All language subtitles for 1983 Bajo la metralla (Felipe Cazals).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,181 --> 00:03:04,162 Fuck! Fuck! 2 00:03:30,143 --> 00:03:33,124 UNDER FIRE 3 00:08:28,174 --> 00:08:31,155 - Mateo! - My name is Pedro, you hear me? 4 00:08:32,178 --> 00:08:34,158 Pedro. 5 00:08:42,188 --> 00:08:44,168 Kneel down. 6 00:08:54,200 --> 00:08:56,180 - Mateo... - Pedro! 7 00:08:57,203 --> 00:08:59,183 My name is Pedro, did you hear? 8 00:09:28,167 --> 00:09:31,148 Why did you have to be there? 9 00:09:33,172 --> 00:09:36,153 Why did you have to be there, motherfucker! 10 00:11:33,159 --> 00:11:35,139 Juan! Juanito! 11 00:11:45,171 --> 00:11:48,173 Juanito, you saw that I killed him off, right? 12 00:11:48,174 --> 00:11:50,175 He couldn't walk anymore... 13 00:11:50,176 --> 00:11:52,177 ...and I was the closest to him. 14 00:11:52,178 --> 00:11:54,158 You saw it, right? 15 00:12:23,209 --> 00:12:25,189 Try to hold on. 16 00:12:26,145 --> 00:12:28,125 Andres won't be long. 17 00:12:40,159 --> 00:12:42,139 Get some wet rags. 18 00:15:05,171 --> 00:15:07,151 Santiago. 19 00:17:07,159 --> 00:17:10,140 I'll waiting by the phone. 20 00:17:11,163 --> 00:17:14,165 You'll mount guard on this floor. 21 00:17:14,166 --> 00:17:16,167 If you see the handkerchief move... 22 00:17:16,168 --> 00:17:18,169 ...you go up to relieve me, got it? 23 00:17:18,170 --> 00:17:20,150 And if they don't call, Pedro? 24 00:17:21,173 --> 00:17:24,154 - They will. - And if they don't? 25 00:17:26,112 --> 00:17:29,093 If they haven't called by 9, you and I take off. 26 00:17:31,117 --> 00:17:34,119 And what do we do with Juan and the guy downstairs? 27 00:17:34,120 --> 00:17:36,100 Who is he, Pedro? 28 00:19:00,206 --> 00:19:01,184 One. 29 00:19:29,168 --> 00:19:30,146 Three. 30 00:20:07,206 --> 00:20:09,186 Where is Juan? 31 00:20:11,210 --> 00:20:13,190 - And Martin? - He'll come tomorrow. 32 00:20:31,163 --> 00:20:33,164 What the fuck took you so long? 33 00:20:33,165 --> 00:20:35,166 We couldn't make it. We had to... 34 00:20:35,167 --> 00:20:37,168 ...get us a car on the way. 35 00:20:37,169 --> 00:20:39,170 - And? - We went to a motel. 36 00:20:39,171 --> 00:20:41,172 We heard the sirens go by. 37 00:20:41,173 --> 00:20:44,175 - Martin picked us up. - Why the fuck... 38 00:20:44,176 --> 00:20:47,178 ...didn't you call? We might have shot you. 39 00:20:47,179 --> 00:20:50,181 What if instead of us, the cops were waiting here? 40 00:20:50,182 --> 00:20:53,184 We saw you leave. We knew you'd come here. 41 00:20:53,185 --> 00:20:55,186 - Exactly. - And so what? 42 00:20:55,187 --> 00:20:58,189 We're here, right? We were to meet here. 43 00:20:58,190 --> 00:21:01,192 We didn't stay long in the motel. 44 00:21:01,193 --> 00:21:03,194 Where did you want us to go? 45 00:21:03,195 --> 00:21:05,196 We took our chances. 46 00:21:05,197 --> 00:21:08,199 A fat man came to the room in front of ours... 47 00:21:08,200 --> 00:21:10,201 ...with a very hot chick. 48 00:21:10,202 --> 00:21:13,204 They were in a hurry and left the curtains open. 49 00:21:13,205 --> 00:21:16,186 We watched them. Cool! 50 00:21:23,215 --> 00:21:25,195 Fucking shit! 51 00:21:59,184 --> 00:22:01,164 There it is. 52 00:22:44,163 --> 00:22:46,143 Easy. Easy. 53 00:22:48,167 --> 00:22:50,147 This is going to hurt. 54 00:23:24,203 --> 00:23:26,137 Maria is upstairs. 55 00:23:26,138 --> 00:23:29,140 If she sees anything funny she'll pull the handkerchief. 56 00:23:29,141 --> 00:23:31,121 Stay here to watch. 57 00:23:34,146 --> 00:23:37,127 Pedro... I want to talk to you. 58 00:23:40,152 --> 00:23:42,132 Alone. 59 00:23:44,156 --> 00:23:45,134 Let's see. 60 00:23:56,168 --> 00:23:59,170 C'mon. Nobody hears us. 61 00:23:59,171 --> 00:24:01,172 Whee did we go wrong? 62 00:24:01,173 --> 00:24:04,175 It's as if they were waiting for us. 63 00:24:04,176 --> 00:24:07,157 - Don't talk nonsense. - It's impossible. 64 00:24:10,182 --> 00:24:13,184 That motherfucker had 15 bodyguards. 65 00:24:13,185 --> 00:24:17,188 When we watched him, he never had so many. 66 00:24:17,189 --> 00:24:20,191 And now, Simon, Santiago and Jose are dead. 67 00:24:20,192 --> 00:24:22,193 Juan is wounded. 68 00:24:22,194 --> 00:24:25,175 They almost took out one of our two commandos. 69 00:24:26,131 --> 00:24:28,111 And that fucker is alive. 70 00:24:29,134 --> 00:24:32,136 I managed to shoot him. Andres too. 71 00:24:32,137 --> 00:24:35,139 But his bodyguards covered him well. 72 00:24:35,140 --> 00:24:37,141 It's very strange, Pedro. 73 00:24:37,142 --> 00:24:39,143 Do you think someone gave us away? 74 00:24:39,144 --> 00:24:41,145 Go to your post. 75 00:24:41,146 --> 00:24:43,147 When Andres is done, tell him to come. 76 00:24:43,148 --> 00:24:46,150 Tell Marta to send me a can of food. 77 00:24:46,151 --> 00:24:50,122 Take one each. The milk is just for Juan. 78 00:25:07,172 --> 00:25:09,152 Open it. 79 00:25:12,177 --> 00:25:14,157 - And that one? - He wants to see you. 80 00:25:15,180 --> 00:25:18,161 And you must bring him some food. 81 00:25:20,185 --> 00:25:22,165 How is Juan? 82 00:25:23,188 --> 00:25:25,168 He won't make it. 83 00:25:27,125 --> 00:25:31,128 ...two rival gangs of drug dealers had a... 84 00:25:31,129 --> 00:25:35,132 ...shoot-out on the street downtown. 85 00:25:35,133 --> 00:25:37,135 Front Page, as usual... 86 00:25:37,136 --> 00:25:41,138 ...has the information for you... 87 00:25:41,139 --> 00:25:44,141 ...here, on your Spanish Channel. 88 00:25:44,142 --> 00:25:46,143 Around 3 o'clock... 89 00:25:46,144 --> 00:25:50,148 ...there were 4 dead and 5 wounded, 2 of these... 90 00:25:50,149 --> 00:25:52,129 ...in critical condition. 91 00:25:53,152 --> 00:25:57,154 Mr. Ramon Patino Galeana, Commerce minister... 92 00:25:57,155 --> 00:26:01,159 ...visiting this border town to attend a... 93 00:26:01,160 --> 00:26:05,162 ...smuggling prevention reunion... 94 00:26:05,163 --> 00:26:08,165 ...accidentally passed by the site of the shooting... 95 00:26:08,166 --> 00:26:11,168 ...with no more consequence than the logical delay... 96 00:26:11,169 --> 00:26:14,172 ...caused by the criminal incident. 97 00:26:14,173 --> 00:26:17,175 The rival gangs used high power guns... 98 00:26:17,176 --> 00:26:19,176 ...to shoot at each other for 10 minutes. 99 00:26:19,177 --> 00:26:22,180 The police didn't have time to intervene. 100 00:26:22,181 --> 00:26:25,183 Hortensia Hernandez... 101 00:26:25,184 --> 00:26:28,119 ...a worker at a local sweatshop... 102 00:26:28,120 --> 00:26:31,122 ...was killed by a stray bullet, along with... 103 00:26:31,123 --> 00:26:33,124 ...her baby. 104 00:26:33,125 --> 00:26:36,127 Another innocent bystander, Gerardo Torres... 105 00:26:36,128 --> 00:26:39,130 ...a Burger Boy waiter in this city... 106 00:26:39,131 --> 00:26:42,133 ...also died, as he recklessly went out... 107 00:26:42,134 --> 00:26:44,135 ...to see what was going on... 108 00:26:44,136 --> 00:26:47,138 ...after the first bullets. 109 00:26:47,139 --> 00:26:51,142 A police sketch of one of the drug dealers... 110 00:26:51,143 --> 00:26:55,146 ...allowed the authorities to identify him. 111 00:26:55,147 --> 00:26:59,150 He is the famous "White Mosquito" , aka Santiago. 112 00:26:59,151 --> 00:27:02,153 A former factory worker, whose real name was... 113 00:27:02,154 --> 00:27:04,155 ...Gabriel Martinez Fonseca, was... 114 00:27:04,156 --> 00:27:08,159 ...killed off by his own men before getting away. 115 00:27:08,160 --> 00:27:11,162 Public Security Forces confirmed... 116 00:27:11,163 --> 00:27:14,165 ...his involvement in several criminal actions... 117 00:27:14,166 --> 00:27:17,168 ...including the killing of the... 118 00:27:17,169 --> 00:27:21,172 ...Federal Investigations Direction subchief... 119 00:27:21,173 --> 00:27:24,175 ...commander Ernesto Penaloza Ramirez... 120 00:27:24,176 --> 00:27:26,110 ...implaccable enemy of gangsters... 121 00:27:26,111 --> 00:27:30,114 ...whose honesty, efficiency and loyalty... 122 00:27:30,115 --> 00:27:33,117 ...could not be tolerated by the criminals. 123 00:27:33,118 --> 00:27:36,120 The other gangster killed in the shoot-out... 124 00:27:36,121 --> 00:27:40,124 ...was identified as a gunman belonging to... 125 00:27:40,125 --> 00:27:43,127 ...the gang of "Cochiloco", a famous drug baron... 126 00:27:43,128 --> 00:27:44,128 "Cochi" what? 127 00:27:44,129 --> 00:27:46,130 ...In the country's Northwest. 128 00:27:46,131 --> 00:27:50,134 Drugs and control of territories... 129 00:27:50,135 --> 00:27:52,136 ...provoked the shooting... 130 00:27:52,137 --> 00:27:55,139 ...causing terror among the population... 131 00:27:55,140 --> 00:27:58,142 ...that circulated downtown at the time. 132 00:27:58,143 --> 00:28:02,146 They say it was drugs-related, to make their point. 133 00:28:02,147 --> 00:28:04,148 Let's see what they come up with next time. 134 00:28:04,149 --> 00:28:07,151 Colonel Jose Ramirez, of the local police... 135 00:28:07,152 --> 00:28:10,154 ...was at the site and said: 136 00:28:10,155 --> 00:28:14,158 They are like this. They kill each other for anything. 137 00:28:14,159 --> 00:28:17,161 Life isn't worth anything to them. 138 00:28:17,162 --> 00:28:21,165 Why were two of the corpses dressed in blue? 139 00:28:21,166 --> 00:28:25,169 Colonel Ramirez added that they have clues... 140 00:28:25,170 --> 00:28:28,172 ...that will lead to their capture. 141 00:28:28,173 --> 00:28:31,154 Can you tell me anything about the blue masks? 142 00:28:32,177 --> 00:28:35,179 No, sir. I repeat they are gangsters. 143 00:28:35,180 --> 00:28:38,182 And I can assure you, categorically, that... 144 00:28:38,183 --> 00:28:41,185 ...we'll catch them soon. We'll put an end... 145 00:28:41,186 --> 00:28:44,188 ...to this serious threat to our society. 146 00:28:44,189 --> 00:28:47,191 What about the terrorist methods, Colonel? 147 00:28:47,192 --> 00:28:50,194 ...managed to escape, among them two women. 148 00:28:50,195 --> 00:28:54,198 Their names were withheld so as not to hinder... 149 00:28:54,199 --> 00:28:56,200 ...the investigations. 150 00:28:56,201 --> 00:28:59,203 This climate of freedom in which we live, and our... 151 00:28:59,204 --> 00:29:02,206 ...democracy, have allowed us to exterminate... 152 00:29:02,207 --> 00:29:05,209 ...the extremist organizations. 153 00:29:05,210 --> 00:29:08,212 What about the recent assassination of a... 154 00:29:08,213 --> 00:29:10,214 ...top Finance Ministry official? 155 00:29:10,215 --> 00:29:13,217 The lamented death of engineer De la Rosa... 156 00:29:13,218 --> 00:29:16,220 ...cannot be attributed to terrorist groups. 157 00:29:16,221 --> 00:29:20,224 For the simple reason that they don't exist anymore. 158 00:29:20,225 --> 00:29:24,228 All there are left are gangsters, mentally disturbed people. 159 00:29:24,229 --> 00:29:28,165 As I believe in God, I can assure you that... 160 00:29:28,166 --> 00:29:30,167 ...we'll finish them off as well. 161 00:29:30,168 --> 00:29:34,171 In other news, today was inaugurated... 162 00:29:34,172 --> 00:29:38,175 ...the Smuggling Prevention and Combat Reunion... 163 00:29:38,176 --> 00:29:40,156 ...in our city... 164 00:29:47,185 --> 00:29:51,156 Tomas will do the first watch. Relieve him at 4, Andres. 165 00:29:53,191 --> 00:29:56,172 I want you all awake at 7. 166 00:29:57,195 --> 00:30:00,176 There are clean clothes in Maria's room. 167 00:30:02,200 --> 00:30:04,201 Marta... 168 00:30:04,202 --> 00:30:08,173 ...you take the backroom, Andres the bathroom... 169 00:30:09,207 --> 00:30:11,187 ...and Tomas that one. 170 00:30:13,211 --> 00:30:15,191 Shoot at your own discretion. 171 00:30:16,214 --> 00:30:19,216 The rest run to protect the garage. 172 00:30:19,217 --> 00:30:23,188 We'll eat only once a day while we're here. 173 00:30:25,223 --> 00:30:29,137 Put the trash in the cellar. 174 00:30:30,161 --> 00:30:32,141 There's someone there. 175 00:30:34,166 --> 00:30:37,168 He must be taken every 6 hours to the bathroom... 176 00:30:37,169 --> 00:30:41,172 ...and given a can of water. He'll eat half my ration every 2 177 00:30:41,173 --> 00:30:44,154 Why did you bring him? Who is he? 178 00:30:45,177 --> 00:30:46,986 We'll talk tomorrow. 179 00:32:01,186 --> 00:32:04,188 It is forbidden to go up to the look-out room. 180 00:32:04,189 --> 00:32:06,190 It's the rule. 181 00:32:06,191 --> 00:32:09,193 We got into this to banish hateful rules... 182 00:32:09,194 --> 00:32:12,196 ...and all we do is create others just as hateful. 183 00:32:12,197 --> 00:32:15,199 But needed. Without our discipline... 184 00:32:15,200 --> 00:32:18,181 ...they'd have killed us off long ago. 185 00:32:20,205 --> 00:32:23,207 Santiago used to say you were the best of us. 186 00:32:23,208 --> 00:32:26,143 But if you survived the revolution... 187 00:32:26,144 --> 00:32:28,124 ...you'd be the worst of all. 188 00:32:29,147 --> 00:32:32,128 Santiago was a good comrade... 189 00:32:33,151 --> 00:32:35,131 ...but he was weak. 190 00:32:41,159 --> 00:32:43,139 You saw I killed him off, right? 191 00:32:51,169 --> 00:32:54,150 You didn't know we loved each other. 192 00:33:03,181 --> 00:33:05,182 I knew that too. 193 00:33:05,183 --> 00:33:07,184 You? How? 194 00:33:07,185 --> 00:33:09,165 We were never together. 195 00:33:10,188 --> 00:33:12,168 These things are known. 196 00:33:16,194 --> 00:33:20,197 We met at one of the training ranches. 197 00:33:20,198 --> 00:33:23,179 We were assigned to the same commando. 198 00:33:24,202 --> 00:33:26,113 One day we got together... 199 00:33:27,138 --> 00:33:29,118 ...another day I killed him. 200 00:33:35,146 --> 00:33:38,148 I spent all night trying to remember... 201 00:33:38,149 --> 00:33:41,151 ...what I knew about him. I realized he was... 202 00:33:41,152 --> 00:33:43,132 ...as unknown to me as the rest. 203 00:33:44,155 --> 00:33:46,135 I knew how he smiled... 204 00:33:47,158 --> 00:33:49,138 ...what made him angry. 205 00:33:50,161 --> 00:33:54,132 I knew his opinions about this or that... 206 00:33:55,166 --> 00:33:58,168 ...what he wanted for our country. 207 00:33:58,169 --> 00:34:01,150 That lost look he had at times. 208 00:34:04,175 --> 00:34:06,176 And nothing more. 209 00:34:06,177 --> 00:34:10,180 We didn't even know our real names. 210 00:34:10,181 --> 00:34:13,162 Just Santiago and Maria, out of nowhere... 211 00:34:16,187 --> 00:34:18,188 You did the right thing. 212 00:34:18,189 --> 00:34:22,192 If either of you had been caught by the police... 213 00:34:22,193 --> 00:34:24,173 ...you couldn't give the other away. 214 00:34:26,131 --> 00:34:29,112 The rules aren't as bad as you think. 215 00:34:30,135 --> 00:34:33,116 I almost made the same mistake. 216 00:34:34,139 --> 00:34:36,119 I rather work out. 217 00:34:37,142 --> 00:34:40,144 And your friends? You won't make any friends? 218 00:34:40,145 --> 00:34:42,146 Not here. 219 00:34:42,147 --> 00:34:44,148 They are your comrades, Andres. 220 00:34:44,149 --> 00:34:47,130 My comrades. Not my friends. 221 00:34:49,154 --> 00:34:52,156 A friend is someone you drink with... 222 00:34:52,157 --> 00:34:55,159 ...to play cards or get drunk. 223 00:34:55,160 --> 00:34:57,161 A comrade is something else. 224 00:34:57,162 --> 00:35:01,165 It's someone I may have to kill one day. 225 00:35:01,166 --> 00:35:04,168 For security reasons, because he breaks... 226 00:35:04,169 --> 00:35:07,150 ...because he's a traitor or a coward. 227 00:35:10,175 --> 00:35:12,155 With a friend it's harder. 228 00:35:13,178 --> 00:35:17,149 You end up being an accomplice of his weaknesses. 229 00:35:18,183 --> 00:35:20,163 You know that now better than me. 230 00:35:22,187 --> 00:35:24,167 Maybe you're right. 231 00:35:30,128 --> 00:35:33,109 It's almost 7. Wake them up. 232 00:36:39,130 --> 00:36:42,111 Tomas, it's 7 o'clock. 233 00:36:44,135 --> 00:36:46,115 Will you come down later? 234 00:36:48,139 --> 00:36:51,120 Can't you hear me? Will you come down? 235 00:37:36,120 --> 00:37:37,120 Mateo. 236 00:37:37,121 --> 00:37:40,123 I've told you not to call me that. 237 00:37:40,124 --> 00:37:42,104 What will you do with me? 238 00:37:43,127 --> 00:37:45,129 I'm not your enemy. 239 00:37:45,130 --> 00:37:47,131 I was a political prisoner. You know it. 240 00:37:47,132 --> 00:37:49,132 It isn't my decision. 241 00:37:49,133 --> 00:37:52,135 Whose is it, then? You kidnapped me. 242 00:37:52,136 --> 00:37:55,139 You tied me up and shut my mouth. 243 00:37:55,140 --> 00:37:57,140 You locked me in here. 244 00:37:57,141 --> 00:38:00,122 I forbid you to talk about me with the others. 245 00:38:01,146 --> 00:38:04,147 They'll take you to the toilet every 6 hours. 246 00:38:04,148 --> 00:38:07,129 They'll give you a can of water 247 00:38:08,152 --> 00:38:13,124 You'll eat half my ration every other day. That's 248 00:38:22,167 --> 00:38:24,167 You and I were friends. 249 00:38:24,168 --> 00:38:27,171 We turned political together in high-school. 250 00:38:27,172 --> 00:38:29,172 We protested side by side... 251 00:38:29,173 --> 00:38:32,154 ...against the government's crimes. 252 00:38:33,178 --> 00:38:36,179 Tell me why you brought me here. 253 00:38:36,180 --> 00:38:38,182 I demand an explanation. It's my right. 254 00:38:38,183 --> 00:38:41,184 Our morals are different. To be like... 255 00:38:41,185 --> 00:38:45,188 ...our rulers, the revolution is pointless. 256 00:38:45,189 --> 00:38:47,190 You have no right to talk to me like that. 257 00:38:47,191 --> 00:38:50,193 You and your Party of opportunists, traitors... 258 00:38:50,194 --> 00:38:52,174 ...petty-burgeois. 259 00:38:53,197 --> 00:38:56,199 This is the only revolution that counts. 260 00:38:56,200 --> 00:39:00,203 The rest are words, and I'm sick of nice phrases. 261 00:39:00,204 --> 00:39:04,207 I'm sick of procrastinating cowards like you! 262 00:39:04,208 --> 00:39:06,209 We're not against armed struggle. 263 00:39:06,210 --> 00:39:08,211 When the people decide... 264 00:39:08,212 --> 00:39:12,215 ...not a bunch of crazies. You're not the FMNL. 265 00:39:12,216 --> 00:39:14,217 I won't argue with you, understand? 266 00:39:14,218 --> 00:39:17,220 I won't argue with anybody, ever again! 267 00:39:17,221 --> 00:39:20,223 - Can't you understand? - Don't argue! 268 00:39:20,224 --> 00:39:23,227 I want to know what the fuck I'm doing here. 269 00:39:23,228 --> 00:39:26,141 Why must I be treated like a dog? 270 00:40:11,209 --> 00:40:13,189 Someone's coming. 271 00:40:49,180 --> 00:40:51,160 It's Martin's car. 272 00:41:11,202 --> 00:41:13,182 Three. 273 00:41:15,206 --> 00:41:17,186 Tell Marta. 274 00:41:26,150 --> 00:41:26,628 Marta? 275 00:41:41,165 --> 00:41:43,145 A friend, comrade. 276 00:41:44,168 --> 00:41:46,169 Whee did you hide the car? 277 00:41:46,170 --> 00:41:49,172 Next to the garage. Do you think I'm new? 278 00:41:49,173 --> 00:41:51,153 There's no way they can see it. 279 00:42:04,188 --> 00:42:08,159 I've seen men peeing. Don't worry. 280 00:42:12,196 --> 00:42:14,176 You'll have to get used to it. 281 00:42:15,199 --> 00:42:17,179 See? It's just prejudice. 282 00:42:19,203 --> 00:42:21,183 Roasted chicken. 283 00:42:25,209 --> 00:42:27,120 Fries. 284 00:42:30,148 --> 00:42:32,148 More cans? 285 00:42:32,149 --> 00:42:34,129 Iced sodas. 286 00:42:39,157 --> 00:42:40,156 Juan? 287 00:42:40,157 --> 00:42:42,159 Can I give him a can of milk? 288 00:42:42,160 --> 00:42:44,140 I'll take it. 289 00:42:46,164 --> 00:42:48,164 Shitty press! 290 00:42:48,165 --> 00:42:52,169 They took Santiago, Simon and Jose to the morgue. 291 00:42:52,170 --> 00:42:54,171 They say they mutilated their bodies. 292 00:42:54,172 --> 00:42:56,172 They say? Who? 293 00:42:56,173 --> 00:42:59,175 It's the talk of the town. 294 00:42:59,176 --> 00:43:01,178 Maria, when you're done... 295 00:43:01,179 --> 00:43:04,160 ...tell Andres to come down and you too. 296 00:43:31,142 --> 00:43:33,122 And this? 297 00:43:35,146 --> 00:43:37,126 Who is he? 298 00:43:42,153 --> 00:43:44,133 We'll talk about that later. 299 00:43:45,156 --> 00:43:47,136 Will there be a meeting? 300 00:43:48,159 --> 00:43:51,161 When the others come down. 301 00:43:51,162 --> 00:43:55,165 The others? Who will be mounting guard? 302 00:43:55,166 --> 00:43:57,167 Nobody. 303 00:43:57,168 --> 00:44:00,170 Nobody? And if the cops come? 304 00:44:00,171 --> 00:44:02,151 All of us die here, comrade. 305 00:44:08,179 --> 00:44:10,180 What about him? He'll be listening? 306 00:44:10,181 --> 00:44:15,153 You'd rather talk upstairs where anyone can hear 307 00:44:46,150 --> 00:44:48,151 - He got milk. - I gave it to him. 308 00:44:48,152 --> 00:44:51,154 Didn't you see he got a bullet in the stomach? 309 00:44:51,155 --> 00:44:53,156 Don't you know you might kill him? 310 00:44:53,157 --> 00:44:56,159 - I didn't think... - Thinking isn't your job. 311 00:44:56,160 --> 00:44:58,161 I'm the one who studied Medicine. 312 00:44:58,162 --> 00:45:01,164 - You were upstarts. - You shouldn't give him milk! 313 00:45:01,165 --> 00:45:03,145 Pedro authorized it. 314 00:45:07,171 --> 00:45:09,151 No, Juan, no! 315 00:45:19,183 --> 00:45:22,164 Next time you want to kill yourself... 316 00:45:37,134 --> 00:45:39,114 Why, Juanito, why? 317 00:45:42,139 --> 00:45:46,110 You'll get well, but you gotta help yourself. 318 00:45:50,147 --> 00:45:53,128 One clay you'll laugh at this, you'll see. 319 00:45:54,151 --> 00:45:58,154 You'll go back to your town, like you told 320 00:45:58,155 --> 00:46:01,136 ...as a commander of the revolution. 321 00:46:05,162 --> 00:46:09,165 You won't remember this, not even your wounds. 322 00:46:09,166 --> 00:46:11,146 You'll see, Juanito. 323 00:46:14,171 --> 00:46:16,151 You'll get better. 324 00:46:17,174 --> 00:46:19,154 You'll see. 325 00:46:24,181 --> 00:46:28,118 You shouldn't have ordered to give milk to Juan. 326 00:46:28,119 --> 00:46:31,121 Or you to delay support for Simon. 327 00:46:31,122 --> 00:46:35,125 Because of you we lost 3 men, almost 4. 328 00:46:35,126 --> 00:46:38,128 - You're shameless! - We agreed not to attack... 329 00:46:38,129 --> 00:46:41,131 ...if he had more guards and 2 cars, fucker. 330 00:46:41,132 --> 00:46:44,134 You didn't get there on time. We messed up. 331 00:46:44,135 --> 00:46:48,106 We wanted to kill him, not to fool around. 332 00:46:50,141 --> 00:46:52,142 C'mon! 333 00:46:52,143 --> 00:46:54,144 Calm down, comrade. 334 00:46:54,145 --> 00:46:56,146 We're all in this shit together. 335 00:46:56,147 --> 00:46:59,149 You should have let them kill each other. 336 00:46:59,150 --> 00:47:03,153 Don't you see all they need is a pretext? 337 00:47:03,154 --> 00:47:06,156 The enemy is corrupt and that's enough. 338 00:47:06,157 --> 00:47:09,159 They got us all in this, right? 339 00:47:09,160 --> 00:47:11,161 But if the enemy gets away... 340 00:47:11,162 --> 00:47:15,165 ...they're left with an urge to pull the trigger... 341 00:47:15,166 --> 00:47:18,168 ...against anyone, they don't give a shit. 342 00:47:18,169 --> 00:47:20,170 That's why Andres doesn't make friends... 343 00:47:20,171 --> 00:47:24,142 ...in case there is a pretext. Right, Andres? 344 00:47:25,176 --> 00:47:27,110 And Pedro? 345 00:47:27,111 --> 00:47:29,112 Well, Pedro is another matter. 346 00:47:29,113 --> 00:47:31,114 His motto is to kill. 347 00:47:31,115 --> 00:47:35,118 If he's about to be captured, or to die for him. 348 00:47:35,119 --> 00:47:38,121 There's no middle ground: kill or die. 349 00:47:38,122 --> 00:47:40,123 To fill he settles his guilt... 350 00:47:40,124 --> 00:47:43,126 ...to be at peace with his conscience. 351 00:47:43,127 --> 00:47:45,128 He orders, the rest obey. 352 00:47:45,129 --> 00:47:48,131 Discipline determines everything. 353 00:47:48,132 --> 00:47:51,134 I'm sure he's the one who determined... 354 00:47:51,135 --> 00:47:54,137 ...the fucking discipline of this organization! 355 00:47:54,138 --> 00:47:55,138 Shut up. 356 00:47:55,139 --> 00:47:59,142 You see? Shut up, do, come, bring, kill, murder. 357 00:47:59,143 --> 00:48:01,144 Mere pretexts! 358 00:48:01,145 --> 00:48:04,147 After all, that's the whole point, right, Pedro? 359 00:48:04,148 --> 00:48:06,149 Having pretexts to kill. 360 00:48:06,150 --> 00:48:08,151 Not just the enemy, but your comrade... 361 00:48:08,152 --> 00:48:10,153 ...the undisciplined. 362 00:48:10,154 --> 00:48:13,156 The wounded who can't walk... 363 00:48:13,157 --> 00:48:15,158 ...the broken ones. 364 00:48:15,159 --> 00:48:17,160 And now even your friends... 365 00:48:17,161 --> 00:48:19,162 ...that you meet in the street. 366 00:48:19,163 --> 00:48:22,165 Then the patients, to end their suffering... 367 00:48:22,166 --> 00:48:24,167 ...in case the enemy gets them. 368 00:48:24,168 --> 00:48:26,169 That's not a bad pretext, right? 369 00:48:26,170 --> 00:48:28,171 Who's next? 370 00:48:28,172 --> 00:48:31,153 What gives you the right to speak? 371 00:48:32,176 --> 00:48:35,178 - You're not a saint. - Easy, Marta. 372 00:48:35,179 --> 00:48:37,180 You used to talk a lot... 373 00:48:37,181 --> 00:48:41,184 ...while we got our hands dirty for you. 374 00:48:41,185 --> 00:48:43,186 Now you've seen the difference. 375 00:48:43,187 --> 00:48:46,189 Now you know, baby. 376 00:48:46,190 --> 00:48:49,192 Talking is not the same as bursting... 377 00:48:49,193 --> 00:48:52,174 ...someone's entrails open with a gun. 378 00:48:53,197 --> 00:48:55,198 You're worst than us... 379 00:48:55,199 --> 00:48:58,201 ...because now that you're dirty, you come to... 380 00:48:58,202 --> 00:49:02,205 ...teach us stupid morals and to blame us for your 381 00:49:02,206 --> 00:49:05,208 ...and your petty-burgeois contradictions. 382 00:49:05,209 --> 00:49:09,180 You can go fuck yourself, for all I care. 383 00:49:11,215 --> 00:49:13,216 Why, comrade? 384 00:49:13,217 --> 00:49:15,218 What is happening to us? 385 00:49:15,219 --> 00:49:18,221 Why so much fucking aggression? Why? 386 00:49:18,222 --> 00:49:21,224 Why don't you just shut your trap, comrade? 387 00:49:21,225 --> 00:49:25,228 Why don't you have some balls one of these days... 388 00:49:25,229 --> 00:49:28,142 ...and brave it out with us on a commando? 389 00:49:43,180 --> 00:49:46,161 The national direction knows very well why. 390 00:49:47,184 --> 00:49:51,187 Listen to me. My work in the organization is... 391 00:49:51,188 --> 00:49:53,168 ...as important or more than yours. 392 00:49:54,191 --> 00:49:57,193 Spare me your big talk. 393 00:49:57,194 --> 00:50:00,175 Let's see some action, motherfucker. 394 00:50:05,202 --> 00:50:08,183 I'll kill the first who shoots. 395 00:50:17,214 --> 00:50:19,194 Holy shit! 396 00:50:32,162 --> 00:50:33,140 The Cops! 397 00:50:36,166 --> 00:50:38,146 Cover the cars. 398 00:50:41,172 --> 00:50:43,172 No, wait! 399 00:50:43,173 --> 00:50:45,153 The cops don't ring the bell. 400 00:50:46,176 --> 00:50:48,177 - It could be a trap. - Maria... 401 00:50:48,178 --> 00:50:50,158 ...go with Marta, see who it is. 402 00:50:51,181 --> 00:50:54,162 Go to Juan's room. Give it back to him. 403 00:50:55,752 --> 00:50:58,733 Tomas, if it's alright, pull the wire. 404 00:51:10,200 --> 00:51:12,180 There's nobody. 405 00:51:16,207 --> 00:51:18,187 Let's go upstairs. 406 00:52:35,152 --> 00:52:37,132 I'll see who it is. 407 00:53:31,141 --> 00:53:32,141 Yes? 408 00:53:32,142 --> 00:53:36,145 Excuse my insistence. I saw your car outside. 409 00:53:36,146 --> 00:53:39,148 I'm Mrs. Durazo, your neighbour. Look... 410 00:53:39,149 --> 00:53:43,152 ...you see the white house covered with ivy? 411 00:53:43,153 --> 00:53:45,154 The largest one. 412 00:53:45,155 --> 00:53:48,157 This house had been empty for a long time. 413 00:53:48,158 --> 00:53:52,129 I'm happy someone is living here. Can I come in? 414 00:53:56,166 --> 00:53:59,168 I'm sorry. We've just moved in. 415 00:53:59,169 --> 00:54:01,170 The furniture hasn't arrived yet. 416 00:54:01,171 --> 00:54:04,173 I couldn't offer you even a chair. 417 00:54:04,174 --> 00:54:06,154 I understand, dear. Don't worry. 418 00:54:07,177 --> 00:54:10,179 Excuse me. You've better come another day. 419 00:54:10,180 --> 00:54:12,181 The house is a mess. 420 00:54:12,182 --> 00:54:14,162 But you have two cars! 421 00:54:15,185 --> 00:54:17,165 This is prettier. 422 00:54:21,191 --> 00:54:23,171 I'm sorry. 423 00:54:24,194 --> 00:54:26,128 Forgive my looks. You know... 424 00:54:26,129 --> 00:54:28,109 ...what it is like to move in. 425 00:54:45,148 --> 00:54:47,128 Your husband isn't home? 426 00:54:51,154 --> 00:54:54,156 The house isn't ugly, but it wasn't well kept... 427 00:54:54,157 --> 00:54:56,159 ...by the former owners. 428 00:54:56,160 --> 00:54:59,141 They were so unfriendly and rude! 429 00:55:03,167 --> 00:55:06,169 Did you buy it, or are you renting? 430 00:55:06,170 --> 00:55:08,170 We bought it. 431 00:55:08,171 --> 00:55:10,172 How vulgar! 432 00:55:10,173 --> 00:55:13,175 Putting up this rag as a decoration! 433 00:55:13,176 --> 00:55:16,179 I've never seen such bad taste in my life! 434 00:55:16,180 --> 00:55:18,160 And here's another. 435 00:55:24,187 --> 00:55:26,098 I'm going up. 436 00:55:44,141 --> 00:55:46,142 She's... my cousin. 437 00:55:46,143 --> 00:55:48,144 My cousin. 438 00:55:48,145 --> 00:55:50,125 But we love each other as sisters. 439 00:55:52,149 --> 00:55:54,150 She is Mrs... 440 00:55:54,151 --> 00:55:58,154 Durazo. Carlota Serrano de Durazo, at your service. 441 00:55:58,155 --> 00:56:01,157 As I was telling you, they fancied themselves 442 00:56:01,158 --> 00:56:04,160 But I think they were communists. 443 00:56:04,161 --> 00:56:08,164 They had the house full of odd pieces, hangings 444 00:56:08,165 --> 00:56:10,145 That's odd. 445 00:56:11,168 --> 00:56:13,169 Is thee someone else home? 446 00:56:13,170 --> 00:56:14,170 No. 447 00:56:14,171 --> 00:56:16,172 I'd swear I heard something. 448 00:56:16,173 --> 00:56:20,144 No. A box must have fallen. I'll take a look. 449 00:56:37,127 --> 00:56:40,129 We were over there when you arrived. 450 00:56:40,130 --> 00:56:43,111 That's why we didn't hear you. Did you ring long? 451 00:56:46,136 --> 00:56:50,139 Don't worry. What was I telling you? 452 00:56:50,140 --> 00:56:52,141 You were telling us... 453 00:56:52,142 --> 00:56:54,143 Ah, yes! Imagine... 454 00:56:54,144 --> 00:56:57,146 ...here they had an ugly figurine. 455 00:56:57,147 --> 00:56:59,148 Some kind of devil. 456 00:56:59,149 --> 00:57:03,152 They didn't have any sofas. Only cushions. 457 00:57:03,153 --> 00:57:05,154 And lots of hangings. 458 00:57:05,155 --> 00:57:08,157 It looked a bit Arab or Indian... 459 00:57:08,158 --> 00:57:10,159 ...who knows what. 460 00:57:10,160 --> 00:57:12,161 There was a library here. 461 00:57:12,162 --> 00:57:14,163 Don't open it. 462 00:57:14,164 --> 00:57:17,166 I'm sorry. I didn't think you'd mind. 463 00:57:17,167 --> 00:57:19,147 I think I should be going. 464 00:57:21,171 --> 00:57:23,172 Yes, it was a linen drawer. 465 00:57:23,173 --> 00:57:26,086 Thank God nothing got broken, dear. 466 00:57:28,111 --> 00:57:29,089 Excuse me. 467 00:57:32,115 --> 00:57:34,116 You will be living here alone? 468 00:57:34,117 --> 00:57:36,118 Be careful. 469 00:57:36,119 --> 00:57:40,122 Two women alone are a temptation in this day and 470 00:57:40,123 --> 00:57:43,125 When one least expects it there are... 471 00:57:43,126 --> 00:57:47,129 ...bombs and bullets. One can't be sure anymore. 472 00:57:47,130 --> 00:57:50,132 Thee: was a shooting yesterday, downtown. 473 00:57:50,133 --> 00:57:53,135 They say they were drug addicts, but that's a lie. 474 00:57:53,136 --> 00:57:57,139 My husband is a government official, and he says... 475 00:57:57,140 --> 00:58:01,143 ...they were some of those killers, what do they 476 00:58:01,144 --> 00:58:02,144 Assassins. 477 00:58:02,145 --> 00:58:05,147 No. Some of those that used to kidnap politicians... 478 00:58:05,148 --> 00:58:07,149 ...and now just want to kill them. 479 00:58:07,150 --> 00:58:09,151 Terrorists. 480 00:58:09,152 --> 00:58:12,154 Right. I always forget that word. 481 00:58:12,155 --> 00:58:14,156 Those were involved in yesterday's shooting. 482 00:58:14,157 --> 00:58:16,158 My husband told me they wanted... 483 00:58:16,159 --> 00:58:19,161 ...to kill the minister who came... 484 00:58:19,162 --> 00:58:22,164 He was inaugurating something. I don't remember. 485 00:58:22,165 --> 00:58:24,166 You see, that's why they end up like that. 486 00:58:24,167 --> 00:58:27,169 So many mutilated corpses appear around here. 487 00:58:27,170 --> 00:58:30,172 They say some are against the government... 488 00:58:30,173 --> 00:58:33,175 ...and the police kills them, even if they're not... 489 00:58:33,176 --> 00:58:37,179 ...the ones you said, but others. It's the same. 490 00:58:37,180 --> 00:58:39,160 They're all trouble-makers. 491 00:58:40,183 --> 00:58:42,184 Anyway... 492 00:58:42,185 --> 00:58:44,186 ...I won't take up any more of your time. 493 00:58:44,187 --> 00:58:47,168 You know that my house is your house. 494 00:58:48,191 --> 00:58:51,172 Don't bother. I know the way. 495 01:00:17,213 --> 01:00:19,215 I'm chief of this commando. 496 01:00:19,216 --> 01:00:22,218 Martin is our link with the national direction. 497 01:00:22,219 --> 01:00:26,155 Any disregard for our discipline won't be tolerated. 498 01:00:26,156 --> 01:00:28,157 I won't press charges against you... 499 01:00:28,158 --> 01:00:31,139 ...for insubordination, is that clear? 500 01:00:34,164 --> 01:00:36,144 Is that clear? 501 01:00:38,168 --> 01:00:40,169 It was clear to me before all this. 502 01:00:40,170 --> 01:00:42,150 I've always been disciplined. 503 01:00:43,173 --> 01:00:45,174 You, Maria? 504 01:00:45,175 --> 01:00:47,155 I don't give a shit. 505 01:00:52,182 --> 01:00:53,160 And you? 506 01:01:08,198 --> 01:01:10,178 That gun is mine. 507 01:01:17,207 --> 01:01:19,187 Give it back. 508 01:01:36,159 --> 01:01:38,139 Andres... 509 01:01:39,162 --> 01:01:42,164 - I... - Yes? 510 01:01:42,165 --> 01:01:44,166 ...you are removed as second chief. 511 01:01:44,167 --> 01:01:46,147 Marta will take your place. 512 01:01:51,174 --> 01:01:53,175 Son of a bitch! 513 01:01:53,176 --> 01:01:55,156 Easy. 514 01:02:02,185 --> 01:02:05,166 Problem number one: discipline. 515 01:02:06,189 --> 01:02:10,160 From now on it will be regarded as treason. 516 01:02:13,196 --> 01:02:17,199 Problem number two: passports. 517 01:02:17,200 --> 01:02:19,201 What about them? 518 01:02:19,202 --> 01:02:21,182 There were only three. 519 01:02:23,206 --> 01:02:25,207 Martin will get the rest. 520 01:02:25,208 --> 01:02:27,142 When? 521 01:02:27,143 --> 01:02:29,144 I don't know. 522 01:02:29,145 --> 01:02:31,146 It won't be easy. 523 01:02:31,147 --> 01:02:34,128 It could take 2 or 3 days, a week, I don't know. 524 01:02:36,152 --> 01:02:39,133 We have to decide who will be leaving tomorrow. 525 01:02:40,156 --> 01:02:42,157 Tomorrow? 526 01:02:42,158 --> 01:02:44,159 It's too soon. 527 01:02:44,160 --> 01:02:47,162 Enough to get the passports. 528 01:02:47,163 --> 01:02:49,143 I don't want too many people here. 529 01:02:51,167 --> 01:02:54,148 Alive or dead, Juan has to stay. 530 01:02:56,172 --> 01:03:00,175 If he's alive by the time we get the third 531 01:03:00,176 --> 01:03:04,179 ...that would eliminate you, as commando doctor. 532 01:03:04,180 --> 01:03:06,181 That's not fair. He'll probably... 533 01:03:06,182 --> 01:03:09,184 ...be dead by tomorrow. And even if he's not... 534 01:03:09,185 --> 01:03:12,187 ...all we can do is sedate him. 535 01:03:12,188 --> 01:03:14,189 Anyone can do that. 536 01:03:14,190 --> 01:03:17,192 And you call yourself a doctor? I'll stay. 537 01:03:17,193 --> 01:03:19,194 Why you? 538 01:03:19,195 --> 01:03:22,197 And you too. Remember that hag saw us. 539 01:03:22,198 --> 01:03:25,179 And we love each other like sisters. 540 01:03:26,136 --> 01:03:28,116 Fucking busybody! 541 01:03:29,138 --> 01:03:33,109 Juan, Maria and Marta will stay, under Martin's 542 01:03:34,144 --> 01:03:36,124 Maria in charge of Juan. 543 01:03:38,148 --> 01:03:40,128 Marta as chief. 544 01:03:44,154 --> 01:03:45,963 Problem number three. 545 01:05:13,176 --> 01:05:16,157 Pablo and I were very good friends. 546 01:05:17,180 --> 01:05:20,182 He knows very well who I am. 547 01:05:20,183 --> 01:05:22,184 My real name. 548 01:05:22,185 --> 01:05:24,165 My family. 549 01:05:26,122 --> 01:05:29,124 We even were together in the same Party... 550 01:05:29,125 --> 01:05:31,105 ...when I was a reformist. 551 01:05:33,129 --> 01:05:36,131 I want to say that, in spite of his deviations... 552 01:05:36,132 --> 01:05:38,133 ...he's not a reactionary. 553 01:05:38,134 --> 01:05:42,105 He wasn't then, and I don't think he is now. 554 01:05:46,142 --> 01:05:48,143 I can even add... 555 01:05:48,144 --> 01:05:50,145 ...that he contributed... 556 01:05:50,146 --> 01:05:53,127 ...considerably to my politicization. 557 01:05:55,151 --> 01:05:59,122 I stopped seeing him when he was a political 558 01:06:00,156 --> 01:06:02,157 I didn't look for him afterwards, because... 559 01:06:02,158 --> 01:06:05,160 ...I was already in the organization and I knew... 560 01:06:05,161 --> 01:06:07,141 ...he would never join us. 561 01:06:09,165 --> 01:06:12,167 I don't know what the fuck he was doing there 562 01:06:12,168 --> 01:06:14,148 But there he was. 563 01:06:16,172 --> 01:06:19,174 He recognized me, in spite of the make-up... 564 01:06:19,175 --> 01:06:21,155 ...and I couldn't kill him. 565 01:06:22,178 --> 01:06:25,159 I know I broke a security rule... 566 01:06:26,116 --> 01:06:28,096 ...but I just couldn't do it. 567 01:06:34,123 --> 01:06:36,103 I simply could not do it. 568 01:06:43,132 --> 01:06:45,112 But I couldn't leave him there. 569 01:06:52,141 --> 01:06:54,142 The rest you know already. 570 01:06:54,143 --> 01:06:57,124 He does have feelings after all. 571 01:06:58,148 --> 01:07:02,150 Pedro the hard-man, Pedro the inflexible... 572 01:07:02,151 --> 01:07:04,153 ...the "Think-of-everything". 573 01:07:04,154 --> 01:07:06,154 Ball-breaker Pedro! 574 01:07:06,155 --> 01:07:10,158 It turns out he is a good man, noble, generous... 575 01:07:10,159 --> 01:07:14,163 ...incapable of killing his childhood friend. 576 01:07:14,164 --> 01:07:17,166 While I, who am stupid, killed off Santiago... 577 01:07:17,167 --> 01:07:19,147 ...so that the cops didn't get him. 578 01:08:51,194 --> 01:08:53,174 It's alright. 579 01:08:56,199 --> 01:08:58,179 What do we do with him? 580 01:09:03,206 --> 01:09:06,208 - There's only one way. - What will you do? 581 01:09:06,209 --> 01:09:10,212 He knows us, knows where the house is, he has heard 582 01:09:10,213 --> 01:09:12,214 Put away {hay knife. 583 01:09:12,215 --> 01:09:14,216 Yes, comrade, Put it away. 584 01:09:14,217 --> 01:09:18,220 Put it away. We don't kill defenceless people. 585 01:09:18,221 --> 01:09:23,221 You know what? You'd be a great cop. 586 01:09:23,226 --> 01:09:26,161 You're almost as dumb as the cops. 587 01:09:26,162 --> 01:09:29,164 And you're very smart, right? 588 01:09:29,165 --> 01:09:32,167 All of you, very smart. 589 01:09:32,168 --> 01:09:36,171 You're all very tough, or like to think so. I'm not. 590 01:09:36,172 --> 01:09:39,174 I do know what it is to break your back in a... 591 01:09:39,175 --> 01:09:42,177 ...factory, all clay long. I never had time... 592 01:09:42,178 --> 01:09:44,179 ...to waste on stupid books. 593 01:09:44,180 --> 01:09:48,151 I'm a man of balls, not words. 594 01:09:49,185 --> 01:09:53,156 You think you're important because you studied 595 01:09:54,190 --> 01:09:57,171 And you because you're the link with the direction. 596 01:09:58,194 --> 01:10:00,195 And you... 597 01:10:00,196 --> 01:10:02,176 ...who knows why. 598 01:10:06,202 --> 01:10:09,183 And it just so happens that I'm the stupid one. 599 01:10:12,208 --> 01:10:14,188 We'll see who is who. 600 01:10:38,167 --> 01:10:39,167 Don't do it. 601 01:10:39,168 --> 01:10:43,171 If we're going to kill him, at least I want to hear 602 01:10:43,172 --> 01:10:45,152 I don't. 603 01:10:46,175 --> 01:10:48,176 I don't care what he has to say... 604 01:10:48,177 --> 01:10:51,158 ...but I've never killed without a reason. 605 01:10:52,181 --> 01:10:55,183 If you say anything about Pedro... 606 01:10:55,184 --> 01:10:57,164 ...you're a dead man, comrade. 607 01:10:59,188 --> 01:11:02,169 You've better think before you speak. 608 01:11:06,195 --> 01:11:08,175 I... 609 01:11:09,198 --> 01:11:12,200 ...was near that place yesterday. 610 01:11:12,201 --> 01:11:14,202 What? 611 01:11:14,203 --> 01:11:16,183 Where it happened yesterday. 612 01:11:18,207 --> 01:11:21,188 I was sent to this city in secret... 613 01:11:22,211 --> 01:11:25,213 ...to help a group of comrades... 614 01:11:25,214 --> 01:11:27,125 ...to organize a strike. 615 01:11:29,152 --> 01:11:31,132 At a sweatshop. 616 01:11:34,157 --> 01:11:36,137 A very important group. 617 01:11:45,168 --> 01:11:47,148 ...don't know what to say. 618 01:11:52,175 --> 01:11:55,156 I don't understand why I must die. 619 01:11:58,181 --> 01:12:01,162 I wouldn't want to die like this. 620 01:12:32,148 --> 01:12:35,150 You gotta hurry with those passports, Martin. 621 01:12:35,151 --> 01:12:38,153 In three clays the stench will be insufferable... 622 01:12:38,154 --> 01:12:40,155 ...and the women won't stand it. 623 01:12:40,156 --> 01:12:44,127 Don't worry. They won't be here that long. I 624 01:12:46,162 --> 01:12:48,163 You know something, comrade? 625 01:12:48,164 --> 01:12:51,166 I didn't like what Tomas said downstairs. 626 01:12:51,167 --> 01:12:53,168 I want to be in the next commando. 627 01:12:53,169 --> 01:12:56,150 I'm tired of being just the liaison. 628 01:12:58,174 --> 01:13:00,175 We'll see. 629 01:13:00,176 --> 01:13:03,178 They think you're on the direction, but... 630 01:13:03,179 --> 01:13:06,181 ...only I know how important you are. 631 01:13:06,182 --> 01:13:09,163 You gotta help me, please. 632 01:13:12,188 --> 01:13:14,168 You've been here too long. 633 01:14:18,187 --> 01:14:20,167 Pedro. 634 01:14:24,193 --> 01:14:26,104 I can't do all by myself. 635 01:14:40,142 --> 01:14:42,122 33 years. 636 01:14:43,145 --> 01:14:45,125 Single, newspaperman. 637 01:14:46,148 --> 01:14:47,126 Hold it! 638 01:14:53,155 --> 01:14:55,135 Tomas. 639 01:14:58,160 --> 01:15:01,141 Give Tomas the one that says "Francisco". 640 01:15:02,164 --> 01:15:04,144 You take the other one. 641 01:15:08,170 --> 01:15:11,172 When you're done, take Pablo to the toilet. 642 01:15:11,173 --> 01:15:13,153 Make sure nothing happens to him. 643 01:16:14,170 --> 01:16:19,142 The jailer always lives in the same jail. 644 01:16:22,177 --> 01:16:24,179 The jailer is another prisoner. 645 01:16:24,180 --> 01:16:26,091 Shut up. 646 01:16:27,116 --> 01:16:31,087 That's what the common inmates said... 647 01:16:32,121 --> 01:16:34,122 ...when I was in jail. 648 01:16:34,123 --> 01:16:36,124 I'm not interested. 649 01:16:36,125 --> 01:16:38,105 I don't want to hear you. 650 01:16:46,135 --> 01:16:48,115 It's time to eat, Maria. 651 01:17:10,159 --> 01:17:12,139 It was all different before. 652 01:17:15,164 --> 01:17:18,145 It all seemed so clean and ingenious. 653 01:17:19,168 --> 01:17:21,148 Full of generosity and courage. 654 01:17:26,108 --> 01:17:30,111 It was easy to imagine just and heroic actions... 655 01:17:30,112 --> 01:17:34,083 ...when it was only a matter of words... 656 01:17:35,117 --> 01:17:37,097 ...and ideas. 657 01:17:41,123 --> 01:17:44,104 It even seemed like fun, right? 658 01:17:46,128 --> 01:17:50,131 The faces of the corrupt when we made them... 659 01:17:50,132 --> 01:17:52,112 ...return the stolen money. 660 01:17:54,136 --> 01:17:58,139 Their hands were shaking, insecure. 661 01:17:58,140 --> 01:18:01,121 Their eyes were full of fear. 662 01:18:05,748 --> 01:18:08,729 Inspectors, crooked policemen... 663 01:18:10,152 --> 01:18:12,153 ...voracious landlords... 664 01:18:12,154 --> 01:18:14,155 ...hoarders... 665 01:18:14,156 --> 01:18:16,136 ...corrupt Union leaders... 666 01:18:19,161 --> 01:18:21,162 ...shitty politicians... 667 01:18:21,163 --> 01:18:24,144 ...despot, servile bureaucrats. 668 01:18:27,169 --> 01:18:29,170 All kinds of... 669 01:18:29,171 --> 01:18:32,173 ...exploiters and lackeys. 670 01:18:32,174 --> 01:18:34,154 All kinds of motherfuckers. 671 01:18:41,183 --> 01:18:43,184 That's why nobody got scared... 672 01:18:43,185 --> 01:18:46,166 ...when the M1's and Uzi's appeared. 673 01:18:47,189 --> 01:18:49,190 Our dream was to use one day... 674 01:18:49,191 --> 01:18:53,162 ...our own tanks, bazookas, mortars... 675 01:18:55,197 --> 01:19:00,169 ...and another day our flag would be on top of the 676 01:19:03,205 --> 01:19:07,208 The people would only need our example to raise its 677 01:19:07,209 --> 01:19:09,189 ...and crush all its enemies. 678 01:19:12,214 --> 01:19:16,217 We'd tell them that the revolution was only just 679 01:19:16,218 --> 01:19:20,221 ...that there was a lot to do to keep it going. 680 01:19:20,222 --> 01:19:23,224 End of story. That was it. 681 01:19:23,225 --> 01:19:25,205 As easy as that. 682 01:19:35,171 --> 01:19:37,171 What none of us knew... 683 01:19:37,172 --> 01:19:40,174 ...was the meaning of the word "People"... 684 01:19:40,175 --> 01:19:42,155 ...when the others mentioned it. 685 01:19:45,181 --> 01:19:48,183 Most of them thought it was... 686 01:19:48,184 --> 01:19:50,164 ...an article of faith for sectarians. 687 01:19:58,193 --> 01:20:00,173 And you? 688 01:20:01,197 --> 01:20:03,177 What is the people to you? 689 01:20:05,200 --> 01:20:09,171 What do you know about it that we don't? 690 01:20:12,207 --> 01:20:14,187 I only know it doesn't want us. 691 01:20:17,213 --> 01:20:20,194 Fuck, it is getting hot. 692 01:21:07,196 --> 01:21:09,176 Watch it. 693 01:21:19,208 --> 01:21:21,188 Be on guard downstairs. 694 01:21:22,211 --> 01:21:24,191 Pedro told me to do it here. 695 01:21:26,148 --> 01:21:29,129 I order you to go downstairs. 696 01:21:30,152 --> 01:21:32,132 It's the same to you, right? 697 01:21:34,156 --> 01:21:37,158 It's all the same to me, but not to you. 698 01:21:37,159 --> 01:21:38,137 No. 699 01:21:39,161 --> 01:21:43,164 You won't sleep when we're left alone? 700 01:21:43,165 --> 01:21:47,168 I don't know. Maybe I'll find a way to feel... 701 01:21:47,169 --> 01:21:49,149 ...at ease and secure. 702 01:21:50,172 --> 01:21:53,153 You're so fucked up, Marta. Really. 703 01:22:02,184 --> 01:22:06,187 You have to understand that I have no choice. 704 01:22:06,188 --> 01:22:09,190 Even if you convinced us all... 705 01:22:09,191 --> 01:22:11,192 ...the doubt will always remain. 706 01:22:11,193 --> 01:22:15,196 And doubt is what, sooner or later, destroys... 707 01:22:15,197 --> 01:22:17,177 ...people like us. 708 01:22:18,200 --> 01:22:21,202 You won't have any doubts after you've killed me? 709 01:22:21,203 --> 01:22:23,183 No. I don't think so. 710 01:22:25,207 --> 01:22:27,118 A lot of people depend on me, Pablo. 711 01:22:30,145 --> 01:22:32,125 - When will it be? - Tomorrow. 712 01:22:34,149 --> 01:22:36,150 Before we leave. 713 01:22:36,151 --> 01:22:38,131 Why tomorrow? 714 01:22:39,154 --> 01:22:41,155 Why not today? 715 01:22:41,156 --> 01:22:43,136 It's possible. 716 01:22:44,159 --> 01:22:47,161 But it isn't for me to decide. 717 01:22:47,162 --> 01:22:49,142 You're the boss. 718 01:22:54,169 --> 01:22:58,140 I'm expecting someone to desert between 11 and 4. 719 01:22:59,174 --> 01:23:04,146 If that happens, we'll have to abandon the house. 720 01:23:05,180 --> 01:23:09,183 And this time we won't be taking you with us. 721 01:23:09,184 --> 01:23:13,155 Kill me now. Why make me wait? 722 01:23:15,190 --> 01:23:18,192 Aren't you so just, that you have the power... 723 01:23:18,193 --> 01:23:21,174 ...to decide who dies, when and where? 724 01:23:22,197 --> 01:23:25,199 Men of justice don't torture their victims. 725 01:23:25,200 --> 01:23:28,136 Because I'm just, I want to give you a chance... 726 01:23:28,137 --> 01:23:30,137 ...that the dead man be me and not you. 727 01:23:30,138 --> 01:23:32,140 There's always the chance... 728 01:23:32,141 --> 01:23:35,122 ...that the police take us by surprise. 729 01:23:36,144 --> 01:23:38,124 I don't think it likely. 730 01:23:40,148 --> 01:23:44,152 But if I'm wrong, the others have orders to shoot 731 01:23:44,153 --> 01:23:47,155 And then it wouldn't make sense. 732 01:23:47,156 --> 01:23:49,136 This crime. 733 01:23:53,162 --> 01:23:56,164 I don't think you'll have many chances... 734 01:23:56,165 --> 01:23:59,146 ...with the cops, but at least you'll have one. 735 01:24:00,169 --> 01:24:02,149 You have to understand. 736 01:24:04,173 --> 01:24:08,144 You have to understand this isn't personal, Pablo. 737 01:24:10,179 --> 01:24:14,150 Had it been anybody else, he'd be dead by now. 738 01:24:17,185 --> 01:24:19,165 Take it as a reprieve. 739 01:24:20,189 --> 01:24:23,191 Two days, maybe three. 740 01:24:23,192 --> 01:24:25,172 Perhaps more. 741 01:24:26,128 --> 01:24:30,131 Look at it this way. I'm not taking anything from 742 01:24:30,132 --> 01:24:32,112 On the contrary, I'm granting you time. 743 01:24:34,136 --> 01:24:37,117 I feel better since I thought of that. 744 01:24:40,142 --> 01:24:42,122 Go in peace. 745 01:25:01,163 --> 01:25:03,143 There's nobody. 746 01:25:06,168 --> 01:25:08,148 Let's go upstairs. 747 01:25:15,177 --> 01:25:17,157 Wake me up at 11. 748 01:26:16,171 --> 01:26:18,151 There's someone outside. 749 01:26:33,121 --> 01:26:35,101 What will you do? No, wait. 750 01:26:36,124 --> 01:26:38,125 What's going on? 751 01:26:38,126 --> 01:26:40,106 How you doin', dude! 752 01:26:49,137 --> 01:26:52,118 Those guys are really making out. 753 01:26:55,143 --> 01:26:57,123 See what a hot broad he has. 754 01:26:58,146 --> 01:27:01,148 They could be cops, asshole. 755 01:27:01,149 --> 01:27:03,129 They can't be cops. 756 01:27:07,155 --> 01:27:10,136 Look, he's pulling down her panties. 757 01:27:13,161 --> 01:27:15,162 Motherfuckers! 758 01:27:15,163 --> 01:27:18,144 That looks delicious! 759 01:27:32,113 --> 01:27:34,115 Who was it? 760 01:27:34,116 --> 01:27:36,117 It's alright. 761 01:27:36,118 --> 01:27:38,119 Take over from Tomas. 762 01:27:38,120 --> 01:27:40,100 Marta, go to sleep. 763 01:27:43,125 --> 01:27:45,105 What, were you spooked? 764 01:28:20,161 --> 01:28:22,163 What do you want here? 765 01:28:22,164 --> 01:28:25,166 - Nothing. - So? 766 01:28:25,167 --> 01:28:28,169 Go to sleep. Aren't you tired? 767 01:28:28,170 --> 01:28:31,172 If she deserts, you'll be responsible. 768 01:28:31,173 --> 01:28:35,144 We'll find out at 4, when you're left alone with 769 01:29:08,209 --> 01:29:11,212 I took those things to the basement. 770 01:29:11,213 --> 01:29:13,193 I have the passports. 771 01:29:17,219 --> 01:29:18,197 Give them to me. 772 01:29:43,178 --> 01:29:45,158 They're fine. 773 01:30:56,184 --> 01:30:58,185 - Hi. - This is Martin. 774 01:30:58,186 --> 01:31:01,167 I have good news. I'm coming over. 775 01:31:04,192 --> 01:31:08,195 Martin said over the phone there are good news. 776 01:31:08,196 --> 01:31:10,176 He used the phone? 777 01:35:20,181 --> 01:35:22,161 Hi, comrade. 778 01:35:40,134 --> 01:35:43,115 Have you ever used on of these? 779 01:35:48,142 --> 01:35:50,143 I don't know how to use guns. 780 01:35:50,144 --> 01:35:52,146 Sure. 781 01:35:52,147 --> 01:35:54,127 Sure, comrade. 782 01:36:10,164 --> 01:36:12,144 Here. 783 01:36:13,167 --> 01:36:16,169 I demand to be freed immediately. 784 01:36:16,170 --> 01:36:19,172 You know I have nothing to do with the others. 785 01:36:19,173 --> 01:36:22,154 Don't, comrade. I don't like to be yelled at. 786 01:36:23,177 --> 01:36:25,157 Or to be disobeyed. 787 01:36:26,114 --> 01:36:28,094 Here. 788 01:36:36,124 --> 01:36:38,104 Put a finger on the trigger. 789 01:36:41,129 --> 01:36:44,110 Put a finger on the trigger! 790 01:36:45,133 --> 01:36:47,134 No. No. 791 01:36:47,135 --> 01:36:49,115 No. 792 01:36:50,138 --> 01:36:52,139 You're going to kill me. 793 01:36:52,140 --> 01:36:56,143 Not us, comrade. You got yourself in trouble. 794 01:36:56,144 --> 01:37:00,147 That's not true. You know I was kidnapped. 795 01:37:00,148 --> 01:37:04,151 All I know is that you're going to get fucked. 796 01:37:04,152 --> 01:37:08,123 You heard Mateo yesterday. You know why he brought 797 01:37:10,158 --> 01:37:12,138 Mateo? 798 01:37:14,162 --> 01:37:16,142 Pedro. 799 01:37:21,169 --> 01:37:24,150 He had a real Apostle's name. 800 01:37:26,107 --> 01:37:29,088 - Had? - They were out of luck. 801 01:37:30,111 --> 01:37:32,112 You too, comrade. 802 01:37:32,113 --> 01:37:35,115 You'll have to make a very long journey. 803 01:37:35,116 --> 01:37:37,117 You can't kill me like this. 804 01:37:37,118 --> 01:37:39,119 The Party must have... 805 01:37:39,120 --> 01:37:42,122 ...reported my disappearance by now. 806 01:37:42,123 --> 01:37:45,125 What they will find in this house... 807 01:37:45,126 --> 01:37:49,129 ...is that a renowned Red was these fucking crazies' 808 01:37:49,130 --> 01:37:51,131 That's an idiotic provocation. 809 01:37:51,132 --> 01:37:54,134 Only you can think of such stupidities. 810 01:37:54,135 --> 01:37:56,136 You think so? 811 01:37:56,137 --> 01:37:59,139 Corpses are very talkative. 812 01:37:59,140 --> 01:38:03,143 Here they'll find some who killed each other... 813 01:38:03,144 --> 01:38:05,145 ...for political differences. 814 01:38:05,146 --> 01:38:09,149 Because they were deranged. For whatever you like. 815 01:38:09,150 --> 01:38:13,153 But nobody will raise a finger when you're dead. 816 01:38:13,154 --> 01:38:17,157 You were infiltrated. From the start, isn't it? 817 01:38:17,158 --> 01:38:19,138 What did you expect? 818 01:38:20,161 --> 01:38:22,162 We organize them. 819 01:38:22,163 --> 01:38:24,164 These groups are very useful. 820 01:38:24,165 --> 01:38:27,167 We use them to eliminate the Big Shits... 821 01:38:27,168 --> 01:38:29,169 ...that hinder our bosses. 822 01:38:29,170 --> 01:38:33,141 Like the ones we allowed these losers to kill! 823 01:38:34,175 --> 01:38:36,176 Penaloza... 824 01:38:36,177 --> 01:38:38,178 ...the man from Finance... 825 01:38:38,179 --> 01:38:40,180 ...and the rest. 826 01:38:40,181 --> 01:38:42,182 The others... 827 01:38:42,183 --> 01:38:46,154 ...the really important ones, those never! 828 01:38:47,188 --> 01:38:49,168 But the Reds, yes! 829 01:38:53,194 --> 01:38:55,195 I'll die for nothing. 830 01:38:55,196 --> 01:38:57,197 No, comrade. 831 01:38:57,198 --> 01:38:59,199 Not at all. 832 01:38:59,200 --> 01:39:02,202 Really, do you think these petty killers... 833 01:39:02,203 --> 01:39:05,184 ...worry us more than you and your people? 834 01:39:06,207 --> 01:39:07,207 Not at all! 835 01:39:07,208 --> 01:39:11,211 We waited a long time for a chance to fuck you up. 836 01:39:11,212 --> 01:39:13,213 You'll give us a good pretext. 837 01:39:13,214 --> 01:39:16,216 Nobody can stop the coming repression. 838 01:39:16,217 --> 01:39:18,218 No! The maneuver is clear. 839 01:39:18,219 --> 01:39:22,222 The Party will be strengthened by this idiotic 840 01:39:22,223 --> 01:39:26,159 You really are blind! Understand this. 841 01:39:26,160 --> 01:39:28,162 Every friend of yours we kill... 842 01:39:28,163 --> 01:39:31,165 ...every Red asshole that ends up in jail... 843 01:39:31,166 --> 01:39:36,166 ...every motherfucker whose balls we break and kick 844 01:39:36,170 --> 01:39:39,172 ...will remember you, comrade. 845 01:39:39,173 --> 01:39:41,174 They will never forget you. 846 01:39:41,175 --> 01:39:44,177 Everything will turn against you sooner or later. 847 01:39:44,178 --> 01:39:47,159 The Party will be stronger after you kill me. 848 01:39:54,189 --> 01:39:56,169 You gave me a reason to die. 849 01:40:04,198 --> 01:40:06,178 Martin! 850 01:40:07,201 --> 01:40:10,182 Traitors don't die of old age either. 851 01:40:11,205 --> 01:40:13,185 You wanna bet? 60707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.