All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S01E10.WEB.x264-ROBOTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,924 --> 00:00:04,792 (Fine Young Cannibals’ "She Drives Me Crazy") 2 00:00:04,792 --> 00:00:09,132 ♪ ♪ 3 00:00:09,132 --> 00:00:10,495 SINGER: ♪ I can’t stop ♪ 4 00:00:10,495 --> 00:00:12,759 Boba gets a bad rap because it basically has 5 00:00:12,759 --> 00:00:14,924 no nutritional value, but most people 6 00:00:14,924 --> 00:00:17,264 just don’t appreciate the fact that it’s fun to drink. 7 00:00:17,264 --> 00:00:20,330 I mean, yeah, the tapioca’s sort of like blobs of snot, 8 00:00:20,330 --> 00:00:23,363 but, uh, it’s delicious blobs of snot. 9 00:00:23,363 --> 00:00:25,297 ♪ ♪ 10 00:00:25,297 --> 00:00:26,627 What? 11 00:00:26,627 --> 00:00:28,957 You filibustered a solid six minutes on boba. 12 00:00:28,957 --> 00:00:30,000 (chuckles) 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,957 Before that it was Billie Eilish, 14 00:00:31,957 --> 00:00:34,132 the Cowboys’ running game, and how underrated 15 00:00:34,132 --> 00:00:35,363 was. 16 00:00:35,363 --> 00:00:37,000 Well, Brad is magic 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,495 even as a baby, so... 18 00:00:39,495 --> 00:00:42,198 How long are you going to avoid talking about it, TK? 19 00:00:42,198 --> 00:00:43,792 What? 20 00:00:43,792 --> 00:00:45,627 The elephant in the juice bar. 21 00:00:45,627 --> 00:00:47,693 (music fades) 22 00:00:47,693 --> 00:00:48,858 -Us? -(chuckles) 23 00:00:50,462 --> 00:00:53,198 When I saw you in that hospital bed, 24 00:00:53,198 --> 00:00:55,330 not knowing if you’d ever wake up again, 25 00:00:55,330 --> 00:00:57,792 I had all these feelings-- strong feelings, 26 00:00:57,792 --> 00:01:00,660 which is crazy because I still barely know you. 27 00:01:00,660 --> 00:01:03,000 (soft dramatic music) 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,693 I’m just confused. 29 00:01:05,693 --> 00:01:09,660 What are we? Are we even a "we"? 30 00:01:12,000 --> 00:01:15,495 Honestly, I have no idea, Carlos. 31 00:01:15,495 --> 00:01:19,000 "I have no idea." Yeah. That’s it. 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,660 Look, hey, you think you’re confused? 33 00:01:21,660 --> 00:01:24,000 I don’t even know who I am anymore, all right? 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,594 I don’t know if this is the life I want, 35 00:01:25,594 --> 00:01:29,330 or I’m even in the right career or in the right state. 36 00:01:31,198 --> 00:01:33,000 I feel like I need to figure that out first 37 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 -before I can-- -You can figure this out? 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,825 -I got it. -(sighs) 39 00:01:38,825 --> 00:01:40,000 I’m sorry. 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,528 I sound like such a narcissistic dick right now. 41 00:01:41,528 --> 00:01:44,165 -No-- -SERVER: Thank you. 42 00:01:44,165 --> 00:01:45,693 You sound pretty reasonable, actually. 43 00:01:45,693 --> 00:01:46,693 Hey, look, at least let me get it. 44 00:01:46,693 --> 00:01:47,693 -No. -Let me get it. 45 00:01:47,693 --> 00:01:49,198 No. 46 00:01:49,198 --> 00:01:51,363 From what you said, you’re about to be unemployed, so... 47 00:01:51,363 --> 00:01:54,297 (chuckles) I feel like you’re bummed. 48 00:01:54,297 --> 00:01:55,792 No, I’m good. 49 00:01:55,792 --> 00:01:58,198 If it’s not meant to be, it’s not meant to be. 50 00:01:58,198 --> 00:01:59,957 Not like it’s the end of the world. 51 00:01:59,957 --> 00:02:02,957 (ominous music) 52 00:02:02,957 --> 00:02:04,693 (TK sighs) 53 00:02:04,693 --> 00:02:05,858 (device pops) 54 00:02:05,858 --> 00:02:07,363 Ow--the hell? 55 00:02:07,363 --> 00:02:08,363 -TK: You okay? -CARLOS: Yeah. 56 00:02:08,363 --> 00:02:09,429 (car alarm beeps) 57 00:02:11,198 --> 00:02:12,759 -(scooter beeps) -CARLOS: The hell is this? 58 00:02:12,759 --> 00:02:16,363 -TK: Whoa, whoa. -PEDESTRIAN: Oh, wow. 59 00:02:16,363 --> 00:02:17,594 Hey, are you all right? 60 00:02:17,594 --> 00:02:19,528 MAN: Help, this thing won’t stop. 61 00:02:19,528 --> 00:02:21,363 Oh, my God. 62 00:02:21,363 --> 00:02:23,099 Hey, hey, hey, hey. Watch it, hey, hey. 63 00:02:23,099 --> 00:02:24,858 Hey, you all right? 64 00:02:24,858 --> 00:02:25,858 ♪ ♪ 65 00:02:25,858 --> 00:02:27,825 (distant popping) 66 00:02:27,825 --> 00:02:29,429 CARLOS: Hey, why are those lights green? 67 00:02:29,429 --> 00:02:30,429 TK: What? 68 00:02:30,429 --> 00:02:31,957 CARLOS: Those lights are green. 69 00:02:31,957 --> 00:02:33,099 ♪ ♪ 70 00:02:33,099 --> 00:02:34,330 (transformer pops) 71 00:02:34,330 --> 00:02:36,099 -CARLOS: Whoa, whoa, whoa. -TK: What the-- 72 00:02:36,099 --> 00:02:37,165 (truck horn blares) 73 00:02:40,594 --> 00:02:43,594 (phone vibrates) 74 00:02:43,594 --> 00:02:46,594 (hip-hop music playing) 75 00:02:46,594 --> 00:02:49,924 ♪ ♪ 76 00:02:49,924 --> 00:02:51,330 Hey, Mom. 77 00:02:51,330 --> 00:02:53,099 THERESA: Hey, Michelle, what are you up to, honey? 78 00:02:53,099 --> 00:02:55,759 I’m just leaving the camp. I have a shift. 79 00:02:55,759 --> 00:02:57,132 What’s going on? 80 00:02:57,132 --> 00:02:58,924 THERESA: Okay, so I know you’ve been laying low 81 00:02:58,924 --> 00:03:01,594 since we found out about Iris, but I don’t know. 82 00:03:01,594 --> 00:03:02,924 I was thinking it’s time we-- (car chirps) 83 00:03:02,924 --> 00:03:04,264 Yeah? 84 00:03:04,264 --> 00:03:06,165 THERESA: (voice distorting) Take--a little-- 85 00:03:06,165 --> 00:03:07,495 -Mom? -THERESA: I found this ador-- 86 00:03:07,495 --> 00:03:08,825 Mom, you’re breaking up. 87 00:03:08,825 --> 00:03:10,660 THERESA: Air--listen-- 88 00:03:10,660 --> 00:03:12,627 (harsh tone) 89 00:03:12,627 --> 00:03:13,825 Mom, can you hear me? 90 00:03:13,825 --> 00:03:15,858 -(phone beeps) -(sighs) 91 00:03:15,858 --> 00:03:17,363 (keys clatter) 92 00:03:18,858 --> 00:03:21,462 (ominous music) 93 00:03:21,462 --> 00:03:24,462 (crows cawing) 94 00:03:24,462 --> 00:03:31,396 ♪ ♪ 95 00:03:33,693 --> 00:03:35,264 Hey, Doc, remember me? 96 00:03:36,165 --> 00:03:38,792 (dramatic music) 97 00:03:38,792 --> 00:03:41,726 (espresso machine grinds and whirs) 98 00:03:43,627 --> 00:03:46,825 Guys, I think we have a problem. 99 00:03:46,825 --> 00:03:48,198 (espresso machine grinds) 100 00:03:48,198 --> 00:03:50,627 It’s not working, and now it’s making this "krrsshh" sound. 101 00:03:50,627 --> 00:03:53,759 Ooh, dude, tell me you did not 102 00:03:53,759 --> 00:03:55,858 just break Cap’s espresso maker. 103 00:03:55,858 --> 00:03:57,594 He had that custom-made in Italy. 104 00:03:57,594 --> 00:04:00,165 -It’s his prized possession. -Think I don’t know that? 105 00:04:00,165 --> 00:04:03,660 And besides, I didn’t break it. Paul did. 106 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 MARJAN: Hm. 107 00:04:04,660 --> 00:04:06,330 Mm-mm, don’t even try it, Probie. 108 00:04:06,330 --> 00:04:07,693 Thing was working fine when I used it. 109 00:04:07,693 --> 00:04:09,264 And you probably packed the filter basket 110 00:04:09,264 --> 00:04:10,594 with extra fine grounds and ran it 111 00:04:10,594 --> 00:04:11,825 on a high temp, didn’t you? 112 00:04:11,825 --> 00:04:13,165 I enjoy a robust cup. 113 00:04:13,165 --> 00:04:14,330 I’m not gonna apologize for that. 114 00:04:14,330 --> 00:04:16,165 How many times do I have to tell you? 115 00:04:16,165 --> 00:04:18,000 It puts a strain on it. 116 00:04:18,000 --> 00:04:19,528 (sighs) 117 00:04:19,528 --> 00:04:21,924 Probably overheated, threw off the water conditioning system. 118 00:04:21,924 --> 00:04:24,033 This is why I’ve been saying we should just buy a coffee pot. 119 00:04:24,033 --> 00:04:25,660 (groans) 120 00:04:25,660 --> 00:04:28,660 (soft Western music) 121 00:04:28,660 --> 00:04:29,924 (groans) 122 00:04:29,924 --> 00:04:31,099 Hey, yeah, there you go. Go ahead and whack it. 123 00:04:31,099 --> 00:04:32,825 -That ought to fix it. -(Paul laughs) 124 00:04:32,825 --> 00:04:37,264 ♪ ♪ 125 00:04:37,264 --> 00:04:38,924 Oh, God, what am I gonna do? 126 00:04:38,924 --> 00:04:40,033 MARJAN: You’re gonna do the right thing-- 127 00:04:40,033 --> 00:04:42,627 fall on your sword and tell the truth. 128 00:04:42,627 --> 00:04:43,693 Hello. 129 00:04:45,759 --> 00:04:47,759 -Paul did it. -Objection! 130 00:04:48,792 --> 00:04:50,198 What? 131 00:04:50,198 --> 00:04:53,198 See, I tried to make you one of those Cap’s half-caf cap 132 00:04:53,198 --> 00:04:57,099 like you like, but Paul over packed the filter basket. 133 00:04:57,099 --> 00:04:58,099 Again, wow. 134 00:04:58,099 --> 00:04:59,528 No, it’s true. 135 00:04:59,528 --> 00:05:01,099 I always try to warn him that his grounds are too tight. 136 00:05:01,099 --> 00:05:04,759 Throws off the calibration and--he broke your machine. 137 00:05:04,759 --> 00:05:06,594 (mouthing words) 138 00:05:06,594 --> 00:05:08,924 So unplug it. Get it serviced. 139 00:05:11,264 --> 00:05:12,693 So you’re not mad? 140 00:05:12,693 --> 00:05:14,594 At a coffee maker? Who cares? 141 00:05:17,264 --> 00:05:19,759 Did he really just say "who cares"? 142 00:05:19,759 --> 00:05:22,759 Did he really just call it a "coffee maker"? 143 00:05:22,759 --> 00:05:25,297 Yeah, whatever’s going on with him this morning is-- 144 00:05:25,297 --> 00:05:26,924 It’s bad. 145 00:05:26,924 --> 00:05:32,660 ♪ ♪ 146 00:05:32,660 --> 00:05:34,363 I know how you feel, boy. 147 00:05:38,792 --> 00:05:40,594 (sighs) 148 00:05:40,594 --> 00:05:42,297 (tapping) 149 00:05:42,297 --> 00:05:43,759 Hey, Cap. 150 00:05:43,759 --> 00:05:45,330 Uh, can I help you guys? 151 00:05:46,792 --> 00:05:50,264 Yeah, we were actually gonna ask you the same question. 152 00:05:50,264 --> 00:05:51,759 OWEN: Hey, if you wanna take a crack at these 153 00:05:51,759 --> 00:05:53,957 quarterly fire prevention and training totals, 154 00:05:53,957 --> 00:05:55,462 knock yourself out. 155 00:05:55,462 --> 00:05:57,132 Look, I hope you’re not expecting us to pretend 156 00:05:57,132 --> 00:05:58,297 like we don’t see those dark clouds 157 00:05:58,297 --> 00:05:59,363 hanging over your head. 158 00:05:59,363 --> 00:06:02,330 Dark clouds? There are no clouds. 159 00:06:02,330 --> 00:06:04,858 Those frown lines between your eyes would beg to differ. 160 00:06:04,858 --> 00:06:07,495 Has anyone ever told you that when you do your thing, 161 00:06:07,495 --> 00:06:09,165 it feels a little bit like a violation? 162 00:06:09,165 --> 00:06:11,033 Yes, all the time. 163 00:06:11,033 --> 00:06:13,627 The therapy that you forced me into-- 164 00:06:13,627 --> 00:06:15,297 my guy’s always saying that the first step 165 00:06:15,297 --> 00:06:18,165 to solving a problem is admitting that there is one. 166 00:06:18,165 --> 00:06:20,033 Is Cowboy Judd really gonna force me 167 00:06:20,033 --> 00:06:22,132 to talk about my feelings? 168 00:06:22,132 --> 00:06:24,033 I’m as surprised as you are, you know? 169 00:06:25,957 --> 00:06:27,693 It’s TK. 170 00:06:27,693 --> 00:06:30,297 He may not be coming back after his medical leave. 171 00:06:30,297 --> 00:06:32,462 Whoa, what--was there a complication? 172 00:06:32,462 --> 00:06:34,627 No, medically, he’s gonna have a full recovery. 173 00:06:34,627 --> 00:06:38,792 He just doesn’t know whether he wants to do this. 174 00:06:38,792 --> 00:06:42,330 The kid got shot, all right? So you gotta give him a minute. 175 00:06:42,330 --> 00:06:44,924 Yeah, as many as he wants, but now he’s saying 176 00:06:44,924 --> 00:06:46,924 he’s not sure that he ever wanted to do it. 177 00:06:46,924 --> 00:06:49,528 That’s crazy. I mean, he was made to do this. 178 00:06:49,528 --> 00:06:51,165 I agree. 179 00:06:51,165 --> 00:06:53,759 Even if he doesn’t know who he is right now, I do, 180 00:06:53,759 --> 00:06:56,000 but I’m the one person who can’t tell him. 181 00:06:56,000 --> 00:06:57,495 Nobody can, Cap. 182 00:06:57,495 --> 00:06:59,033 Yeah, it’s something somebody has to figure on their own. 183 00:06:59,033 --> 00:07:00,033 Exactly. 184 00:07:00,033 --> 00:07:01,825 You want me to talk to him? 185 00:07:01,825 --> 00:07:04,330 ROSEWATER: Sorry to interrupt, guys, but Captain Strand, 186 00:07:04,330 --> 00:07:05,330 is there any chance you’ve spoken 187 00:07:05,330 --> 00:07:06,330 with Captain Blake this morning? 188 00:07:06,330 --> 00:07:08,528 -No, why? -She hasn’t come in. 189 00:07:08,528 --> 00:07:10,099 We haven’t been able to reach her all day. 190 00:07:10,099 --> 00:07:11,660 That’s odd. 191 00:07:12,825 --> 00:07:15,396 (electricity crackles) 192 00:07:16,660 --> 00:07:18,000 What the hell is that? 193 00:07:18,000 --> 00:07:19,165 Some sort of a power surge. 194 00:07:19,165 --> 00:07:23,297 ♪ ♪ 195 00:07:23,297 --> 00:07:26,033 (siren wails) 196 00:07:26,033 --> 00:07:29,033 (Thomas Dolby’s "She Blinded Me with Science") 197 00:07:29,033 --> 00:07:30,528 Ow! 198 00:07:30,528 --> 00:07:32,858 SINGER: ♪ Blinded me with science ♪ 199 00:07:32,858 --> 00:07:37,033 ♪ ♪ 200 00:07:37,033 --> 00:07:38,033 SINGER: ♪ Science ♪ 201 00:07:38,033 --> 00:07:39,594 ♪ ♪ 202 00:07:39,594 --> 00:07:42,297 -MARJAN: Are we being hacked? -OWEN: I don’t know! 203 00:07:42,297 --> 00:07:44,033 ♪ I can smell her chemicals ♪ 204 00:07:44,033 --> 00:07:46,627 Judd, get up there and secure that ladder. 205 00:07:46,627 --> 00:07:49,033 ♪ Blinded me with science ♪ 206 00:07:49,033 --> 00:07:51,858 OWEN: Paul, Marjan, kill the batteries in the rig. 207 00:07:51,858 --> 00:07:53,462 ♪ Science ♪ 208 00:07:53,462 --> 00:07:57,033 ♪ ♪ 209 00:07:57,033 --> 00:07:58,858 You take care of this, Johnny. 210 00:07:58,858 --> 00:08:01,858 (ice cubes clattering, kettle whining) 211 00:08:01,858 --> 00:08:04,924 (blender whirring) 212 00:08:04,924 --> 00:08:07,924 (ominous music) 213 00:08:07,924 --> 00:08:13,924 ♪ ♪ 214 00:08:13,924 --> 00:08:16,924 Cap, the espresso machine is working. 215 00:08:16,924 --> 00:08:18,924 OWEN: Must have reset during the brown out. 216 00:08:18,924 --> 00:08:21,132 ♪ ♪ 217 00:08:21,132 --> 00:08:22,660 But it’s not plugged in. 218 00:08:22,660 --> 00:08:26,000 ♪ ♪ 219 00:08:31,330 --> 00:08:33,000 OWEN: Dispatch, FS-126, you copy? 220 00:08:34,000 --> 00:08:36,099 Hey, Cap, none of the rigs are on. 221 00:08:36,099 --> 00:08:37,330 As far as I can tell, the sirens 222 00:08:37,330 --> 00:08:39,495 turned themselves on, which is just spooky. 223 00:08:39,495 --> 00:08:40,924 MARJAN: The ladders too. 224 00:08:40,924 --> 00:08:42,462 Talk about ghosts in the machine. 225 00:08:42,462 --> 00:08:43,825 No such thing as ghosts. 226 00:08:43,825 --> 00:08:46,825 Well, either way, this is weird. 227 00:08:46,825 --> 00:08:49,726 (high-pitched tones) 228 00:08:51,132 --> 00:08:53,363 (radio static) Dispatch, FS-126, you copy? 229 00:08:53,363 --> 00:08:55,330 DISPATCHER: Copy that, 126. This is dispatch. 230 00:08:55,330 --> 00:08:58,198 It’s good to hear your voice. Have any idea what’s going on? 231 00:08:58,198 --> 00:08:59,825 DISPATCHER: Looks like we just had a-- 232 00:08:59,825 --> 00:09:01,792 (radio announcer speaking Spanish) 233 00:09:01,792 --> 00:09:04,825 TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay, look out for smokeys-- 234 00:09:04,825 --> 00:09:06,627 PAUL: I told you it’s spooky. 235 00:09:06,627 --> 00:09:09,627 Guys! Guys, check this out! 236 00:09:09,627 --> 00:09:11,858 NEWSCASTER: Waves of solar energy began hitting 237 00:09:11,858 --> 00:09:15,330 Texas and much of the central time zone an hour ago. 238 00:09:15,330 --> 00:09:18,528 We’re told it’s the largest solar storm to reach Earth 239 00:09:18,528 --> 00:09:22,627 since an event in Quebec in 1989 which wreaked havoc 240 00:09:22,627 --> 00:09:24,627 on the power grid for 12 hours. 241 00:09:24,627 --> 00:09:27,099 Joining us via satellite from Los Angeles 242 00:09:27,099 --> 00:09:29,660 is astrophysicist Dr. Isabelle Wali. 243 00:09:29,660 --> 00:09:31,693 Dr. Wali, what are we dealing with here? 244 00:09:31,693 --> 00:09:34,924 The waves of energy currently battering our plane 245 00:09:34,924 --> 00:09:37,264 are a result of a coronal mass ejection 246 00:09:37,264 --> 00:09:41,000 or CME--an explosion on the surface of the sun 247 00:09:41,000 --> 00:09:43,165 which has released powerful bursts 248 00:09:43,165 --> 00:09:45,924 of electromagnetic energy into the solar system. 249 00:09:45,924 --> 00:09:47,363 So what can we expect? 250 00:09:47,363 --> 00:09:48,759 DR. WALI: Well, it’s been 150 years 251 00:09:48,759 --> 00:09:51,495 since we’ve experienced an event this powerful, 252 00:09:51,495 --> 00:09:54,165 so we’re not really sure, but it will likely-- 253 00:09:54,165 --> 00:09:55,429 created--lar-- 254 00:09:55,429 --> 00:09:57,429 (electronic dance music) 255 00:09:57,429 --> 00:09:59,264 (laughter) 256 00:09:59,264 --> 00:10:02,693 ♪ ♪ 257 00:10:02,693 --> 00:10:04,099 DISPATCHER: 9-1-1, what’s your emergency? 258 00:10:04,099 --> 00:10:05,165 FEMALE CALLER: I don’t know what happened. 259 00:10:05,165 --> 00:10:06,363 It just started acting up. 260 00:10:06,363 --> 00:10:07,693 MALE CALLER: The power’s going out-- 261 00:10:07,693 --> 00:10:09,033 I assure you, sir, if it was a nuclear attack, 262 00:10:09,033 --> 00:10:10,627 you and I would not be speaking right now. 263 00:10:10,627 --> 00:10:13,462 The power drill came to life? No, it doesn’t sound insane. 264 00:10:13,462 --> 00:10:14,957 You’re the third call I’ve gotten-- 265 00:10:14,957 --> 00:10:16,264 CALLER: "There will be signs 266 00:10:16,264 --> 00:10:17,858 "in the sun and moon and stars. 267 00:10:17,858 --> 00:10:21,099 And on the Earth, distress of nations in perplexity." 268 00:10:21,099 --> 00:10:22,528 Sir-- 269 00:10:22,528 --> 00:10:24,033 CALLER: "People fainting with fear 270 00:10:24,033 --> 00:10:25,627 "of what is coming, for the powers of the heavens 271 00:10:25,627 --> 00:10:28,462 will be shaken." Luke 21. 272 00:10:28,462 --> 00:10:30,792 "But concerning that day and hour, no one knows, 273 00:10:30,792 --> 00:10:32,957 not even the angels in heaven, but only the Father." 274 00:10:32,957 --> 00:10:34,429 Matthew 24. 275 00:10:34,429 --> 00:10:36,693 Now, I could go all day, sir, but I do not have all day. 276 00:10:36,693 --> 00:10:38,132 Do you have an actual emergency? 277 00:10:38,132 --> 00:10:40,528 CALLER: We all do. Judgment is near. 278 00:10:40,528 --> 00:10:42,627 Okay, well, it sounds like you are all ready for it. 279 00:10:42,627 --> 00:10:43,693 Good-bye now. 280 00:10:45,132 --> 00:10:46,759 9-1-1, what’s your emergency? 281 00:10:46,759 --> 00:10:50,528 CHUCK: This is Chuck Granger of AirMed 0-5 niner romeo. 282 00:10:50,528 --> 00:10:52,429 My nav systems, instruments, radio, 283 00:10:52,429 --> 00:10:53,759 everything went haywire. 284 00:10:53,759 --> 00:10:54,924 Okay, Chuck, let me try to get 285 00:10:54,924 --> 00:10:56,660 Austin-Bergstrom ATC on the line. 286 00:10:56,660 --> 00:10:58,792 They can help you make a visual approach to land. 287 00:10:58,792 --> 00:11:00,924 It’s a little late for that, ma’am. 288 00:11:00,924 --> 00:11:03,924 (dramatic music) 289 00:11:03,924 --> 00:11:05,594 ♪ ♪ 290 00:11:05,594 --> 00:11:08,660 (sirens blaring) 291 00:11:16,759 --> 00:11:20,132 Whoa, somebody did not stick the landing. 292 00:11:20,132 --> 00:11:22,099 OWEN: All right, let’s deploy the rescue cushion. 293 00:11:22,099 --> 00:11:24,627 Dispatch, can you hook me up with the pilot? 294 00:11:24,627 --> 00:11:26,924 DISPATCHER: I’m on it, Captain Strand. 295 00:11:26,924 --> 00:11:29,165 (electricity crackles) 296 00:11:29,165 --> 00:11:31,099 Thought you said they turned the power lines off. 297 00:11:31,099 --> 00:11:32,462 Yeah, they did. 298 00:11:32,462 --> 00:11:33,825 That must have something to do with the solar storm. 299 00:11:33,825 --> 00:11:35,198 Those added electrons in the air 300 00:11:35,198 --> 00:11:36,495 need a way to get to the ground. 301 00:11:36,495 --> 00:11:37,825 Okay, thanks, Professor, now help me with the bag. 302 00:11:37,825 --> 00:11:39,033 Sorry. 303 00:11:39,033 --> 00:11:40,132 DISPATCHER: I’ve got you patched in 304 00:11:40,132 --> 00:11:41,297 with the pilot now, Captain. 305 00:11:41,297 --> 00:11:43,000 This is Captain Owen Strand, Austin FD. 306 00:11:43,000 --> 00:11:46,297 -Who am I talking to? -CHUCK: This is Chuck Granger 307 00:11:46,297 --> 00:11:48,165 Chuck, how many people you got up there? 308 00:11:48,165 --> 00:11:49,495 Three souls, sir. 309 00:11:49,495 --> 00:11:51,495 OWEN: All right, we’ve deployed a rescue pad 310 00:11:51,495 --> 00:11:54,297 directly underneath you. I need you to open your door. 311 00:11:54,297 --> 00:11:57,132 Captain, this is an AirMed flight. 312 00:11:57,132 --> 00:11:59,462 One of my patients is seriously ill. 313 00:11:59,462 --> 00:12:01,363 OWEN: Yeah, I understand that. 314 00:12:01,363 --> 00:12:03,792 Just don’t have many options, and we’re running out of time. 315 00:12:03,792 --> 00:12:09,957 ♪ ♪ 316 00:12:09,957 --> 00:12:11,660 Oh, my God. 317 00:12:11,660 --> 00:12:13,495 OWEN: It’ll be over before you know it. 318 00:12:13,495 --> 00:12:14,495 Now, I need you to hand the phone 319 00:12:14,495 --> 00:12:17,330 to the next person and jump. 320 00:12:17,330 --> 00:12:19,165 All right, all right. 321 00:12:19,165 --> 00:12:20,330 Listen, you take the phone. 322 00:12:20,330 --> 00:12:21,825 Just do what they say, all right? 323 00:12:21,825 --> 00:12:25,594 ♪ ♪ 324 00:12:25,594 --> 00:12:27,000 PAUL: All right, sir. 325 00:12:27,000 --> 00:12:28,330 All right, we’re just gonna take you over to medical, 326 00:12:28,330 --> 00:12:29,528 all right? Get you checked out--come on. 327 00:12:29,528 --> 00:12:31,165 ROSEWATER: Yep--how do you feel, buddy? 328 00:12:32,924 --> 00:12:34,429 Who am I talking to now? 329 00:12:34,429 --> 00:12:37,825 -KIM: This is Kim. -OWEN: Hi, Kim, your turn. 330 00:12:37,825 --> 00:12:39,264 I can’t. 331 00:12:39,264 --> 00:12:41,825 I know it’s scary, but you saw how easy it was for Chuck. 332 00:12:41,825 --> 00:12:42,825 That’s not it. 333 00:12:42,825 --> 00:12:44,429 My husband needs a liver transplant. 334 00:12:44,429 --> 00:12:47,330 That’s why we were flying in. The fall could kill him. 335 00:12:47,330 --> 00:12:49,165 This can’t be the only option! 336 00:12:49,165 --> 00:12:51,165 We’re in the middle of a solar storm. 337 00:12:51,165 --> 00:12:53,000 These lines could go hot at any second 338 00:12:53,000 --> 00:12:55,165 with a lot more power than they were designed to handle. 339 00:12:55,165 --> 00:12:56,924 It would be worse than the fall. 340 00:12:56,924 --> 00:12:57,924 Believe me. 341 00:12:57,924 --> 00:12:59,528 Can’t leave him. 342 00:12:59,528 --> 00:13:02,297 (soft dramatic music) 343 00:13:02,297 --> 00:13:04,033 You have kids, Kim? 344 00:13:04,033 --> 00:13:08,594 Two boys--Tyler’s eight. Blake’s six. 345 00:13:08,594 --> 00:13:11,429 ♪ ♪ 346 00:13:11,429 --> 00:13:14,528 Jump for them and do it now. 347 00:13:14,528 --> 00:13:16,363 (sobs) 348 00:13:16,363 --> 00:13:17,759 I give you my word I’ll come up there myself 349 00:13:17,759 --> 00:13:19,363 and get your husband down. 350 00:13:19,363 --> 00:13:22,693 Hey, you have to jump. 351 00:13:22,693 --> 00:13:25,264 KIM: No. 352 00:13:25,264 --> 00:13:27,297 Tell the boys I love ’em. 353 00:13:27,297 --> 00:13:29,033 I love you. 354 00:13:29,033 --> 00:13:32,924 Okay, okay, okay. 355 00:13:32,924 --> 00:13:35,924 (dramatic music) 356 00:13:35,924 --> 00:13:42,858 ♪ ♪ 357 00:13:43,759 --> 00:13:45,099 JUDD: She good? 358 00:13:45,099 --> 00:13:46,264 -MARJAN: Yeah, she’s good. -PAUL: She’s good. 359 00:13:46,264 --> 00:13:47,594 MARJAN: She’s good. 360 00:13:47,594 --> 00:13:48,825 All right, Mateo, rubber gauntlet gloves 361 00:13:48,825 --> 00:13:51,165 and two harness packages. MATEO: Yeah, Cap. 362 00:13:51,165 --> 00:13:52,957 JUDD: What--you ain’t going up there. 363 00:13:52,957 --> 00:13:54,297 Gave her my word. 364 00:13:54,297 --> 00:13:55,924 No, you did what you had to do so those two boys 365 00:13:55,924 --> 00:13:56,957 could grow up with a mom. 366 00:13:56,957 --> 00:13:58,792 I gave her my word. 367 00:13:58,792 --> 00:14:01,000 And I respect that, but look, we can’t get this truck 368 00:14:01,000 --> 00:14:03,759 anywhere near there without it turning into a lightning rod. 369 00:14:03,759 --> 00:14:05,099 OWEN: I’m not putting the ladder up. 370 00:14:05,099 --> 00:14:06,957 Cap, ever since that storm hit, those surges 371 00:14:06,957 --> 00:14:09,132 have been coming through every few minutes. 372 00:14:09,132 --> 00:14:11,462 Well, then it’ll be quick. 373 00:14:11,462 --> 00:14:18,396 ♪ ♪ 374 00:14:20,000 --> 00:14:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 375 00:14:35,495 --> 00:14:37,132 OWEN: Hold on, friend, I’m on my way. 376 00:14:37,132 --> 00:14:42,792 ♪ ♪ 377 00:14:42,792 --> 00:14:44,132 MATEO: Nice on up, Cap! 378 00:14:44,132 --> 00:14:46,957 (electricity crackles) 379 00:14:46,957 --> 00:14:49,495 You must be Rick. I’m Owen. 380 00:14:49,495 --> 00:14:51,627 Put this on you. 381 00:14:51,627 --> 00:14:55,825 Oh, shouldn’t be difficult. 382 00:14:55,825 --> 00:14:57,363 All right. There you go. 383 00:14:57,363 --> 00:14:59,066 (grunts) 384 00:15:03,924 --> 00:15:05,759 I--I can’t, my legs. 385 00:15:05,759 --> 00:15:08,429 -OWEN: Yeah, let me help you. -RICK: Ah, thanks. 386 00:15:08,429 --> 00:15:10,660 RICK: It’s a hell of a thing, cirrhosis. 387 00:15:10,660 --> 00:15:12,000 I don’t even drink. 388 00:15:12,000 --> 00:15:14,198 Lung cancer--don’t even smoke. 389 00:15:14,198 --> 00:15:15,264 (chuckles) 390 00:15:15,264 --> 00:15:16,924 Know if today has taught us anything, 391 00:15:16,924 --> 00:15:19,528 it’s that everybody’s gonna get thrown a curveball. 392 00:15:19,528 --> 00:15:22,396 (grunts) Oh, I’ll say. 393 00:15:23,330 --> 00:15:25,594 You good? All right. 394 00:15:25,594 --> 00:15:27,000 He’s coming down. 395 00:15:27,000 --> 00:15:33,891 ♪ ♪ 396 00:15:35,693 --> 00:15:38,693 (electricity crackling) 397 00:15:38,693 --> 00:15:45,495 ♪ ♪ 398 00:15:54,099 --> 00:15:55,792 -MARJAN: Hey, hey. -PAUL: Come on, come on. 399 00:15:55,792 --> 00:15:57,594 -All right, buddy. -It’s okay. 400 00:15:57,594 --> 00:16:01,132 Hey, hey, hey, we got you, okay? 401 00:16:01,132 --> 00:16:02,858 All right, just gonna unclip you. 402 00:16:02,858 --> 00:16:04,528 MATEO: These look okay, just-- 403 00:16:04,528 --> 00:16:06,033 (electricity crackling loudly) 404 00:16:06,033 --> 00:16:07,528 MATEO: We gotta go. We gotta go. 405 00:16:07,528 --> 00:16:09,462 -Cap, you gotta jump now! -MATEO: Go, go, go, go! 406 00:16:09,462 --> 00:16:10,693 PAUL: Let’s get him out of here! 407 00:16:10,693 --> 00:16:12,099 Go, move it! 408 00:16:12,099 --> 00:16:13,429 -Come on, Cap! -Cap, jump! 409 00:16:13,429 --> 00:16:16,198 (electricity crackling loudly) 410 00:16:16,198 --> 00:16:23,165 ♪ ♪ 411 00:16:24,627 --> 00:16:26,429 -MARJAN: Cap! -PAUL: Cap! 412 00:16:26,429 --> 00:16:28,297 (soft dramatic music) 413 00:16:28,297 --> 00:16:30,165 Holy crap, Cap, you all right? 414 00:16:30,165 --> 00:16:32,099 Yeah, never better. 415 00:16:32,099 --> 00:16:35,264 Yeah, well, I give you a two for style and a ten for timing. 416 00:16:35,264 --> 00:16:40,825 ♪ ♪ 417 00:16:46,594 --> 00:16:49,594 (car alarms blaring) 418 00:16:49,594 --> 00:16:52,594 (dramatic music) 419 00:16:52,594 --> 00:16:55,594 TK: Hey, just--hey, you good? 420 00:16:55,594 --> 00:16:57,594 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 421 00:16:57,594 --> 00:16:58,924 CARLOS: Police-- stay on the sidewalk. 422 00:16:58,924 --> 00:17:00,429 -TK: Hey, you guys okay? -CARLOS: Stop, stop, stop! 423 00:17:00,429 --> 00:17:03,099 I think we’re all okay, but the driver--she’s stuck. 424 00:17:03,099 --> 00:17:05,264 Hey, come on, come on, come on. Hey, sir, come on. 425 00:17:05,264 --> 00:17:07,099 Grab my arm. All right. 426 00:17:07,099 --> 00:17:08,660 Hey, I’m coming for you. 427 00:17:10,462 --> 00:17:12,033 Everybody get off okay? 428 00:17:12,033 --> 00:17:13,462 Yeah, everybody’s fine. 429 00:17:13,462 --> 00:17:14,792 What the devil’s going on? 430 00:17:14,792 --> 00:17:16,462 -TK: What’s your name, ma’am? -Ellen. 431 00:17:16,462 --> 00:17:17,957 Ellen, okay. Ellen, I’m TK. 432 00:17:17,957 --> 00:17:19,198 I’m here to get you out, all right? 433 00:17:19,198 --> 00:17:24,000 ♪ ♪ 434 00:17:24,000 --> 00:17:27,462 My back’s wet. It’s not blood, is it? 435 00:17:27,462 --> 00:17:28,858 No, it’s just some water. 436 00:17:28,858 --> 00:17:30,528 You took out a hydrant when you flipped. 437 00:17:30,528 --> 00:17:31,528 (grunts) 438 00:17:31,528 --> 00:17:32,858 Ellen, are you in a lot of pain? 439 00:17:32,858 --> 00:17:34,660 Fair amount-- 440 00:17:34,660 --> 00:17:37,198 I’m pretty sure both my legs are busted up. 441 00:17:38,528 --> 00:17:40,792 Can you wiggle your toes for me? 442 00:17:40,792 --> 00:17:43,165 All right, good--I don’t think there’s any spinal damage. 443 00:17:43,165 --> 00:17:45,000 (strained grunt) 444 00:17:45,000 --> 00:17:46,627 Are you a medical student? 445 00:17:46,627 --> 00:17:49,660 No, I’m a--I was a firefighter. 446 00:17:49,660 --> 00:17:51,495 Well, that’s convenient. 447 00:17:51,495 --> 00:17:53,660 Yeah, it’d be convenient if I had some equipment. 448 00:17:53,660 --> 00:17:56,000 ♪ ♪ 449 00:17:56,000 --> 00:17:57,495 (strained grunt) 450 00:17:57,495 --> 00:18:01,825 Um...I’ll be right back, okay? 451 00:18:01,825 --> 00:18:04,330 I’ll be right here. 452 00:18:04,330 --> 00:18:09,000 ♪ ♪ 453 00:18:09,000 --> 00:18:11,561 (inaudible) 454 00:18:15,759 --> 00:18:17,495 -Hey, Carlos! -CARLOS: Yeah? 455 00:18:17,495 --> 00:18:19,594 We got a gas leak here. Keep everybody back. 456 00:18:19,594 --> 00:18:21,033 Everybody back! Everybody stay back! 457 00:18:21,033 --> 00:18:22,330 Please, everybody stay back! 458 00:18:22,330 --> 00:18:25,429 ♪ ♪ 459 00:18:25,429 --> 00:18:26,693 That’s my bumper? 460 00:18:26,693 --> 00:18:30,330 Well, it’s no Jaws of Life, but it should do. 461 00:18:30,330 --> 00:18:31,660 -Oh. -TK: Okay, okay. 462 00:18:34,132 --> 00:18:36,132 Honey, you’re bleeding. 463 00:18:36,132 --> 00:18:37,858 Huh? Oh, that’s nothing. 464 00:18:37,858 --> 00:18:39,957 It doesn’t look like nothing. 465 00:18:39,957 --> 00:18:42,297 I got shot. 466 00:18:42,297 --> 00:18:44,792 And I thought I was having a bad day. 467 00:18:44,792 --> 00:18:46,528 No, not just now, earlier. 468 00:18:46,528 --> 00:18:48,132 One of the stitches must have come off. 469 00:18:48,132 --> 00:18:49,363 (strained grunt) 470 00:18:49,363 --> 00:18:51,792 Oh, yes, we’re good. We’re making progress. 471 00:18:51,792 --> 00:18:53,099 Okay, okay. 472 00:18:54,693 --> 00:18:57,198 I need to move you. Can you move your leg? 473 00:18:57,198 --> 00:18:58,462 (strained grunt) No. 474 00:18:58,462 --> 00:18:59,594 Sorry, sorry. 475 00:19:00,858 --> 00:19:03,099 TK: The water level is rising. We gotta get out of here! 476 00:19:03,099 --> 00:19:04,264 (Ellen screams) 477 00:19:04,264 --> 00:19:06,858 Whoa, uh, is there a fire extinguisher? 478 00:19:06,858 --> 00:19:07,924 There! 479 00:19:09,528 --> 00:19:10,693 Okay, okay. 480 00:19:10,693 --> 00:19:12,099 (coughing) 481 00:19:12,099 --> 00:19:18,627 ♪ ♪ 482 00:19:18,627 --> 00:19:20,264 Oh, come on. 483 00:19:20,264 --> 00:19:22,561 Honey, honey, honey... 484 00:19:24,264 --> 00:19:27,264 You’ve done everything that you can. 485 00:19:27,264 --> 00:19:29,330 You need to g--go. 486 00:19:29,330 --> 00:19:31,264 No, no, no, hey, hey, hey, no, no, no. 487 00:19:31,264 --> 00:19:32,924 Hey, no, no, no! Hold your breath! 488 00:19:32,924 --> 00:19:34,099 (breathes deeply) 489 00:19:34,099 --> 00:19:37,099 (soft dramatic music) 490 00:19:37,099 --> 00:19:43,858 ♪ ♪ 491 00:20:08,132 --> 00:20:09,627 (X Ambassadors’ "Unsteady") 492 00:20:09,627 --> 00:20:13,198 SINGER: ♪ Daddy, I’m alone ♪ 493 00:20:13,198 --> 00:20:17,627 ♪ ’Cause this house don’t feel like home ♪ 494 00:20:17,627 --> 00:20:18,957 ♪ ♪ 495 00:20:18,957 --> 00:20:22,033 ♪ If you love me, don’t let go ♪ 496 00:20:22,033 --> 00:20:24,957 ♪ ♪ 497 00:20:24,957 --> 00:20:27,132 ♪ Whoa ♪ 498 00:20:27,132 --> 00:20:30,693 ♪ If you love me, don’t let go ♪ 499 00:20:30,693 --> 00:20:33,858 ♪ ♪ 500 00:20:33,858 --> 00:20:39,429 ♪ Hold, hold on ♪ 501 00:20:39,429 --> 00:20:41,528 ♪ Hold on to me ♪ 502 00:20:41,528 --> 00:20:45,000 ♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 503 00:20:45,000 --> 00:20:46,429 ♪ ♪ 504 00:20:46,429 --> 00:20:49,363 ♪ Little unsteady ♪ 505 00:20:49,363 --> 00:20:50,495 ♪ ♪ 506 00:20:50,495 --> 00:20:56,363 ♪ Hold, hold on ♪ 507 00:20:56,363 --> 00:20:58,165 ♪ Hold on to me ♪ 508 00:20:58,165 --> 00:21:01,198 ♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 509 00:21:01,198 --> 00:21:02,924 OWEN: Whoa, whoa. Hold on right there. 510 00:21:02,924 --> 00:21:05,660 ♪ Little unsteady ♪ 511 00:21:05,660 --> 00:21:08,198 (Ellen laughing) 512 00:21:08,198 --> 00:21:11,660 ♪ Mother, I know ♪ 513 00:21:11,660 --> 00:21:16,000 ♪ That you’re tired of being alone ♪ 514 00:21:16,000 --> 00:21:18,330 Go on. You too, son. 515 00:21:18,330 --> 00:21:20,495 Thank you. 516 00:21:20,495 --> 00:21:23,198 Thank you. 517 00:21:23,198 --> 00:21:24,594 You saved us. 518 00:21:25,858 --> 00:21:28,033 Think everybody saved everybody here today. 519 00:21:28,033 --> 00:21:30,528 Go on, get in there. 520 00:21:34,198 --> 00:21:35,528 He’s an impressive guy. 521 00:21:37,693 --> 00:21:39,693 He’s my son. 522 00:21:39,693 --> 00:21:41,825 ♪ Hold on ♪ 523 00:21:43,924 --> 00:21:46,924 (eerie music) 524 00:21:46,924 --> 00:21:50,693 ♪ ♪ 525 00:21:50,693 --> 00:21:52,924 MICHELLE: What? 526 00:21:56,198 --> 00:21:57,957 (sighs) 527 00:21:57,957 --> 00:21:59,198 What happened? 528 00:21:59,198 --> 00:22:02,924 You got conked, but I saved you. 529 00:22:02,924 --> 00:22:08,594 ♪ ♪ 530 00:22:08,594 --> 00:22:09,660 Iris? 531 00:22:09,660 --> 00:22:12,759 (soft dramatic music) 532 00:22:12,759 --> 00:22:14,594 Oh. 533 00:22:14,594 --> 00:22:16,099 Oh, my God, you’re alive. 534 00:22:16,099 --> 00:22:17,165 Mmm. 535 00:22:21,132 --> 00:22:23,594 Oh, I’ve missed you so much. 536 00:22:23,594 --> 00:22:25,099 We thought you were in an accident. 537 00:22:25,099 --> 00:22:27,660 (chuckles) Wade missed the turn. 538 00:22:27,660 --> 00:22:30,759 Mandy moved her mouth, but no words happened, 539 00:22:30,759 --> 00:22:32,330 so I left. 540 00:22:34,132 --> 00:22:35,825 How long have you been living here? 541 00:22:38,099 --> 00:22:39,297 What day is it? 542 00:22:39,297 --> 00:22:41,000 Uh, Monday. 543 00:22:42,594 --> 00:22:44,165 I don’t know. 544 00:22:46,165 --> 00:22:48,693 Have you seen me here before? 545 00:22:48,693 --> 00:22:51,297 You come alone. It is not good. 546 00:22:51,297 --> 00:22:53,165 So why haven’t you said anything? 547 00:22:53,165 --> 00:22:54,693 They wouldn’t like it. 548 00:22:56,792 --> 00:22:59,396 They said dead, dread, red if they can, and they-- 549 00:23:01,033 --> 00:23:03,363 They prefer it when distance satisfies. 550 00:23:07,693 --> 00:23:11,495 Iris, I’m so sorry that I wasn’t there for you 551 00:23:11,495 --> 00:23:13,132 when you needed me, 552 00:23:13,132 --> 00:23:15,627 when you tried to call me that night. 553 00:23:15,627 --> 00:23:17,264 I’m so sorry. 554 00:23:20,033 --> 00:23:21,891 What night? 555 00:23:25,627 --> 00:23:27,858 You know I’d do anything to protect you... 556 00:23:29,330 --> 00:23:33,429 From anyone, even them. 557 00:23:35,495 --> 00:23:38,495 You can’t, and it’s okay. 558 00:23:38,495 --> 00:23:45,429 ♪ ♪ 559 00:23:47,495 --> 00:23:49,891 I chew gum sometimes. 560 00:23:57,594 --> 00:24:01,198 Iris, will you take a ride with me? 561 00:24:01,198 --> 00:24:03,000 Just for a little while. 562 00:24:03,000 --> 00:24:06,858 Uh, no, I would, but I can’t. I can’t, um-- 563 00:24:06,858 --> 00:24:09,726 Iris, trust. 564 00:24:12,297 --> 00:24:14,627 But that junkie stole your van. 565 00:24:14,627 --> 00:24:16,594 What? 566 00:24:24,198 --> 00:24:26,957 MICHELLE: You know, you got me arrested, like, 15 times. 567 00:24:26,957 --> 00:24:29,363 What? How did I get you arrested? 568 00:24:29,363 --> 00:24:31,528 Dustin filed a restraining order 569 00:24:31,528 --> 00:24:34,033 to avoid talking to me about you. 570 00:24:34,033 --> 00:24:35,792 Dustin, what a jerk. 571 00:24:35,792 --> 00:24:38,693 I was a little bit pushy with him sometimes, but-- 572 00:24:38,693 --> 00:24:40,033 Yeah, that I believe. 573 00:24:40,033 --> 00:24:41,198 (laughter) 574 00:24:41,198 --> 00:24:42,957 You know, I have to say, I’m mad at Carlos 575 00:24:42,957 --> 00:24:44,693 for not keeping you out of trouble. 576 00:24:44,693 --> 00:24:46,924 Who do you think kept arresting me? 577 00:24:46,924 --> 00:24:48,792 Oh no, he did not. 578 00:24:48,792 --> 00:24:49,792 Oh, yes he did. 579 00:24:49,792 --> 00:24:51,264 I’m gonna have words with him. 580 00:24:51,264 --> 00:24:52,825 (laughter) 581 00:24:52,825 --> 00:24:55,825 (soft dramatic music) 582 00:24:55,825 --> 00:24:58,330 ♪ ♪ 583 00:24:58,330 --> 00:25:01,957 Look at you, my beautiful baby girl. 584 00:25:01,957 --> 00:25:04,000 Hi, Mom. 585 00:25:04,000 --> 00:25:06,099 I have been praying for this moment 586 00:25:06,099 --> 00:25:08,165 every day for the past three years. 587 00:25:08,165 --> 00:25:10,099 Oh, honey. 588 00:25:10,099 --> 00:25:11,891 I love you so much. 589 00:25:12,957 --> 00:25:14,561 I love you too. 590 00:25:17,132 --> 00:25:20,594 Your sister tells me you’ve been living under a bridge. 591 00:25:20,594 --> 00:25:22,825 Um, in a tent. 592 00:25:24,924 --> 00:25:26,759 THERESA: You did it. 593 00:25:26,759 --> 00:25:29,495 You found her just like you said you would 594 00:25:31,759 --> 00:25:34,297 Mm, incorrect. 595 00:25:34,297 --> 00:25:35,792 I found her, actually. 596 00:25:35,792 --> 00:25:36,792 That’s true. 597 00:25:36,792 --> 00:25:37,825 (laughter) 598 00:25:37,825 --> 00:25:40,363 Well, however it happened, it happened. 599 00:25:40,363 --> 00:25:45,198 It’s a miracle, and you look so good. 600 00:25:46,462 --> 00:25:48,000 MICHELLE: The doctor gave her some medicine 601 00:25:48,000 --> 00:25:49,594 to calm her nerves. 602 00:25:49,594 --> 00:25:53,297 They’d like to keep her overnight for observation. 603 00:25:53,297 --> 00:25:54,957 Well, okay, but tomorrow morning, 604 00:25:54,957 --> 00:25:56,132 you’re coming home with us. 605 00:25:56,132 --> 00:25:58,297 We’re gonna put some meat on those bones. 606 00:25:58,297 --> 00:25:59,693 What--wait, wait, what? 607 00:25:59,693 --> 00:26:03,792 Don’t worry, I can cook now-- no more frozen pot pies. 608 00:26:03,792 --> 00:26:06,495 A lot has changed since you’ve been gone, girl. 609 00:26:06,495 --> 00:26:08,198 I can rue. I can stew. 610 00:26:08,198 --> 00:26:09,528 I can cook up a storm. 611 00:26:09,528 --> 00:26:11,198 She’s been taking classes. 612 00:26:13,462 --> 00:26:14,660 No. 613 00:26:14,660 --> 00:26:17,165 No, I’m not going anywhere with you. 614 00:26:17,165 --> 00:26:18,594 I have a home. 615 00:26:18,594 --> 00:26:21,000 Well, you don’t think we’re gonna let you continue 616 00:26:21,000 --> 00:26:23,528 to live under some overpass, do you? 617 00:26:23,528 --> 00:26:26,495 It’s not safe for you there, my love. 618 00:26:26,495 --> 00:26:29,429 Maybe not for you, but that’s where they want me. 619 00:26:29,429 --> 00:26:31,330 THERESA: They? Who’s they? 620 00:26:31,330 --> 00:26:33,429 The ones. The ones. 621 00:26:33,429 --> 00:26:36,264 I know--I know you wouldn’t understand, 622 00:26:36,264 --> 00:26:38,429 but if I don’t listen to them, it’s very bad. 623 00:26:38,429 --> 00:26:41,825 -Iris, there is no "they." -IRIS: No. 624 00:26:41,825 --> 00:26:43,330 You need help, honey. 625 00:26:43,330 --> 00:26:45,363 Tomorrow you’re coming with us... 626 00:26:45,363 --> 00:26:47,000 -MICHELLE: Mom... -End of discussion. 627 00:26:47,000 --> 00:26:48,759 Go easy, okay? 628 00:26:48,759 --> 00:26:51,858 You--you lied to me. 629 00:26:51,858 --> 00:26:53,495 You said--you said that we were 630 00:26:53,495 --> 00:26:54,858 just going away for a little while! 631 00:26:54,858 --> 00:26:57,033 You lied! You lied, lied, lied! 632 00:26:57,033 --> 00:26:58,033 Iris, I did not lie. 633 00:26:58,033 --> 00:27:00,033 -Don’t touch me! -I’m sorry. 634 00:27:00,033 --> 00:27:01,033 Where are you going? 635 00:27:01,033 --> 00:27:02,198 I have to go home! 636 00:27:02,198 --> 00:27:03,264 Call--we should call security. 637 00:27:03,264 --> 00:27:04,363 MICHELLE: We can’t make her stay 638 00:27:04,363 --> 00:27:06,528 if she doesn’t want to, Mom. 639 00:27:06,528 --> 00:27:08,198 I know where she’s going. 640 00:27:08,198 --> 00:27:11,198 (eerie music) 641 00:27:11,198 --> 00:27:15,858 ♪ ♪ 642 00:27:15,858 --> 00:27:18,462 Iris Lynn Blake, stop right there! 643 00:27:18,462 --> 00:27:21,462 (tender music) 644 00:27:21,462 --> 00:27:27,627 ♪ ♪ 645 00:27:27,627 --> 00:27:31,330 If you’re gonna go back, at least take this. 646 00:27:33,858 --> 00:27:35,099 And some money. 647 00:27:35,099 --> 00:27:38,297 ♪ ♪ 648 00:27:38,297 --> 00:27:40,627 Please take care of yourself. 649 00:27:40,627 --> 00:27:47,561 ♪ ♪ 650 00:27:56,759 --> 00:27:59,132 Yes, it’s probably related to the solar storm, ma’am. 651 00:27:59,132 --> 00:28:01,099 I need you to stay back and tell me where you are. 652 00:28:01,099 --> 00:28:02,330 CALLER: We’re on the east side of-- 653 00:28:02,330 --> 00:28:03,627 (signal crackles) 654 00:28:03,627 --> 00:28:05,924 (woman speaking Chinese) 655 00:28:05,924 --> 00:28:08,099 Hello, who am I speaking with? 656 00:28:08,099 --> 00:28:09,594 (woman speaking Chinese) 657 00:28:09,594 --> 00:28:12,264 Hey, I think I got Beijing this time. 658 00:28:12,264 --> 00:28:13,627 (signal crackles) 659 00:28:13,627 --> 00:28:16,330 TOM: Please, can you read me? Is anyone there? 660 00:28:16,330 --> 00:28:18,594 Hello? Hey, sir, I’m here. 661 00:28:18,594 --> 00:28:21,132 Houston, thank God, thought I’d lost you. 662 00:28:21,132 --> 00:28:23,165 Oh, sir this isn’t Houston. It’s Austin. 663 00:28:23,165 --> 00:28:24,462 TOM: Austin, Texas? 664 00:28:24,462 --> 00:28:26,693 Yes, sir, Austin 9-1-1 emergency services. 665 00:28:26,693 --> 00:28:28,528 TOM: (chuckles) Perfect. 666 00:28:28,528 --> 00:28:30,297 We’ve been having some kind of solar event 667 00:28:30,297 --> 00:28:31,957 that’s been scrambling all our lines. 668 00:28:31,957 --> 00:28:34,198 TOM: No kidding. (coughs) 669 00:28:34,198 --> 00:28:35,627 You think it’s bad there? 670 00:28:35,627 --> 00:28:36,792 You should see it from up here. 671 00:28:36,792 --> 00:28:38,495 Sir, who am I speaking with? 672 00:28:38,495 --> 00:28:40,495 TOM: Tom, Tom Scanlon. 673 00:28:40,495 --> 00:28:42,462 Okay, Tom, where you calling from? 674 00:28:42,462 --> 00:28:43,825 TOM: The International Space Station. 675 00:28:43,825 --> 00:28:46,825 (soft dramatic music) 676 00:28:46,825 --> 00:28:48,693 ♪ ♪ 677 00:28:48,693 --> 00:28:50,957 You’re calling from outer space? 678 00:28:50,957 --> 00:28:55,792 TOM: Wish I were-- low Earth orbit... 679 00:28:55,792 --> 00:28:58,495 Which is pretty much the problem. 680 00:28:58,495 --> 00:29:00,132 We were in the path of the solar flares 681 00:29:00,132 --> 00:29:01,693 when the storm hit. 682 00:29:03,165 --> 00:29:04,660 I was reporting to mission control 683 00:29:04,660 --> 00:29:06,198 when I got transferred to you. 684 00:29:06,198 --> 00:29:08,561 Well, let me see if I can get you reconnected. 685 00:29:10,198 --> 00:29:11,891 (harsh beep) 686 00:29:13,825 --> 00:29:16,000 No, I’m sorry. I can’t. 687 00:29:16,000 --> 00:29:18,198 If you give me a few minutes, maybe I can try again. 688 00:29:18,198 --> 00:29:20,099 I’m not sure I have a few minutes. 689 00:29:20,099 --> 00:29:22,033 What’d you say your name was, Austin? 690 00:29:22,033 --> 00:29:24,330 GRACE: My name is Grace. 691 00:29:24,330 --> 00:29:26,594 Tom, you wanna tell me what’s going on up there? 692 00:29:26,594 --> 00:29:28,429 Is there anything I can help you with? 693 00:29:28,429 --> 00:29:30,858 Not unless you can cure acute radiation syndrome 694 00:29:30,858 --> 00:29:33,165 from 300 miles away. 695 00:29:33,165 --> 00:29:36,000 ♪ ♪ 696 00:29:36,000 --> 00:29:40,198 GRACE: Radiation--sir, I’m so sorry. 697 00:29:40,198 --> 00:29:43,000 Don’t worry, everybody down there’s 698 00:29:43,000 --> 00:29:44,693 got the atmosphere to protect them. 699 00:29:44,693 --> 00:29:47,297 GRACE: Well, Tom, I can’t get through to Houston, 700 00:29:47,297 --> 00:29:49,693 but maybe you can if you wanna hang up-- 701 00:29:49,693 --> 00:29:52,924 No, please don’t hang up. 702 00:29:52,924 --> 00:29:54,000 Okay. 703 00:29:54,858 --> 00:29:57,594 Grace... 704 00:29:57,594 --> 00:30:02,462 there is one thing you can do for me, actually. 705 00:30:02,462 --> 00:30:04,825 GRACE: You name it. 706 00:30:06,462 --> 00:30:08,132 (phone ringing) 707 00:30:08,132 --> 00:30:09,363 MELISSA: Scanlon residence. 708 00:30:09,363 --> 00:30:11,693 -Hi, Melissa Scanlon? -MELISSA: Yes. 709 00:30:11,693 --> 00:30:15,858 Hi, my name is Grace Ryder. I’m in Austin, Texas. 710 00:30:17,033 --> 00:30:19,033 Mrs. Scanlon, I have your husband on the line. 711 00:30:19,033 --> 00:30:20,528 MELISSA: That’s impossible. My husband’s in-- 712 00:30:20,528 --> 00:30:21,627 TOM: Melissa. 713 00:30:21,627 --> 00:30:23,033 MELISSA: Tom? 714 00:30:23,033 --> 00:30:24,264 Melissa, I don’t have a lot of time, 715 00:30:24,264 --> 00:30:25,924 so I need you to listen, okay? 716 00:30:25,924 --> 00:30:27,495 Now, remember, all the insurance 717 00:30:27,495 --> 00:30:29,759 and bank information’s on the computer. 718 00:30:29,759 --> 00:30:31,924 MELISSA: In the folder named "boring crap," I know. 719 00:30:31,924 --> 00:30:33,759 What’s going on? Why are you-- 720 00:30:33,759 --> 00:30:36,429 (Soko’s "We Might Be Dead by Tomorrow") 721 00:30:36,429 --> 00:30:39,264 Oh, Tom. 722 00:30:39,264 --> 00:30:41,000 Yeah. 723 00:30:41,000 --> 00:30:42,924 EVIE: Is that Daddy? 724 00:30:42,924 --> 00:30:45,825 MELISSA: Yep, come say hi, honey. 725 00:30:45,825 --> 00:30:48,462 EVIE: Hi, Daddy! 726 00:30:48,462 --> 00:30:49,759 Hi, Evie. 727 00:30:49,759 --> 00:30:52,429 EVIE: I miss you! 728 00:30:52,429 --> 00:30:54,330 I miss you too, baby. 729 00:30:54,330 --> 00:30:55,924 EVIE: When are you coming home? 730 00:30:55,924 --> 00:30:58,264 ♪ ♪ 731 00:30:58,264 --> 00:31:00,132 I’d give anything on Earth to be down there 732 00:31:00,132 --> 00:31:01,825 with you right now. 733 00:31:01,825 --> 00:31:03,330 You know that, right? 734 00:31:03,330 --> 00:31:05,759 EVIE: (chuckles) But you’re not even on Earth. 735 00:31:05,759 --> 00:31:08,825 (laughs) 736 00:31:09,627 --> 00:31:12,297 You’re so funny. 737 00:31:12,297 --> 00:31:15,000 Evie, can you make me a promise? 738 00:31:15,000 --> 00:31:17,363 Promise you’ll do whatever Mommy says. 739 00:31:17,363 --> 00:31:19,693 Always give her a hand when she needs help. 740 00:31:19,693 --> 00:31:21,297 EVIE: I promise. 741 00:31:21,297 --> 00:31:23,033 TOM: Good. 742 00:31:23,033 --> 00:31:28,000 I want you to know I love you both so much-- 743 00:31:28,000 --> 00:31:31,165 -more than anything. -EVIE: Mommy’s crying. 744 00:31:31,165 --> 00:31:35,000 MELISSA: I’m not. I’m not crying. 745 00:31:35,000 --> 00:31:36,957 SINGER: ♪ Without saying good-bye ♪ 746 00:31:36,957 --> 00:31:40,957 TOM: Look out the window and wave up at the sky. 747 00:31:40,957 --> 00:31:43,297 EVIE: (giggles) Why? 748 00:31:43,297 --> 00:31:45,165 We can’t see you. 749 00:31:45,165 --> 00:31:48,627 But I can see you, and I want you to know 750 00:31:48,627 --> 00:31:52,000 I’ll always be up here... 751 00:31:52,000 --> 00:31:54,363 looking over you, okay? 752 00:31:54,363 --> 00:31:56,759 EVIE: Yes, Daddy. I’m waving! 753 00:31:56,759 --> 00:31:59,198 ♪ ♪ 754 00:31:59,198 --> 00:32:01,495 I’m waving back. 755 00:32:01,495 --> 00:32:03,495 EVIE: (laughs) You’re silly. 756 00:32:05,099 --> 00:32:07,264 Daddy, are you there? 757 00:32:08,759 --> 00:32:09,891 Daddy? 758 00:32:11,924 --> 00:32:13,198 Daddy? 759 00:32:13,198 --> 00:32:14,825 ♪ ’Cause soon enough we’ll die ♪ 760 00:32:14,825 --> 00:32:16,495 ♪ ♪ 761 00:32:16,495 --> 00:32:18,330 ♪ ’Cause soon enough we’ll die ♪ 762 00:32:18,330 --> 00:32:21,231 ♪ ♪ 763 00:32:26,429 --> 00:32:29,429 (soft dramatic music) 764 00:32:29,429 --> 00:32:35,462 ♪ ♪ 765 00:32:35,462 --> 00:32:38,528 (truck engine roars) 766 00:32:52,627 --> 00:32:55,429 MATEO: Aquaman, back on dry land? 767 00:32:55,429 --> 00:32:58,033 What are you doing here? How’d it go at the hospital? 768 00:32:58,033 --> 00:33:01,198 Nothing crazy--they just added a couple extra stitches. 769 00:33:01,198 --> 00:33:02,693 I’m good. 770 00:33:02,693 --> 00:33:05,429 Why do you look like you’re about to jump off of a cliff? 771 00:33:07,858 --> 00:33:09,462 TK: Hey, guys? 772 00:33:09,462 --> 00:33:12,462 Uh, I wanted to talk to you about something, 773 00:33:12,462 --> 00:33:15,264 and, um, if you could, bear with me 774 00:33:15,264 --> 00:33:17,825 ’cause it’s kind of a lot. 775 00:33:17,825 --> 00:33:18,924 PAUL: Mm. 776 00:33:18,924 --> 00:33:22,660 ♪ ♪ 777 00:33:22,660 --> 00:33:24,429 -I’m an addict-- -TK. 778 00:33:24,429 --> 00:33:28,033 No, Dad, I need to do this. Please? 779 00:33:30,429 --> 00:33:34,660 It’s opioids, and a few months back, 780 00:33:34,660 --> 00:33:38,495 in New York, I had a relapse-- pretty bad one. 781 00:33:38,495 --> 00:33:43,099 I OD’d and my dad-- 782 00:33:43,099 --> 00:33:47,429 well, my captain--he found me unconscious. 783 00:33:47,429 --> 00:33:51,330 My heart had stopped, and, well, he did what he does best, 784 00:33:51,330 --> 00:33:55,264 and he saved my life, and the only reason 785 00:33:55,264 --> 00:33:57,495 I came down here was ’cause he forced me to. 786 00:33:58,528 --> 00:34:01,033 You know? 787 00:34:01,033 --> 00:34:03,297 What I’m trying to say is, 788 00:34:03,297 --> 00:34:05,363 I never really chose this for myself. 789 00:34:06,627 --> 00:34:08,033 Any of it. 790 00:34:09,858 --> 00:34:12,528 Not even becoming a firefighter. 791 00:34:13,825 --> 00:34:15,363 And, uh... 792 00:34:17,297 --> 00:34:19,462 -Well... -Hey, hey. 793 00:34:19,462 --> 00:34:21,627 Whatever you gotta say right here, say it, 794 00:34:21,627 --> 00:34:22,957 -TK: All right. -Yeah? 795 00:34:22,957 --> 00:34:24,792 He’s right, man. We got you, fam. 796 00:34:24,792 --> 00:34:26,792 Yeah, well, that’s the point ’cause today 797 00:34:26,792 --> 00:34:29,792 at that intersection when that woman was dying, 798 00:34:29,792 --> 00:34:33,858 I would have given her everything I had to save her, 799 00:34:33,858 --> 00:34:36,825 and I did give her everything I had, 800 00:34:36,825 --> 00:34:38,429 but it wasn’t enough... 801 00:34:41,033 --> 00:34:42,099 Until you showed up. 802 00:34:44,165 --> 00:34:45,495 All you guys. 803 00:34:46,495 --> 00:34:48,693 TK: And I knew in that instant that not only 804 00:34:48,693 --> 00:34:51,858 was she gonna be okay but I was gonna be okay too 805 00:34:51,858 --> 00:34:56,000 because this is what I wanna do for the rest of my life. 806 00:34:56,000 --> 00:34:58,264 And, at least for now, 807 00:34:58,264 --> 00:35:01,528 this is where I wanna do it-- 808 00:35:01,528 --> 00:35:03,066 With you guys, so... 809 00:35:05,264 --> 00:35:07,726 I choose this family... 810 00:35:09,198 --> 00:35:12,759 Because this is-- this is where I belong. 811 00:35:14,363 --> 00:35:16,858 (tender music) 812 00:35:16,858 --> 00:35:19,264 So, um... 813 00:35:19,264 --> 00:35:21,858 No, that’s... (chuckles) 814 00:35:21,858 --> 00:35:23,198 That’s all I got. 815 00:35:23,198 --> 00:35:26,033 Aw, hey, well, group hug. 816 00:35:26,033 --> 00:35:27,099 I don’t think that’s ne-- 817 00:35:27,099 --> 00:35:28,957 ooh, ooh, Mateo, stitches, dude. 818 00:35:28,957 --> 00:35:31,132 Ow. Ooh, someone’s ripe. 819 00:35:31,132 --> 00:35:32,297 JUDD: That’s me. TK: I’m guessing that’s Judd. 820 00:35:32,297 --> 00:35:33,429 Yeah, well, that’s what you get 821 00:35:33,429 --> 00:35:35,528 for showing up at the end of a shift, man. 822 00:35:35,528 --> 00:35:36,792 -Proud of you. -Hey, thanks, man. 823 00:35:36,792 --> 00:35:39,264 All right, everybody, hit the showers. 824 00:35:39,264 --> 00:35:40,429 Proud of every one of you. 825 00:35:40,429 --> 00:35:41,858 Don’t you mean "every one of y’all"? 826 00:35:41,858 --> 00:35:43,033 OWEN: Yeah, that too. 827 00:35:43,033 --> 00:35:46,099 Hey, are you sure about this? 828 00:35:47,264 --> 00:35:49,429 It’s been a traumatic day, an emotional time, 829 00:35:49,429 --> 00:35:51,693 you do not have to make this decision right now. 830 00:35:51,693 --> 00:35:54,858 Dad, I’ve never been more sure 831 00:35:54,858 --> 00:35:57,528 about anything in my entire life. 832 00:36:02,429 --> 00:36:05,099 All right, I got some paperwork I’m gonna finish up, 833 00:36:05,099 --> 00:36:06,561 then I thought maybe-- 834 00:36:08,429 --> 00:36:10,957 How many life decisions did you make today? 835 00:36:10,957 --> 00:36:14,429 One step at a time, Dad. I’ll see you at home. 836 00:36:14,429 --> 00:36:18,429 ♪ ♪ 837 00:36:18,429 --> 00:36:19,594 (TK sighs) 838 00:36:19,594 --> 00:36:26,528 ♪ ♪ 839 00:36:28,132 --> 00:36:29,495 OWEN: Hey. 840 00:36:31,165 --> 00:36:34,198 Your texts just came through-- all of ’em. 841 00:36:35,792 --> 00:36:37,924 -Yeah, it’s a crazy day. -Yeah. 842 00:36:37,924 --> 00:36:39,165 You were out in the middle of it. 843 00:36:40,495 --> 00:36:42,462 -Sort of. -Whoa. 844 00:36:42,462 --> 00:36:43,660 What happened to you? 845 00:36:45,792 --> 00:36:48,957 I found my sister. She’s alive. 846 00:36:48,957 --> 00:36:51,000 That’s amazing! 847 00:36:51,000 --> 00:36:53,462 And then I lost her again. 848 00:36:53,462 --> 00:36:56,330 And I came here. I don’t really know why. 849 00:36:56,330 --> 00:37:00,297 I know my shift’s over, but-- (sighs) 850 00:37:00,297 --> 00:37:02,957 OWEN: Well, tell me. What’s going on? 851 00:37:02,957 --> 00:37:04,495 ♪ ♪ 852 00:37:04,495 --> 00:37:07,561 She’s been living on the street this whole time. 853 00:37:09,165 --> 00:37:10,693 She’s sick-- 854 00:37:10,693 --> 00:37:12,693 has untreated schizophrenia. 855 00:37:14,363 --> 00:37:16,792 We realize now that she was showing signs of it 856 00:37:16,792 --> 00:37:18,462 the whole time 857 00:37:18,462 --> 00:37:20,627 before she disappeared, but-- 858 00:37:20,627 --> 00:37:23,033 I’m so sorry. 859 00:37:23,033 --> 00:37:24,792 She’s been living in this homeless camp 860 00:37:24,792 --> 00:37:27,528 where I volunteer twice a week. 861 00:37:27,528 --> 00:37:32,000 For years I have been searching heaven and Earth for her, 862 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 and the whole time she was just right there in front of me. 863 00:37:36,594 --> 00:37:39,693 I mean, how many times did I just walk right past her? 864 00:37:39,693 --> 00:37:41,825 Well, you’d never walk past somebody who needs help, 865 00:37:41,825 --> 00:37:45,099 so she probably didn’t wanna be found. 866 00:37:45,099 --> 00:37:46,231 Maybe. 867 00:37:48,165 --> 00:37:50,363 My mom and I tried to get her to come with us, 868 00:37:50,363 --> 00:37:53,429 but she refused. 869 00:37:55,264 --> 00:37:57,429 So what now? 870 00:37:57,429 --> 00:37:59,825 Oh, I have no idea. 871 00:37:59,825 --> 00:38:02,165 I could try and get her committed, 872 00:38:02,165 --> 00:38:05,363 but she’s been out there for three years. 873 00:38:05,363 --> 00:38:07,924 It’s hard to argue she can’t take care of herself. 874 00:38:07,924 --> 00:38:09,561 Yeah, that’d be difficult. 875 00:38:11,198 --> 00:38:14,528 Well, I’ve recently learned that you can’t make anyone 876 00:38:14,528 --> 00:38:16,594 do anything even if it’s for their own good. 877 00:38:17,693 --> 00:38:20,528 Particularly if it’s for their own good. 878 00:38:20,528 --> 00:38:22,660 So what do you think I should do? 879 00:38:24,759 --> 00:38:27,792 Keep the door open. Keep the light on. 880 00:38:27,792 --> 00:38:31,528 Keep trying. Love her the best way you can. 881 00:38:31,528 --> 00:38:35,759 ♪ ♪ 882 00:38:35,759 --> 00:38:38,099 TK’s lucky to have you as a dad. 883 00:38:39,792 --> 00:38:42,099 Iris is lucky to have you as a sister. 884 00:38:43,198 --> 00:38:45,264 (chuckles) 885 00:38:52,099 --> 00:38:53,924 (laughter) 886 00:38:53,924 --> 00:38:55,594 Judd could not get out of here fast enough, could he? 887 00:38:55,594 --> 00:38:57,132 It’s ’cause he’s got someone to go home to. 888 00:38:57,132 --> 00:38:58,462 Yeah, true that. 889 00:38:58,462 --> 00:38:59,759 I don’t know about y’all, 890 00:38:59,759 --> 00:39:01,462 but something about facing down Armageddon 891 00:39:01,462 --> 00:39:03,627 has given me a ferocious appetite. 892 00:39:03,627 --> 00:39:04,924 -You guys hungry? -I could eat. 893 00:39:04,924 --> 00:39:06,330 You could always eat. 894 00:39:08,330 --> 00:39:09,660 Wow. 895 00:39:11,099 --> 00:39:12,792 It’s incredible. 896 00:39:12,792 --> 00:39:14,924 What is that? 897 00:39:14,924 --> 00:39:17,462 That might be the most beautiful thing 898 00:39:17,462 --> 00:39:19,462 that we will ever see. 899 00:39:19,462 --> 00:39:22,462 (Lord Huron’s "The Night We Met") 900 00:39:22,462 --> 00:39:27,330 ♪ ♪ 901 00:39:27,330 --> 00:39:28,330 MATEO: Wow. 902 00:39:28,330 --> 00:39:29,825 MARJAN: Let’s go eat. 903 00:39:32,330 --> 00:39:34,693 -JUDD: Hey, girl. -Hey. 904 00:39:37,627 --> 00:39:39,627 That’s amazing, isn’t it? 905 00:39:39,627 --> 00:39:42,330 Out of chaos comes such beauty. 906 00:39:42,330 --> 00:39:44,462 JUDD: Mm. 907 00:39:44,462 --> 00:39:47,132 I spoke to somebody up there today. 908 00:39:47,132 --> 00:39:49,132 Yeah, I think we all did. 909 00:39:49,132 --> 00:39:53,033 Literally, he was, um-- he was an astronaut. 910 00:39:53,033 --> 00:39:54,462 Oh, he was an astronaut? 911 00:39:54,462 --> 00:39:57,792 SINGER: ♪ I am not the only traveler ♪ 912 00:39:57,792 --> 00:39:59,462 JUDD: Are you for real? 913 00:39:59,462 --> 00:40:00,792 Yeah. 914 00:40:00,792 --> 00:40:02,495 So what did he want? 915 00:40:02,495 --> 00:40:05,066 He wanted to say bye to his family. 916 00:40:06,660 --> 00:40:08,792 To his wife and his daughter. 917 00:40:08,792 --> 00:40:10,462 And that was a tough one. 918 00:40:10,462 --> 00:40:11,528 Mm. 919 00:40:12,660 --> 00:40:15,759 Can you imagine being that far from the people you love? 920 00:40:16,825 --> 00:40:19,099 But y’all bring ’em together. 921 00:40:19,099 --> 00:40:21,528 ♪ ♪ 922 00:40:21,528 --> 00:40:26,198 ♪ And then I can tell myself ♪ 923 00:40:26,198 --> 00:40:28,660 ♪ ♪ 924 00:40:28,660 --> 00:40:31,330 ♪ What the hell I’m supposed to do ♪ 925 00:40:31,330 --> 00:40:32,825 What are you thinking? 926 00:40:34,693 --> 00:40:39,165 I’m thinking...we make a pretty good team. 927 00:40:39,165 --> 00:40:41,528 ♪ And then I can tell myself ♪ 928 00:40:41,528 --> 00:40:43,528 ♪ ♪ 929 00:40:43,528 --> 00:40:45,165 We really do, don’t we? 930 00:40:46,660 --> 00:40:48,396 Afraid so. 931 00:40:50,495 --> 00:40:53,330 ♪ I had all and then most of you ♪ 932 00:40:53,330 --> 00:40:55,528 ♪ Some and now none of you ♪ 933 00:40:55,528 --> 00:40:58,033 ♪ ♪ 934 00:40:58,033 --> 00:41:02,363 ♪ Take me back to the night we met ♪ 935 00:41:02,363 --> 00:41:05,099 ♪ ♪ 936 00:41:05,099 --> 00:41:07,792 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 937 00:41:07,792 --> 00:41:08,924 ♪ Haunted by the ghost of you ♪ 938 00:41:08,924 --> 00:41:10,858 Thought you could use some supplies. 939 00:41:10,858 --> 00:41:12,297 ♪ ♪ 940 00:41:12,297 --> 00:41:16,858 ♪ Oh, take me back to the night we met ♪ 941 00:41:16,858 --> 00:41:19,528 ♪ ♪ 942 00:41:19,528 --> 00:41:21,264 Thanks. 943 00:41:21,264 --> 00:41:22,693 You’re welcome. 944 00:41:22,693 --> 00:41:26,627 ♪ ♪ 945 00:41:26,627 --> 00:41:31,627 ♪ And your eyes were filled with tears ♪ 946 00:41:31,627 --> 00:41:35,033 Well, I’ll see you soon, okay? 947 00:41:35,033 --> 00:41:39,297 ♪ When you had not touched me yet ♪ 948 00:41:39,297 --> 00:41:40,924 ♪ ♪ 949 00:41:40,924 --> 00:41:41,924 ♪ Oh, take me back ♪ 950 00:41:41,924 --> 00:41:43,165 Goodnight. 951 00:41:43,165 --> 00:41:46,264 ♪ To the night we met ♪ 952 00:41:46,264 --> 00:41:47,594 (whispers) Michelle. 953 00:41:47,594 --> 00:41:48,792 ♪ ♪ 954 00:41:48,792 --> 00:41:50,495 ♪ I had all and then most of you ♪ 955 00:41:50,495 --> 00:41:52,429 It’s a nice night for a picnic, huh? 956 00:41:52,429 --> 00:41:55,627 ♪ ♪ 957 00:41:55,627 --> 00:41:58,957 ♪ Take me back to the night we met ♪ 958 00:41:58,957 --> 00:42:00,363 Yeah, it is. 959 00:42:02,924 --> 00:42:05,594 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 960 00:42:05,594 --> 00:42:07,825 ♪ Haunted by the ghost of you ♪ 961 00:42:07,825 --> 00:42:10,165 ♪ ♪ 962 00:42:10,165 --> 00:42:15,000 ♪ Take me back to the night we met ♪ 963 00:42:15,000 --> 00:42:17,330 (whistles and clicks) 964 00:42:17,330 --> 00:42:20,165 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 965 00:42:20,165 --> 00:42:21,858 Go for a walk? 966 00:42:21,858 --> 00:42:24,462 ♪ ♪ 967 00:42:24,462 --> 00:42:29,297 ♪ Take me back to the night we met ♪ 968 00:42:29,297 --> 00:42:32,627 ♪ ♪ 969 00:42:32,627 --> 00:42:35,297 Oh, boy, you seeing this? Huh? 970 00:42:35,297 --> 00:42:38,693 ♪ ♪ 971 00:42:38,693 --> 00:42:41,363 And I thought the lights in Manhattan were beautiful. 972 00:42:41,363 --> 00:42:47,924 ♪ ♪ 972 00:42:48,305 --> 00:42:54,850 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.