Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:10,640
THE GATES OF PARIS
2
00:02:01,880 --> 00:02:05,190
When there is no wine
in my cask,
3
00:02:05,360 --> 00:02:09,592
when there is no wine
in my cask,
4
00:02:12,120 --> 00:02:18,275
I'm not afraid to
drink water, no.
5
00:02:22,160 --> 00:02:26,836
There are the little flowers.
There are the little flowers.
6
00:02:27,000 --> 00:02:30,470
There are friends.
7
00:02:30,640 --> 00:02:36,397
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
8
00:02:36,560 --> 00:02:39,836
I am famous in my neighborhood
9
00:02:40,000 --> 00:02:44,994
I am famous in my neighborhood
10
00:02:45,160 --> 00:02:49,551
I am famous in my neighborhood,
for my defamed heart.
11
00:02:57,160 --> 00:03:01,392
There are the little flowers.
There are the little flowers.
12
00:03:01,560 --> 00:03:05,155
There are friends.
13
00:03:05,320 --> 00:03:10,440
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
14
00:03:11,240 --> 00:03:14,471
I come to City Hall,
15
00:03:14,640 --> 00:03:19,430
I come to City Hall,
16
00:03:21,400 --> 00:03:27,873
whenever I marry.
17
00:03:32,000 --> 00:03:36,357
There are the little flowers.
There are the little flowers.
18
00:03:36,520 --> 00:03:40,229
There are friends.
19
00:03:40,400 --> 00:03:45,793
Goodbye, my heart,
Goodbye, my heart,
20
00:03:51,280 --> 00:03:54,317
- It's beautiful.
- But sad.
21
00:03:54,480 --> 00:03:58,634
- That's life!
- Don't start. Go to bed!
22
00:03:58,800 --> 00:04:01,214
- If you talk to me like a dog...
- What?
23
00:04:01,380 --> 00:04:03,833
I won't come back!
24
00:04:05,260 --> 00:04:07,496
- You already said that.
- When?
25
00:04:07,760 --> 00:04:10,352
- Yesterday.
- You'll see.
26
00:04:10,420 --> 00:04:12,832
- When will I see?
- Tomorrow!
27
00:04:13,000 --> 00:04:15,877
OK, then. Until tomorrow.
28
00:04:17,280 --> 00:04:19,236
Take that, for tonight.
29
00:04:19,400 --> 00:04:21,550
Learn to drink for free.
30
00:04:23,480 --> 00:04:27,268
- Did you hear him?
- They're pigs!
31
00:04:34,360 --> 00:04:37,238
They're pigs, alright.
32
00:04:37,760 --> 00:04:40,752
Except you...and I.
33
00:04:41,400 --> 00:04:44,039
And me, absolutely not.
34
00:04:44,200 --> 00:04:47,715
- The bread is dry.
- Soak it.
35
00:04:48,960 --> 00:04:52,236
- There's not much.
- We'll split it.
36
00:04:53,120 --> 00:04:57,238
When I'm rich, you will
never eat dry bread.
37
00:04:58,520 --> 00:05:01,193
You'll have whatever you want.
38
00:05:03,560 --> 00:05:08,315
Whatever you want! What is
the best thing you've eaten?
39
00:05:10,920 --> 00:05:12,956
Foie gras.
40
00:05:13,960 --> 00:05:17,157
- Foie gras?
- Do you know what it is?
41
00:05:18,400 --> 00:05:20,436
I don't remember.
42
00:05:20,800 --> 00:05:24,236
If you had tried it,
you'd agree.
43
00:05:28,880 --> 00:05:31,599
Artist, you're a good friend.
44
00:05:32,640 --> 00:05:35,757
Listen, when I'm rich...
45
00:05:35,920 --> 00:05:39,879
- You'll serve foie gras.
- All you want.
46
00:05:45,400 --> 00:05:47,391
I'm no good!
47
00:05:49,720 --> 00:05:52,280
Worthless! They all say it.
48
00:05:52,440 --> 00:05:54,431
And they're right.
49
00:05:56,400 --> 00:05:58,960
- Take my glass.
- Never!
50
00:06:00,000 --> 00:06:01,831
I won't!
51
00:06:02,040 --> 00:06:03,519
I don't want any more.
52
00:06:04,360 --> 00:06:07,397
- You hardly drank any.
- You're thirstier than I am.
53
00:06:10,200 --> 00:06:13,317
- We'll share it?
- It's all yours.
54
00:06:13,720 --> 00:06:15,392
Really?
55
00:06:26,480 --> 00:06:29,374
- I'm a pig.
- Like everyone.
56
00:06:29,540 --> 00:06:34,519
More than anyone!
I don't know why I'm on this earth!
57
00:06:34,680 --> 00:06:36,238
Doesn't matter.
58
00:06:36,400 --> 00:06:39,995
- I want to hang myself.
- You've already said that.
59
00:06:40,160 --> 00:06:42,310
- When?
- Yesterday.
60
00:06:44,760 --> 00:06:48,036
- Goodbye, Artist.
- Goodbye, Juju.
61
00:06:49,320 --> 00:06:53,996
- Tomorrow I hang myself.
- Yeah. See you tomorrow.
62
00:07:08,040 --> 00:07:09,951
Mama!
63
00:07:11,720 --> 00:07:13,756
Mama?
64
00:07:17,320 --> 00:07:20,312
"Mama, Mama!"
She just left.
65
00:07:20,480 --> 00:07:25,429
- She didn't wait for me?
- If she waits for you, she doesn't work.
66
00:07:27,280 --> 00:07:31,239
Mom! Juju wants to go with you!
67
00:07:31,640 --> 00:07:34,473
I don't need that useless bum.
68
00:07:39,200 --> 00:07:40,838
Did you hear that?
69
00:07:42,680 --> 00:07:47,276
Poor mama! Working at your age!
70
00:07:47,720 --> 00:07:49,915
It's incredible!
71
00:07:51,440 --> 00:07:54,000
What's incredible is having
a brother like you!
72
00:07:54,160 --> 00:07:56,549
And a sister that finished
all the coffee.
73
00:07:56,720 --> 00:07:58,915
If you want some, go to the bar!
74
00:07:59,080 --> 00:08:02,914
You see? You're forcing me to go.
75
00:08:03,680 --> 00:08:05,398
Okay, I'm going.
76
00:08:08,840 --> 00:08:11,195
Hey, Juju!
77
00:08:23,400 --> 00:08:26,016
- Hey, Juju.
- Hi, Maria.
78
00:08:26,080 --> 00:08:27,679
- Everything ok?
- No.
79
00:08:27,740 --> 00:08:29,834
- Why?
- It's habit.
80
00:08:33,640 --> 00:08:37,519
- You could help.
- Yes. I never think.
81
00:08:41,760 --> 00:08:43,851
But you think about yourself.
82
00:08:44,320 --> 00:08:48,398
That's not funny. Do you know of
anyone that thinks of other people?
83
00:08:48,460 --> 00:08:50,351
- Not many.
- I know one.
84
00:08:50,520 --> 00:08:54,274
- Who?
- Someone who's not selfish: the Artist.
85
00:08:56,520 --> 00:09:00,877
Yesterday I had nothing to drink
and he gave me his glass.
86
00:09:01,080 --> 00:09:02,798
I'll give him a reward.
87
00:09:02,960 --> 00:09:06,873
He's a friend, the Artist.
88
00:09:12,060 --> 00:09:14,354
- What's happening?
- Police!
89
00:09:48,620 --> 00:09:51,275
- It's dangerous. Get inside!
- This isn't my shop!
90
00:09:51,440 --> 00:09:51,759
It doesn't matter.
91
00:10:08,120 --> 00:10:09,678
- Where are you going?
- My house.
92
00:10:09,840 --> 00:10:11,717
- Where?
- There.
93
00:10:28,120 --> 00:10:32,750
Do you like foie gras?
Today it's free.
94
00:10:34,120 --> 00:10:35,951
I'll return the bag.
95
00:10:36,440 --> 00:10:39,238
Don't eat it all, I'll be back.
96
00:10:39,840 --> 00:10:42,229
And they say I don't think
of others!
97
00:10:51,680 --> 00:10:55,878
- Where are you going?
- To return the bag to Maria!
98
00:10:56,040 --> 00:11:00,909
She's the girl from the bar. Alphonse!
I have your daughter's bag!
99
00:11:01,080 --> 00:11:03,355
Stop clowning around and
get on with it.
100
00:11:04,360 --> 00:11:08,089
- What about Maria?
- Look at the police! What are they after?
101
00:11:08,160 --> 00:11:10,879
- Someone's committed a robbery.
- They say it's dangerous.
102
00:11:11,040 --> 00:11:15,079
Perhaps he's hiding in here?
Here, the potatoes!
103
00:11:17,000 --> 00:11:18,956
They're checking all the houses!
104
00:11:19,120 --> 00:11:20,539
- What houses?
- All of them.
105
00:11:20,600 --> 00:11:24,036
- They have no right.
- They don't care.
106
00:11:52,680 --> 00:11:55,830
- They're searching houses!
- Who?
107
00:11:55,900 --> 00:11:57,912
- The police! Looking for someone...
- So what?
108
00:11:58,080 --> 00:12:00,569
- They'll come!
- So what?
109
00:12:00,640 --> 00:12:03,791
Don't you understand?
I didn't pay for the tins!
110
00:12:04,240 --> 00:12:07,550
They're moving closer.
Soon they'll be here.
111
00:12:08,080 --> 00:12:10,514
- Let's hide the cans.
- And if they find them?
112
00:12:10,680 --> 00:12:14,478
- I'll say they're mine.
- And if they ask where you got them?
113
00:12:15,200 --> 00:12:17,589
- Maybe you're right...
- We must throw them away.
114
00:12:18,040 --> 00:12:21,156
- What if they find them?
- They won't find them here.
115
00:12:21,520 --> 00:12:23,436
- What about prints?
- What prints?
116
00:12:23,600 --> 00:12:26,156
- Fingers!
- My God!
117
00:12:29,080 --> 00:12:30,479
One...
118
00:12:31,320 --> 00:12:32,719
Two...
119
00:12:33,280 --> 00:12:34,713
Three...
120
00:12:47,160 --> 00:12:48,479
And ten!
121
00:12:49,240 --> 00:12:52,676
- And we are calm.
- They can come now.
122
00:12:53,560 --> 00:12:57,394
- How about this?
- Do you think that...?
123
00:12:57,560 --> 00:13:01,155
- If the shopkeeper said anything...
- Look out, they're coming.
124
00:13:02,080 --> 00:13:04,355
- What do we do?
- Don't worry.
125
00:13:10,040 --> 00:13:12,315
- They're here.
- Act naturally.
126
00:13:12,480 --> 00:13:14,710
- As if we weren't waiting for them.
- Sit!
127
00:13:14,880 --> 00:13:17,394
Look like you're busy.
128
00:13:31,240 --> 00:13:34,471
Through his mouth,
the most gluttonous in the world,
129
00:13:34,640 --> 00:13:39,316
he slid almonds.
Being a thief, what a great profession!
130
00:13:40,840 --> 00:13:44,469
Answers a squirrel
from a hole
131
00:13:44,720 --> 00:13:48,076
Answers a squirrel
from his hole
132
00:13:48,240 --> 00:13:51,869
saying "I'm greedy
and I have a fine nose,
133
00:13:52,040 --> 00:13:54,076
just like an almond..."
134
00:13:54,280 --> 00:13:56,191
- What's down here?
- Nothing.
135
00:13:56,360 --> 00:13:59,511
- What's it for?
- It's the cellar.
136
00:13:59,680 --> 00:14:03,116
He sees the nicest almond
tree in the neighborhood,
137
00:14:03,280 --> 00:14:06,590
He sees the nicest almond
tree in the neighborhood,
138
00:14:06,760 --> 00:14:10,435
And his greedy mouth
defies the world!
139
00:14:10,600 --> 00:14:15,310
He slid almonds.
Being a thief, what a great profession!
140
00:14:16,600 --> 00:14:18,795
You think that's funny?
141
00:14:20,880 --> 00:14:22,791
Look in the corner!
142
00:14:25,080 --> 00:14:26,957
He can't be here.
143
00:14:30,560 --> 00:14:32,198
Okay. Come up.
144
00:14:54,200 --> 00:14:57,875
It won't be so funny when
we find them!
145
00:15:04,720 --> 00:15:07,280
- Let's go get the foie gras.
- Are you sure?
146
00:15:07,440 --> 00:15:10,716
They won't be back, they already looked
everywhere. They'll find it out there.
147
00:15:10,880 --> 00:15:12,233
Come on!
148
00:15:30,000 --> 00:15:32,355
- If they found them...
- They would have eaten them.
149
00:15:32,520 --> 00:15:34,795
I knew something bad would happen.
150
00:15:42,680 --> 00:15:44,830
- Nine...
- And ten.
151
00:15:45,000 --> 00:15:47,275
- I got them all.
- Come on.
152
00:16:18,040 --> 00:16:21,828
We have not done badly,
Artist.
153
00:16:22,000 --> 00:16:23,479
You're right.
154
00:16:23,640 --> 00:16:27,599
We'll eat until we burst!
155
00:16:39,400 --> 00:16:43,916
Say anything and I'll kill you.
Shut the door! You hear me?
156
00:16:48,240 --> 00:16:50,774
- Don't move!
- Put down the gun.
157
00:16:50,840 --> 00:16:53,910
- Shut up or I'll shoot!
- You're the one making all the noise.
158
00:16:54,080 --> 00:16:55,833
- Enough. Is there another way out?
- No.
159
00:16:56,000 --> 00:16:57,831
If they come back...
160
00:16:58,000 --> 00:16:59,992
- We haven't done anything to you.
- I don't care!
161
00:17:00,160 --> 00:17:03,830
Will you permit me?
If they return, there's a cellar.
162
00:17:06,440 --> 00:17:09,352
And when I'm inside
you'll call them!
163
00:17:09,520 --> 00:17:11,033
No, no!
164
00:17:21,800 --> 00:17:23,756
Around here, guys!
165
00:17:35,920 --> 00:17:39,708
- Is this a basement?
- Yes. Very small.
166
00:17:39,880 --> 00:17:41,359
Open it!
167
00:17:43,760 --> 00:17:46,797
- The dog has brought us here!
- We've already checked it!
168
00:17:46,960 --> 00:17:49,235
- But the dog...
- What does the dog know?
169
00:17:49,840 --> 00:17:54,436
- There's a basement...
- I've looked. Come on!
170
00:18:16,320 --> 00:18:19,915
- Now that was close.
- It wouldn't have hurt to say something...
171
00:18:20,080 --> 00:18:23,072
- But we didn't.
- No, we fell into it.
172
00:18:24,680 --> 00:18:29,754
- Ms. Cabatier, your son!
- My son is a bum!
173
00:18:30,440 --> 00:18:32,749
Juju, are you working today?
174
00:18:32,920 --> 00:18:36,469
- I can't. I'm busy.
- I thought so.
175
00:18:37,080 --> 00:18:38,798
Hi, Mom.
176
00:18:39,480 --> 00:18:42,472
- Hi, Mom.
- Don't touch anything!
177
00:18:42,720 --> 00:18:46,269
Are the clothes for sale or not?
I come as a customer.
178
00:18:46,440 --> 00:18:48,351
Customers like you...
179
00:18:48,800 --> 00:18:51,792
- You'll give me a good price?
- I know your price.
180
00:18:51,960 --> 00:18:55,191
- It's for a friend...
- I know your friends.
181
00:18:55,360 --> 00:18:57,430
This one you don't.
182
00:18:58,280 --> 00:19:03,193
- Do not touch anything!
- I'm not a thief. I'll pay you.
183
00:19:03,200 --> 00:19:03,753
With what?
184
00:19:04,080 --> 00:19:06,719
Now here's a surprise:
With money!
185
00:19:13,320 --> 00:19:17,313
- How much longer?
- Wait until dark.
186
00:19:17,480 --> 00:19:20,597
- Sure you're not just talking?
- I haven't had a drink today.
187
00:19:20,960 --> 00:19:23,997
When I think about being
stuck with rednecks like you...
188
00:19:24,800 --> 00:19:28,918
- You can't always choose.
- If I'm wrong, too bad for me.
189
00:19:30,120 --> 00:19:33,032
- I'm shattered.
- How long have they been after you?
190
00:19:33,200 --> 00:19:36,078
Since yesterday morning. Enough!
191
00:19:36,240 --> 00:19:38,834
Go ask the police.
192
00:19:39,000 --> 00:19:42,072
- I could have done that before.
- Why haven't you?
193
00:19:42,240 --> 00:19:45,710
- Because you're in my house.
- So what?
194
00:19:46,440 --> 00:19:49,512
It's a rule of the house
not to turn anyone in.
195
00:19:56,360 --> 00:19:59,079
- Juju, come have something!
- I have no time!
196
00:19:59,240 --> 00:20:01,310
- I'm buying!
- Another day!
197
00:20:01,480 --> 00:20:04,472
Juju, come join us!
198
00:20:04,640 --> 00:20:06,471
Leave me alone!
199
00:20:12,360 --> 00:20:14,954
Crazy, you left
the curtain open!
200
00:20:15,120 --> 00:20:16,792
Change of clothes.
201
00:20:16,960 --> 00:20:19,520
With this he'll be able to escape.
202
00:20:19,680 --> 00:20:22,540
- That's all I want!
- Why are they after him?
203
00:20:22,600 --> 00:20:24,118
We'll see in the newspapers.
204
00:20:24,280 --> 00:20:27,033
- Did he say anything?
- Not much. He's sleeping.
205
00:20:27,200 --> 00:20:28,792
I'm going to wake him.
206
00:20:31,920 --> 00:20:33,148
What's his name?
207
00:20:33,320 --> 00:20:35,390
I don't know. He doesn't talk much.
208
00:20:35,640 --> 00:20:38,279
My friend! Here are your clothes!
209
00:20:39,600 --> 00:20:43,036
- What?
- You can go now, there's no one around.
210
00:20:43,560 --> 00:20:45,710
You can disguise yourself.
211
00:20:46,800 --> 00:20:50,793
I was dreaming! Let me
sleep for an hour!
212
00:20:51,000 --> 00:20:52,797
Only an hour!
213
00:20:54,280 --> 00:20:56,589
Come on, let him sleep.
214
00:20:59,960 --> 00:21:01,916
- They're my friends.
- Get rid of them!
215
00:21:02,080 --> 00:21:04,071
They'll call the police.
216
00:21:04,240 --> 00:21:08,438
Quiet! I'm coming!
217
00:21:09,440 --> 00:21:11,670
Say goodbye for me.
218
00:21:24,880 --> 00:21:27,553
Get out of here!
219
00:21:30,600 --> 00:21:32,875
There's playing for you!
220
00:21:33,680 --> 00:21:37,229
- They were using a machine gun!
- We were just talking about that.
221
00:21:37,400 --> 00:21:39,356
Can we continue?
222
00:21:40,160 --> 00:21:42,435
Pierre Barbier
was known to police.
223
00:21:42,600 --> 00:21:46,832
Until now, he was not considered
a very dangerous individual.
224
00:21:47,600 --> 00:21:49,989
Barbier, attractive and elegant,
related to
225
00:21:50,160 --> 00:21:53,789
certain environments of
Montmartre and Marseille...
226
00:21:53,960 --> 00:21:58,909
He has now become
public enemy number one.
227
00:21:59,160 --> 00:22:02,948
The police prepared
a trap in a hotel
228
00:22:03,120 --> 00:22:06,351
where Barbier intended to meet
229
00:22:06,520 --> 00:22:09,910
with one of his victims.
230
00:22:10,080 --> 00:22:14,790
But Barbier escaped
and proceeded to steal a car.
231
00:22:15,200 --> 00:22:18,715
At the wheel of the car
he crossed through the village.
232
00:22:18,880 --> 00:22:22,031
None were able to prevent
his escape.
233
00:22:22,200 --> 00:22:27,718
The police gave the alarm
and went in search of Barbier.
234
00:22:27,880 --> 00:22:32,396
They continued to track the car,
which they located in a traffic jam.
235
00:22:33,240 --> 00:22:35,993
Then, Barbier took his
machine gun and fired.
236
00:22:36,160 --> 00:22:39,038
Two officers were shot,
dying in the line of duty.
237
00:22:39,200 --> 00:22:41,839
In the confusion of the shooting,
238
00:22:42,000 --> 00:22:45,072
three pedestrians were left injured
239
00:22:45,240 --> 00:22:46,958
and the killer disappeared.
240
00:22:47,200 --> 00:22:50,112
He then drove all night,
trying to get to Paris.
241
00:22:50,280 --> 00:22:54,353
At dawn he had an accident
242
00:22:54,520 --> 00:22:57,034
near the Porte des Lilas.
243
00:22:57,200 --> 00:23:02,354
Witnesses saw a wounded man
get out of the car.
244
00:23:02,760 --> 00:23:05,433
The area was surrounded
245
00:23:05,600 --> 00:23:08,717
and police checked all houses
of the vicinity in vain.
246
00:23:08,880 --> 00:23:14,591
Despite the tracking dogs,
the bandit remains at large.
247
00:23:15,000 --> 00:23:20,233
30 years old, blue eyes, mustache.
248
00:23:20,400 --> 00:23:22,118
He wears a checkered suit.
249
00:23:22,280 --> 00:23:24,430
He won't get far.
And when they catch him...
250
00:23:24,600 --> 00:23:28,070
Three people, two agents...
251
00:23:28,320 --> 00:23:31,869
- Without a doubt!
- This newspaper's a joke.
252
00:23:32,040 --> 00:23:35,271
If he had come here,
he wouldn't have escaped.
253
00:23:35,440 --> 00:23:39,149
- I think he's gone.
- With so many police around?
254
00:23:39,320 --> 00:23:41,914
- And those clothes?
- It would attract attention.
255
00:23:42,080 --> 00:23:46,710
- Maybe he waited for night...
- And where do you suppose he waited?
256
00:23:48,080 --> 00:23:50,958
Just saying. I don't know anything.
257
00:23:51,120 --> 00:23:54,669
Except how to steal my newspaper!
258
00:23:54,840 --> 00:23:59,356
- I'll return it tomorrow!
- Go away, thief!
259
00:23:59,760 --> 00:24:02,115
Little Barbier!
260
00:24:15,200 --> 00:24:16,474
What are you doing here?
261
00:24:20,320 --> 00:24:24,074
- Playing Barbier. You know him?
- No.
262
00:24:24,240 --> 00:24:27,789
The one that was here yesterday.
How long has he been gone?
263
00:24:27,960 --> 00:24:30,758
He's still here.
264
00:24:30,920 --> 00:24:35,038
- No way.
- He's sick...and uncomfortable.
265
00:24:35,200 --> 00:24:36,599
- I'm not surprised.
- He's angry.
266
00:24:36,800 --> 00:24:40,349
When he's angry, he's dangerous...
267
00:24:40,520 --> 00:24:43,956
Look who's in here. Barbier!
268
00:24:49,040 --> 00:24:52,635
- Do you see the risk we run?
- Collusion, cover-up...
269
00:24:52,800 --> 00:24:55,678
He has to leave here healthy!
270
00:24:56,960 --> 00:24:59,190
Any problems?
271
00:24:59,360 --> 00:25:02,113
Did you hear me?
272
00:25:02,280 --> 00:25:07,798
You should take the air outside...
it's not good being locked up!
273
00:25:08,720 --> 00:25:13,157
Set aside the gun!
It's me, Juju!
274
00:25:13,560 --> 00:25:16,199
- Don't you feel well?
- Let me die.
275
00:25:16,360 --> 00:25:18,954
- What?
- He wants to die.
276
00:25:19,160 --> 00:25:21,674
If he dies, what will we do?
277
00:25:21,840 --> 00:25:26,868
It's true...if you die,
we'll be in a mess.
278
00:25:27,080 --> 00:25:29,958
You can't do that.
We have to treat you.
279
00:25:30,120 --> 00:25:32,236
But what's wrong, exactly?
280
00:25:33,320 --> 00:25:36,357
- I feel bad.
- I know. But what's wrong?
281
00:25:36,520 --> 00:25:39,910
- I can't see well.
- You're in a basement!
282
00:25:40,600 --> 00:25:46,470
I'm suffocating...my heart beats
fast and then stops.
283
00:25:46,640 --> 00:25:50,269
And I hear noises, as if
I'm being pursued by an army.
284
00:25:50,560 --> 00:25:52,790
Barbier! It's Barbier!
285
00:25:53,960 --> 00:25:57,873
- Am I going crazy?
- Don't mind them. They're children!
286
00:25:59,120 --> 00:26:03,352
- How do they know I'm here?
- They don't. They're just playing.
287
00:26:03,520 --> 00:26:06,796
- Why are they calling my name?
- They're playing at being Barbier!
288
00:26:06,960 --> 00:26:11,317
What? Go kill them!
Shoot! They're police!
289
00:26:11,640 --> 00:26:15,110
Enough, or I'll throw you out!
290
00:26:15,280 --> 00:26:17,635
- Do you understand?
- He's Barbier!
291
00:26:17,800 --> 00:26:20,951
- No! I'm him!
- No, not you! Me!
292
00:26:21,120 --> 00:26:22,997
- I don't want to be a cop!
- Am I not, Barbier?
293
00:26:23,160 --> 00:26:25,355
- No!
- Well, take that!
294
00:26:36,880 --> 00:26:39,440
Just take what I told you to.
And stay in bed.
295
00:26:39,600 --> 00:26:43,912
If there's no improvement,
tell your doctor.
296
00:26:44,720 --> 00:26:48,599
The doctor, the doctor...
I won't be talking to anyone but you.
297
00:26:48,760 --> 00:26:51,672
Look, it's like
I'm suffocating...
298
00:26:51,840 --> 00:26:54,912
My heart beats fast
and then stops.
299
00:26:55,080 --> 00:26:59,153
- No, it does not stop.
- Yes, I told you it does...
300
00:26:59,320 --> 00:27:05,156
Maybe it's nerves, but
suffocating is another matter.
301
00:27:05,320 --> 00:27:09,472
- What happened? Are you sick?
- No, but he must stay in bed.
302
00:27:09,640 --> 00:27:13,758
- It's not that serious.
- This morning you weren't sick.
303
00:27:13,920 --> 00:27:17,833
- I just caught it.
- Look at me. Don't pout.
304
00:27:18,000 --> 00:27:19,991
It's nothing.
305
00:27:22,440 --> 00:27:27,434
Come on, one, two, three!
306
00:27:27,920 --> 00:27:29,911
How will I get it back up here?
307
00:27:30,080 --> 00:27:34,358
We'll see. Look, on the
mattress you'll feel better.
308
00:27:34,520 --> 00:27:39,355
We are not savages.
With a good bed you'll improve.
309
00:27:39,840 --> 00:27:41,512
What's wrong?
310
00:27:43,760 --> 00:27:46,513
Come on upstairs.
311
00:27:47,320 --> 00:27:49,993
- It's the cat.
- It was looking at me!
312
00:27:50,160 --> 00:27:55,871
- Are you afraid of the cat?
- It's bad luck.
313
00:27:56,040 --> 00:28:01,114
- For the rats, not for you.
- It's a cop! Throw it out!
314
00:28:01,280 --> 00:28:04,989
Don't get angry! I'll get rid of him.
You won't see him again.
315
00:28:05,960 --> 00:28:08,030
- What?
- He doesn't like cats.
316
00:28:08,200 --> 00:28:12,352
- It happens.
- He has a fever. Put yourself in his place.
317
00:28:23,000 --> 00:28:27,118
Keep playing. He says that music
helps him sleep.
318
00:28:27,280 --> 00:28:29,669
It's as if you're rocking him.
319
00:29:28,760 --> 00:29:32,469
Shaven face is best.
Tomorrow you'll run like a rabbit!
320
00:29:32,680 --> 00:29:36,468
- To your health!
- It's no time to drink.
321
00:29:36,680 --> 00:29:38,796
Come now, don't get angry.
322
00:29:38,960 --> 00:29:42,111
- You keep a lookout. I'll follow you.
- I'll keep my eyes open.
323
00:29:42,280 --> 00:29:43,793
Do you remember everything?
324
00:29:43,960 --> 00:29:47,475
I phone her and say "Libel".
325
00:29:47,640 --> 00:29:51,713
- I'm the only one who calls her that.
- If she pretends not to understand?
326
00:29:51,880 --> 00:29:57,238
- There's danger. If you answer...
- All clear. "Libel"...
327
00:30:00,360 --> 00:30:02,954
Don't look so nervous, you'll
attract attention!
328
00:30:03,120 --> 00:30:05,554
- Don't be afraid.
- Come on.
329
00:30:06,080 --> 00:30:11,279
- Act naturally.
- As if we're just walking.
330
00:30:22,720 --> 00:30:24,995
She looked at us strangely.
331
00:30:25,160 --> 00:30:29,915
So what? Do we call or not?
332
00:30:30,560 --> 00:30:32,949
Go ask your friend!
333
00:30:33,200 --> 00:30:37,751
Tomorrow he'll be gone.
He'll be with her again...
334
00:30:38,080 --> 00:30:40,514
with his love.
335
00:30:45,040 --> 00:30:48,077
Hello...Libel...
336
00:30:50,600 --> 00:30:54,309
I am a friend of
Libel, the flame...
337
00:30:54,480 --> 00:30:56,471
Can we talk?
338
00:30:57,520 --> 00:31:00,398
Yes. On the fifth floor?
339
00:31:00,560 --> 00:31:03,472
Yes, right now.
340
00:31:03,720 --> 00:31:06,917
- Do we have to go?
- She said right now.
341
00:31:07,280 --> 00:31:09,510
This is love.
342
00:31:19,920 --> 00:31:22,309
Wait. They might have followed us.
343
00:31:22,480 --> 00:31:24,675
Let's not lose any more time.
344
00:31:30,760 --> 00:31:32,830
Where are you going?
345
00:31:34,400 --> 00:31:36,436
- Up to the fifth.
- To see whom?
346
00:31:36,880 --> 00:31:39,553
- A lady.
- What's her name?
347
00:31:40,760 --> 00:31:42,830
- I don't know...
- You don't know?
348
00:31:43,000 --> 00:31:45,798
- I must have the wrong house.
- I'm not surprised.
349
00:31:45,960 --> 00:31:48,679
Here we are not beggars!
350
00:31:48,840 --> 00:31:52,355
And if you insist, I'll call
the policeman at the corner!
351
00:32:06,200 --> 00:32:08,760
I come on behalf of Pierrot.
352
00:32:08,920 --> 00:32:10,956
Are you sure that you haven't been followed?
353
00:32:11,960 --> 00:32:13,473
All clear.
354
00:32:13,640 --> 00:32:18,350
Here's his things.
They're all ready to go.
355
00:32:19,520 --> 00:32:23,035
But you don't know.
I have a surprise for you.
356
00:32:23,200 --> 00:32:25,589
Tomorrow he'll be here...
357
00:32:25,760 --> 00:32:28,593
You'll have him all to yourself.
358
00:32:28,760 --> 00:32:33,550
Are you crazy? Here?
With the noise he's made?
359
00:32:33,720 --> 00:32:37,872
Take this, and don't stay out here.
360
00:32:38,040 --> 00:32:40,031
What do I say to Pierrot?
361
00:32:40,200 --> 00:32:43,431
I'm going on a trip...
but I'll be thinking of him.
362
00:33:48,600 --> 00:33:52,036
With things as they are,
Artist, we're lucky.
363
00:33:52,200 --> 00:33:56,273
- If the cop had seen us...
- We're still in luck. Look.
364
00:33:56,440 --> 00:33:59,637
No worries. We have a vehicle.
365
00:34:11,120 --> 00:34:14,237
Nobody.
And here it's shorter.
366
00:34:14,640 --> 00:34:17,871
We're a bit stupid.
We could go to jail.
367
00:34:18,040 --> 00:34:19,792
- We must do it.
- For Barbier!
368
00:34:19,960 --> 00:34:22,997
We're doing him a favor.
You go first.
369
00:34:31,520 --> 00:34:35,274
Who are we going to this much
trouble for? A murderer!
370
00:34:35,440 --> 00:34:38,000
- You sound like the police.
- I'm not in favor of the police.
371
00:34:38,840 --> 00:34:41,035
Nor the murderer's.
372
00:34:41,200 --> 00:34:43,475
- Whose then?
- Mine.
373
00:34:43,640 --> 00:34:45,756
- You alone?
- Me alone.
374
00:34:45,920 --> 00:34:50,550
You're so selfish. Don't you
think of others? What about me?
375
00:34:50,720 --> 00:34:53,792
You? You're not my friend.
376
00:34:53,960 --> 00:34:57,794
- No? Since when?
- Since he arrived.
377
00:34:59,080 --> 00:35:02,675
- You admire him.
- I admire, I admire...
378
00:35:02,840 --> 00:35:05,010
I wouldn't want anything
bad to happen to him.
379
00:35:05,080 --> 00:35:06,713
Come on.
380
00:35:08,880 --> 00:35:12,429
Nothing bad? What about the others?
Hasn't he done bad to them?
381
00:35:12,600 --> 00:35:14,238
He didn't know them!
382
00:35:14,400 --> 00:35:16,470
And people like him remain
in this world.
383
00:35:16,640 --> 00:35:18,949
I don't want to discuss this.
384
00:35:19,120 --> 00:35:21,156
Don't argue and come on.
385
00:35:33,880 --> 00:35:37,395
- Easy!
- Easy! Don't make me laugh!
386
00:35:43,400 --> 00:35:45,197
- Hold on!
- I'm doing what I can.
387
00:35:45,360 --> 00:35:49,148
- And now what?
- What about me? Just think of yourself!
388
00:35:52,640 --> 00:35:55,393
- Artist! Where are you?
- I'm here!
389
00:35:56,320 --> 00:35:58,356
Have you broken anything?
390
00:35:59,880 --> 00:36:01,472
Pass the bags!
391
00:36:01,640 --> 00:36:05,269
Just think of the luggage!
What about me?
392
00:36:05,440 --> 00:36:08,238
- I won't argue with you.
- Take them yourself.
393
00:36:08,440 --> 00:36:11,079
I don't know whose luggage
this is!
394
00:36:16,880 --> 00:36:18,438
The cops!
395
00:36:49,520 --> 00:36:53,559
Damn! Damn!
You can't trust women!
396
00:36:53,720 --> 00:36:57,235
- You're right. You can't.
- I can't go to a hotel!
397
00:36:57,400 --> 00:37:00,278
- You wouldn't last long.
- Where does she expect me to go?
398
00:37:00,880 --> 00:37:04,077
- I think she doesn't care.
- You think so?
399
00:37:04,680 --> 00:37:09,276
It's not going to work like that.
I'm going home to sort this out!
400
00:37:09,440 --> 00:37:12,352
Tomorrow...we'll go tomorrow.
401
00:37:12,720 --> 00:37:15,598
- Well, I'll go!
- Calm down.
402
00:37:15,760 --> 00:37:17,751
You'll get sick again.
403
00:37:19,120 --> 00:37:21,634
- What happened?
- It's nothing.
404
00:37:21,800 --> 00:37:24,519
Think I can't hear?
405
00:37:26,440 --> 00:37:30,797
- Are the fireworks in your house?
- No, I haven't heard anything!
406
00:37:31,600 --> 00:37:33,636
Everyone is against me.
407
00:37:34,720 --> 00:37:36,358
I'm all alone.
408
00:37:37,120 --> 00:37:39,839
I'd be better off if they shot
me and finished me off.
409
00:37:40,000 --> 00:37:42,230
Don't say that, you're not alone.
410
00:37:42,400 --> 00:37:47,315
We're here. We won't let that happen.
eh, Artist?
411
00:37:47,560 --> 00:37:50,120
I can't compromise you both.
412
00:37:50,280 --> 00:37:52,919
You're not jeopardizing the Artist!
413
00:37:54,360 --> 00:37:56,191
We can't abandon a friend.
414
00:37:56,600 --> 00:38:00,229
Now I know, you are a
friend. Right, Artist?
415
00:38:00,400 --> 00:38:03,631
Sure. A real friend.
416
00:38:09,200 --> 00:38:13,990
I don't know where they came from.
I didn't notice.
417
00:38:14,160 --> 00:38:16,390
- Three shots.
- Maybe.
418
00:38:16,560 --> 00:38:19,632
- You don't know anything?
- I know as much as you.
419
00:38:21,680 --> 00:38:25,468
- Did you hear the shots?
- I heard nothing.
420
00:38:25,640 --> 00:38:28,598
- They came from where the artist lives.
- I was at the Artist's place.
421
00:38:28,760 --> 00:38:30,034
- When?
- When they were fired.
422
00:38:30,200 --> 00:38:32,191
But you didn't hear them...
423
00:38:34,560 --> 00:38:37,791
They say that Barbier
has crossed into Spain.
424
00:38:37,960 --> 00:38:41,919
The newspapers lie.
Who are you talking about?
425
00:38:42,080 --> 00:38:43,718
Of Barbier!
426
00:38:44,920 --> 00:38:49,038
- Who's he?
- Juju, we've talked about him!
427
00:38:49,200 --> 00:38:52,033
- People talk too much.
- Where are you going?
428
00:38:52,200 --> 00:38:53,952
To work.
429
00:39:05,080 --> 00:39:07,799
- Increible. You come to buy?
- I'm a customer.
430
00:39:07,960 --> 00:39:10,030
- What were you looking for?
- Too expensive.
431
00:39:10,200 --> 00:39:11,758
I didn't say anything.
432
00:39:12,480 --> 00:39:16,314
Have you got anything not so loud?
It's for a sick person.
433
00:40:32,680 --> 00:40:36,639
- Hey, it's too hot!
- I don't want you to catch cold.
434
00:40:36,800 --> 00:40:38,392
Throw me some ice!
435
00:40:38,560 --> 00:40:40,152
Coming up!
436
00:40:40,360 --> 00:40:43,875
I have your stuff.
Whisky...
437
00:40:44,040 --> 00:40:46,952
- What brand?
- I can't read this.
438
00:40:47,120 --> 00:40:50,829
- Let's see.
- I hope it's what you wanted.
439
00:40:52,800 --> 00:40:56,156
- Yes, next.
- English cigarettes...
440
00:40:56,320 --> 00:40:57,639
With cork filter?
441
00:40:57,800 --> 00:40:59,836
- Yes, cork.
- Next.
442
00:41:00,000 --> 00:41:01,991
And last.
443
00:41:03,040 --> 00:41:06,077
This is all I have left.
444
00:41:06,240 --> 00:41:09,391
- It won't get you very far.
- But I have to go.
445
00:41:09,560 --> 00:41:12,870
- How will you make it?
- Relax, pour the water.
446
00:41:13,040 --> 00:41:14,871
Yes, Colonel.
447
00:41:31,800 --> 00:41:34,917
- I've never had one of these.
- Choose one.
448
00:41:35,080 --> 00:41:37,389
- I don't want to leave you without...
- Choose one.
449
00:41:37,560 --> 00:41:40,870
Thank you, Pierrot.
I can call you Pierrot, right?
450
00:41:41,040 --> 00:41:44,191
- Sure, I'll call you Juju.
- This?
451
00:41:44,920 --> 00:41:46,956
A girl gave it to me.
452
00:41:47,360 --> 00:41:51,478
- Libel?
- Not her. Another one.
453
00:41:52,040 --> 00:41:54,349
I call them all that.
454
00:41:54,840 --> 00:41:58,469
- The tobacco smells very strange...
- It's English.
455
00:41:58,920 --> 00:42:00,831
And the cork filters?
456
00:42:01,320 --> 00:42:05,279
- So they don't stick to the lips.
- You think of everything.
457
00:42:05,960 --> 00:42:08,030
Are you always dressed like that?
458
00:42:08,200 --> 00:42:11,033
I can't afford
clothes like yours.
459
00:42:11,200 --> 00:42:13,668
Let's eat! Come on up!
460
00:42:14,480 --> 00:42:18,029
This I can't give you.
Nobody would believe it's yours.
461
00:42:26,160 --> 00:42:27,878
Doesn't it bother you?
462
00:42:28,760 --> 00:42:31,115
This is it's home.
463
00:42:31,280 --> 00:42:34,397
Don't get angry, soon
it'll recover it's place.
464
00:42:34,560 --> 00:42:37,757
- Think you'll be going soon?
- If you help me.
465
00:42:37,920 --> 00:42:41,435
- That's all I want.
- Look how brave, the Artist.
466
00:42:41,640 --> 00:42:44,200
He'd do anything to get rid of me.
467
00:43:04,720 --> 00:43:07,029
- What do you want?
- A passport...
468
00:43:07,200 --> 00:43:10,192
...for going overseas.
Will it take long to get one?
469
00:43:10,360 --> 00:43:12,351
- It depends.
- More or less?
470
00:43:12,520 --> 00:43:14,875
- Ten to fifteen days.
- Ten to fifteen days!
471
00:43:15,480 --> 00:43:17,072
Hey, your hat!
472
00:43:20,600 --> 00:43:22,636
What do I need?
473
00:43:24,400 --> 00:43:26,789
You must bring me the
necessary documents.
474
00:43:27,000 --> 00:43:28,911
Identity card...
475
00:43:29,080 --> 00:43:30,798
Military papers...
476
00:43:31,000 --> 00:43:34,037
and two photos.
477
00:43:42,480 --> 00:43:46,155
When you have the passport,
I'll stick my photo onto it.
478
00:43:47,320 --> 00:43:49,117
I'm good with false documents.
479
00:43:49,280 --> 00:43:51,510
And with a passport,
you can go anywhere.
480
00:43:51,680 --> 00:43:56,993
- I'll go to South America.
- Won't you get bored?
481
00:43:57,160 --> 00:44:01,357
Less than here. For now,
for me, France is a basement!
482
00:44:01,520 --> 00:44:05,753
I don't want to spend my life in a
basement! I like the sun!
483
00:44:06,280 --> 00:44:09,238
Juju! Come see this.
484
00:44:11,800 --> 00:44:14,553
- Who is it?
- A girl.
485
00:44:14,720 --> 00:44:17,871
- What's she doing here?
- Don't move, I'll see.
486
00:44:31,200 --> 00:44:33,873
- I know her. It's Maria.
- What Maria?
487
00:44:34,040 --> 00:44:36,634
- The girl at the bar.
- Why's she here?
488
00:44:36,800 --> 00:44:40,190
She's a friend. Likes
the Artist's music.
489
00:44:40,360 --> 00:44:41,952
Careful, she's coming back.
490
00:44:42,280 --> 00:44:45,113
- I don't want her near the house.
- I'll get rid of her.
491
00:44:45,280 --> 00:44:47,316
- Be careful what you say!
- What do you take me for?
492
00:44:47,480 --> 00:44:51,712
Don't trust her. Women
can find out everything.
493
00:44:59,360 --> 00:45:02,750
- Hey, Maria!
- How are you, Juju?
494
00:45:03,560 --> 00:45:06,677
- What are you doing here?
- I hoped that I could come in.
495
00:45:07,000 --> 00:45:10,788
- I must have been sleeping.
- You weren't sleeping, you were talking.
496
00:45:10,960 --> 00:45:15,238
- I wasn't talking!
- Well then, who was?
497
00:45:16,720 --> 00:45:20,156
- The Artist.
- He's at home?
498
00:45:20,480 --> 00:45:24,632
- If you heard talking, he must be.
- Is he coming to the dance tonight?
499
00:45:25,080 --> 00:45:28,356
- I don't know.
- Ask him.
500
00:45:38,280 --> 00:45:42,990
Artist, will you be going
to the dance tonight?
501
00:45:48,320 --> 00:45:53,235
- He says yes.
- If you say yes, then yes.
502
00:46:03,320 --> 00:46:05,038
Goodbye, Maria.
503
00:46:08,120 --> 00:46:09,838
Goodbye, Juju.
504
00:46:12,120 --> 00:46:16,671
- Goodbye, Maria.
- Say hello to the Artist for me.
505
00:46:17,480 --> 00:46:20,677
Artist, Maria says hello.
506
00:46:20,840 --> 00:46:23,229
Good morning, Artist.
507
00:46:24,000 --> 00:46:28,039
Hey, Artist! Say hello to Juju!
508
00:46:44,000 --> 00:46:46,195
- Is everything OK?
- I'm fine.
509
00:46:46,360 --> 00:46:50,353
You've only drunk half.
Last time, you emptied it all at once.
510
00:46:50,560 --> 00:46:54,473
- When?
- Before, the last time you drank.
511
00:46:54,920 --> 00:46:56,876
You got me worried.
512
00:46:59,520 --> 00:47:05,117
- Juju, are you feeling better?
- What's wrong with you? I'm not sick.
513
00:47:05,280 --> 00:47:09,478
This afternoon you made a bad face,
and it doesn't seem any better.
514
00:47:09,640 --> 00:47:12,279
But you're looking beautiful.
For whom?
515
00:47:12,440 --> 00:47:14,078
For you!
516
00:47:14,240 --> 00:47:16,754
When I am rich, we'll go to the Midi.
517
00:47:16,920 --> 00:47:19,480
Okay. What a handkerchief!
518
00:47:19,640 --> 00:47:23,110
- It's silk.
- But you're not wearing it right.
519
00:47:23,520 --> 00:47:25,750
Is it a gift? From a girl?
520
00:47:25,920 --> 00:47:29,799
- Who would want to give me anything?
- Your cigarette smells very strange.
521
00:47:30,600 --> 00:47:35,435
- It's English with cork filter.
- Why cork?
522
00:47:36,000 --> 00:47:38,560
To avoid soiling the lips.
523
00:47:38,880 --> 00:47:42,555
Juju, you're very nice!
You make me laugh. Goodbye.
524
00:47:42,720 --> 00:47:46,315
- Don't stay out too late.
- Watch the lips, Juju.
525
00:47:46,480 --> 00:47:47,993
Is she laughing at me?
526
00:47:48,160 --> 00:47:51,789
Maria, did you laugh at me?
527
00:47:59,720 --> 00:48:03,474
Maria...I wanted to tell you something.
528
00:48:04,000 --> 00:48:05,399
Tell me.
529
00:48:05,560 --> 00:48:08,028
Before, what you heard,
530
00:48:08,200 --> 00:48:11,909
it wasn't the Artist, you know?
531
00:48:12,360 --> 00:48:16,035
It was me. I was speaking.
532
00:48:16,200 --> 00:48:20,193
- Why tell me?
- Well, you might have thought
533
00:48:20,400 --> 00:48:25,349
- I was talking to someone...
- You're within your rights.
534
00:48:25,520 --> 00:48:28,876
Yes, but there was nobody else.
535
00:48:33,000 --> 00:48:36,993
- Then, you were talking to yourself.
- Just to myself.
536
00:48:45,800 --> 00:48:50,191
- Are you coming to the dance, Juju?
- I only dance on July 14th.
537
00:48:51,960 --> 00:48:55,589
- Will you come to the dance?
- If you want...
538
00:48:55,760 --> 00:48:59,912
I'm not like you, Juju.
I don't like talking to myself.
539
00:49:18,800 --> 00:49:20,950
- All right, Juju!
- You are the king!
540
00:49:21,280 --> 00:49:23,475
- How well you dance!
- Shut your mouth!
541
00:49:23,640 --> 00:49:26,837
- Don't talk like that when you dance!
- But they're laughing at me.
542
00:49:27,040 --> 00:49:31,392
Let them say whatever they want!
You are the cutest! You are the king!
543
00:49:31,410 --> 00:49:35,114
You also laugh at me.
You can't trust women.
544
00:49:35,920 --> 00:49:38,957
What are you saying?
545
00:49:39,680 --> 00:49:43,355
- They are all whores.
- Enough is enough! Goodbye!
546
00:49:52,600 --> 00:49:54,397
He's king!
547
00:49:54,560 --> 00:49:58,792
- He's the strongest!
- If you're not dancing, then sit down!
548
00:50:14,360 --> 00:50:15,952
Where are you going?
549
00:50:18,920 --> 00:50:22,151
What are you doing there?
You'll catch cold.
550
00:50:22,320 --> 00:50:24,151
My head is spinning.
551
00:50:24,320 --> 00:50:28,632
- What, all of a sudden?
- All of a sudden. Sit.
552
00:50:30,160 --> 00:50:33,072
A beautiful night,
don't you think?
553
00:50:38,000 --> 00:50:40,070
Maria,
554
00:50:40,560 --> 00:50:45,395
if I told you something you can't
tell anyone...a secret...
555
00:50:46,680 --> 00:50:49,194
- Can you keep it a secret?
- Yes!
556
00:50:51,720 --> 00:50:55,952
- Me too.
- Then keep it!
557
00:50:57,360 --> 00:51:00,591
- I have nothing more to say.
- Then shut up.
558
00:51:07,240 --> 00:51:11,791
- What's that?
- He forgot to turn off the radio.
559
00:51:12,040 --> 00:51:14,873
Does the Artist have a radio?
Since when?
560
00:51:15,320 --> 00:51:19,279
- Since I bought it.
- What if we turned it off?
561
00:51:20,160 --> 00:51:23,277
- I don't know how.
- I do.
562
00:51:23,480 --> 00:51:26,040
We always lock the door.
563
00:51:28,400 --> 00:51:33,599
And when you want to enter
and it's locked, what do you do?
564
00:51:38,880 --> 00:51:40,757
You use the key.
565
00:51:41,520 --> 00:51:45,149
- How did you know?
- I have good eyesight.
566
00:51:45,320 --> 00:51:49,950
- You must learn to close your eyes.
- And my ears.
567
00:51:56,880 --> 00:51:58,598
Give it to me.
568
00:52:02,960 --> 00:52:08,159
Are you serious about going
to Midi when you're rich?
569
00:52:09,840 --> 00:52:11,671
You never know...
570
00:52:14,840 --> 00:52:19,038
- Am I invited?
- Still a long way off.
571
00:52:22,280 --> 00:52:24,510
Here, finish it.
572
00:52:25,840 --> 00:52:28,673
You seem to know what I'm thinking.
573
00:52:29,200 --> 00:52:30,713
Maria...
574
00:52:32,040 --> 00:52:35,430
...whatever it is you know,
could you not tell anyone?
575
00:52:36,080 --> 00:52:39,516
You haven't said anything.
I have nothing to repeat.
576
00:52:45,360 --> 00:52:50,388
If I tell you something, can you
swear not to tell?
577
00:52:50,560 --> 00:52:53,757
I have no secrets from you.
578
00:53:07,760 --> 00:53:09,637
Good night, Juju.
579
00:53:10,200 --> 00:53:11,838
Wait.
580
00:53:12,480 --> 00:53:15,677
- You'll never tell?
- No, Juju.
581
00:53:15,840 --> 00:53:18,149
- Not anyone?
- I've sworn.
582
00:53:18,320 --> 00:53:21,437
If something happened,
you know what's waiting for him?
583
00:53:21,600 --> 00:53:26,037
- I know.
- I couldn't live with myself. I would die.
584
00:53:26,680 --> 00:53:28,955
You are very good, Juju.
585
00:53:30,840 --> 00:53:34,150
Your hair smells good.
If I ever get rich...
586
00:53:34,320 --> 00:53:36,311
Take me to the Midi.
587
00:53:38,240 --> 00:53:40,037
Enough, go inside.
588
00:53:41,200 --> 00:53:46,228
- Goodbye. You can sleep peacefully.
- I'm not so sure.
589
00:54:11,960 --> 00:54:14,554
- Not so loud!
- What?
590
00:54:14,720 --> 00:54:18,793
The radio, not so loud!
You're getting reckless.
591
00:54:18,960 --> 00:54:23,988
- We can't hear anyone.
- But I can hear the music through the walls.
592
00:54:24,160 --> 00:54:26,515
You're right. Let's be wise.
593
00:54:40,280 --> 00:54:42,430
- There are some guys out there!
- What guys?
594
00:54:42,600 --> 00:54:44,113
Look!
595
00:54:53,800 --> 00:54:56,473
- My God!
- Do you know them?
596
00:54:56,640 --> 00:54:58,790
- No.
- They look like cops.
597
00:54:58,960 --> 00:55:04,034
- Relax, nothing will happen.
- Have you spoken to anyone?
598
00:55:05,120 --> 00:55:08,874
Pierrot, if they came for you,
I'd shoot them.
599
00:55:09,040 --> 00:55:11,600
And the Artist? Where's he?
What's he doing?
600
00:55:30,120 --> 00:55:33,271
Artist, they're asking for you.
601
00:55:33,440 --> 00:55:35,670
- Who?
- Two gentlemen.
602
00:55:35,840 --> 00:55:39,435
- What gentlemen?
- Having trouble with the cops?
603
00:55:40,600 --> 00:55:42,955
They're headed over to your house.
604
00:56:04,160 --> 00:56:06,879
Where are you going? Don't interfere.
605
00:56:26,520 --> 00:56:29,114
- Who's he?
- A friend.
606
00:56:29,560 --> 00:56:31,437
- Does he live here?
- No.
607
00:56:31,600 --> 00:56:33,875
- Do you live alone?
- I'm not married.
608
00:56:34,040 --> 00:56:36,634
- What are you doing here?
- He came to see me.
609
00:56:36,800 --> 00:56:40,031
As did we...we're here to see you.
610
00:56:40,200 --> 00:56:42,953
- You know what about?
- No idea.
611
00:56:46,040 --> 00:56:49,112
- How about you?
- I don't know anything.
612
00:56:50,000 --> 00:56:54,118
Do you have a clear conscience?
Do you know what we want here?
613
00:56:55,160 --> 00:56:56,957
I don't know.
614
00:56:57,120 --> 00:57:01,159
Make a little effort...
Last week...
615
00:57:01,760 --> 00:57:06,436
You don't have anything for us?
No? Maybe we can help you.
616
00:57:07,120 --> 00:57:11,636
- Does this say anything to you? What is it?
- A can.
617
00:57:11,800 --> 00:57:14,234
- Okay. Full or empty?
- Empty.
618
00:57:14,400 --> 00:57:16,709
Outside we found six more.
619
00:57:16,880 --> 00:57:19,997
Eleven of them disappeared from the shop.
Where are the others?
620
00:57:24,400 --> 00:57:27,756
If this is what you came for,
you might have said so.
621
00:57:27,920 --> 00:57:33,313
There was no need for all this.
I can show you the others.
622
00:57:36,080 --> 00:57:41,871
- And on top of that, they laugh!
- There are five cans. You're welcome!
623
00:57:42,160 --> 00:57:45,755
I took them myself.
You have some complaint?
624
00:57:45,920 --> 00:57:51,153
The shopkeeper isn't bothered.
Don't you think, Artist?
625
00:57:51,840 --> 00:57:55,230
Artist, what's wrong?
He's stunned.
626
00:57:55,400 --> 00:57:57,197
Not the time to sit down.
We're going to the police station!
627
00:57:57,360 --> 00:58:01,239
Sure! Come to the station!
628
00:58:01,400 --> 00:58:04,119
These gentlemen don't have
time to waste.
629
00:58:29,800 --> 00:58:33,315
- The cops have wrecked everything!
- Did they check the basement?
630
00:58:33,480 --> 00:58:34,993
Is there a basement?
631
00:58:40,960 --> 00:58:44,396
There's a mattress. Do you think
the Artist sleeps here?
632
00:58:57,640 --> 00:59:02,919
- What are you doing here? Out!
- Nothing bad, we're singing!
633
00:59:04,560 --> 00:59:07,836
Do I have to fetch your father?
Get out!
634
01:00:20,600 --> 01:00:22,079
Don't move.
635
01:00:25,320 --> 01:00:29,279
Don't play with that.
It's not for women.
636
01:00:30,000 --> 01:00:33,879
Careful, it might go off.
Put it down.
637
01:00:39,200 --> 01:00:41,794
- Isn't your name Maria?
- How do you know?
638
01:00:41,960 --> 01:00:45,270
I know. And you know my name?
639
01:00:45,440 --> 01:00:48,432
- No.
- I don't like liars.
640
01:00:48,600 --> 01:00:51,239
- What's my name?
- I don't know.
641
01:00:51,960 --> 01:00:55,714
- Look into my eyes.
- You're hurting me!
642
01:00:56,720 --> 01:01:00,030
Say my name!
Come on, be brave!
643
01:01:00,440 --> 01:01:02,670
- Pierre Ba...
- Enough.
644
01:01:05,080 --> 01:01:07,640
I see that I'm famous in
this neighborhood.
645
01:01:10,560 --> 01:01:12,994
- Did the artist tell you?
- No.
646
01:01:13,160 --> 01:01:15,833
- Who?
- The artist didn't say anything.
647
01:01:16,080 --> 01:01:20,119
I get it...you can't trust anyone.
648
01:01:20,280 --> 01:01:24,751
- I won't say anything.
- If I make you silent I can be sure.
649
01:01:25,760 --> 01:01:28,718
Just have to push...
you wouldn't make noise...
650
01:01:29,320 --> 01:01:31,197
But you're lucky.
651
01:01:33,120 --> 01:01:35,509
You're lucky to be so beautiful.
652
01:01:36,000 --> 01:01:39,675
The newspapers would laugh if
they knew I couldn't kill you!
653
01:01:39,840 --> 01:01:44,356
Go tell the police!
Get out!
654
01:02:23,440 --> 01:02:24,873
Hey!
655
01:02:25,840 --> 01:02:27,353
Are you daydreaming?
656
01:02:28,640 --> 01:02:30,073
They're coming!
657
01:02:30,240 --> 01:02:32,549
- Are they?
- They let them go?
658
01:02:33,080 --> 01:02:35,389
Artist, what did you do?
659
01:02:35,560 --> 01:02:38,870
- He hasn't done anything.
- Tell us about it!
660
01:02:39,040 --> 01:02:40,792
I have no time.
661
01:02:42,280 --> 01:02:44,748
- Juju! Come on!
- What happened?
662
01:02:44,920 --> 01:02:46,672
Later.
663
01:02:51,680 --> 01:02:54,069
- He's gone.
- No way.
664
01:02:54,240 --> 01:02:57,949
- I tell you, he's gone.
- Have you looked well?
665
01:03:01,120 --> 01:03:02,519
Pierrot!
666
01:03:06,120 --> 01:03:07,678
He's gone!
667
01:03:10,880 --> 01:03:14,793
- We'll celebrate.
- You'll have to drink alone.
668
01:03:14,960 --> 01:03:18,316
The police are sometimes right.
669
01:03:18,840 --> 01:03:20,273
When?
670
01:03:20,480 --> 01:03:23,597
Without the cops he would have
stayed here the rest of his life.
671
01:03:23,760 --> 01:03:26,558
- You have no feelings.
- Here.
672
01:03:26,800 --> 01:03:31,828
- I have no desire to have fun.
- Have one for consolation.
673
01:03:32,280 --> 01:03:34,953
If it's for consolation...
674
01:03:37,800 --> 01:03:41,076
- For Pierrot!
- We did what we could.
675
01:03:41,240 --> 01:03:43,356
Where could he be?
676
01:03:45,640 --> 01:03:47,198
You're here!
677
01:03:54,440 --> 01:03:57,273
I can come in?
You expect more visitors?
678
01:03:57,440 --> 01:03:59,874
Don't complain.
It could have been worse.
679
01:04:00,040 --> 01:04:04,079
Worse? I spent the afternoon
thinking that the police would return.
680
01:04:04,240 --> 01:04:06,071
They won't come again.
681
01:04:06,360 --> 01:04:10,751
Thief! Stealing cans of food...
682
01:04:12,360 --> 01:04:14,669
This is a den of thieves!
683
01:04:15,960 --> 01:04:17,757
Now what happens?
684
01:04:17,920 --> 01:04:21,196
If they decide to charge me,
I'll be passing some time in the shade.
685
01:04:21,360 --> 01:04:23,112
You'll have earned it!
686
01:04:24,320 --> 01:04:28,677
That little friend of yours,
who likes the music...
687
01:04:28,840 --> 01:04:32,674
- Her name is Maria.
- She comes around a lot.
688
01:04:32,840 --> 01:04:36,833
- Maria came by?
- Just after they detained you.
689
01:04:37,000 --> 01:04:40,675
- She lives nearby.
- Maybe too close.
690
01:04:41,000 --> 01:04:44,913
- Sure she doesn't know anything?
- You can't be sure of anything.
691
01:04:45,080 --> 01:04:47,878
- Perhaps someone told her.
- Who could have told?
692
01:04:48,040 --> 01:04:52,636
- Who? I'm asking!
- Women find out everything.
693
01:04:52,800 --> 01:04:56,713
They do? Are you sure you
didn't tell her a little?
694
01:04:58,000 --> 01:05:01,037
Maria won't say a word!
She promised.
695
01:05:07,840 --> 01:05:10,274
I'm about to throw your friend out
into the street!
696
01:05:12,280 --> 01:05:13,838
- Listen, Barbier...
- Got something to say?
697
01:05:14,000 --> 01:05:16,070
- This is my house!
- All right!
698
01:05:26,640 --> 01:05:31,031
What are you waiting for?
Go back to the police station!
699
01:05:31,280 --> 01:05:34,352
Tell them where I am.
You'll be given a reward.
700
01:05:35,520 --> 01:05:38,796
Answer me! Do something!
701
01:05:39,240 --> 01:05:44,189
Why not break my face?
You have the right!
702
01:05:46,160 --> 01:05:50,915
I was wrong.
I deserve to be beaten.
703
01:05:52,360 --> 01:05:55,397
Don't stay out here.
You'll catch cold.
704
01:05:55,560 --> 01:05:57,437
Hit me!
705
01:05:57,800 --> 01:05:59,916
Go to sleep.
706
01:06:00,760 --> 01:06:03,035
Tell me you're not
angry with me.
707
01:06:03,400 --> 01:06:05,550
Let's forget it.
708
01:06:06,640 --> 01:06:09,154
Beware of women,
some of them are whores.
709
01:06:09,320 --> 01:06:11,038
Maria isn't...
710
01:06:13,000 --> 01:06:15,992
The Artist has closed the door.
711
01:06:18,160 --> 01:06:20,754
- He doesn't want to see you again.
- I know.
712
01:06:21,800 --> 01:06:24,519
Artist! It's Juju! Open up!
713
01:06:24,680 --> 01:06:26,557
- Go home!
- Pierrot is out here!
714
01:06:26,720 --> 01:06:28,119
- Let him stay there!
- Where could he go?
715
01:06:28,280 --> 01:06:32,637
- I don't care!
- I'll shout until you open the door!
716
01:06:32,800 --> 01:06:34,199
- Artist!
- Don't interfere.
717
01:06:34,360 --> 01:06:39,354
- Listen, Juju...
- Shut up! We've made peace.
718
01:06:40,200 --> 01:06:41,758
Don't say anything.
719
01:06:41,920 --> 01:06:44,514
Come on, come on!
What are you waiting for?
720
01:07:17,040 --> 01:07:20,476
Maria doesn't seem to mind the cold.
She's acting as if it's Spring.
721
01:07:20,640 --> 01:07:24,679
It's better here than out in
the street, don't you think, Artist?
722
01:07:26,720 --> 01:07:28,631
Better than at home.
723
01:07:38,720 --> 01:07:42,759
- What about coal?
- The coalman left nothing.
724
01:07:42,920 --> 01:07:46,435
But I've managed.
The Artist isn't worrying.
725
01:07:46,600 --> 01:07:48,556
I've been lucky.
726
01:07:54,040 --> 01:07:57,076
To think that within a month
I'll be in the heat.
727
01:07:57,240 --> 01:07:58,879
It will still be Winter.
728
01:07:59,040 --> 01:08:02,077
Not for me. In Brazil, it's Summer.
729
01:08:02,240 --> 01:08:05,550
First you have to get there.
You can't get there by car.
730
01:08:05,720 --> 01:08:08,109
- Then I'll fly.
- With what money?
731
01:08:08,360 --> 01:08:11,909
Money is everywhere.
Just need to find it.
732
01:08:13,240 --> 01:08:15,913
But you never learn.
733
01:08:21,320 --> 01:08:26,792
When I am rich in Brazil, I'll
think of you and send you money.
734
01:08:26,960 --> 01:08:30,589
- What a bundle.
- And you'll drink with me in mind.
735
01:08:30,760 --> 01:08:33,638
- No, I won't drink.
- What will you do?
736
01:08:33,800 --> 01:08:37,236
I'll go to the Midi.
To see the blue sky.
737
01:08:37,440 --> 01:08:40,637
Don't you think it's
making too much smoke?
738
01:08:40,800 --> 01:08:42,870
No wonder, look at the chimney.
739
01:08:43,040 --> 01:08:45,270
I already fixed it.
740
01:08:46,720 --> 01:08:50,156
- You mean you'll go to Midi?
- Yes, with a girlfriend.
741
01:08:51,840 --> 01:08:54,400
- It's hot!
- Use the handkerchief.
742
01:08:55,160 --> 01:08:58,914
- Do you have a girlfriend?
- No, I was joking.
743
01:08:59,080 --> 01:09:00,911
This smoke stings my eyes.
744
01:09:01,080 --> 01:09:05,039
Hey...what is Maria like?
745
01:09:05,200 --> 01:09:08,158
Maria? She's a good girl.
746
01:09:08,920 --> 01:09:10,751
I've been burned!
747
01:09:11,440 --> 01:09:13,590
How much work you've done.
748
01:09:13,960 --> 01:09:16,918
At least I'm good for something.
749
01:09:18,280 --> 01:09:20,635
I haven't met many
people like you, Juju.
750
01:09:20,800 --> 01:09:24,998
- Everyone says I'm useless.
- Don't listen to them.
751
01:09:25,240 --> 01:09:29,358
- I'll never forget you.
- Me neither, Pierrot.
752
01:09:32,840 --> 01:09:34,990
- I thought it would hold.
- You thought...
753
01:09:35,160 --> 01:09:37,390
- I'm no expert!
- I can see that!
754
01:09:37,560 --> 01:09:39,391
- You did a hell of a job.
- Open the window!
755
01:09:39,560 --> 01:09:41,755
- It'll let the air out.
- We have to put out the fire.
756
01:09:41,920 --> 01:09:44,388
- It's still smoking.
- Let me do it...
757
01:09:44,560 --> 01:09:47,711
- You're going to burn the place down!
- What happened?
758
01:09:47,920 --> 01:09:50,309
I tripped over the trunk!
759
01:10:00,640 --> 01:10:03,518
No one is as useless as you!
760
01:10:03,680 --> 01:10:05,796
You do it, if you dare!
761
01:10:06,000 --> 01:10:07,877
Whenever you do something
it turns into a catastrophe!
762
01:10:08,040 --> 01:10:09,951
Because of you I burned myself!
763
01:10:10,120 --> 01:10:12,429
Whoever says you're useless is right!
764
01:10:12,600 --> 01:10:14,477
And you...
765
01:10:15,240 --> 01:10:17,196
- Where are you going?
- To take the air!
766
01:10:17,400 --> 01:10:18,628
Are you crazy?
767
01:10:22,480 --> 01:10:24,948
- Look at the smoke!
- Fire at the Artist's place!
768
01:10:25,120 --> 01:10:28,874
- No, no fire!
- Fire department!
769
01:11:42,640 --> 01:11:46,428
You're not wrong. It's me.
I'm risking my neck to see you.
770
01:11:46,600 --> 01:11:49,273
- Don't stay here.
- Are you scared?
771
01:11:49,760 --> 01:11:51,591
Give me a rum.
772
01:11:58,040 --> 01:12:00,713
- Do they give away glasses?
- Hush, Alphonse!
773
01:12:01,120 --> 01:12:02,838
- What does he want?
- A rum.
774
01:12:03,000 --> 01:12:05,434
- I'll serve.
- Let me do it.
775
01:12:05,720 --> 01:12:08,314
Enough, father and daughter!
776
01:12:10,800 --> 01:12:17,069
The day came that wine
ran along the Seine
777
01:12:18,040 --> 01:12:23,990
The day came that wine
ran along the Seine
778
01:12:24,160 --> 01:12:31,111
And thousands of people
went to drown their sorrows.
779
01:12:31,360 --> 01:12:38,675
And thousands of people
went to drown their sorrows.
780
01:12:43,200 --> 01:12:46,715
- Come, Artist!
- What are you waiting for?
781
01:12:57,840 --> 01:13:01,355
- Seems to be the day for it!
- Come on, continue!
782
01:13:05,240 --> 01:13:09,438
Goodbye, Seine.
783
01:13:09,600 --> 01:13:14,151
There are the little flowers.
There are the little flowers.
784
01:13:14,320 --> 01:13:18,279
There are friends.
785
01:13:18,440 --> 01:13:23,912
Goodbye, my heart.
Goodbye, my heart.
786
01:13:24,560 --> 01:13:27,916
When there is no wine
in my cask
787
01:13:34,960 --> 01:13:40,671
I'm not afraid to drink
water, no.
788
01:15:40,280 --> 01:15:43,670
PIERRE BARBIER
UNTRACEABLE.
789
01:16:06,440 --> 01:16:09,034
- Where are you going, Maria?
- To get some air.
790
01:16:09,200 --> 01:16:11,509
Some air...it's raining!
791
01:16:11,680 --> 01:16:13,989
I'll go to the movies.
It doesn't rain in the cinema.
792
01:16:14,160 --> 01:16:17,550
Today the movies,
yesterday a friend's house...
793
01:16:17,720 --> 01:16:21,599
Before yesterday to a dance.
Nearly every night.
794
01:16:21,760 --> 01:16:24,558
- And then you come back very late.
- So what?
795
01:16:24,720 --> 01:16:27,314
Well, this can not continue.
796
01:16:27,640 --> 01:16:29,153
You're right.
797
01:16:30,160 --> 01:16:32,958
- What's he getting at?
- Yes, what are you getting at?
798
01:16:33,120 --> 01:16:36,237
I don't like to stay here
each night with the drunks.
799
01:16:36,400 --> 01:16:40,712
- It's up to you.
- Don't mess about. Stop it!
800
01:16:41,080 --> 01:16:44,789
You hear that? It's up to you.
801
01:16:45,080 --> 01:16:49,790
- You talk. I can't?
- When I speak I know what I mean.
802
01:16:51,040 --> 01:16:53,508
You're old enough to do what you want.
803
01:16:53,680 --> 01:16:56,319
Did you hear? I can go out alone.
804
01:16:56,640 --> 01:16:58,790
And her father has
nothing to say about it?
805
01:16:58,960 --> 01:17:03,272
- A father is a father.
- You hear? A father is a father!
806
01:17:04,680 --> 01:17:07,831
You can go, Maria.
I give you permission.
807
01:17:08,000 --> 01:17:10,912
Don't be angry,
I'll bring her back.
808
01:17:11,080 --> 01:17:14,356
If she's not back in an hour,
tell her to sleep somewhere else.
809
01:17:14,520 --> 01:17:16,829
Easy. She'll find plenty of places.
810
01:17:19,680 --> 01:17:23,309
- It is raining.
- We'll run. It's not very far.
811
01:17:23,480 --> 01:17:25,277
- What?
- The cinema.
812
01:17:25,440 --> 01:17:27,749
- The cinema?
- I'll come with you.
813
01:17:28,200 --> 01:17:32,876
- No need to come.
- It's no trouble.
814
01:17:33,280 --> 01:17:35,191
I'm not going to the movies.
815
01:17:35,520 --> 01:17:39,877
- Cover up, you're getting drenched.
- No, thanks.
816
01:17:40,400 --> 01:17:43,676
We don't have to go to the movies.
We can go anywhere.
817
01:17:44,000 --> 01:17:46,673
We can't stand here talking.
818
01:17:48,560 --> 01:17:50,596
- Juju...
- What?
819
01:17:50,760 --> 01:17:52,751
Be nice.
820
01:17:53,480 --> 01:17:55,198
That's what I want.
821
01:17:55,360 --> 01:17:58,909
- Would you do me a favor?
- Sure!
822
01:17:59,480 --> 01:18:03,439
- Then please go!
- Why?
823
01:18:03,680 --> 01:18:07,832
I need to go to this place alone.
824
01:18:09,360 --> 01:18:12,193
- Really?
- Don't you understand?
825
01:18:15,280 --> 01:18:19,796
You don't see anything. Not even
that I'm wearing the same scarf as yours.
826
01:18:23,080 --> 01:18:27,517
True, I hadn't noticed.
827
01:18:28,360 --> 01:18:30,590
Hasn't he told you, your friend?
828
01:18:30,760 --> 01:18:32,512
How would you know?
829
01:18:32,680 --> 01:18:37,754
You told me where he was.
He says you saved his life.
830
01:18:38,280 --> 01:18:40,111
I appreciate it very much.
831
01:18:43,640 --> 01:18:45,551
Goodnight, Juju.
832
01:18:46,640 --> 01:18:48,631
Won't you say goodnight?
833
01:18:50,840 --> 01:18:53,035
Goodnight, Maria.
834
01:18:58,280 --> 01:19:00,919
We're still friends, right?
835
01:19:02,000 --> 01:19:03,399
Yes.
836
01:19:03,600 --> 01:19:06,558
Then give me a kiss.
837
01:19:12,400 --> 01:19:14,994
Don't say anything.
838
01:19:15,520 --> 01:19:18,557
You know I would never say anything.
839
01:19:49,640 --> 01:19:51,676
- Is Juju here?
- Yes.
840
01:19:51,840 --> 01:19:54,798
- And I don't think he can move.
- I have to see him.
841
01:19:54,960 --> 01:19:58,475
First you need to sober him up.
842
01:19:58,640 --> 01:20:00,870
You'll be lucky if you can wake him.
843
01:20:01,040 --> 01:20:03,395
He didn't drink that much.
844
01:20:03,560 --> 01:20:08,031
- I couldn't keep up.
- He's recovered by now.
845
01:20:09,560 --> 01:20:12,233
Your friend's in a lot of pain.
846
01:20:21,640 --> 01:20:25,030
- What are you doing here?
- I have the passport.
847
01:20:26,040 --> 01:20:28,918
- The passport?
- The one he asked for.
848
01:20:29,080 --> 01:20:31,389
- So what?
- He can go now.
849
01:20:31,560 --> 01:20:35,997
- Who?
- Our Friend! He'll leave!
850
01:20:36,360 --> 01:20:38,669
- He'll go?
- Yes.
851
01:20:39,320 --> 01:20:41,709
So I'm no longer needed.
852
01:20:42,480 --> 01:20:45,074
No one needs me.
853
01:20:51,280 --> 01:20:55,319
That's it! With this paper
you can go around the world.
854
01:20:55,480 --> 01:21:00,349
On the condition you have a
photo. And we have it!
855
01:21:01,320 --> 01:21:03,880
- Juju, are you deaf?
- No.
856
01:21:04,040 --> 01:21:06,429
- Are you worried about something?
- Yes.
857
01:21:06,640 --> 01:21:09,313
Why am I leaving?
858
01:21:09,480 --> 01:21:11,994
Couldn't last forever, right?
859
01:21:12,200 --> 01:21:14,350
No, not forever.
860
01:21:14,560 --> 01:21:18,439
The Artist isn't sad. He gave
me his name so I could leave.
861
01:21:19,120 --> 01:21:23,591
He looks good in photos.
Hop! I have changed!
862
01:21:23,800 --> 01:21:27,031
Barbier takes his place.
A good job, right?
863
01:21:27,200 --> 01:21:29,634
Hardly noticeable.
864
01:21:30,720 --> 01:21:35,032
Arrived at the border. Police.
"Passport?" Please.
865
01:21:35,240 --> 01:21:38,516
I'll look. "Occupation?"
866
01:21:38,680 --> 01:21:42,150
Musician. Is everything in order?
"Yes, sir."
867
01:21:42,320 --> 01:21:44,675
- Say "Bon voyage."
- Bon voyage.
868
01:21:44,840 --> 01:21:48,196
Thank you, Mr. Inspector.
Goodbye Police! Goodbye France!
869
01:21:48,360 --> 01:21:50,794
Away I go! Life is beautiful!
I win!
870
01:21:57,960 --> 01:22:01,032
Have you broken something?
What happened?
871
01:22:02,240 --> 01:22:05,869
The cat. It's bad luck.
872
01:22:06,040 --> 01:22:06,790
No!
873
01:22:06,960 --> 01:22:10,270
When I said that life
is beautiful! It's a bad omen.
874
01:22:10,440 --> 01:22:12,556
- Nonsense.
- Oh yes!
875
01:22:12,720 --> 01:22:15,234
- I'll wring it's neck!
- Are you crazy?
876
01:22:15,400 --> 01:22:18,836
I should have done it before!
877
01:22:24,200 --> 01:22:26,589
Hello, Artist.
We've come to see you.
878
01:22:28,120 --> 01:22:30,873
We can come in and talk?
879
01:22:31,160 --> 01:22:33,879
- Tell me.
- Come, Paulo.
880
01:22:34,040 --> 01:22:38,318
- No, you.
- Who lives in your house?
881
01:22:39,280 --> 01:22:40,759
Nobody.
882
01:22:41,840 --> 01:22:45,310
- Who was here last night?
- Juju.
883
01:22:45,480 --> 01:22:49,314
No, Juju was in the bar.
884
01:22:49,480 --> 01:22:55,396
Juju got drunk.
Do you mind letting me in?
885
01:22:55,560 --> 01:23:00,475
- What are you getting at?
- Let me in.
886
01:23:01,280 --> 01:23:02,793
Come in.
887
01:23:04,840 --> 01:23:07,274
You realize this is my home.
888
01:23:07,520 --> 01:23:10,478
I don't like people coming
in to inspect it.
889
01:23:11,720 --> 01:23:16,555
I don't like my daughter
coming here to meet someone.
890
01:23:17,000 --> 01:23:20,117
- I don't understand.
- Tell me what you know, Paulo.
891
01:23:20,280 --> 01:23:22,714
- I know nothing.
- What did you see?
892
01:23:23,440 --> 01:23:29,436
From my house I saw Maria
come out through this door.
893
01:23:30,360 --> 01:23:33,716
And the door closed
behind her.
894
01:23:35,280 --> 01:23:40,559
Someone closed the door
when she left, do you understand?
895
01:23:40,720 --> 01:23:43,518
- Who?
- That's what I want to know.
896
01:23:43,720 --> 01:23:46,871
- I can't explain it.
- I'll give you some advice:
897
01:23:47,160 --> 01:23:51,472
If someone you don't know
closed that door,
898
01:23:52,640 --> 01:23:55,598
tell the police.
I'll take care of it if you like.
899
01:23:55,760 --> 01:23:59,958
If you don't know who's meeting
my daughter, I'll find out.
900
01:24:01,320 --> 01:24:04,949
- Don't meddle in someone else's business.
- You're right.
901
01:24:11,800 --> 01:24:14,473
Yes, I heard.
902
01:24:21,440 --> 01:24:26,673
All clear.
Okay, pass me the suitcase.
903
01:24:29,120 --> 01:24:32,590
Do I bring these or not?
No, it would be foolish.
904
01:24:32,760 --> 01:24:36,833
Shirts with my initials...
You can sell it all later.
905
01:24:37,000 --> 01:24:39,070
Aren't you taking anything?
906
01:24:40,000 --> 01:24:42,958
I'll take this.
Just in case we run into trouble.
907
01:24:43,120 --> 01:24:46,271
Alphonse won't do anything.
908
01:24:46,440 --> 01:24:49,238
- You never know.
- Maybe you shouldn't go.
909
01:24:49,400 --> 01:24:52,870
Here I'd just sleep more.
910
01:24:54,600 --> 01:24:57,160
Come, you go first.
911
01:25:03,800 --> 01:25:05,028
You can go.
912
01:25:07,960 --> 01:25:11,077
- Perhaps we'll meet again.
- Where will you sleep?
913
01:25:11,240 --> 01:25:14,718
- On the train. Tomorrow I'll be gone.
- What about money?
914
01:25:14,780 --> 01:25:17,750
I'll find it. Goodbye, Juju.
915
01:25:18,760 --> 01:25:22,309
You're like a brother.
You've done a lot for me.
916
01:25:22,960 --> 01:25:25,679
What I could. Nothing more.
917
01:25:25,840 --> 01:25:27,637
- You could...
- What?
918
01:25:27,800 --> 01:25:29,279
Maria.
919
01:25:29,880 --> 01:25:31,393
Maria?
920
01:25:32,480 --> 01:25:35,677
Take this, give it to her.
921
01:25:36,440 --> 01:25:38,795
Just a couple of lines.
To say goodbye.
922
01:25:40,000 --> 01:25:41,752
I'll give it to her.
923
01:25:43,840 --> 01:25:45,637
Do it now.
924
01:25:46,200 --> 01:25:50,113
It's the last thing I ask.
925
01:26:19,840 --> 01:26:24,470
I have to go to him.
Say you're taking me dancing.
926
01:26:26,560 --> 01:26:29,677
What singing!
It hurts my ears!
927
01:26:29,840 --> 01:26:33,594
- Go on, don't listen to him.
- Go on without me.
928
01:26:33,960 --> 01:26:36,918
- Maria, are you coming?
- Where are you going?
929
01:26:37,080 --> 01:26:40,789
- To dance. I'll take you dancing.
- I'll get a shawl.
930
01:26:40,960 --> 01:26:43,793
No way.
You're not going anywhere.
931
01:26:43,960 --> 01:26:46,679
- I'm going with Juju!
- I don't care!
932
01:26:46,840 --> 01:26:49,832
- Be reasonable.
- I'll do as I like!
933
01:26:50,400 --> 01:26:51,992
Continue!
934
01:27:34,320 --> 01:27:38,871
I'll be waiting for him just
like at the dancehall. Take this.
935
01:27:39,360 --> 01:27:41,555
Tell him to find me.
936
01:27:41,720 --> 01:27:45,349
- As we agreed.
- As you agreed.
937
01:27:45,520 --> 01:27:47,431
In Marseille.
938
01:27:47,840 --> 01:27:51,116
In Marseille. Why?
939
01:27:51,280 --> 01:27:54,511
I don't have time to explain.
Quick, someone could come.
940
01:27:55,720 --> 01:27:58,154
- What are you waiting for?
- I'm going.
941
01:27:58,320 --> 01:28:01,790
Tell him I only
think of him.
942
01:28:02,440 --> 01:28:05,273
You only think of him...
943
01:28:22,480 --> 01:28:24,550
- What are you doing here?
- Maria...
944
01:28:24,720 --> 01:28:27,359
- Is she coming?
- She can't come.
945
01:28:29,480 --> 01:28:32,392
- What did she say?
- She's only thinking of you.
946
01:28:32,560 --> 01:28:35,518
- What's this?
- She sent it.
947
01:28:35,800 --> 01:28:37,756
You should have given it first.
948
01:28:39,640 --> 01:28:42,438
It's all I need.
949
01:28:42,680 --> 01:28:46,992
Money is no problem. I only need
to know how to speak to the girls...
950
01:28:47,480 --> 01:28:49,391
Maria didn't say anything?
951
01:28:50,480 --> 01:28:53,074
You'll find her in Marseille.
952
01:28:53,240 --> 01:28:57,153
In Marseille. Okay.
Goodbye, my friend.
953
01:29:02,480 --> 01:29:05,119
You're taking Maria?
954
01:29:05,280 --> 01:29:09,034
Poor fool! What kind of life
would she have with Barbier?
955
01:29:09,200 --> 01:29:14,797
Easy, when she gets to Marseille,
I'll be long gone.
956
01:29:14,960 --> 01:29:18,555
- Then...
- I don't want to drag her along.
957
01:29:18,720 --> 01:29:20,472
- Then...
- What?
958
01:29:21,000 --> 01:29:23,798
And apologize again
to her father.
959
01:29:23,960 --> 01:29:28,988
- What then?
- I thought you were a hustler, like me!
960
01:29:30,080 --> 01:29:32,435
In life, everyone should
look out for themselves.
961
01:29:32,680 --> 01:29:36,275
- Don't you ever think of others?
- I have no time.
962
01:29:40,480 --> 01:29:43,233
- No way.
- What?
963
01:29:43,480 --> 01:29:47,951
- You can't do this!
- We'll talk another day.
964
01:29:54,720 --> 01:29:57,518
- Anything else?
- You can not do this to Maria!
965
01:29:57,680 --> 01:30:00,558
She's a girl like all the others!
966
01:30:00,720 --> 01:30:03,280
- No.
- They are all whores!
967
01:30:03,520 --> 01:30:05,317
Maria isn't.
968
01:30:06,800 --> 01:30:10,349
Are you in love with her?
My poor friend!
969
01:30:10,520 --> 01:30:13,637
In this life?
You have no chance.
970
01:30:14,160 --> 01:30:16,310
You're not good with women.
971
01:30:17,000 --> 01:30:19,833
Go drink to my health.
It's easier.
972
01:30:20,640 --> 01:30:24,315
Pierrot! Give me that money!
973
01:30:25,000 --> 01:30:28,595
Alphonse's money?
Worried about Alphonse?
974
01:30:28,760 --> 01:30:33,390
- When Maria finds out...
- When she finds out what?
975
01:30:34,720 --> 01:30:36,790
That you never loved her...
976
01:30:37,360 --> 01:30:38,952
You've done this for money.
977
01:30:39,120 --> 01:30:43,750
She'll learn to not
be such an idiot.
978
01:30:47,080 --> 01:30:48,559
Pierrot, you can't.
979
01:30:49,200 --> 01:30:52,795
Juju, if you don't let me go...
980
01:30:52,960 --> 01:30:55,349
- You can't leave.
- I won't tell you again!
981
01:30:55,520 --> 01:31:00,389
- You can't go!
- Leave, Juju! Or it'll be bad for you.
982
01:31:02,760 --> 01:31:04,478
Makes you think, doesn't it?
983
01:31:04,640 --> 01:31:08,315
Yes, makes me wonder.
984
01:31:16,200 --> 01:31:20,398
- What is it? Are you hot?
- I thought I heard firecrackers.
985
01:31:21,280 --> 01:31:24,192
The dogs are barking.
986
01:32:04,760 --> 01:32:07,911
Don't whistle.
Not now.
987
01:32:08,080 --> 01:32:11,755
- Why?
- You have no feelings.
988
01:32:16,360 --> 01:32:19,238
What will you do with the money?
989
01:32:20,600 --> 01:32:22,909
Return it to Maria.
990
01:32:23,240 --> 01:32:25,754
So nobody knows anything.
991
01:32:25,920 --> 01:32:28,480
What will you tell her?
992
01:32:28,640 --> 01:32:30,710
I will tell her...
993
01:32:31,240 --> 01:32:36,553
I will say...Pierrot
no longer needed it.
994
01:32:44,640 --> 01:32:47,996
- What about you?
- I don't want any.
995 01:32: 49,680 --> 01:32: 53,753
- But you haven't had any.
- You need it more than I do. 76561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.