All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s01e02.web.x264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 (Willow Smith's "Whip my Hair" playing over car radio) 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,040 ♪ ♪ 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,990 ♪ I whip my hair back and forth ♪ 4 00:00:10,990 --> 00:00:12,120 ♪ Just whip it, I whip my hair ♪ 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,120 (car chirps) 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,950 MARTINEZ: Hey, what's up, Cap? 7 00:00:14,950 --> 00:00:16,410 'Sup, baby? 8 00:00:16,410 --> 00:00:17,580 TK: Little spring in your step there, Cap. 9 00:00:17,580 --> 00:00:18,870 You get laid or something? 10 00:00:18,870 --> 00:00:19,990 Eh, I'm just feeling 11 00:00:19,990 --> 00:00:20,990 a little more at home in Austin. 12 00:00:20,990 --> 00:00:22,830 Found an organic food market. 13 00:00:22,830 --> 00:00:24,990 I found a vitamin shop that sells 14 00:00:24,990 --> 00:00:26,700 my fish oil supplements I like, 15 00:00:26,700 --> 00:00:28,410 a CorePower Yoga studio within walking distance. 16 00:00:28,410 --> 00:00:31,990 I mean, the place is like New York 17 00:00:31,990 --> 00:00:32,990 with just a lot less trash on the street. 18 00:00:32,990 --> 00:00:34,990 Here you go, Cap. 19 00:00:34,990 --> 00:00:36,290 Mm. 20 00:00:37,370 --> 00:00:38,040 Mmm. 21 00:00:39,290 --> 00:00:40,370 Hey, you cut yourself, Cap? 22 00:00:40,370 --> 00:00:41,990 Oh, that's the other thing. 23 00:00:41,990 --> 00:00:43,830 I found a dermatologist that follows the same 24 00:00:43,830 --> 00:00:45,450 hair protocols as my guy in New York City. 25 00:00:45,450 --> 00:00:47,200 JUDD: You have hair protocols? 26 00:00:47,200 --> 00:00:48,790 I'm putting in for a transfer. 27 00:00:48,790 --> 00:00:50,160 Hey, go ahead and laugh, but I'm convinced 28 00:00:50,160 --> 00:00:52,000 it's the only reason I haven't lost my hair. 29 00:00:52,000 --> 00:00:53,750 Well... 30 00:00:53,750 --> 00:00:54,950 Hey, I'm not trying to hate on anyone 31 00:00:54,950 --> 00:00:56,000 for taking advantage of science to level up. 32 00:00:56,000 --> 00:00:58,290 So every six weeks, I get my scalp injected 33 00:00:58,290 --> 00:01:00,450 with a drug called finasteride. 34 00:01:00,450 --> 00:01:01,660 It promotes hair growth. 35 00:01:01,660 --> 00:01:03,000 I think it's that combination 36 00:01:03,000 --> 00:01:04,540 of treatment and trauma 37 00:01:04,540 --> 00:01:06,290 that really makes your hair grow. 38 00:01:06,290 --> 00:01:07,660 I also use finasteride drops twice a day 39 00:01:07,660 --> 00:01:10,990 and then once at night orally. 40 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 Also, it's been great for my prostate health. 41 00:01:13,540 --> 00:01:16,040 I think you'd look good bald. 42 00:01:16,040 --> 00:01:17,540 JUDD: (chuckles) 43 00:01:17,540 --> 00:01:18,660 MICHELLE: I like that shaved head look. 44 00:01:18,660 --> 00:01:20,290 Bruce Willis, The Rock-- it's super masculine. 45 00:01:20,290 --> 00:01:23,000 Look, all I'm saying: at a certain point, 46 00:01:23,000 --> 00:01:26,040 a guy needs to have a signature look, 47 00:01:26,040 --> 00:01:27,990 something to define him. 48 00:01:27,990 --> 00:01:29,790 I'm the guy with the hair. 49 00:01:29,790 --> 00:01:30,990 I mean, every time I get one of those caricatures 50 00:01:30,990 --> 00:01:32,990 from a guy on the street, my hair is, like, enormous. 51 00:01:32,990 --> 00:01:35,540 MICHELLE: Every time? 52 00:01:35,540 --> 00:01:36,700 How often do you sit for one of those? 53 00:01:36,700 --> 00:01:38,290 (laughter) 54 00:01:38,290 --> 00:01:39,990 TK: I think you have an irrational fear 55 00:01:39,990 --> 00:01:40,990 of losing your hair, Cap. 56 00:01:40,990 --> 00:01:42,950 (alarm ringing) 57 00:01:42,950 --> 00:01:45,990 Who says it's irrational? 58 00:01:48,370 --> 00:01:50,990 (phone rings) 59 00:01:50,990 --> 00:01:52,790 It's Morelli's, so you know they are gonna work us 60 00:01:52,790 --> 00:01:55,870 around the clock on this presentation. 61 00:01:55,870 --> 00:01:57,500 Yep, but at least it's Morelli's. 62 00:01:57,500 --> 00:01:59,910 Did you get those portfolios from Ivan? 63 00:01:59,910 --> 00:02:01,830 DELIVERYMAN: I just need a John Hancock here. 64 00:02:01,830 --> 00:02:03,790 He's supposed to email them. 65 00:02:03,790 --> 00:02:04,990 Or a Jane Hancock, as it were. 66 00:02:04,990 --> 00:02:06,990 LIZA: You have got to stay on him. 67 00:02:06,990 --> 00:02:08,160 Yeah. 68 00:02:08,160 --> 00:02:09,330 -DELIVERYMAN: Excuse me? -Yep? 69 00:02:09,330 --> 00:02:10,990 -I have the card on file. -Oh, yeah, yeah, yeah. 70 00:02:10,990 --> 00:02:12,830 DELIVERYMAN: Just need a signature. 71 00:02:12,830 --> 00:02:13,990 ISAAC: Sure, man. 72 00:02:13,990 --> 00:02:14,990 I need those by this afternoon. 73 00:02:14,990 --> 00:02:16,200 -I'm on it. -Thank you. 74 00:02:18,370 --> 00:02:19,620 I say we start out strong. 75 00:02:19,620 --> 00:02:21,990 Tell the investors that this is a chance 76 00:02:21,990 --> 00:02:23,330 to be a part of something that could change the world, 77 00:02:23,330 --> 00:02:25,750 literally save lives. 78 00:02:25,750 --> 00:02:27,200 And make them a crap ton of money while they're at it. 79 00:02:27,200 --> 00:02:29,500 That's good. Write that down. 80 00:02:29,500 --> 00:02:31,370 ISAAC: Mm-hmm. 81 00:02:31,370 --> 00:02:32,990 LIZA: And after their, uh, expected ROI, 82 00:02:32,990 --> 00:02:36,540 I thought we could move on to, uh... 83 00:02:36,540 --> 00:02:39,990 to, uh...to, um-- 84 00:02:39,990 --> 00:02:43,330 Liza, you okay? 85 00:02:43,330 --> 00:02:44,620 Uh, yeah, just, uh, nerves. 86 00:02:44,990 --> 00:02:48,370 I'm so...itchy. 87 00:02:48,370 --> 00:02:50,990 -(tense music) -ISAAC: It's okay. 88 00:02:50,990 --> 00:02:51,990 It's okay. 89 00:02:51,990 --> 00:02:53,990 ♪ ♪ 90 00:02:53,990 --> 00:02:56,870 Hey, hey, stop that. 91 00:02:56,870 --> 00:02:58,830 LIZA: I think that, uh... 92 00:02:58,830 --> 00:03:00,750 (nervous chatter) 93 00:03:00,750 --> 00:03:02,660 -MAN: What's wrong with her? -LIZA: I'm sorry, I, uh... 94 00:03:02,660 --> 00:03:05,660 (stammers) 95 00:03:05,660 --> 00:03:06,870 I'm on the edge of my seat here. 96 00:03:06,870 --> 00:03:08,450 Uh, right, right, we were going to move-- 97 00:03:08,450 --> 00:03:10,450 @transitionúto portfolio projections 98 00:03:10,450 --> 00:03:12,000 @and first-quarter profits,úwhich we hope will double. 99 00:03:12,000 --> 00:03:14,250 -(dull thud) -Liza! 100 00:03:14,250 --> 00:03:15,870 -JT: What are you doing? -ISAAC: Liza, stop! Liza! 101 00:03:15,870 --> 00:03:17,990 -(glass shatters) -EMPLOYEE: Oh, no! 102 00:03:17,990 --> 00:03:19,990 -JT: Stop it! No! -ISAAC: Liza! 103 00:03:21,910 --> 00:03:23,500 ♪ ♪ 104 00:03:29,620 --> 00:03:32,990 (dramatic music) 105 00:03:32,990 --> 00:03:35,990 @Hey, this don't makeúno sense, 106 00:03:35,990 --> 00:03:37,580 @because that glass should beútempered for hurricanes. 107 00:03:37,580 --> 00:03:40,250 Oh, I've seen this back in the city. 108 00:03:40,250 --> 00:03:41,830 When people are committed, they'll find a way. 109 00:03:41,830 --> 00:03:44,000 Judging by that forehead, she was very committed. 110 00:03:44,000 --> 00:03:46,870 MARJAN: Or should have been. 111 00:03:46,870 --> 00:03:48,330 She's gone. 112 00:03:48,330 --> 00:03:49,750 ♪ ♪ 113 00:03:49,750 --> 00:03:51,330 JT: I-I could tell Liza was nervous 114 00:03:51,330 --> 00:03:52,990 about the pitch tomorrow, but one minute, she was fine. 115 00:03:52,990 --> 00:03:55,660 The next, she was like somebody from Bird Box. 116 00:03:55,660 --> 00:03:58,290 -Bird Box? -Netflix? 117 00:03:58,290 --> 00:03:59,990 Sandra Bullock? 118 00:04:00,990 --> 00:04:03,290 JT, to your knowledge, was Liza on any substances? 119 00:04:03,990 --> 00:04:07,990 @No, she was two years sober.úShe knew better than that. 120 00:04:07,990 --> 00:04:10,990 @ROSEWATER:úUh, Officer... 121 00:04:10,990 --> 00:04:12,370 Stressed-out people sometimes do irrational things. 122 00:04:12,370 --> 00:04:14,330 -If you can think of-- -EMPLOYEE: Officer! 123 00:04:14,330 --> 00:04:15,870 (startled shouts) 124 00:04:15,870 --> 00:04:17,500 @CARLOS: Sir? 125 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 They're inside me! 126 00:04:18,500 --> 00:04:19,700 -Make them stop! -CARLOS: Sir, you're okay! 127 00:04:19,700 --> 00:04:20,870 @Just put your--úsir, put your weapon down! 128 00:04:20,870 --> 00:04:22,910 @Put the weapon downúright now! 129 00:04:22,910 --> 00:04:24,250 Make it stop! 130 00:04:24,250 --> 00:04:25,370 @CARLOS: Put the weapon down!úPut the-- 131 00:04:27,450 --> 00:04:28,120 Get down! Get down! 132 00:04:28,120 --> 00:04:29,660 Get down! Hands back. 133 00:04:29,660 --> 00:04:31,040 McCoy, stop her! Stop her! 134 00:04:31,040 --> 00:04:32,500 @Ma'am, ma'am,úaway from the window! 135 00:04:32,500 --> 00:04:35,080 -No, stop! -Sir, sir! 136 00:04:35,080 --> 00:04:37,370 Someone stop him! Grab him now! 137 00:04:37,370 --> 00:04:38,990 Dispatch, we're a code six at 383 Highway. 138 00:04:38,990 --> 00:04:41,790 Send everyone-- Stop! Stop! Stop! 139 00:04:41,790 --> 00:04:44,660 Stop him! 140 00:04:44,660 --> 00:04:45,990 Send everyone you got. 141 00:04:47,910 --> 00:04:49,580 (people gasp) 142 00:04:49,580 --> 00:04:50,620 Mateo, Judd! 143 00:04:50,620 --> 00:04:51,620 -JUDD: Yep. -MATEO: On it. 144 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 Ah. 145 00:04:52,620 --> 00:04:53,620 ♪ ♪ 146 00:04:53,990 --> 00:04:57,500 @MICHELLE: Oh! (gasps) 147 00:04:59,040 --> 00:04:59,990 We need to get up there right now. 148 00:05:01,620 --> 00:05:02,580 @TK: No carbon monoxide.úNo sulfides. 149 00:05:02,580 --> 00:05:04,750 If this was airborne, there'd be 40 people down, not 9. 150 00:05:04,750 --> 00:05:06,990 Looks like you could use some help, Officer. 151 00:05:06,990 --> 00:05:08,790 @We got three jumpers, severalúvictims suffering seizures, 152 00:05:08,790 --> 00:05:11,330 @two people stabbed themselves. 153 00:05:11,330 --> 00:05:12,950 @All symptoms cameúwithout warning. 154 00:05:12,950 --> 00:05:14,580 @APD Special Responseúis on its way. 155 00:05:14,580 --> 00:05:16,200 @In the meantime, we rounded upúeverybody who's still standing. 156 00:05:16,200 --> 00:05:18,990 ♪ ♪ 157 00:05:18,990 --> 00:05:21,790 MARJAN: Keep your head still. Sir! 158 00:05:21,790 --> 00:05:23,990 MCCOY: Sir-- Okay. 159 00:05:23,990 --> 00:05:26,990 What are they presenting? 160 00:05:26,990 --> 00:05:28,200 @BP's barely detectable.úArrhythmias everywhere. 161 00:05:28,200 --> 00:05:30,660 GILLIAN: Lockjaw, muscle tremors. 162 00:05:30,660 --> 00:05:32,660 I've never seen anything like this, Cap. 163 00:05:32,660 --> 00:05:34,040 @We need to getúthese people transported. 164 00:05:34,040 --> 00:05:35,990 We're not going anywhere till we know 165 00:05:35,990 --> 00:05:36,990 what we're dealing with. 166 00:05:36,990 --> 00:05:37,990 Let's close this building down. 167 00:05:37,990 --> 00:05:38,990 @JT: Help!úHolly, she's turning! 168 00:05:38,990 --> 00:05:41,370 MCCOY: Ma'am! Ma'am, no! 169 00:05:41,370 --> 00:05:44,120 Can I get some help over here? 170 00:05:44,120 --> 00:05:45,790 @MCCOY: Ma'am! 171 00:05:45,790 --> 00:05:47,330 (woman struggling) 172 00:05:47,330 --> 00:05:49,330 @Let me see. 173 00:05:49,330 --> 00:05:50,750 @Light aversions, convulsions,úparesthesia, mania. 174 00:05:51,080 --> 00:05:54,990 @I think this might beúa severe case of erethism. 175 00:05:57,580 --> 00:05:58,700 Mad Hatter's disease. 176 00:05:58,700 --> 00:06:00,080 19th-century hatmakers really used to go insane 177 00:06:00,080 --> 00:06:02,660 @because they handledúsmall doses of mercury. 178 00:06:02,660 --> 00:06:04,990 @Handle a large dose, and-- 179 00:06:04,990 --> 00:06:06,450 People go straightBird Box. 180 00:06:08,250 --> 00:06:10,250 Sandra Bullock. 181 00:06:10,250 --> 00:06:11,620 So why are some people down and not others? 182 00:06:11,620 --> 00:06:13,200 @That's the million-dollarúquestion, isn't it? 183 00:06:13,200 --> 00:06:14,990 (struggling) 184 00:06:17,250 --> 00:06:20,910 @Listen, you need to contactúNorth Austin Regional, Mercy, and University Medical and tell them 185 00:06:20,910 --> 00:06:23,410 that they need to get their trauma teams ready. 186 00:06:23,410 --> 00:06:24,910 ROSEWATER: Right. 187 00:06:24,910 --> 00:06:25,950 -You got her? -Yeah. 188 00:06:25,950 --> 00:06:26,990 -MICHELLE: Let me get this arm. -Okay. 189 00:06:26,990 --> 00:06:28,500 If you are feeling sick, speak up! 190 00:06:28,500 --> 00:06:30,910 No one leaves until Special Response 191 00:06:30,910 --> 00:06:33,290 clears you to go. 192 00:06:33,290 --> 00:06:35,450 Whose quinoa is this? 193 00:06:36,990 --> 00:06:39,250 Why do I feel like he's doing a thing? 194 00:06:39,250 --> 00:06:40,620 @He's totally doing a thing. 195 00:06:41,990 --> 00:06:43,250 Hey, the guy who landed on the coffee cart, 196 00:06:43,250 --> 00:06:45,910 he's gonna survive, 197 00:06:45,910 --> 00:06:46,990 so thank God for overpriced pastries. 198 00:06:46,990 --> 00:06:49,620 Is he doing a thing? 199 00:06:49,620 --> 00:06:50,870 Uh-huh. 200 00:06:51,950 --> 00:06:52,950 Whose juice is this? 201 00:06:52,950 --> 00:06:54,290 I'm on a cleanse. Why? 202 00:06:54,290 --> 00:06:56,200 ♪ ♪ 203 00:06:56,200 --> 00:06:59,290 PAUL: Let me see your hands. 204 00:07:00,450 --> 00:07:03,160 @What'd you have for lunch? 205 00:07:03,160 --> 00:07:04,370 Skipped it--big breakfast. 206 00:07:06,450 --> 00:07:07,330 Wait for it. 207 00:07:07,330 --> 00:07:08,990 @I know who did this. 208 00:07:08,990 --> 00:07:10,790 ♪ ♪ 209 00:07:17,750 --> 00:07:19,160 Mercury. 210 00:07:19,160 --> 00:07:20,790 ♪ ♪ 211 00:07:20,790 --> 00:07:23,950 (rock and roll music playing over car radio) 212 00:07:23,950 --> 00:07:26,950 ♪ ♪ 213 00:07:26,950 --> 00:07:30,500 (indistinct police radio chatter) 214 00:07:33,580 --> 00:07:35,620 I'm looking for, uh, Ladder 126. 215 00:07:35,620 --> 00:07:38,950 Somebody ordered delivery. 216 00:07:38,950 --> 00:07:40,410 @PAUL: That'd be us, boss. 217 00:07:40,410 --> 00:07:41,910 Heard you had the best cookies in town. 218 00:07:41,910 --> 00:07:43,790 Yeah, that's right. 219 00:07:43,790 --> 00:07:45,290 @Other than the onesúyou laced with mercury? 220 00:07:47,700 --> 00:07:48,700 CARLOS: Put your hands up right now! 221 00:07:48,700 --> 00:07:49,990 Put your hands up! 222 00:07:49,990 --> 00:07:51,500 On your knees. 223 00:07:51,500 --> 00:07:52,990 (tense music) 224 00:07:52,990 --> 00:07:55,990 ♪ ♪ 225 00:07:57,000 --> 00:08:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 226 00:08:08,080 --> 00:08:11,250 Why? 227 00:08:12,330 --> 00:08:13,990 They never tip. 228 00:08:13,990 --> 00:08:15,750 Years, 229 00:08:15,750 --> 00:08:18,750 treat me like I'm invisible, like I'm a nonperson. 230 00:08:18,750 --> 00:08:22,000 Well, they'll remember me now. 231 00:08:22,000 --> 00:08:24,410 ♪ ♪ 232 00:08:32,580 --> 00:08:36,330 DR. JACOBS: I won't sugarcoat it. 233 00:08:36,330 --> 00:08:37,410 What we do here is controversial. 234 00:08:37,410 --> 00:08:39,990 It's called adaptive therapy, and rather than carpet-bomb 235 00:08:39,990 --> 00:08:42,990 your cancer and your body, 236 00:08:42,990 --> 00:08:45,000 we use immunotherapy and limited chemo 237 00:08:45,000 --> 00:08:47,080 to slow its growth. 238 00:08:47,080 --> 00:08:48,410 So you don't even try to cure it. 239 00:08:48,410 --> 00:08:49,990 We contain it. 240 00:08:49,990 --> 00:08:50,990 You learn to live with the enemy. 241 00:08:50,990 --> 00:08:52,990 Mm, something like that. 242 00:08:52,990 --> 00:08:54,250 We do it right, you will die an old man with cancer 243 00:08:54,250 --> 00:08:57,040 rather than from cancer many, many, many years from now. 244 00:08:57,040 --> 00:09:00,790 (chuckles) That's a little morbid, 245 00:09:00,790 --> 00:09:02,250 but I like the "many, many" part. 246 00:09:02,250 --> 00:09:03,910 Um, question: will this cause hair loss? 247 00:09:03,910 --> 00:09:06,620 It's one of the upsides of a targeted approach: 248 00:09:06,620 --> 00:09:08,790 less collateral damage. 249 00:09:08,790 --> 00:09:09,990 You will keep your gorgeous locks, Captain. 250 00:09:09,990 --> 00:09:12,750 Oh, thank God. 251 00:09:12,750 --> 00:09:14,330 And I just found this amazing woman down here, 252 00:09:14,330 --> 00:09:16,450 Dr. Akopian. 253 00:09:16,450 --> 00:09:17,620 She is a hairline-sculpting Michelangelo. 254 00:09:17,620 --> 00:09:21,120 Yeah, you need to stop seeing her immediately. 255 00:09:21,120 --> 00:09:23,200 Why would I do something insane like that? 256 00:09:23,200 --> 00:09:25,200 Dr. Akopian specializes in finasteride, 257 00:09:25,200 --> 00:09:28,660 and it would interfere with our therapy. 258 00:09:28,660 --> 00:09:30,990 I've been on this a decade. 259 00:09:30,990 --> 00:09:33,080 What would happen if I suddenly stopped taking it? 260 00:09:33,080 --> 00:09:35,870 Well, it is possible that your scalp 261 00:09:35,870 --> 00:09:37,750 could go into follicular shock, 262 00:09:37,750 --> 00:09:38,990 and you could lose your hair. 263 00:09:38,990 --> 00:09:40,080 But this is my signature look. 264 00:09:40,080 --> 00:09:41,990 You gave me your word. 265 00:09:41,990 --> 00:09:43,410 You told me I was not going to lose my hair. 266 00:09:43,410 --> 00:09:45,990 Better that than your life. 267 00:09:45,990 --> 00:09:47,990 (somber music) 268 00:09:47,990 --> 00:09:50,990 ♪ ♪ 269 00:09:50,990 --> 00:09:52,330 I want you to close your eyes for a focus exercise. 270 00:09:52,330 --> 00:09:55,910 You want me to focus on what, exactly? 271 00:09:55,910 --> 00:09:58,080 TOM: The night of the incident, 272 00:09:58,080 --> 00:09:59,750 when you lost your friends. 273 00:10:01,370 --> 00:10:03,450 Doc, uh, with all due, 274 00:10:03,450 --> 00:10:06,450 don't you think it might be a little unreasonable 275 00:10:06,450 --> 00:10:08,790 to ask him to just jump straight into that? 276 00:10:08,990 --> 00:10:12,120 Are 277 00:10:12,120 --> 00:10:13,450 either of you familiar with the Zeigarnik effect? 278 00:10:13,450 --> 00:10:16,990 Incomplete tasks trap the brain 279 00:10:16,990 --> 00:10:19,790 into loops of repetitive thinking. 280 00:10:19,790 --> 00:10:21,990 It's kind of like when you hear a tune on the radio 281 00:10:21,990 --> 00:10:23,990 but you have to get out of the car before it's over. 282 00:10:23,990 --> 00:10:25,990 You hum it all day. The Zeigarnik effect. 283 00:10:25,990 --> 00:10:28,080 So what does me having a Kenny Chesney song 284 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 stuck in my head have to do with anything? 285 00:10:32,000 --> 00:10:33,120 People suffering from PTSD 286 00:10:33,120 --> 00:10:35,830 tend to avoid the bad memories that caused the condition. 287 00:10:35,830 --> 00:10:38,910 (clears throat) 288 00:10:38,910 --> 00:10:39,990 TOM: The brain gets stuck in the trauma, 289 00:10:39,990 --> 00:10:41,620 so it keeps bringing those terrible experiences 290 00:10:41,620 --> 00:10:43,700 back to the surface to be processed. 291 00:10:43,700 --> 00:10:46,620 But what if I ain't, uh, ready to process yet? 292 00:10:49,080 --> 00:10:50,990 GRACE: Baby, I'll be right here. 293 00:10:53,000 --> 00:10:53,990 Okay? Look at me. 294 00:10:53,990 --> 00:10:56,830 You got this. 295 00:10:58,330 --> 00:11:00,250 Okay. 296 00:11:01,620 --> 00:11:03,450 Let's do it. 297 00:11:03,450 --> 00:11:04,830 (clears throat) 298 00:11:04,830 --> 00:11:07,000 Counting breaths is a powerful tool for healing. 299 00:11:10,700 --> 00:11:11,990 I want you to close your eyes 300 00:11:11,990 --> 00:11:14,120 and count each breath up to five. 301 00:11:14,120 --> 00:11:16,990 One, two, three, four, five. 302 00:11:16,990 --> 00:11:19,200 Judd. 303 00:11:19,200 --> 00:11:20,990 TOM: Count each breath, and as you do, 304 00:11:20,990 --> 00:11:23,990 try to remember that night... as it happened. 305 00:11:23,990 --> 00:11:27,450 (soft dramatic music) 306 00:11:27,450 --> 00:11:30,450 ♪ ♪ 307 00:11:30,450 --> 00:11:31,620 (clears throat) 308 00:11:31,620 --> 00:11:34,500 ♪ ♪ 309 00:11:34,500 --> 00:11:37,660 One. 310 00:11:37,660 --> 00:11:38,830 Garrity, hit it with everything you got. 311 00:11:40,870 --> 00:11:43,410 Two. 312 00:11:43,410 --> 00:11:44,580 Hey, y'all be ready to hold on tight! 313 00:11:47,990 --> 00:11:50,160 That's all I got for you, big boy. 314 00:11:50,160 --> 00:11:52,160 -I'm done. I'm done. -Hold on, Judd. Babe. 315 00:11:52,160 --> 00:11:53,990 -JUDD: I'm good. -Judd. 316 00:11:59,250 --> 00:12:02,660 It's a process. 317 00:12:03,990 --> 00:12:05,870 Okay. 318 00:12:05,870 --> 00:12:07,330 ♪ ♪ 319 00:12:10,990 --> 00:12:14,200 (dog barking) 320 00:12:17,290 --> 00:12:20,990 -Thank you for coming so fast. -Where is he? 321 00:12:20,990 --> 00:12:22,870 Uh, I would've called 9-1-1, but, um, he said it was like 322 00:12:23,620 --> 00:12:27,000 breathing through a straw, 323 00:12:27,000 --> 00:12:28,660 and now he can't talk. 324 00:12:28,660 --> 00:12:29,990 (child breathing erratically) 325 00:12:34,990 --> 00:12:38,990 Hey, Tomas, I'm Michelle. Remember me from the other day? 326 00:12:39,120 --> 00:12:42,870 (breathlessly) The crazy lady. 327 00:12:42,870 --> 00:12:46,120 Yeah. Yeah. 328 00:12:46,120 --> 00:12:48,790 Let's get you up. 329 00:12:48,790 --> 00:12:50,990 Okay, I need you to take two puffs of this 330 00:12:50,990 --> 00:12:53,870 and breathe real deep, okay? 331 00:12:55,990 --> 00:12:57,990 (gasping) 332 00:12:57,990 --> 00:13:00,500 Okay. 333 00:13:01,580 --> 00:13:04,370 Okay, let's get you down. 334 00:13:04,370 --> 00:13:06,990 Listen to me. 335 00:13:06,990 --> 00:13:08,120 I need you to hold your son completely still 336 00:13:08,120 --> 00:13:10,000 no matter how uncomfortable he gets. 337 00:13:10,000 --> 00:13:11,790 Do you understand? 338 00:13:11,790 --> 00:13:13,160 I'm gonna intubate him. 339 00:13:13,160 --> 00:13:14,990 Please save him. 340 00:13:14,990 --> 00:13:16,500 ♪ ♪ 341 00:13:17,200 --> 00:13:20,950 MICHELLE: I'll get your head. 342 00:13:20,950 --> 00:13:22,160 GUSTAVO: Okay. 343 00:13:22,160 --> 00:13:23,540 Okay. 344 00:13:25,000 --> 00:13:25,990 Here we go, kiddo. 345 00:13:25,990 --> 00:13:27,370 ♪ ♪ 346 00:13:34,080 --> 00:13:34,750 Okay. 347 00:13:35,990 --> 00:13:37,200 You're doing so good, buddy. 348 00:13:37,200 --> 00:13:39,250 ♪ ♪ 349 00:13:39,990 --> 00:13:43,410 (mumbling in Spanish) 350 00:13:45,120 --> 00:13:46,790 MICHELLE: Come on. 351 00:13:46,790 --> 00:13:48,250 ♪ ♪ 352 00:13:48,990 --> 00:13:52,200 (air whooshing) 353 00:13:53,870 --> 00:13:55,410 GUSTAVO: Gracias a Dios. 354 00:13:57,500 --> 00:13:58,870 (soft music) 355 00:13:58,870 --> 00:14:01,120 Gracias. 356 00:14:01,120 --> 00:14:02,370 ♪ ♪ 357 00:14:02,370 --> 00:14:05,990 MICHELLE: This is for you. 358 00:14:05,990 --> 00:14:07,000 -Thank you. -MICHELLE: Don't lose it. 359 00:14:07,000 --> 00:14:08,950 Okay. 360 00:14:09,990 --> 00:14:11,790 You can get him some over-the-counter allergy meds 361 00:14:11,790 --> 00:14:13,830 to help with the congestion, 362 00:14:13,830 --> 00:14:15,620 and the albuterol is for the attacks. 363 00:14:15,620 --> 00:14:17,450 It should last a few months. 364 00:14:17,450 --> 00:14:18,990 Uh, if you need more, you can call me. 365 00:14:18,990 --> 00:14:21,040 Thank you. 366 00:14:22,120 --> 00:14:25,700 How much do I owe you? 367 00:14:27,330 --> 00:14:28,660 Don't worry about it. 368 00:14:30,250 --> 00:14:33,620 GUSTAVO: Um, wait. 369 00:14:35,330 --> 00:14:36,500 Um, we were all very sorry about your sister. 370 00:14:37,370 --> 00:14:40,660 Thank you. 371 00:14:42,040 --> 00:14:43,290 ♪ ♪ 372 00:14:49,660 --> 00:14:53,080 Gustavo, is there something that you wanna tell me? 373 00:14:53,080 --> 00:14:55,620 Your sister and that man Mr. Dustin, 374 00:14:55,620 --> 00:14:58,950 they were yelling, and then your sister left. 375 00:14:59,330 --> 00:15:02,910 Her car was still here. 376 00:15:02,910 --> 00:15:04,910 Someone else picked her up. 377 00:15:04,910 --> 00:15:06,540 What? 378 00:15:06,540 --> 00:15:08,540 In a blue pickup truck. 379 00:15:08,540 --> 00:15:10,450 (dramatic music) 380 00:15:10,450 --> 00:15:13,120 I should have said something before. 381 00:15:13,120 --> 00:15:16,040 I'm--I'm sorry. 382 00:15:17,620 --> 00:15:19,700 Don't be sorry. 383 00:15:19,700 --> 00:15:21,580 It's the most anyone's said to me in three years. 384 00:15:21,580 --> 00:15:24,040 ♪ ♪ 385 00:15:35,950 --> 00:15:39,160 (tense music) 386 00:15:39,160 --> 00:15:42,160 ♪ ♪ 387 00:15:46,990 --> 00:15:50,990 MICHELLE: I mean, the guy told me that he saw my sister 388 00:15:50,990 --> 00:15:52,990 leave that night in a blue pickup truck. 389 00:15:52,990 --> 00:15:55,370 I mean, Carlos, this changes everything. 390 00:15:55,370 --> 00:15:57,620 Wow, that's huge. 391 00:15:57,620 --> 00:15:59,290 So...was it a man or a woman driving, one or two people? 392 00:16:00,990 --> 00:16:04,330 I don't know. 393 00:16:04,330 --> 00:16:05,410 I mean, he just said a blue pickup truck. 394 00:16:05,410 --> 00:16:07,000 And he could tell that for sure 395 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 in the dark from across the street? 396 00:16:08,500 --> 00:16:09,990 I can't believe you. We finally have a lead. 397 00:16:09,990 --> 00:16:13,000 Someone saw Iris alive leaving Dustin's house. 398 00:16:13,290 --> 00:16:16,990 Why are you being a dick about it? 399 00:16:19,040 --> 00:16:20,620 I just don't want you to get your hopes too high. 400 00:16:20,620 --> 00:16:23,500 Literally a quarter of the vehicles 401 00:16:23,500 --> 00:16:25,450 on the road in Texas are pickup trucks. 402 00:16:27,330 --> 00:16:28,990 Honestly, you'd probably be as well off 403 00:16:28,990 --> 00:16:31,990 going to a curanderaas a cop. 404 00:16:31,990 --> 00:16:33,750 A witch? That's your advice for me? 405 00:16:33,750 --> 00:16:36,040 My Tía Lucy sees one. 406 00:16:37,870 --> 00:16:41,790 The curandera told her to buy homeowner's insurance. The next week, Lucy's water heater broke, 407 00:16:41,790 --> 00:16:43,450 flooded the whole house. 408 00:16:43,450 --> 00:16:44,870 -Really? -True story. 409 00:16:44,870 --> 00:16:46,830 That's ridiculous. 410 00:16:48,450 --> 00:16:49,990 Yeah, it really is. 411 00:16:51,990 --> 00:16:53,040 (mariachi music) 412 00:16:53,040 --> 00:16:55,040 (espresso machine hissing) 413 00:16:55,040 --> 00:16:56,540 What do you want? 414 00:16:56,540 --> 00:16:57,580 You want one of Cap's half-caf caps, 415 00:16:57,580 --> 00:16:58,990 a little almond milk? 416 00:16:58,990 --> 00:17:00,410 I have some oat milk in here somewhere, 417 00:17:00,410 --> 00:17:02,500 but it doesn't foam as well. 418 00:17:02,500 --> 00:17:04,160 I want a coffee with some creamer. 419 00:17:04,160 --> 00:17:07,500 Oh, I don't think it can do that. 420 00:17:07,500 --> 00:17:09,620 All right. 421 00:17:09,620 --> 00:17:10,990 Oh, Judd, listen. 422 00:17:10,990 --> 00:17:13,000 I hate to ask, but I'm gonna need to see 423 00:17:13,000 --> 00:17:14,620 some documentation that you've been going to therapy. 424 00:17:14,620 --> 00:17:16,990 What, the pissed-off look on my face isn't enough proof? 425 00:17:16,990 --> 00:17:20,790 Nah, the doctor signed some stuff, 426 00:17:20,790 --> 00:17:22,410 and I'll get it to you. 427 00:17:22,410 --> 00:17:23,700 Good, I appreciate that. 428 00:17:25,040 --> 00:17:26,080 So what about you? 429 00:17:26,080 --> 00:17:27,500 You, uh, find somebody right away for your hair? 430 00:17:27,500 --> 00:17:30,620 Or what about that, uh-- 431 00:17:30,620 --> 00:17:33,200 what about the other thing you told me about? 432 00:17:33,200 --> 00:17:36,290 I saw someone. 433 00:17:36,290 --> 00:17:38,120 It's bad? 434 00:17:38,120 --> 00:17:39,910 Well, the treatment that they're recommending 435 00:17:39,910 --> 00:17:41,660 would require some lifestyle changes. 436 00:17:41,660 --> 00:17:44,120 What, like not working? 437 00:17:44,120 --> 00:17:46,290 'Cause I had an aunt who had, uh, chemo, and, you know, 438 00:17:46,290 --> 00:17:48,870 I'll be honest with you, it was rough, 439 00:17:48,870 --> 00:17:50,700 but now she's back teaching. 440 00:17:50,700 --> 00:17:52,250 She's riding on the weekends. 441 00:17:52,250 --> 00:17:53,620 It's like it never happened. 442 00:17:53,620 --> 00:17:55,040 It's more than that. 443 00:17:55,040 --> 00:17:59,620 It's a hair thing. 444 00:17:59,620 --> 00:18:01,450 Yeah, they don't want me taking my pills 445 00:18:01,450 --> 00:18:03,290 or doing my drops 'cause they say 446 00:18:03,290 --> 00:18:05,540 it might interfere with the protocol they're recommending. 447 00:18:08,250 --> 00:18:09,540 (laughs) What does TK say? 448 00:18:09,540 --> 00:18:11,370 I mean, I bet he'd rather have a bald dad than a dead dad. 449 00:18:11,370 --> 00:18:14,990 Haven't told him yet. He doesn't know I'm sick. 450 00:18:14,990 --> 00:18:16,990 (soft dramatic music) 451 00:18:16,990 --> 00:18:18,950 (sighs) 452 00:18:18,950 --> 00:18:19,990 And you say I need to see a therapist. 453 00:18:21,870 --> 00:18:23,330 He's had a lot on his plate. 454 00:18:23,330 --> 00:18:25,080 I don't wanna tell him till he's ready. 455 00:18:26,950 --> 00:18:28,330 Till he's ready, till you're ready? 456 00:18:28,330 --> 00:18:30,910 ♪ ♪ 457 00:18:37,200 --> 00:18:40,990 Okay, take a breath for me, ma'am. 458 00:18:40,990 --> 00:18:42,160 Can you tell me where the fire is? 459 00:18:42,160 --> 00:18:43,500 ELLEN: 4663 Tucker Street. 460 00:18:43,500 --> 00:18:44,790 Y'all need to send somebody out here. 461 00:18:44,790 --> 00:18:46,370 Yes, ma'am, they're already on the way. 462 00:18:46,370 --> 00:18:48,910 (sirens wailing, horns blaring) 463 00:18:48,910 --> 00:18:51,990 (dramatic music) 464 00:18:51,990 --> 00:18:54,370 ♪ ♪ 465 00:18:54,370 --> 00:18:57,580 Oh, bless your hearts for getting here so quick. 466 00:18:57,580 --> 00:19:00,000 I'm Ellen. Oh, bless your hearts. 467 00:19:00,000 --> 00:19:02,990 And, uh-- 468 00:19:02,990 --> 00:19:04,500 Okay, then. 469 00:19:04,500 --> 00:19:05,750 Oh, well, the good Lord sure took his sweet time 470 00:19:05,750 --> 00:19:07,990 with you, didn't he? 471 00:19:07,990 --> 00:19:09,410 -You called in a fire, ma'am? -It's right over here. 472 00:19:09,410 --> 00:19:12,790 Oh, you know, these people 473 00:19:12,790 --> 00:19:14,410 @do not respectúour country's laws. 474 00:19:14,410 --> 00:19:17,200 @I guess we can't expect 'emúto respect our city's either. 475 00:19:17,200 --> 00:19:20,750 @It's right back here. 476 00:19:20,750 --> 00:19:22,540 "These people"? 477 00:19:22,540 --> 00:19:23,790 ELLEN: There, see? I told you. 478 00:19:23,790 --> 00:19:25,450 They're putting the whole darn community at risk. 479 00:19:25,450 --> 00:19:28,120 What is that, septic? 480 00:19:28,120 --> 00:19:29,830 JUDD: Hell, septic never smelled so good. 481 00:19:29,830 --> 00:19:32,000 That's barbacoa. 482 00:19:32,000 --> 00:19:33,330 What the hell's barbacoa? 483 00:19:33,330 --> 00:19:35,250 JUDD: It's a steak that you cook underground. 484 00:19:37,200 --> 00:19:37,990 -Oof. -Ooh! 485 00:19:37,990 --> 00:19:39,990 (man chuckles) 486 00:19:39,990 --> 00:19:40,990 OWEN: You cook meat in the dirt here? 487 00:19:40,990 --> 00:19:42,660 -That's a thing? -JUDD: Yeah. 488 00:19:42,660 --> 00:19:43,990 That's a thing, Mr. Open-minded. 489 00:19:43,990 --> 00:19:45,700 HECTOR: Aw, hell no, Ellen. 490 00:19:45,700 --> 00:19:47,660 Who'd you call this time, you crazy lady? 491 00:19:47,660 --> 00:19:49,410 Ooh, you better call the police. 492 00:19:49,410 --> 00:19:50,580 That man is unstable. 493 00:19:50,580 --> 00:19:51,990 I'm unstable? You're unstable. 494 00:19:51,990 --> 00:19:53,990 Whoa, whoa, I think we have a misunderstanding here. 495 00:19:53,990 --> 00:19:56,410 No, I don't misunderstand anything. 496 00:19:56,410 --> 00:19:57,790 She may look like a sweet old lady, 497 00:19:57,790 --> 00:19:59,450 but she's an evil racist. 498 00:19:59,450 --> 00:20:00,830 Who you calling old? 499 00:20:00,830 --> 00:20:01,990 Really? That's the part that upset you? 500 00:20:01,990 --> 00:20:03,870 I am not a racist. My gardener is Spanish. 501 00:20:03,870 --> 00:20:06,990 She called the cops on us last week 502 00:20:06,990 --> 00:20:07,990 at my daughter's tenth birthday. 503 00:20:07,990 --> 00:20:09,200 They were waving around a bat. 504 00:20:09,200 --> 00:20:10,990 At apiñata, you twisted vieja. 505 00:20:10,990 --> 00:20:13,000 Yes, I called the police, and I'm gonna keep calling 506 00:20:13,000 --> 00:20:14,990 till somebody does something. 507 00:20:14,990 --> 00:20:16,290 You know what? 508 00:20:16,290 --> 00:20:17,580 You don't have to call the police anymore 509 00:20:17,580 --> 00:20:19,750 'cause I'm making a citizen's arrest. 510 00:20:19,750 --> 00:20:21,870 Oh, good. 511 00:20:21,870 --> 00:20:22,990 Put your hands behind your back. 512 00:20:22,990 --> 00:20:24,040 What? Me? 513 00:20:24,040 --> 00:20:25,540 -TK, get the cuffs. -We don't have any cuffs, Cap. 514 00:20:25,540 --> 00:20:27,990 Oh, I'm sure we could, uh, find some zip ties. 515 00:20:27,990 --> 00:20:30,660 OWEN: Oh, that'll work just fine. 516 00:20:30,660 --> 00:20:32,200 -Probie? -MAN: On it. 517 00:20:32,200 --> 00:20:33,750 Wait, now, hold on. I'm an American citizen. 518 00:20:33,750 --> 00:20:35,750 OWEN: Which is why you should know 519 00:20:35,750 --> 00:20:37,040 that making a nuisance 9-1-1 call is against the law. 520 00:20:37,040 --> 00:20:39,080 Paul, call APD. Tell 'em we're on our way down. 521 00:20:39,080 --> 00:20:41,290 Yep. 522 00:20:42,620 --> 00:20:43,950 Boom. 523 00:20:43,950 --> 00:20:45,040 -I-I-- -TK: Ma'am? 524 00:20:45,040 --> 00:20:47,200 -OWEN: Uh-oh. -My heart. 525 00:20:47,200 --> 00:20:48,540 -Ma'am, are you all right? -ELLEN: Dear Jesus. 526 00:20:48,540 --> 00:20:50,200 Cap, we can't take her to jail if she's having a heart attack. 527 00:20:50,200 --> 00:20:51,990 I know. Marjan, take her BP. 528 00:20:51,990 --> 00:20:53,790 On it, Cap. 529 00:20:53,790 --> 00:20:54,990 Maybe give her some mouth-to-mouth. 530 00:20:54,990 --> 00:20:56,080 (gasps) No! Not her. 531 00:20:56,080 --> 00:20:58,040 So maybe you're not having a heart attack? 532 00:20:58,040 --> 00:21:00,450 I am. I definitely am! 533 00:21:00,450 --> 00:21:03,080 -Can't you do it? -Not certified. 534 00:21:03,080 --> 00:21:04,990 Oh. How about him? 535 00:21:04,990 --> 00:21:06,950 Sure, ma'am, but just so you know, I am a homosexual. 536 00:21:06,950 --> 00:21:09,750 Oh. 537 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 No. 538 00:21:12,120 --> 00:21:13,450 He can do it. 539 00:21:15,160 --> 00:21:16,290 I told you I am not a racist! 540 00:21:18,990 --> 00:21:22,540 You're not a homosexual, are you? 541 00:21:22,540 --> 00:21:24,250 Oh, no, ma'am. 542 00:21:24,250 --> 00:21:25,990 But I am trans, though. 543 00:21:25,990 --> 00:21:27,580 (Paul chuckles) 544 00:21:30,660 --> 00:21:32,910 Take me to jail. 545 00:21:36,990 --> 00:21:40,950 ♪ Last night I slept in my stilettos ♪ 546 00:21:40,950 --> 00:21:42,990 ♪ Holiday Inn ♪ 547 00:21:42,990 --> 00:21:44,410 ♪ Yeah, we were sipping amaretto ♪ 548 00:21:44,410 --> 00:21:47,620 ♪ Swimming in sin ♪ 549 00:21:47,620 --> 00:21:49,330 ♪ Sometimes I get a little ghetto ♪ 550 00:21:49,330 --> 00:21:52,330 ♪ Since I been with him ♪ 551 00:21:52,330 --> 00:21:54,000 ♪ He's got his spell on me ♪ 552 00:21:54,000 --> 00:21:56,950 ♪ Living lies and lust ♪ 553 00:21:56,990 --> 00:22:00,660 ♪ He's got his spell on me ♪ 554 00:22:00,660 --> 00:22:03,990 Oh, my God, that was-- 555 00:22:03,990 --> 00:22:06,540 You're really good at that. 556 00:22:06,540 --> 00:22:07,990 Yeah, you're... you're not so bad yourself. 557 00:22:11,250 --> 00:22:14,540 Wow, you're not even gonna catch your breath? 558 00:22:14,540 --> 00:22:16,990 I got a shift. 559 00:22:16,990 --> 00:22:19,120 36 minutes to go 8 miles? 560 00:22:19,120 --> 00:22:21,120 Jeez, I thought I left the crazy traffic in Manhattan. 561 00:22:21,120 --> 00:22:24,040 Hey, why don't we go for round two 562 00:22:24,040 --> 00:22:26,200 and then I can drive you? 563 00:22:26,200 --> 00:22:27,660 I can flip on the light-bar and siren. 564 00:22:27,660 --> 00:22:29,620 You're sweet and...very hot, but I kind of just like 565 00:22:30,830 --> 00:22:34,830 to zone out and listen to music before work, so... 566 00:22:37,370 --> 00:22:38,620 Totally. 567 00:22:40,080 --> 00:22:41,450 Text me. 568 00:22:42,500 --> 00:22:44,160 (horns honking) 569 00:22:47,250 --> 00:22:49,660 (door bell jingles) 570 00:22:49,660 --> 00:22:52,990 (enigmatic music) 571 00:22:52,990 --> 00:22:55,990 ♪ ♪ 572 00:23:02,990 --> 00:23:04,000 MARTA: Michelle. 573 00:23:04,000 --> 00:23:05,660 ♪ ♪ 574 00:23:05,660 --> 00:23:08,200 You can't escape that easy. 575 00:23:08,200 --> 00:23:09,990 ♪ ♪ 576 00:23:12,950 --> 00:23:16,540 MICHELLE: Listen, full disclosure, 577 00:23:16,540 --> 00:23:17,950 I don't really believe in any of this stuff. 578 00:23:17,950 --> 00:23:20,830 But at this point, I'm willing to try anything, 579 00:23:20,830 --> 00:23:22,990 no matter how irrational it is. 580 00:23:22,990 --> 00:23:24,750 Drink--for a broken heart. 581 00:23:24,750 --> 00:23:27,540 ♪ ♪ 582 00:23:34,500 --> 00:23:37,700 Light them, please. 583 00:23:37,700 --> 00:23:38,990 ♪ ♪ 584 00:23:50,990 --> 00:23:54,500 (siren wailing distantly) 585 00:23:58,660 --> 00:23:59,950 You say you want to find your sister? 586 00:23:59,950 --> 00:24:01,750 Yes. 587 00:24:01,750 --> 00:24:02,990 But why? 588 00:24:02,990 --> 00:24:04,540 Because I love her more than life. 589 00:24:04,540 --> 00:24:06,750 'Cause I haven't had a decent night of sleep 590 00:24:06,750 --> 00:24:08,370 in three years. 591 00:24:08,370 --> 00:24:09,910 ♪ ♪ 592 00:24:10,500 --> 00:24:13,990 Red is the candle for love, 593 00:24:13,990 --> 00:24:16,080 but the flame on the black is just as high. 594 00:24:16,080 --> 00:24:18,990 Black symbolizes curses, anger. 595 00:24:19,160 --> 00:24:22,790 Maybe your room's drafty. 596 00:24:24,910 --> 00:24:26,990 The skinny lady will give you what you want 597 00:24:26,990 --> 00:24:29,120 but only if you're honest about why you seek it. 598 00:24:29,120 --> 00:24:32,120 Oh, is this the part where you ask me for another 200 bucks? 599 00:24:35,870 --> 00:24:37,410 This is the part where you need to be truthful with me 600 00:24:37,410 --> 00:24:40,540 about your feelings for your sister. 601 00:24:40,540 --> 00:24:42,830 ♪ ♪ 602 00:24:42,830 --> 00:24:45,790 MICHELLE: Who doesn't have complicated feelings 603 00:24:45,790 --> 00:24:47,540 about their sister? 604 00:24:47,540 --> 00:24:49,990 Iris was always the sunshine child. 605 00:24:49,990 --> 00:24:53,370 I won district in track. 606 00:24:53,370 --> 00:24:55,830 She won state. 607 00:24:57,410 --> 00:24:58,950 I was certified as an EMT, and... 608 00:24:58,950 --> 00:25:01,540 and she went to medical school. 609 00:25:01,540 --> 00:25:04,580 But she thought she knew everything. 610 00:25:04,580 --> 00:25:07,120 I told her that she should 611 00:25:07,120 --> 00:25:08,410 dump her loser boyfriend before he ruined her life. 612 00:25:11,200 --> 00:25:13,830 It was the last time I spoke to her. 613 00:25:13,830 --> 00:25:15,750 (melancholic music) 614 00:25:15,750 --> 00:25:18,790 ♪ ♪ 615 00:25:19,080 --> 00:25:22,990 So yeah, you can tell the skinny lady 616 00:25:22,990 --> 00:25:24,870 that I'm fueled by anger too. 617 00:25:24,870 --> 00:25:26,830 ♪ ♪ 618 00:25:28,080 --> 00:25:31,580 How did you do that? 619 00:25:31,580 --> 00:25:33,410 I did nothing. 620 00:25:33,410 --> 00:25:34,830 But anger expressed is often anger extinguished. 621 00:25:34,830 --> 00:25:37,990 (mysterious music) 622 00:25:37,990 --> 00:25:41,700 Now, what I'm about to tell you may sound silly-- 623 00:25:41,950 --> 00:25:45,290 irrational, as you say-- 624 00:25:45,290 --> 00:25:47,500 but if you wish to find Iris, 625 00:25:47,500 --> 00:25:49,500 you will do exactly as I say. 626 00:25:49,500 --> 00:25:51,870 Understand? 627 00:25:51,870 --> 00:25:53,250 ♪ ♪ 628 00:25:54,750 --> 00:25:57,990 I understand. 629 00:25:57,990 --> 00:25:59,500 ♪ ♪ 630 00:25:59,500 --> 00:26:01,410 (rooster crows distantly) 631 00:26:01,410 --> 00:26:03,120 (alarm ringing, cell phone buzzing) 632 00:26:12,410 --> 00:26:15,990 (soft dramatic music) 633 00:26:15,990 --> 00:26:18,990 ♪ ♪ 634 00:26:28,950 --> 00:26:31,990 Cap. 635 00:26:33,120 --> 00:26:34,120 JUDD: Damn, son, somebody get me my shades! 636 00:26:34,120 --> 00:26:36,990 Nice chrome dome, buddy! (laughs) 637 00:26:36,990 --> 00:26:39,990 Oh, sweet God. Is that my future? 638 00:26:39,990 --> 00:26:41,990 Hey, Lex 639 00:26:41,990 --> 00:26:43,990 , you looking for Superman? He just left. 640 00:26:43,990 --> 00:26:45,080 You gonna make the probie shine that thing up too? 641 00:26:45,080 --> 00:26:47,500 Hey, I'd be happy to, Cap. 642 00:26:47,500 --> 00:26:48,790 I don't even think it looks that terrible. 643 00:26:48,790 --> 00:26:50,080 Wait a minute, you told me I'd look good bald. 644 00:26:50,080 --> 00:26:52,540 Well, you've certainly gone out of your way 645 00:26:52,540 --> 00:26:53,990 to prove me wrong. 646 00:26:53,990 --> 00:26:55,120 (alarm ringing) 647 00:26:55,120 --> 00:26:57,790 (sirens wailing, horns blaring) 648 00:27:00,870 --> 00:27:02,410 WOMAN: Help! Please! 649 00:27:02,410 --> 00:27:03,990 Help me, please! 650 00:27:03,990 --> 00:27:05,750 OWEN: Okay, hang on. We're coming. 651 00:27:05,750 --> 00:27:06,950 Hurry! 652 00:27:06,950 --> 00:27:07,950 I'll get you out of there. 653 00:27:07,950 --> 00:27:09,750 Oh, thank God. 654 00:27:09,750 --> 00:27:11,830 You're my knight in shining armor. 655 00:27:11,830 --> 00:27:14,120 Grab my arm. 656 00:27:14,120 --> 00:27:16,500 You know what? I'm good. 657 00:27:16,500 --> 00:27:19,330 What? 658 00:27:19,330 --> 00:27:20,580 (coughs) I'll just stay here. 659 00:27:20,580 --> 00:27:22,330 You'll die. 660 00:27:22,330 --> 00:27:23,500 I'm okay with that. 661 00:27:23,500 --> 00:27:25,200 You're being irrational. 662 00:27:25,200 --> 00:27:26,790 Have you seen yourself? 663 00:27:26,790 --> 00:27:28,990 (coughing) 664 00:27:28,990 --> 00:27:30,580 Oh! 665 00:27:31,660 --> 00:27:33,330 Dad, you okay? 666 00:27:33,330 --> 00:27:35,330 Yeah. Go back to sleep. 667 00:27:38,250 --> 00:27:40,200 (sighs) 668 00:27:43,580 --> 00:27:47,120 (train horn blaring distantly) 669 00:27:50,200 --> 00:27:53,000 Oof, God help me. 670 00:27:55,990 --> 00:27:59,990 MICHELLE: It's easy to be hard-boiled about it 671 00:27:59,990 --> 00:28:01,830 in the daytime, but night's another thing. 672 00:28:01,830 --> 00:28:04,990 Hemingway fan. 673 00:28:04,990 --> 00:28:07,040 Me too. 674 00:28:08,250 --> 00:28:09,500 What's got you up tonight, Captain? 675 00:28:09,500 --> 00:28:12,250 I think Paul's chicken Vesuvius didn't agree with me. 676 00:28:12,250 --> 00:28:15,080 (chuckles) 677 00:28:15,080 --> 00:28:16,870 It must be quite the indigestion 678 00:28:16,870 --> 00:28:18,700 to have you calling out to the Almighty. 679 00:28:21,580 --> 00:28:23,910 Come on. 680 00:28:23,910 --> 00:28:25,500 What's said between captains stays between captains. 681 00:28:25,500 --> 00:28:28,990 (soft dramatic music) 682 00:28:28,990 --> 00:28:30,660 It's dumb. 683 00:28:30,660 --> 00:28:32,160 It's embarrassingly, outrageously dumb. 684 00:28:33,080 --> 00:28:36,990 How 'bout you let me be the judge of that? 685 00:28:36,990 --> 00:28:39,540 ♪ ♪ 686 00:28:39,540 --> 00:28:42,250 I had a night terror... about losing my hair. 687 00:28:43,580 --> 00:28:47,290 Mm, there it is. Come on, let me have it. 688 00:28:50,290 --> 00:28:51,700 Go on. 689 00:28:51,700 --> 00:28:53,700 I have a medical issue. 690 00:28:53,700 --> 00:28:55,200 It should be fine, but it prevents me 691 00:28:55,200 --> 00:28:57,330 from...(laughs) getting my hair treatments. 692 00:28:57,330 --> 00:29:00,450 I told you I thought you'd look good bald. 693 00:29:00,450 --> 00:29:03,080 That's not what you said in the dream. 694 00:29:03,080 --> 00:29:05,870 You know, I've never been scared of anything on the job 695 00:29:05,870 --> 00:29:08,410 as much as I am of this. 696 00:29:08,410 --> 00:29:10,120 I mean, I hate the fact that I'm so concerned 697 00:29:10,120 --> 00:29:12,290 with my signature look. 698 00:29:12,290 --> 00:29:13,990 And it's totally irrational, I know, 699 00:29:13,990 --> 00:29:16,370 but I...can't help it. 700 00:29:16,370 --> 00:29:19,990 It sounds pretty human to me. 701 00:29:19,990 --> 00:29:22,990 You wanna have control of something you can't. 702 00:29:22,990 --> 00:29:25,990 I think we all want that. 703 00:29:25,990 --> 00:29:28,700 In this case, it's time, 704 00:29:28,990 --> 00:29:32,370 your mortality. 705 00:29:32,370 --> 00:29:34,040 ♪ ♪ 706 00:29:34,040 --> 00:29:36,500 You don't wanna be an aging sex symbol. 707 00:29:36,500 --> 00:29:38,990 If you ask me, it's pretty rational. 708 00:29:38,990 --> 00:29:41,910 You think I'm an aging sex symbol? 709 00:29:41,910 --> 00:29:43,750 (chuckles) Shut up. 710 00:29:43,750 --> 00:29:45,580 It's more rational than what I did today. 711 00:29:48,250 --> 00:29:50,290 (sighs) I went to see a curandera. 712 00:29:50,290 --> 00:29:53,540 You're joking. 713 00:29:53,540 --> 00:29:54,990 You have no idea what that is, do you? 714 00:29:54,990 --> 00:29:56,540 Not the slightest bit. 715 00:29:56,540 --> 00:29:57,910 It's sort of like a-- 716 00:29:57,910 --> 00:29:59,990 well, a cross between a witch and a therapist, 717 00:29:59,990 --> 00:30:03,200 I guess. 718 00:30:03,200 --> 00:30:04,990 I'm trying to find my sister. 719 00:30:04,990 --> 00:30:06,990 Your sister? 720 00:30:06,990 --> 00:30:07,990 She disappeared three years ago. 721 00:30:10,410 --> 00:30:12,080 I'm sorry. 722 00:30:13,160 --> 00:30:14,700 So you went and saw a psychic? 723 00:30:14,700 --> 00:30:16,990 Basically, yeah. 724 00:30:16,990 --> 00:30:19,120 She just gave me a spell to help me find Iris. 725 00:30:19,120 --> 00:30:22,580 Like a magic spell? 726 00:30:22,580 --> 00:30:23,790 (laughs) 727 00:30:23,790 --> 00:30:25,540 She told me to burn a $100 bill under Iris' picture 728 00:30:26,910 --> 00:30:30,580 while I take a bath in sage, bergamot, 729 00:30:31,580 --> 00:30:35,000 uh, lavender, and chamomile. 730 00:30:35,000 --> 00:30:37,990 I don't even know what bergamot is. 731 00:30:37,990 --> 00:30:39,330 It's a citrus. 732 00:30:39,330 --> 00:30:40,790 So if nothing else, you're gonna smell wonderful. 733 00:30:40,790 --> 00:30:42,990 (chuckles softly) 734 00:30:42,990 --> 00:30:44,120 Look, maybe if you've been 735 00:30:44,120 --> 00:30:45,200 looking for your sister this long, 736 00:30:45,200 --> 00:30:46,750 changing it up is the most rational thing you can do. 737 00:30:46,990 --> 00:30:49,990 Maybe. 738 00:30:49,990 --> 00:30:51,410 ♪ ♪ 739 00:30:51,410 --> 00:30:54,250 Still all sounds pretty insane to me. 740 00:30:54,250 --> 00:30:56,910 ♪ ♪ 741 00:30:58,580 --> 00:31:02,410 Hey, you tell anybody what I told you tonight, 742 00:31:03,330 --> 00:31:06,580 you die. 743 00:31:06,580 --> 00:31:07,990 Likewise. 744 00:31:09,330 --> 00:31:11,990 Night, Captain. 745 00:31:11,990 --> 00:31:13,000 ♪ ♪ 746 00:31:13,910 --> 00:31:17,370 I've got to get over myself. 747 00:31:24,200 --> 00:31:27,660 (upbeat music) 748 00:31:27,660 --> 00:31:28,870 TK: Methane's over 100,000 PPMs. 749 00:31:28,870 --> 00:31:30,330 We are one spark away 750 00:31:30,330 --> 00:31:31,990 from the biggest barbecue in Texas history. 751 00:31:31,990 --> 00:31:33,990 OWEN: Let's move fast. 752 00:31:33,990 --> 00:31:35,000 Get every apartment cleared out. 753 00:31:35,000 --> 00:31:37,410 Excuse me, ma'am. Right here. 754 00:31:37,410 --> 00:31:38,950 Come here. I'm gonna take you over here. 755 00:31:38,950 --> 00:31:39,990 Come on. 756 00:31:39,990 --> 00:31:40,990 (device buzzing) 757 00:31:40,990 --> 00:31:42,120 PAUL: Let's go, folks. Game over. 758 00:31:42,120 --> 00:31:43,330 -Yo, what? -PAUL: Gotta evacuate. 759 00:31:43,330 --> 00:31:44,660 Hey, I said we gotta go. We gotta evacuate. 760 00:31:44,660 --> 00:31:46,410 -Let's go now. Now! -All right, we're going. 761 00:31:46,410 --> 00:31:48,040 -Bro, let's go. Come on. -Okay, okay. 762 00:31:48,040 --> 00:31:50,000 -Okay, we're going. -To the left. 763 00:31:50,000 --> 00:31:52,080 -(knock at door) -Come in. 764 00:31:53,290 --> 00:31:54,660 Sorry, sir, you need to come with us. 765 00:31:54,660 --> 00:31:56,000 Apartment's under evacuation. 766 00:31:56,000 --> 00:31:57,750 MAN: Can you help me with my girls? 767 00:31:57,750 --> 00:31:59,250 Oh, I'm actually allergic to cats. 768 00:32:02,200 --> 00:32:04,120 -(coughs) -(knock at door) 769 00:32:04,120 --> 00:32:05,660 MARJAN: Howard Dalton, you in there? 770 00:32:05,660 --> 00:32:07,790 Austin FD. There's a gas leak in your building. 771 00:32:07,790 --> 00:32:09,750 Everybody needs to leave. 772 00:32:09,750 --> 00:32:11,450 Nice try. 773 00:32:13,160 --> 00:32:15,790 Sir, this is a mandatory evacuation. 774 00:32:15,790 --> 00:32:17,990 -HOWARD: I told you to go away! -MARJAN: Tough. 775 00:32:17,990 --> 00:32:20,580 (grunts) 776 00:32:20,580 --> 00:32:21,990 Sir, I need you to listen to me. 777 00:32:21,990 --> 00:32:23,990 An air-conditioning unit so much as 778 00:32:23,990 --> 00:32:25,540 clicks on in this place, and we could all die. 779 00:32:27,870 --> 00:32:28,790 The overlords sent you, didn't they? 780 00:32:28,790 --> 00:32:30,750 To stop the resistance. 781 00:32:30,750 --> 00:32:32,370 (foreboding music) 782 00:32:32,370 --> 00:32:34,620 Okay, look, I'm not sure what you're talking about, 783 00:32:34,620 --> 00:32:37,500 but I really need you to-- 784 00:32:37,500 --> 00:32:38,990 -Don't play games with me! -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 785 00:32:38,990 --> 00:32:40,990 I know what you're trying to do. 786 00:32:40,990 --> 00:32:41,990 You wanna lure me outside, huh? 787 00:32:41,990 --> 00:32:44,120 So the snipers can take me out! 788 00:32:44,120 --> 00:32:46,000 I'm not with the overlords, sir. 789 00:32:49,040 --> 00:32:50,160 Get out. 790 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 -Okay, getting out. -Get out! 791 00:32:51,160 --> 00:32:52,620 Getting out! Getting out! 792 00:32:53,700 --> 00:32:55,990 MARJAN: The guy just refuses to leave, sir. 793 00:32:55,990 --> 00:32:58,120 (sneezes) 794 00:32:58,120 --> 00:32:59,790 The guy's a total wack job, Cap. 795 00:32:59,790 --> 00:33:00,990 We just can't leave him in there. 796 00:33:00,990 --> 00:33:02,120 Did I mention the gun? 797 00:33:02,120 --> 00:33:03,620 Dad, you're not gonna pull him out 798 00:33:03,620 --> 00:33:04,870 of his paranoid, irrational fantasy. 799 00:33:04,870 --> 00:33:07,200 So maybe we step inside with him. 800 00:33:07,200 --> 00:33:09,120 (knock at door) 801 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 (soft dramatic music) 802 00:33:10,120 --> 00:33:12,620 Who is it? 803 00:33:12,620 --> 00:33:14,410 OWEN: We're with the resistance. 804 00:33:14,410 --> 00:33:16,160 ♪ ♪ 805 00:33:17,990 --> 00:33:21,950 We need to get you out of here right now. 806 00:33:21,950 --> 00:33:23,990 Put this on. They have eyes everywhere. 807 00:33:23,990 --> 00:33:26,990 ♪ ♪ 808 00:33:27,990 --> 00:33:31,620 The other way. Other way. 809 00:33:33,950 --> 00:33:34,990 There you go. Keep your head down, sir. 810 00:33:34,990 --> 00:33:37,120 Resistance, this is Alpha Team. Are we clear for retrieval? 811 00:33:37,830 --> 00:33:41,160 Uh, that's a big 10-4. 812 00:33:41,160 --> 00:33:43,500 The overlords are looking the other way, Cap. 813 00:33:43,500 --> 00:33:45,910 ♪ ♪ 814 00:33:45,910 --> 00:33:48,000 (whimpers) 815 00:33:48,000 --> 00:33:49,990 (suspenseful music) 816 00:33:49,990 --> 00:33:52,990 No, no, I forgot my O-Locator. 817 00:33:52,990 --> 00:33:55,660 We have to go back. 818 00:33:55,660 --> 00:33:56,660 Whoa, whoa, whoa. 819 00:33:56,660 --> 00:33:57,990 Well, I need it to identify the overlords. 820 00:33:57,990 --> 00:34:00,000 'Cause I--without it, they could be anywhere, 821 00:34:00,000 --> 00:34:01,990 taking the form of anything! 822 00:34:01,990 --> 00:34:03,080 Shh, shh, shh, shh. 823 00:34:03,080 --> 00:34:04,410 (device chirps) 824 00:34:04,410 --> 00:34:06,660 Detecting overlord vibrations. 825 00:34:06,660 --> 00:34:08,910 ♪ ♪ 826 00:34:08,910 --> 00:34:11,500 (device buzzing) 827 00:34:11,500 --> 00:34:13,540 They're coming from inside the apartment. 828 00:34:13,540 --> 00:34:15,000 Move! Move, move, move. 829 00:34:15,000 --> 00:34:16,950 ♪ ♪ 830 00:34:16,990 --> 00:34:20,830 -HOWARD: We made it! -OWEN: Sure did. 831 00:34:26,040 --> 00:34:29,700 (Howard breathing heavily) 832 00:34:29,700 --> 00:34:32,990 The resistance will be forever grateful 833 00:34:32,990 --> 00:34:35,330 for what you did today. 834 00:34:35,330 --> 00:34:36,990 (soft dramatic music) 835 00:34:36,990 --> 00:34:39,990 ♪ ♪ 836 00:34:46,000 --> 00:34:49,910 (Lynyrd Skynyrd's "Simple Man") 837 00:34:49,910 --> 00:34:52,660 JUDD: My Uncle Grant owns this place. 838 00:34:52,660 --> 00:34:54,990 I spent my summers here just bowhunting 839 00:34:54,990 --> 00:34:57,870 and branding cattle and cleaning out the stables, 840 00:34:57,990 --> 00:35:01,330 clearing brush. 841 00:35:01,330 --> 00:35:03,660 Yeah, you didn't get a lot of cuddles as a kid. 842 00:35:03,660 --> 00:35:06,250 ♪ ♪ 843 00:35:06,250 --> 00:35:08,450 What do you say, Tico? 844 00:35:08,450 --> 00:35:09,990 Hey, what's up, Judd? 845 00:35:09,990 --> 00:35:11,450 JUDD: You ever ride before, Cap? 846 00:35:11,450 --> 00:35:12,870 Yeah, a little bit. 847 00:35:12,870 --> 00:35:13,990 Now can you tell me why you brought me 848 00:35:13,990 --> 00:35:15,580 all the way out here? 849 00:35:15,580 --> 00:35:16,950 ♪ My only son ♪ 850 00:35:16,950 --> 00:35:18,990 No, I cannot. 851 00:35:18,990 --> 00:35:20,500 There goes the better part of my morning. 852 00:35:20,500 --> 00:35:22,160 JUDD: Now let's mount up. 853 00:35:22,160 --> 00:35:23,500 ♪ ♪ 854 00:35:23,500 --> 00:35:24,700 ♪ To what I say ♪ 855 00:35:24,700 --> 00:35:26,370 (horse chuffs) 856 00:35:26,370 --> 00:35:28,410 ♪ And don't forget, son ♪ 857 00:35:28,410 --> 00:35:30,540 You're not gonna make me chew "tobaccer" or anything, 858 00:35:30,540 --> 00:35:32,120 are you? 859 00:35:32,120 --> 00:35:33,290 ♪ Up above ♪ 860 00:35:33,290 --> 00:35:35,000 No, sir. 861 00:35:35,000 --> 00:35:36,330 -JUDD: Whoo! Git! Whoo! -OWEN: Whoo! 862 00:35:36,330 --> 00:35:38,540 ♪ And be a simple kind of man ♪ 863 00:35:39,580 --> 00:35:42,990 (horse whinnies) 864 00:35:42,990 --> 00:35:44,500 ♪ Oh, be something ♪ 865 00:35:44,500 --> 00:35:47,990 ♪ You love and understand ♪ 866 00:35:47,990 --> 00:35:50,990 JUDD: Fun, ain't it, Cap? 867 00:35:50,990 --> 00:35:51,990 Pretty damn great. 868 00:35:51,990 --> 00:35:53,330 (laughs) 869 00:35:53,330 --> 00:35:54,660 ♪ Be a simple kind of man ♪ 870 00:35:58,990 --> 00:36:00,000 (horse whinnies) 871 00:36:00,000 --> 00:36:01,620 (horse chuffs) 872 00:36:02,990 --> 00:36:05,250 We'll pull up right here. 873 00:36:05,250 --> 00:36:07,410 Whoa. Good boy. 874 00:36:07,410 --> 00:36:09,580 (clicking tongue) 875 00:36:09,580 --> 00:36:10,990 -JUDD: (sighs) -OWEN: Wow, something else. 876 00:36:10,990 --> 00:36:12,750 (horse whinnies) 877 00:36:12,750 --> 00:36:14,000 Hey, you feel that? 878 00:36:14,000 --> 00:36:15,990 Your heart rate starts going. You got the wind in your face. 879 00:36:15,990 --> 00:36:19,120 And there ain't room to think about anything else 880 00:36:19,120 --> 00:36:20,990 except for what you're feeling right now. 881 00:36:20,990 --> 00:36:22,990 Yeah. 882 00:36:22,990 --> 00:36:24,990 My Uncle Cash likes to say that the secret to life 883 00:36:24,990 --> 00:36:28,040 isn't thinking less of yourself 884 00:36:28,040 --> 00:36:29,870 but thinking of yourself less. 885 00:36:29,870 --> 00:36:31,250 Uncle Cash sounds like he knows what he's talking about. 886 00:36:33,870 --> 00:36:35,040 He's a salty old drunk with cirrhosis, 887 00:36:35,040 --> 00:36:37,290 but the point is, 888 00:36:37,290 --> 00:36:39,910 you got to hold on to what matters in life. 889 00:36:42,120 --> 00:36:43,410 It don't matter if you lose your hair. 890 00:36:43,410 --> 00:36:45,290 (laughs) Yeah. 891 00:36:45,290 --> 00:36:46,990 You gotta do what you gotta do to stay alive, 892 00:36:46,990 --> 00:36:50,040 and if it comes to it, 893 00:36:50,040 --> 00:36:52,410 it's Texas. 894 00:36:52,410 --> 00:36:54,700 Now we know you look good in a cowboy hat. 895 00:36:56,990 --> 00:36:58,500 You should keep it. 896 00:36:58,500 --> 00:36:59,990 (tender music) 897 00:36:59,990 --> 00:37:02,990 ♪ ♪ 898 00:37:02,990 --> 00:37:05,990 (knock at door) 899 00:37:07,410 --> 00:37:09,410 -CARLOS: Hey. -TK: Hi. 900 00:37:09,410 --> 00:37:10,990 (both moaning) 901 00:37:10,990 --> 00:37:14,000 Ah, it's like that, huh? 902 00:37:14,000 --> 00:37:15,450 You don't like it a little rough? 903 00:37:15,450 --> 00:37:16,660 (laughs) 904 00:37:16,660 --> 00:37:17,990 Oh, oh, just take a breath, tiger. 905 00:37:17,990 --> 00:37:21,290 What? You're the one that called me to come over. 906 00:37:21,290 --> 00:37:23,040 -Yeah. -Yeah. 907 00:37:23,040 --> 00:37:24,200 I-I did. 908 00:37:24,200 --> 00:37:26,910 (soft upbeat music) 909 00:37:27,580 --> 00:37:30,830 (sighs) 910 00:37:30,830 --> 00:37:31,870 ♪ ♪ 911 00:37:33,000 --> 00:37:36,870 I know it looks like a lot of work. 912 00:37:39,620 --> 00:37:42,990 Don't worry. It wasn't. 913 00:37:45,080 --> 00:37:48,580 None for me, thanks. 914 00:37:51,000 --> 00:37:51,990 Sorry, should've asked. 915 00:37:51,990 --> 00:37:54,540 (sighs) 916 00:37:54,540 --> 00:37:56,160 The food will be ready soon. 917 00:37:56,160 --> 00:37:58,990 Now, the guy at the market told me 918 00:37:58,990 --> 00:38:01,160 that this red snapper was fresh, so... 919 00:38:04,990 --> 00:38:07,330 Damn, you don't like fish. 920 00:38:09,410 --> 00:38:10,750 This feels like a-- like a whole thing. 921 00:38:13,450 --> 00:38:14,580 A whole thing? 922 00:38:15,910 --> 00:38:17,410 -You mean dinner? -No. 923 00:38:17,410 --> 00:38:19,580 It's just, I thought that we were clear about everything. 924 00:38:19,580 --> 00:38:22,290 I'm not looking for--for this. 925 00:38:25,580 --> 00:38:26,990 Well...I'm sorry, 926 00:38:26,990 --> 00:38:30,160 but I don't do this a lot. 927 00:38:30,990 --> 00:38:34,200 Clearly. 928 00:38:34,200 --> 00:38:35,990 I don't think it's a big ask to have an actual conversation 929 00:38:35,990 --> 00:38:39,200 before we hook up. 930 00:38:39,200 --> 00:38:40,990 Well, it's a little late for that, don't you think? 931 00:38:40,990 --> 00:38:43,000 Look, I just got out of a relationship. 932 00:38:43,000 --> 00:38:45,580 I'm not looking to jump into another-- 933 00:38:45,580 --> 00:38:46,990 It's a meal, 934 00:38:46,990 --> 00:38:48,990 not a marriage proposal, TK. 935 00:38:51,450 --> 00:38:53,160 What, did I just step into something or... 936 00:38:53,160 --> 00:38:55,990 (soft dramatic music) 937 00:38:55,990 --> 00:38:58,990 Wait, are--are you-- are you serious right now? 938 00:38:58,990 --> 00:39:01,540 Dude, you invited me over here after midnight. 939 00:39:01,540 --> 00:39:04,790 What do you want me to say? 940 00:39:04,790 --> 00:39:06,160 Yeah... 941 00:39:06,160 --> 00:39:07,990 after both our shifts. 942 00:39:07,990 --> 00:39:09,870 ♪ ♪ 943 00:39:09,870 --> 00:39:12,620 Why are you being so crazy? 944 00:39:14,790 --> 00:39:15,830 I... 945 00:39:15,830 --> 00:39:16,990 ♪ ♪ 946 00:39:17,870 --> 00:39:21,500 I'm sorry for the misunderstanding. 947 00:39:21,500 --> 00:39:24,160 (door clicks open) 948 00:39:24,160 --> 00:39:26,660 (door slams) 949 00:39:26,660 --> 00:39:28,080 GRACE: You ready? 950 00:39:28,080 --> 00:39:29,990 Hell no. 951 00:39:29,990 --> 00:39:31,000 Okay. 952 00:39:31,000 --> 00:39:32,450 ♪ ♪ 953 00:39:33,580 --> 00:39:36,990 (exhales sharply) 954 00:39:36,990 --> 00:39:38,990 GRACE: Come on. 955 00:39:38,990 --> 00:39:40,290 ♪ ♪ 956 00:39:40,290 --> 00:39:43,790 (breathes deeply) 957 00:39:43,790 --> 00:39:46,700 One. 958 00:39:46,700 --> 00:39:47,990 Dispatch, this place is going up like a tinderbox. 959 00:39:47,990 --> 00:39:50,910 (coughing) 960 00:39:50,910 --> 00:39:51,910 Two. 961 00:39:51,910 --> 00:39:52,950 Harkes, we need more pressure. 962 00:39:52,950 --> 00:39:54,700 Y'all hold on tight! 963 00:39:54,700 --> 00:39:56,040 Three. 964 00:39:56,040 --> 00:39:57,000 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 965 00:39:59,990 --> 00:40:00,990 Four. 966 00:40:00,990 --> 00:40:01,990 Come in, 126. Do you copy? 967 00:40:01,990 --> 00:40:03,500 126, fall back! 968 00:40:05,160 --> 00:40:06,620 Four. 969 00:40:06,620 --> 00:40:07,990 126, fall back! 970 00:40:10,290 --> 00:40:13,540 Five. 971 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 (sniffles) Ah. 972 00:40:17,500 --> 00:40:18,990 (clears throat) 973 00:40:19,990 --> 00:40:21,120 How do you feel? 974 00:40:21,120 --> 00:40:23,040 Uh... 975 00:40:24,370 --> 00:40:25,990 I feel like the tiniest weight in the world 976 00:40:25,990 --> 00:40:28,990 just got lifted off my chest. 977 00:40:28,990 --> 00:40:30,250 But that's it, you know? 978 00:40:30,250 --> 00:40:31,990 That's all. (sniffles) 979 00:40:31,990 --> 00:40:34,330 Oh, man. 980 00:40:34,330 --> 00:40:35,910 Judd Ryder, do you have any idea 981 00:40:35,910 --> 00:40:38,160 how proud I am of you? 982 00:40:38,160 --> 00:40:40,910 (sniffles) No. 983 00:40:40,910 --> 00:40:42,990 (Shinedown's "How Did You Love") 984 00:40:42,990 --> 00:40:45,700 ♪ You can have the sound of 1,000 voices ♪ 985 00:40:45,700 --> 00:40:48,990 ♪ Calling your name ♪ 986 00:40:48,990 --> 00:40:50,660 ♪ You can have the light of the world blind you ♪ 987 00:40:50,660 --> 00:40:54,000 ♪ Bathe you in grace ♪ 988 00:40:54,000 --> 00:40:56,330 ♪ But I don't see so easily what you hold in your hands ♪ 989 00:40:57,410 --> 00:41:01,290 ♪ 'Cause castles crumble, kingdoms fall ♪ 990 00:41:01,290 --> 00:41:03,990 ♪ And turn into sand ♪ 991 00:41:03,990 --> 00:41:06,290 ♪ You can be an angel of mercy ♪ 992 00:41:06,290 --> 00:41:09,120 ♪ Or give in to hate ♪ 993 00:41:09,120 --> 00:41:11,290 ♪ You can try to fight it just like ♪ 994 00:41:11,290 --> 00:41:13,330 ♪ Every other careless mistake ♪ 995 00:41:13,330 --> 00:41:16,580 ♪ How do you justify? ♪ 996 00:41:16,580 --> 00:41:17,750 (coughing) 997 00:41:17,750 --> 00:41:19,200 ♪ I'm mystified by the ways of your heart ♪ 998 00:41:19,200 --> 00:41:21,580 ♪ With a million lies, the truth will rise ♪ 999 00:41:21,580 --> 00:41:24,660 ♪ To tear you apart ♪ 1000 00:41:24,660 --> 00:41:26,790 ♪ Whoa ♪ 1001 00:41:26,790 --> 00:41:27,990 ♪ No one gets out alive ♪ 1002 00:41:27,990 --> 00:41:30,330 ♪ Every day is do or die ♪ 1003 00:41:30,330 --> 00:41:32,790 ♪ The one thing you leave behind ♪ 1004 00:41:32,790 --> 00:41:34,330 This is so dumb. 1005 00:41:34,330 --> 00:41:35,950 ♪ Is how did you love? How did you love? ♪ 1006 00:41:35,950 --> 00:41:38,790 Why do I get the feeling you're somewhere 1007 00:41:38,790 --> 00:41:40,790 laughing at me, you jerk? 1008 00:41:40,790 --> 00:41:43,370 ♪ But while you're on your knees ♪ 1009 00:41:43,370 --> 00:41:45,990 I miss you so much. 1010 00:41:45,990 --> 00:41:47,790 ♪ How did you love? How did you love? ♪ 1011 00:41:48,660 --> 00:41:51,950 ♪ ♪ 1012 00:41:51,950 --> 00:41:53,870 Oh, screw it. (sniffles) 1013 00:41:53,870 --> 00:41:55,990 ♪ ♪ 1014 00:41:57,620 --> 00:42:01,290 ♪ This ain't no cross to bury ♪ 1015 00:42:01,290 --> 00:42:03,990 ♪ We are the judge and jury ♪ 1016 00:42:03,990 --> 00:42:06,410 ♪ We are the judge and jury ♪ 1017 00:42:08,080 --> 00:42:11,830 ♪ No one gets out alive ♪ 1018 00:42:11,830 --> 00:42:14,200 ♪ Every day is do or die ♪ 1019 00:42:14,200 --> 00:42:16,910 ♪ The one thing you leave behind ♪ 1020 00:42:16,910 --> 00:42:19,000 ♪ Is how did you love? How did you love? ♪ 1021 00:42:19,000 --> 00:42:21,700 ♪ It's not what you believe ♪ 1022 00:42:21,700 --> 00:42:24,370 ♪ Those prayers will make you bleed ♪ 1023 00:42:24,370 --> 00:42:26,870 ♪ But while you're on your knees ♪ 1024 00:42:26,870 --> 00:42:29,580 ♪ How did you love? How did you love? ♪ 1025 00:42:29,580 --> 00:42:32,330 ♪ This ain't no cross to bury ♪ 1026 00:42:32,330 --> 00:42:34,990 ♪ We are the judge and jury ♪ 1027 00:42:34,990 --> 00:42:37,500 ♪ This ain't no cross to bury ♪ 1028 00:42:37,500 --> 00:42:39,990 ♪ We are the judge and jury ♪ 1029 00:42:39,990 --> 00:42:42,500 ♪ How did you love? How did you love? ♪ 1030 00:42:43,040 --> 00:42:46,330 ♪ ♪ 1031 00:42:46,330 --> 00:42:47,540 Yee-haw! 1031 00:42:48,305 --> 00:42:54,850 -= www.OpenSubtitles.org =- 71900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.