is probaros algo, avisadme. 325 00:16:37,714 --> 00:16:39,423 S�. �Tienes algo turquesa? 326 00:16:39,466 --> 00:16:41,623 - Te saco algo. - Me encantar�a. 327 00:16:41,676 --> 00:16:43,699 Parece muy competente. 328 00:16:43,762 --> 00:16:45,960 S�, nos falta una bata, pero es genial. 329 00:16:46,014 --> 00:16:47,787 Lo entiendo. 330 00:16:47,849 --> 00:16:49,800 �Cu�nto llev�is casados? 331 00:16:51,394 --> 00:16:53,167 - Unos a�os. - S�. 332 00:16:53,230 --> 00:16:55,795 - �Ten�is hijos? - No. 333 00:16:55,857 --> 00:16:58,631 - No vamos a tenerlos. - Gatos. 334 00:16:58,693 --> 00:17:00,675 �Por qu� no sub�s 335 00:17:00,737 --> 00:17:02,903 y os lo ense�o en cuanto suba? 336 00:17:02,948 --> 00:17:05,200 - �Tienen la direcci�n de tu casa? - S�. 337 00:17:05,242 --> 00:17:07,139 Pasaos cuando quer�is, 338 00:17:07,202 --> 00:17:11,227 poneos c�modos y quedaos el tiempo que quer�is. 339 00:17:11,289 --> 00:17:14,438 - Gracias. - Gracias. 340 00:17:16,670 --> 00:17:20,361 Ya veo de d�nde vienen tus agradecimientos fr�os. 341 00:17:20,423 --> 00:17:22,383 Es a�n peor que lo tuyo. 342 00:17:22,425 --> 00:17:24,865 A m� me ha parecido apropiado. 343 00:17:24,928 --> 00:17:27,743 �De verdad? �Qu� os pasa a los Miranda? 344 00:17:27,806 --> 00:17:31,914 Os falta el gen de los agradecimientos o algo as�. 345 00:17:31,977 --> 00:17:35,960 - Todos te lo hemos agradecido. - Ya. Vale. 346 00:17:36,022 --> 00:17:38,480 - Te veo arriba. - Vale, te veo arriba. 347 00:17:38,525 --> 00:17:40,840 Voy a buscar una basura para esta mierda. 348 00:17:40,902 --> 00:17:44,760 Oye, son de alquiler, Lin. 349 00:17:46,366 --> 00:17:49,724 Todos a sus puestos para "Vete, Salman". 350 00:17:49,786 --> 00:17:53,102 T�cnicos y m�sica. �Ha llegado la int�rprete? 351 00:17:53,165 --> 00:17:57,315 - S�, aqu� estoy. - Ac�rcate, por favor. 352 00:17:58,295 --> 00:18:02,611 Tienes tu lugar, una marca delante a la izquierda. 353 00:18:02,674 --> 00:18:05,448 Empezamos desde el principio. 354 00:18:07,304 --> 00:18:10,619 - Buenos d�as. - Hola, cari�o. 355 00:18:10,682 --> 00:18:14,081 Desayuno para el invitado. 356 00:18:14,144 --> 00:18:17,293 - No hay granola. - No. 357 00:18:19,107 --> 00:18:20,760 "Deber�as estar agradecido". 358 00:18:20,817 --> 00:18:22,360 Deber�as estar agradecido. 359 00:18:22,402 --> 00:18:24,800 Y lo estoy, pero estoy cansado del muesli. 360 00:18:24,863 --> 00:18:28,429 Puedes estar agradecido y cansado del muesli. 361 00:18:28,492 --> 00:18:31,390 - Salman, tenemos que hablar. - �De qu�? 362 00:18:31,453 --> 00:18:35,853 - Te acogimos en nuestra casa. - No habr�as sobrevivido solo. 363 00:18:35,916 --> 00:18:40,316 - Pero es hora de que te vayas. - Esto me pilla por sorpresa. 364 00:18:41,296 --> 00:18:43,543 - Eres un perezoso. - Eres un cerdo. 365 00:18:43,590 --> 00:18:47,073 - Eres un vago. - �Qu� intent�is decir? 366 00:18:47,135 --> 00:18:49,343 - Salman, vete - Salman, vete 367 00:18:49,387 --> 00:18:51,960 Soy un gran invitado Apenas me not�is 368 00:18:52,015 --> 00:18:55,122 Est�s siempre en bata Sin ropa interior 369 00:18:55,185 --> 00:18:57,720 Si hac�is que me vaya Me matar�n seguro 370 00:18:57,771 --> 00:19:01,379 Cierra las piernas Y, Salman, vete 371 00:19:07,531 --> 00:19:09,679 - Y no vuelvas. - Nunca m�s. 372 00:19:09,741 --> 00:19:12,440 - Pierde mi tel�fono. - Vete con el ayatol�. 373 00:19:12,494 --> 00:19:18,354 Salman 374 00:19:18,416 --> 00:19:20,815 Salman, vete 375 00:19:22,003 --> 00:19:25,653 Vale, muy bien. 376 00:19:25,715 --> 00:19:27,423 Te lo has perdido. 377 00:19:27,467 --> 00:19:30,324 - Est� bien, lo he visto. - Gracias, Cody. 378 00:19:30,387 --> 00:19:33,703 Gracias. Tina, eres una estrella. Gracias. 379 00:19:33,765 --> 00:19:35,680 Larry, �podemos hablar? 380 00:19:36,685 --> 00:19:41,252 Creo que el n�mero no funciona. 381 00:19:41,314 --> 00:19:43,360 - �Sabes por qu�? - �Por qu�? 382 00:19:43,400 --> 00:19:45,480 Porque le est�n mirando las tetas. 383 00:19:45,527 --> 00:19:48,050 Bill no ha mirado ni diez segundos. 384 00:19:48,113 --> 00:19:51,137 La miraba a ella constantemente, todos los hombres. 385 00:19:51,199 --> 00:19:54,307 El motivo para que le echen es muy banal. 386 00:19:54,369 --> 00:19:57,935 Disiento totalmente. Es un invitado horrible. 387 00:19:57,998 --> 00:20:00,604 Su vida depende de ser un buen invitado. 388 00:20:00,667 --> 00:20:03,649 Es un cerdo, no friega los platos. Es divertido. 389 00:20:03,712 --> 00:20:05,280 Necesitamos otros motivos. 390 00:20:05,338 --> 00:20:08,612 - Pensar� otros. �Qu� te parece? - Vale. 391 00:20:08,675 --> 00:20:10,960 - No funcionar� igualmente. - �Por qu�? 392 00:20:11,011 --> 00:20:13,463 Porque los hombres prefieren las tetas. 393 00:20:13,513 --> 00:20:17,913 Podr�a ser el �ltimo lanzamiento de una final, perdiendo por 3 a 2. 394 00:20:17,976 --> 00:20:20,960 Si cambian de canal y salen tetas, no ver�n la final. 395 00:20:21,021 --> 00:20:23,627 Estamos a punto de hacer un gran musical 396 00:20:23,690 --> 00:20:26,881 y t� culpas a unas tetas. Es la escena. 397 00:20:26,943 --> 00:20:28,983 - No, son las tetas. - Es la escena. 398 00:20:29,029 --> 00:20:31,010 - Tetas. - Escena. 399 00:20:31,072 --> 00:20:33,888 Escena. Y ella se queda. 400 00:20:35,410 --> 00:20:37,767 Lo siento. 401 00:20:37,829 --> 00:20:42,396 "Lo siento" insuficiente. Horriblemente insuficiente. 402 00:20:42,459 --> 00:20:46,817 Por lo visto, vuestras disculpas son como vuestros agradecimientos. 403 00:20:47,881 --> 00:20:50,029 Ya me has o�do, 1200. 404 00:20:50,091 --> 00:20:52,503 �Mil doscientos por no trabajar un d�a 405 00:20:52,552 --> 00:20:54,992 para ir a jugar al paintball? 406 00:20:55,055 --> 00:20:56,543 - Qu� buen t�o. - Gracias. 407 00:20:56,598 --> 00:20:59,080 - Te respeto. - Nadie me considera bueno. 408 00:20:59,142 --> 00:21:02,291 Est�s pagando a ese t�o para que dispare a la gente. 409 00:21:02,354 --> 00:21:04,251 �Ves? 410 00:21:05,524 --> 00:21:08,673 Me acabo de dar cuenta de que le he dado 1200. 411 00:21:10,153 --> 00:21:13,427 Pero no iba a ganar eso, eso es en bruto. 412 00:21:13,490 --> 00:21:16,180 Le quitar�n los impuestos a lo que gane. 413 00:21:16,243 --> 00:21:19,308 Solo le quedar�n 700 o 750 d�lares. 414 00:21:19,371 --> 00:21:21,602 Ha ganado 500 d�lares conmigo. 415 00:21:21,665 --> 00:21:23,729 Qu� cagada. 416 00:21:23,792 --> 00:21:26,623 Cuando das dinero, tienes que sumar mentalmente. 417 00:21:26,670 --> 00:21:29,360 Calculas, joder, le retienes impuestos. 418 00:21:29,422 --> 00:21:31,703 - No se los retengo. - La has cagado. 419 00:21:31,758 --> 00:21:33,990 Ha ganado dinero a tu costa. 420 00:21:38,348 --> 00:21:41,122 - Hola, Ernst, Valentina. - Hola. 421 00:21:41,184 --> 00:21:43,624 - Hola, Larry. - Adelante. 422 00:21:47,399 --> 00:21:49,547 Pues aqu� es. 423 00:21:50,485 --> 00:21:53,259 - Es bonita. - Caray. 424 00:21:53,321 --> 00:21:56,512 Este es Leon. Vive en la casa de invitados. 425 00:21:56,575 --> 00:21:58,440 - Hola. - Me gusta tu imagen. 426 00:21:58,493 --> 00:22:00,903 - Me gusta tu chaqueta. - Muchas gracias. 427 00:22:00,954 --> 00:22:03,863 - Me la regal� mi madre. - �Te la regal� tu madre? 428 00:22:03,915 --> 00:22:06,397 - S�, era suya. - �De verdad? 429 00:22:06,459 --> 00:22:08,400 �Hacen eso para hombres? 430 00:22:09,296 --> 00:22:14,405 S�, es para hombres o mujeres. Para quien disfrute de llevar cosas. 431 00:22:14,467 --> 00:22:17,283 - �Est�is casados? - S�. 432 00:22:17,345 --> 00:22:19,840 �Te arrodillaste y le pediste matrimonio? 433 00:22:19,890 --> 00:22:22,560 No, en el intermedio de El lago de los cisnes. 434 00:22:22,601 --> 00:22:24,423 Le pregunt�: "�Nos casamos?". 435 00:22:24,478 --> 00:22:26,423 Es un ballet. �Entendido? 436 00:22:26,480 --> 00:22:28,520 - �ltima pregunta. - No, no hay m�s. 437 00:22:28,565 --> 00:22:31,023 �Te tiraste encima en la noche de bodas? 438 00:22:31,067 --> 00:22:33,560 - C�llate, largo de aqu�. - Solo pregunto. 439 00:22:33,612 --> 00:22:37,011 No, se acabaron las preguntas. C�llate. 440 00:22:37,073 --> 00:22:39,805 �Quer�is que os ense�e la casa? 441 00:22:40,827 --> 00:22:42,642 - Claro. - Vale. 442 00:22:42,704 --> 00:22:45,686 - �Vienes, Leon? - S�. 443 00:22:45,749 --> 00:22:47,688 Bien. 444 00:22:50,170 --> 00:22:51,651 Vamos. 445 00:22:51,713 --> 00:22:53,743 El comedor. La cocina est� por ah�. 446 00:22:53,798 --> 00:22:56,743 Poneos c�modos, coged lo que quer�is de la nevera. 447 00:22:56,801 --> 00:22:58,720 Pod�is usar la nevera, �vale? 448 00:22:58,762 --> 00:23:00,423 - Bien. - Gracias. 449 00:23:00,472 --> 00:23:03,329 Antes de que se me olvide, este aparatito. 450 00:23:03,391 --> 00:23:05,498 Mirad. 451 00:23:05,560 --> 00:23:07,560 Para bajar las cortinas, puls�is. 452 00:23:07,604 --> 00:23:10,586 Par�is y sub�s. �Os gusta? 453 00:23:10,649 --> 00:23:13,255 A m� me encanta. Me encanta. 454 00:23:13,318 --> 00:23:15,841 No s� por qu� lo iba a necesitar. 455 00:23:15,904 --> 00:23:20,304 Mira. Voil�. 456 00:23:20,367 --> 00:23:23,307 �Nos est�s ense�ando la misma funci�n? 457 00:23:23,370 --> 00:23:25,059 Supongo que s�. 458 00:23:28,500 --> 00:23:32,525 Las habitaciones, arriba. Hay dos para invitados si quer�is. 459 00:23:34,714 --> 00:23:37,238 �Para qu� queremos dos habitaciones? 460 00:23:37,300 --> 00:23:40,825 - No, por nada. - �Por nada? 461 00:23:40,887 --> 00:23:44,495 Estamos casados, dormimos en la misma habitaci�n. 462 00:23:44,558 --> 00:23:48,749 Conozco a mucha gente que duerme separada, parejas. 463 00:23:48,812 --> 00:23:53,087 - �Como qui�n? - �Quer�is nombres? Vale. 464 00:23:53,150 --> 00:23:56,507 Pete Rose, Tony Perez, Johnny Bench, 465 00:23:56,570 --> 00:23:59,593 George Foster, Dave Concepcion. 466 00:23:59,656 --> 00:24:01,887 �Eso son jugadores de b�isbol 467 00:24:01,950 --> 00:24:05,433 casados, pero que duermen solos? 468 00:24:05,495 --> 00:24:08,853 - S�. - �Incluso el Rey del Bateo? 469 00:24:08,915 --> 00:24:11,439 S�, sobre todo el Rey del Bateo. 470 00:24:11,501 --> 00:24:15,151 - Nosotros dormimos juntos. - S�. 471 00:24:15,213 --> 00:24:19,488 Bueno, vamos a dejarlo, lo siento. 472 00:24:19,551 --> 00:24:23,242 - Perd�n, �esa era tu disculpa? - �No te sirve? 473 00:24:23,305 --> 00:24:25,953 No ten�a ninguna emoci�n. 474 00:24:26,016 --> 00:24:29,206 Tus ojos miraban como un gato a una cuerda. 475 00:24:29,269 --> 00:24:33,419 Siento mucho que mi disculpa haya sido insuficiente. 476 00:24:33,482 --> 00:24:36,714 - �Te has disculpado por la disculpa? - S�. 477 00:24:36,776 --> 00:24:38,863 Ha sido mejor que la primera. 478 00:24:38,904 --> 00:24:41,260 �Por qu� no usas esa? 479 00:24:41,323 --> 00:24:43,888 Mira, Larry, vamos a subir 480 00:24:43,950 --> 00:24:47,141 a una habitaci�n de invitados. 481 00:24:47,204 --> 00:24:49,160 Perfectamente aceptable. 482 00:24:58,006 --> 00:25:00,529 Te has metido hasta las cejas. 483 00:25:00,592 --> 00:25:02,423 Vaya par de fricazos. 484 00:25:08,642 --> 00:25:11,040 Es preciosa, y yo soy una gran cocinera. 485 00:25:11,102 --> 00:25:13,183 Hago unas comidas fant�sticas. 486 00:25:13,230 --> 00:25:17,338 - Habr� costado una barbar... - Es grande pero �ntima. 487 00:25:17,400 --> 00:25:21,967 - Junto al fuego es acogedor... - �Acogedor? �Esto te parece acogedor? 488 00:25:22,030 --> 00:25:25,096 Es perfecta para dar fiestas. �Verdad, Jeff? 489 00:25:25,158 --> 00:25:28,349 �Ya sabes c�mo vas a hacer el s�bado? 490 00:25:28,411 --> 00:25:31,440 Est� pensado, voy al paintball y despu�s, a la boda. 491 00:25:31,498 --> 00:25:34,605 Porque cuando le dije a Sammi que ten�as problemas, 492 00:25:34,668 --> 00:25:37,066 ten�as que haberle visto la cara. 493 00:25:37,128 --> 00:25:39,694 Susie, una cosa. 494 00:25:39,756 --> 00:25:42,279 Conozco a Sammi desde que naci�. 495 00:25:42,342 --> 00:25:46,200 Y una de mis mayores alegr�as ha sido 496 00:25:46,263 --> 00:25:50,830 verla crecer y convertirse en una joven preciosa y elegante. 497 00:25:50,892 --> 00:25:53,332 No me perder� su boda. Ni en broma. 498 00:25:53,395 --> 00:25:56,335 - Qu� bonito, �en serio? - No. 499 00:25:56,398 --> 00:25:58,560 - Que vayas, joder. �Vale? - S�. 500 00:25:58,608 --> 00:26:00,600 - No me decepciones. - No lo har�. 501 00:26:00,652 --> 00:26:04,635 Los padres de Victor llegan hoy. Lisa y Paul. 502 00:26:04,698 --> 00:26:07,471 Y son sordos. 503 00:26:07,534 --> 00:26:10,891 - �Esto tiene moho? - �Qu� co�o va a ser moho! Es queso. 504 00:26:10,954 --> 00:26:13,102 - Es queso. - Es queso. 505 00:26:13,165 --> 00:26:15,146 Ah� est�n los Chesnick. 506 00:26:15,208 --> 00:26:18,941 Ver�s cuando los conozcas. Son encantadores. 507 00:26:19,963 --> 00:26:22,528 Por cierto, esta casa... 508 00:26:22,591 --> 00:26:25,031 - Qu� horror. - Es un horror. 509 00:26:25,093 --> 00:26:27,241 Es incre�ble c�mo es la vida. 510 00:26:27,304 --> 00:26:29,618 Solo por follar. Soy idiota. 511 00:26:30,891 --> 00:26:33,414 Hola. 512 00:26:33,477 --> 00:26:35,560 - �Qu� tal, Victor? - Bien, �y t�? 513 00:26:35,604 --> 00:26:38,669 Os presento a mi padre y a mi madre, Lisa y Paul. 514 00:26:38,732 --> 00:26:42,256 �C�mo est�is? Hola. Soy Larry. 515 00:26:42,319 --> 00:26:44,550 - Larry. - Larry. 516 00:26:44,613 --> 00:26:47,178 - Rima con Harry. - Hola, cielo. 517 00:26:47,240 --> 00:26:50,640 - Preg�ntales c�mo se conocieron. - �C�mo os conocisteis? 518 00:26:50,702 --> 00:26:53,392 �Os juntasteis por ser sordos? 519 00:26:53,455 --> 00:26:55,728 Ha hecho una pregunta de mierda. 520 00:26:55,790 --> 00:26:57,897 No voy a preguntarles eso. 521 00:26:57,959 --> 00:27:02,151 - Es una buena pregunta. - Yo tengo curiosidad, no pregunt�. 522 00:27:02,214 --> 00:27:05,821 �El ba�o? Por ah�. Ah�. 523 00:27:07,385 --> 00:27:09,659 Tengo hambre. Vamos a comer. 524 00:27:09,721 --> 00:27:11,263 - No, a�n no. - �Por qu�? 525 00:27:11,306 --> 00:27:13,871 - Falta alguien. - �A qui�n esperamos? 526 00:27:13,934 --> 00:27:16,183 - A Funkhauser. - �A qui�n si no? 527 00:27:16,228 --> 00:27:17,800 �C�mo? �Otra vez? 528 00:27:17,854 --> 00:27:21,379 Es nuestro invitado. Esperaremos. No empezaremos sin �l. 529 00:27:21,441 --> 00:27:24,840 - �Estas son tus normas? - S�, son mis normas. 530 00:27:24,903 --> 00:27:27,051 S�, para el carro. 531 00:27:27,113 --> 00:27:29,679 �Esto es "para el carro"? 532 00:27:29,741 --> 00:27:33,432 Est� mal. Para el carro ser�a as�. 533 00:27:33,495 --> 00:27:35,360 Tirando. Parando el carro. 534 00:27:35,413 --> 00:27:37,645 - Est� bailando. - S�. 535 00:27:37,707 --> 00:27:42,566 El m�o es mejor que eso. Esto es parar el carro. 536 00:27:42,629 --> 00:27:44,694 S�, gracias. 537 00:27:44,756 --> 00:27:47,000 Seguro que se me ocurrir�an gestos 538 00:27:47,050 --> 00:27:50,825 que mejorar�an la lengua de signos. 539 00:27:50,887 --> 00:27:52,480 �C�mo es perro? 540 00:27:54,683 --> 00:27:56,831 - No. - �C�mo lo har�as t�? 541 00:27:58,645 --> 00:28:01,043 Perro. 542 00:28:01,106 --> 00:28:03,921 Puedo mejorar todo el lenguaje. 543 00:28:06,403 --> 00:28:09,010 Y una mierda. 544 00:28:09,072 --> 00:28:11,512 Quiero presentaros a alguien. 545 00:28:11,575 --> 00:28:14,098 Ven conmigo. Basta de tonter�as. 546 00:28:14,161 --> 00:28:18,894 �Te he contado que Lin ha contratado a una int�rprete de lengua de signos 547 00:28:18,957 --> 00:28:23,190 con unas tetas enormes? Muy pechugona. 548 00:28:23,253 --> 00:28:25,401 - Va a distraer. - Much�simo. 549 00:28:25,463 --> 00:28:29,947 - Distrae mucho, son... - �De verdad? Ahora tengo ganas. 550 00:28:30,010 --> 00:28:34,368 La int�rprete de nuestro espect�culo. 551 00:28:34,431 --> 00:28:38,914 De nuestro espect�culo. Es un musical. 552 00:28:38,977 --> 00:28:40,958 Ya sabes. 553 00:28:41,021 --> 00:28:44,378 Tiene un pecho enorme. 554 00:28:44,441 --> 00:28:46,630 La int�rprete. S�. 555 00:28:46,693 --> 00:28:48,674 No tanto. As�. 556 00:28:48,737 --> 00:28:50,634 Le gusta el pecho. 557 00:28:50,697 --> 00:28:54,430 Lo siento, nunca podr� disculparme suficiente. 558 00:28:54,493 --> 00:28:57,016 S� que llego tarde, lo siento. 559 00:28:57,078 --> 00:29:01,187 - Perdonadme. �Qui�n es este? - Es Paul. 560 00:29:01,249 --> 00:29:04,273 - Lo siento. - No pasa nada. 561 00:29:04,336 --> 00:29:07,902 - Es una disculpa tremenda. - �Qu� puedo decir para compensar? 562 00:29:07,964 --> 00:29:11,364 No tienes que decir nada, es una disculpa fant�stica. 563 00:29:11,426 --> 00:29:13,383 Es de las mejores que he o�do. 564 00:29:13,428 --> 00:29:15,368 Me ha dado escalofr�os. 565 00:29:15,430 --> 00:29:18,287 Deber�a arrodillarme, no s� qu� hacer. 566 00:29:18,350 --> 00:29:20,581 Deber�a salir en televisi�n 567 00:29:20,644 --> 00:29:23,167 para que la gente viera c�mo se hace. 568 00:29:23,230 --> 00:29:27,254 - Por eso eres mi amigo. - Una disculpa de la hostia. 569 00:29:27,317 --> 00:29:29,965 - Muchas gracias. - Ha sido brutal. 570 00:29:30,028 --> 00:29:31,680 - Muchas gracias. - Fant�stico. 571 00:29:31,738 --> 00:29:33,844 Ya me siento mejor. 572 00:29:33,907 --> 00:29:36,847 Ya estamos todos, vamos a comer. 573 00:29:36,910 --> 00:29:39,809 - Vamos a comer, genial. - Vamos. 574 00:29:39,871 --> 00:29:41,394 A cenar. 575 00:29:43,542 --> 00:29:45,743 - �VA TODO BIEN? - S�, TENGO UNA IDEA. 576 00:29:45,794 --> 00:29:48,360 �CONTRATAMOS A UNA INT�RPRETE PARA LA BODA? 577 00:29:48,421 --> 00:29:50,040 �QU� BUENA IDEA! 578 00:29:51,383 --> 00:29:53,531 A ver qu� tal esta versi�n. 579 00:29:53,593 --> 00:29:55,950 Vale. Entro. 580 00:29:56,012 --> 00:29:58,285 - Hola, cari�o. - Buenos d�as. 581 00:29:58,348 --> 00:30:01,247 Oye, llevas los mismos pantalones que ayer. 582 00:30:01,309 --> 00:30:04,166 �Qu� pasa? �Est�s controlando mi ropa? 583 00:30:04,229 --> 00:30:06,293 Era solo una observaci�n. 584 00:30:06,356 --> 00:30:08,879 Con todos los problemas que tienes, 585 00:30:08,942 --> 00:30:12,383 mis pantalones deber�an ser el �ltimo. 586 00:30:12,445 --> 00:30:14,240 Ya que sacas el tema, 587 00:30:14,281 --> 00:30:16,846 �es cosa m�a o es el tercer d�a seguido? 588 00:30:16,908 --> 00:30:20,725 Hazme un favor, deja de mirarme. A nadie le gusta que lo controlen. 589 00:30:20,787 --> 00:30:23,477 �Te gustar�a que te control�ramos nosotros? 590 00:30:23,540 --> 00:30:26,689 Estoy escondido con cuatro conjuntos. Y no repito. 591 00:30:26,751 --> 00:30:30,860 �Sabes por qu�? Porque los alterno, no hay que hacer nada m�s. 592 00:30:37,220 --> 00:30:39,452 Qu� bien. 593 00:30:41,475 --> 00:30:44,290 �Qu� pasa ah� arriba? 594 00:30:45,228 --> 00:30:46,960 �Qu� es eso? �Incienso? 595 00:30:47,022 --> 00:30:49,337 S�, es incienso. 596 00:30:49,399 --> 00:30:52,465 No quemas incienso en una casa ajena. 597 00:30:52,527 --> 00:30:57,386 Es como cocinar pescado o fumarte un puro, es una ofensa. 598 00:30:57,449 --> 00:30:59,639 �Qu� co�o...? 599 00:31:04,956 --> 00:31:09,357 - Hola, �est� Ernst? - �Y Valentina? 600 00:31:09,419 --> 00:31:13,235 - Arriba. - Vale. Me encanta la casa. 601 00:31:13,298 --> 00:31:19,367 Muy bonita. Gracias por la hospitalidad. 602 00:31:26,394 --> 00:31:27,880 - Hola. - Hola. 603 00:31:27,938 --> 00:31:30,336 Qu� bonito. 604 00:31:35,529 --> 00:31:37,843 Hacen intercambio de parejas. 605 00:32:15,527 --> 00:32:19,343 Qu� curioso, tienes montada una org�a aqu�. 606 00:32:19,406 --> 00:32:22,596 - Y no me avisas. - �Cu�ntas personas hay? 607 00:32:22,659 --> 00:32:25,520 - Quince como m�nimo. - �Y por qu� deber�a dejarlos? 608 00:32:25,579 --> 00:32:29,895 - Cre� que tambi�n participabas. - �C�mo? �Crees que participar�a? 609 00:32:29,958 --> 00:32:32,732 Quiz� follabas en sue�os, yo qu� s�. 610 00:32:32,794 --> 00:32:34,463 - �Follar en sue�os? - S�. 611 00:32:34,504 --> 00:32:38,237 Subconscientemente tu cerebro est� follando, pero tu... 612 00:32:38,300 --> 00:32:40,281 No creo que lo hiciera. 613 00:32:40,343 --> 00:32:43,075 Me cuesta follar despierto, imagina dormido. 614 00:32:43,138 --> 00:32:45,000 - �Se han ido los primos? - Todos. 615 00:32:45,056 --> 00:32:48,706 Mira, tengo paintball. Hay que limpiar la casa. 616 00:32:48,768 --> 00:32:51,560 - No puedo centrarme en esto. - Yo me encargo. 617 00:32:55,025 --> 00:32:57,943 Han vaciado la nevera y se han pedido el jacuzzi. 618 00:32:57,986 --> 00:33:00,176 - Qu� cabrones. - �Qu� haces? 619 00:33:00,238 --> 00:33:02,720 La �ltima vez, Murray me dijo que repet�a. 620 00:33:02,782 --> 00:33:05,160 No puedo pon�rmelos con �l. Mis favoritos. 621 00:33:05,202 --> 00:33:08,851 - Me mosquea. - Ponte esos. 622 00:33:08,914 --> 00:33:11,062 - �Estos? - Est�n bien. 623 00:33:13,585 --> 00:33:15,503 Joder, llego tard�simo. 624 00:33:17,464 --> 00:33:19,423 Me encantas, pero nos machacar�n 625 00:33:19,466 --> 00:33:22,698 si sales ah� bailando. Act�a como un militar. 626 00:33:23,011 --> 00:33:26,452 Yo voy a por el jefazo. 627 00:33:26,515 --> 00:33:30,539 - He mejorado la m�a. - �Os van a machacar? 628 00:33:32,979 --> 00:33:36,295 - Hola. Qu� maravilla. - S�. 629 00:33:36,358 --> 00:33:40,800 - Me alegra mucho que hayas venido. - Es gracias a ti. 630 00:33:40,862 --> 00:33:45,721 S�, pero he pensado algo. 631 00:33:45,784 --> 00:33:49,225 Si hubieras aceptado el anuncio, 632 00:33:49,287 --> 00:33:52,812 el bruto habr�an sido 1200, pero netos 633 00:33:52,874 --> 00:33:57,108 habr�an sido 700 o 750. 634 00:33:57,170 --> 00:33:58,776 S�, algo as�. 635 00:34:00,215 --> 00:34:04,323 La verdad es que pierdo dinero con este trato. 636 00:34:04,386 --> 00:34:09,704 Si solo ibas a ganar 700 y yo te di 1200, 637 00:34:09,766 --> 00:34:12,415 parece que me debes 638 00:34:12,477 --> 00:34:15,751 500 d�lares. �Me equivoco? 639 00:34:15,814 --> 00:34:17,343 - Larry, era un regalo. - S�. 640 00:34:17,399 --> 00:34:19,560 - Te llam� "pr�ncipe". - Porque lo soy. 641 00:34:19,609 --> 00:34:22,717 Y ahora pides que te devuelva parte del regalo. 642 00:34:22,779 --> 00:34:26,470 - Est�s ganando dinero. - Eres un cretino. 643 00:34:26,533 --> 00:34:28,903 Con el debido respeto, el cretino eres t�. 644 00:34:28,952 --> 00:34:30,663 �Por aceptar tu regalo? 645 00:34:30,704 --> 00:34:32,810 No deber�a ser un regalo. 646 00:34:32,873 --> 00:34:35,080 - Espera... - No retengo impuestos. 647 00:34:35,125 --> 00:34:39,108 Te lo pagu� en bruto y deb� pagarte en neto. 648 00:34:39,171 --> 00:34:41,527 �Por qu� no paras de sub�rtelos? 649 00:34:41,590 --> 00:34:44,613 No pod�a repetir pantalones porque me controlan. 650 00:34:44,676 --> 00:34:47,343 He tenido que ponerme estos, me quedan grandes 651 00:34:47,387 --> 00:34:49,368 y no tengo cintur�n. 652 00:34:49,431 --> 00:34:51,623 No voy a devolverte el dinero. 653 00:34:53,768 --> 00:34:55,916 Disfruta del d�a, Larry. 654 00:34:55,979 --> 00:35:00,087 No soy el malo, estoy perdiendo... 655 00:35:01,026 --> 00:35:02,965 No soy el malo. 656 00:35:03,028 --> 00:35:05,634 - Hola, Larry, �qu� tal? - Bien. 657 00:35:05,697 --> 00:35:08,554 Larry, �podemos hablar? 658 00:35:08,617 --> 00:35:10,890 El Gran Murray, �sabes qu�? 659 00:35:10,952 --> 00:35:14,080 Por tu culpa no he podido ponerme mi pantal�n favorito, 660 00:35:14,122 --> 00:35:16,080 y estos son demasiado grandes. 661 00:35:16,124 --> 00:35:19,565 De eso quer�a hablar. De la escena en la cocina. 662 00:35:19,628 --> 00:35:23,569 - �A que es graciosa? - Es insultante para m�. 663 00:35:23,632 --> 00:35:25,880 �Por qu�? Nadie sabe que fuiste t�. 664 00:35:25,926 --> 00:35:29,283 Me hace sentir muy inc�modo. Me juzgas. 665 00:35:29,346 --> 00:35:31,000 No te he juzgado. 666 00:35:31,056 --> 00:35:33,303 Parec�a una forma de insultarme. 667 00:35:33,350 --> 00:35:36,082 No, te insultar�a a la cara, Gran Murray. 668 00:35:36,144 --> 00:35:38,751 Creo que deber�as insultarme a la cara. 669 00:35:38,814 --> 00:35:41,003 Pero ahora siento 670 00:35:41,066 --> 00:35:43,440 que me controlan por lo que has hecho. 671 00:35:43,485 --> 00:35:45,883 No puedo ni despertarme sin pensar: 672 00:35:45,946 --> 00:35:49,136 "Cuidado, el Gran Larry te controla". 673 00:35:49,199 --> 00:35:53,808 - No controlo al Gran Murray. - S� controlas al Gran Murray. 674 00:35:53,870 --> 00:35:57,186 El Gran Larry tiene cosas mejores que hacer. 675 00:35:57,249 --> 00:35:58,743 �Y por qu� lo escribes? 676 00:35:58,792 --> 00:36:01,240 �Podemos hablar? Perd�n, Murray. Lo siento. 677 00:36:01,294 --> 00:36:03,818 Cuidado con lo que dices delante de �l. 678 00:36:03,880 --> 00:36:05,743 Es un controla-Murrays. 679 00:36:05,799 --> 00:36:08,280 Ese fue el que me control� la ropa. 680 00:36:08,343 --> 00:36:10,800 �Le has dicho que te devuelva dinero? 681 00:36:10,846 --> 00:36:13,035 S�, se lo he pedido, s�. 682 00:36:13,098 --> 00:36:15,538 Pero no todo. Solo el que me debe. 683 00:36:15,600 --> 00:36:18,499 Cody Gutcher es uno de los mejores del pa�s. 684 00:36:18,562 --> 00:36:20,560 Casi se lo lleva otro musical. 685 00:36:20,605 --> 00:36:22,560 �Me da igual que se vaya a otro! 686 00:36:22,607 --> 00:36:27,091 Le he dado 1200 d�lares y me ha robado 450. 687 00:36:27,154 --> 00:36:30,094 Has tenido la bondad de hacer el gesto, d�jalo. 688 00:36:30,157 --> 00:36:33,139 Lo dej� y esperaba un gesto de �l. 689 00:36:33,201 --> 00:36:36,225 "�D�nde est� tu gesto, hijo de puta?". �Eso haces? 690 00:36:36,288 --> 00:36:40,104 �Quieres soltar algo? �Contento? Yo tambi�n tengo algo que decir. 691 00:36:40,167 --> 00:36:43,024 Valentina Miranda y su marido Ernst, 692 00:36:43,086 --> 00:36:45,000 a los que acept� en mi casa. 693 00:36:45,046 --> 00:36:47,236 S�, y te lo agradec�. 694 00:36:47,299 --> 00:36:49,543 - Hacen intercambio de parejas. - Lo s�. 695 00:36:49,593 --> 00:36:51,543 �Lo sabes y no me lo dices? 696 00:36:51,595 --> 00:36:54,660 - Dije que eran interesantes. - Eso se queda corto. 697 00:36:54,723 --> 00:36:57,621 Estaba presente, dijiste: "Poneos c�modos. 698 00:36:57,684 --> 00:36:59,415 Pas�oslo bien". 699 00:36:59,478 --> 00:37:01,480 Pasarlo bien es jugar al mahjong. 700 00:37:01,521 --> 00:37:04,045 Parece una org�a romana, como Cal�gula. 701 00:37:04,107 --> 00:37:05,943 �Sabes qu� haces en casa ajena? 702 00:37:05,984 --> 00:37:10,092 Ir con cuidado, decir "por favor" y "gracias", limpiar. 703 00:37:10,155 --> 00:37:14,805 "�Puedo usar la nevera?", vas con cuidado. Eso es lo que se hace. 704 00:37:14,868 --> 00:37:19,518 "Quiero disfrutar de la hostia. Voy con cuidado y juego al mahjong". 705 00:37:19,581 --> 00:37:21,583 Han dejado todo hecho una mierda. 706 00:37:21,625 --> 00:37:25,608 �Y sabes qu� m�s? Se han cargado el mando de las cortinas. 707 00:37:25,670 --> 00:37:28,361 - �Qu� es un mando de cortinas? - Un mando. 708 00:37:28,423 --> 00:37:31,072 Abre y cierra las cortinas. 709 00:37:31,134 --> 00:37:32,760 �Qui�n necesita un mando? 710 00:37:32,802 --> 00:37:35,242 Haces as� y se abren, joder. 711 00:37:35,305 --> 00:37:38,579 - No has usado un mando. - �Para qu�? �Es una cortina! 712 00:37:38,642 --> 00:37:40,263 Es bueno, es divertido. 713 00:37:40,310 --> 00:37:42,667 Si lo hicieras, ser�a evidente. 714 00:37:42,729 --> 00:37:45,063 No voy a ir a tu casa para ir con cuidado 715 00:37:45,106 --> 00:37:49,340 y ver si puedo usar la nevera, revocador de gestos de los cojones. 716 00:37:49,402 --> 00:37:52,176 Eso. 717 00:37:52,239 --> 00:37:55,304 Al menos mis primos no son degenerados. 718 00:37:57,202 --> 00:37:58,863 - �Qu� has dicho? - Los Miranda 719 00:37:58,912 --> 00:38:02,645 no agradec�is decentemente, ni os disculp�is decentemente 720 00:38:02,707 --> 00:38:04,623 y sois unos depravados. 721 00:38:07,337 --> 00:38:11,028 Has mancillado el honor de mi familia y exijo una satisfacci�n. 722 00:38:12,592 --> 00:38:16,492 �Una satisfacci�n? La tendr�s. 723 00:38:19,808 --> 00:38:22,164 Es un duelo. 724 00:38:22,227 --> 00:38:24,709 Este se realizar� bajo el auspicio 725 00:38:24,771 --> 00:38:28,504 del code duello, en versi�n irlandesa. 726 00:38:28,567 --> 00:38:31,173 Tengo entendido que uno de los caballeros 727 00:38:31,236 --> 00:38:33,023 ha sido menospreciado 728 00:38:33,071 --> 00:38:35,520 - y exige una satisfacci�n. - Es correcto. 729 00:38:35,574 --> 00:38:39,598 Es tu �ltima oportunidad de disculparte y salvar el pellejo. 730 00:38:39,661 --> 00:38:41,440 No va a haber disculpa. 731 00:38:41,496 --> 00:38:45,396 Muy bien, procedamos. Caballeros, elijan su arma. 732 00:38:50,213 --> 00:38:53,070 �Alguien apoya 733 00:38:53,133 --> 00:38:55,823 - a la parte ofendida? - Yo. 734 00:38:55,886 --> 00:39:00,161 �Alguien apoyar� a la parte transgresora? 735 00:39:00,223 --> 00:39:02,580 Yo. 736 00:39:02,642 --> 00:39:04,123 Bien. 737 00:39:04,186 --> 00:39:07,877 Que los principales den las armas a sus ayudantes 738 00:39:07,939 --> 00:39:11,255 para que las inspeccionen y carguen con un proyectil. 739 00:39:11,318 --> 00:39:13,049 No s� hacer esto. 740 00:39:13,111 --> 00:39:15,926 �C�mo? �Has aceptado sin saber lo que haces? 741 00:39:15,989 --> 00:39:18,400 En California no puedes tener armas. 742 00:39:18,450 --> 00:39:20,806 Dame la bala. Ya est�. 743 00:39:20,869 --> 00:39:22,560 - No era tan dif�cil. - Perd�n. 744 00:39:22,621 --> 00:39:26,270 Muy bien. Juntad las espaldas. 745 00:39:30,086 --> 00:39:34,945 Caballeros, cuando cuente, caminar�is diez pasos 746 00:39:35,008 --> 00:39:39,408 tras lo cual os girar�is, apuntar�is y disparar�is. 747 00:39:41,765 --> 00:39:44,747 Diez, nueve... 748 00:39:50,315 --> 00:39:53,923 ...ocho, siete... 749 00:39:57,113 --> 00:40:01,430 ...seis, cinco, cuatro, 750 00:40:01,493 --> 00:40:06,018 tres, dos, uno. 751 00:40:07,415 --> 00:40:10,815 - �Herido! - �Le ha dado en la boca! 752 00:40:11,837 --> 00:40:16,195 Ha sido un accidente. Iba a disparar al aire. 753 00:40:16,258 --> 00:40:19,532 Eres como Burr. 754 00:40:19,594 --> 00:40:22,743 - No soy Aaron Burr. - �Lin! 755 00:40:31,356 --> 00:40:33,400 �D�nde co�o est�? Dijo que vendr�a. 756 00:40:33,441 --> 00:40:35,440 - No lo s�. - Te juro que lo mato. 757 00:40:35,485 --> 00:40:38,676 Familia, amigos y seres queridos. 758 00:40:38,738 --> 00:40:43,389 Hemos venido hoy a celebrar uno de los momentos m�s importantes, 759 00:40:43,451 --> 00:40:48,269 la uni�n de dos vidas por medio del matrimonio. 760 00:40:48,331 --> 00:40:50,813 Victor y Sammi os han pedido... 761 00:40:50,876 --> 00:40:53,733 MIRA A TU HIJO, SE EST� CASANDO. 762 00:40:53,795 --> 00:40:57,403 ...mientras comienzan el pr�ximo cap�tulo de sus vidas. 763 00:40:57,465 --> 00:41:01,782 Victor, ser�a negligente no darte las gracias por servir al pa�s. 764 00:41:01,845 --> 00:41:04,660 Cogeos las manos para decir los votos. 765 00:41:06,057 --> 00:41:08,520 Victor, �quieres a Sammi como esposa? 766 00:41:08,560 --> 00:41:10,041 S� quiero. 767 00:41:10,103 --> 00:41:12,023 �Te comprometes a hacerla feliz 768 00:41:12,063 --> 00:41:14,754 y a ayudar a que se realice como persona? 769 00:41:16,067 --> 00:41:18,966 - S� quiero. - �Prometes amarla...? 770 00:41:19,029 --> 00:41:21,802 Basta ya. Disc�lpame, se�orita. 771 00:41:21,865 --> 00:41:24,513 Fuera. Tienes que irte. Largo de aqu�. 772 00:41:24,576 --> 00:41:26,520 - Y t�pate un poco. - �C�mo? 773 00:41:26,578 --> 00:41:30,144 Disculpad, hab�a que hacerlo. Continuad. 774 00:41:30,207 --> 00:41:32,772 Continuad. 775 00:41:35,086 --> 00:41:38,277 No soy Burr. Iba a disparar al aire. 776 00:41:38,340 --> 00:41:41,240 - Me has disparado, Larry. - No, es culpa de Murray. 777 00:41:41,301 --> 00:41:43,960 Me controlaba la ropa, he tenido que cambiarme 778 00:41:44,012 --> 00:41:46,383 y estos me quedan grandes y se me bajan. 779 00:41:46,431 --> 00:41:49,997 En todo caso, lo siento mucho, de verdad. 780 00:41:50,060 --> 00:41:53,125 De verdad, estoy apenad�simo. 781 00:41:53,188 --> 00:41:55,343 - Es una buena disculpa. - �De verdad? 782 00:41:55,398 --> 00:41:58,172 - Es comparable con la ofensa. - S�. 783 00:41:58,235 --> 00:42:01,467 �Ahora te disculpas por dormirte durante Hamilton? 784 00:42:01,530 --> 00:42:04,280 Mi mujer me ha dicho que casi te apoyas en ella. 785 00:42:04,324 --> 00:42:08,599 Mira, es que ten�a un calmante que me dio Jeff 786 00:42:08,662 --> 00:42:12,186 porque me hice da�o en el hombro peleando contigo, as� que... 787 00:42:12,249 --> 00:42:14,647 Me ofende que te durmieras. 788 00:42:14,709 --> 00:42:18,484 Vi una parte. Es magn�fico, es fant�stico. 789 00:42:18,547 --> 00:42:20,903 Era Alexander Hamilton 790 00:42:20,966 --> 00:42:23,503 No vi el final del primer acto. Hay cosas... 791 00:42:23,552 --> 00:42:25,120 Esa es la primera canci�n. 792 00:42:25,178 --> 00:42:27,343 Quiero volver a ir, �podr�as...? 793 00:42:27,389 --> 00:42:30,621 Tendr� que preguntar si tienen entradas. 794 00:42:30,684 --> 00:42:33,958 - Dos entradas. - La taquilla no es m�a. 795 00:42:34,020 --> 00:42:36,794 Haz una llamada. Lo creaste t�. 796 00:42:38,441 --> 00:42:40,143 Me est�s escupiendo, t�pate. 797 00:42:40,193 --> 00:42:42,258 Que te follen. 798 00:42:42,320 --> 00:42:44,301 Qu� mal. 799 00:42:44,364 --> 00:42:48,180 Tengo que ir a la boda de la hija de Jeff. Llego tarde. 800 00:42:48,243 --> 00:42:50,080 S�, tengo que dar un discurso. 801 00:42:50,120 --> 00:42:52,240 - Disculpe, conductor. - �Qu�? 802 00:42:52,289 --> 00:42:53,903 �Podemos hacer una parada? 803 00:42:53,957 --> 00:42:56,240 Es en ese sem�foro, a un kil�metro 804 00:42:56,293 --> 00:42:58,941 hacia arriba y me deja. Son dos minutos. 805 00:42:59,004 --> 00:43:00,583 No, esto no es un taxi. 806 00:43:00,630 --> 00:43:03,120 Hay que llevarlo al hospital, est� herido. 807 00:43:03,175 --> 00:43:05,906 Voy a acabar yo peor, no la conoces. 808 00:43:05,969 --> 00:43:09,827 Que le den a ella y a la boda. Vuelve atr�s. 809 00:43:09,890 --> 00:43:12,413 Joder, que alguien lo ate. 810 00:43:16,563 --> 00:43:18,919 Espera, un momento. 811 00:43:18,982 --> 00:43:22,631 - Espera. - �A qui�n est�s llamando? 812 00:43:22,694 --> 00:43:24,320 A una mujer que conoc�. 813 00:43:24,362 --> 00:43:27,386 �Quieres follar de camino al hospital? 814 00:43:27,449 --> 00:43:31,641 Hola, Marie, soy Larry David. Nos conocimos en un bar 815 00:43:31,703 --> 00:43:34,226 y te sentaste con nosotros. 816 00:43:34,289 --> 00:43:36,437 Tengo un trabajo para ti. 817 00:43:46,343 --> 00:43:50,159 - �Y Larry? �A�n no ha llegado? - No s�. 818 00:43:50,222 --> 00:43:53,496 - Hay que empezar los discursos. - Pues empieza. 819 00:43:53,558 --> 00:43:57,041 Deja de apuntarme, joder. Apunta a los invitados. 820 00:43:57,103 --> 00:44:00,044 EST� LOCA. 821 00:44:00,106 --> 00:44:04,006 - �Puedes volver a llamar? - No voy a llamar, no responde. 822 00:44:04,069 --> 00:44:07,885 Ya estoy aqu�. Perd�n por el retraso. Soy Marie del restaurante. 823 00:44:07,948 --> 00:44:10,063 - S�, claro. - �Qu� haces aqu�? 824 00:44:10,116 --> 00:44:13,307 Larry no ha podido venir, 825 00:44:13,370 --> 00:44:17,353 quiere que le haga de suplente. Tranquilos, tengo su discurso. 826 00:44:22,170 --> 00:44:25,569 - Hola, soy Larry David. - Oh, no. 827 00:44:25,632 --> 00:44:28,823 Se llama Marie. Larry la alquila. 828 00:44:28,885 --> 00:44:32,243 Quiero dejar claro lo emocionado que estoy de estar aqu� 829 00:44:32,305 --> 00:44:34,463 y es un gran honor que me pidieran 830 00:44:34,516 --> 00:44:38,290 que diera un discurso en este acto. Conozco a Sammi... 831 00:44:38,353 --> 00:44:41,127 �QU� CO�O ES ESTO? 832 00:44:41,189 --> 00:44:45,006 ...desde peque�a y no creo ni que le caiga demasiado bien. 833 00:44:45,068 --> 00:44:47,717 Pero, bueno, a m� nadie me cae bien. 834 00:44:47,779 --> 00:44:52,930 Sammi, ojal� pudiera decirte c�mo tener un matrimonio exitoso. 835 00:44:52,993 --> 00:44:55,558 Pero te voy a decir dos palabras. 836 00:44:55,620 --> 00:44:57,280 - Dos ba�os. - Dos ba�os. 837 00:44:57,330 --> 00:45:02,773 - Vale ya. Muchas gracias. - Por Sammi y �Gunther? 838 00:45:02,836 --> 00:45:04,663 - Victor. - Tienes que irte. 839 00:45:04,713 --> 00:45:06,402 Gracias. 840 00:45:06,464 --> 00:45:10,031 - Disculpad. - �Puedo servirme una copa? 841 00:45:10,093 --> 00:45:14,910 Disfrutad del resto de la fiesta. 842 00:45:21,605 --> 00:45:24,253 He hablado con los m�dicos de Lin. 843 00:45:24,316 --> 00:45:27,590 Dicen que estar� bien dentro de seis meses. 844 00:45:27,652 --> 00:45:32,595 Pero va a pasar a otros proyectos. Se acab�. �Fetua! se acab�. 845 00:45:32,657 --> 00:45:37,224 Nuestra inversi�n se ha perdido. Lewis ha perdido, Danson tambi�n. 846 00:45:37,287 --> 00:45:39,143 Yo he perdido mucho. 847 00:45:39,206 --> 00:45:42,160 Les dije a las chicas que era productor de Broadway. 848 00:45:42,209 --> 00:45:44,357 Ahora no soy nada. 849 00:45:44,419 --> 00:45:48,319 - �Cu�nto hemos perdido? - Mucho dinero. 850 00:45:48,381 --> 00:45:50,040 Habr� que vender la casa. 851 00:45:50,091 --> 00:45:53,240 No vamos a vender la puta casa. 852 00:45:56,014 --> 00:45:58,329 �No llevabas ese jersey ayer? 853 00:46:00,644 --> 00:46:02,458 �Qu� has dicho? 854 00:46:02,521 --> 00:46:05,795 - �Qu� co�o has dicho? - No te enfades tanto... 855 00:46:05,857 --> 00:46:10,216 S�, me lo puse ayer. �Y qu�? �Est�s controlando lo que me pongo? 856 00:46:10,278 --> 00:46:13,094 No te controlo, es una pregunta normal. 857 00:46:13,156 --> 00:46:15,440 Pues parece que s� me controlas. �Y qu�? 858 00:46:15,492 --> 00:46:18,560 No he sudado, no he cogido el metro ni he ido a ba�os. 859 00:46:18,620 --> 00:46:20,623 Est� limpio. Se puede repetir. 860 00:46:20,664 --> 00:46:23,320 No es una camisa, no llevo la misma dos d�as. 861 00:46:23,375 --> 00:46:24,960 �Eres un puto lun�tico? 862 00:46:25,001 --> 00:46:28,818 Me controlas la ropa y no me gusta. Puedo repetir lo que... 863 00:46:28,880 --> 00:46:31,445 Macedonia y hamburguesa vegetariana. 864 00:46:31,508 --> 00:46:35,908 Hamburguesa vegetariana, genial. Gracias. 865 00:46:35,971 --> 00:46:39,245 Oye, �y mi comida? 866 00:46:40,308 --> 00:46:43,541 - Empezamos. - Est� riqu�sima. 867 00:46:44,938 --> 00:46:46,419 Deliciosa. 868 00:46:50,152 --> 00:46:54,260 Con un poco de az�car 869 00:46:54,322 --> 00:46:56,929 Esa p�ldora que os dan 870 00:46:56,992 --> 00:47:00,891 La p�ldora que os dan Pasar� mejor 871 00:47:00,954 --> 00:47:04,020 �Oye! 872 00:47:04,082 --> 00:47:06,230 Te he reconocido. 873 00:47:06,293 --> 00:47:09,191 Eres Larry David. 874 00:47:11,339 --> 00:47:13,321 No. 875 00:47:14,426 --> 00:47:16,949 �Han cancelado la fetua! 876 00:47:17,012 --> 00:47:20,453 No te creo, mentiroso. �Blasfemo! 877 00:47:20,515 --> 00:47:24,457 �No te lo han dicho? Es verdad. �La cancelaron! 878 00:47:24,519 --> 00:47:26,167 �No! 879 00:47:26,229 --> 00:47:29,128 - �La cancelaron! - �Para! 880 00:47:29,191 --> 00:47:31,922 Larry David, �te voy a matar! 881 00:47:31,985 --> 00:47:33,841 �La cancelaron! 882 00:47:33,904 --> 00:47:38,179 Traducci�n: Herminia P�ez Prado www.sdimedia.com 68877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.