Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,924 --> 00:00:04,792
(Fine Young Cannibals’
"She Drives Me Crazy")
2
00:00:04,792 --> 00:00:09,132
♪ ♪
3
00:00:09,132 --> 00:00:10,495
SINGER: ♪ I can’t stop ♪
4
00:00:10,495 --> 00:00:12,759
Boba gets a bad rap
because it basically has
5
00:00:12,759 --> 00:00:14,924
no nutritional value,
but most people
6
00:00:14,924 --> 00:00:17,264
just don’t appreciate the fact
that it’s fun to drink.
7
00:00:17,264 --> 00:00:20,330
I mean, yeah, the tapioca’s
sort of like blobs of snot,
8
00:00:20,330 --> 00:00:23,363
but, uh, it’s delicious
blobs of snot.
9
00:00:23,363 --> 00:00:25,297
♪ ♪
10
00:00:25,297 --> 00:00:26,627
What?
11
00:00:26,627 --> 00:00:28,957
You filibustered
a solid six minutes on boba.
12
00:00:28,957 --> 00:00:30,000
(chuckles)
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,957
Before that
it was Billie Eilish,
14
00:00:31,957 --> 00:00:34,132
the Cowboys’ running game,
and how underrated
15
00:00:34,132 --> 00:00:35,363
was.
16
00:00:35,363 --> 00:00:37,000
Well, Brad is magic
17
00:00:37,000 --> 00:00:39,495
even as a baby, so...
18
00:00:39,495 --> 00:00:42,198
How long are you going
to avoid talking about it, TK?
19
00:00:42,198 --> 00:00:43,792
What?
20
00:00:43,792 --> 00:00:45,627
The elephant in the juice bar.
21
00:00:45,627 --> 00:00:47,693
(music fades)
22
00:00:47,693 --> 00:00:48,858
-Us?
-(chuckles)
23
00:00:50,462 --> 00:00:53,198
When I saw you
in that hospital bed,
24
00:00:53,198 --> 00:00:55,330
not knowing
if you’d ever wake up again,
25
00:00:55,330 --> 00:00:57,792
I had all these feelings--
strong feelings,
26
00:00:57,792 --> 00:01:00,660
which is crazy because I still
barely know you.
27
00:01:00,660 --> 00:01:03,000
(soft dramatic music)
28
00:01:03,000 --> 00:01:05,693
I’m just confused.
29
00:01:05,693 --> 00:01:09,660
What are we?
Are we even a "we"?
30
00:01:12,000 --> 00:01:15,495
Honestly,
I have no idea, Carlos.
31
00:01:15,495 --> 00:01:19,000
"I have no idea." Yeah.
That’s it.
32
00:01:19,000 --> 00:01:21,660
Look, hey,
you think you’re confused?
33
00:01:21,660 --> 00:01:24,000
I don’t even know
who I am anymore, all right?
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,594
I don’t know
if this is the life I want,
35
00:01:25,594 --> 00:01:29,330
or I’m even in the right career
or in the right state.
36
00:01:31,198 --> 00:01:33,000
I feel like I need
to figure that out first
37
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
-before I can--
-You can figure this out?
38
00:01:36,000 --> 00:01:38,825
-I got it.
-(sighs)
39
00:01:38,825 --> 00:01:40,000
I’m sorry.
40
00:01:40,000 --> 00:01:41,528
I sound like such
a narcissistic dick right now.
41
00:01:41,528 --> 00:01:44,165
-No--
-SERVER: Thank you.
42
00:01:44,165 --> 00:01:45,693
You sound pretty reasonable,
actually.
43
00:01:45,693 --> 00:01:46,693
Hey, look, at least
let me get it.
44
00:01:46,693 --> 00:01:47,693
-No.
-Let me get it.
45
00:01:47,693 --> 00:01:49,198
No.
46
00:01:49,198 --> 00:01:51,363
From what you said, you’re
about to be unemployed, so...
47
00:01:51,363 --> 00:01:54,297
(chuckles)
I feel like you’re bummed.
48
00:01:54,297 --> 00:01:55,792
No, I’m good.
49
00:01:55,792 --> 00:01:58,198
If it’s not meant to be,
it’s not meant to be.
50
00:01:58,198 --> 00:01:59,957
Not like it’s the end
of the world.
51
00:01:59,957 --> 00:02:02,957
(ominous music)
52
00:02:02,957 --> 00:02:04,693
(TK sighs)
53
00:02:04,693 --> 00:02:05,858
(device pops)
54
00:02:05,858 --> 00:02:07,363
Ow--the hell?
55
00:02:07,363 --> 00:02:08,363
-TK: You okay?
-CARLOS: Yeah.
56
00:02:08,363 --> 00:02:09,429
(car alarm beeps)
57
00:02:11,198 --> 00:02:12,759
-(scooter beeps)
-CARLOS: The hell is this?
58
00:02:12,759 --> 00:02:16,363
-TK: Whoa, whoa.
-PEDESTRIAN: Oh, wow.
59
00:02:16,363 --> 00:02:17,594
Hey, are you all right?
60
00:02:17,594 --> 00:02:19,528
MAN: Help,
this thing won’t stop.
61
00:02:19,528 --> 00:02:21,363
Oh, my God.
62
00:02:21,363 --> 00:02:23,099
Hey, hey, hey, hey.
Watch it, hey, hey.
63
00:02:23,099 --> 00:02:24,858
Hey, you all right?
64
00:02:24,858 --> 00:02:25,858
♪ ♪
65
00:02:25,858 --> 00:02:27,825
(distant popping)
66
00:02:27,825 --> 00:02:29,429
CARLOS: Hey,
why are those lights green?
67
00:02:29,429 --> 00:02:30,429
TK: What?
68
00:02:30,429 --> 00:02:31,957
CARLOS: Those lights are green.
69
00:02:31,957 --> 00:02:33,099
♪ ♪
70
00:02:33,099 --> 00:02:34,330
(transformer pops)
71
00:02:34,330 --> 00:02:36,099
-CARLOS: Whoa, whoa, whoa.
-TK: What the--
72
00:02:36,099 --> 00:02:37,165
(truck horn blares)
73
00:02:40,594 --> 00:02:43,594
(phone vibrates)
74
00:02:43,594 --> 00:02:46,594
(hip-hop music playing)
75
00:02:46,594 --> 00:02:49,924
♪ ♪
76
00:02:49,924 --> 00:02:51,330
Hey, Mom.
77
00:02:51,330 --> 00:02:53,099
THERESA: Hey, Michelle,
what are you up to, honey?
78
00:02:53,099 --> 00:02:55,759
I’m just leaving the camp.
I have a shift.
79
00:02:55,759 --> 00:02:57,132
What’s going on?
80
00:02:57,132 --> 00:02:58,924
THERESA: Okay, so I know
you’ve been laying low
81
00:02:58,924 --> 00:03:01,594
since we found out
about Iris, but I don’t know.
82
00:03:01,594 --> 00:03:02,924
I was thinking it’s time we--
(car chirps)
83
00:03:02,924 --> 00:03:04,264
Yeah?
84
00:03:04,264 --> 00:03:06,165
THERESA: (voice distorting)
Take--a little--
85
00:03:06,165 --> 00:03:07,495
-Mom?
-THERESA: I found this ador--
86
00:03:07,495 --> 00:03:08,825
Mom, you’re breaking up.
87
00:03:08,825 --> 00:03:10,660
THERESA: Air--listen--
88
00:03:10,660 --> 00:03:12,627
(harsh tone)
89
00:03:12,627 --> 00:03:13,825
Mom, can you hear me?
90
00:03:13,825 --> 00:03:15,858
-(phone beeps)
-(sighs)
91
00:03:15,858 --> 00:03:17,363
(keys clatter)
92
00:03:18,858 --> 00:03:21,462
(ominous music)
93
00:03:21,462 --> 00:03:24,462
(crows cawing)
94
00:03:24,462 --> 00:03:31,396
♪ ♪
95
00:03:33,693 --> 00:03:35,264
Hey, Doc, remember me?
96
00:03:36,165 --> 00:03:38,792
(dramatic music)
97
00:03:38,792 --> 00:03:41,726
(espresso machine
grinds and whirs)
98
00:03:43,627 --> 00:03:46,825
Guys, I think we have
a problem.
99
00:03:46,825 --> 00:03:48,198
(espresso machine grinds)
100
00:03:48,198 --> 00:03:50,627
It’s not working, and now it’s
making this "krrsshh" sound.
101
00:03:50,627 --> 00:03:53,759
Ooh, dude,
tell me you did not
102
00:03:53,759 --> 00:03:55,858
just break
Cap’s espresso maker.
103
00:03:55,858 --> 00:03:57,594
He had that custom-made
in Italy.
104
00:03:57,594 --> 00:04:00,165
-It’s his prized possession.
-Think I don’t know that?
105
00:04:00,165 --> 00:04:03,660
And besides, I didn’t break it.
Paul did.
106
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
MARJAN: Hm.
107
00:04:04,660 --> 00:04:06,330
Mm-mm,
don’t even try it, Probie.
108
00:04:06,330 --> 00:04:07,693
Thing was working fine
when I used it.
109
00:04:07,693 --> 00:04:09,264
And you probably
packed the filter basket
110
00:04:09,264 --> 00:04:10,594
with extra fine grounds
and ran it
111
00:04:10,594 --> 00:04:11,825
on a high temp, didn’t you?
112
00:04:11,825 --> 00:04:13,165
I enjoy a robust cup.
113
00:04:13,165 --> 00:04:14,330
I’m not gonna apologize
for that.
114
00:04:14,330 --> 00:04:16,165
How many times
do I have to tell you?
115
00:04:16,165 --> 00:04:18,000
It puts a strain on it.
116
00:04:18,000 --> 00:04:19,528
(sighs)
117
00:04:19,528 --> 00:04:21,924
Probably overheated, threw off
the water conditioning system.
118
00:04:21,924 --> 00:04:24,033
This is why I’ve been saying we
should just buy a coffee pot.
119
00:04:24,033 --> 00:04:25,660
(groans)
120
00:04:25,660 --> 00:04:28,660
(soft Western music)
121
00:04:28,660 --> 00:04:29,924
(groans)
122
00:04:29,924 --> 00:04:31,099
Hey, yeah, there you go.
Go ahead and whack it.
123
00:04:31,099 --> 00:04:32,825
-That ought to fix it.
-(Paul laughs)
124
00:04:32,825 --> 00:04:37,264
♪ ♪
125
00:04:37,264 --> 00:04:38,924
Oh, God, what am I gonna do?
126
00:04:38,924 --> 00:04:40,033
MARJAN: You’re gonna do
the right thing--
127
00:04:40,033 --> 00:04:42,627
fall on your sword
and tell the truth.
128
00:04:42,627 --> 00:04:43,693
Hello.
129
00:04:45,759 --> 00:04:47,759
-Paul did it.
-Objection!
130
00:04:48,792 --> 00:04:50,198
What?
131
00:04:50,198 --> 00:04:53,198
See, I tried to make you
one of those Cap’s half-caf cap
132
00:04:53,198 --> 00:04:57,099
like you like, but Paul
over packed the filter basket.
133
00:04:57,099 --> 00:04:58,099
Again, wow.
134
00:04:58,099 --> 00:04:59,528
No, it’s true.
135
00:04:59,528 --> 00:05:01,099
I always try to warn him
that his grounds are too tight.
136
00:05:01,099 --> 00:05:04,759
Throws off the calibration
and--he broke your machine.
137
00:05:04,759 --> 00:05:06,594
(mouthing words)
138
00:05:06,594 --> 00:05:08,924
So unplug it.
Get it serviced.
139
00:05:11,264 --> 00:05:12,693
So you’re not mad?
140
00:05:12,693 --> 00:05:14,594
At a coffee maker?
Who cares?
141
00:05:17,264 --> 00:05:19,759
Did he really just
say "who cares"?
142
00:05:19,759 --> 00:05:22,759
Did he really just call it
a "coffee maker"?
143
00:05:22,759 --> 00:05:25,297
Yeah, whatever’s going on
with him this morning is--
144
00:05:25,297 --> 00:05:26,924
It’s bad.
145
00:05:26,924 --> 00:05:32,660
♪ ♪
146
00:05:32,660 --> 00:05:34,363
I know how you feel, boy.
147
00:05:38,792 --> 00:05:40,594
(sighs)
148
00:05:40,594 --> 00:05:42,297
(tapping)
149
00:05:42,297 --> 00:05:43,759
Hey, Cap.
150
00:05:43,759 --> 00:05:45,330
Uh, can I help you guys?
151
00:05:46,792 --> 00:05:50,264
Yeah, we were actually gonna
ask you the same question.
152
00:05:50,264 --> 00:05:51,759
OWEN: Hey, if you wanna take
a crack at these
153
00:05:51,759 --> 00:05:53,957
quarterly fire prevention
and training totals,
154
00:05:53,957 --> 00:05:55,462
knock yourself out.
155
00:05:55,462 --> 00:05:57,132
Look, I hope you’re
not expecting us to pretend
156
00:05:57,132 --> 00:05:58,297
like we don’t see
those dark clouds
157
00:05:58,297 --> 00:05:59,363
hanging over your head.
158
00:05:59,363 --> 00:06:02,330
Dark clouds?
There are no clouds.
159
00:06:02,330 --> 00:06:04,858
Those frown lines between
your eyes would beg to differ.
160
00:06:04,858 --> 00:06:07,495
Has anyone ever told you
that when you do your thing,
161
00:06:07,495 --> 00:06:09,165
it feels a little bit
like a violation?
162
00:06:09,165 --> 00:06:11,033
Yes, all the time.
163
00:06:11,033 --> 00:06:13,627
The therapy
that you forced me into--
164
00:06:13,627 --> 00:06:15,297
my guy’s always saying
that the first step
165
00:06:15,297 --> 00:06:18,165
to solving a problem is
admitting that there is one.
166
00:06:18,165 --> 00:06:20,033
Is Cowboy Judd
really gonna force me
167
00:06:20,033 --> 00:06:22,132
to talk about my feelings?
168
00:06:22,132 --> 00:06:24,033
I’m as surprised as you are,
you know?
169
00:06:25,957 --> 00:06:27,693
It’s TK.
170
00:06:27,693 --> 00:06:30,297
He may not be coming back
after his medical leave.
171
00:06:30,297 --> 00:06:32,462
Whoa, what--was there
a complication?
172
00:06:32,462 --> 00:06:34,627
No, medically, he’s gonna have
a full recovery.
173
00:06:34,627 --> 00:06:38,792
He just doesn’t know
whether he wants to do this.
174
00:06:38,792 --> 00:06:42,330
The kid got shot, all right?
So you gotta give him a minute.
175
00:06:42,330 --> 00:06:44,924
Yeah, as many as he wants,
but now he’s saying
176
00:06:44,924 --> 00:06:46,924
he’s not sure
that he ever wanted to do it.
177
00:06:46,924 --> 00:06:49,528
That’s crazy.
I mean, he was made to do this.
178
00:06:49,528 --> 00:06:51,165
I agree.
179
00:06:51,165 --> 00:06:53,759
Even if he doesn’t know
who he is right now, I do,
180
00:06:53,759 --> 00:06:56,000
but I’m the one person
who can’t tell him.
181
00:06:56,000 --> 00:06:57,495
Nobody can, Cap.
182
00:06:57,495 --> 00:06:59,033
Yeah, it’s something somebody
has to figure on their own.
183
00:06:59,033 --> 00:07:00,033
Exactly.
184
00:07:00,033 --> 00:07:01,825
You want me to talk to him?
185
00:07:01,825 --> 00:07:04,330
ROSEWATER: Sorry to interrupt,
guys, but Captain Strand,
186
00:07:04,330 --> 00:07:05,330
is there any chance
you’ve spoken
187
00:07:05,330 --> 00:07:06,330
with Captain Blake
this morning?
188
00:07:06,330 --> 00:07:08,528
-No, why?
-She hasn’t come in.
189
00:07:08,528 --> 00:07:10,099
We haven’t been able
to reach her all day.
190
00:07:10,099 --> 00:07:11,660
That’s odd.
191
00:07:12,825 --> 00:07:15,396
(electricity crackles)
192
00:07:16,660 --> 00:07:18,000
What the hell is that?
193
00:07:18,000 --> 00:07:19,165
Some sort of a power surge.
194
00:07:19,165 --> 00:07:23,297
♪ ♪
195
00:07:23,297 --> 00:07:26,033
(siren wails)
196
00:07:26,033 --> 00:07:29,033
(Thomas Dolby’s "She Blinded
Me with Science")
197
00:07:29,033 --> 00:07:30,528
Ow!
198
00:07:30,528 --> 00:07:32,858
SINGER:
♪ Blinded me with science ♪
199
00:07:32,858 --> 00:07:37,033
♪ ♪
200
00:07:37,033 --> 00:07:38,033
SINGER: ♪ Science ♪
201
00:07:38,033 --> 00:07:39,594
♪ ♪
202
00:07:39,594 --> 00:07:42,297
-MARJAN: Are we being hacked?
-OWEN: I don’t know!
203
00:07:42,297 --> 00:07:44,033
♪ I can smell her chemicals ♪
204
00:07:44,033 --> 00:07:46,627
Judd, get up there
and secure that ladder.
205
00:07:46,627 --> 00:07:49,033
♪ Blinded me with science ♪
206
00:07:49,033 --> 00:07:51,858
OWEN: Paul, Marjan,
kill the batteries in the rig.
207
00:07:51,858 --> 00:07:53,462
♪ Science ♪
208
00:07:53,462 --> 00:07:57,033
♪ ♪
209
00:07:57,033 --> 00:07:58,858
You take care of this, Johnny.
210
00:07:58,858 --> 00:08:01,858
(ice cubes clattering,
kettle whining)
211
00:08:01,858 --> 00:08:04,924
(blender whirring)
212
00:08:04,924 --> 00:08:07,924
(ominous music)
213
00:08:07,924 --> 00:08:13,924
♪ ♪
214
00:08:13,924 --> 00:08:16,924
Cap, the espresso machine
is working.
215
00:08:16,924 --> 00:08:18,924
OWEN: Must have reset
during the brown out.
216
00:08:18,924 --> 00:08:21,132
♪ ♪
217
00:08:21,132 --> 00:08:22,660
But it’s not plugged in.
218
00:08:22,660 --> 00:08:26,000
♪ ♪
219
00:08:31,330 --> 00:08:33,000
OWEN: Dispatch, FS-126,
you copy?
220
00:08:34,000 --> 00:08:36,099
Hey, Cap, none
of the rigs are on.
221
00:08:36,099 --> 00:08:37,330
As far as I can tell,
the sirens
222
00:08:37,330 --> 00:08:39,495
turned themselves on,
which is just spooky.
223
00:08:39,495 --> 00:08:40,924
MARJAN: The ladders too.
224
00:08:40,924 --> 00:08:42,462
Talk about ghosts
in the machine.
225
00:08:42,462 --> 00:08:43,825
No such thing as ghosts.
226
00:08:43,825 --> 00:08:46,825
Well, either way,
this is weird.
227
00:08:46,825 --> 00:08:49,726
(high-pitched tones)
228
00:08:51,132 --> 00:08:53,363
(radio static)
Dispatch, FS-126, you copy?
229
00:08:53,363 --> 00:08:55,330
DISPATCHER: Copy that, 126.
This is dispatch.
230
00:08:55,330 --> 00:08:58,198
It’s good to hear your voice.
Have any idea what’s going on?
231
00:08:58,198 --> 00:08:59,825
DISPATCHER: Looks like
we just had a--
232
00:08:59,825 --> 00:09:01,792
(radio announcer
speaking Spanish)
233
00:09:01,792 --> 00:09:04,825
TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay,
look out for smokeys--
234
00:09:04,825 --> 00:09:06,627
PAUL: I told you it’s spooky.
235
00:09:06,627 --> 00:09:09,627
Guys!
Guys, check this out!
236
00:09:09,627 --> 00:09:11,858
NEWSCASTER: Waves
of solar energy began hitting
237
00:09:11,858 --> 00:09:15,330
Texas and much of the central
time zone an hour ago.
238
00:09:15,330 --> 00:09:18,528
We’re told it’s the largest
solar storm to reach Earth
239
00:09:18,528 --> 00:09:22,627
since an event in Quebec
in 1989 which wreaked havoc
240
00:09:22,627 --> 00:09:24,627
on the power grid
for 12 hours.
241
00:09:24,627 --> 00:09:27,099
Joining us via satellite
from Los Angeles
242
00:09:27,099 --> 00:09:29,660
is astrophysicist
Dr. Isabelle Wali.
243
00:09:29,660 --> 00:09:31,693
Dr. Wali, what are we
dealing with here?
244
00:09:31,693 --> 00:09:34,924
The waves of energy
currently battering our plane
245
00:09:34,924 --> 00:09:37,264
are a result
of a coronal mass ejection
246
00:09:37,264 --> 00:09:41,000
or CME--an explosion
on the surface of the sun
247
00:09:41,000 --> 00:09:43,165
which has released
powerful bursts
248
00:09:43,165 --> 00:09:45,924
of electromagnetic energy
into the solar system.
249
00:09:45,924 --> 00:09:47,363
So what can we expect?
250
00:09:47,363 --> 00:09:48,759
DR. WALI: Well,
it’s been 150 years
251
00:09:48,759 --> 00:09:51,495
since we’ve experienced
an event this powerful,
252
00:09:51,495 --> 00:09:54,165
so we’re not really sure,
but it will likely--
253
00:09:54,165 --> 00:09:55,429
created--lar--
254
00:09:55,429 --> 00:09:57,429
(electronic dance music)
255
00:09:57,429 --> 00:09:59,264
(laughter)
256
00:09:59,264 --> 00:10:02,693
♪ ♪
257
00:10:02,693 --> 00:10:04,099
DISPATCHER:
9-1-1, what’s your emergency?
258
00:10:04,099 --> 00:10:05,165
FEMALE CALLER:
I don’t know what happened.
259
00:10:05,165 --> 00:10:06,363
It just started acting up.
260
00:10:06,363 --> 00:10:07,693
MALE CALLER:
The power’s going out--
261
00:10:07,693 --> 00:10:09,033
I assure you, sir,
if it was a nuclear attack,
262
00:10:09,033 --> 00:10:10,627
you and I would not
be speaking right now.
263
00:10:10,627 --> 00:10:13,462
The power drill came to life?
No, it doesn’t sound insane.
264
00:10:13,462 --> 00:10:14,957
You’re the third call
I’ve gotten--
265
00:10:14,957 --> 00:10:16,264
CALLER:
"There will be signs
266
00:10:16,264 --> 00:10:17,858
"in the sun
and moon and stars.
267
00:10:17,858 --> 00:10:21,099
And on the Earth, distress
of nations in perplexity."
268
00:10:21,099 --> 00:10:22,528
Sir--
269
00:10:22,528 --> 00:10:24,033
CALLER:
"People fainting with fear
270
00:10:24,033 --> 00:10:25,627
"of what is coming,
for the powers of the heavens
271
00:10:25,627 --> 00:10:28,462
will be shaken."
Luke 21.
272
00:10:28,462 --> 00:10:30,792
"But concerning that day
and hour, no one knows,
273
00:10:30,792 --> 00:10:32,957
not even the angels in heaven,
but only the Father."
274
00:10:32,957 --> 00:10:34,429
Matthew 24.
275
00:10:34,429 --> 00:10:36,693
Now, I could go all day, sir,
but I do not have all day.
276
00:10:36,693 --> 00:10:38,132
Do you have
an actual emergency?
277
00:10:38,132 --> 00:10:40,528
CALLER: We all do.
Judgment is near.
278
00:10:40,528 --> 00:10:42,627
Okay, well, it sounds like
you are all ready for it.
279
00:10:42,627 --> 00:10:43,693
Good-bye now.
280
00:10:45,132 --> 00:10:46,759
9-1-1, what’s your emergency?
281
00:10:46,759 --> 00:10:50,528
CHUCK: This is Chuck Granger
of AirMed 0-5 niner romeo.
282
00:10:50,528 --> 00:10:52,429
My nav systems,
instruments, radio,
283
00:10:52,429 --> 00:10:53,759
everything went haywire.
284
00:10:53,759 --> 00:10:54,924
Okay, Chuck,
let me try to get
285
00:10:54,924 --> 00:10:56,660
Austin-Bergstrom ATC
on the line.
286
00:10:56,660 --> 00:10:58,792
They can help you make
a visual approach to land.
287
00:10:58,792 --> 00:11:00,924
It’s a little late
for that, ma’am.
288
00:11:00,924 --> 00:11:03,924
(dramatic music)
289
00:11:03,924 --> 00:11:05,594
♪ ♪
290
00:11:05,594 --> 00:11:08,660
(sirens blaring)
291
00:11:16,759 --> 00:11:20,132
Whoa, somebody
did not stick the landing.
292
00:11:20,132 --> 00:11:22,099
OWEN: All right, let’s deploy
the rescue cushion.
293
00:11:22,099 --> 00:11:24,627
Dispatch, can you hook me up
with the pilot?
294
00:11:24,627 --> 00:11:26,924
DISPATCHER: I’m on it,
Captain Strand.
295
00:11:26,924 --> 00:11:29,165
(electricity crackles)
296
00:11:29,165 --> 00:11:31,099
Thought you said they turned
the power lines off.
297
00:11:31,099 --> 00:11:32,462
Yeah, they did.
298
00:11:32,462 --> 00:11:33,825
That must have something
to do with the solar storm.
299
00:11:33,825 --> 00:11:35,198
Those added electrons
in the air
300
00:11:35,198 --> 00:11:36,495
need a way to get
to the ground.
301
00:11:36,495 --> 00:11:37,825
Okay, thanks, Professor,
now help me with the bag.
302
00:11:37,825 --> 00:11:39,033
Sorry.
303
00:11:39,033 --> 00:11:40,132
DISPATCHER:
I’ve got you patched in
304
00:11:40,132 --> 00:11:41,297
with the pilot now,
Captain.
305
00:11:41,297 --> 00:11:43,000
This is Captain Owen Strand,
Austin FD.
306
00:11:43,000 --> 00:11:46,297
-Who am I talking to?
-CHUCK: This is Chuck Granger
307
00:11:46,297 --> 00:11:48,165
Chuck, how many people
you got up there?
308
00:11:48,165 --> 00:11:49,495
Three souls, sir.
309
00:11:49,495 --> 00:11:51,495
OWEN: All right,
we’ve deployed a rescue pad
310
00:11:51,495 --> 00:11:54,297
directly underneath you.
I need you to open your door.
311
00:11:54,297 --> 00:11:57,132
Captain,
this is an AirMed flight.
312
00:11:57,132 --> 00:11:59,462
One of my patients
is seriously ill.
313
00:11:59,462 --> 00:12:01,363
OWEN: Yeah,
I understand that.
314
00:12:01,363 --> 00:12:03,792
Just don’t have many options,
and we’re running out of time.
315
00:12:03,792 --> 00:12:09,957
♪ ♪
316
00:12:09,957 --> 00:12:11,660
Oh, my God.
317
00:12:11,660 --> 00:12:13,495
OWEN: It’ll be over
before you know it.
318
00:12:13,495 --> 00:12:14,495
Now, I need you
to hand the phone
319
00:12:14,495 --> 00:12:17,330
to the next person and jump.
320
00:12:17,330 --> 00:12:19,165
All right, all right.
321
00:12:19,165 --> 00:12:20,330
Listen, you take the phone.
322
00:12:20,330 --> 00:12:21,825
Just do what they say,
all right?
323
00:12:21,825 --> 00:12:25,594
♪ ♪
324
00:12:25,594 --> 00:12:27,000
PAUL: All right, sir.
325
00:12:27,000 --> 00:12:28,330
All right, we’re just gonna
take you over to medical,
326
00:12:28,330 --> 00:12:29,528
all right?
Get you checked out--come on.
327
00:12:29,528 --> 00:12:31,165
ROSEWATER:
Yep--how do you feel, buddy?
328
00:12:32,924 --> 00:12:34,429
Who am I talking to now?
329
00:12:34,429 --> 00:12:37,825
-KIM: This is Kim.
-OWEN: Hi, Kim, your turn.
330
00:12:37,825 --> 00:12:39,264
I can’t.
331
00:12:39,264 --> 00:12:41,825
I know it’s scary, but you saw
how easy it was for Chuck.
332
00:12:41,825 --> 00:12:42,825
That’s not it.
333
00:12:42,825 --> 00:12:44,429
My husband needs
a liver transplant.
334
00:12:44,429 --> 00:12:47,330
That’s why we were flying in.
The fall could kill him.
335
00:12:47,330 --> 00:12:49,165
This can’t be the only option!
336
00:12:49,165 --> 00:12:51,165
We’re in the middle
of a solar storm.
337
00:12:51,165 --> 00:12:53,000
These lines could go hot
at any second
338
00:12:53,000 --> 00:12:55,165
with a lot more power than they
were designed to handle.
339
00:12:55,165 --> 00:12:56,924
It would be worse
than the fall.
340
00:12:56,924 --> 00:12:57,924
Believe me.
341
00:12:57,924 --> 00:12:59,528
Can’t leave him.
342
00:12:59,528 --> 00:13:02,297
(soft dramatic music)
343
00:13:02,297 --> 00:13:04,033
You have kids, Kim?
344
00:13:04,033 --> 00:13:08,594
Two boys--Tyler’s eight.
Blake’s six.
345
00:13:08,594 --> 00:13:11,429
♪ ♪
346
00:13:11,429 --> 00:13:14,528
Jump for them and do it now.
347
00:13:14,528 --> 00:13:16,363
(sobs)
348
00:13:16,363 --> 00:13:17,759
I give you my word
I’ll come up there myself
349
00:13:17,759 --> 00:13:19,363
and get your husband down.
350
00:13:19,363 --> 00:13:22,693
Hey, you have to jump.
351
00:13:22,693 --> 00:13:25,264
KIM: No.
352
00:13:25,264 --> 00:13:27,297
Tell the boys I love ’em.
353
00:13:27,297 --> 00:13:29,033
I love you.
354
00:13:29,033 --> 00:13:32,924
Okay, okay, okay.
355
00:13:32,924 --> 00:13:35,924
(dramatic music)
356
00:13:35,924 --> 00:13:42,858
♪ ♪
357
00:13:43,759 --> 00:13:45,099
JUDD: She good?
358
00:13:45,099 --> 00:13:46,264
-MARJAN: Yeah, she’s good.
-PAUL: She’s good.
359
00:13:46,264 --> 00:13:47,594
MARJAN: She’s good.
360
00:13:47,594 --> 00:13:48,825
All right, Mateo,
rubber gauntlet gloves
361
00:13:48,825 --> 00:13:51,165
and two harness packages.
MATEO: Yeah, Cap.
362
00:13:51,165 --> 00:13:52,957
JUDD: What--you ain’t
going up there.
363
00:13:52,957 --> 00:13:54,297
Gave her my word.
364
00:13:54,297 --> 00:13:55,924
No, you did what you had to do
so those two boys
365
00:13:55,924 --> 00:13:56,957
could grow up with a mom.
366
00:13:56,957 --> 00:13:58,792
I gave her my word.
367
00:13:58,792 --> 00:14:01,000
And I respect that, but look,
we can’t get this truck
368
00:14:01,000 --> 00:14:03,759
anywhere near there without it
turning into a lightning rod.
369
00:14:03,759 --> 00:14:05,099
OWEN: I’m not putting
the ladder up.
370
00:14:05,099 --> 00:14:06,957
Cap, ever since that storm hit,
those surges
371
00:14:06,957 --> 00:14:09,132
have been coming through
every few minutes.
372
00:14:09,132 --> 00:14:11,462
Well, then it’ll be quick.
373
00:14:11,462 --> 00:14:18,396
♪ ♪
374
00:14:20,000 --> 00:14:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
375
00:14:35,495 --> 00:14:37,132
OWEN: Hold on, friend,
I’m on my way.
376
00:14:37,132 --> 00:14:42,792
♪ ♪
377
00:14:42,792 --> 00:14:44,132
MATEO: Nice on up, Cap!
378
00:14:44,132 --> 00:14:46,957
(electricity crackles)
379
00:14:46,957 --> 00:14:49,495
You must be Rick.
I’m Owen.
380
00:14:49,495 --> 00:14:51,627
Put this on you.
381
00:14:51,627 --> 00:14:55,825
Oh, shouldn’t be difficult.
382
00:14:55,825 --> 00:14:57,363
All right.
There you go.
383
00:14:57,363 --> 00:14:59,066
(grunts)
384
00:15:03,924 --> 00:15:05,759
I--I can’t, my legs.
385
00:15:05,759 --> 00:15:08,429
-OWEN: Yeah, let me help you.
-RICK: Ah, thanks.
386
00:15:08,429 --> 00:15:10,660
RICK: It’s a hell of a thing,
cirrhosis.
387
00:15:10,660 --> 00:15:12,000
I don’t even drink.
388
00:15:12,000 --> 00:15:14,198
Lung cancer--don’t even smoke.
389
00:15:14,198 --> 00:15:15,264
(chuckles)
390
00:15:15,264 --> 00:15:16,924
Know if today
has taught us anything,
391
00:15:16,924 --> 00:15:19,528
it’s that everybody’s gonna get
thrown a curveball.
392
00:15:19,528 --> 00:15:22,396
(grunts)
Oh, I’ll say.
393
00:15:23,330 --> 00:15:25,594
You good?
All right.
394
00:15:25,594 --> 00:15:27,000
He’s coming down.
395
00:15:27,000 --> 00:15:33,891
♪ ♪
396
00:15:35,693 --> 00:15:38,693
(electricity crackling)
397
00:15:38,693 --> 00:15:45,495
♪ ♪
398
00:15:54,099 --> 00:15:55,792
-MARJAN: Hey, hey.
-PAUL: Come on, come on.
399
00:15:55,792 --> 00:15:57,594
-All right, buddy.
-It’s okay.
400
00:15:57,594 --> 00:16:01,132
Hey, hey, hey,
we got you, okay?
401
00:16:01,132 --> 00:16:02,858
All right,
just gonna unclip you.
402
00:16:02,858 --> 00:16:04,528
MATEO: These look okay, just--
403
00:16:04,528 --> 00:16:06,033
(electricity crackling loudly)
404
00:16:06,033 --> 00:16:07,528
MATEO: We gotta go.
We gotta go.
405
00:16:07,528 --> 00:16:09,462
-Cap, you gotta jump now!
-MATEO: Go, go, go, go!
406
00:16:09,462 --> 00:16:10,693
PAUL: Let’s get him
out of here!
407
00:16:10,693 --> 00:16:12,099
Go, move it!
408
00:16:12,099 --> 00:16:13,429
-Come on, Cap!
-Cap, jump!
409
00:16:13,429 --> 00:16:16,198
(electricity crackling loudly)
410
00:16:16,198 --> 00:16:23,165
♪ ♪
411
00:16:24,627 --> 00:16:26,429
-MARJAN: Cap!
-PAUL: Cap!
412
00:16:26,429 --> 00:16:28,297
(soft dramatic music)
413
00:16:28,297 --> 00:16:30,165
Holy crap, Cap, you all right?
414
00:16:30,165 --> 00:16:32,099
Yeah, never better.
415
00:16:32,099 --> 00:16:35,264
Yeah, well, I give you a two
for style and a ten for timing.
416
00:16:35,264 --> 00:16:40,825
♪ ♪
417
00:16:46,594 --> 00:16:49,594
(car alarms blaring)
418
00:16:49,594 --> 00:16:52,594
(dramatic music)
419
00:16:52,594 --> 00:16:55,594
TK: Hey, just--hey, you good?
420
00:16:55,594 --> 00:16:57,594
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
421
00:16:57,594 --> 00:16:58,924
CARLOS: Police--
stay on the sidewalk.
422
00:16:58,924 --> 00:17:00,429
-TK: Hey, you guys okay?
-CARLOS: Stop, stop, stop!
423
00:17:00,429 --> 00:17:03,099
I think we’re all okay,
but the driver--she’s stuck.
424
00:17:03,099 --> 00:17:05,264
Hey, come on, come on, come on.
Hey, sir, come on.
425
00:17:05,264 --> 00:17:07,099
Grab my arm.
All right.
426
00:17:07,099 --> 00:17:08,660
Hey, I’m coming for you.
427
00:17:10,462 --> 00:17:12,033
Everybody get off okay?
428
00:17:12,033 --> 00:17:13,462
Yeah, everybody’s fine.
429
00:17:13,462 --> 00:17:14,792
What the devil’s going on?
430
00:17:14,792 --> 00:17:16,462
-TK: What’s your name, ma’am?
-Ellen.
431
00:17:16,462 --> 00:17:17,957
Ellen, okay.
Ellen, I’m TK.
432
00:17:17,957 --> 00:17:19,198
I’m here to get you out,
all right?
433
00:17:19,198 --> 00:17:24,000
♪ ♪
434
00:17:24,000 --> 00:17:27,462
My back’s wet.
It’s not blood, is it?
435
00:17:27,462 --> 00:17:28,858
No, it’s just some water.
436
00:17:28,858 --> 00:17:30,528
You took out a hydrant
when you flipped.
437
00:17:30,528 --> 00:17:31,528
(grunts)
438
00:17:31,528 --> 00:17:32,858
Ellen, are you
in a lot of pain?
439
00:17:32,858 --> 00:17:34,660
Fair amount--
440
00:17:34,660 --> 00:17:37,198
I’m pretty sure
both my legs are busted up.
441
00:17:38,528 --> 00:17:40,792
Can you wiggle
your toes for me?
442
00:17:40,792 --> 00:17:43,165
All right, good--I don’t think
there’s any spinal damage.
443
00:17:43,165 --> 00:17:45,000
(strained grunt)
444
00:17:45,000 --> 00:17:46,627
Are you a medical student?
445
00:17:46,627 --> 00:17:49,660
No, I’m a--I was a firefighter.
446
00:17:49,660 --> 00:17:51,495
Well, that’s convenient.
447
00:17:51,495 --> 00:17:53,660
Yeah, it’d be convenient
if I had some equipment.
448
00:17:53,660 --> 00:17:56,000
♪ ♪
449
00:17:56,000 --> 00:17:57,495
(strained grunt)
450
00:17:57,495 --> 00:18:01,825
Um...I’ll be right back, okay?
451
00:18:01,825 --> 00:18:04,330
I’ll be right here.
452
00:18:04,330 --> 00:18:09,000
♪ ♪
453
00:18:09,000 --> 00:18:11,561
(inaudible)
454
00:18:15,759 --> 00:18:17,495
-Hey, Carlos!
-CARLOS: Yeah?
455
00:18:17,495 --> 00:18:19,594
We got a gas leak here.
Keep everybody back.
456
00:18:19,594 --> 00:18:21,033
Everybody back!
Everybody stay back!
457
00:18:21,033 --> 00:18:22,330
Please, everybody stay back!
458
00:18:22,330 --> 00:18:25,429
♪ ♪
459
00:18:25,429 --> 00:18:26,693
That’s my bumper?
460
00:18:26,693 --> 00:18:30,330
Well, it’s no Jaws of Life,
but it should do.
461
00:18:30,330 --> 00:18:31,660
-Oh.
-TK: Okay, okay.
462
00:18:34,132 --> 00:18:36,132
Honey, you’re bleeding.
463
00:18:36,132 --> 00:18:37,858
Huh?
Oh, that’s nothing.
464
00:18:37,858 --> 00:18:39,957
It doesn’t look like nothing.
465
00:18:39,957 --> 00:18:42,297
I got shot.
466
00:18:42,297 --> 00:18:44,792
And I thought
I was having a bad day.
467
00:18:44,792 --> 00:18:46,528
No, not just now, earlier.
468
00:18:46,528 --> 00:18:48,132
One of the stitches
must have come off.
469
00:18:48,132 --> 00:18:49,363
(strained grunt)
470
00:18:49,363 --> 00:18:51,792
Oh, yes, we’re good.
We’re making progress.
471
00:18:51,792 --> 00:18:53,099
Okay, okay.
472
00:18:54,693 --> 00:18:57,198
I need to move you.
Can you move your leg?
473
00:18:57,198 --> 00:18:58,462
(strained grunt)
No.
474
00:18:58,462 --> 00:18:59,594
Sorry, sorry.
475
00:19:00,858 --> 00:19:03,099
TK: The water level is rising.
We gotta get out of here!
476
00:19:03,099 --> 00:19:04,264
(Ellen screams)
477
00:19:04,264 --> 00:19:06,858
Whoa, uh, is there
a fire extinguisher?
478
00:19:06,858 --> 00:19:07,924
There!
479
00:19:09,528 --> 00:19:10,693
Okay, okay.
480
00:19:10,693 --> 00:19:12,099
(coughing)
481
00:19:12,099 --> 00:19:18,627
♪ ♪
482
00:19:18,627 --> 00:19:20,264
Oh, come on.
483
00:19:20,264 --> 00:19:22,561
Honey, honey, honey...
484
00:19:24,264 --> 00:19:27,264
You’ve done everything
that you can.
485
00:19:27,264 --> 00:19:29,330
You need to g--go.
486
00:19:29,330 --> 00:19:31,264
No, no, no, hey, hey, hey,
no, no, no.
487
00:19:31,264 --> 00:19:32,924
Hey, no, no, no!
Hold your breath!
488
00:19:32,924 --> 00:19:34,099
(breathes deeply)
489
00:19:34,099 --> 00:19:37,099
(soft dramatic music)
490
00:19:37,099 --> 00:19:43,858
♪ ♪
491
00:20:08,132 --> 00:20:09,627
(X Ambassadors’ "Unsteady")
492
00:20:09,627 --> 00:20:13,198
SINGER: ♪ Daddy, I’m alone ♪
493
00:20:13,198 --> 00:20:17,627
♪ ’Cause this house
don’t feel like home ♪
494
00:20:17,627 --> 00:20:18,957
♪ ♪
495
00:20:18,957 --> 00:20:22,033
♪ If you love me,
don’t let go ♪
496
00:20:22,033 --> 00:20:24,957
♪ ♪
497
00:20:24,957 --> 00:20:27,132
♪ Whoa ♪
498
00:20:27,132 --> 00:20:30,693
♪ If you love me,
don’t let go ♪
499
00:20:30,693 --> 00:20:33,858
♪ ♪
500
00:20:33,858 --> 00:20:39,429
♪ Hold, hold on ♪
501
00:20:39,429 --> 00:20:41,528
♪ Hold on to me ♪
502
00:20:41,528 --> 00:20:45,000
♪ ’Cause I’m
a little unsteady ♪
503
00:20:45,000 --> 00:20:46,429
♪ ♪
504
00:20:46,429 --> 00:20:49,363
♪ Little unsteady ♪
505
00:20:49,363 --> 00:20:50,495
♪ ♪
506
00:20:50,495 --> 00:20:56,363
♪ Hold, hold on ♪
507
00:20:56,363 --> 00:20:58,165
♪ Hold on to me ♪
508
00:20:58,165 --> 00:21:01,198
♪ ’Cause I’m
a little unsteady ♪
509
00:21:01,198 --> 00:21:02,924
OWEN: Whoa, whoa.
Hold on right there.
510
00:21:02,924 --> 00:21:05,660
♪ Little unsteady ♪
511
00:21:05,660 --> 00:21:08,198
(Ellen laughing)
512
00:21:08,198 --> 00:21:11,660
♪ Mother, I know ♪
513
00:21:11,660 --> 00:21:16,000
♪ That you’re tired
of being alone ♪
514
00:21:16,000 --> 00:21:18,330
Go on.
You too, son.
515
00:21:18,330 --> 00:21:20,495
Thank you.
516
00:21:20,495 --> 00:21:23,198
Thank you.
517
00:21:23,198 --> 00:21:24,594
You saved us.
518
00:21:25,858 --> 00:21:28,033
Think everybody
saved everybody here today.
519
00:21:28,033 --> 00:21:30,528
Go on, get in there.
520
00:21:34,198 --> 00:21:35,528
He’s an impressive guy.
521
00:21:37,693 --> 00:21:39,693
He’s my son.
522
00:21:39,693 --> 00:21:41,825
♪ Hold on ♪
523
00:21:43,924 --> 00:21:46,924
(eerie music)
524
00:21:46,924 --> 00:21:50,693
♪ ♪
525
00:21:50,693 --> 00:21:52,924
MICHELLE: What?
526
00:21:56,198 --> 00:21:57,957
(sighs)
527
00:21:57,957 --> 00:21:59,198
What happened?
528
00:21:59,198 --> 00:22:02,924
You got conked,
but I saved you.
529
00:22:02,924 --> 00:22:08,594
♪ ♪
530
00:22:08,594 --> 00:22:09,660
Iris?
531
00:22:09,660 --> 00:22:12,759
(soft dramatic music)
532
00:22:12,759 --> 00:22:14,594
Oh.
533
00:22:14,594 --> 00:22:16,099
Oh, my God, you’re alive.
534
00:22:16,099 --> 00:22:17,165
Mmm.
535
00:22:21,132 --> 00:22:23,594
Oh, I’ve missed you so much.
536
00:22:23,594 --> 00:22:25,099
We thought
you were in an accident.
537
00:22:25,099 --> 00:22:27,660
(chuckles)
Wade missed the turn.
538
00:22:27,660 --> 00:22:30,759
Mandy moved her mouth,
but no words happened,
539
00:22:30,759 --> 00:22:32,330
so I left.
540
00:22:34,132 --> 00:22:35,825
How long have you
been living here?
541
00:22:38,099 --> 00:22:39,297
What day is it?
542
00:22:39,297 --> 00:22:41,000
Uh, Monday.
543
00:22:42,594 --> 00:22:44,165
I don’t know.
544
00:22:46,165 --> 00:22:48,693
Have you seen me here before?
545
00:22:48,693 --> 00:22:51,297
You come alone.
It is not good.
546
00:22:51,297 --> 00:22:53,165
So why haven’t you
said anything?
547
00:22:53,165 --> 00:22:54,693
They wouldn’t like it.
548
00:22:56,792 --> 00:22:59,396
They said dead, dread, red
if they can, and they--
549
00:23:01,033 --> 00:23:03,363
They prefer it
when distance satisfies.
550
00:23:07,693 --> 00:23:11,495
Iris, I’m so sorry
that I wasn’t there for you
551
00:23:11,495 --> 00:23:13,132
when you needed me,
552
00:23:13,132 --> 00:23:15,627
when you tried
to call me that night.
553
00:23:15,627 --> 00:23:17,264
I’m so sorry.
554
00:23:20,033 --> 00:23:21,891
What night?
555
00:23:25,627 --> 00:23:27,858
You know I’d do anything
to protect you...
556
00:23:29,330 --> 00:23:33,429
From anyone, even them.
557
00:23:35,495 --> 00:23:38,495
You can’t, and it’s okay.
558
00:23:38,495 --> 00:23:45,429
♪ ♪
559
00:23:47,495 --> 00:23:49,891
I chew gum sometimes.
560
00:23:57,594 --> 00:24:01,198
Iris, will you take
a ride with me?
561
00:24:01,198 --> 00:24:03,000
Just for a little while.
562
00:24:03,000 --> 00:24:06,858
Uh, no, I would, but I can’t.
I can’t, um--
563
00:24:06,858 --> 00:24:09,726
Iris, trust.
564
00:24:12,297 --> 00:24:14,627
But that junkie stole your van.
565
00:24:14,627 --> 00:24:16,594
What?
566
00:24:24,198 --> 00:24:26,957
MICHELLE: You know, you got me
arrested, like, 15 times.
567
00:24:26,957 --> 00:24:29,363
What?
How did I get you arrested?
568
00:24:29,363 --> 00:24:31,528
Dustin filed
a restraining order
569
00:24:31,528 --> 00:24:34,033
to avoid talking
to me about you.
570
00:24:34,033 --> 00:24:35,792
Dustin, what a jerk.
571
00:24:35,792 --> 00:24:38,693
I was a little bit pushy
with him sometimes, but--
572
00:24:38,693 --> 00:24:40,033
Yeah, that I believe.
573
00:24:40,033 --> 00:24:41,198
(laughter)
574
00:24:41,198 --> 00:24:42,957
You know, I have to say,
I’m mad at Carlos
575
00:24:42,957 --> 00:24:44,693
for not keeping you
out of trouble.
576
00:24:44,693 --> 00:24:46,924
Who do you think
kept arresting me?
577
00:24:46,924 --> 00:24:48,792
Oh no, he did not.
578
00:24:48,792 --> 00:24:49,792
Oh, yes he did.
579
00:24:49,792 --> 00:24:51,264
I’m gonna have words with him.
580
00:24:51,264 --> 00:24:52,825
(laughter)
581
00:24:52,825 --> 00:24:55,825
(soft dramatic music)
582
00:24:55,825 --> 00:24:58,330
♪ ♪
583
00:24:58,330 --> 00:25:01,957
Look at you,
my beautiful baby girl.
584
00:25:01,957 --> 00:25:04,000
Hi, Mom.
585
00:25:04,000 --> 00:25:06,099
I have been praying
for this moment
586
00:25:06,099 --> 00:25:08,165
every day
for the past three years.
587
00:25:08,165 --> 00:25:10,099
Oh, honey.
588
00:25:10,099 --> 00:25:11,891
I love you so much.
589
00:25:12,957 --> 00:25:14,561
I love you too.
590
00:25:17,132 --> 00:25:20,594
Your sister tells me you’ve
been living under a bridge.
591
00:25:20,594 --> 00:25:22,825
Um, in a tent.
592
00:25:24,924 --> 00:25:26,759
THERESA: You did it.
593
00:25:26,759 --> 00:25:29,495
You found her
just like you said you would
594
00:25:31,759 --> 00:25:34,297
Mm, incorrect.
595
00:25:34,297 --> 00:25:35,792
I found her, actually.
596
00:25:35,792 --> 00:25:36,792
That’s true.
597
00:25:36,792 --> 00:25:37,825
(laughter)
598
00:25:37,825 --> 00:25:40,363
Well, however it happened,
it happened.
599
00:25:40,363 --> 00:25:45,198
It’s a miracle,
and you look so good.
600
00:25:46,462 --> 00:25:48,000
MICHELLE: The doctor
gave her some medicine
601
00:25:48,000 --> 00:25:49,594
to calm her nerves.
602
00:25:49,594 --> 00:25:53,297
They’d like to keep her
overnight for observation.
603
00:25:53,297 --> 00:25:54,957
Well, okay,
but tomorrow morning,
604
00:25:54,957 --> 00:25:56,132
you’re coming home with us.
605
00:25:56,132 --> 00:25:58,297
We’re gonna put some meat
on those bones.
606
00:25:58,297 --> 00:25:59,693
What--wait, wait, what?
607
00:25:59,693 --> 00:26:03,792
Don’t worry, I can cook now--
no more frozen pot pies.
608
00:26:03,792 --> 00:26:06,495
A lot has changed
since you’ve been gone, girl.
609
00:26:06,495 --> 00:26:08,198
I can rue.
I can stew.
610
00:26:08,198 --> 00:26:09,528
I can cook up a storm.
611
00:26:09,528 --> 00:26:11,198
She’s been taking classes.
612
00:26:13,462 --> 00:26:14,660
No.
613
00:26:14,660 --> 00:26:17,165
No, I’m not going
anywhere with you.
614
00:26:17,165 --> 00:26:18,594
I have a home.
615
00:26:18,594 --> 00:26:21,000
Well, you don’t think
we’re gonna let you continue
616
00:26:21,000 --> 00:26:23,528
to live under some overpass,
do you?
617
00:26:23,528 --> 00:26:26,495
It’s not safe for you there,
my love.
618
00:26:26,495 --> 00:26:29,429
Maybe not for you,
but that’s where they want me.
619
00:26:29,429 --> 00:26:31,330
THERESA: They?
Who’s they?
620
00:26:31,330 --> 00:26:33,429
The ones.
The ones.
621
00:26:33,429 --> 00:26:36,264
I know--I know
you wouldn’t understand,
622
00:26:36,264 --> 00:26:38,429
but if I don’t listen to them,
it’s very bad.
623
00:26:38,429 --> 00:26:41,825
-Iris, there is no "they."
-IRIS: No.
624
00:26:41,825 --> 00:26:43,330
You need help, honey.
625
00:26:43,330 --> 00:26:45,363
Tomorrow
you’re coming with us...
626
00:26:45,363 --> 00:26:47,000
-MICHELLE: Mom...
-End of discussion.
627
00:26:47,000 --> 00:26:48,759
Go easy, okay?
628
00:26:48,759 --> 00:26:51,858
You--you lied to me.
629
00:26:51,858 --> 00:26:53,495
You said--you said
that we were
630
00:26:53,495 --> 00:26:54,858
just going away
for a little while!
631
00:26:54,858 --> 00:26:57,033
You lied!
You lied, lied, lied!
632
00:26:57,033 --> 00:26:58,033
Iris, I did not lie.
633
00:26:58,033 --> 00:27:00,033
-Don’t touch me!
-I’m sorry.
634
00:27:00,033 --> 00:27:01,033
Where are you going?
635
00:27:01,033 --> 00:27:02,198
I have to go home!
636
00:27:02,198 --> 00:27:03,264
Call--we should call security.
637
00:27:03,264 --> 00:27:04,363
MICHELLE: We can’t
make her stay
638
00:27:04,363 --> 00:27:06,528
if she doesn’t
want to, Mom.
639
00:27:06,528 --> 00:27:08,198
I know where she’s going.
640
00:27:08,198 --> 00:27:11,198
(eerie music)
641
00:27:11,198 --> 00:27:15,858
♪ ♪
642
00:27:15,858 --> 00:27:18,462
Iris Lynn Blake,
stop right there!
643
00:27:18,462 --> 00:27:21,462
(tender music)
644
00:27:21,462 --> 00:27:27,627
♪ ♪
645
00:27:27,627 --> 00:27:31,330
If you’re gonna go back,
at least take this.
646
00:27:33,858 --> 00:27:35,099
And some money.
647
00:27:35,099 --> 00:27:38,297
♪ ♪
648
00:27:38,297 --> 00:27:40,627
Please take care of yourself.
649
00:27:40,627 --> 00:27:47,561
♪ ♪
650
00:27:56,759 --> 00:27:59,132
Yes, it’s probably related
to the solar storm, ma’am.
651
00:27:59,132 --> 00:28:01,099
I need you to stay back
and tell me where you are.
652
00:28:01,099 --> 00:28:02,330
CALLER:
We’re on the east side of--
653
00:28:02,330 --> 00:28:03,627
(signal crackles)
654
00:28:03,627 --> 00:28:05,924
(woman speaking Chinese)
655
00:28:05,924 --> 00:28:08,099
Hello, who am I speaking with?
656
00:28:08,099 --> 00:28:09,594
(woman speaking Chinese)
657
00:28:09,594 --> 00:28:12,264
Hey, I think
I got Beijing this time.
658
00:28:12,264 --> 00:28:13,627
(signal crackles)
659
00:28:13,627 --> 00:28:16,330
TOM: Please, can you read me?
Is anyone there?
660
00:28:16,330 --> 00:28:18,594
Hello?
Hey, sir, I’m here.
661
00:28:18,594 --> 00:28:21,132
Houston, thank God,
thought I’d lost you.
662
00:28:21,132 --> 00:28:23,165
Oh, sir this isn’t Houston.
It’s Austin.
663
00:28:23,165 --> 00:28:24,462
TOM: Austin, Texas?
664
00:28:24,462 --> 00:28:26,693
Yes, sir, Austin 9-1-1
emergency services.
665
00:28:26,693 --> 00:28:28,528
TOM: (chuckles)
Perfect.
666
00:28:28,528 --> 00:28:30,297
We’ve been having
some kind of solar event
667
00:28:30,297 --> 00:28:31,957
that’s been scrambling
all our lines.
668
00:28:31,957 --> 00:28:34,198
TOM: No kidding.
(coughs)
669
00:28:34,198 --> 00:28:35,627
You think it’s bad there?
670
00:28:35,627 --> 00:28:36,792
You should see it
from up here.
671
00:28:36,792 --> 00:28:38,495
Sir, who am I speaking with?
672
00:28:38,495 --> 00:28:40,495
TOM: Tom, Tom Scanlon.
673
00:28:40,495 --> 00:28:42,462
Okay, Tom,
where you calling from?
674
00:28:42,462 --> 00:28:43,825
TOM: The International
Space Station.
675
00:28:43,825 --> 00:28:46,825
(soft dramatic music)
676
00:28:46,825 --> 00:28:48,693
♪ ♪
677
00:28:48,693 --> 00:28:50,957
You’re calling
from outer space?
678
00:28:50,957 --> 00:28:55,792
TOM: Wish I were--
low Earth orbit...
679
00:28:55,792 --> 00:28:58,495
Which is pretty much
the problem.
680
00:28:58,495 --> 00:29:00,132
We were in the path
of the solar flares
681
00:29:00,132 --> 00:29:01,693
when the storm hit.
682
00:29:03,165 --> 00:29:04,660
I was reporting
to mission control
683
00:29:04,660 --> 00:29:06,198
when I got transferred
to you.
684
00:29:06,198 --> 00:29:08,561
Well, let me see
if I can get you reconnected.
685
00:29:10,198 --> 00:29:11,891
(harsh beep)
686
00:29:13,825 --> 00:29:16,000
No, I’m sorry.
I can’t.
687
00:29:16,000 --> 00:29:18,198
If you give me a few minutes,
maybe I can try again.
688
00:29:18,198 --> 00:29:20,099
I’m not sure
I have a few minutes.
689
00:29:20,099 --> 00:29:22,033
What’d you say
your name was, Austin?
690
00:29:22,033 --> 00:29:24,330
GRACE: My name is Grace.
691
00:29:24,330 --> 00:29:26,594
Tom, you wanna tell me
what’s going on up there?
692
00:29:26,594 --> 00:29:28,429
Is there anything
I can help you with?
693
00:29:28,429 --> 00:29:30,858
Not unless you can cure
acute radiation syndrome
694
00:29:30,858 --> 00:29:33,165
from 300 miles away.
695
00:29:33,165 --> 00:29:36,000
♪ ♪
696
00:29:36,000 --> 00:29:40,198
GRACE: Radiation--sir,
I’m so sorry.
697
00:29:40,198 --> 00:29:43,000
Don’t worry,
everybody down there’s
698
00:29:43,000 --> 00:29:44,693
got the atmosphere
to protect them.
699
00:29:44,693 --> 00:29:47,297
GRACE: Well, Tom, I can’t get
through to Houston,
700
00:29:47,297 --> 00:29:49,693
but maybe you can
if you wanna hang up--
701
00:29:49,693 --> 00:29:52,924
No, please don’t hang up.
702
00:29:52,924 --> 00:29:54,000
Okay.
703
00:29:54,858 --> 00:29:57,594
Grace...
704
00:29:57,594 --> 00:30:02,462
there is one thing
you can do for me, actually.
705
00:30:02,462 --> 00:30:04,825
GRACE: You name it.
706
00:30:06,462 --> 00:30:08,132
(phone ringing)
707
00:30:08,132 --> 00:30:09,363
MELISSA: Scanlon residence.
708
00:30:09,363 --> 00:30:11,693
-Hi, Melissa Scanlon?
-MELISSA: Yes.
709
00:30:11,693 --> 00:30:15,858
Hi, my name is Grace Ryder.
I’m in Austin, Texas.
710
00:30:17,033 --> 00:30:19,033
Mrs. Scanlon, I have
your husband on the line.
711
00:30:19,033 --> 00:30:20,528
MELISSA: That’s impossible.
My husband’s in--
712
00:30:20,528 --> 00:30:21,627
TOM: Melissa.
713
00:30:21,627 --> 00:30:23,033
MELISSA: Tom?
714
00:30:23,033 --> 00:30:24,264
Melissa, I don’t have
a lot of time,
715
00:30:24,264 --> 00:30:25,924
so I need you
to listen, okay?
716
00:30:25,924 --> 00:30:27,495
Now, remember,
all the insurance
717
00:30:27,495 --> 00:30:29,759
and bank information’s
on the computer.
718
00:30:29,759 --> 00:30:31,924
MELISSA: In the folder named
"boring crap," I know.
719
00:30:31,924 --> 00:30:33,759
What’s going on?
Why are you--
720
00:30:33,759 --> 00:30:36,429
(Soko’s "We Might Be Dead
by Tomorrow")
721
00:30:36,429 --> 00:30:39,264
Oh, Tom.
722
00:30:39,264 --> 00:30:41,000
Yeah.
723
00:30:41,000 --> 00:30:42,924
EVIE: Is that Daddy?
724
00:30:42,924 --> 00:30:45,825
MELISSA: Yep,
come say hi, honey.
725
00:30:45,825 --> 00:30:48,462
EVIE: Hi, Daddy!
726
00:30:48,462 --> 00:30:49,759
Hi, Evie.
727
00:30:49,759 --> 00:30:52,429
EVIE: I miss you!
728
00:30:52,429 --> 00:30:54,330
I miss you too, baby.
729
00:30:54,330 --> 00:30:55,924
EVIE: When are you
coming home?
730
00:30:55,924 --> 00:30:58,264
♪ ♪
731
00:30:58,264 --> 00:31:00,132
I’d give anything
on Earth to be down there
732
00:31:00,132 --> 00:31:01,825
with you right now.
733
00:31:01,825 --> 00:31:03,330
You know that, right?
734
00:31:03,330 --> 00:31:05,759
EVIE: (chuckles)
But you’re not even on Earth.
735
00:31:05,759 --> 00:31:08,825
(laughs)
736
00:31:09,627 --> 00:31:12,297
You’re so funny.
737
00:31:12,297 --> 00:31:15,000
Evie, can you
make me a promise?
738
00:31:15,000 --> 00:31:17,363
Promise you’ll do
whatever Mommy says.
739
00:31:17,363 --> 00:31:19,693
Always give her a hand
when she needs help.
740
00:31:19,693 --> 00:31:21,297
EVIE: I promise.
741
00:31:21,297 --> 00:31:23,033
TOM: Good.
742
00:31:23,033 --> 00:31:28,000
I want you to know
I love you both so much--
743
00:31:28,000 --> 00:31:31,165
-more than anything.
-EVIE: Mommy’s crying.
744
00:31:31,165 --> 00:31:35,000
MELISSA: I’m not.
I’m not crying.
745
00:31:35,000 --> 00:31:36,957
SINGER:
♪ Without saying good-bye ♪
746
00:31:36,957 --> 00:31:40,957
TOM: Look out the window
and wave up at the sky.
747
00:31:40,957 --> 00:31:43,297
EVIE: (giggles)
Why?
748
00:31:43,297 --> 00:31:45,165
We can’t see you.
749
00:31:45,165 --> 00:31:48,627
But I can see you,
and I want you to know
750
00:31:48,627 --> 00:31:52,000
I’ll always be up here...
751
00:31:52,000 --> 00:31:54,363
looking over you, okay?
752
00:31:54,363 --> 00:31:56,759
EVIE: Yes, Daddy.
I’m waving!
753
00:31:56,759 --> 00:31:59,198
♪ ♪
754
00:31:59,198 --> 00:32:01,495
I’m waving back.
755
00:32:01,495 --> 00:32:03,495
EVIE: (laughs)
You’re silly.
756
00:32:05,099 --> 00:32:07,264
Daddy, are you there?
757
00:32:08,759 --> 00:32:09,891
Daddy?
758
00:32:11,924 --> 00:32:13,198
Daddy?
759
00:32:13,198 --> 00:32:14,825
♪ ’Cause soon enough
we’ll die ♪
760
00:32:14,825 --> 00:32:16,495
♪ ♪
761
00:32:16,495 --> 00:32:18,330
♪ ’Cause soon enough
we’ll die ♪
762
00:32:18,330 --> 00:32:21,231
♪ ♪
763
00:32:26,429 --> 00:32:29,429
(soft dramatic music)
764
00:32:29,429 --> 00:32:35,462
♪ ♪
765
00:32:35,462 --> 00:32:38,528
(truck engine roars)
766
00:32:52,627 --> 00:32:55,429
MATEO: Aquaman,
back on dry land?
767
00:32:55,429 --> 00:32:58,033
What are you doing here?
How’d it go at the hospital?
768
00:32:58,033 --> 00:33:01,198
Nothing crazy--they just added
a couple extra stitches.
769
00:33:01,198 --> 00:33:02,693
I’m good.
770
00:33:02,693 --> 00:33:05,429
Why do you look like you’re
about to jump off of a cliff?
771
00:33:07,858 --> 00:33:09,462
TK: Hey, guys?
772
00:33:09,462 --> 00:33:12,462
Uh, I wanted to talk to you
about something,
773
00:33:12,462 --> 00:33:15,264
and, um, if you could,
bear with me
774
00:33:15,264 --> 00:33:17,825
’cause it’s kind of a lot.
775
00:33:17,825 --> 00:33:18,924
PAUL: Mm.
776
00:33:18,924 --> 00:33:22,660
♪ ♪
777
00:33:22,660 --> 00:33:24,429
-I’m an addict--
-TK.
778
00:33:24,429 --> 00:33:28,033
No, Dad, I need to do this.
Please?
779
00:33:30,429 --> 00:33:34,660
It’s opioids,
and a few months back,
780
00:33:34,660 --> 00:33:38,495
in New York, I had a relapse--
pretty bad one.
781
00:33:38,495 --> 00:33:43,099
I OD’d and my dad--
782
00:33:43,099 --> 00:33:47,429
well, my captain--he found me
unconscious.
783
00:33:47,429 --> 00:33:51,330
My heart had stopped, and,
well, he did what he does best,
784
00:33:51,330 --> 00:33:55,264
and he saved my life,
and the only reason
785
00:33:55,264 --> 00:33:57,495
I came down here
was ’cause he forced me to.
786
00:33:58,528 --> 00:34:01,033
You know?
787
00:34:01,033 --> 00:34:03,297
What I’m trying to say is,
788
00:34:03,297 --> 00:34:05,363
I never really chose this
for myself.
789
00:34:06,627 --> 00:34:08,033
Any of it.
790
00:34:09,858 --> 00:34:12,528
Not even
becoming a firefighter.
791
00:34:13,825 --> 00:34:15,363
And, uh...
792
00:34:17,297 --> 00:34:19,462
-Well...
-Hey, hey.
793
00:34:19,462 --> 00:34:21,627
Whatever you gotta say
right here, say it,
794
00:34:21,627 --> 00:34:22,957
-TK: All right.
-Yeah?
795
00:34:22,957 --> 00:34:24,792
He’s right, man.
We got you, fam.
796
00:34:24,792 --> 00:34:26,792
Yeah, well, that’s the point
’cause today
797
00:34:26,792 --> 00:34:29,792
at that intersection
when that woman was dying,
798
00:34:29,792 --> 00:34:33,858
I would have given her
everything I had to save her,
799
00:34:33,858 --> 00:34:36,825
and I did give her
everything I had,
800
00:34:36,825 --> 00:34:38,429
but it wasn’t enough...
801
00:34:41,033 --> 00:34:42,099
Until you showed up.
802
00:34:44,165 --> 00:34:45,495
All you guys.
803
00:34:46,495 --> 00:34:48,693
TK: And I knew in that instant
that not only
804
00:34:48,693 --> 00:34:51,858
was she gonna be okay
but I was gonna be okay too
805
00:34:51,858 --> 00:34:56,000
because this is what I wanna do
for the rest of my life.
806
00:34:56,000 --> 00:34:58,264
And, at least for now,
807
00:34:58,264 --> 00:35:01,528
this is where I wanna do it--
808
00:35:01,528 --> 00:35:03,066
With you guys, so...
809
00:35:05,264 --> 00:35:07,726
I choose this family...
810
00:35:09,198 --> 00:35:12,759
Because this is--
this is where I belong.
811
00:35:14,363 --> 00:35:16,858
(tender music)
812
00:35:16,858 --> 00:35:19,264
So, um...
813
00:35:19,264 --> 00:35:21,858
No, that’s...
(chuckles)
814
00:35:21,858 --> 00:35:23,198
That’s all I got.
815
00:35:23,198 --> 00:35:26,033
Aw, hey, well, group hug.
816
00:35:26,033 --> 00:35:27,099
I don’t think that’s ne--
817
00:35:27,099 --> 00:35:28,957
ooh, ooh, Mateo,
stitches, dude.
818
00:35:28,957 --> 00:35:31,132
Ow.
Ooh, someone’s ripe.
819
00:35:31,132 --> 00:35:32,297
JUDD: That’s me.
TK: I’m guessing that’s Judd.
820
00:35:32,297 --> 00:35:33,429
Yeah, well,
that’s what you get
821
00:35:33,429 --> 00:35:35,528
for showing up at the end
of a shift, man.
822
00:35:35,528 --> 00:35:36,792
-Proud of you.
-Hey, thanks, man.
823
00:35:36,792 --> 00:35:39,264
All right, everybody,
hit the showers.
824
00:35:39,264 --> 00:35:40,429
Proud of every one of you.
825
00:35:40,429 --> 00:35:41,858
Don’t you mean
"every one of y’all"?
826
00:35:41,858 --> 00:35:43,033
OWEN: Yeah, that too.
827
00:35:43,033 --> 00:35:46,099
Hey, are you sure about this?
828
00:35:47,264 --> 00:35:49,429
It’s been a traumatic day,
an emotional time,
829
00:35:49,429 --> 00:35:51,693
you do not have to make
this decision right now.
830
00:35:51,693 --> 00:35:54,858
Dad, I’ve never been more sure
831
00:35:54,858 --> 00:35:57,528
about anything
in my entire life.
832
00:36:02,429 --> 00:36:05,099
All right, I got some paperwork
I’m gonna finish up,
833
00:36:05,099 --> 00:36:06,561
then I thought maybe--
834
00:36:08,429 --> 00:36:10,957
How many life decisions
did you make today?
835
00:36:10,957 --> 00:36:14,429
One step at a time, Dad.
I’ll see you at home.
836
00:36:14,429 --> 00:36:18,429
♪ ♪
837
00:36:18,429 --> 00:36:19,594
(TK sighs)
838
00:36:19,594 --> 00:36:26,528
♪ ♪
839
00:36:28,132 --> 00:36:29,495
OWEN: Hey.
840
00:36:31,165 --> 00:36:34,198
Your texts just came through--
all of ’em.
841
00:36:35,792 --> 00:36:37,924
-Yeah, it’s a crazy day.
-Yeah.
842
00:36:37,924 --> 00:36:39,165
You were out
in the middle of it.
843
00:36:40,495 --> 00:36:42,462
-Sort of.
-Whoa.
844
00:36:42,462 --> 00:36:43,660
What happened to you?
845
00:36:45,792 --> 00:36:48,957
I found my sister.
She’s alive.
846
00:36:48,957 --> 00:36:51,000
That’s amazing!
847
00:36:51,000 --> 00:36:53,462
And then I lost her again.
848
00:36:53,462 --> 00:36:56,330
And I came here.
I don’t really know why.
849
00:36:56,330 --> 00:37:00,297
I know my shift’s over, but--
(sighs)
850
00:37:00,297 --> 00:37:02,957
OWEN: Well, tell me.
What’s going on?
851
00:37:02,957 --> 00:37:04,495
♪ ♪
852
00:37:04,495 --> 00:37:07,561
She’s been living on the street
this whole time.
853
00:37:09,165 --> 00:37:10,693
She’s sick--
854
00:37:10,693 --> 00:37:12,693
has untreated
schizophrenia.
855
00:37:14,363 --> 00:37:16,792
We realize now that she was
showing signs of it
856
00:37:16,792 --> 00:37:18,462
the whole time
857
00:37:18,462 --> 00:37:20,627
before she disappeared, but--
858
00:37:20,627 --> 00:37:23,033
I’m so sorry.
859
00:37:23,033 --> 00:37:24,792
She’s been living
in this homeless camp
860
00:37:24,792 --> 00:37:27,528
where I volunteer
twice a week.
861
00:37:27,528 --> 00:37:32,000
For years I have been searching
heaven and Earth for her,
862
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
and the whole time she was just
right there in front of me.
863
00:37:36,594 --> 00:37:39,693
I mean, how many times did
I just walk right past her?
864
00:37:39,693 --> 00:37:41,825
Well, you’d never walk past
somebody who needs help,
865
00:37:41,825 --> 00:37:45,099
so she probably
didn’t wanna be found.
866
00:37:45,099 --> 00:37:46,231
Maybe.
867
00:37:48,165 --> 00:37:50,363
My mom and I tried
to get her to come with us,
868
00:37:50,363 --> 00:37:53,429
but she refused.
869
00:37:55,264 --> 00:37:57,429
So what now?
870
00:37:57,429 --> 00:37:59,825
Oh, I have no idea.
871
00:37:59,825 --> 00:38:02,165
I could try
and get her committed,
872
00:38:02,165 --> 00:38:05,363
but she’s been out
there for three years.
873
00:38:05,363 --> 00:38:07,924
It’s hard to argue she can’t
take care of herself.
874
00:38:07,924 --> 00:38:09,561
Yeah, that’d be difficult.
875
00:38:11,198 --> 00:38:14,528
Well, I’ve recently learned
that you can’t make anyone
876
00:38:14,528 --> 00:38:16,594
do anything even if it’s
for their own good.
877
00:38:17,693 --> 00:38:20,528
Particularly if it’s
for their own good.
878
00:38:20,528 --> 00:38:22,660
So what do you think
I should do?
879
00:38:24,759 --> 00:38:27,792
Keep the door open.
Keep the light on.
880
00:38:27,792 --> 00:38:31,528
Keep trying.
Love her the best way you can.
881
00:38:31,528 --> 00:38:35,759
♪ ♪
882
00:38:35,759 --> 00:38:38,099
TK’s lucky
to have you as a dad.
883
00:38:39,792 --> 00:38:42,099
Iris is lucky to have you
as a sister.
884
00:38:43,198 --> 00:38:45,264
(chuckles)
885
00:38:52,099 --> 00:38:53,924
(laughter)
886
00:38:53,924 --> 00:38:55,594
Judd could not get out of here
fast enough, could he?
887
00:38:55,594 --> 00:38:57,132
It’s ’cause he’s got someone
to go home to.
888
00:38:57,132 --> 00:38:58,462
Yeah, true that.
889
00:38:58,462 --> 00:38:59,759
I don’t know about y’all,
890
00:38:59,759 --> 00:39:01,462
but something about
facing down Armageddon
891
00:39:01,462 --> 00:39:03,627
has given me
a ferocious appetite.
892
00:39:03,627 --> 00:39:04,924
-You guys hungry?
-I could eat.
893
00:39:04,924 --> 00:39:06,330
You could always eat.
894
00:39:08,330 --> 00:39:09,660
Wow.
895
00:39:11,099 --> 00:39:12,792
It’s incredible.
896
00:39:12,792 --> 00:39:14,924
What is that?
897
00:39:14,924 --> 00:39:17,462
That might be
the most beautiful thing
898
00:39:17,462 --> 00:39:19,462
that we will ever see.
899
00:39:19,462 --> 00:39:22,462
(Lord Huron’s
"The Night We Met")
900
00:39:22,462 --> 00:39:27,330
♪ ♪
901
00:39:27,330 --> 00:39:28,330
MATEO: Wow.
902
00:39:28,330 --> 00:39:29,825
MARJAN: Let’s go eat.
903
00:39:32,330 --> 00:39:34,693
-JUDD: Hey, girl.
-Hey.
904
00:39:37,627 --> 00:39:39,627
That’s amazing, isn’t it?
905
00:39:39,627 --> 00:39:42,330
Out of chaos comes such beauty.
906
00:39:42,330 --> 00:39:44,462
JUDD: Mm.
907
00:39:44,462 --> 00:39:47,132
I spoke to somebody
up there today.
908
00:39:47,132 --> 00:39:49,132
Yeah, I think we all did.
909
00:39:49,132 --> 00:39:53,033
Literally, he was, um--
he was an astronaut.
910
00:39:53,033 --> 00:39:54,462
Oh, he was an astronaut?
911
00:39:54,462 --> 00:39:57,792
SINGER: ♪ I am not
the only traveler ♪
912
00:39:57,792 --> 00:39:59,462
JUDD: Are you for real?
913
00:39:59,462 --> 00:40:00,792
Yeah.
914
00:40:00,792 --> 00:40:02,495
So what did he want?
915
00:40:02,495 --> 00:40:05,066
He wanted to say bye
to his family.
916
00:40:06,660 --> 00:40:08,792
To his wife and his daughter.
917
00:40:08,792 --> 00:40:10,462
And that was a tough one.
918
00:40:10,462 --> 00:40:11,528
Mm.
919
00:40:12,660 --> 00:40:15,759
Can you imagine being that far
from the people you love?
920
00:40:16,825 --> 00:40:19,099
But y’all bring ’em together.
921
00:40:19,099 --> 00:40:21,528
♪ ♪
922
00:40:21,528 --> 00:40:26,198
♪ And then I can tell myself ♪
923
00:40:26,198 --> 00:40:28,660
♪ ♪
924
00:40:28,660 --> 00:40:31,330
♪ What the hell
I’m supposed to do ♪
925
00:40:31,330 --> 00:40:32,825
What are you thinking?
926
00:40:34,693 --> 00:40:39,165
I’m thinking...we make
a pretty good team.
927
00:40:39,165 --> 00:40:41,528
♪ And then I can tell myself ♪
928
00:40:41,528 --> 00:40:43,528
♪ ♪
929
00:40:43,528 --> 00:40:45,165
We really do, don’t we?
930
00:40:46,660 --> 00:40:48,396
Afraid so.
931
00:40:50,495 --> 00:40:53,330
♪ I had all
and then most of you ♪
932
00:40:53,330 --> 00:40:55,528
♪ Some and now none of you ♪
933
00:40:55,528 --> 00:40:58,033
♪ ♪
934
00:40:58,033 --> 00:41:02,363
♪ Take me back
to the night we met ♪
935
00:41:02,363 --> 00:41:05,099
♪ ♪
936
00:41:05,099 --> 00:41:07,792
♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
937
00:41:07,792 --> 00:41:08,924
♪ Haunted by
the ghost of you ♪
938
00:41:08,924 --> 00:41:10,858
Thought you could use
some supplies.
939
00:41:10,858 --> 00:41:12,297
♪ ♪
940
00:41:12,297 --> 00:41:16,858
♪ Oh, take me back
to the night we met ♪
941
00:41:16,858 --> 00:41:19,528
♪ ♪
942
00:41:19,528 --> 00:41:21,264
Thanks.
943
00:41:21,264 --> 00:41:22,693
You’re welcome.
944
00:41:22,693 --> 00:41:26,627
♪ ♪
945
00:41:26,627 --> 00:41:31,627
♪ And your eyes
were filled with tears ♪
946
00:41:31,627 --> 00:41:35,033
Well,
I’ll see you soon, okay?
947
00:41:35,033 --> 00:41:39,297
♪ When you
had not touched me yet ♪
948
00:41:39,297 --> 00:41:40,924
♪ ♪
949
00:41:40,924 --> 00:41:41,924
♪ Oh, take me back ♪
950
00:41:41,924 --> 00:41:43,165
Goodnight.
951
00:41:43,165 --> 00:41:46,264
♪ To the night we met ♪
952
00:41:46,264 --> 00:41:47,594
(whispers)
Michelle.
953
00:41:47,594 --> 00:41:48,792
♪ ♪
954
00:41:48,792 --> 00:41:50,495
♪ I had all and then most
of you ♪
955
00:41:50,495 --> 00:41:52,429
It’s a nice night
for a picnic, huh?
956
00:41:52,429 --> 00:41:55,627
♪ ♪
957
00:41:55,627 --> 00:41:58,957
♪ Take me back
to the night we met ♪
958
00:41:58,957 --> 00:42:00,363
Yeah, it is.
959
00:42:02,924 --> 00:42:05,594
♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
960
00:42:05,594 --> 00:42:07,825
♪ Haunted
by the ghost of you ♪
961
00:42:07,825 --> 00:42:10,165
♪ ♪
962
00:42:10,165 --> 00:42:15,000
♪ Take me back
to the night we met ♪
963
00:42:15,000 --> 00:42:17,330
(whistles and clicks)
964
00:42:17,330 --> 00:42:20,165
♪ I don’t know
what I’m supposed to do ♪
965
00:42:20,165 --> 00:42:21,858
Go for a walk?
966
00:42:21,858 --> 00:42:24,462
♪ ♪
967
00:42:24,462 --> 00:42:29,297
♪ Take me back
to the night we met ♪
968
00:42:29,297 --> 00:42:32,627
♪ ♪
969
00:42:32,627 --> 00:42:35,297
Oh, boy, you seeing this?
Huh?
970
00:42:35,297 --> 00:42:38,693
♪ ♪
971
00:42:38,693 --> 00:42:41,363
And I thought the lights
in Manhattan were beautiful.
972
00:42:41,363 --> 00:42:47,924
♪ ♪
972
00:42:48,305 --> 00:42:54,850
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.