All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s01e07.web.x264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,080 I've got convertibles, I've got roadsters, 2 00:00:04,250 --> 00:00:07,960 I've got pickups, sedans, minivans, 3 00:00:07,960 --> 00:00:11,080 and everything in between. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,790 You want whitewalls? I got 'em. 5 00:00:12,790 --> 00:00:15,410 You want Bonnie and Clyde's getaway car? 6 00:00:15,410 --> 00:00:18,290 I got it. 7 00:00:18,290 --> 00:00:19,450 The only thing I don't got 8 00:00:19,450 --> 00:00:21,410 is a talent for negotiation. 9 00:00:21,410 --> 00:00:23,540 So make me an offer. 10 00:00:23,540 --> 00:00:25,370 I promise you're gonna get the best of me. 11 00:00:25,370 --> 00:00:27,160 Remember, my motto is 12 00:00:27,160 --> 00:00:29,500 "Happy Stan's-- all deals and no bull!" 13 00:00:30,620 --> 00:00:33,960 You ready? 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,160 I'm gonna ask you one last time, okay? 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,540 Let's keep him in the trailer. 16 00:00:36,540 --> 00:00:37,910 Let--let people peek in from the sides. 17 00:00:37,910 --> 00:00:39,000 This isn't a damn zoo. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,370 Malachi's a star. 19 00:00:40,370 --> 00:00:42,450 They don't see him, 20 00:00:42,450 --> 00:00:44,040 they're gonna think I'm full of crap. 21 00:00:44,040 --> 00:00:45,500 The worst thing for a used-car salesman 22 00:00:45,500 --> 00:00:47,450 is if his customers think he's full of crap. 23 00:00:47,450 --> 00:00:49,910 (bull groans) 24 00:00:49,910 --> 00:00:52,450 MAN: Whoa! 25 00:00:52,450 --> 00:00:53,450 (country music) 26 00:00:53,450 --> 00:00:56,580 ♪ ♪ 27 00:00:58,210 --> 00:01:01,750 FRANKLIN: All right. Whoa, whoa. 28 00:01:01,750 --> 00:01:03,450 All right, everybody, now keep your distance. 29 00:01:03,450 --> 00:01:05,080 This here's Malachi. 30 00:01:05,080 --> 00:01:06,750 He's a world-class bucking bull, 31 00:01:06,750 --> 00:01:08,080 almost 2,000 pounds. 32 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 Said to be the most dangerous bull in the rodeo today, 33 00:01:09,960 --> 00:01:12,000 seeing how he's bucked off more people than Bodacious. 34 00:01:12,000 --> 00:01:15,210 So just got your license, eh, son? 35 00:01:15,210 --> 00:01:17,000 This morning. 36 00:01:17,000 --> 00:01:18,370 Well, you got one heck of a pop 37 00:01:18,370 --> 00:01:19,450 to be buying you a car right away. 38 00:01:19,450 --> 00:01:21,450 Hop in. 39 00:01:21,450 --> 00:01:23,370 Start her up. Let's see how she drives. 40 00:01:23,370 --> 00:01:25,080 41 00:01:25,080 --> 00:01:26,210 ♪ 42 00:01:26,210 --> 00:01:29,580 All right. Turn her over. 43 00:01:29,580 --> 00:01:31,040 (engine turns over, revs) 44 00:01:31,040 --> 00:01:33,910 ♪ ♪ 45 00:01:33,910 --> 00:01:35,660 (bull grunts loudly) 46 00:01:35,660 --> 00:01:37,620 Holy hell. 47 00:01:37,620 --> 00:01:39,450 (The Clash's "I Fought the Law") 48 00:01:40,000 --> 00:01:43,410 (woman screams) 49 00:01:43,410 --> 00:01:45,910 SINGER: ♪ Breaking rocks in the hot sun ♪ 50 00:01:45,910 --> 00:01:53,000 ♪ I fought the law, and the law won ♪ 51 00:01:53,000 --> 00:01:55,910 ♪ I needed money 'cause I had none ♪ 52 00:01:55,910 --> 00:01:58,910 ♪ I fought the law, and the law won 53 00:01:58,910 --> 00:02:01,660 ♪ I fought the law, and the law won ♪ 54 00:02:01,660 --> 00:02:05,330 ♪ I left my baby, and it feels so bad ♪ 55 00:02:05,330 --> 00:02:08,450 ♪ I fought the law and... ♪ 56 00:02:08,450 --> 00:02:10,250 ♪ ♪ 57 00:02:16,540 --> 00:02:20,450 Okay, ma'am. Try to stay calm for me. 58 00:02:20,450 --> 00:02:21,910 What's your location? 59 00:02:21,910 --> 00:02:22,960 WOMAN: Happy Stan's. 60 00:02:22,960 --> 00:02:24,290 Happy Stan's Rodeo? 61 00:02:24,290 --> 00:02:25,830 WOMAN: Happy Stan's Used Car Lot. 62 00:02:25,830 --> 00:02:28,500 (sirens and horns blaring) 63 00:02:28,500 --> 00:02:31,450 (dramatic music) 64 00:02:31,450 --> 00:02:33,450 (truck doors closing) 65 00:02:33,450 --> 00:02:35,450 ♪ ♪ 66 00:02:35,450 --> 00:02:37,330 I don't see a bull. 67 00:02:37,330 --> 00:02:38,710 JUDD: Oh, that can't be a good thing. 68 00:02:38,710 --> 00:02:40,290 All right, move the wounded to safety. 69 00:02:40,290 --> 00:02:42,000 Watch your backs. This bull's still on the loose. 70 00:02:42,000 --> 00:02:44,450 TK. Why don't you call dispatch? 71 00:02:44,450 --> 00:02:46,370 See if anybody has eyes on him. 72 00:02:46,370 --> 00:02:47,790 Let's grab some axes, just in case. 73 00:02:47,790 --> 00:02:50,000 JUDD: Oh, yeah, that's gonna do a lot of good 74 00:02:50,000 --> 00:02:51,580 against a 3,000-pound charging beast. 75 00:02:51,580 --> 00:02:54,660 What kind of reckless idiot brings a rodeo bull 76 00:02:54,660 --> 00:02:57,450 into a car lot in the first place? 77 00:02:57,450 --> 00:02:59,450 Happy Stan. 78 00:02:59,450 --> 00:03:01,330 That's Happy Stan? 79 00:03:01,330 --> 00:03:03,000 I recognize him from the commercials. 80 00:03:03,000 --> 00:03:04,750 Yeah, well, he don't look too happy now. 81 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Dispatch can't get us a 20 on the bull, 82 00:03:06,250 --> 00:03:07,620 but they're urging us to use extreme caution. 83 00:03:07,620 --> 00:03:09,040 Excellent. 84 00:03:09,040 --> 00:03:10,960 I need you to move your hands so I can pack this wound 85 00:03:10,960 --> 00:03:12,830 and we can get you to the hospital, okay? 86 00:03:12,830 --> 00:03:14,830 It hurts. 87 00:03:14,830 --> 00:03:16,040 See a bull run by? 88 00:03:16,040 --> 00:03:17,040 Follow the trail. 89 00:03:17,040 --> 00:03:18,370 Good idea. 90 00:03:18,370 --> 00:03:19,450 ♪ ♪ 91 00:03:26,450 --> 00:03:27,450 (bull groans in distance) 92 00:03:27,450 --> 00:03:30,450 Axes up. 93 00:03:30,450 --> 00:03:31,450 (bull groans) 94 00:03:31,450 --> 00:03:33,160 ♪ ♪ 95 00:03:33,450 --> 00:03:36,790 (bull lows) 96 00:03:37,040 --> 00:03:40,830 TK, call Animal Control. Give 'em our location. 97 00:03:40,830 --> 00:03:43,250 Poor thing. 98 00:03:43,250 --> 00:03:44,620 APB, we're at Stan's Used Car Lot. 99 00:03:44,620 --> 00:03:46,540 We got a... 100 00:03:46,540 --> 00:03:48,790 we got a bull in a car. 101 00:03:49,080 --> 00:03:52,450 (bull groans) 102 00:03:52,450 --> 00:03:54,290 ♪ ♪ 103 00:03:54,290 --> 00:03:57,620 OFFICER: With all the blood he's lost, 104 00:03:57,620 --> 00:03:59,080 that should hit him pretty quick, 105 00:03:59,080 --> 00:04:00,450 but y'all be careful. 106 00:04:00,450 --> 00:04:02,450 An injured animal spooks easy, even with the tranquilizer. 107 00:04:02,450 --> 00:04:04,660 Believe me, nobody wants that. 108 00:04:04,660 --> 00:04:06,450 Oh, we believe you. 109 00:04:06,450 --> 00:04:07,790 All right, so no sudden movements, 110 00:04:07,790 --> 00:04:09,450 keep our voices down. 111 00:04:09,450 --> 00:04:10,660 Let's do this as quickly and quietly as we can. 112 00:04:10,660 --> 00:04:12,450 No saws. 113 00:04:12,450 --> 00:04:14,000 I don't want anything that could put a spark 114 00:04:14,000 --> 00:04:15,660 into our friend here. 115 00:04:15,660 --> 00:04:17,580 TK, Marjan, you're on the battery-operated jaws, 116 00:04:17,580 --> 00:04:19,830 and somebody make sure medical's standing by. 117 00:04:19,830 --> 00:04:21,450 -For the bull? -For us. 118 00:04:21,450 --> 00:04:23,120 (bull groaning) 119 00:04:23,120 --> 00:04:26,120 ♪ ♪ 120 00:04:32,660 --> 00:04:34,370 Hey, Malachi. How you doing? 121 00:04:34,370 --> 00:04:37,500 I've rescued cats from trees and dogs from storm drains, 122 00:04:37,960 --> 00:04:41,450 but this is a first. 123 00:04:41,450 --> 00:04:43,450 (bull lowing) 124 00:04:43,450 --> 00:04:45,450 Yeah, there's no two ways about it. 125 00:04:45,450 --> 00:04:47,160 This sucks, but I promise you, 126 00:04:47,160 --> 00:04:49,080 we're gonna get you out, all right? 127 00:04:49,080 --> 00:04:50,500 So I would appreciate 128 00:04:50,500 --> 00:04:52,080 if you didn't kill any of my team. 129 00:04:52,080 --> 00:04:54,450 -Good? -(bull lows) 130 00:04:54,450 --> 00:04:56,330 TK, Marjan. 131 00:04:56,330 --> 00:04:57,450 ♪ ♪ 132 00:04:57,450 --> 00:04:59,450 (jaws whirring) 133 00:04:59,450 --> 00:05:01,450 (metal groaning) 134 00:05:01,450 --> 00:05:03,450 -(bull cries) -OWEN: There we go. 135 00:05:03,450 --> 00:05:04,620 Shh, it's okay. 136 00:05:04,620 --> 00:05:06,080 You're doing so good. 137 00:05:06,080 --> 00:05:07,450 (bull lows) 138 00:05:07,450 --> 00:05:11,330 -(bull cries) -PAUL: You good, Cap? 139 00:05:11,330 --> 00:05:12,660 OWEN: Just be easy. 140 00:05:12,660 --> 00:05:14,870 (bull cries) 141 00:05:14,870 --> 00:05:16,250 All right, everybody calm. Don't move. 142 00:05:16,250 --> 00:05:18,870 (bull snorts) 143 00:05:18,870 --> 00:05:20,450 Shh. I know. 144 00:05:20,450 --> 00:05:23,370 I know how it feels 145 00:05:23,370 --> 00:05:24,790 to feel like everything's out of control 146 00:05:24,790 --> 00:05:26,450 and spinning around 147 00:05:26,450 --> 00:05:28,160 and you don't know how you got yourself 148 00:05:28,160 --> 00:05:29,540 into this situation in the first place. 149 00:05:29,540 --> 00:05:30,870 I've been there. 150 00:05:30,870 --> 00:05:33,290 There right now, actually. 151 00:05:33,290 --> 00:05:34,870 (bull snorts) 152 00:05:34,870 --> 00:05:37,450 Keep going. 153 00:05:37,450 --> 00:05:38,580 -Dad, you sure? -I'm sure. 154 00:05:38,580 --> 00:05:40,000 Yeah, I'm sure. Keep going. 155 00:05:40,000 --> 00:05:41,410 (bull snorts) 156 00:05:42,450 --> 00:05:45,450 (bull groaning) 157 00:05:48,500 --> 00:05:51,870 (bull cries) 158 00:05:54,250 --> 00:05:55,750 (bull lows) 159 00:05:56,160 --> 00:05:59,450 ♪ ♪ 160 00:06:02,450 --> 00:06:05,620 (bull snorts) 161 00:06:07,450 --> 00:06:10,080 All right, Judd. 162 00:06:10,080 --> 00:06:11,450 ♪ ♪ 163 00:06:11,450 --> 00:06:14,540 (bull moans) 164 00:06:14,540 --> 00:06:16,450 ♪ ♪ 165 00:06:18,000 --> 00:06:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 166 00:06:35,450 --> 00:06:39,410 OWEN: There, I told you we'd get you out of there. 167 00:06:39,410 --> 00:06:42,160 Hey, Malachi, next time, do me a favor. 168 00:06:42,160 --> 00:06:44,830 Pick a convertible. 169 00:06:44,830 --> 00:06:46,580 That was a nice little speech you had back there. 170 00:06:46,580 --> 00:06:49,450 Yeah. 171 00:06:49,450 --> 00:06:51,290 Well, I think he was pretty zonked out on meds. 172 00:06:51,290 --> 00:06:52,580 Nah. 173 00:06:52,580 --> 00:06:54,410 No, he knew it was from the heart. 174 00:06:54,410 --> 00:06:56,830 (Judd chuckling) 175 00:07:02,450 --> 00:07:06,330 (country cover of "Eye of the Tiger") 176 00:07:06,330 --> 00:07:09,330 ♪ ♪ 177 00:07:09,330 --> 00:07:11,460 It's not too heavy? 178 00:07:11,460 --> 00:07:13,000 I'm getting a hernia just looking at you. 179 00:07:13,000 --> 00:07:14,450 No, I'm good. Come on, let's go. 180 00:07:14,450 --> 00:07:15,450 Okay, so on the day, 181 00:07:15,450 --> 00:07:17,290 Austin FD gives us 10 minutes and 20 seconds 182 00:07:17,290 --> 00:07:18,910 to run the course. 183 00:07:18,910 --> 00:07:20,250 I'll do it in 9. Set the timer. 184 00:07:20,250 --> 00:07:22,450 All right, just don't kill yourself, all right? 185 00:07:22,450 --> 00:07:24,450 Three, two, one. 186 00:07:24,450 --> 00:07:26,870 SINGER: ♪ Rising up ♪ 187 00:07:26,870 --> 00:07:29,250 ♪ Back on the street ♪ 188 00:07:29,250 --> 00:07:32,120 ♪ Did my time, I took my chances 189 00:07:32,450 --> 00:07:36,450 ♪ I went the distance, now I'm back on my feet ♪ 190 00:07:36,450 --> 00:07:38,450 Dad, you got this. Come on. 191 00:07:38,450 --> 00:07:41,080 SINGER: ♪ Just a man and his will to survive ♪ 192 00:07:41,290 --> 00:07:44,620 ♪ So many times ♪ 193 00:07:44,620 --> 00:07:46,620 ♪ It happens too fast ♪ 194 00:07:46,620 --> 00:07:48,660 Here we go, Dad. Come on. 195 00:07:48,660 --> 00:07:50,450 SINGER: ♪ You trade your passion for glory ♪ 196 00:07:50,450 --> 00:07:54,370 ♪ Don't lose your grip on the dreams of the past ♪ 197 00:07:54,370 --> 00:07:56,870 -(breathing heavily) -All right, that's 12 flights. 198 00:07:56,870 --> 00:07:59,710 -All right. -Next station, come on. 199 00:07:59,710 --> 00:08:01,910 SINGER: ♪ It's the eye of the tiger ♪ 200 00:08:01,910 --> 00:08:03,960 Yeah! 201 00:08:03,960 --> 00:08:05,750 SINGER: ♪ Rising up 202 00:08:05,750 --> 00:08:07,580 ♪ To the challenge of our rival ♪ 203 00:08:07,580 --> 00:08:08,710 -(coughs) -You good? 204 00:08:08,710 --> 00:08:10,450 SINGER: ♪ And the last known survivor ♪ 205 00:08:10,450 --> 00:08:13,000 ♪ Stalks his prey in the night ♪ 206 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 -(grunts) -See you on the other side. 207 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 SINGER: ♪ And he's watching us all with the eye ♪ 208 00:08:17,000 --> 00:08:19,450 ♪ Of the tiger ♪ 209 00:08:19,450 --> 00:08:20,790 There we go, there we go, there we go. 210 00:08:20,790 --> 00:08:22,870 (grunting) 211 00:08:22,870 --> 00:08:24,450 ♪ ♪ 212 00:08:24,710 --> 00:08:28,500 SINGER: ♪ It's the eye of the tiger ♪ 213 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 ♪ It's the thrill of the fight ♪ 214 00:08:31,000 --> 00:08:33,160 -All right, Dad. -(breathing heavily) 215 00:08:33,160 --> 00:08:35,450 Come on, Dad. Last step. 216 00:08:35,450 --> 00:08:37,290 SINGER: ♪ And the last known survivor ♪ 217 00:08:37,290 --> 00:08:39,460 ♪ Stalks his prey in the night ♪ 218 00:08:39,460 --> 00:08:41,710 TK: There we go. 219 00:08:41,710 --> 00:08:43,620 Come on, Dad. 220 00:08:43,620 --> 00:08:45,450 There it is. 221 00:08:45,450 --> 00:08:48,450 SINGER: ♪ Of the tiger ♪ 222 00:08:48,450 --> 00:08:50,910 ♪ Oh, oh ♪ 223 00:08:50,910 --> 00:08:54,120 Dad? Dad? 224 00:08:54,120 --> 00:08:55,450 Hey. Hey, hey. 225 00:08:55,450 --> 00:08:56,790 Hey, hey. Dad, you okay? 226 00:08:56,790 --> 00:08:59,450 -Was I on pace? -What? 227 00:08:59,450 --> 00:09:00,790 Was I on pace for under 10? 228 00:09:00,790 --> 00:09:02,450 You were at 13:22 when you passed out. 229 00:09:02,450 --> 00:09:04,330 (pants) That is less than ideal. 230 00:09:04,330 --> 00:09:07,450 We're gonna get my time under 10 minutes 231 00:09:07,450 --> 00:09:10,450 with slightly less passing out. 232 00:09:10,450 --> 00:09:13,450 Maybe I should get off of my chemo just-- 233 00:09:13,450 --> 00:09:16,160 No, no. Absolutely not. 234 00:09:16,160 --> 00:09:18,450 If I do not crush this test and show the department 235 00:09:18,450 --> 00:09:21,450 that the cancer's not slowing me down, 236 00:09:21,450 --> 00:09:23,540 they will hand the 126 237 00:09:23,540 --> 00:09:26,080 off to that smug bastard Billy Tyson. 238 00:09:26,080 --> 00:09:28,750 Yeah, thanks to Judd. 239 00:09:28,750 --> 00:09:30,000 It's not Judd's fault. 240 00:09:30,000 --> 00:09:31,960 I know, I'm just pissed 241 00:09:31,960 --> 00:09:33,410 that he introduced you to that guy. 242 00:09:33,410 --> 00:09:35,250 Billy would've been coming for me anyway. 243 00:09:35,250 --> 00:09:36,960 You just had to play golf with him, didn't you? 244 00:09:36,960 --> 00:09:39,450 -Well, you don't play with me. -Yeah, but I can learn. 245 00:09:39,450 --> 00:09:41,450 Look... 246 00:09:41,450 --> 00:09:43,790 I promise you no matter what happens, 247 00:09:43,790 --> 00:09:45,580 even if I lose the house, 248 00:09:45,580 --> 00:09:47,580 I'm not gonna uproot you again. 249 00:09:47,580 --> 00:09:49,000 Dad, it's not about me. 250 00:09:49,000 --> 00:09:50,660 Well, it is a little bit, but... 251 00:09:50,660 --> 00:09:53,450 it's because I'm on your crew. 252 00:09:53,450 --> 00:09:54,790 And that's all I care about. 253 00:09:54,790 --> 00:09:56,660 I mean, even this test, it's as much for them 254 00:09:56,660 --> 00:09:58,790 as it is for the department. 255 00:09:58,790 --> 00:10:00,580 They need to have confidence 256 00:10:00,580 --> 00:10:01,870 that their captain's up to the job. 257 00:10:01,870 --> 00:10:04,000 (exhales sharply) Now that they know everything. 258 00:10:04,000 --> 00:10:05,710 But they don't know everything. 259 00:10:05,710 --> 00:10:07,000 You--you told them about the cancer, 260 00:10:07,000 --> 00:10:08,460 you told them about Billy, but they didn't know 261 00:10:08,460 --> 00:10:10,290 that this stupid test was your idea. 262 00:10:10,290 --> 00:10:11,460 Yeah, I'm not sure how much confidence 263 00:10:11,460 --> 00:10:12,910 that would've instilled. 264 00:10:12,910 --> 00:10:14,000 Yeah, tell me about it. 265 00:10:14,000 --> 00:10:15,870 Come on. Let's go again. 266 00:10:15,870 --> 00:10:18,210 Grab my helmet. 267 00:10:19,620 --> 00:10:21,750 Listen, I feel for the guy. I do. 268 00:10:21,750 --> 00:10:24,750 I mean, what do you even say to someone who got cancer 269 00:10:24,750 --> 00:10:26,960 from being at Ground Zero on September 11th? 270 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 "Thank you"? 271 00:10:28,960 --> 00:10:30,450 Well, yes, of course. 272 00:10:30,450 --> 00:10:32,290 I just wish he would've told us sooner is all. 273 00:10:32,290 --> 00:10:33,660 He told us when he was ready. 274 00:10:33,660 --> 00:10:35,620 Okay, then I wish he was ready before he had hired us. 275 00:10:35,620 --> 00:10:37,830 Well, in fairness, I think that he found out 276 00:10:37,830 --> 00:10:39,540 about the diagnosis just right before he left New York, 277 00:10:39,540 --> 00:10:41,910 so he was still coming to terms. 278 00:10:41,910 --> 00:10:44,450 And how would you know that? 279 00:10:44,450 --> 00:10:45,660 'Cause he told me. 280 00:10:45,660 --> 00:10:47,540 Oh, Great. 281 00:10:47,540 --> 00:10:49,620 So he tells the one guy who didn't have to relocate 282 00:10:49,620 --> 00:10:51,460 his entire life down to Austin. 283 00:10:51,460 --> 00:10:52,790 Look, we're here now. 284 00:10:52,790 --> 00:10:54,120 Let's just focus on the positive 285 00:10:54,120 --> 00:10:55,660 and help Cap in any way we can. 286 00:10:55,660 --> 00:10:57,710 Hey, I am all for supporting the captain, all right? 287 00:10:57,710 --> 00:10:59,960 It's not about the cancer. 288 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 It's about this test that he is never gonna be able to pass, 289 00:11:01,960 --> 00:11:04,450 and if this Billy bud gets the keys to the kingdom, 290 00:11:04,450 --> 00:11:06,450 you know he's gonna clean house. 291 00:11:06,450 --> 00:11:07,790 Whoa, hang on a minute. Man, you don't know that. 292 00:11:07,790 --> 00:11:10,450 Look, he and the captain don't approach things the same way, 293 00:11:10,450 --> 00:11:12,450 but Billy ain't a bad guy. 294 00:11:12,450 --> 00:11:14,410 He ain't gonna come through here with a scythe 295 00:11:14,410 --> 00:11:16,210 just 'cause we ain't his people. 296 00:11:17,660 --> 00:11:19,790 What? 297 00:11:19,790 --> 00:11:21,790 "We"? 298 00:11:21,790 --> 00:11:24,290 I mean, man, you ain't just his people. 299 00:11:24,290 --> 00:11:26,120 You are his peoplepeople. 300 00:11:26,120 --> 00:11:27,450 What does that mean? 301 00:11:27,450 --> 00:11:29,410 It just means that you're in the club. 302 00:11:29,410 --> 00:11:31,450 -I'm in the club? -PAUL: Yeah, man. 303 00:11:31,450 --> 00:11:32,750 The good old boys club, all right? 304 00:11:32,750 --> 00:11:34,370 You look like Billy. You talk like Billy. 305 00:11:34,370 --> 00:11:35,620 You're gonna be fine like Billy. 306 00:11:35,620 --> 00:11:37,450 So, I mean, yeah, we're both Texans, 307 00:11:37,450 --> 00:11:39,040 but I don't really think it matters what I look like. 308 00:11:39,040 --> 00:11:41,750 Tell that to the probie. He's as Texas as you are and-- 309 00:11:41,750 --> 00:11:44,410 Ain't nobody gonna be mistaking you two for brothers. 310 00:11:44,410 --> 00:11:46,450 Yeah, well, then they would be mistaken, 311 00:11:46,450 --> 00:11:48,120 because we are brothers 312 00:11:48,120 --> 00:11:49,750 because we got the same number on our badge. 313 00:11:49,750 --> 00:11:52,000 Ain't that right, kid? 314 00:11:52,000 --> 00:11:53,330 I don't want Captain to die! 315 00:11:53,330 --> 00:11:55,450 Hey. 316 00:11:55,450 --> 00:11:57,450 Hey, Cap's gonna be all right. 317 00:11:57,450 --> 00:11:59,450 Texas has the best cancer doctors in the country. 318 00:11:59,450 --> 00:12:02,080 (bell ringing) 319 00:12:02,080 --> 00:12:05,160 (dramatic music) 320 00:12:05,160 --> 00:12:08,080 ♪ ♪ 321 00:12:11,460 --> 00:12:14,960 (van door closes) 322 00:12:18,370 --> 00:12:21,540 (person coughs) 323 00:12:23,460 --> 00:12:25,750 Michelle. 324 00:12:25,750 --> 00:12:27,290 There you are. 325 00:12:27,290 --> 00:12:28,450 Hey. 326 00:12:28,450 --> 00:12:30,830 Aw, I thought you two might've left 327 00:12:30,830 --> 00:12:32,450 and gone to the VA program. 328 00:12:32,450 --> 00:12:34,210 Ah, well, I'm almost ready. 329 00:12:34,210 --> 00:12:36,040 I really am this time. 330 00:12:36,040 --> 00:12:38,410 We stopped by and checked it out. 331 00:12:38,410 --> 00:12:39,620 -They gave me this. -Did they? 332 00:12:39,620 --> 00:12:42,330 You better take good care of him 333 00:12:42,330 --> 00:12:44,450 like your daddy takes care of you. 334 00:12:44,450 --> 00:12:47,580 PATRICK: You know I tried. 335 00:12:47,580 --> 00:12:49,450 I didn't lose her insulin on purpose. 336 00:12:49,450 --> 00:12:51,830 That's all the more reason why you need to be in the shelter. 337 00:12:51,830 --> 00:12:54,830 I can't stay there at night. I just-- 338 00:12:54,830 --> 00:12:56,870 I close my eyes, and everything starts to close in. 339 00:12:56,870 --> 00:12:59,660 -(cries) -I get it. 340 00:12:59,660 --> 00:13:01,710 ♪ ♪ 341 00:13:05,120 --> 00:13:08,450 You remember this? 342 00:13:08,450 --> 00:13:10,870 Just a little pinch. 343 00:13:10,870 --> 00:13:12,450 ♪ ♪ 344 00:13:12,450 --> 00:13:15,450 Okay. Thank you. 345 00:13:15,450 --> 00:13:18,370 Hurts a lot less when Dad does it, huh? 346 00:13:18,370 --> 00:13:20,450 ♪ ♪ 347 00:13:20,450 --> 00:13:23,540 Done? 348 00:13:23,540 --> 00:13:25,750 Done. 349 00:13:25,750 --> 00:13:27,660 ♪ ♪ 350 00:13:27,660 --> 00:13:31,250 (sighs) Okay. 351 00:13:31,250 --> 00:13:32,830 Here, this is for you. 352 00:13:32,830 --> 00:13:35,450 If there's ever an emergency, 353 00:13:35,450 --> 00:13:38,450 you call me, day or night, okay? 354 00:13:38,450 --> 00:13:40,870 Thank you, Michelle. 355 00:13:40,870 --> 00:13:42,450 You have enough Sertraline? 356 00:13:42,450 --> 00:13:44,120 Actually, I gave away all my meds 357 00:13:44,120 --> 00:13:45,500 to my friend Sad Eyes. 358 00:13:45,500 --> 00:13:47,870 She needs it more than I do. 359 00:13:47,870 --> 00:13:49,410 Maybe I can check your friend out. 360 00:13:49,410 --> 00:13:50,910 Is she around? 361 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 Uh, she's in the purple tent. 362 00:13:54,450 --> 00:13:55,500 You take care. 363 00:13:55,500 --> 00:13:58,370 Bye, Emily. 364 00:13:59,370 --> 00:14:01,450 (crashing and clattering) 365 00:14:04,870 --> 00:14:07,450 Hey! 366 00:14:07,450 --> 00:14:10,450 What are you doing? 367 00:14:10,450 --> 00:14:11,960 Where's the Oxy? 368 00:14:11,960 --> 00:14:13,450 We don't carry medication like that on the van. 369 00:14:13,450 --> 00:14:15,580 I see you people handing out freebies 370 00:14:15,580 --> 00:14:17,210 to everyone else on the block. 371 00:14:17,210 --> 00:14:18,580 Listen, listen, I'm just here to help, okay? 372 00:14:18,580 --> 00:14:20,620 There's--there's children over there. 373 00:14:20,620 --> 00:14:22,040 (yells) Open the door, bitch! 374 00:14:22,040 --> 00:14:24,250 Or I'll take the keys myself. 375 00:14:24,250 --> 00:14:25,790 Fine, fine. 376 00:14:25,790 --> 00:14:27,580 You want the keys? Here. 377 00:14:27,830 --> 00:14:31,000 Aah! 378 00:14:31,000 --> 00:14:32,540 Now there's your freebie! Get out of here! 379 00:14:35,040 --> 00:14:37,620 -Damn it. -(siren blares) 380 00:14:37,790 --> 00:14:41,330 (truck door closes) 381 00:14:41,330 --> 00:14:42,580 (laughs) Impeccable timing as always. 382 00:14:42,580 --> 00:14:45,210 You just missed him. He's... somewhere. 383 00:14:45,210 --> 00:14:47,040 Are you actually insane? 384 00:14:47,040 --> 00:14:49,040 You're gonna get yourself killed coming down here alone. 385 00:14:49,040 --> 00:14:51,000 It's reckless. 386 00:14:51,000 --> 00:14:52,450 No, I never come down here alone, I swear. 387 00:14:52,450 --> 00:14:54,450 There was this little girl, and she needed some insulin, and-- 388 00:14:54,450 --> 00:14:57,080 She's eight, Carlos. 389 00:14:57,080 --> 00:14:59,160 How'd you find me anyway? This isn't exactly your zone. 390 00:14:59,160 --> 00:15:02,660 There's actually something I need to tell you. 391 00:15:02,660 --> 00:15:04,410 What? 392 00:15:04,410 --> 00:15:05,790 That blue truck your sister got into 393 00:15:05,790 --> 00:15:07,250 the night she disappeared? 394 00:15:07,250 --> 00:15:08,410 -Yeah? -We got a hit. 395 00:15:08,410 --> 00:15:09,870 What? 396 00:15:09,870 --> 00:15:11,450 We ID'd the owner. 397 00:15:11,450 --> 00:15:14,290 Oh. 398 00:15:17,450 --> 00:15:20,710 (dramatic music) 399 00:15:20,710 --> 00:15:23,710 ♪ ♪ 400 00:15:26,450 --> 00:15:30,450 Michelle, for the love of God, would you please stop? 401 00:15:30,450 --> 00:15:32,910 What? 402 00:15:32,910 --> 00:15:34,450 The bouncy-foot thing you do when you're stressed. 403 00:15:34,450 --> 00:15:36,330 I don't do a bouncy-foot thing when I'm stressed. 404 00:15:36,330 --> 00:15:38,790 You do, and it's making me tense. 405 00:15:38,790 --> 00:15:41,290 Just--I don't understand why we're even here, 406 00:15:41,290 --> 00:15:43,450 when we should just be talking to the truck woman ourselves. 407 00:15:43,450 --> 00:15:45,620 No, we should not. 408 00:15:45,620 --> 00:15:46,790 You're a paramedic. 409 00:15:46,790 --> 00:15:48,450 I'm a patrol officer, not an investigator. 410 00:15:48,450 --> 00:15:50,290 It's literally Detective Washington's job 411 00:15:50,290 --> 00:15:52,210 to handle this. 412 00:15:52,210 --> 00:15:53,450 It's been her job for three years. 413 00:15:53,450 --> 00:15:56,450 And she's mean to me. 414 00:15:56,450 --> 00:15:58,450 Promise me you'll play nice in there. 415 00:16:00,450 --> 00:16:02,080 Okay, I promise. 416 00:16:02,080 --> 00:16:03,750 Good. 417 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 Ms. Blake. 418 00:16:05,750 --> 00:16:07,910 Nice to see you at the station not in handcuffs for a change. 419 00:16:07,910 --> 00:16:10,830 Please, come on back. 420 00:16:10,830 --> 00:16:12,750 ♪ ♪ 421 00:16:14,080 --> 00:16:17,710 SARINA: So, Officer Reyes, you said 422 00:16:17,710 --> 00:16:19,500 you had some new information about Iris Blake? 423 00:16:19,500 --> 00:16:21,910 CARLOS: Yes, ma'am. We do. 424 00:16:23,290 --> 00:16:24,710 Michelle, you should-- you should-- 425 00:16:24,710 --> 00:16:26,000 Um, yeah. 426 00:16:26,000 --> 00:16:28,080 Uh, so this all started after I spoke to Dustin's neighbor 427 00:16:28,080 --> 00:16:31,330 about the night my sister went missing. 428 00:16:31,330 --> 00:16:32,660 Dustin Shepherd, 429 00:16:32,660 --> 00:16:34,460 Who has a restraining order against you? 430 00:16:34,460 --> 00:16:35,790 Yeah, um... 431 00:16:35,790 --> 00:16:37,540 we're mostly cool now. 432 00:16:37,540 --> 00:16:40,330 So he said-- the neighbor, I mean-- 433 00:16:40,330 --> 00:16:43,290 that he saw Iris get into a blue truck that night, 434 00:16:43,290 --> 00:16:46,000 and then I found this in some of her stuff. 435 00:16:46,210 --> 00:16:49,790 Definitely a truck, also blue. 436 00:16:49,790 --> 00:16:53,080 Dustin doesn't know who any of those people are, 437 00:16:53,080 --> 00:16:55,210 but he said that she'd started hanging out 438 00:16:55,210 --> 00:16:56,710 with some shady people. 439 00:16:56,710 --> 00:16:58,410 Dustin told us all about the mystery people 440 00:16:58,410 --> 00:17:00,580 she supposedly started hanging out with. 441 00:17:00,580 --> 00:17:03,000 The trouble was nobody could ever find proof 442 00:17:03,000 --> 00:17:05,330 any of them actually existed. 443 00:17:05,330 --> 00:17:06,710 Well, maybe now we can. 444 00:17:06,710 --> 00:17:09,040 I was able to get a plate on the truck. 445 00:17:09,040 --> 00:17:10,910 I hope you didn't run a plate on my case 446 00:17:10,910 --> 00:17:12,450 without notifying me. 447 00:17:12,450 --> 00:17:14,450 I didn't want to bother you until we had something real. 448 00:17:14,450 --> 00:17:17,040 -Heaven forbid. -But we got a hit, Detective. 449 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 The truck owner's name is Arlene Hicks. 450 00:17:22,210 --> 00:17:25,710 I don't see Arlene in the gang. 451 00:17:25,710 --> 00:17:27,450 That's because she reported the truck stolen. 452 00:17:27,450 --> 00:17:29,120 Literally a week before Iris went missing. 453 00:17:29,120 --> 00:17:31,540 Whoever took it could've picked my sister up that night. 454 00:17:31,540 --> 00:17:34,210 Assuming that's the same blue truck 455 00:17:34,210 --> 00:17:36,450 that your neighbor saw. 456 00:17:36,450 --> 00:17:38,750 This all you got, Officer Reyes? 457 00:17:38,750 --> 00:17:40,660 Yes, ma'am. 458 00:17:40,660 --> 00:17:42,450 Okay. I'll look into it. 459 00:17:42,450 --> 00:17:44,870 Thank you, ma'am. 460 00:17:44,870 --> 00:17:46,410 Now, if you guys will excuse me. 461 00:17:46,410 --> 00:17:49,080 So you're just gonna blow this off? 462 00:17:49,080 --> 00:17:50,790 I said I was going to look into it. 463 00:17:50,790 --> 00:17:53,790 I know what that means coming from you. 464 00:17:53,790 --> 00:17:55,750 Michelle, you promised. 465 00:17:55,750 --> 00:17:57,460 ♪ ♪ 466 00:17:57,460 --> 00:18:00,290 Thank you for your time. 467 00:18:00,290 --> 00:18:03,660 Detective, I, um... 468 00:18:03,660 --> 00:18:06,960 I just want you to know that the effort you put in 469 00:18:06,960 --> 00:18:09,460 on my sister's behalf is truly remarkable. 470 00:18:09,460 --> 00:18:12,710 ♪ ♪ 471 00:18:19,580 --> 00:18:22,450 What happened to playing nice? 472 00:18:22,450 --> 00:18:23,710 I said "thank you." 473 00:18:23,710 --> 00:18:25,710 You should've seen how they were trying to tag-team me, 474 00:18:25,710 --> 00:18:27,450 saying that I was the only person 475 00:18:27,450 --> 00:18:28,710 who didn't have anything to worry about 476 00:18:28,710 --> 00:18:30,410 'cause Billy was my people. 477 00:18:30,410 --> 00:18:32,210 Right. Well, yes. 478 00:18:32,210 --> 00:18:35,250 What does that mean-- "well, yes"? 479 00:18:35,250 --> 00:18:37,870 Judd, you and Billy have known each other 480 00:18:37,870 --> 00:18:39,660 for how long, 20 years? 481 00:18:39,660 --> 00:18:41,450 Mm-hmm. 482 00:18:41,450 --> 00:18:43,250 You two have literally been through the fires together. 483 00:18:43,250 --> 00:18:45,750 Marjan and Paul don't know him from a can of paint. 484 00:18:45,750 --> 00:18:48,460 And he doesn't know them. 485 00:18:48,460 --> 00:18:50,620 So, honestly, I would be a little worried, too, Judd. 486 00:18:50,620 --> 00:18:53,330 Yeah, you're right. I just--I-- 487 00:18:53,330 --> 00:18:55,290 This whole beef between Billy and the Cap just sucks. 488 00:18:55,290 --> 00:18:58,290 I don't know why I introduced those two in the first place. 489 00:18:58,290 --> 00:19:00,460 Yeah, I still don't know 490 00:19:00,460 --> 00:19:01,910 what you were thinking on that one. 491 00:19:01,910 --> 00:19:03,830 I mean, can you not just call Billy 492 00:19:03,830 --> 00:19:06,450 and try to walk this thing back from the edge? 493 00:19:06,450 --> 00:19:08,500 No, I ain't trying to get in between 494 00:19:08,500 --> 00:19:10,370 those two old roosters. 495 00:19:10,370 --> 00:19:11,620 (chuckles) Well, you said the captain 496 00:19:11,620 --> 00:19:13,910 is not passing this test, right? 497 00:19:13,910 --> 00:19:16,290 Yeah, that's right. 498 00:19:16,290 --> 00:19:18,120 If it wasn't for that man sending you to therapy, 499 00:19:18,120 --> 00:19:19,910 I don't know where you'd be, Judd. 500 00:19:19,910 --> 00:19:21,500 I don't know where we would be. 501 00:19:21,500 --> 00:19:23,450 So, if there's anything you can do to return the favor, 502 00:19:23,450 --> 00:19:26,120 you damn well better do it. 503 00:19:28,210 --> 00:19:29,660 I'll call Billy tomorrow. 504 00:19:31,540 --> 00:19:34,290 Why do grown men have to act like little babies? 505 00:19:34,290 --> 00:19:36,710 (scoffs) I ask myself that every day, my love. 506 00:19:36,710 --> 00:19:40,450 -(both laughing) -No, you don't. 507 00:19:40,450 --> 00:19:43,910 (upbeat country music) 508 00:19:43,910 --> 00:19:46,790 509 00:19:46,790 --> 00:19:50,040 ♪ Chad? 510 00:19:50,040 --> 00:19:51,620 Have everything you need? 511 00:19:51,620 --> 00:19:53,580 Uh, yep. 512 00:19:53,580 --> 00:19:55,830 I can't get you a coffee, fizzy water, adult beverage? 513 00:19:55,830 --> 00:19:58,750 Uh, water would be great, ma'am. 514 00:19:58,750 --> 00:20:00,790 -Thank you. -"Ma'am." 515 00:20:00,790 --> 00:20:02,040 God, I love that. 516 00:20:02,040 --> 00:20:03,750 Do you know, in LA, some people might find that insulting? 517 00:20:03,750 --> 00:20:05,910 But here, I just... 518 00:20:05,910 --> 00:20:08,370 (clears throat) Find it chivalrous. 519 00:20:08,370 --> 00:20:10,160 Well, I guess you're bringing a little bit of LA to Texas 520 00:20:10,160 --> 00:20:12,410 with this meditation room, though, right? 521 00:20:12,410 --> 00:20:14,250 I don't know about that. 522 00:20:14,250 --> 00:20:15,960 See, my husband-- my ex-husband-- 523 00:20:15,960 --> 00:20:17,910 he always had his man cave. 524 00:20:17,910 --> 00:20:19,450 So now that I'm single, 525 00:20:19,450 --> 00:20:21,580 I just want something of my own. 526 00:20:21,580 --> 00:20:25,040 So you're not missing California, then? 527 00:20:25,040 --> 00:20:26,960 I mean, everyone talks 528 00:20:26,960 --> 00:20:28,410 about how great the weather is out there. 529 00:20:28,410 --> 00:20:29,460 Oh, well, I mean, the weather is great. 530 00:20:29,460 --> 00:20:31,080 It's just the people that suck. (chuckles) 531 00:20:31,080 --> 00:20:33,210 I mean, not all of them... 532 00:20:33,210 --> 00:20:34,660 but most of them. 533 00:20:34,660 --> 00:20:36,790 It sounds like you couldn't wait to get out of there. 534 00:20:36,790 --> 00:20:38,580 Yeah, once my divorce was finalized 535 00:20:38,580 --> 00:20:40,660 and I completed my court-mandated training. 536 00:20:41,290 --> 00:20:44,450 Training? 537 00:20:44,450 --> 00:20:45,790 For anger management. 538 00:20:45,790 --> 00:20:47,750 It's, um-- it's not a big deal. 539 00:20:47,750 --> 00:20:49,450 Bad divorce, huh? 540 00:20:49,450 --> 00:20:50,830 Yeah, I've been there. 541 00:20:50,830 --> 00:20:53,450 -You're still divorced? -Yeah. 542 00:20:53,450 --> 00:20:56,450 That's been working out pretty well. 543 00:20:56,450 --> 00:20:59,450 It has. (chuckles) 544 00:20:59,450 --> 00:21:02,660 That's funny. 545 00:21:02,660 --> 00:21:04,450 I'm--I'm gonna go get that water. 546 00:21:04,450 --> 00:21:07,450 Don't go anywhere. 547 00:21:07,450 --> 00:21:08,710 ♪ ♪ 548 00:21:09,290 --> 00:21:12,790 (knob squeaks, water running) 549 00:21:12,790 --> 00:21:14,790 ♪ ♪ 550 00:21:15,410 --> 00:21:18,790 (softly) Get it together. 551 00:21:20,870 --> 00:21:23,410 Did you want a sandwich? 552 00:21:23,410 --> 00:21:24,790 'Cause I-I could make you one, 553 00:21:24,790 --> 00:21:27,290 or we could order takeout. 554 00:21:27,290 --> 00:21:30,370 -(grunting) -Oh, my God! 555 00:21:30,370 --> 00:21:33,080 Oh, my God! 556 00:21:33,080 --> 00:21:34,450 Chad! Chad, are you-- 557 00:21:34,450 --> 00:21:35,620 (yelps) 558 00:21:35,620 --> 00:21:37,250 (grunting) 559 00:21:37,250 --> 00:21:38,500 What do I do? What do I-- 560 00:21:38,500 --> 00:21:39,620 (indistinct babbling) 561 00:21:39,620 --> 00:21:41,450 Okay. Let it go. 562 00:21:41,450 --> 00:21:43,620 Let it go. 563 00:21:43,620 --> 00:21:45,450 Drop it! 564 00:21:45,450 --> 00:21:46,910 Just drop it! Chad! 565 00:21:48,540 --> 00:21:51,040 Let it go! 566 00:21:51,040 --> 00:21:52,710 Please! Please! 567 00:21:52,710 --> 00:21:56,290 Don't you die on me, damn it! 568 00:21:56,290 --> 00:21:59,120 Okay, okay, okay, okay. 569 00:22:03,660 --> 00:22:07,450 Okay, try to stay calm for me, ma'am. 570 00:22:07,450 --> 00:22:09,080 Should I start mouth-to-mouth? 571 00:22:09,080 --> 00:22:10,750 -Is he breathing? -Um, Yes. 572 00:22:10,750 --> 00:22:13,410 Then probably not. 573 00:22:13,410 --> 00:22:14,870 Oh. Right, no. 574 00:22:14,870 --> 00:22:16,750 Of course. 575 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 (sirens blaring) 576 00:22:18,450 --> 00:22:21,660 ♪ ♪ 577 00:22:21,660 --> 00:22:24,910 PEPPER: Hi! 578 00:22:24,910 --> 00:22:26,710 He's here. He's here. 579 00:22:26,710 --> 00:22:28,290 He must've cut a wire or something. 580 00:22:30,450 --> 00:22:31,960 -Right this way. -(truck door closes) 581 00:22:31,960 --> 00:22:33,540 I did my best to clear it off him, but-- 582 00:22:33,540 --> 00:22:36,370 His name is--is Chad. 583 00:22:36,370 --> 00:22:38,450 ♪ ♪ 584 00:22:38,450 --> 00:22:40,910 TK, you check his ABCs till medical gets here. 585 00:22:40,910 --> 00:22:43,450 Everybody, be careful of all this exposed wiring, 586 00:22:43,450 --> 00:22:45,750 and Marjan, Mateo, why don't you find the breaker box. 587 00:22:45,750 --> 00:22:47,450 Kill all the power. 588 00:22:47,450 --> 00:22:48,450 -Copy that. -Yes, sir. 589 00:22:48,450 --> 00:22:49,790 All right, airways are open. 590 00:22:49,790 --> 00:22:51,370 -Respiration's okay. -What do we have? 591 00:22:51,370 --> 00:22:53,210 Adult male. Witness says he was electrocuted. 592 00:22:53,210 --> 00:22:55,250 BP's 125 over 80. 593 00:22:55,250 --> 00:22:58,540 Pulse is steady at 70. 594 00:22:58,540 --> 00:22:59,790 70 BPM after an electrocution? 595 00:22:59,790 --> 00:23:02,450 -No arrhythmia or tapychnea? -TK: No. 596 00:23:02,450 --> 00:23:05,450 I can't see any head injuries. 597 00:23:05,450 --> 00:23:08,080 Is he gonna be okay? 598 00:23:08,080 --> 00:23:09,450 He's in the best possible hands. 599 00:23:09,450 --> 00:23:10,660 We got a laceration on the right arm. 600 00:23:10,660 --> 00:23:13,000 He's got a possible lower posterior rib fracture. 601 00:23:13,000 --> 00:23:14,580 Let's get his shirt off 602 00:23:14,580 --> 00:23:16,210 and get him hooked up to the monitor. 603 00:23:16,210 --> 00:23:17,540 ♪ ♪ 604 00:23:19,330 --> 00:23:23,080 Abrasions on the lower left quadrant. 605 00:23:25,660 --> 00:23:27,450 Did somebody hit this guy? 606 00:23:27,450 --> 00:23:30,450 I mean, I had to. 607 00:23:30,450 --> 00:23:31,870 He was--he was clutching on-- on to the wire, 608 00:23:31,870 --> 00:23:33,660 and there was nothing else that I could do. 609 00:23:33,660 --> 00:23:35,540 Wait, if he was holding on to a live wire, 610 00:23:35,540 --> 00:23:37,450 how come his hands aren't burned? 611 00:23:37,450 --> 00:23:38,580 -Which wire? -It was that one. 612 00:23:38,580 --> 00:23:40,210 ♪ ♪ 613 00:23:40,210 --> 00:23:43,040 This one that ain't connected to nothing? 614 00:23:43,040 --> 00:23:45,870 Look, he was literally vibrating. 615 00:23:45,870 --> 00:23:48,250 MICHELLE: Captain Strand. 616 00:23:48,250 --> 00:23:49,620 He's got a medical alert medallion. 617 00:23:49,620 --> 00:23:52,120 -He has epilepsy. -He wasn't electrocuted. 618 00:23:52,120 --> 00:23:54,790 He's postictal. 619 00:23:54,790 --> 00:23:56,450 Let's get him on a backboard. 620 00:23:56,450 --> 00:23:58,250 Give him D-50 to get him hydrated. 621 00:23:58,250 --> 00:23:59,450 He was having a seizure? 622 00:23:59,450 --> 00:24:00,620 Sure seems that way. 623 00:24:00,620 --> 00:24:02,450 Oh, my God, I beat--I beat an epileptic. 624 00:24:02,450 --> 00:24:04,910 With a 2x4. 625 00:24:04,910 --> 00:24:07,120 -Chad, I am so sorry. -(Chad groaning) 626 00:24:07,120 --> 00:24:08,790 I did not beat you out of anger, 627 00:24:08,790 --> 00:24:10,450 and I really need you to know that. 628 00:24:10,450 --> 00:24:13,080 Well, that's one way to hit on a guy. 629 00:24:13,080 --> 00:24:14,620 (laughs) 630 00:24:19,080 --> 00:24:23,040 All right, so this one right here's the showstopper. 631 00:24:23,040 --> 00:24:25,450 I had to order it special from a distillery 632 00:24:25,450 --> 00:24:27,160 on the Bourbon Trail. 633 00:24:27,160 --> 00:24:28,830 Careful. It's a little spicy. 634 00:24:28,830 --> 00:24:30,160 (faint folk rock ballad playing) 635 00:24:30,160 --> 00:24:33,080 ♪ ♪ 636 00:24:34,870 --> 00:24:38,120 (coughs) 637 00:24:38,120 --> 00:24:40,080 Good lord, Ryder. 638 00:24:40,080 --> 00:24:42,290 That is not spicy. 639 00:24:42,290 --> 00:24:43,620 That is a flamethrower. (chuckles) 640 00:24:43,620 --> 00:24:45,450 Ain't it great? 641 00:24:45,450 --> 00:24:46,460 Want another? 642 00:24:46,460 --> 00:24:49,000 Why not? As long as you're giving it away. 643 00:24:49,000 --> 00:24:52,410 Um... 644 00:24:52,410 --> 00:24:54,580 hey, you reckon about now we're lubricated enough 645 00:24:54,580 --> 00:24:57,210 for you to tell me what's on your mind? 646 00:24:57,210 --> 00:25:00,080 All right. Uh... 647 00:25:02,160 --> 00:25:03,620 Why are you coming after Owen so hard? 648 00:25:03,620 --> 00:25:05,460 I thought you liked the guy. 649 00:25:05,460 --> 00:25:07,450 I do like him. 650 00:25:07,450 --> 00:25:09,000 What's that got to do with anything? 651 00:25:09,000 --> 00:25:10,290 Aw, come on, Billy. 652 00:25:10,290 --> 00:25:11,790 You snitched him out to the Deputy Chief 653 00:25:11,790 --> 00:25:13,210 about his cancer. 654 00:25:13,210 --> 00:25:14,410 Damn right I did. 655 00:25:14,410 --> 00:25:15,450 Strand thinks he's Superman. 656 00:25:15,450 --> 00:25:17,870 That means he's reckless. 657 00:25:17,870 --> 00:25:19,450 No, he ain't reckless. 658 00:25:19,450 --> 00:25:20,620 He is flashy, 659 00:25:20,620 --> 00:25:22,450 but his heart's in the right place, 660 00:25:22,450 --> 00:25:23,710 but now, because of you, 661 00:25:23,710 --> 00:25:25,160 he's got to run the CPAT in full gear, 662 00:25:25,160 --> 00:25:26,580 which is damn near mission impossible. 663 00:25:26,580 --> 00:25:28,250 Oh. 664 00:25:28,250 --> 00:25:29,450 Is that what he told you? 665 00:25:29,450 --> 00:25:30,830 -Mm-hmm. -And they're making him do it? 666 00:25:30,830 --> 00:25:32,540 Hmm. CPAT was your cap's idea. 667 00:25:32,540 --> 00:25:35,960 That's crazy. 668 00:25:35,960 --> 00:25:37,580 Don't believe me? Go ahead, ask him. 669 00:25:37,580 --> 00:25:39,450 Why would he suggest something as stupid as that? 670 00:25:39,450 --> 00:25:41,540 Because like I told you, he's reckless. 671 00:25:41,540 --> 00:25:44,000 And he don't bluff too good 672 00:25:44,000 --> 00:25:45,580 when he's not holding the best hand. 673 00:25:45,580 --> 00:25:47,120 (dramatic music) 674 00:25:47,120 --> 00:25:50,040 ♪ ♪ 675 00:25:50,040 --> 00:25:51,710 Thanks for coming by tonight, Ms. Blake. 676 00:25:51,710 --> 00:25:53,790 Two meetings in a week. 677 00:25:53,790 --> 00:25:55,540 This is a new record for us, Detective. 678 00:25:55,540 --> 00:25:58,620 I know what you think... 679 00:25:58,620 --> 00:26:00,450 Iris is just another face on my wall. 680 00:26:00,450 --> 00:26:03,370 Why wouldn't she be? 681 00:26:03,370 --> 00:26:05,160 She's not your family. You didn't know her. 682 00:26:05,160 --> 00:26:07,250 No, but I do know she loves Lana Del Rey, 683 00:26:07,250 --> 00:26:10,580 Jack Russells, and organic chemistry. 684 00:26:10,580 --> 00:26:13,790 I know her hero was her big sister 685 00:26:13,790 --> 00:26:16,040 who she thought was a wild child and a badass. 686 00:26:16,040 --> 00:26:19,080 She said that? 687 00:26:19,080 --> 00:26:20,450 To pretty much every one of her friends 688 00:26:20,450 --> 00:26:22,750 that I interviewed. 689 00:26:22,750 --> 00:26:24,450 She idolized you. 690 00:26:25,830 --> 00:26:27,500 You want to know a secret? 691 00:26:27,500 --> 00:26:29,620 There is no "just another face on my wall." 692 00:26:29,620 --> 00:26:32,450 I take each of them everywhere I go. 693 00:26:32,450 --> 00:26:35,450 They are not my family, but they sit right next to mine 694 00:26:35,450 --> 00:26:38,910 at the dinner table every night. 695 00:26:38,910 --> 00:26:41,450 Please don't ever mistake not hearing from me 696 00:26:41,450 --> 00:26:44,450 for not caring. 697 00:26:44,450 --> 00:26:46,450 I appreciate you telling me that. 698 00:26:46,450 --> 00:26:49,450 It is nice to hear from you, even if it's just for this. 699 00:26:52,580 --> 00:26:54,450 I spoke to Arlene, the owner of that blue truck. 700 00:26:54,450 --> 00:26:57,830 She says she knows exactly who stole it-- 701 00:26:57,830 --> 00:27:00,450 the man she'd been living with. 702 00:27:00,450 --> 00:27:03,750 You recognize him? 703 00:27:03,750 --> 00:27:05,160 ♪ ♪ 704 00:27:05,160 --> 00:27:07,620 No. 705 00:27:07,620 --> 00:27:08,830 Wade Caldwell. 706 00:27:08,830 --> 00:27:11,080 Did three years in Huntsville on an assault and battery, 707 00:27:11,080 --> 00:27:13,540 a year for possession with intent, 708 00:27:13,540 --> 00:27:15,250 armed robbery, and so on. 709 00:27:15,250 --> 00:27:17,290 -Did you talk to him? -I have not. 710 00:27:17,290 --> 00:27:19,450 Because no one's seen him since April 19, 2017. 711 00:27:19,660 --> 00:27:23,330 The day Iris went missing. 712 00:27:23,330 --> 00:27:26,040 I mean, that can't be a coincidence. 713 00:27:26,040 --> 00:27:27,710 It could, but I doubt it, 714 00:27:27,710 --> 00:27:30,040 especially since the last time someone saw Wade, 715 00:27:30,040 --> 00:27:32,910 they called 9-1-1 on him to report a bar fight. 716 00:27:32,910 --> 00:27:35,460 He was in an altercation 717 00:27:35,460 --> 00:27:37,450 with a pretty, 20-something brunette. 718 00:27:37,450 --> 00:27:40,080 Iris. 719 00:27:40,080 --> 00:27:42,450 What bar? 720 00:27:42,450 --> 00:27:44,160 (motorcycle engine revving) 721 00:27:44,160 --> 00:27:47,080 (rock music) 722 00:27:47,080 --> 00:27:50,450 ♪ ♪ 723 00:27:50,450 --> 00:27:52,790 SARINA: Now, remember our deal. 724 00:27:52,790 --> 00:27:53,910 I do all the talking. 725 00:27:53,910 --> 00:27:55,410 You do the "keeping your mouth shut." 726 00:27:55,410 --> 00:27:57,580 -I can do that. -Can you? 727 00:27:57,580 --> 00:28:00,210 ♪ ♪ 728 00:28:01,370 --> 00:28:04,910 -April 19th... -(glasses clink) 729 00:28:04,910 --> 00:28:07,910 2017. 730 00:28:07,910 --> 00:28:09,450 ♪ ♪ 731 00:28:09,450 --> 00:28:11,120 Give me a minute. 732 00:28:11,120 --> 00:28:12,790 -Was that a Monday? -Wednesday. 733 00:28:12,790 --> 00:28:14,750 Wednesday. Oh, you know what? Sure. 734 00:28:14,750 --> 00:28:17,160 Yeah, I remember that night. 735 00:28:17,160 --> 00:28:19,000 Man, people got sauced, 736 00:28:19,000 --> 00:28:21,330 puked on themselves, and forgot the tip. 737 00:28:21,330 --> 00:28:23,120 Oh, you know what, though? Wait. 738 00:28:23,120 --> 00:28:24,370 That could've been April 18th 739 00:28:24,370 --> 00:28:26,450 Or literally any day since. 740 00:28:26,450 --> 00:28:29,160 -That supposed to be funny? -I'm just saying. 741 00:28:29,160 --> 00:28:31,710 Either of y'all remember what happened to you 742 00:28:31,710 --> 00:28:33,250 some random night three years ago? 743 00:28:33,250 --> 00:28:34,830 Yeah. 744 00:28:34,830 --> 00:28:36,450 You recognize this man? 745 00:28:36,450 --> 00:28:39,450 Uh, maybe. It's possible 746 00:28:39,450 --> 00:28:41,450 SARINA: His name is Wade Caldwell. 747 00:28:41,450 --> 00:28:43,450 You called 9-1-1 that night 748 00:28:43,450 --> 00:28:45,450 saying he was fighting in your bar. 749 00:28:45,450 --> 00:28:47,290 I've called about a lot of guys fighting in my bar, Detective. 750 00:28:47,290 --> 00:28:50,250 And what about her? 751 00:28:50,250 --> 00:28:52,160 Oh. 752 00:28:52,160 --> 00:28:53,450 Okay. Yeah. 753 00:28:53,450 --> 00:28:55,660 Now, that chick I definitely remember. 754 00:28:55,660 --> 00:28:57,620 She was a fireball. 755 00:28:57,620 --> 00:29:00,040 It's coming back to me. 756 00:29:00,040 --> 00:29:01,450 They--they came in here with some people, 757 00:29:01,450 --> 00:29:03,450 and then those two, they really got into it. 758 00:29:03,450 --> 00:29:06,660 -You saw him hit her? -Oh, no. 759 00:29:06,660 --> 00:29:08,460 -Mostly it was her hitting him. -What? 760 00:29:08,460 --> 00:29:10,660 Any idea what they were fighting about? 761 00:29:10,660 --> 00:29:12,660 Nah, he just said that she was out of control 762 00:29:12,660 --> 00:29:15,210 and they needed to go, 763 00:29:15,210 --> 00:29:16,710 and to be honest with you, he was right. 764 00:29:16,710 --> 00:29:18,210 Bitch was wild. 765 00:29:18,210 --> 00:29:20,450 And what happened next? 766 00:29:20,450 --> 00:29:21,620 I threw 'em out, 767 00:29:21,620 --> 00:29:23,120 and I waited 45 minutes for the cops to show up. 768 00:29:25,710 --> 00:29:27,450 You, sir, need another? 769 00:29:29,290 --> 00:29:31,790 (sniffles, sighs) 770 00:29:31,790 --> 00:29:33,450 SARINA: You okay? 771 00:29:33,450 --> 00:29:35,040 She called me three times that night... 772 00:29:35,660 --> 00:29:38,910 and I... 773 00:29:38,910 --> 00:29:40,620 I just assumed she was with Dustin. 774 00:29:40,620 --> 00:29:43,910 But she was here in this place with him. 775 00:29:44,450 --> 00:29:47,620 And where was I? 776 00:29:47,620 --> 00:29:48,960 What was I doing that was so important 777 00:29:48,960 --> 00:29:50,660 that I couldn't take her calls? 778 00:29:50,660 --> 00:29:53,370 You know where I was? 779 00:29:53,370 --> 00:29:57,160 I was about to sing some Emmylou Harris cover 780 00:29:57,160 --> 00:29:59,960 at some open-mic thing 781 00:29:59,960 --> 00:30:02,250 in front of about nine people. 782 00:30:02,250 --> 00:30:05,250 You know how many times I duck calls 783 00:30:05,250 --> 00:30:07,660 from my mother in a week? 784 00:30:07,660 --> 00:30:09,710 It's a lot 785 00:30:09,710 --> 00:30:11,830 It's life. 786 00:30:11,830 --> 00:30:13,710 It's what we do. 787 00:30:13,710 --> 00:30:16,160 What happened to your sister almost certainly happens 788 00:30:16,160 --> 00:30:18,910 whether or not you pick up. 789 00:30:20,580 --> 00:30:22,250 Maybe. 790 00:30:22,250 --> 00:30:24,750 Or maybe if I had been there for her, 791 00:30:24,750 --> 00:30:26,870 she wouldn't have just fallen off the face of the earth. 792 00:30:26,870 --> 00:30:29,450 (somber music) 793 00:30:34,080 --> 00:30:37,450 (upbeat country music) 794 00:30:37,450 --> 00:30:39,660 (keys clacking) 795 00:30:39,660 --> 00:30:41,120 Hey, Cap. A word? 796 00:30:41,120 --> 00:30:42,660 Sure. 797 00:30:42,660 --> 00:30:44,450 So this, uh--this test that you're gonna take next week, 798 00:30:44,450 --> 00:30:46,160 the CPAT, 799 00:30:46,160 --> 00:30:48,160 what do you figure the odds are of you passing? 800 00:30:48,160 --> 00:30:50,450 Never tell me the odds. 801 00:30:50,450 --> 00:30:52,580 Yeah, but you ain't Indiana Jones. 802 00:30:52,580 --> 00:30:54,450 Actually, it was Han Solo. 803 00:30:54,450 --> 00:30:57,410 Look, the odds are steep. 804 00:30:57,410 --> 00:31:00,370 I, uh, fully admit it. 805 00:31:00,370 --> 00:31:01,960 But doable. I've been training. 806 00:31:01,960 --> 00:31:04,330 -Oh, you've been training? -Yep. 807 00:31:04,330 --> 00:31:05,750 What's your best time so far? 808 00:31:05,750 --> 00:31:07,120 Uh, I'd estimate... 809 00:31:07,120 --> 00:31:09,750 14 minutes? 810 00:31:09,750 --> 00:31:10,750 You'd estimate? 811 00:31:10,750 --> 00:31:12,450 Based on the amount of time that had elapsed 812 00:31:12,450 --> 00:31:14,330 before I passed out. 813 00:31:14,330 --> 00:31:15,910 You passed out. 814 00:31:15,910 --> 00:31:17,580 Are you just gonna repeat back to me everything I say to you? 815 00:31:17,580 --> 00:31:19,620 Well, I kind of have to hear it all twice just to believe it. 816 00:31:19,620 --> 00:31:21,620 It's kind of curious, ain't it? 817 00:31:21,620 --> 00:31:23,450 What is? 818 00:31:23,450 --> 00:31:25,120 Well, that the brass would go all the way to New York City 819 00:31:25,120 --> 00:31:27,410 to bring you down here, 820 00:31:27,410 --> 00:31:29,160 you know, beg you, I'm guessing, 821 00:31:29,160 --> 00:31:31,040 and now here they are, 822 00:31:31,040 --> 00:31:32,460 and they're forcing you to take a test 823 00:31:32,460 --> 00:31:34,540 that in all likelihood you're gonna fail. 824 00:31:34,540 --> 00:31:36,790 That don't track, does it? 825 00:31:36,790 --> 00:31:38,290 Well, uh, Judd, 826 00:31:38,290 --> 00:31:39,960 I was not transparent with them about the cancer. 827 00:31:39,960 --> 00:31:43,750 You was not transparent about the cancer. 828 00:31:43,750 --> 00:31:46,040 Stop doing that. 829 00:31:46,040 --> 00:31:48,000 All right. I'll tell you what. 830 00:31:48,000 --> 00:31:50,290 Get on the horn right now with your union rep, 831 00:31:50,290 --> 00:31:53,210 get him down here, because they can't make you do it. 832 00:31:53,210 --> 00:31:55,540 I already agreed to it. 833 00:31:55,540 --> 00:31:57,410 Unless, of course, it ain't them that's making you do it 834 00:31:57,410 --> 00:31:59,450 and the whole idiotic enterprise is your idea. 835 00:31:59,450 --> 00:32:02,120 (sighs) You spoke to Billy? 836 00:32:02,120 --> 00:32:04,450 Yeah. 837 00:32:04,450 --> 00:32:05,910 I spoke to Billy. 838 00:32:05,910 --> 00:32:08,410 Damn it, Owen. 839 00:32:08,410 --> 00:32:09,450 I sat there, and I watched you 840 00:32:09,450 --> 00:32:11,040 sit across from the man at my poker table 841 00:32:11,040 --> 00:32:13,000 and take all of his money. 842 00:32:13,000 --> 00:32:14,450 So how'd you let this happen? 843 00:32:14,450 --> 00:32:16,450 I don't know. I let my guard down. 844 00:32:16,450 --> 00:32:19,450 And I didn't think we were still playing a game. 845 00:32:19,450 --> 00:32:22,250 Billy's always playing a game. 846 00:32:22,250 --> 00:32:23,580 And I liked him. 847 00:32:23,580 --> 00:32:25,460 I liked having a peer, someone my age, 848 00:32:25,460 --> 00:32:28,460 someone I didn't have to captain 849 00:32:28,460 --> 00:32:30,210 or parent. 850 00:32:32,250 --> 00:32:34,210 Liked having a friend. 851 00:32:34,210 --> 00:32:35,750 -Billy ain't your friend. -Thanks, Judd. 852 00:32:35,750 --> 00:32:37,450 I'm starting to get that. 853 00:32:37,450 --> 00:32:38,750 No, what you liked was having somebody to show off to, 854 00:32:38,750 --> 00:32:42,710 and that's exactly what you did when you brought him down here 855 00:32:42,710 --> 00:32:45,330 and you bragged about your shiny new firehouse. 856 00:32:45,330 --> 00:32:48,500 Right, then you rubbed your juice bar 857 00:32:48,500 --> 00:32:50,450 all up in his face. 858 00:32:50,450 --> 00:32:52,080 Of course he's gonna want to take this place from you. 859 00:32:52,080 --> 00:32:53,830 That is never gonna happen. 860 00:32:53,830 --> 00:32:54,960 Really? 861 00:32:54,960 --> 00:32:56,120 'Cause from where I'm sitting, 862 00:32:56,120 --> 00:32:57,500 it would take nothing short of an act of God 863 00:32:57,500 --> 00:32:59,910 to get you through that test next week. 864 00:32:59,910 --> 00:33:01,540 So I'm gonna do something 865 00:33:01,540 --> 00:33:04,080 that my wife hasn't been able to get me to do for a while. 866 00:33:04,080 --> 00:33:07,370 I'ma pray. 867 00:33:07,370 --> 00:33:10,210 Thank you. I appreciate that. 868 00:33:10,210 --> 00:33:11,910 No, I ain't praying for you. 869 00:33:11,910 --> 00:33:13,370 I'm praying for the crew, 870 00:33:13,370 --> 00:33:15,160 because if you lose the 126, so do they. 871 00:33:15,790 --> 00:33:19,330 And you and I know it. 872 00:33:19,330 --> 00:33:20,660 (dramatic music) 873 00:33:20,660 --> 00:33:23,580 ♪ ♪ 874 00:33:26,040 --> 00:33:29,450 (thunder rumbles) 875 00:33:32,450 --> 00:33:34,500 I appreciate you taking the time to talk. 876 00:33:34,500 --> 00:33:36,660 Parlez on the fairway. 877 00:33:36,660 --> 00:33:38,450 I love it. 878 00:33:38,450 --> 00:33:40,790 Look, you and I both know cancer sucks, 879 00:33:41,120 --> 00:33:44,620 and it makes passing the CPAT-- 880 00:33:44,620 --> 00:33:46,120 A virtual impossibility. 881 00:33:46,120 --> 00:33:47,450 Not impossible, 882 00:33:47,450 --> 00:33:49,120 especially for somebody as stubborn as I am, 883 00:33:49,120 --> 00:33:50,450 but that said, 884 00:33:50,450 --> 00:33:52,250 living with the uncertainty is not fair to my crew 885 00:33:52,250 --> 00:33:53,830 when they're out there 886 00:33:53,830 --> 00:33:55,250 putting their lives on the line every day. 887 00:33:55,250 --> 00:33:56,910 I agree with you there. 888 00:33:56,910 --> 00:33:59,370 You want to take this into the clubhouse? 889 00:33:59,370 --> 00:34:01,370 Why, are you afraid of a little weather, New York? 890 00:34:01,370 --> 00:34:03,040 (thunder rumbles) 891 00:34:03,040 --> 00:34:04,540 Dulcius ex asperis. 892 00:34:09,410 --> 00:34:13,160 Adversity makes victory all the sweeter. 893 00:34:13,160 --> 00:34:15,450 That it does. 894 00:34:15,450 --> 00:34:18,450 And that's what I'm here to ask you... 895 00:34:18,450 --> 00:34:20,580 to accept victory... 896 00:34:20,580 --> 00:34:22,460 with some grace. 897 00:34:22,460 --> 00:34:24,960 (thunder rumbles) 898 00:34:24,960 --> 00:34:27,000 MAN: Hurry, inside. 899 00:34:27,000 --> 00:34:28,290 The clubhouse is just over that hill. 900 00:34:28,290 --> 00:34:29,540 (indistinct chatter) 901 00:34:29,540 --> 00:34:31,210 All right, look, here's my offer. 902 00:34:31,210 --> 00:34:34,450 I tender my resignation today with Austin FD. 903 00:34:34,450 --> 00:34:37,870 But I want your word 904 00:34:37,870 --> 00:34:39,620 that my people get to stay at the 126. 905 00:34:39,620 --> 00:34:42,000 ♪ ♪ 906 00:34:42,000 --> 00:34:44,290 It takes a real man to fall on his sword. 907 00:34:44,290 --> 00:34:46,410 ♪ ♪ 908 00:34:46,410 --> 00:34:48,450 I give you props for that. 909 00:34:48,450 --> 00:34:50,080 But? 910 00:34:50,080 --> 00:34:52,080 But you can't fold now after going all-in. 911 00:34:52,080 --> 00:34:54,460 That's not how the game is played. 912 00:34:54,460 --> 00:34:56,210 This isn't a game. 913 00:34:56,210 --> 00:34:57,830 I'm talking about actual people here, Billy, good people, 914 00:34:57,830 --> 00:35:00,450 people who gave up their lives in other places 915 00:35:00,450 --> 00:35:02,620 to come down here and rebuild the 126. 916 00:35:02,620 --> 00:35:04,460 Yeah, for huge salary increases. 917 00:35:04,460 --> 00:35:07,450 That's real altruistic. 918 00:35:07,450 --> 00:35:08,910 Especially Strickland and Marwani-- 919 00:35:08,910 --> 00:35:11,580 hope I'm saying that right-- 920 00:35:11,580 --> 00:35:12,710 and your probie, Chavez. 921 00:35:12,710 --> 00:35:15,290 It took him five tries to pass his written exam. 922 00:35:15,450 --> 00:35:19,330 See, I think we can be better than that. 923 00:35:19,330 --> 00:35:22,460 Now, your son seems to have his head on his shoulders. 924 00:35:22,460 --> 00:35:24,620 Well, now anyway. 925 00:35:24,620 --> 00:35:27,250 Heard he had a little trouble back in New York. 926 00:35:27,250 --> 00:35:30,450 I reckon it'd just be weird 927 00:35:30,450 --> 00:35:32,250 keeping him around after you're gone. 928 00:35:32,250 --> 00:35:34,910 You are some piece of work, Billy. 929 00:35:34,910 --> 00:35:37,500 -So I've been told. -(thunder booms) 930 00:35:37,500 --> 00:35:40,370 Billy! 931 00:35:40,370 --> 00:35:41,460 Billy! Billy! 932 00:35:41,460 --> 00:35:43,540 ♪ ♪ 933 00:35:46,330 --> 00:35:49,620 Someone call 9-1-1! 934 00:35:52,450 --> 00:35:53,790 (grunts) 935 00:35:53,790 --> 00:35:55,870 (indistinct chatter) 936 00:35:55,870 --> 00:35:57,790 ♪ ♪ 937 00:35:57,790 --> 00:35:59,910 (grunting) 938 00:36:05,750 --> 00:36:09,450 I can't believe he's still alive. 939 00:36:09,450 --> 00:36:11,960 -I mean, what are the odds? -Pretty good, actually. 940 00:36:11,960 --> 00:36:14,450 About 90% of people who get struck by lightning live. 941 00:36:14,450 --> 00:36:17,290 How do you know that? 942 00:36:17,290 --> 00:36:18,580 I'm from Florida-- 943 00:36:18,580 --> 00:36:20,290 lightning strike capital of the world. 944 00:36:20,290 --> 00:36:21,790 And an inordinate amount of them 945 00:36:21,790 --> 00:36:23,370 happen on the golf course. 946 00:36:23,370 --> 00:36:25,160 Yeah, that's why I'm gonna stick to bowling. 947 00:36:25,160 --> 00:36:27,160 -Hey, TK. -Mm. 948 00:36:27,160 --> 00:36:28,500 What do you see in there? 949 00:36:28,500 --> 00:36:31,160 He's still in there. 950 00:36:31,160 --> 00:36:32,450 Yeah, I know he's still in there, TK, 951 00:36:32,450 --> 00:36:34,210 'cause he ain't come out yet. 952 00:36:34,210 --> 00:36:36,450 -Who's doing the talking? -The Deputy Chief. 953 00:36:36,450 --> 00:36:38,790 (no audible dialogue) 954 00:36:40,040 --> 00:36:41,450 Oh. 955 00:36:41,450 --> 00:36:42,910 He's getting up. 956 00:36:42,910 --> 00:36:44,450 -Both of 'em? -Yeah. 957 00:37:00,370 --> 00:37:03,540 Missed a spot. 958 00:37:05,450 --> 00:37:09,120 (coffee maker hissing, bubbling) 959 00:37:14,450 --> 00:37:17,660 Well? 960 00:37:17,660 --> 00:37:19,000 Well what? 961 00:37:20,450 --> 00:37:22,910 Everyone can relax. 962 00:37:22,910 --> 00:37:24,540 When he's this glib, it's--it's always good news. 963 00:37:24,540 --> 00:37:27,290 No, come on, Cap. What did the man say? 964 00:37:27,290 --> 00:37:29,450 He still gonna make you take that test? 965 00:37:29,450 --> 00:37:31,000 -Turns out I already did. -When? 966 00:37:31,000 --> 00:37:33,540 When I carried a grown man 967 00:37:33,540 --> 00:37:34,870 from the 12th hole to the clubhouse 968 00:37:34,870 --> 00:37:36,330 in under 4 minutes. 969 00:37:36,330 --> 00:37:37,460 -In the rain. -In the rain. 970 00:37:37,460 --> 00:37:39,250 You saved a man's life. 971 00:37:39,250 --> 00:37:40,500 Yeah, broke a couple of his ribs in the process. 972 00:37:40,500 --> 00:37:42,410 Nice one, Cap. 973 00:37:43,870 --> 00:37:45,790 About saving a man's life I mean. 974 00:37:45,790 --> 00:37:47,290 Turns out the deputy chief says 975 00:37:47,290 --> 00:37:48,460 that's more than enough demonstration 976 00:37:48,460 --> 00:37:50,410 of my fitness in the field. 977 00:37:50,410 --> 00:37:52,040 Alhamdulillah. 978 00:37:52,040 --> 00:37:54,620 "Thank God," more or less. 979 00:37:54,620 --> 00:37:57,040 Well, it also don't hurt that he's, uh, down a captain now. 980 00:37:57,040 --> 00:37:59,450 Yeah, Billy has a long 981 00:37:59,450 --> 00:38:01,080 and painful recovery ahead of him. 982 00:38:01,080 --> 00:38:02,450 Well, I, for one, am glad that's settled. 983 00:38:02,450 --> 00:38:04,120 Congratulations, Cap. 984 00:38:04,120 --> 00:38:05,620 Now all that's left to tackle is the cancer. 985 00:38:05,620 --> 00:38:07,830 Anything you need, Cap. 986 00:38:07,830 --> 00:38:10,500 -That's right. -We're here for you, Cap. 987 00:38:10,500 --> 00:38:13,160 Thank you. 988 00:38:13,160 --> 00:38:14,500 All right, listen, you fakers, 989 00:38:14,500 --> 00:38:16,450 why don't you go and actually clean that rig for real? 990 00:38:16,450 --> 00:38:18,830 'Cause this is just getting sad. 991 00:38:18,830 --> 00:38:20,250 (laughter) 992 00:38:20,250 --> 00:38:21,460 (heartfelt music) 993 00:38:21,460 --> 00:38:24,450 ♪ ♪ 994 00:38:24,450 --> 00:38:28,330 What? 995 00:38:28,330 --> 00:38:29,540 I called it, didn't I? 996 00:38:29,540 --> 00:38:31,450 I said only an act of God. 997 00:38:31,450 --> 00:38:32,660 Yes, well, I thought maybe 998 00:38:32,660 --> 00:38:34,370 you would've preferred having Billy run things. 999 00:38:34,370 --> 00:38:36,080 You know, he is your friend. 1000 00:38:36,080 --> 00:38:38,830 Yeah, Billy's my friend, but... 1001 00:38:38,830 --> 00:38:41,290 you're my captain. 1002 00:38:41,290 --> 00:38:43,000 ♪ ♪ 1003 00:38:45,000 --> 00:38:48,410 (phone rings) 1004 00:38:48,410 --> 00:38:51,910 This is Captain Blake. 1005 00:38:51,910 --> 00:38:53,500 SARINA: Michelle, it's Detective Washington. 1006 00:38:53,500 --> 00:38:55,460 -I have news. -What kind of news? 1007 00:38:55,460 --> 00:38:58,120 SARINA: I was looking at traffic accident reports 1008 00:38:58,120 --> 00:38:59,790 from the area around the bar 1009 00:38:59,790 --> 00:39:01,450 where your sister was last seen. 1010 00:39:01,450 --> 00:39:03,450 Was anything reported the night she disappeared? 1011 00:39:03,450 --> 00:39:05,910 SARINA: Nothing reported, no, but on a hunch, 1012 00:39:05,910 --> 00:39:08,450 I pulled satellite photos of the surrounding area. 1013 00:39:08,450 --> 00:39:11,450 Michelle, I think we may have found something. 1014 00:39:15,450 --> 00:39:18,870 (monitor beeping) 1015 00:39:19,450 --> 00:39:22,620 (inhales deeply) 1016 00:39:22,620 --> 00:39:24,160 Oh, great. 1017 00:39:24,160 --> 00:39:26,040 It's you. 1018 00:39:28,210 --> 00:39:29,960 How you doing, Billy? 1019 00:39:32,210 --> 00:39:33,330 Well, let's see... 1020 00:39:35,830 --> 00:39:37,370 Ruptured eardrum, tinnitus, uh... 1021 00:39:38,040 --> 00:39:41,370 cataract. 1022 00:39:41,370 --> 00:39:43,580 You probably think I had it coming. 1023 00:39:43,580 --> 00:39:45,580 It was your idea to play through a little weather. 1024 00:39:45,580 --> 00:39:48,250 Mm, yeah, I do remember saying those words. 1025 00:39:48,250 --> 00:39:50,750 (inhales deeply) So you here to gloat... 1026 00:39:51,450 --> 00:39:54,960 about getting the big W? 1027 00:39:54,960 --> 00:39:56,450 I heard, uh, AFD's not gonna make you run 1028 00:39:56,450 --> 00:39:58,410 the CPAT anymore. 1029 00:39:58,410 --> 00:39:59,790 Gloating's for people 1030 00:39:59,790 --> 00:40:01,250 who aren't used to getting the big W. 1031 00:40:01,250 --> 00:40:03,450 I'm here with a peace offering. 1032 00:40:05,210 --> 00:40:08,450 Why in the hell would you do that... 1033 00:40:08,450 --> 00:40:11,450 after I tried to run you out of town? 1034 00:40:11,450 --> 00:40:13,750 Because you almost succeeded. 1035 00:40:13,750 --> 00:40:15,580 I think you can agree that as enemies, 1036 00:40:15,580 --> 00:40:17,450 we make each other a little bit reckless. 1037 00:40:17,450 --> 00:40:20,870 We almost blew our lives up going at each other. 1038 00:40:21,290 --> 00:40:24,450 Look at you. 1039 00:40:24,450 --> 00:40:26,450 These fists still work, New York. 1040 00:40:26,450 --> 00:40:28,450 Yeah, but as friends... 1041 00:40:28,450 --> 00:40:31,330 we make each other better, stronger. 1042 00:40:31,330 --> 00:40:33,250 Iron sharpens iron... 1043 00:40:33,250 --> 00:40:35,710 like it says in the Good Book. 1044 00:40:35,710 --> 00:40:37,620 Like it says in the Good Book. 1045 00:40:37,620 --> 00:40:39,450 Look, I just think Austin'll be better off 1046 00:40:39,450 --> 00:40:41,450 if its two best fire captains 1047 00:40:41,450 --> 00:40:43,210 are watching each other's backs from now on 1048 00:40:43,210 --> 00:40:44,790 instead of stabbing 'em. 1049 00:40:44,790 --> 00:40:46,790 And also, I really enjoy taking your money in poker. 1050 00:40:46,790 --> 00:40:50,120 (laughs weakly) 1051 00:40:50,120 --> 00:40:52,580 Well... 1052 00:40:52,580 --> 00:40:55,080 I suppose I really do enjoy kicking your ass at golf. 1053 00:40:58,450 --> 00:41:00,750 Friends? 1054 00:41:00,750 --> 00:41:03,120 Yes, sir. Friends. 1055 00:41:03,120 --> 00:41:05,370 All right. 1056 00:41:05,370 --> 00:41:06,910 I'll let you get some sleep. 1057 00:41:06,910 --> 00:41:10,040 Hey, New York. 1058 00:41:10,040 --> 00:41:11,450 For the record, 1059 00:41:11,450 --> 00:41:12,710 I had three strokes on you 1060 00:41:12,710 --> 00:41:14,450 before the lightning struck. 1061 00:41:14,450 --> 00:41:16,160 You really did get your brain fried. 1062 00:41:16,160 --> 00:41:18,870 Feel better, Texas. 1063 00:41:18,870 --> 00:41:20,540 ♪ ♪ 1064 00:41:29,370 --> 00:41:32,790 (laughs wheezily, coughs) 1065 00:41:33,120 --> 00:41:36,410 ♪ ♪ 1066 00:41:36,410 --> 00:41:38,660 Son of a bitch. 1067 00:41:38,660 --> 00:41:41,080 ♪ ♪ 1067 00:41:42,305 --> 00:41:48,464 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.