Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,150 --> 00:00:19,720
Aqu� estoy
Escondido en un agujero
2
00:00:19,778 --> 00:00:22,440
No como, no duermo
Me est� pasando factura
3
00:00:22,489 --> 00:00:24,783
A la mierda escribir
Esto importa m�s
4
00:00:24,825 --> 00:00:28,265
S� que voy a morir
Necesito un plan, esto huele mal
5
00:00:28,328 --> 00:00:30,520
Denuesta las escrituras
Se r�e de m�
6
00:00:30,580 --> 00:00:33,280
Tanta blasfemia, vanidad
Y carnalidad me agotan
7
00:00:33,333 --> 00:00:35,743
Me costar� el respeto en Ir�n
8
00:00:35,794 --> 00:00:38,463
Es hora de que muera
No me gusta ese hombre
9
00:00:38,505 --> 00:00:41,445
No digas tonter�as
No era m�s que un libro
10
00:00:41,508 --> 00:00:44,120
No disimules ahora
No podemos dejarle libre
11
00:00:44,177 --> 00:00:46,784
Qu� cobarde Hasta Dios sabe
12
00:00:46,847 --> 00:00:49,745
Que no me gusta ese hombre
13
00:00:49,808 --> 00:00:51,680
�Qu� voy a hacer?
14
00:00:51,726 --> 00:00:54,183
Esta sentencia de muerte
Es mi peor cr�tica
15
00:00:54,229 --> 00:00:57,128
Ese libro es una enfermedad
Te invade
16
00:00:57,190 --> 00:01:00,256
Difama las escrituras
No es una bonita imagen
17
00:01:00,318 --> 00:01:02,480
Solo quer�a ganar el premio Booker
18
00:01:02,529 --> 00:01:05,680
No que me cortaran el cuello
Y me sacaran los ojos
19
00:01:05,740 --> 00:01:07,680
No puedo permitir la profanaci�n
20
00:01:07,742 --> 00:01:10,600
Irritaci�n, indignaci�n
No dirigiendo esta naci�n
21
00:01:10,662 --> 00:01:13,394
- Es oficial
- No es ning�n farol
22
00:01:13,456 --> 00:01:16,040
- Deferencia, como si
- No bastara con escribir
23
00:01:16,084 --> 00:01:18,774
Pagano, tirano Traidor, violento
24
00:01:18,837 --> 00:01:23,154
Dios sabe que no me gusta ese hombre
25
00:01:23,216 --> 00:01:25,080
�A�n no lo has atrapado?
26
00:01:25,135 --> 00:01:27,880
Dejad de preguntar
Lo estoy intentando
27
00:01:28,180 --> 00:01:30,463
Por favor, arrepi�ntete p�blicamente
28
00:01:30,515 --> 00:01:33,748
Como si no se me hubiera ocurrido
Venga ya
29
00:01:33,810 --> 00:01:38,294
- Cortadle la cabeza
- Esc�ndete bajo la cama
30
00:01:38,356 --> 00:01:41,088
No me gusta
31
00:01:41,151 --> 00:01:43,924
No le gusta
32
00:01:43,987 --> 00:01:46,385
No me puede gustar
33
00:01:46,448 --> 00:01:49,055
Nunca te gustar�
34
00:01:49,117 --> 00:01:53,142
No me gusta este hombre
35
00:01:53,205 --> 00:01:56,062
Enemigos para siempre
36
00:01:56,124 --> 00:01:58,522
�Fant�stico!
37
00:01:58,585 --> 00:02:01,734
Gracias, magn�fico ensayo.
Muchas gracias, genial.
38
00:02:01,796 --> 00:02:04,423
- Me gustan esos dos.
- Un trabajo magn�fico.
39
00:02:04,466 --> 00:02:07,365
- Fant�stico.
- Gracias a todos.
40
00:02:07,427 --> 00:02:10,284
�Qu� te parece Susan Stroman?
41
00:02:10,347 --> 00:02:13,287
- Es la mejor.
- Ma�ana a las 11:30.
42
00:02:13,350 --> 00:02:15,665
Empezaremos con "Sexo de fetua".
43
00:02:15,727 --> 00:02:18,834
- Tengo que hablar con Lin.
- Vale.
44
00:02:18,897 --> 00:02:21,629
Una pregunta,
Cody pregunta qu� p�ster.
45
00:02:23,652 --> 00:02:25,800
Creo que este.
46
00:02:25,862 --> 00:02:27,360
- Murray.
- Hola.
47
00:02:27,405 --> 00:02:29,440
- Ha sido incre�ble.
- Gracias.
48
00:02:29,491 --> 00:02:31,160
- Magn�fico.
- Me lo parec�a.
49
00:02:31,201 --> 00:02:33,160
- Me ha encantado.
- Gracias.
50
00:02:33,203 --> 00:02:38,020
Solo una cosita,
una peque�a anotaci�n.
51
00:02:38,083 --> 00:02:41,691
He visto que denuncias con el pu�o.
52
00:02:41,753 --> 00:02:45,319
Y el ayatol�, en realidad,
53
00:02:45,382 --> 00:02:48,155
denuncia con el dedo �ndice.
54
00:02:48,218 --> 00:02:50,463
Lo usa como un martillo neum�tico.
55
00:02:50,512 --> 00:02:52,785
- Queda bien.
- �Te gusta? �S�?
56
00:02:52,848 --> 00:02:55,830
- Me parece fant�stico. Gracias.
- De nada.
57
00:02:55,892 --> 00:02:59,917
- Y me encantan tus zapatos.
- �De verdad?
58
00:02:59,980 --> 00:03:02,086
- S�.
- Gracias.
59
00:03:02,149 --> 00:03:04,680
Hay que repasar
antes de subir al escenario.
60
00:03:04,734 --> 00:03:08,759
Ven a las 10:45
y avisar� al director de la banda.
61
00:03:08,822 --> 00:03:10,983
�Contento? �A que son incre�bles?
62
00:03:11,032 --> 00:03:13,703
- Es una locura, es de locos.
- Va a ser genial.
63
00:03:13,743 --> 00:03:16,903
Es incre�ble, solo he estado
una vez as� de emocionado.
64
00:03:16,955 --> 00:03:20,563
Al desabrochar mi primer sujetador.
Este es el segundo.
65
00:03:20,625 --> 00:03:22,106
Fant�stico.
66
00:03:22,169 --> 00:03:25,234
Si este t�o te dice
que te embarres, emb�rrate.
67
00:03:25,297 --> 00:03:27,153
�Por placer?
68
00:03:27,215 --> 00:03:30,072
- No. Es por trabajo.
- Sigue siendo trabajo.
69
00:03:30,135 --> 00:03:33,326
Mientras lo ve�a, pensaba
70
00:03:33,388 --> 00:03:37,288
- que el antiguo inicio ir�a bien.
- �C�mo?
71
00:03:37,350 --> 00:03:40,423
- Una fetua, tengo que huir
- No, lo quit� para siempre.
72
00:03:40,479 --> 00:03:44,420
All� sentado sent�a
que podr�a ir fant�stico.
73
00:03:44,483 --> 00:03:48,424
Hagamos esto, lo metemos en el �lbum,
como canci�n extra para fans.
74
00:03:48,487 --> 00:03:51,260
D�sela ya.
�Para qu� tenerla de extra?
75
00:03:51,323 --> 00:03:54,096
No es un extra si ya est� dentro.
76
00:03:54,159 --> 00:03:58,643
- Cody, �qu� te parece?
- Mi pie se ha movido r�tmicamente.
77
00:03:58,705 --> 00:04:01,937
- "Me van a disparar". Es pegadizo.
- Es pegadizo.
78
00:04:02,000 --> 00:04:05,149
Pero este inicio prepara
para lo que tanto te gusta.
79
00:04:05,212 --> 00:04:06,692
S�, vale.
80
00:04:06,755 --> 00:04:09,070
Voy a vestuario. �Me acompa�as?
81
00:04:09,132 --> 00:04:11,405
S�, quiero comentarte algo.
82
00:04:11,468 --> 00:04:15,284
Pero pi�nsatelo. Mira un segundo.
83
00:04:15,347 --> 00:04:17,183
Voy corriendo. Vas corriendo.
84
00:04:17,224 --> 00:04:19,383
Una fetua, una fetua
Tengo que huir
85
00:04:19,434 --> 00:04:22,708
Debo esconderme
Estoy asustado, me van a disparar
86
00:04:22,771 --> 00:04:25,400
- Te gritan por las ventanas.
- Para la tele.
87
00:04:25,440 --> 00:04:27,680
Lo haces en la tele: "Fue la semilla
88
00:04:27,734 --> 00:04:31,008
que cre� el magn�fico musical".
Va a estar genial.
89
00:04:31,071 --> 00:04:32,680
Oye, Cody, �qu� te parece?
90
00:04:32,739 --> 00:04:36,430
- Ir�a a un taller sobre eso.
- Habr� un taller.
91
00:04:36,493 --> 00:04:40,184
El primer preestreno
es dentro de una semana.
92
00:04:40,247 --> 00:04:43,813
He pensado que estar�a bien
hacer algo para el equipo,
93
00:04:43,875 --> 00:04:46,400
algo divertido.
Algo como paintball.
94
00:04:46,461 --> 00:04:48,160
- Qu� magn�fica idea.
- �S�?
95
00:04:48,213 --> 00:04:51,112
S�, en El rey le�n lo hac�an mucho.
96
00:04:51,174 --> 00:04:53,960
Magn�fico, genial.
Lo haremos este fin de semana.
97
00:04:54,010 --> 00:04:55,616
Lo pagar� yo.
98
00:04:55,679 --> 00:04:57,383
Se lo dir� al reparto.
99
00:04:57,430 --> 00:04:59,183
- Hola, Ray.
- Hola.
100
00:04:59,224 --> 00:05:03,290
Creo que esta no es
la prenda de tweed adecuada.
101
00:05:03,353 --> 00:05:05,501
�Qu� es lo que no te gusta?
102
00:05:05,564 --> 00:05:08,212
No parece de profesor. �No crees?
103
00:05:08,275 --> 00:05:09,964
A m� me gusta.
104
00:05:10,026 --> 00:05:12,508
- Te queda bien.
- Necesito ver otros.
105
00:05:12,571 --> 00:05:15,761
Estos son todos los chalecos
que he sacado.
106
00:05:15,824 --> 00:05:19,682
Una pregunta.
A mi prima Valentina y a su marido
107
00:05:19,744 --> 00:05:22,768
les han cancelado el Airbnb
para ver el preestreno.
108
00:05:22,831 --> 00:05:25,563
�Podr�an quedarse contigo?
109
00:05:26,751 --> 00:05:28,607
�No en un hotel?
110
00:05:28,670 --> 00:05:32,820
Son una pareja muy interesante.
Los hoteles no les van mucho.
111
00:05:32,883 --> 00:05:35,239
�No tienes una casa alquilada?
112
00:05:35,302 --> 00:05:37,825
S�, pero solo tiene una habitaci�n.
113
00:05:37,888 --> 00:05:41,203
Y la tuya es enorme.
�Te importa? �Te parece bien?
114
00:05:42,559 --> 00:05:45,583
- S�, claro, por qu� no.
- Vale, gracias.
115
00:05:46,563 --> 00:05:49,920
No s� si hay algo m�s
que tenga que hacer para ma�ana.
116
00:05:49,983 --> 00:05:52,131
�Pasa algo?
117
00:05:52,194 --> 00:05:55,718
- Te he hecho un gran favor.
- S�.
118
00:05:55,780 --> 00:05:58,220
Y el gracias ha sido...
119
00:05:58,283 --> 00:06:02,642
...como si te pasara el k�tchup.
No era comparable con el gesto.
120
00:06:02,704 --> 00:06:06,312
Bueno, lo agradezco. Gracias.
121
00:06:06,374 --> 00:06:08,397
�Qu� m�s tienes?
122
00:06:08,460 --> 00:06:11,108
Ya has visto las opciones.
123
00:06:11,171 --> 00:06:14,987
- Vale, me voy. Nos vemos.
- Gracias otra vez.
124
00:06:16,593 --> 00:06:19,200
- �Qu� te parece?
- Es muy cuadrado.
125
00:06:20,430 --> 00:06:22,040
�D�nde est� Funkhauser?
126
00:06:22,098 --> 00:06:24,303
- Siempre llega tarde.
- Qu� maleducado.
127
00:06:24,351 --> 00:06:28,167
La pr�xima vez le decimos
que es media hora antes.
128
00:06:28,230 --> 00:06:30,223
Sent�monos, pedimos entrantes.
129
00:06:30,273 --> 00:06:33,839
- O la cena. �Qu� m�s da?
- Eso, �qu� m�s da?
130
00:06:33,902 --> 00:06:37,218
Hola, David, tenemos reserva.
131
00:06:37,280 --> 00:06:42,139
- S�, para cuatro, �est�n todos?
- No, solo tres.
132
00:06:42,202 --> 00:06:44,080
Lo siento, no podemos sentarlos
133
00:06:44,120 --> 00:06:47,311
- hasta que est�n todos.
- �Por qu�?
134
00:06:47,374 --> 00:06:50,240
Son nuestras normas.
Nada de grupos incompletos.
135
00:06:50,293 --> 00:06:52,608
�Y qu� sentido tiene? Somos tres,
136
00:06:52,671 --> 00:06:54,280
es la misma mesa. �Por qu�?
137
00:06:54,339 --> 00:06:57,405
El chef quiere que se sienten juntos
138
00:06:57,467 --> 00:06:59,623
para que pidan juntos y les sirvamos.
139
00:06:59,678 --> 00:07:02,663
El chef quiere
que nos sentemos juntos. Qu� bonito.
140
00:07:02,722 --> 00:07:05,080
Es la experiencia
gastron�mica �ptima.
141
00:07:05,142 --> 00:07:07,303
�Sabe cu�l es la experiencia �ptima?
142
00:07:07,352 --> 00:07:11,168
Comer cuando tienes hambre.
Esa es la experiencia �ptima.
143
00:07:11,231 --> 00:07:14,672
Lo siento, son las normas.
No sentamos grupos incompletos.
144
00:07:14,734 --> 00:07:17,174
- Ya.
- Qu� mierda.
145
00:07:17,237 --> 00:07:19,677
- Lo s�.
- Habr� que esperar.
146
00:07:19,739 --> 00:07:21,983
Oye, he cerrado lo del paintball.
147
00:07:22,033 --> 00:07:23,983
Ser� divertido, les encantar�.
148
00:07:24,035 --> 00:07:26,560
- �El qu�?
- Me llevo al equipo y al reparto
149
00:07:26,621 --> 00:07:28,320
a jugar al paintball.
150
00:07:28,373 --> 00:07:30,543
- �Sabes lo que es?
- S�, es divertido.
151
00:07:30,584 --> 00:07:34,608
Disparan pintura en vez de balas.
S�, vamos a ir este s�bado.
152
00:07:34,671 --> 00:07:37,111
- �Este s�bado?
- S�.
153
00:07:37,174 --> 00:07:41,157
- Es la boda de Sammi.
- Pens� que era al siguiente.
154
00:07:41,219 --> 00:07:44,118
Por Dios, te mand� el aviso.
155
00:07:44,181 --> 00:07:47,580
Te mand� la invitaci�n.
�No te lo apuntaste?
156
00:07:47,642 --> 00:07:50,624
- Me mandas muchas cosas.
- No es culpa m�a.
157
00:07:50,687 --> 00:07:52,918
Me apa�ar�, puedo ir a ambas.
158
00:07:52,981 --> 00:07:54,520
Prometiste un discurso.
159
00:07:54,566 --> 00:07:57,298
Vale, ya me apa�ar�.
160
00:07:57,360 --> 00:07:58,863
Lo siento, estoy molesta.
161
00:07:58,904 --> 00:08:00,400
- Tengo hambre.
- Y yo.
162
00:08:00,447 --> 00:08:02,143
No, yo tengo hambre.
163
00:08:02,199 --> 00:08:05,014
- Ya, te entiendo.
- �Nos vamos?
164
00:08:05,076 --> 00:08:08,726
No tenemos reserva,
no podremos ir a ninguna parte.
165
00:08:08,788 --> 00:08:12,938
- Me sube el az�car y...
- Ya s� c�mo te pones.
166
00:08:13,001 --> 00:08:16,776
Vale, voy a encargarme de esto.
Quedaos aqu�.
167
00:08:16,838 --> 00:08:19,070
Vale.
168
00:08:20,884 --> 00:08:22,448
- Hola.
- Hola.
169
00:08:22,511 --> 00:08:25,701
- �Has venido sola?
- Puede.
170
00:08:25,764 --> 00:08:27,920
No me malinterpretes,
no quiero ligar.
171
00:08:27,974 --> 00:08:30,000
- Para nada, en absoluto.
- Vale.
172
00:08:30,060 --> 00:08:32,875
- No ligo, yo desligo.
- Vale.
173
00:08:32,938 --> 00:08:35,961
Esta es nuestra situaci�n.
174
00:08:36,024 --> 00:08:38,839
Este restaurante
tiene una norma absurda...
175
00:08:39,945 --> 00:08:41,550
Vale, ya est�.
176
00:08:42,656 --> 00:08:44,640
- Somos cuatro.
- �Cuatro?
177
00:08:44,699 --> 00:08:48,015
- S�, cuatro.
- Vale.
178
00:08:48,078 --> 00:08:50,476
Mesa 6, por favor.
179
00:08:56,044 --> 00:08:59,276
- Gracias por acompa�arnos.
- Claro, es un placer.
180
00:08:59,339 --> 00:09:02,613
- �A qu� te dedicas?
- Soy actriz.
181
00:09:02,676 --> 00:09:05,616
Me plante� que, con 36 a�os,
si hay una profesi�n
182
00:09:05,679 --> 00:09:08,911
con futuro para una mujer mayor
es la actuaci�n.
183
00:09:08,974 --> 00:09:11,414
�Has salido en algo?
184
00:09:11,476 --> 00:09:15,793
No, estoy haciendo de modelo
de tallas grandes y de sustituta.
185
00:09:15,856 --> 00:09:18,546
- Suple a las estrellas.
- No, al c�mara.
186
00:09:18,608 --> 00:09:20,480
- Al c�mara, muy bien.
- Vale.
187
00:09:20,527 --> 00:09:25,177
Disculpa, t� eras el t�o
al que le pusieron la fetua, �no?
188
00:09:25,240 --> 00:09:26,846
Ese soy yo.
189
00:09:26,908 --> 00:09:29,200
�Qu� haces aqu�? �No tienes miedo?
190
00:09:29,244 --> 00:09:31,642
- La retiraron.
- �Se ha terminado?
191
00:09:31,705 --> 00:09:35,438
- S�, pero sal�a igual.
- Es verdad, era valiente.
192
00:09:35,500 --> 00:09:37,960
�Puedo darte mi tarjeta?
Acabo de recordar
193
00:09:38,003 --> 00:09:40,026
que eres guionista.
194
00:09:40,088 --> 00:09:42,987
No he hecho comedia,
pero no parece dif�cil.
195
00:09:43,049 --> 00:09:44,613
Toma.
196
00:09:44,676 --> 00:09:48,326
"Marie Deschamps". �Eres francesa?
197
00:09:48,388 --> 00:09:51,871
No, es mi nombre art�stico.
Me apellido Johnson.
198
00:09:51,933 --> 00:09:54,463
- �Te llamas Marie de verdad?
- No, Jenny.
199
00:09:54,519 --> 00:09:57,501
Vale, me guardo tu tarjeta.
200
00:09:57,564 --> 00:09:59,400
No te llamar�, pero la guardo.
201
00:09:59,441 --> 00:10:03,382
Me alegra mucho
que te quitaran la fetua.
202
00:10:03,445 --> 00:10:06,344
�Te has planteado que quiz� la fetua
203
00:10:06,406 --> 00:10:08,743
no haya desaparecido como t� crees?
204
00:10:08,783 --> 00:10:11,641
�Sabes aquellos soldados
japoneses en una isla
205
00:10:11,703 --> 00:10:14,518
que no sab�an
que la guerra hab�a terminado?
206
00:10:14,581 --> 00:10:18,731
Quiz� alguien est� tan desconectado
que no sepa que se acab� la fetua.
207
00:10:18,793 --> 00:10:23,110
Quiz� alguien sea tan imb�cil
que diga lo que no debe.
208
00:10:23,173 --> 00:10:25,112
- Quiz�.
- Hola.
209
00:10:25,175 --> 00:10:27,503
- Hombre, mira qui�n ha venido.
- Marie.
210
00:10:27,552 --> 00:10:29,303
�Es el reemplazo de Bridget?
211
00:10:29,346 --> 00:10:32,370
Estaba en el bar.
Te est� haciendo de suplente.
212
00:10:32,432 --> 00:10:33,960
Necesitas una silla.
213
00:10:34,017 --> 00:10:35,998
- �Y la camarera?
- Oye.
214
00:10:36,061 --> 00:10:38,626
- Tienes que irte.
- �C�mo?
215
00:10:38,688 --> 00:10:42,254
S�, has hecho de suplente
y ahora tienes que irte.
216
00:10:42,317 --> 00:10:45,383
Pero muy bien.
Se te da muy bien ser suplente.
217
00:10:45,445 --> 00:10:49,845
- Ya ha llegado el equipo principal.
- Si necesitas una actriz,
218
00:10:49,908 --> 00:10:52,431
- av�same.
- Nunca se sabe.
219
00:10:52,494 --> 00:10:55,810
- Espero tu llamada.
- Yo esperar�a sentado.
220
00:10:55,872 --> 00:11:00,064
- Hola.
- Ha sido interesante. Hola.
221
00:11:00,126 --> 00:11:03,484
Lo normal,
cuando llegas 20 minutos tarde,
222
00:11:03,547 --> 00:11:06,153
es disculparse con tus amigos.
223
00:11:06,216 --> 00:11:09,824
- �No?
- Totalmente cierto, s�.
224
00:11:09,886 --> 00:11:12,201
Perd�n.
225
00:11:12,264 --> 00:11:15,788
�C�mo? �Ya est�? No nos insultes as�.
226
00:11:15,851 --> 00:11:19,208
Si llegas m�s de 10 minutos tarde,
tiene que ser sentida.
227
00:11:19,271 --> 00:11:22,795
- Esa es de llegar un minuto tarde.
- Tiene raz�n.
228
00:11:22,858 --> 00:11:26,340
Tu disculpa
no es comparable con la ofensa.
229
00:11:26,403 --> 00:11:27,903
�Puedo pedir bebida?
230
00:11:27,946 --> 00:11:30,183
Si yo llegara 20 minutos tarde,
231
00:11:30,240 --> 00:11:34,140
me disculpar�a como si hubiera matado
a alguien de tu familia.
232
00:11:34,202 --> 00:11:38,269
Adivina. Mataste a alguien
de mi familia de manera accidental.
233
00:11:38,331 --> 00:11:42,148
A mi sobrino, mi alegr�a,
lo mataron los toros
234
00:11:42,210 --> 00:11:45,860
y fue culpa tuya.
235
00:11:47,465 --> 00:11:49,655
Lo siento.
236
00:11:52,012 --> 00:11:56,704
- �Vino? �Tinto o blanco?
- Me encanta el tinto.
237
00:11:56,766 --> 00:12:01,459
- �Qu� ha pasado?
- La colonoscopia ha salido limpia.
238
00:12:01,521 --> 00:12:03,836
�FETUA!, EL MUSICAL
239
00:12:15,243 --> 00:12:18,768
- Buenos d�as, Larry.
- Buenos d�as.
240
00:12:18,830 --> 00:12:20,623
LD, gracias por el paintball.
241
00:12:20,665 --> 00:12:23,356
De nada.
242
00:12:23,418 --> 00:12:25,983
- Es muy amable. Gracias.
- No es nada.
243
00:12:26,046 --> 00:12:27,663
Va a ser divertido.
244
00:12:27,714 --> 00:12:29,583
- Nos vemos dentro.
- Vale.
245
00:12:29,633 --> 00:12:33,449
- Tr�eme salm�n con ensalada.
- Vale.
246
00:12:33,512 --> 00:12:36,600
- Gracias por el paintball, LD.
- No hay de qu�.
247
00:12:36,640 --> 00:12:39,080
Hablando del paintball, muy amable.
248
00:12:39,142 --> 00:12:41,248
El equipo est� encantado.
249
00:12:41,311 --> 00:12:42,833
Es un placer.
250
00:12:42,896 --> 00:12:46,879
Me encanta y me da rabia
no poder ir, tengo un trabajo.
251
00:12:46,942 --> 00:12:51,175
Tengo un anuncio de medicaci�n
para moquillo felino.
252
00:12:51,238 --> 00:12:54,261
Estoy vacunado,
s� c�mo tratar a los gatos.
253
00:12:54,324 --> 00:12:57,640
Una pena. �C�mo podemos ir
a algo as� sin Cody Gutcher?
254
00:12:57,702 --> 00:13:00,935
Ya.
255
00:13:00,997 --> 00:13:02,520
�Cu�nto te pagan por eso?
256
00:13:02,582 --> 00:13:05,815
Mi tarifa, 1200 al d�a.
257
00:13:05,877 --> 00:13:09,860
Vale, �sabes qu�?
Te lo voy a pagar yo.
258
00:13:09,923 --> 00:13:13,030
Te pagar� los 1200.
Diles que no puedes ir.
259
00:13:13,093 --> 00:13:17,410
- Vas a jugar al paintball.
- Madre m�a, Larry. Gracias.
260
00:13:17,472 --> 00:13:19,343
No podr�amos sin ti, ven.
261
00:13:19,391 --> 00:13:21,560
Muchas gracias, eres un pr�ncipe.
262
00:13:21,601 --> 00:13:25,584
De nada. Y una cosa:
es un agradecimiento fant�stico.
263
00:13:25,647 --> 00:13:28,295
Ese agradecimiento
correspond�a al gesto.
264
00:13:28,358 --> 00:13:30,800
Y por eso merece la pena.
�Qu� te parece?
265
00:13:30,861 --> 00:13:35,094
- Vamos a disfrutar.
- Me ha encantado ese agradecimiento.
266
00:13:35,157 --> 00:13:37,430
Jeremy.
267
00:13:37,492 --> 00:13:39,807
- Hola, Murray.
- Larry, escucha.
268
00:13:39,870 --> 00:13:44,353
En la escena del har�n,
hay demasiadas pelirrojas.
269
00:13:44,416 --> 00:13:46,120
- S�.
- �Ser�a mejor cuatro?
270
00:13:46,168 --> 00:13:49,317
S�, es verdad.
Creo que cuatro ser�a mejor.
271
00:13:49,379 --> 00:13:52,111
Gracias.
272
00:13:52,174 --> 00:13:54,363
Llevas los pantalones de ayer.
273
00:13:55,969 --> 00:14:00,036
- �Controlas mi ropa?
- No, es una observaci�n.
274
00:14:00,098 --> 00:14:03,122
Llegaba tarde
y ya ten�an el cintur�n puesto.
275
00:14:03,185 --> 00:14:06,103
Me los he puesto por la prisa.
No est�n manchados.
276
00:14:06,146 --> 00:14:08,669
Pues vu�lvetelos a poner.
277
00:14:08,732 --> 00:14:12,131
Eres un controlador de ropa,
a nadie le gustan.
278
00:14:12,194 --> 00:14:15,634
No s� por qu� esa observaci�n
te ha hecho sentir inc�modo.
279
00:14:15,697 --> 00:14:18,400
Siento que vivo
en un estado policial de ropa.
280
00:14:18,450 --> 00:14:21,307
Es 1984, el Gran Murray me vigila.
281
00:14:21,369 --> 00:14:24,120
- El Gran Murray no te vigila.
- S� que lo hace.
282
00:14:24,164 --> 00:14:26,080
Tiene otras cosas que hacer.
283
00:14:26,124 --> 00:14:28,783
Por lo visto,
no tiene nada mejor que hacer.
284
00:14:28,835 --> 00:14:33,486
No te juzgo, solo me he dado cuenta
de que llevas los mismos pantalones.
285
00:14:33,548 --> 00:14:35,738
Vale, Gran Murray.
286
00:14:43,725 --> 00:14:47,708
- Oye, LD, gracias por el paintball.
- Es un placer.
287
00:14:47,771 --> 00:14:51,253
- Eres un sol. Muchas gracias.
- No hay de qu�.
288
00:14:52,317 --> 00:14:54,048
- Hola.
- �Qu� tal?
289
00:14:54,110 --> 00:14:58,761
- Tenemos lengua de signos.
- �Para sordos?
290
00:14:58,824 --> 00:15:01,555
S�, para los sordos
y para quien le guste.
291
00:15:01,618 --> 00:15:06,644
Est� en un lado y signa
durante toda la representaci�n.
292
00:15:06,706 --> 00:15:09,146
- �Los sordos van a musicales?
- S�.
293
00:15:09,209 --> 00:15:13,526
�Por qu� no hacemos una al mes
para todos los sordos?
294
00:15:13,588 --> 00:15:16,821
As� no nos distrae
una persona haciendo signos.
295
00:15:16,883 --> 00:15:20,741
- �Quieres segregar a los sordos?
- No, no quiero segregarlos.
296
00:15:20,804 --> 00:15:24,787
- S�, separados pero iguales.
- Especiales pero iguales.
297
00:15:24,850 --> 00:15:26,920
Va a ser incre�ble, ya lo ver�s.
298
00:15:26,977 --> 00:15:29,103
Es muy inclusivo. Oye, una pregunta.
299
00:15:29,146 --> 00:15:31,002
�Te gusta esta bata?
300
00:15:31,064 --> 00:15:33,263
- S�, es bonita, me gusta.
- Eso pens�.
301
00:15:33,316 --> 00:15:36,841
Necesito ver m�s batas.
Tienes que ir a comprar.
302
00:15:38,113 --> 00:15:40,761
Gracias.
303
00:15:40,824 --> 00:15:43,389
Est�s volviendo loco a este pobre.
304
00:15:43,451 --> 00:15:45,480
- Es su trabajo.
- Va a dimitir.
305
00:15:45,537 --> 00:15:49,020
Se va a embarrar hasta arriba,
encontraremos la bata perfecta.
306
00:15:49,082 --> 00:15:51,480
Va a salir por pies.
307
00:15:51,543 --> 00:15:56,569
Mientras salga
para buscarme la bata, por m� bien.
308
00:15:56,631 --> 00:15:58,529
- Hola.
- Hola.
309
00:15:58,592 --> 00:16:00,906
- Hola.
- Hab�is llegado.
310
00:16:00,969 --> 00:16:04,452
- Me alegro mucho de verte.
- Y yo. �Qu� tal?
311
00:16:04,514 --> 00:16:06,120
Larry, mi prima Valentina.
312
00:16:06,183 --> 00:16:07,880
- Su marido Ernst.
- Encantado.
313
00:16:07,934 --> 00:16:10,249
Valentina. Hola.
314
00:16:10,312 --> 00:16:11,917
- Hola.
- Hola.
315
00:16:11,980 --> 00:16:13,800
- Encantado.
- Igualmente.
316
00:16:13,857 --> 00:16:16,297
�Esto es vestuario? Expl�camelo.
317
00:16:16,359 --> 00:16:18,600
S�, esto es vestuario,
est�n los trajes
318
00:16:18,653 --> 00:16:20,600
para el espect�culo, estamos...
319
00:16:20,655 --> 00:16:24,347
Soy Gregory Michael David,
encargado de dise�o de vestuario.
320
00:16:24,409 --> 00:16:26,280
- Hola, Valentina.
- Encantado.
321
00:16:26,328 --> 00:16:28,309
- Este es tu feudo.
- S�.
322
00:16:28,371 --> 00:16:31,062
- Es el taller.
- S�, mirad lo que quer�is.
323
00:16:31,124 --> 00:16:34,649
Parece divertido que la gente
se pruebe lo que creas.
324
00:16:34,711 --> 00:16:37,652
S�, si quer�is probaros algo,
avisadme.
325
00:16:37,714 --> 00:16:39,423
S�. �Tienes algo turquesa?
326
00:16:39,466 --> 00:16:41,623
- Te saco algo.
- Me encantar�a.
327
00:16:41,676 --> 00:16:43,699
Parece muy competente.
328
00:16:43,762 --> 00:16:45,960
S�, nos falta una bata,
pero es genial.
329
00:16:46,014 --> 00:16:47,787
Lo entiendo.
330
00:16:47,849 --> 00:16:49,800
�Cu�nto llev�is casados?
331
00:16:51,394 --> 00:16:53,167
- Unos a�os.
- S�.
332
00:16:53,230 --> 00:16:55,795
- �Ten�is hijos?
- No.
333
00:16:55,857 --> 00:16:58,631
- No vamos a tenerlos.
- Gatos.
334
00:16:58,693 --> 00:17:00,675
�Por qu� no sub�s
335
00:17:00,737 --> 00:17:02,903
y os lo ense�o en cuanto suba?
336
00:17:02,948 --> 00:17:05,200
- �Tienen la direcci�n de tu casa?
- S�.
337
00:17:05,242 --> 00:17:07,139
Pasaos cuando quer�is,
338
00:17:07,202 --> 00:17:11,227
poneos c�modos
y quedaos el tiempo que quer�is.
339
00:17:11,289 --> 00:17:14,438
- Gracias.
- Gracias.
340
00:17:16,670 --> 00:17:20,361
Ya veo de d�nde vienen
tus agradecimientos fr�os.
341
00:17:20,423 --> 00:17:22,383
Es a�n peor que lo tuyo.
342
00:17:22,425 --> 00:17:24,865
A m� me ha parecido apropiado.
343
00:17:24,928 --> 00:17:27,743
�De verdad?
�Qu� os pasa a los Miranda?
344
00:17:27,806 --> 00:17:31,914
Os falta el gen
de los agradecimientos o algo as�.
345
00:17:31,977 --> 00:17:35,960
- Todos te lo hemos agradecido.
- Ya. Vale.
346
00:17:36,022 --> 00:17:38,480
- Te veo arriba.
- Vale, te veo arriba.
347
00:17:38,525 --> 00:17:40,840
Voy a buscar una basura
para esta mierda.
348
00:17:40,902 --> 00:17:44,760
Oye, son de alquiler, Lin.
349
00:17:46,366 --> 00:17:49,724
Todos a sus puestos
para "Vete, Salman".
350
00:17:49,786 --> 00:17:53,102
T�cnicos y m�sica.
�Ha llegado la int�rprete?
351
00:17:53,165 --> 00:17:57,315
- S�, aqu� estoy.
- Ac�rcate, por favor.
352
00:17:58,295 --> 00:18:02,611
Tienes tu lugar,
una marca delante a la izquierda.
353
00:18:02,674 --> 00:18:05,448
Empezamos desde el principio.
354
00:18:07,304 --> 00:18:10,619
- Buenos d�as.
- Hola, cari�o.
355
00:18:10,682 --> 00:18:14,081
Desayuno para el invitado.
356
00:18:14,144 --> 00:18:17,293
- No hay granola.
- No.
357
00:18:19,107 --> 00:18:20,760
"Deber�as estar agradecido".
358
00:18:20,817 --> 00:18:22,360
Deber�as estar agradecido.
359
00:18:22,402 --> 00:18:24,800
Y lo estoy,
pero estoy cansado del muesli.
360
00:18:24,863 --> 00:18:28,429
Puedes estar agradecido
y cansado del muesli.
361
00:18:28,492 --> 00:18:31,390
- Salman, tenemos que hablar.
- �De qu�?
362
00:18:31,453 --> 00:18:35,853
- Te acogimos en nuestra casa.
- No habr�as sobrevivido solo.
363
00:18:35,916 --> 00:18:40,316
- Pero es hora de que te vayas.
- Esto me pilla por sorpresa.
364
00:18:41,296 --> 00:18:43,543
- Eres un perezoso.
- Eres un cerdo.
365
00:18:43,590 --> 00:18:47,073
- Eres un vago.
- �Qu� intent�is decir?
366
00:18:47,135 --> 00:18:49,343
- Salman, vete
- Salman, vete
367
00:18:49,387 --> 00:18:51,960
Soy un gran invitado
Apenas me not�is
368
00:18:52,015 --> 00:18:55,122
Est�s siempre en bata
Sin ropa interior
369
00:18:55,185 --> 00:18:57,720
Si hac�is que me vaya
Me matar�n seguro
370
00:18:57,771 --> 00:19:01,379
Cierra las piernas
Y, Salman, vete
371
00:19:07,531 --> 00:19:09,679
- Y no vuelvas.
- Nunca m�s.
372
00:19:09,741 --> 00:19:12,440
- Pierde mi tel�fono.
- Vete con el ayatol�.
373
00:19:12,494 --> 00:19:18,354
Salman
374
00:19:18,416 --> 00:19:20,815
Salman, vete
375
00:19:22,003 --> 00:19:25,653
Vale, muy bien.
376
00:19:25,715 --> 00:19:27,423
Te lo has perdido.
377
00:19:27,467 --> 00:19:30,324
- Est� bien, lo he visto.
- Gracias, Cody.
378
00:19:30,387 --> 00:19:33,703
Gracias. Tina, eres una estrella.
Gracias.
379
00:19:33,765 --> 00:19:35,680
Larry, �podemos hablar?
380
00:19:36,685 --> 00:19:41,252
Creo que el n�mero no funciona.
381
00:19:41,314 --> 00:19:43,360
- �Sabes por qu�?
- �Por qu�?
382
00:19:43,400 --> 00:19:45,480
Porque le est�n mirando las tetas.
383
00:19:45,527 --> 00:19:48,050
Bill no ha mirado ni diez segundos.
384
00:19:48,113 --> 00:19:51,137
La miraba a ella constantemente,
todos los hombres.
385
00:19:51,199 --> 00:19:54,307
El motivo para que le echen
es muy banal.
386
00:19:54,369 --> 00:19:57,935
Disiento totalmente.
Es un invitado horrible.
387
00:19:57,998 --> 00:20:00,604
Su vida depende
de ser un buen invitado.
388
00:20:00,667 --> 00:20:03,649
Es un cerdo, no friega los platos.
Es divertido.
389
00:20:03,712 --> 00:20:05,280
Necesitamos otros motivos.
390
00:20:05,338 --> 00:20:08,612
- Pensar� otros. �Qu� te parece?
- Vale.
391
00:20:08,675 --> 00:20:10,960
- No funcionar� igualmente.
- �Por qu�?
392
00:20:11,011 --> 00:20:13,463
Porque los hombres
prefieren las tetas.
393
00:20:13,513 --> 00:20:17,913
Podr�a ser el �ltimo lanzamiento
de una final, perdiendo por 3 a 2.
394
00:20:17,976 --> 00:20:20,960
Si cambian de canal
y salen tetas, no ver�n la final.
395
00:20:21,021 --> 00:20:23,627
Estamos a punto
de hacer un gran musical
396
00:20:23,690 --> 00:20:26,881
y t� culpas a unas tetas.
Es la escena.
397
00:20:26,943 --> 00:20:28,983
- No, son las tetas.
- Es la escena.
398
00:20:29,029 --> 00:20:31,010
- Tetas.
- Escena.
399
00:20:31,072 --> 00:20:33,888
Escena. Y ella se queda.
400
00:20:35,410 --> 00:20:37,767
Lo siento.
401
00:20:37,829 --> 00:20:42,396
"Lo siento" insuficiente.
Horriblemente insuficiente.
402
00:20:42,459 --> 00:20:46,817
Por lo visto, vuestras disculpas
son como vuestros agradecimientos.
403
00:20:47,881 --> 00:20:50,029
Ya me has o�do, 1200.
404
00:20:50,091 --> 00:20:52,503
�Mil doscientos
por no trabajar un d�a
405
00:20:52,552 --> 00:20:54,992
para ir a jugar al paintball?
406
00:20:55,055 --> 00:20:56,543
- Qu� buen t�o.
- Gracias.
407
00:20:56,598 --> 00:20:59,080
- Te respeto.
- Nadie me considera bueno.
408
00:20:59,142 --> 00:21:02,291
Est�s pagando a ese t�o
para que dispare a la gente.
409
00:21:02,354 --> 00:21:04,251
�Ves?
410
00:21:05,524 --> 00:21:08,673
Me acabo de dar cuenta
de que le he dado 1200.
411
00:21:10,153 --> 00:21:13,427
Pero no iba a ganar eso,
eso es en bruto.
412
00:21:13,490 --> 00:21:16,180
Le quitar�n los impuestos
a lo que gane.
413
00:21:16,243 --> 00:21:19,308
Solo le quedar�n 700 o 750 d�lares.
414
00:21:19,371 --> 00:21:21,602
Ha ganado 500 d�lares conmigo.
415
00:21:21,665 --> 00:21:23,729
Qu� cagada.
416
00:21:23,792 --> 00:21:26,623
Cuando das dinero,
tienes que sumar mentalmente.
417
00:21:26,670 --> 00:21:29,360
Calculas, joder,
le retienes impuestos.
418
00:21:29,422 --> 00:21:31,703
- No se los retengo.
- La has cagado.
419
00:21:31,758 --> 00:21:33,990
Ha ganado dinero a tu costa.
420
00:21:38,348 --> 00:21:41,122
- Hola, Ernst, Valentina.
- Hola.
421
00:21:41,184 --> 00:21:43,624
- Hola, Larry.
- Adelante.
422
00:21:47,399 --> 00:21:49,547
Pues aqu� es.
423
00:21:50,485 --> 00:21:53,259
- Es bonita.
- Caray.
424
00:21:53,321 --> 00:21:56,512
Este es Leon.
Vive en la casa de invitados.
425
00:21:56,575 --> 00:21:58,440
- Hola.
- Me gusta tu imagen.
426
00:21:58,493 --> 00:22:00,903
- Me gusta tu chaqueta.
- Muchas gracias.
427
00:22:00,954 --> 00:22:03,863
- Me la regal� mi madre.
- �Te la regal� tu madre?
428
00:22:03,915 --> 00:22:06,397
- S�, era suya.
- �De verdad?
429
00:22:06,459 --> 00:22:08,400
�Hacen eso para hombres?
430
00:22:09,296 --> 00:22:14,405
S�, es para hombres o mujeres.
Para quien disfrute de llevar cosas.
431
00:22:14,467 --> 00:22:17,283
- �Est�is casados?
- S�.
432
00:22:17,345 --> 00:22:19,840
�Te arrodillaste
y le pediste matrimonio?
433
00:22:19,890 --> 00:22:22,560
No, en el intermedio
de El lago de los cisnes.
434
00:22:22,601 --> 00:22:24,423
Le pregunt�: "�Nos casamos?".
435
00:22:24,478 --> 00:22:26,423
Es un ballet. �Entendido?
436
00:22:26,480 --> 00:22:28,520
- �ltima pregunta.
- No, no hay m�s.
437
00:22:28,565 --> 00:22:31,023
�Te tiraste encima
en la noche de bodas?
438
00:22:31,067 --> 00:22:33,560
- C�llate, largo de aqu�.
- Solo pregunto.
439
00:22:33,612 --> 00:22:37,011
No, se acabaron las preguntas.
C�llate.
440
00:22:37,073 --> 00:22:39,805
�Quer�is que os ense�e la casa?
441
00:22:40,827 --> 00:22:42,642
- Claro.
- Vale.
442
00:22:42,704 --> 00:22:45,686
- �Vienes, Leon?
- S�.
443
00:22:45,749 --> 00:22:47,688
Bien.
444
00:22:50,170 --> 00:22:51,651
Vamos.
445
00:22:51,713 --> 00:22:53,743
El comedor. La cocina est� por ah�.
446
00:22:53,798 --> 00:22:56,743
Poneos c�modos,
coged lo que quer�is de la nevera.
447
00:22:56,801 --> 00:22:58,720
Pod�is usar la nevera, �vale?
448
00:22:58,762 --> 00:23:00,423
- Bien.
- Gracias.
449
00:23:00,472 --> 00:23:03,329
Antes de que se me olvide,
este aparatito.
450
00:23:03,391 --> 00:23:05,498
Mirad.
451
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
Para bajar las cortinas, puls�is.
452
00:23:07,604 --> 00:23:10,586
Par�is y sub�s. �Os gusta?
453
00:23:10,649 --> 00:23:13,255
A m� me encanta. Me encanta.
454
00:23:13,318 --> 00:23:15,841
No s� por qu� lo iba a necesitar.
455
00:23:15,904 --> 00:23:20,304
Mira. Voil�.
456
00:23:20,367 --> 00:23:23,307
�Nos est�s ense�ando
la misma funci�n?
457
00:23:23,370 --> 00:23:25,059
Supongo que s�.
458
00:23:28,500 --> 00:23:32,525
Las habitaciones, arriba.
Hay dos para invitados si quer�is.
459
00:23:34,714 --> 00:23:37,238
�Para qu� queremos dos habitaciones?
460
00:23:37,300 --> 00:23:40,825
- No, por nada.
- �Por nada?
461
00:23:40,887 --> 00:23:44,495
Estamos casados,
dormimos en la misma habitaci�n.
462
00:23:44,558 --> 00:23:48,749
Conozco a mucha gente
que duerme separada, parejas.
463
00:23:48,812 --> 00:23:53,087
- �Como qui�n?
- �Quer�is nombres? Vale.
464
00:23:53,150 --> 00:23:56,507
Pete Rose, Tony Perez, Johnny Bench,
465
00:23:56,570 --> 00:23:59,593
George Foster, Dave Concepcion.
466
00:23:59,656 --> 00:24:01,887
�Eso son jugadores de b�isbol
467
00:24:01,950 --> 00:24:05,433
casados, pero que duermen solos?
468
00:24:05,495 --> 00:24:08,853
- S�.
- �Incluso el Rey del Bateo?
469
00:24:08,915 --> 00:24:11,439
S�, sobre todo el Rey del Bateo.
470
00:24:11,501 --> 00:24:15,151
- Nosotros dormimos juntos.
- S�.
471
00:24:15,213 --> 00:24:19,488
Bueno, vamos a dejarlo, lo siento.
472
00:24:19,551 --> 00:24:23,242
- Perd�n, �esa era tu disculpa?
- �No te sirve?
473
00:24:23,305 --> 00:24:25,953
No ten�a ninguna emoci�n.
474
00:24:26,016 --> 00:24:29,206
Tus ojos miraban
como un gato a una cuerda.
475
00:24:29,269 --> 00:24:33,419
Siento mucho que mi disculpa
haya sido insuficiente.
476
00:24:33,482 --> 00:24:36,714
- �Te has disculpado por la disculpa?
- S�.
477
00:24:36,776 --> 00:24:38,863
Ha sido mejor que la primera.
478
00:24:38,904 --> 00:24:41,260
�Por qu� no usas esa?
479
00:24:41,323 --> 00:24:43,888
Mira, Larry, vamos a subir
480
00:24:43,950 --> 00:24:47,141
a una habitaci�n de invitados.
481
00:24:47,204 --> 00:24:49,160
Perfectamente aceptable.
482
00:24:58,006 --> 00:25:00,529
Te has metido hasta las cejas.
483
00:25:00,592 --> 00:25:02,423
Vaya par de fricazos.
484
00:25:08,642 --> 00:25:11,040
Es preciosa,
y yo soy una gran cocinera.
485
00:25:11,102 --> 00:25:13,183
Hago unas comidas fant�sticas.
486
00:25:13,230 --> 00:25:17,338
- Habr� costado una barbar...
- Es grande pero �ntima.
487
00:25:17,400 --> 00:25:21,967
- Junto al fuego es acogedor...
- �Acogedor? �Esto te parece acogedor?
488
00:25:22,030 --> 00:25:25,096
Es perfecta para dar fiestas.
�Verdad, Jeff?
489
00:25:25,158 --> 00:25:28,349
�Ya sabes c�mo vas a hacer el s�bado?
490
00:25:28,411 --> 00:25:31,440
Est� pensado, voy al paintball
y despu�s, a la boda.
491
00:25:31,498 --> 00:25:34,605
Porque cuando le dije a Sammi
que ten�as problemas,
492
00:25:34,668 --> 00:25:37,066
ten�as que haberle visto la cara.
493
00:25:37,128 --> 00:25:39,694
Susie, una cosa.
494
00:25:39,756 --> 00:25:42,279
Conozco a Sammi desde que naci�.
495
00:25:42,342 --> 00:25:46,200
Y una de mis mayores alegr�as ha sido
496
00:25:46,263 --> 00:25:50,830
verla crecer y convertirse
en una joven preciosa y elegante.
497
00:25:50,892 --> 00:25:53,332
No me perder� su boda. Ni en broma.
498
00:25:53,395 --> 00:25:56,335
- Qu� bonito, �en serio?
- No.
499
00:25:56,398 --> 00:25:58,560
- Que vayas, joder. �Vale?
- S�.
500
00:25:58,608 --> 00:26:00,600
- No me decepciones.
- No lo har�.
501
00:26:00,652 --> 00:26:04,635
Los padres de Victor llegan hoy.
Lisa y Paul.
502
00:26:04,698 --> 00:26:07,471
Y son sordos.
503
00:26:07,534 --> 00:26:10,891
- �Esto tiene moho?
- �Qu� co�o va a ser moho! Es queso.
504
00:26:10,954 --> 00:26:13,102
- Es queso.
- Es queso.
505
00:26:13,165 --> 00:26:15,146
Ah� est�n los Chesnick.
506
00:26:15,208 --> 00:26:18,941
Ver�s cuando los conozcas.
Son encantadores.
507
00:26:19,963 --> 00:26:22,528
Por cierto, esta casa...
508
00:26:22,591 --> 00:26:25,031
- Qu� horror.
- Es un horror.
509
00:26:25,093 --> 00:26:27,241
Es incre�ble c�mo es la vida.
510
00:26:27,304 --> 00:26:29,618
Solo por follar. Soy idiota.
511
00:26:30,891 --> 00:26:33,414
Hola.
512
00:26:33,477 --> 00:26:35,560
- �Qu� tal, Victor?
- Bien, �y t�?
513
00:26:35,604 --> 00:26:38,669
Os presento a mi padre
y a mi madre, Lisa y Paul.
514
00:26:38,732 --> 00:26:42,256
�C�mo est�is? Hola. Soy Larry.
515
00:26:42,319 --> 00:26:44,550
- Larry.
- Larry.
516
00:26:44,613 --> 00:26:47,178
- Rima con Harry.
- Hola, cielo.
517
00:26:47,240 --> 00:26:50,640
- Preg�ntales c�mo se conocieron.
- �C�mo os conocisteis?
518
00:26:50,702 --> 00:26:53,392
�Os juntasteis por ser sordos?
519
00:26:53,455 --> 00:26:55,728
Ha hecho una pregunta de mierda.
520
00:26:55,790 --> 00:26:57,897
No voy a preguntarles eso.
521
00:26:57,959 --> 00:27:02,151
- Es una buena pregunta.
- Yo tengo curiosidad, no pregunt�.
522
00:27:02,214 --> 00:27:05,821
�El ba�o? Por ah�. Ah�.
523
00:27:07,385 --> 00:27:09,659
Tengo hambre. Vamos a comer.
524
00:27:09,721 --> 00:27:11,263
- No, a�n no.
- �Por qu�?
525
00:27:11,306 --> 00:27:13,871
- Falta alguien.
- �A qui�n esperamos?
526
00:27:13,934 --> 00:27:16,183
- A Funkhauser.
- �A qui�n si no?
527
00:27:16,228 --> 00:27:17,800
�C�mo? �Otra vez?
528
00:27:17,854 --> 00:27:21,379
Es nuestro invitado. Esperaremos.
No empezaremos sin �l.
529
00:27:21,441 --> 00:27:24,840
- �Estas son tus normas?
- S�, son mis normas.
530
00:27:24,903 --> 00:27:27,051
S�, para el carro.
531
00:27:27,113 --> 00:27:29,679
�Esto es "para el carro"?
532
00:27:29,741 --> 00:27:33,432
Est� mal. Para el carro ser�a as�.
533
00:27:33,495 --> 00:27:35,360
Tirando. Parando el carro.
534
00:27:35,413 --> 00:27:37,645
- Est� bailando.
- S�.
535
00:27:37,707 --> 00:27:42,566
El m�o es mejor que eso.
Esto es parar el carro.
536
00:27:42,629 --> 00:27:44,694
S�, gracias.
537
00:27:44,756 --> 00:27:47,000
Seguro que se me ocurrir�an gestos
538
00:27:47,050 --> 00:27:50,825
que mejorar�an la lengua de signos.
539
00:27:50,887 --> 00:27:52,480
�C�mo es perro?
540
00:27:54,683 --> 00:27:56,831
- No.
- �C�mo lo har�as t�?
541
00:27:58,645 --> 00:28:01,043
Perro.
542
00:28:01,106 --> 00:28:03,921
Puedo mejorar todo el lenguaje.
543
00:28:06,403 --> 00:28:09,010
Y una mierda.
544
00:28:09,072 --> 00:28:11,512
Quiero presentaros a alguien.
545
00:28:11,575 --> 00:28:14,098
Ven conmigo. Basta de tonter�as.
546
00:28:14,161 --> 00:28:18,894
�Te he contado que Lin ha contratado
a una int�rprete de lengua de signos
547
00:28:18,957 --> 00:28:23,190
con unas tetas enormes?
Muy pechugona.
548
00:28:23,253 --> 00:28:25,401
- Va a distraer.
- Much�simo.
549
00:28:25,463 --> 00:28:29,947
- Distrae mucho, son...
- �De verdad? Ahora tengo ganas.
550
00:28:30,010 --> 00:28:34,368
La int�rprete de nuestro espect�culo.
551
00:28:34,431 --> 00:28:38,914
De nuestro espect�culo.
Es un musical.
552
00:28:38,977 --> 00:28:40,958
Ya sabes.
553
00:28:41,021 --> 00:28:44,378
Tiene un pecho enorme.
554
00:28:44,441 --> 00:28:46,630
La int�rprete. S�.
555
00:28:46,693 --> 00:28:48,674
No tanto. As�.
556
00:28:48,737 --> 00:28:50,634
Le gusta el pecho.
557
00:28:50,697 --> 00:28:54,430
Lo siento, nunca podr�
disculparme suficiente.
558
00:28:54,493 --> 00:28:57,016
S� que llego tarde, lo siento.
559
00:28:57,078 --> 00:29:01,187
- Perdonadme. �Qui�n es este?
- Es Paul.
560
00:29:01,249 --> 00:29:04,273
- Lo siento.
- No pasa nada.
561
00:29:04,336 --> 00:29:07,902
- Es una disculpa tremenda.
- �Qu� puedo decir para compensar?
562
00:29:07,964 --> 00:29:11,364
No tienes que decir nada,
es una disculpa fant�stica.
563
00:29:11,426 --> 00:29:13,383
Es de las mejores que he o�do.
564
00:29:13,428 --> 00:29:15,368
Me ha dado escalofr�os.
565
00:29:15,430 --> 00:29:18,287
Deber�a arrodillarme,
no s� qu� hacer.
566
00:29:18,350 --> 00:29:20,581
Deber�a salir en televisi�n
567
00:29:20,644 --> 00:29:23,167
para que la gente viera c�mo se hace.
568
00:29:23,230 --> 00:29:27,254
- Por eso eres mi amigo.
- Una disculpa de la hostia.
569
00:29:27,317 --> 00:29:29,965
- Muchas gracias.
- Ha sido brutal.
570
00:29:30,028 --> 00:29:31,680
- Muchas gracias.
- Fant�stico.
571
00:29:31,738 --> 00:29:33,844
Ya me siento mejor.
572
00:29:33,907 --> 00:29:36,847
Ya estamos todos, vamos a comer.
573
00:29:36,910 --> 00:29:39,809
- Vamos a comer, genial.
- Vamos.
574
00:29:39,871 --> 00:29:41,394
A cenar.
575
00:29:43,542 --> 00:29:45,743
- �VA TODO BIEN?
- S�, TENGO UNA IDEA.
576
00:29:45,794 --> 00:29:48,360
�CONTRATAMOS A UNA INT�RPRETE
PARA LA BODA?
577
00:29:48,421 --> 00:29:50,040
�QU� BUENA IDEA!
578
00:29:51,383 --> 00:29:53,531
A ver qu� tal esta versi�n.
579
00:29:53,593 --> 00:29:55,950
Vale. Entro.
580
00:29:56,012 --> 00:29:58,285
- Hola, cari�o.
- Buenos d�as.
581
00:29:58,348 --> 00:30:01,247
Oye, llevas
los mismos pantalones que ayer.
582
00:30:01,309 --> 00:30:04,166
�Qu� pasa?
�Est�s controlando mi ropa?
583
00:30:04,229 --> 00:30:06,293
Era solo una observaci�n.
584
00:30:06,356 --> 00:30:08,879
Con todos los problemas que tienes,
585
00:30:08,942 --> 00:30:12,383
mis pantalones
deber�an ser el �ltimo.
586
00:30:12,445 --> 00:30:14,240
Ya que sacas el tema,
587
00:30:14,281 --> 00:30:16,846
�es cosa m�a
o es el tercer d�a seguido?
588
00:30:16,908 --> 00:30:20,725
Hazme un favor, deja de mirarme.
A nadie le gusta que lo controlen.
589
00:30:20,787 --> 00:30:23,477
�Te gustar�a
que te control�ramos nosotros?
590
00:30:23,540 --> 00:30:26,689
Estoy escondido con cuatro conjuntos.
Y no repito.
591
00:30:26,751 --> 00:30:30,860
�Sabes por qu�? Porque los alterno,
no hay que hacer nada m�s.
592
00:30:37,220 --> 00:30:39,452
Qu� bien.
593
00:30:41,475 --> 00:30:44,290
�Qu� pasa ah� arriba?
594
00:30:45,228 --> 00:30:46,960
�Qu� es eso? �Incienso?
595
00:30:47,022 --> 00:30:49,337
S�, es incienso.
596
00:30:49,399 --> 00:30:52,465
No quemas incienso en una casa ajena.
597
00:30:52,527 --> 00:30:57,386
Es como cocinar pescado
o fumarte un puro, es una ofensa.
598
00:30:57,449 --> 00:30:59,639
�Qu� co�o...?
599
00:31:04,956 --> 00:31:09,357
- Hola, �est� Ernst?
- �Y Valentina?
600
00:31:09,419 --> 00:31:13,235
- Arriba.
- Vale. Me encanta la casa.
601
00:31:13,298 --> 00:31:19,367
Muy bonita.
Gracias por la hospitalidad.
602
00:31:26,394 --> 00:31:27,880
- Hola.
- Hola.
603
00:31:27,938 --> 00:31:30,336
Qu� bonito.
604
00:31:35,529 --> 00:31:37,843
Hacen intercambio de parejas.
605
00:32:15,527 --> 00:32:19,343
Qu� curioso,
tienes montada una org�a aqu�.
606
00:32:19,406 --> 00:32:22,596
- Y no me avisas.
- �Cu�ntas personas hay?
607
00:32:22,659 --> 00:32:25,520
- Quince como m�nimo.
- �Y por qu� deber�a dejarlos?
608
00:32:25,579 --> 00:32:29,895
- Cre� que tambi�n participabas.
- �C�mo? �Crees que participar�a?
609
00:32:29,958 --> 00:32:32,732
Quiz� follabas en sue�os, yo qu� s�.
610
00:32:32,794 --> 00:32:34,463
- �Follar en sue�os?
- S�.
611
00:32:34,504 --> 00:32:38,237
Subconscientemente tu cerebro
est� follando, pero tu...
612
00:32:38,300 --> 00:32:40,281
No creo que lo hiciera.
613
00:32:40,343 --> 00:32:43,075
Me cuesta follar despierto,
imagina dormido.
614
00:32:43,138 --> 00:32:45,000
- �Se han ido los primos?
- Todos.
615
00:32:45,056 --> 00:32:48,706
Mira, tengo paintball.
Hay que limpiar la casa.
616
00:32:48,768 --> 00:32:51,560
- No puedo centrarme en esto.
- Yo me encargo.
617
00:32:55,025 --> 00:32:57,943
Han vaciado la nevera
y se han pedido el jacuzzi.
618
00:32:57,986 --> 00:33:00,176
- Qu� cabrones.
- �Qu� haces?
619
00:33:00,238 --> 00:33:02,720
La �ltima vez,
Murray me dijo que repet�a.
620
00:33:02,782 --> 00:33:05,160
No puedo pon�rmelos con �l.
Mis favoritos.
621
00:33:05,202 --> 00:33:08,851
- Me mosquea.
- Ponte esos.
622
00:33:08,914 --> 00:33:11,062
- �Estos?
- Est�n bien.
623
00:33:13,585 --> 00:33:15,503
Joder, llego tard�simo.
624
00:33:17,464 --> 00:33:19,423
Me encantas, pero nos machacar�n
625
00:33:19,466 --> 00:33:22,698
si sales ah� bailando.
Act�a como un militar.
626
00:33:23,011 --> 00:33:26,452
Yo voy a por el jefazo.
627
00:33:26,515 --> 00:33:30,539
- He mejorado la m�a.
- �Os van a machacar?
628
00:33:32,979 --> 00:33:36,295
- Hola. Qu� maravilla.
- S�.
629
00:33:36,358 --> 00:33:40,800
- Me alegra mucho que hayas venido.
- Es gracias a ti.
630
00:33:40,862 --> 00:33:45,721
S�, pero he pensado algo.
631
00:33:45,784 --> 00:33:49,225
Si hubieras aceptado el anuncio,
632
00:33:49,287 --> 00:33:52,812
el bruto habr�an sido 1200,
pero netos
633
00:33:52,874 --> 00:33:57,108
habr�an sido 700 o 750.
634
00:33:57,170 --> 00:33:58,776
S�, algo as�.
635
00:34:00,215 --> 00:34:04,323
La verdad es que pierdo dinero
con este trato.
636
00:34:04,386 --> 00:34:09,704
Si solo ibas a ganar 700
y yo te di 1200,
637
00:34:09,766 --> 00:34:12,415
parece que me debes
638
00:34:12,477 --> 00:34:15,751
500 d�lares. �Me equivoco?
639
00:34:15,814 --> 00:34:17,343
- Larry, era un regalo.
- S�.
640
00:34:17,399 --> 00:34:19,560
- Te llam� "pr�ncipe".
- Porque lo soy.
641
00:34:19,609 --> 00:34:22,717
Y ahora pides que te devuelva
parte del regalo.
642
00:34:22,779 --> 00:34:26,470
- Est�s ganando dinero.
- Eres un cretino.
643
00:34:26,533 --> 00:34:28,903
Con el debido respeto,
el cretino eres t�.
644
00:34:28,952 --> 00:34:30,663
�Por aceptar tu regalo?
645
00:34:30,704 --> 00:34:32,810
No deber�a ser un regalo.
646
00:34:32,873 --> 00:34:35,080
- Espera...
- No retengo impuestos.
647
00:34:35,125 --> 00:34:39,108
Te lo pagu� en bruto
y deb� pagarte en neto.
648
00:34:39,171 --> 00:34:41,527
�Por qu� no paras de sub�rtelos?
649
00:34:41,590 --> 00:34:44,613
No pod�a repetir pantalones
porque me controlan.
650
00:34:44,676 --> 00:34:47,343
He tenido que ponerme estos,
me quedan grandes
651
00:34:47,387 --> 00:34:49,368
y no tengo cintur�n.
652
00:34:49,431 --> 00:34:51,623
No voy a devolverte el dinero.
653
00:34:53,768 --> 00:34:55,916
Disfruta del d�a, Larry.
654
00:34:55,979 --> 00:35:00,087
No soy el malo, estoy perdiendo...
655
00:35:01,026 --> 00:35:02,965
No soy el malo.
656
00:35:03,028 --> 00:35:05,634
- Hola, Larry, �qu� tal?
- Bien.
657
00:35:05,697 --> 00:35:08,554
Larry, �podemos hablar?
658
00:35:08,617 --> 00:35:10,890
El Gran Murray, �sabes qu�?
659
00:35:10,952 --> 00:35:14,080
Por tu culpa no he podido
ponerme mi pantal�n favorito,
660
00:35:14,122 --> 00:35:16,080
y estos son demasiado grandes.
661
00:35:16,124 --> 00:35:19,565
De eso quer�a hablar.
De la escena en la cocina.
662
00:35:19,628 --> 00:35:23,569
- �A que es graciosa?
- Es insultante para m�.
663
00:35:23,632 --> 00:35:25,880
�Por qu�? Nadie sabe que fuiste t�.
664
00:35:25,926 --> 00:35:29,283
Me hace sentir muy inc�modo.
Me juzgas.
665
00:35:29,346 --> 00:35:31,000
No te he juzgado.
666
00:35:31,056 --> 00:35:33,303
Parec�a una forma de insultarme.
667
00:35:33,350 --> 00:35:36,082
No, te insultar�a a la cara,
Gran Murray.
668
00:35:36,144 --> 00:35:38,751
Creo que deber�as
insultarme a la cara.
669
00:35:38,814 --> 00:35:41,003
Pero ahora siento
670
00:35:41,066 --> 00:35:43,440
que me controlan
por lo que has hecho.
671
00:35:43,485 --> 00:35:45,883
No puedo ni despertarme sin pensar:
672
00:35:45,946 --> 00:35:49,136
"Cuidado, el Gran Larry te controla".
673
00:35:49,199 --> 00:35:53,808
- No controlo al Gran Murray.
- S� controlas al Gran Murray.
674
00:35:53,870 --> 00:35:57,186
El Gran Larry tiene
cosas mejores que hacer.
675
00:35:57,249 --> 00:35:58,743
�Y por qu� lo escribes?
676
00:35:58,792 --> 00:36:01,240
�Podemos hablar?
Perd�n, Murray. Lo siento.
677
00:36:01,294 --> 00:36:03,818
Cuidado con lo que dices
delante de �l.
678
00:36:03,880 --> 00:36:05,743
Es un controla-Murrays.
679
00:36:05,799 --> 00:36:08,280
Ese fue el que me control� la ropa.
680
00:36:08,343 --> 00:36:10,800
�Le has dicho que te devuelva dinero?
681
00:36:10,846 --> 00:36:13,035
S�, se lo he pedido, s�.
682
00:36:13,098 --> 00:36:15,538
Pero no todo. Solo el que me debe.
683
00:36:15,600 --> 00:36:18,499
Cody Gutcher
es uno de los mejores del pa�s.
684
00:36:18,562 --> 00:36:20,560
Casi se lo lleva otro musical.
685
00:36:20,605 --> 00:36:22,560
�Me da igual que se vaya a otro!
686
00:36:22,607 --> 00:36:27,091
Le he dado 1200 d�lares
y me ha robado 450.
687
00:36:27,154 --> 00:36:30,094
Has tenido la bondad
de hacer el gesto, d�jalo.
688
00:36:30,157 --> 00:36:33,139
Lo dej� y esperaba un gesto de �l.
689
00:36:33,201 --> 00:36:36,225
"�D�nde est� tu gesto,
hijo de puta?". �Eso haces?
690
00:36:36,288 --> 00:36:40,104
�Quieres soltar algo? �Contento?
Yo tambi�n tengo algo que decir.
691
00:36:40,167 --> 00:36:43,024
Valentina Miranda y su marido Ernst,
692
00:36:43,086 --> 00:36:45,000
a los que acept� en mi casa.
693
00:36:45,046 --> 00:36:47,236
S�, y te lo agradec�.
694
00:36:47,299 --> 00:36:49,543
- Hacen intercambio de parejas.
- Lo s�.
695
00:36:49,593 --> 00:36:51,543
�Lo sabes y no me lo dices?
696
00:36:51,595 --> 00:36:54,660
- Dije que eran interesantes.
- Eso se queda corto.
697
00:36:54,723 --> 00:36:57,621
Estaba presente, dijiste:
"Poneos c�modos.
698
00:36:57,684 --> 00:36:59,415
Pas�oslo bien".
699
00:36:59,478 --> 00:37:01,480
Pasarlo bien es jugar al mahjong.
700
00:37:01,521 --> 00:37:04,045
Parece una org�a romana,
como Cal�gula.
701
00:37:04,107 --> 00:37:05,943
�Sabes qu� haces en casa ajena?
702
00:37:05,984 --> 00:37:10,092
Ir con cuidado, decir
"por favor" y "gracias", limpiar.
703
00:37:10,155 --> 00:37:14,805
"�Puedo usar la nevera?", vas
con cuidado. Eso es lo que se hace.
704
00:37:14,868 --> 00:37:19,518
"Quiero disfrutar de la hostia.
Voy con cuidado y juego al mahjong".
705
00:37:19,581 --> 00:37:21,583
Han dejado todo hecho una mierda.
706
00:37:21,625 --> 00:37:25,608
�Y sabes qu� m�s? Se han cargado
el mando de las cortinas.
707
00:37:25,670 --> 00:37:28,361
- �Qu� es un mando de cortinas?
- Un mando.
708
00:37:28,423 --> 00:37:31,072
Abre y cierra las cortinas.
709
00:37:31,134 --> 00:37:32,760
�Qui�n necesita un mando?
710
00:37:32,802 --> 00:37:35,242
Haces as� y se abren, joder.
711
00:37:35,305 --> 00:37:38,579
- No has usado un mando.
- �Para qu�? �Es una cortina!
712
00:37:38,642 --> 00:37:40,263
Es bueno, es divertido.
713
00:37:40,310 --> 00:37:42,667
Si lo hicieras, ser�a evidente.
714
00:37:42,729 --> 00:37:45,063
No voy a ir a tu casa
para ir con cuidado
715
00:37:45,106 --> 00:37:49,340
y ver si puedo usar la nevera,
revocador de gestos de los cojones.
716
00:37:49,402 --> 00:37:52,176
Eso.
717
00:37:52,239 --> 00:37:55,304
Al menos mis primos
no son degenerados.
718
00:37:57,202 --> 00:37:58,863
- �Qu� has dicho?
- Los Miranda
719
00:37:58,912 --> 00:38:02,645
no agradec�is decentemente,
ni os disculp�is decentemente
720
00:38:02,707 --> 00:38:04,623
y sois unos depravados.
721
00:38:07,337 --> 00:38:11,028
Has mancillado el honor de mi familia
y exijo una satisfacci�n.
722
00:38:12,592 --> 00:38:16,492
�Una satisfacci�n? La tendr�s.
723
00:38:19,808 --> 00:38:22,164
Es un duelo.
724
00:38:22,227 --> 00:38:24,709
Este se realizar� bajo el auspicio
725
00:38:24,771 --> 00:38:28,504
del code duello,
en versi�n irlandesa.
726
00:38:28,567 --> 00:38:31,173
Tengo entendido
que uno de los caballeros
727
00:38:31,236 --> 00:38:33,023
ha sido menospreciado
728
00:38:33,071 --> 00:38:35,520
- y exige una satisfacci�n.
- Es correcto.
729
00:38:35,574 --> 00:38:39,598
Es tu �ltima oportunidad
de disculparte y salvar el pellejo.
730
00:38:39,661 --> 00:38:41,440
No va a haber disculpa.
731
00:38:41,496 --> 00:38:45,396
Muy bien, procedamos.
Caballeros, elijan su arma.
732
00:38:50,213 --> 00:38:53,070
�Alguien apoya
733
00:38:53,133 --> 00:38:55,823
- a la parte ofendida?
- Yo.
734
00:38:55,886 --> 00:39:00,161
�Alguien apoyar�
a la parte transgresora?
735
00:39:00,223 --> 00:39:02,580
Yo.
736
00:39:02,642 --> 00:39:04,123
Bien.
737
00:39:04,186 --> 00:39:07,877
Que los principales
den las armas a sus ayudantes
738
00:39:07,939 --> 00:39:11,255
para que las inspeccionen
y carguen con un proyectil.
739
00:39:11,318 --> 00:39:13,049
No s� hacer esto.
740
00:39:13,111 --> 00:39:15,926
�C�mo? �Has aceptado
sin saber lo que haces?
741
00:39:15,989 --> 00:39:18,400
En California no puedes tener armas.
742
00:39:18,450 --> 00:39:20,806
Dame la bala. Ya est�.
743
00:39:20,869 --> 00:39:22,560
- No era tan dif�cil.
- Perd�n.
744
00:39:22,621 --> 00:39:26,270
Muy bien. Juntad las espaldas.
745
00:39:30,086 --> 00:39:34,945
Caballeros, cuando cuente,
caminar�is diez pasos
746
00:39:35,008 --> 00:39:39,408
tras lo cual os girar�is,
apuntar�is y disparar�is.
747
00:39:41,765 --> 00:39:44,747
Diez, nueve...
748
00:39:50,315 --> 00:39:53,923
...ocho, siete...
749
00:39:57,113 --> 00:40:01,430
...seis, cinco, cuatro,
750
00:40:01,493 --> 00:40:06,018
tres, dos, uno.
751
00:40:07,415 --> 00:40:10,815
- �Herido!
- �Le ha dado en la boca!
752
00:40:11,837 --> 00:40:16,195
Ha sido un accidente.
Iba a disparar al aire.
753
00:40:16,258 --> 00:40:19,532
Eres como Burr.
754
00:40:19,594 --> 00:40:22,743
- No soy Aaron Burr.
- �Lin!
755
00:40:31,356 --> 00:40:33,400
�D�nde co�o est�? Dijo que vendr�a.
756
00:40:33,441 --> 00:40:35,440
- No lo s�.
- Te juro que lo mato.
757
00:40:35,485 --> 00:40:38,676
Familia, amigos y seres queridos.
758
00:40:38,738 --> 00:40:43,389
Hemos venido hoy a celebrar
uno de los momentos m�s importantes,
759
00:40:43,451 --> 00:40:48,269
la uni�n de dos vidas
por medio del matrimonio.
760
00:40:48,331 --> 00:40:50,813
Victor y Sammi os han pedido...
761
00:40:50,876 --> 00:40:53,733
MIRA A TU HIJO, SE EST� CASANDO.
762
00:40:53,795 --> 00:40:57,403
...mientras comienzan
el pr�ximo cap�tulo de sus vidas.
763
00:40:57,465 --> 00:41:01,782
Victor, ser�a negligente no darte
las gracias por servir al pa�s.
764
00:41:01,845 --> 00:41:04,660
Cogeos las manos
para decir los votos.
765
00:41:06,057 --> 00:41:08,520
Victor, �quieres a Sammi como esposa?
766
00:41:08,560 --> 00:41:10,041
S� quiero.
767
00:41:10,103 --> 00:41:12,023
�Te comprometes a hacerla feliz
768
00:41:12,063 --> 00:41:14,754
y a ayudar a que se realice
como persona?
769
00:41:16,067 --> 00:41:18,966
- S� quiero.
- �Prometes amarla...?
770
00:41:19,029 --> 00:41:21,802
Basta ya. Disc�lpame, se�orita.
771
00:41:21,865 --> 00:41:24,513
Fuera. Tienes que irte.
Largo de aqu�.
772
00:41:24,576 --> 00:41:26,520
- Y t�pate un poco.
- �C�mo?
773
00:41:26,578 --> 00:41:30,144
Disculpad, hab�a que hacerlo.
Continuad.
774
00:41:30,207 --> 00:41:32,772
Continuad.
775
00:41:35,086 --> 00:41:38,277
No soy Burr. Iba a disparar al aire.
776
00:41:38,340 --> 00:41:41,240
- Me has disparado, Larry.
- No, es culpa de Murray.
777
00:41:41,301 --> 00:41:43,960
Me controlaba la ropa,
he tenido que cambiarme
778
00:41:44,012 --> 00:41:46,383
y estos me quedan grandes
y se me bajan.
779
00:41:46,431 --> 00:41:49,997
En todo caso,
lo siento mucho, de verdad.
780
00:41:50,060 --> 00:41:53,125
De verdad, estoy apenad�simo.
781
00:41:53,188 --> 00:41:55,343
- Es una buena disculpa.
- �De verdad?
782
00:41:55,398 --> 00:41:58,172
- Es comparable con la ofensa.
- S�.
783
00:41:58,235 --> 00:42:01,467
�Ahora te disculpas
por dormirte durante Hamilton?
784
00:42:01,530 --> 00:42:04,280
Mi mujer me ha dicho
que casi te apoyas en ella.
785
00:42:04,324 --> 00:42:08,599
Mira, es que ten�a
un calmante que me dio Jeff
786
00:42:08,662 --> 00:42:12,186
porque me hice da�o en el hombro
peleando contigo, as� que...
787
00:42:12,249 --> 00:42:14,647
Me ofende que te durmieras.
788
00:42:14,709 --> 00:42:18,484
Vi una parte.
Es magn�fico, es fant�stico.
789
00:42:18,547 --> 00:42:20,903
Era Alexander Hamilton
790
00:42:20,966 --> 00:42:23,503
No vi el final del primer acto.
Hay cosas...
791
00:42:23,552 --> 00:42:25,120
Esa es la primera canci�n.
792
00:42:25,178 --> 00:42:27,343
Quiero volver a ir, �podr�as...?
793
00:42:27,389 --> 00:42:30,621
Tendr� que preguntar
si tienen entradas.
794
00:42:30,684 --> 00:42:33,958
- Dos entradas.
- La taquilla no es m�a.
795
00:42:34,020 --> 00:42:36,794
Haz una llamada. Lo creaste t�.
796
00:42:38,441 --> 00:42:40,143
Me est�s escupiendo, t�pate.
797
00:42:40,193 --> 00:42:42,258
Que te follen.
798
00:42:42,320 --> 00:42:44,301
Qu� mal.
799
00:42:44,364 --> 00:42:48,180
Tengo que ir a la boda
de la hija de Jeff. Llego tarde.
800
00:42:48,243 --> 00:42:50,080
S�, tengo que dar un discurso.
801
00:42:50,120 --> 00:42:52,240
- Disculpe, conductor.
- �Qu�?
802
00:42:52,289 --> 00:42:53,903
�Podemos hacer una parada?
803
00:42:53,957 --> 00:42:56,240
Es en ese sem�foro, a un kil�metro
804
00:42:56,293 --> 00:42:58,941
hacia arriba y me deja.
Son dos minutos.
805
00:42:59,004 --> 00:43:00,583
No, esto no es un taxi.
806
00:43:00,630 --> 00:43:03,120
Hay que llevarlo al hospital,
est� herido.
807
00:43:03,175 --> 00:43:05,906
Voy a acabar yo peor, no la conoces.
808
00:43:05,969 --> 00:43:09,827
Que le den a ella y a la boda.
Vuelve atr�s.
809
00:43:09,890 --> 00:43:12,413
Joder, que alguien lo ate.
810
00:43:16,563 --> 00:43:18,919
Espera, un momento.
811
00:43:18,982 --> 00:43:22,631
- Espera.
- �A qui�n est�s llamando?
812
00:43:22,694 --> 00:43:24,320
A una mujer que conoc�.
813
00:43:24,362 --> 00:43:27,386
�Quieres follar
de camino al hospital?
814
00:43:27,449 --> 00:43:31,641
Hola, Marie, soy Larry David.
Nos conocimos en un bar
815
00:43:31,703 --> 00:43:34,226
y te sentaste con nosotros.
816
00:43:34,289 --> 00:43:36,437
Tengo un trabajo para ti.
817
00:43:46,343 --> 00:43:50,159
- �Y Larry? �A�n no ha llegado?
- No s�.
818
00:43:50,222 --> 00:43:53,496
- Hay que empezar los discursos.
- Pues empieza.
819
00:43:53,558 --> 00:43:57,041
Deja de apuntarme, joder.
Apunta a los invitados.
820
00:43:57,103 --> 00:44:00,044
EST� LOCA.
821
00:44:00,106 --> 00:44:04,006
- �Puedes volver a llamar?
- No voy a llamar, no responde.
822
00:44:04,069 --> 00:44:07,885
Ya estoy aqu�. Perd�n por el retraso.
Soy Marie del restaurante.
823
00:44:07,948 --> 00:44:10,063
- S�, claro.
- �Qu� haces aqu�?
824
00:44:10,116 --> 00:44:13,307
Larry no ha podido venir,
825
00:44:13,370 --> 00:44:17,353
quiere que le haga de suplente.
Tranquilos, tengo su discurso.
826
00:44:22,170 --> 00:44:25,569
- Hola, soy Larry David.
- Oh, no.
827
00:44:25,632 --> 00:44:28,823
Se llama Marie. Larry la alquila.
828
00:44:28,885 --> 00:44:32,243
Quiero dejar claro lo emocionado
que estoy de estar aqu�
829
00:44:32,305 --> 00:44:34,463
y es un gran honor que me pidieran
830
00:44:34,516 --> 00:44:38,290
que diera un discurso en este acto.
Conozco a Sammi...
831
00:44:38,353 --> 00:44:41,127
�QU� CO�O ES ESTO?
832
00:44:41,189 --> 00:44:45,006
...desde peque�a y no creo
ni que le caiga demasiado bien.
833
00:44:45,068 --> 00:44:47,717
Pero, bueno, a m� nadie me cae bien.
834
00:44:47,779 --> 00:44:52,930
Sammi, ojal� pudiera decirte
c�mo tener un matrimonio exitoso.
835
00:44:52,993 --> 00:44:55,558
Pero te voy a decir dos palabras.
836
00:44:55,620 --> 00:44:57,280
- Dos ba�os.
- Dos ba�os.
837
00:44:57,330 --> 00:45:02,773
- Vale ya. Muchas gracias.
- Por Sammi y �Gunther?
838
00:45:02,836 --> 00:45:04,663
- Victor.
- Tienes que irte.
839
00:45:04,713 --> 00:45:06,402
Gracias.
840
00:45:06,464 --> 00:45:10,031
- Disculpad.
- �Puedo servirme una copa?
841
00:45:10,093 --> 00:45:14,910
Disfrutad del resto de la fiesta.
842
00:45:21,605 --> 00:45:24,253
He hablado con los m�dicos de Lin.
843
00:45:24,316 --> 00:45:27,590
Dicen que estar� bien
dentro de seis meses.
844
00:45:27,652 --> 00:45:32,595
Pero va a pasar a otros proyectos.
Se acab�. �Fetua! se acab�.
845
00:45:32,657 --> 00:45:37,224
Nuestra inversi�n se ha perdido.
Lewis ha perdido, Danson tambi�n.
846
00:45:37,287 --> 00:45:39,143
Yo he perdido mucho.
847
00:45:39,206 --> 00:45:42,160
Les dije a las chicas
que era productor de Broadway.
848
00:45:42,209 --> 00:45:44,357
Ahora no soy nada.
849
00:45:44,419 --> 00:45:48,319
- �Cu�nto hemos perdido?
- Mucho dinero.
850
00:45:48,381 --> 00:45:50,040
Habr� que vender la casa.
851
00:45:50,091 --> 00:45:53,240
No vamos a vender la puta casa.
852
00:45:56,014 --> 00:45:58,329
�No llevabas ese jersey ayer?
853
00:46:00,644 --> 00:46:02,458
�Qu� has dicho?
854
00:46:02,521 --> 00:46:05,795
- �Qu� co�o has dicho?
- No te enfades tanto...
855
00:46:05,857 --> 00:46:10,216
S�, me lo puse ayer. �Y qu�?
�Est�s controlando lo que me pongo?
856
00:46:10,278 --> 00:46:13,094
No te controlo,
es una pregunta normal.
857
00:46:13,156 --> 00:46:15,440
Pues parece
que s� me controlas. �Y qu�?
858
00:46:15,492 --> 00:46:18,560
No he sudado, no he cogido el metro
ni he ido a ba�os.
859
00:46:18,620 --> 00:46:20,623
Est� limpio. Se puede repetir.
860
00:46:20,664 --> 00:46:23,320
No es una camisa,
no llevo la misma dos d�as.
861
00:46:23,375 --> 00:46:24,960
�Eres un puto lun�tico?
862
00:46:25,001 --> 00:46:28,818
Me controlas la ropa y no me gusta.
Puedo repetir lo que...
863
00:46:28,880 --> 00:46:31,445
Macedonia y hamburguesa vegetariana.
864
00:46:31,508 --> 00:46:35,908
Hamburguesa vegetariana, genial.
Gracias.
865
00:46:35,971 --> 00:46:39,245
Oye, �y mi comida?
866
00:46:40,308 --> 00:46:43,541
- Empezamos.
- Est� riqu�sima.
867
00:46:44,938 --> 00:46:46,419
Deliciosa.
868
00:46:50,152 --> 00:46:54,260
Con un poco de az�car
869
00:46:54,322 --> 00:46:56,929
Esa p�ldora que os dan
870
00:46:56,992 --> 00:47:00,891
La p�ldora que os dan
Pasar� mejor
871
00:47:00,954 --> 00:47:04,020
�Oye!
872
00:47:04,082 --> 00:47:06,230
Te he reconocido.
873
00:47:06,293 --> 00:47:09,191
Eres Larry David.
874
00:47:11,339 --> 00:47:13,321
No.
875
00:47:14,426 --> 00:47:16,949
�Han cancelado la fetua!
876
00:47:17,012 --> 00:47:20,453
No te creo, mentiroso. �Blasfemo!
877
00:47:20,515 --> 00:47:24,457
�No te lo han dicho?
Es verdad. �La cancelaron!
878
00:47:24,519 --> 00:47:26,167
�No!
879
00:47:26,229 --> 00:47:29,128
- �La cancelaron!
- �Para!
880
00:47:29,191 --> 00:47:31,922
Larry David, �te voy a matar!
881
00:47:31,985 --> 00:47:33,841
�La cancelaron!
882
00:47:33,904 --> 00:47:38,179
Traducci�n: Herminia P�ez Prado
www.sdimedia.com
68877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.