All language subtitles for 1.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:54,300 --> 00:00:58,088 THE CANTON GODFATHER 3 00:01:04,395 --> 00:01:06,750 �La f�brica de textiles Hansen busca j�venes aprendices! 4 00:01:07,022 --> 00:01:10,173 �En estos momentos tenemos doscientas cincuenta plazas vacantes! 5 00:01:10,442 --> 00:01:15,118 �La paga es de ocho d�lares al mes con un contrato de un a�o de trabajo! 6 00:01:15,488 --> 00:01:18,286 �Dos d�lares cuesta tan s�lo la inscripci�n! 7 00:01:18,533 --> 00:01:21,570 - �Un trabajo en Hong Kong? - Piden dos d�lares por apuntarse. 8 00:01:21,870 --> 00:01:24,907 �Ante todo, buscamos gente din�mica y trabajadora! 9 00:01:25,207 --> 00:01:27,357 Dos d�lares por apuntarse es demasiado. 10 00:01:27,585 --> 00:01:30,053 No nos interesa. Largu�monos de aqu�. 11 00:01:30,296 --> 00:01:34,175 �Es una oportunidad que no pueden dejar escapar! 12 00:01:37,093 --> 00:01:38,651 �Tambi�n tenemos vacante un puesto de cajero! 13 00:01:38,846 --> 00:01:41,076 �Nivel de estudios primaros! �Doce d�lares al mes! 14 00:01:41,348 --> 00:01:42,747 �Alg�n interesado? 15 00:01:43,184 --> 00:01:44,902 - �Yo lo har�! - �Ven aqu�! 16 00:01:47,355 --> 00:01:49,869 - �Cu�les son tus puntos fuertes? - El Kung Fu y las acrobacias. 17 00:01:50,107 --> 00:01:52,575 - No me sirve. �Sabes utilizar un �baco? - S�, claro. 18 00:01:52,860 --> 00:01:54,373 - �Tienes referencias? - �Referencias? 19 00:01:54,612 --> 00:01:56,648 - �Tienes el dinero? - Claro, por supuesto. 20 00:01:56,906 --> 00:02:00,501 - Son 30 d�lares. �Cu�l es tu nombre? - Kuo Chen Wah de Canton. 21 00:02:00,827 --> 00:02:03,182 - �Tengo que pagar ahora mismo? - Es el trato. 22 00:02:03,413 --> 00:02:05,688 Paga y el trabajo es tuyo. �Lo quieres o no? 23 00:02:05,958 --> 00:02:08,392 Claro, pero s�lo tengo veinticinco d�lares. 24 00:02:08,628 --> 00:02:12,462 Ya me dar�s el resto m�s adelante. Pres�ntate ma�ana en esta direcci�n. 25 00:02:12,795 --> 00:02:15,628 �Dense prisa antes de que su oportunidad se evapore! 26 00:02:15,883 --> 00:02:19,193 �Eres un tipo muy afortunado! 27 00:02:22,389 --> 00:02:23,504 Gracias. 28 00:02:26,353 --> 00:02:29,868 - �No hay derecho! �Es intolerable! - �No es justo! �Sinverg�enzas! 29 00:02:30,189 --> 00:02:33,465 - �Queremos nuestro dinero! - �Mi dinero! �Nos han estafado! 30 00:02:33,734 --> 00:02:36,806 �Qu� est�n haciendo aqu�? Esto no es la f�brica Hansen. 31 00:02:37,114 --> 00:02:39,947 Ayer pagamos dos d�lares cada uno para trabajar aqu�. 32 00:02:40,199 --> 00:02:41,632 �Pagaron dos d�lares? 33 00:02:41,826 --> 00:02:44,943 La direcci�n es buena, pero aqu� no hay ninguna f�brica. 34 00:02:45,288 --> 00:02:47,677 Marchense ahora mismo o llamo a la polic�a. 35 00:02:49,542 --> 00:02:53,217 �Al ladr�n! �Al ladr�n! �Al ladr�n! 36 00:02:53,505 --> 00:02:56,417 - Ey, �y ahora qu� hacemos? - Nos estafaron como a unos idiotas. 37 00:02:56,675 --> 00:02:57,630 No se quejen tanto. 38 00:02:57,843 --> 00:03:00,038 Yo vi a uno pagar 30 d�lares por ser cajero. 39 00:03:00,261 --> 00:03:03,412 - Eso s� que es ser idiota. - Tendr�a m�s dinero que cabeza. 40 00:03:06,726 --> 00:03:07,920 Hong Kong... 41 00:03:11,272 --> 00:03:12,341 Todo est� preparado. 42 00:03:12,566 --> 00:03:14,318 - Tengan cuidado. - Claro. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,847 - Jefe, no tiene muy buen aspecto. - �T�o Hai! 44 00:03:31,128 --> 00:03:32,959 No encuentro su medicina por ninguna parte. 45 00:03:33,213 --> 00:03:37,047 �C�mo? �Alguno de ustedes la tendr�! �C�mo pudieron olvidar traerla? 46 00:03:37,343 --> 00:03:39,140 �Pandilla de in�tiles! 47 00:03:41,180 --> 00:03:42,408 �Qui�n se cree que es? 48 00:03:42,640 --> 00:03:44,870 Esos idiotas no la han tra�do. Pospondremos la reuni�n. 49 00:03:45,101 --> 00:03:48,650 - No, no debemos mostrar debilidad. - Pero, jefe... 50 00:03:55,361 --> 00:03:57,875 Estoy seguro de que podemos hacerlo entrar en raz�n. 51 00:03:58,156 --> 00:03:59,987 Eres demasiado blando para este negocio. 52 00:04:00,200 --> 00:04:02,668 En nuestra profesi�n, s�lo los duros sobreviven. 53 00:04:03,326 --> 00:04:04,964 Somos ellos o nosotros. 54 00:04:05,287 --> 00:04:07,118 Por eso conf�o plenamente en Fei. 55 00:04:07,331 --> 00:04:09,003 Es cruel e insensible. 56 00:04:18,552 --> 00:04:19,701 Gafas de sol. 57 00:04:20,179 --> 00:04:21,658 Tarde, como de costumbre. 58 00:04:21,889 --> 00:04:23,402 No llego tarde, 59 00:04:23,639 --> 00:04:25,197 t� llegas pronto. 60 00:04:28,978 --> 00:04:29,967 �Qu� te pasa, viejo? 61 00:04:30,146 --> 00:04:32,785 - �Vuelves a estar enfermo? - Vayamos al grano. 62 00:04:33,191 --> 00:04:35,386 �Para qu� quer�as verme? 63 00:04:35,652 --> 00:04:36,926 Est� bien. 64 00:04:37,154 --> 00:04:38,507 Vayamos al grano. 65 00:04:38,739 --> 00:04:41,048 �Recuerdas a tu socio Yang? 66 00:04:41,282 --> 00:04:43,921 Por supuesto que s�, pero est� muerto. 67 00:04:44,159 --> 00:04:49,028 Pero �l y yo ten�amos un trato. Me hab�a prometido su mitad del Ritz. 68 00:04:49,374 --> 00:04:52,286 Es posible que s�, pero ese trato a m� no me incumbe. 69 00:04:52,586 --> 00:04:54,861 Vamos, c�lmate. No te alteres. 70 00:04:55,671 --> 00:04:58,026 Hemos venido a hablar, �no? 71 00:04:58,592 --> 00:05:02,346 �Yo s�lo he venido a decirte que no pienso permitir que ning�n ladr�n 72 00:05:02,637 --> 00:05:05,549 de poca monta haga negocio a mi costa! 73 00:05:09,561 --> 00:05:11,677 �Me est�s llamando ladr�n? 74 00:05:12,146 --> 00:05:15,263 Vaya... Eso no est� bien. 75 00:05:15,526 --> 00:05:16,754 �Fuego! 76 00:05:20,488 --> 00:05:21,637 �Jefe! 77 00:05:24,659 --> 00:05:26,775 �Hay que sacarlo de aqu�! 78 00:05:33,043 --> 00:05:37,321 �Ricos bu�uelos! �Compre aqu� sus bu�uelos calientes! 79 00:05:37,672 --> 00:05:38,821 �Buenos d�as! 80 00:05:39,007 --> 00:05:40,679 �Buenos d�as! 81 00:05:41,593 --> 00:05:44,471 - �Le gustar�a comprar una rosa, se�or? - No. 82 00:05:44,721 --> 00:05:47,474 No me diga que no tan pronto. 83 00:05:47,767 --> 00:05:48,961 Lo siento. 84 00:05:49,143 --> 00:05:53,136 Mis rosas traen buena suerte. Es lo que dice la gente. 85 00:05:56,442 --> 00:05:59,275 - �Es su primera vez en Hong Kong? - S�. 86 00:05:59,571 --> 00:06:02,802 - �ndese con mucho ojo. - Oh, ayer aprend� la lecci�n. 87 00:06:03,283 --> 00:06:07,071 Mucho me temo que no. Eche un vistazo a su maleta. 88 00:06:16,214 --> 00:06:18,853 Debe andarse con m�s ojo. 89 00:06:23,679 --> 00:06:24,748 �Eh, espere! 90 00:06:26,682 --> 00:06:29,071 Al final voy a comprar una rosa. 91 00:06:29,727 --> 00:06:32,161 Ya ver� como a partir de ahora le cambia la suerte. 92 00:06:32,439 --> 00:06:33,508 Eso espero. 93 00:06:42,990 --> 00:06:44,139 �Gracias! 94 00:06:46,495 --> 00:06:49,373 �Con cuidado! �Deje que le ayude! 95 00:06:58,589 --> 00:06:59,863 �Qu� hacemos? 96 00:07:23,865 --> 00:07:25,184 �Quietos! 97 00:07:25,408 --> 00:07:27,876 - �No dispare! - Te lo agradezco, joven. 98 00:07:28,119 --> 00:07:29,438 �No te muevas! 99 00:07:31,080 --> 00:07:32,308 �Corre, vamos! 100 00:07:42,092 --> 00:07:43,525 Jefe, �se encuentra bien? 101 00:07:43,760 --> 00:07:47,639 - �De qu� se trata todo esto? - Tienes que ayudarnos a sacarlo de aqu�. 102 00:07:47,932 --> 00:07:49,365 �Ustedes qui�nes son? 103 00:07:49,558 --> 00:07:51,469 Si lo haces, te pagar� cien d�lares. 104 00:07:51,726 --> 00:07:52,681 �Cien d�lares? 105 00:07:53,478 --> 00:07:55,070 �R�pido! �Por aqu�! 106 00:07:58,025 --> 00:08:00,619 - Pero, �d�nde lo llevo? - �Lejos de aqu�! �Vamos! 107 00:08:02,821 --> 00:08:04,015 �Mu�vanse! 108 00:08:09,620 --> 00:08:11,736 - �Y ahora hacia d�nde? - �Vas a matarme! 109 00:08:11,955 --> 00:08:14,947 �Ponme en el suelo! �Mi est�mago! 110 00:08:16,627 --> 00:08:17,742 �Ponlo en el suelo! 111 00:08:17,961 --> 00:08:18,871 �Est� bien! 112 00:08:23,009 --> 00:08:25,159 Jefe, �se encuentra bien? 113 00:08:25,428 --> 00:08:29,057 Maldito... Mi est�mago... 114 00:08:30,142 --> 00:08:31,131 �Por aqu�! 115 00:08:31,309 --> 00:08:32,264 �Vamos! 116 00:08:32,435 --> 00:08:34,346 �C�mo est� su est�mago? 117 00:08:36,314 --> 00:08:38,270 Jefe, �se encuentra bien? 118 00:08:39,277 --> 00:08:43,156 Jefe, d�ganos qui�n debe ser su sucesor si algo le ocurre. 119 00:08:44,490 --> 00:08:47,960 Mi est�mago... El... 120 00:08:48,243 --> 00:08:49,517 ��El?! 121 00:08:50,120 --> 00:08:51,838 �Que es esto? 122 00:08:52,039 --> 00:08:54,234 Jefe, �est� usted seguro? 123 00:08:54,500 --> 00:08:57,412 Digo que �l... 124 00:08:58,962 --> 00:09:00,156 �Jefe! 125 00:09:00,382 --> 00:09:03,613 �Jefe! �Jefe! �Jefe! �Jefe! 126 00:09:06,345 --> 00:09:08,063 - Todos oyeron al jefe. - �C�mo? 127 00:09:08,263 --> 00:09:11,221 Debemos respetar su �ltima voluntad. Aqu� no estamos seguros. 128 00:09:11,475 --> 00:09:13,147 Jefe, tenemos que irnos. 129 00:09:15,397 --> 00:09:18,912 - Ahora, usted es nuestro nuevo jefe. - �Yo? 130 00:09:20,693 --> 00:09:25,323 Como nuestro nuevo jefe, ya no debe preocuparse de d�nde o c�mo va a vivir. 131 00:09:25,698 --> 00:09:28,166 Llevo toda la tarde tratando de explic�rselo. 132 00:09:28,410 --> 00:09:30,480 Mire, ahora tiene ropa elegante. 133 00:09:30,746 --> 00:09:34,102 Pero siempre est�n metidos en l�os. Este trabajo es muy peligroso. 134 00:09:34,416 --> 00:09:36,532 - Si no le gusta, me lo quedo yo. - �C�mo dices? 135 00:09:36,793 --> 00:09:39,865 Nada. Usted haga lo que le digamos y todo ir� bien. 136 00:09:40,130 --> 00:09:41,165 Conf�e en m�. 137 00:09:49,846 --> 00:09:53,555 Escuchen, �por qu� el jefe nombr� como sucesor a ese imb�cil? 138 00:09:53,851 --> 00:09:55,887 Fei, t� eras su mano derecha. 139 00:09:56,104 --> 00:09:57,332 S�. Pero no pasa nada. 140 00:09:57,564 --> 00:10:00,681 Pronto veremos qui�n es el hombre m�s adecuado para este trabajo. 141 00:10:00,984 --> 00:10:04,772 Fei, si t� no est�s preparado, entonces, �qui�n lo est�? ��se? 142 00:10:05,112 --> 00:10:07,990 Vamos a esperar y ver qu� pasa. 143 00:10:09,367 --> 00:10:12,517 Se�or, �tiene alguna moneda suelta? 144 00:10:13,413 --> 00:10:15,244 Anda, toma esto y l�rgate. 145 00:10:15,457 --> 00:10:17,607 Gracias, se�or. Gracias. 146 00:10:19,837 --> 00:10:23,273 Ustedes vigilen. T� espera aqu�. Entraremos por la parte de atr�s. 147 00:10:23,549 --> 00:10:27,019 - �Y si no pasa nada? - Entonces, arregla el coche. 148 00:10:27,469 --> 00:10:28,618 Joven... 149 00:10:28,846 --> 00:10:31,565 - �Quiere una rosa de la suerte? - L�rguese de aqu�. 150 00:10:31,848 --> 00:10:33,804 Me gustar�a comprar una rosa. 151 00:10:34,059 --> 00:10:35,412 �Eh, espere! 152 00:10:35,644 --> 00:10:37,714 Voy a necesitar buena suerte. 153 00:10:38,523 --> 00:10:40,912 Le deseo buena suerte, se�or. 154 00:10:45,446 --> 00:10:46,515 Tenga. 155 00:10:47,073 --> 00:10:49,303 - Muchas gracias... - Vamos, v�yase. 156 00:10:49,533 --> 00:10:51,569 Tenemos que ir pasando, jefe. 157 00:10:54,247 --> 00:10:56,715 �Por qu� Fei no es el nuevo jefe? 158 00:10:56,958 --> 00:10:58,869 �Tantas ganas tienes de trabajar para �l? 159 00:10:59,127 --> 00:11:00,446 Yo no. �Y t�? 160 00:11:00,629 --> 00:11:04,258 A m� me parece bien cualquiera, siempre y cuando no sea �l. 161 00:11:04,591 --> 00:11:07,105 - �Por qu� no t�? - �El? 162 00:11:07,595 --> 00:11:08,869 �Lo superamos en n�mero! 163 00:11:09,054 --> 00:11:11,249 �No tendr� ninguna oportunidad contra nosotros! 164 00:11:11,474 --> 00:11:14,147 �Los pu�etazos son m�s elocuentes que las palabras! 165 00:11:14,435 --> 00:11:17,268 - Venga. - Oye, no puedo seguir con esto. 166 00:11:17,562 --> 00:11:19,837 No puedes obligarme a hacerlo. 167 00:11:20,274 --> 00:11:22,310 No podemos obligarle a nada. 168 00:11:22,526 --> 00:11:24,994 Puede marcharse por la escalera de atr�s. 169 00:11:26,405 --> 00:11:27,201 Muchas gracias. 170 00:11:27,365 --> 00:11:29,117 Pero tenga mucho cuidado. 171 00:11:29,367 --> 00:11:31,323 �Que tenga cuidado de qu�? 172 00:11:31,578 --> 00:11:34,456 Bueno, si se marcha ahora, no podremos protegerlo. 173 00:11:34,706 --> 00:11:37,982 Y si cae en las garras del Tigre, lo har� picadillo. 174 00:11:38,250 --> 00:11:40,241 Lo �nico que hice fue ayudar a su jefe... 175 00:11:40,461 --> 00:11:43,373 No tengo ni idea de por qu� lo hizo. 176 00:11:43,672 --> 00:11:48,223 Y tampoco s� por qu� lo eligi� a usted, pero lo hizo y debemos obedecerlo. 177 00:11:48,845 --> 00:11:51,075 Entonces, haga lo que haga, estoy muerto. 178 00:11:51,348 --> 00:11:52,667 No se preocupe. 179 00:11:52,890 --> 00:11:54,687 Yo cuidar� de usted. 180 00:11:58,063 --> 00:12:00,782 �Lo ve? Ahora ya parece un jefe. 181 00:12:01,066 --> 00:12:03,705 Venga, s�lo tiene que leer esto. 182 00:12:03,943 --> 00:12:05,456 Vamos. 183 00:12:05,820 --> 00:12:07,458 - �Lo pondremos a prueba! - �S�! 184 00:12:07,697 --> 00:12:09,289 No tenga miedo. 185 00:12:11,701 --> 00:12:15,250 Hermanos, siguiendo la �ltima voluntad del Sr. Blanco, estoy aqu� para 186 00:12:15,537 --> 00:12:18,290 presentar a su nuevo jefe, Kuo Chen Wah. 187 00:12:18,541 --> 00:12:20,054 Queridos hermanos... 188 00:12:20,293 --> 00:12:22,124 Queridos hermanos, me gustar�a... 189 00:12:24,713 --> 00:12:28,706 - Queridos hermanos... - �No sabes hablar sin leer de un papel? 190 00:12:32,221 --> 00:12:35,258 No tengo ni la m�s m�nima idea de c�mo ser su jefe. 191 00:12:35,516 --> 00:12:39,475 En mi opini�n, no deber�an robar bancos o hacer cosas malas como extorsionar, 192 00:12:39,770 --> 00:12:42,330 asesinar o quebrantar la ley en ning�n... 193 00:12:42,733 --> 00:12:47,090 �Han o�do eso? Nuestro nuevo jefe tiene un gran sentido del humor. 194 00:12:47,404 --> 00:12:51,317 �Pero no est� contando �ste? �Menudo idiota! 195 00:12:51,658 --> 00:12:54,934 - �Que nos ense�e de qu� est� hecho! - �Eso! �Eso! �Un pulso! 196 00:12:55,203 --> 00:12:58,479 �Vamos! �Venga, traiganlo! 197 00:12:59,583 --> 00:13:01,813 Por aqu�, s�gueme. 198 00:13:04,672 --> 00:13:07,823 �Fatty har� de �rbitro! �Quitense de en medio! �H�ganle sitio! 199 00:13:08,092 --> 00:13:09,047 Adelante. 200 00:13:09,260 --> 00:13:11,216 �Por aqu�! �Vamos! �Vamos! 201 00:13:14,556 --> 00:13:16,990 - �A por �l Tung! - �Dale duro, Tung! 202 00:13:17,268 --> 00:13:19,179 - �Vamos! �Vamos! - �Denme sitio! 203 00:13:19,436 --> 00:13:22,348 �Preparados? �Uno, dos y tres! 204 00:13:23,691 --> 00:13:27,889 �Empuja! �Empuja! �Empuja! �Empuja! �Empuja! �Empuja! 205 00:13:42,336 --> 00:13:44,088 �Qui�n me ha quemado? 206 00:13:44,338 --> 00:13:46,932 - �Dice que lo han quemado! �No pongas excusas!- 207 00:13:47,216 --> 00:13:49,207 �Han visto? �Es m�s fuerte que Tung! 208 00:13:49,426 --> 00:13:51,894 - Pues claro que s�. - �Bien hecho, jefe! 209 00:13:52,179 --> 00:13:54,010 �Escuchen! �Este pulso no significa nada! 210 00:13:54,264 --> 00:13:56,937 �De lo contrario, Tung habr�a sido jefe hace mucho tiempo! 211 00:13:57,226 --> 00:14:00,104 �En este negocio, es necesario saber luchar! 212 00:14:00,355 --> 00:14:03,586 �De acuerdo, entonces lucha con �l! 213 00:14:06,778 --> 00:14:08,734 Animo, todo suyo. 214 00:14:10,447 --> 00:14:11,766 Te daremos una lecci�n. 215 00:14:11,991 --> 00:14:15,028 �Te parece demasiado dos contra ti? 216 00:15:01,374 --> 00:15:03,251 - Lev�ntenlo. - S�. 217 00:15:04,335 --> 00:15:05,290 Jefe. 218 00:15:07,964 --> 00:15:10,034 �Es nuestro nuevo jefe! 219 00:15:10,841 --> 00:15:13,435 �Es nuestro nuevo jefe! 220 00:15:13,804 --> 00:15:17,877 - �S�! �Es el nuevo jefe! - �Es el mejor! 221 00:15:19,060 --> 00:15:23,497 - �Bravo! �Bien hecho! - �Viva el nuevo jefe! 222 00:15:28,067 --> 00:15:29,819 - �Tiene mi carta? - S�. 223 00:15:30,070 --> 00:15:33,301 .�Y el papel de carta del hotel? - Aqu� lo tiene. No lo malgaste. 224 00:15:33,573 --> 00:15:34,688 El director est� en todo. 225 00:15:34,909 --> 00:15:37,139 Si se entera de esto, seguro que me despide. 226 00:15:37,411 --> 00:15:40,244 No lo har�. Tenga esta rosa, le traer� suerte. 227 00:15:43,542 --> 00:15:47,251 Hoy he estado en la fiesta del Sr. Chow y �l ha preguntado por ti. 228 00:15:47,587 --> 00:15:50,340 Al regresar al hotel, me han dado tu carta. 229 00:15:50,591 --> 00:15:56,348 Estoy muy contenta de que tu compa�ero de clase Yen te cuide tan bien. 230 00:15:56,764 --> 00:16:01,155 Me siento muy feliz por ti. Seguro que es un chico encantador. 231 00:16:02,271 --> 00:16:05,820 Cuando tu padrastro no est� tan ocupado, espero que podamos 232 00:16:06,150 --> 00:16:08,425 hacerte una visita a Shangh�i. 233 00:16:08,695 --> 00:16:12,529 Esta noche asistiremos a un banquete en el consulado indio. 234 00:16:12,824 --> 00:16:15,861 Estoy segura de que nos servir�n pollo al curry. 235 00:16:16,160 --> 00:16:18,754 Este mes te env�o m�s dinero. 236 00:16:19,038 --> 00:16:22,951 S� que te est�s haciendo mayor y que todo te ir� bien. 237 00:16:23,417 --> 00:16:25,135 El tiempo est� refrescando. 238 00:16:25,335 --> 00:16:27,803 T�pate bien por las noches y cu�date mucho. 239 00:16:28,215 --> 00:16:31,048 El ch�fer acaba de llegar. Tengo que irme. 240 00:16:31,385 --> 00:16:34,775 Perdona que te escriba tan poco. "Mam�". 241 00:16:38,892 --> 00:16:40,769 Estas cuentas no hay quien las entienda. 242 00:16:41,018 --> 00:16:44,215 - �Porqu� se han falsificado las cifras. - Usted no conoce al tigre. 243 00:16:44,481 --> 00:16:47,712 Hizo trampas a Yang en una partida. Perdi� todas las acciones del Ritz. 244 00:16:48,026 --> 00:16:50,256 Lo he hecho para proteger nuestros derechos. 245 00:16:50,487 --> 00:16:52,637 �No podr�amos mantenernos al margen de esto? 246 00:16:52,905 --> 00:16:55,021 Usted es el jefe. S�lo sigo �rdenes. 247 00:16:55,242 --> 00:16:59,554 �Tiene alguna idea para hacer este restaurante m�s rentable? 248 00:16:59,871 --> 00:17:01,782 No pienso montar un casino. 249 00:17:01,998 --> 00:17:04,558 �Entonces, un burdel! 250 00:17:05,168 --> 00:17:06,317 �T�o Hai! 251 00:17:06,587 --> 00:17:10,341 Disculpe, se�or. La Srta. Yang est� aqu�, ha venido a verlo. 252 00:17:17,179 --> 00:17:19,898 Adelante. Este es t�o Hai. 253 00:17:20,224 --> 00:17:23,022 Buenos d�as, me llamo Luming Yang. 254 00:17:23,311 --> 00:17:25,461 Mi padre era el copropietario de este lugar. 255 00:17:25,730 --> 00:17:29,564 Srta. Yang. Tengo entendido que su padre muri� en Shangh�i hace tres meses. 256 00:17:29,901 --> 00:17:35,055 S�, es por eso que he venido a discutir algunos asuntos pendientes con ustedes. 257 00:17:35,406 --> 00:17:39,081 Este es nuestro nuevo patr�n, Kuo Chen Wah. 258 00:17:39,494 --> 00:17:40,643 Encantado. 259 00:17:41,079 --> 00:17:44,037 Antes de su muerte, mi padre me dijo que hab�a perdido su mitad 260 00:17:44,333 --> 00:17:45,971 del Ritz en el juego. 261 00:17:46,167 --> 00:17:49,159 Me pidi� que encontrara alguna manera de compensarles. 262 00:17:49,422 --> 00:17:51,378 No pasa nada. Olv�delo. 263 00:17:51,631 --> 00:17:52,620 Espere, espere. 264 00:17:52,800 --> 00:17:56,475 Quiere decir que nos lo puede devolver cuando le vaya bien. 265 00:17:57,137 --> 00:17:58,695 Llevo dos d�lares encima. 266 00:17:58,889 --> 00:18:03,007 - �Qu� le parece si de momento...? - Su padre nos deb�a 2.000 d�lares. 267 00:18:03,560 --> 00:18:07,633 - Puedo trabajar para ustedes sin cobrar. - �Qu� sabe hacer? 268 00:18:07,983 --> 00:18:10,816 Bailaba y cantaba en un club de Shangh�i. 269 00:18:11,068 --> 00:18:12,865 �Y c�mo es que lo dej�? 270 00:18:13,070 --> 00:18:17,188 El club cerr�. Pero no fue culpa m�a, yo era muy buena. 271 00:18:18,200 --> 00:18:20,475 Esperen un momento. Voy a cantarles algo. 272 00:18:20,703 --> 00:18:25,493 En Hong Kong hallar�s la ciudad que nunca duerme. 273 00:18:25,875 --> 00:18:31,074 "La Perla de oriente, bailar� al son de las olas". 274 00:18:34,176 --> 00:18:36,406 - �Qu� les parece? - Ya lo tengo. 275 00:18:36,638 --> 00:18:40,313 Esto ser� un club nocturno y ella ser� la estrella. 276 00:18:40,641 --> 00:18:42,233 Buena idea. 277 00:18:53,488 --> 00:18:58,403 Uno, dos, tres... Cuatro, cinco, seis... 278 00:18:58,743 --> 00:19:00,415 - Dense prisa. - Ya vamos, t�o Hai. 279 00:19:00,620 --> 00:19:03,453 Vamos a repetirlo una vez m�s. 280 00:19:04,166 --> 00:19:05,963 - Oye, con cuidado. - S�. 281 00:19:07,043 --> 00:19:08,442 �Cu�nto es en total? 282 00:19:08,671 --> 00:19:11,139 Si supiera contar, me habr�a hecho contador. 283 00:19:11,380 --> 00:19:13,257 Por ah�. Eso va por ah�. 284 00:19:13,466 --> 00:19:18,301 - T�o Hai, hay alguien que te busca. - Sr. Jang, me alegro mucho de verle. 285 00:19:18,638 --> 00:19:21,471 - Tengo que hablar con usted. - S�, �d�game? 286 00:19:22,601 --> 00:19:23,954 Hola. 287 00:19:24,603 --> 00:19:27,117 - �Est�n haciendo reformas? - S�. 288 00:19:27,398 --> 00:19:29,389 - Buena suerte. - Gracias. 289 00:19:34,280 --> 00:19:35,599 Pero, �qu� haces? 290 00:19:35,822 --> 00:19:37,813 �Ten m�s cuidado! 291 00:19:39,910 --> 00:19:40,945 Jefe. 292 00:19:41,662 --> 00:19:42,572 Hola. 293 00:19:42,829 --> 00:19:45,297 �Por qu� tardas tanto? �Es que no sabes escribir o qu�? 294 00:19:45,541 --> 00:19:47,816 Si supiera escribir, me habr�a hecho profesor. 295 00:19:48,667 --> 00:19:49,782 �Est�s lista? 296 00:19:50,586 --> 00:19:53,544 Ahora quiero que mires a la c�mara y sonr�as. �Lista? 297 00:19:53,799 --> 00:19:54,948 Adelante. 298 00:20:06,728 --> 00:20:07,797 Entremos. 299 00:20:08,021 --> 00:20:10,410 - Bienvenidos. - �Quitate de en medio! 300 00:20:13,443 --> 00:20:15,274 - �Dejenlo por ah�! - �Su reserva, se�or? 301 00:20:15,529 --> 00:20:18,965 El Sr. Tigre no necesita reserva. Por aqu�, Sr. Tigre. 302 00:20:23,120 --> 00:20:25,350 Ha sido muy amable de venir, Sr. Tigre. 303 00:20:25,581 --> 00:20:28,141 Has dejado este lugar como nuevo, �eh? 304 00:20:28,375 --> 00:20:31,208 Perm�tame que le presente a nuestro nuevo jefe, Kuo Chen Wah. 305 00:20:31,461 --> 00:20:34,134 Kuo Chen Wah... entonces no perteneces al clan del Sr. Blanco. 306 00:20:34,423 --> 00:20:37,176 Pensaba que eras uno de sus bastardos. 307 00:20:45,183 --> 00:20:46,855 �Srta. Luming! �A escena! 308 00:20:49,272 --> 00:20:52,105 Sr. Tigre, �a qu� debemos el placer de su visita? 309 00:20:52,400 --> 00:20:55,790 Rel�jate, esto no es m�s que una visita de cortes�a. 310 00:20:56,322 --> 00:20:58,517 Ya veo que no has reparado en gastos. 311 00:20:58,740 --> 00:21:01,812 Digamos que has invertido todo lo que Yang me deb�a. 312 00:21:02,118 --> 00:21:05,474 Por lo tanto, tengo derecho a la mitad del Ritz. 313 00:21:05,748 --> 00:21:08,262 Sr. Tigre, creo que eso es... 314 00:21:09,043 --> 00:21:11,716 - �Eres t� el jefe aqu�? - No, se�or. Es �l. 315 00:21:12,004 --> 00:21:13,517 Entonces, callate. 316 00:21:13,756 --> 00:21:15,075 �Y bien? 317 00:21:15,259 --> 00:21:17,648 Las deudas de Yang no son asunto nuestro. 318 00:21:17,886 --> 00:21:20,878 Como ver� hemos tirado la casa por la ventana. 319 00:21:21,139 --> 00:21:23,095 No necesitamos inversores. 320 00:21:24,892 --> 00:21:26,291 Damas y caballeros... 321 00:21:26,477 --> 00:21:31,187 Les presento a Luming Yang de Shangh�i, llegada directamente desde Broadway. 322 00:21:31,566 --> 00:21:34,638 No me obligues a perder la paciencia esta noche... 323 00:21:34,944 --> 00:21:37,253 �Abran paso! �Abran paso! 324 00:21:40,534 --> 00:21:42,365 - �Enciendan las luces! - �Es una redada! 325 00:21:42,994 --> 00:21:45,667 - �Paren la m�sica! - �Permanezcan en sus asientos! 326 00:21:45,956 --> 00:21:48,470 - �Apaguen los focos! - �Enciendan las luces! 327 00:21:50,085 --> 00:21:53,839 Soy el inspector Ho, jefe de polic�a de Hong Kong. 328 00:21:54,173 --> 00:21:56,767 Vamos a comprobar que sus papeles est�n en regla. 329 00:21:57,050 --> 00:21:59,006 Sr. Ho, ha interrumpido el espect�culo. 330 00:21:59,261 --> 00:22:00,614 Inspector para usted. 331 00:22:00,845 --> 00:22:02,836 Inspector, tenemos un permiso de trabajo. 332 00:22:03,056 --> 00:22:04,933 Y nosotros tenemos una orden de registro. 333 00:22:05,142 --> 00:22:06,655 No tengo papeles. �Fuera! 334 00:22:06,893 --> 00:22:09,691 �Qu� es lo que dice? �Que no tiene papeles? 335 00:22:09,981 --> 00:22:11,858 �Y qu� si no los tengo? 336 00:22:12,065 --> 00:22:16,024 - Pues tendremos que arrestarlo. - Sr. Tigre, �c�mo est� usted? 337 00:22:16,320 --> 00:22:20,438 - �C�mo le va a su jefe, el Sr. Laughton? - Est� bien, muchas gracias. 338 00:22:20,782 --> 00:22:23,250 Puedes marcharte. Son gente respetable. 339 00:22:24,160 --> 00:22:25,991 �Y ustedes qu� miran? 340 00:22:26,204 --> 00:22:29,241 Inspector Ho, est� asustando a nuestros clientes. 341 00:22:29,582 --> 00:22:32,050 Puedo venir aqu� siempre que me plazca. 342 00:22:32,294 --> 00:22:34,854 Hoy, ma�ana, pasado ma�ana... 343 00:22:35,089 --> 00:22:38,525 - �Es usted el propietario? - No. Es �l. 344 00:22:39,217 --> 00:22:42,687 Soy Kuo Chen Wah, el director. 345 00:22:43,012 --> 00:22:47,449 - �As� que usted es el nuevo patr�n? - S�, se�or. Es nuestra inauguraci�n. 346 00:22:47,768 --> 00:22:51,158 Disculpe cualquier inconveniente que hayamos podido causarles. 347 00:22:51,439 --> 00:22:55,432 Lo dejar� pasar por esta vez, pero quiero tener unas palabras con usted. 348 00:22:55,735 --> 00:22:58,533 No hay problema, claro. 349 00:23:00,448 --> 00:23:01,881 �Y ahora qu�? 350 00:23:02,116 --> 00:23:04,835 �Aborten el registro de momento! 351 00:23:05,494 --> 00:23:08,452 - �Nos vamos! - Inspector, acomp��eme. 352 00:23:13,211 --> 00:23:16,647 - Inspector Ho, si�ntese. - No he venido para sentarme. 353 00:23:16,922 --> 00:23:20,073 Si he venido ha sido porque he visto algo. 354 00:23:20,843 --> 00:23:24,882 - �Qu� ha visto? - Algo que no pertenece a este lugar. 355 00:23:25,765 --> 00:23:28,484 Todo lo que hay aqu� est� pagado. 356 00:23:28,727 --> 00:23:31,639 - Me refiero a usted. - �A m�? �Yo no pertenezco a aqu�? 357 00:23:31,938 --> 00:23:36,090 Eso es. F�jese en toda la gente que hay abajo. 358 00:23:36,402 --> 00:23:41,396 Son una banda de matones, ladrones y gangsters. 359 00:23:45,954 --> 00:23:48,946 No trate de convencerme de lo contrario. 360 00:23:49,207 --> 00:23:56,841 Y entre ellos, he reconocido a la �nica persona que no ha cometido un crimen a�n. 361 00:23:57,298 --> 00:23:58,413 Quiero... 362 00:24:02,637 --> 00:24:05,947 Quiero salvarlo de este antro de perdici�n. 363 00:24:06,934 --> 00:24:09,926 - Quiero darle una misi�n especial. - �Una misi�n especial? 364 00:24:10,187 --> 00:24:12,417 �Eso es! De ahora en adelante... 365 00:24:15,484 --> 00:24:18,601 Quiero que, sin falta y sin excusas, me informe de todas 366 00:24:18,903 --> 00:24:20,894 sus actividades criminales. 367 00:24:21,114 --> 00:24:23,423 Y de este modo, los podr� meter entre rejas. 368 00:24:23,701 --> 00:24:26,534 Usted y yo nos convertiremos en los m�s grandes adversarios 369 00:24:26,787 --> 00:24:28,584 del crimen de Hong Kong. 370 00:24:28,831 --> 00:24:33,188 Quiero quitarlos de circulaci�n, hasta que no quede ninguno. 371 00:24:33,502 --> 00:24:36,653 Espero que usted no sea uno de ellos. 372 00:24:36,922 --> 00:24:39,311 Yo hab�a pensado en algo m�s gradual... 373 00:24:39,549 --> 00:24:44,020 No hace falta que me responda ahora. Pi�nselo y cuando est� seguro ll�meme. 374 00:24:46,641 --> 00:24:49,678 Habitualmente no conf�o en la gente, pero en su caso... 375 00:24:49,934 --> 00:24:52,971 Jefe, traemos t� para el Inspector Ho. 376 00:24:53,855 --> 00:24:57,564 - No ser� necesario. - Eh, �qu� era lo que...? 377 00:24:57,901 --> 00:25:00,131 Lo siento, me olvidaba el sombrero. 378 00:25:03,073 --> 00:25:04,392 Contin�en. 379 00:25:06,577 --> 00:25:08,932 - �Qu� te ha dicho? - Que vaya con cuidado. 380 00:25:09,204 --> 00:25:10,603 El no dir�a algo as�. 381 00:25:10,830 --> 00:25:14,140 Seguro que piensa que eres la �nica persona legal de aqu�. 382 00:25:14,418 --> 00:25:17,091 �No me digas que te ha dado una misi�n especial? 383 00:25:17,337 --> 00:25:19,293 - No... - Claro que lo ha hecho. 384 00:25:19,506 --> 00:25:23,465 Seguro que te ha dicho que juntos erradicaran el crimen de Hong Kong. 385 00:25:23,761 --> 00:25:26,400 Te habr� dicho que no conf�a en nadie, pero que contigo 386 00:25:26,681 --> 00:25:30,151 - har� una excepci�n. - �C�mo sabes lo que me ha dicho? 387 00:25:30,434 --> 00:25:31,947 Todo el mundo lo sabe. 388 00:25:32,145 --> 00:25:34,500 Incluso el portero lo sabe. 389 00:25:35,565 --> 00:25:37,078 �Nos vamos! 390 00:25:42,739 --> 00:25:46,698 Lamentamos esta interrupci�n. �Que empiece el espect�culo! 391 00:25:47,367 --> 00:25:50,962 Recibamos con un gran aplauso a Luming Yang. 392 00:26:04,970 --> 00:26:15,448 Flores, flores, entre todas nosotras, �cu�l es la m�s bonita? 393 00:26:16,483 --> 00:26:27,360 De todas las del mundo, mi amor es para ti, Rosa. 394 00:26:28,869 --> 00:26:40,667 Rosa, rosa, te amo con toda mi vida. Quiero pasar cada minuto contigo. 395 00:26:41,425 --> 00:26:52,734 Flores, flores, entre todas nosotras, �cu�l es la m�s bonita? 396 00:26:53,854 --> 00:27:01,169 De todas las del mundo, mi amor es para ti, Rosa. 397 00:27:01,613 --> 00:27:08,724 Enamorado y hechizado. La elegancia de la belleza. 398 00:27:09,161 --> 00:27:17,717 La generosidad de la devoci�n. La quintaesencia de la excitaci�n. 399 00:27:18,546 --> 00:27:29,901 Rosa, Rosa, te amo con toda mi vida. Quiero pasar cada minuto contigo. 400 00:27:30,808 --> 00:27:36,724 Flores, flores, entre todas nosotras, �cu�l es la m�s bonita? 401 00:27:37,105 --> 00:27:43,943 De todas las del mundo, mi amor es para ti, Rosa. 402 00:28:08,054 --> 00:28:14,163 Enamorado y hechizado. La elegancia de la belleza. 403 00:28:14,562 --> 00:28:20,080 Quiero pasar cada minuto contigo. 404 00:28:20,441 --> 00:28:27,279 Flores, flores, entre todas nosotras, �cu�l es la m�s bonita? 405 00:28:27,741 --> 00:28:32,531 De todas las del mundo, mi amor es para ti, Rosa. 406 00:28:32,913 --> 00:28:43,949 Rosa, Rosa, te amo con toda mi vida. Quiero pasar cada minuto contigo. 407 00:28:45,092 --> 00:28:51,850 Flores, flores, entre todas nosotras, �cu�l es la m�s bonita? 408 00:28:52,310 --> 00:29:03,221 De todas las del mundo, mi amor es para ti, Rosa. 409 00:29:11,912 --> 00:29:12,822 Oye... 410 00:29:12,997 --> 00:29:16,672 Dile a tu jefe que quiero echar un trago con �l. 411 00:29:16,999 --> 00:29:20,878 Olvidaremos el pasado y comenzaremos de cero. 412 00:29:21,171 --> 00:29:24,527 No creo que haya nadie tan amante de la paz como usted, Tigre. 413 00:29:24,800 --> 00:29:27,030 Si yo fuera jefe, tambi�n apostar�a por la paz. 414 00:29:27,261 --> 00:29:31,140 Kuo es joven e impetuoso. Y t�o Hai es demasiado retorcido. 415 00:29:31,474 --> 00:29:34,307 - Ve a entregar mi mensaje. - Ser� mejor que me marche. 416 00:29:34,601 --> 00:29:35,875 �Salud! 417 00:29:37,605 --> 00:29:40,244 Tu deuda est� saldada. Aqu� tienes tu recibo. 418 00:29:40,483 --> 00:29:41,598 - Gracias. - Vamos. 419 00:29:41,775 --> 00:29:45,529 - He enviado a Tong a por unas rosas. �Es qu� quieres pedirle matrimonio? 420 00:29:45,822 --> 00:29:46,937 Chen Wah. 421 00:29:47,781 --> 00:29:50,534 - �Qu� ocurre? - �Alguna vez piensas en el futuro? 422 00:29:50,827 --> 00:29:52,499 - Claro, yo... - �Jefe! 423 00:29:52,703 --> 00:29:54,534 Todos te est�n esperando. 424 00:29:54,787 --> 00:29:58,018 Hablaremos cuando vuelva. S�lo te pido tres a�os m�s. 425 00:29:58,334 --> 00:29:59,289 �Espera! 426 00:29:59,918 --> 00:30:00,794 �Espera! 427 00:30:01,003 --> 00:30:02,152 �Tres a�os, dices! 428 00:30:02,337 --> 00:30:06,012 �Nadie te ha dicho que esta banda ha tenido siete jefes en tres a�os? 429 00:30:07,468 --> 00:30:08,423 �Espera! 430 00:30:09,387 --> 00:30:11,696 Jefe, no puedo encontrar a la Sra. Kao. 431 00:30:11,929 --> 00:30:14,363 - �No, puedes pasar sin ellas? - Esa no es la cuesti�n. 432 00:30:14,641 --> 00:30:17,075 D�jalo estar. �A los coches! �Vamos! 433 00:30:25,153 --> 00:30:27,946 Ya ver� c�mo le trae suerte. 434 00:30:28,197 --> 00:30:29,869 - Es preciosa. - Mucho. 435 00:30:34,411 --> 00:30:36,402 Ustedes vigilen el callej�n de atr�s. 436 00:30:36,622 --> 00:30:39,500 - Entren cuando d� la se�al. - De acuerdo. 437 00:30:39,751 --> 00:30:42,868 - Segundo piso, por favor. - �Bienvenidos! 438 00:30:44,422 --> 00:30:46,413 Oc�pate de esa mesa. 439 00:30:57,143 --> 00:30:58,861 Por favor, sientense. 440 00:31:05,152 --> 00:31:08,508 Me gusta tu estilo, chaval. Vamos, si�ntate. 441 00:31:14,162 --> 00:31:15,436 - �Camarero! - S�, se�or. 442 00:31:15,622 --> 00:31:18,614 - Creo que... - No des lata con tus historias. 443 00:31:18,875 --> 00:31:23,710 Ahora que por fin est�s aqu�, ha de salir algo bueno de todo esto. 444 00:31:24,047 --> 00:31:27,357 Firma esto y podr�s volver a casa sano y salvo. 445 00:31:27,634 --> 00:31:32,071 - No te tocaremos ni un solo pelo. - �Un contrato por la mitad del Ritz? 446 00:31:32,389 --> 00:31:35,586 Haya ocurrido lo que haya ocurrido entre nosotros en el pasado, 447 00:31:35,851 --> 00:31:39,002 firma esto y seremos como hermanos. Trabajaremos juntos. 448 00:31:39,312 --> 00:31:40,665 �Qu� te parece? 449 00:31:40,897 --> 00:31:44,856 - S�, pero es que... - �Acaso est�s autorizado para firmar? 450 00:31:45,152 --> 00:31:47,985 �Si no es as�, cierra el pico! 451 00:31:51,241 --> 00:31:54,039 - Firmar�. - Veo que empezamos a entendernos. 452 00:31:54,286 --> 00:31:55,514 Con una condici�n... 453 00:31:55,704 --> 00:31:59,538 A cambio obtendremos la mitad de los ingresos de tus casinos. 454 00:32:03,170 --> 00:32:06,048 Chaval, �puedes repetir eso? 455 00:32:06,298 --> 00:32:08,095 Anda, rep�temelo. 456 00:32:09,050 --> 00:32:09,960 Vamos. 457 00:32:11,471 --> 00:32:12,870 Rep�temelo. 458 00:32:13,097 --> 00:32:17,056 T� quieres la mitad del Ritz y nosotros queremos la mitad de tus ingresos. 459 00:32:34,702 --> 00:32:35,930 �No te muevas! 460 00:32:52,428 --> 00:32:53,577 �Quieto! 461 00:33:14,242 --> 00:33:15,197 �Idiotas! 462 00:33:15,368 --> 00:33:19,361 �Diez hombres de Shantung no son capaces de derrotar a dos cantoneses? 463 00:33:19,664 --> 00:33:20,892 �Malditos in�tiles! 464 00:33:21,124 --> 00:33:23,433 �No son capaces de hacer nada sin sus pistolas? 465 00:33:23,710 --> 00:33:25,428 �Enfunden las armas ahora mismo! 466 00:33:25,628 --> 00:33:27,141 �Idiotas! 467 00:33:34,930 --> 00:33:36,204 �Eh, chaval! 468 00:33:36,431 --> 00:33:39,104 �Si tienes lo que hay que tener, te espero fuera! 469 00:33:52,782 --> 00:33:55,660 Si vas a golpearme, m�s vale que me mates. 470 00:33:57,412 --> 00:33:59,050 �Viejo carcamal! 471 00:34:09,675 --> 00:34:11,393 El jefe tiene problemas. 472 00:35:51,985 --> 00:35:53,737 Te defiendes bien, chaval. 473 00:35:54,655 --> 00:35:55,644 Agarrenlo. 474 00:35:55,907 --> 00:35:57,386 �Eh, sin empujar! 475 00:35:59,244 --> 00:36:00,313 �Vamos! 476 00:36:01,371 --> 00:36:03,885 �No me empujes! �Puedo moverme yo solo! 477 00:36:05,959 --> 00:36:08,757 �Vamos, r�pido! �Mu�vanse! 478 00:36:13,551 --> 00:36:17,669 Tus hombres quedar�n libres en cuanto me entregues la mitad del Ritz. 479 00:36:18,931 --> 00:36:19,966 Vamos. 480 00:36:22,311 --> 00:36:23,380 �La polic�a! 481 00:36:35,073 --> 00:36:36,552 �Ya ha acabado la pelea? 482 00:36:36,742 --> 00:36:38,937 �Siento hab�rmela perdido! 483 00:36:39,202 --> 00:36:41,841 Inspector Ho, �se puede saber qu� dice? 484 00:36:42,290 --> 00:36:46,647 Vaya, Sr. Tigre, no lo hab�a visto. �No ha tenido lugar una pelea aqu�? 485 00:36:46,961 --> 00:36:50,271 No le entiendo, int�ntelo con un tono m�s suave. 486 00:36:50,589 --> 00:36:51,863 - �M�s suave? - S�. 487 00:36:52,090 --> 00:36:55,400 Por lo visto, ha tenido lugar una pelea aqu�. 488 00:36:55,720 --> 00:36:56,914 �Una pelea? 489 00:36:57,555 --> 00:36:59,034 Yo no he visto nada. 490 00:36:59,265 --> 00:37:00,903 - �Nada? - En absoluto. 491 00:37:02,184 --> 00:37:04,140 As� que no han visto nada... 492 00:37:04,354 --> 00:37:06,629 �Ustedes tampoco han visto nada? 493 00:37:06,856 --> 00:37:09,654 S�lo est�bamos tomando el t� y charlando. 494 00:37:11,318 --> 00:37:15,789 Bueno, ahora el t� y la charla ya se han acabado. Ya hablaremos m�s tarde. 495 00:37:16,115 --> 00:37:17,514 Cuando quieras. 496 00:37:23,457 --> 00:37:27,245 �Si hubieras dicho que te amenazaban, habr�a hecho que los arrestaran! 497 00:37:27,585 --> 00:37:30,543 No s� de qu� me est� hablando, Inspector Ho. 498 00:37:30,838 --> 00:37:32,476 Te est�s negando a cooperar. 499 00:37:32,673 --> 00:37:34,823 �Qu� pasar� si la pr�xima vez llego tarde? 500 00:37:35,092 --> 00:37:38,368 Ahora lo entiendo. Perdone, pero tengo que irme. 501 00:37:44,560 --> 00:37:45,993 V�monos. 502 00:37:46,187 --> 00:37:47,666 Venga, vamos. 503 00:37:51,484 --> 00:37:54,078 �Hab�a una pelea! �No se habr� cre�do eso del t�? 504 00:37:54,320 --> 00:37:55,878 �No estoy ciego! 505 00:37:56,281 --> 00:37:57,270 Nos vamos. 506 00:37:57,449 --> 00:37:58,723 �Retirada! 507 00:37:59,410 --> 00:38:01,970 Ha sido el inspector el que nos ha salvado, no la rosa. 508 00:38:02,204 --> 00:38:05,321 Pues no pienso ir a ninguna parte sin una rosa. 509 00:38:10,962 --> 00:38:13,795 - �No deber�amos arreglar el coche? - Hazlo si quieres. 510 00:38:14,049 --> 00:38:16,438 Una revisi�n completa ser� muy cara. 511 00:38:19,763 --> 00:38:22,755 Algo me dice que Fei est� detr�s de todo esto. 512 00:38:23,015 --> 00:38:25,165 - �Sospechas de �l? - �Acaso t� no? 513 00:38:25,435 --> 00:38:29,144 Es un gato viejo y conoce bien el negocio, hemos tenido suerte. 514 00:38:29,481 --> 00:38:31,039 �Crees que Fei est� tramando algo? 515 00:38:31,233 --> 00:38:34,270 Para durar en este negocio, s�lo tienes que recordar una cosa... 516 00:38:34,528 --> 00:38:36,405 No puedes confiar en nadie. 517 00:38:36,613 --> 00:38:38,046 Yo no soy as�. 518 00:38:38,241 --> 00:38:41,119 Mucho me temo que no tienes elecci�n. 519 00:38:41,910 --> 00:38:44,743 - �Quieres quedarte con esto? - No. 520 00:38:46,249 --> 00:38:47,364 �A d�nde vas? 521 00:38:47,542 --> 00:38:49,976 - A Am�rica. - Ni siquiera me lo has consultado. 522 00:38:50,254 --> 00:38:54,725 �Claro que no! �Sabes por qu�? �S�lo tienes tiempo para tus negocios! 523 00:38:55,050 --> 00:38:58,087 Est� bien. Est� bien. Puedes tomarte unas vacaciones. 524 00:38:58,388 --> 00:39:00,185 �No tengo intenci�n de volver! 525 00:39:00,389 --> 00:39:02,300 - �C�mo dices? - �Y eso por qu�? 526 00:39:02,932 --> 00:39:04,251 Porque quiero casarme. 527 00:39:04,434 --> 00:39:07,665 Ya te lo dije. Este no es un buen momento. 528 00:39:08,855 --> 00:39:10,686 �Con qui�n vas a casarte? 529 00:39:10,900 --> 00:39:16,293 Con el Sr. Lu. Sus padres en Am�rica est�n muy contentos con este matrimonio. 530 00:39:17,531 --> 00:39:21,365 - �Le pides a otra que espere tres a�os! - �No puedes marcharte as�! 531 00:39:21,701 --> 00:39:23,419 - �Por qu� no puedo? - �No puedes marcharte! 532 00:39:23,662 --> 00:39:26,859 - �No te vayas! �Esc�chame! - �Eres un animal! 533 00:39:27,165 --> 00:39:28,757 �Ay�dame, por favor! 534 00:39:28,959 --> 00:39:31,678 No es asunto m�o. Continua. 535 00:39:31,963 --> 00:39:34,113 �Qu� ser� de nosotros si te marchas? 536 00:39:34,340 --> 00:39:35,978 �Lo �nico que te preocupa son tus negocios! 537 00:39:36,176 --> 00:39:37,734 �Nunca tienes tiempo para m�! 538 00:39:37,927 --> 00:39:40,077 �Me tomas por la gallina de los huevos de oro? 539 00:39:40,304 --> 00:39:42,340 �Claro que no! �Nunca te he tratado as�! 540 00:39:42,557 --> 00:39:45,117 - �Podr�as echarme una mano! - �Qu� puedo hacer por ti? 541 00:39:45,352 --> 00:39:48,742 - �D� como la tratamos? - Como una gallina. 542 00:39:49,064 --> 00:39:50,895 - �Lo ves? - �Es un mentiroso! 543 00:39:51,150 --> 00:39:53,345 �No le hagas caso! �Para! 544 00:39:53,610 --> 00:39:56,408 Est� bien, he mentido. �Qu� quieres que diga ahora? 545 00:39:56,695 --> 00:39:59,368 �Cierra el pico! �Sabes muy bien cu�nto te aprecio! 546 00:39:59,614 --> 00:40:02,492 - ��Que me aprecias?! - �T� sabes cu�nto la aprecio! 547 00:40:02,743 --> 00:40:06,292 La verdad es que no lo s�. Adem�s, �no era un mentiroso? 548 00:40:06,581 --> 00:40:09,812 �No me est�s ayudando nada! �No te vayas! �No te vayas! 549 00:40:10,085 --> 00:40:13,441 �Realmente est�s dispuesta a tirar todo esto por la borda? 550 00:40:13,756 --> 00:40:16,350 �Es ahora o nunca! �Deber�a esperar a que te llenaran de plomo? 551 00:40:16,590 --> 00:40:18,421 Ya, ya, ya... �Chorradas! 552 00:40:18,634 --> 00:40:20,704 - �Acaso no tengo raz�n? - Oh, claro que s�. 553 00:40:20,928 --> 00:40:23,488 - Pero no es asunto m�o. - �Que no es asunto tuyo? 554 00:40:23,722 --> 00:40:27,476 - �Es que no ves que se marcha? - Entonces no dejes que se marche. 555 00:40:27,811 --> 00:40:30,325 Luming, por favor, s�lo te pido dos a�os m�s. 556 00:40:30,606 --> 00:40:33,245 - �Y por qu� deber�a creerte? - Estoy hablando en serio. 557 00:40:33,525 --> 00:40:35,914 �Que est�s hablando en serio? 558 00:40:37,319 --> 00:40:38,911 �D�jame �r! 559 00:40:39,322 --> 00:40:41,552 �Luming! �Luming, te lo suplico! 560 00:40:41,825 --> 00:40:43,736 - �Qu�date! - �Me has mentido! 561 00:40:43,952 --> 00:40:46,102 �No! �No lo he hecho! 562 00:40:46,371 --> 00:40:48,839 �Te he devuelto hasta el �ltimo centavo del dinero que mi padre 563 00:40:49,082 --> 00:40:50,595 ni siquiera te deb�a a ti! 564 00:40:50,834 --> 00:40:54,622 �He trabajado muy duro por ti! �Qu� tienes que decir a eso? 565 00:40:54,963 --> 00:40:57,921 - �Le dije que no te estafara! - A m� no me metas en esto. 566 00:40:58,175 --> 00:40:59,574 �Lo ves! �Dice la verdad! 567 00:40:59,760 --> 00:41:01,671 Al principio, te mentimos porque no te conoc�amos bien. 568 00:41:01,929 --> 00:41:03,806 Y m�s tarde no supe c�mo explicarte la verdad. 569 00:41:04,056 --> 00:41:06,524 No he tocado ese dinero, te lo devolver� todo. 570 00:41:06,809 --> 00:41:11,087 - �Me enga�aste porque �l te lo dijo! - �Entonces a�n no te conoc�a! 571 00:41:11,438 --> 00:41:14,828 - Lo m�s f�cil es echarle la culpa a otro. - �C�llate de una vez! 572 00:41:15,109 --> 00:41:15,700 D�jalo. 573 00:41:15,903 --> 00:41:18,258 Olv�date del dinero. Lo �nico que quiero es marcharme. 574 00:41:18,530 --> 00:41:21,249 - �Esc�chame, por favor! - �Deja que me vaya! 575 00:41:23,285 --> 00:41:24,638 �No te vayas! 576 00:41:25,329 --> 00:41:26,557 �Esc�chame! 577 00:41:29,459 --> 00:41:30,574 �Jefe! 578 00:41:31,084 --> 00:41:34,963 El Sr. Lu quiere saber cuando van a marcharse, Srta. Yang. 579 00:41:35,256 --> 00:41:36,291 �No es asunto tuyo! 580 00:41:36,507 --> 00:41:38,816 Ven�a a informarlos de que el motor est� muerto. 581 00:41:39,052 --> 00:41:41,771 - Dile que se ponga en marcha. - �Pero si el motor est� muerto! 582 00:41:42,054 --> 00:41:44,329 Para ponerlo en marcha, tendremos que empujarlo. 583 00:41:44,599 --> 00:41:48,148 - Dile al Sr. Lu que se ponga en marcha. - �Dile al Sr. Lu que se ponga en marcha! 584 00:41:48,436 --> 00:41:50,825 Ah, el Sr. Lu... Esta bien, de acuerdo. 585 00:41:52,606 --> 00:41:54,597 �No eres capaz de tomar decisiones por ti mismo? 586 00:41:54,817 --> 00:41:57,092 S�, siempre que alguien me ayude un poco. 587 00:41:57,319 --> 00:41:59,514 - �Luming! - �Su�ltame! 588 00:41:59,739 --> 00:42:04,096 �No te vayas! �No te vayas! Por favor... 589 00:42:05,454 --> 00:42:08,014 Dame una buena raz�n para que me quede. 590 00:42:08,248 --> 00:42:10,159 �Una raz�n? �Qu� raz�n? 591 00:42:10,416 --> 00:42:14,932 - El amor no entiende de razones. - �Quieres dejar de beber de una vez? 592 00:42:15,296 --> 00:42:16,331 �Lo siento! 593 00:42:17,715 --> 00:42:18,909 �Est�s bien? 594 00:42:20,885 --> 00:42:22,477 Lo siento mucho... 595 00:42:22,721 --> 00:42:25,474 El Sr. Lu insiste en ver a la Srta. Yang antes de irse. 596 00:42:25,724 --> 00:42:28,522 - �Qu� puedo hacer? - �Que lo llenen de plomo! 597 00:42:28,809 --> 00:42:30,083 �Llenado de plomo! 598 00:42:30,310 --> 00:42:33,063 - Ay�dame a levantarme... - Te lo suplico, no te vayas... 599 00:42:33,314 --> 00:42:35,430 No puedes retenerla, como si fuera un p�jaro. 600 00:42:35,649 --> 00:42:38,038 B�sala y seguro que se queda. 601 00:42:38,318 --> 00:42:39,512 �Que la bese? 602 00:42:39,695 --> 00:42:43,290 - �Por qu� no haces lo que te dicen? - S�, si... 603 00:42:49,621 --> 00:42:51,213 �Ya se ha marchado! 604 00:42:52,626 --> 00:42:54,503 Voy a limpiar el coche. 605 00:42:55,628 --> 00:42:59,064 - Deja que te ayude. - �No me toques! 606 00:43:00,342 --> 00:43:04,654 Lo siento mucho, Luming. Lo siento mucho, Luming. 607 00:43:13,355 --> 00:43:16,188 �D�nde va con la maleta? �Es que se va de vacaciones? 608 00:43:16,483 --> 00:43:20,761 Trat� de recoger su carta, pero el director me atrap� y me ech� a la calle. 609 00:43:21,114 --> 00:43:24,265 - �D�nde est� la carta? - El director me la quit�. 610 00:43:26,577 --> 00:43:28,408 �Espere! �Espere! 611 00:43:29,036 --> 00:43:30,674 �Espere! �Espere! 612 00:43:30,872 --> 00:43:32,225 �Sr. Director! 613 00:43:32,417 --> 00:43:35,136 - Director, alguien quiere verlo. - Usted dir�. 614 00:43:35,419 --> 00:43:39,048 Tiene una carta de Shangh�i dirigida a la Sra. Kao. Es para m�. 615 00:43:39,382 --> 00:43:40,974 �Es para usted? 616 00:43:41,843 --> 00:43:44,960 Usted no es una hu�sped de este hotel, �c�mo se explica? 617 00:43:45,221 --> 00:43:48,213 Yo utilizaba su papel de carta y sus sobres. 618 00:43:49,309 --> 00:43:50,219 �chenla. 619 00:43:50,394 --> 00:43:53,784 �Sr. Director! �Sr. Director! �Esa carta es muy importante para m�! 620 00:43:54,064 --> 00:43:56,703 �No sabe cu�nto la necesito! �Se lo ruego, d�mela! 621 00:43:56,943 --> 00:43:58,217 C�lmese, c�lmese. 622 00:43:58,403 --> 00:44:01,554 �No deber�a haber utilizado su papel! �No volver� a hacerlo nunca m�s! 623 00:44:01,863 --> 00:44:04,058 - �Pero, se lo ruego, d�mela! - C�lmese, c�lmese... 624 00:44:04,325 --> 00:44:08,159 - �Tenemos una carta para esta mujer? - Hab�a una, pero la envi� de vuelta. 625 00:44:08,495 --> 00:44:13,171 - �No, no pueden devolver esa carta! - Ese botones lleva el correo. 626 00:44:18,464 --> 00:44:21,774 - �Se�ora! - �Mi carta! �Mi carta! 627 00:44:22,593 --> 00:44:23,628 Disculpe. 628 00:44:25,470 --> 00:44:27,506 Vamos, est� bien, est� bien. 629 00:44:27,765 --> 00:44:30,404 Perdonen las molestias. Ya la tengo. 630 00:44:30,686 --> 00:44:35,840 Gracias. Gracias. Muchas gracias. 631 00:44:36,483 --> 00:44:41,113 Tiene que marcharse, se�ora. Vamos, m�rchese. 632 00:45:09,098 --> 00:45:12,852 Est� bien, dejar� que t� te encargues de todo. 633 00:45:13,311 --> 00:45:16,986 �Estrecharemos nuestras manos y seremos amigos! 634 00:45:17,274 --> 00:45:20,505 Pero no puedo hablar en nombre de mi jefe. 635 00:45:21,235 --> 00:45:25,228 - No tiene pinta de ser mala persona. - Conf�e en m�. 636 00:45:25,573 --> 00:45:29,885 De donde yo vengo, tenemos un proverbio, jam�s te f�es de un canton�s. 637 00:45:30,203 --> 00:45:32,876 - �Y t� de d�nde eres? - �Yo? 638 00:45:33,874 --> 00:45:36,104 Soy el �nico canton�s digno de confianza. 639 00:45:36,334 --> 00:45:39,326 Anda, anda... �Y no olvides la cita de ma�ana! 640 00:45:39,628 --> 00:45:41,266 Ser� mejor que me vaya. 641 00:45:43,758 --> 00:45:48,309 Cantoneses, gente de Shantung, si todos son iguales... 642 00:45:50,557 --> 00:45:53,196 Bueno, te lo repetir� una vez m�s. 643 00:45:53,937 --> 00:45:56,405 El drag�n negro con el que te vas a entrevistar es un 644 00:45:56,646 --> 00:45:58,443 pez gordo de los puertos. 645 00:45:58,690 --> 00:46:03,400 Ya lo s�. Tiene cientos de estibadores trabajando en los muelles. 646 00:46:05,239 --> 00:46:08,311 No muestres ninguna humildad ante �l. 647 00:46:08,576 --> 00:46:09,406 Ya lo s�. 648 00:46:09,618 --> 00:46:12,052 Nosotros tambi�n tenemos estibadores trabajando. 649 00:46:13,581 --> 00:46:14,457 �Qu� pasa? 650 00:46:14,624 --> 00:46:16,103 �Otra reuni�n de negocios? 651 00:46:19,045 --> 00:46:21,559 La banda del drag�n negro me ha invitado a cenar, 652 00:46:21,799 --> 00:46:23,710 no puedo rechazar su oferta. 653 00:46:23,926 --> 00:46:27,805 �Te importar�a dejar de mirarlo cuando hables conmigo? 654 00:46:28,097 --> 00:46:30,691 Jefe, ya lo tengo. Aqu� tiene su crisantemo. 655 00:46:30,933 --> 00:46:32,844 �Un crisantemo? Te he pedido una rosa. 656 00:46:33,059 --> 00:46:34,538 Esto tambi�n es una flor. 657 00:46:34,728 --> 00:46:38,277 - Anda, vete a sacar brillo al coche. - Una flor es una flor... 658 00:46:38,607 --> 00:46:40,132 Venga, date prisa. 659 00:46:40,234 --> 00:46:43,670 D�jate estar de rosas. Ya llegamos tarde. 660 00:46:43,946 --> 00:46:47,939 Nos est�n esperando. No seas supersticioso. Vamos. 661 00:46:48,285 --> 00:46:51,960 No, si no hay rosa, no hay reuni�n. 662 00:46:53,914 --> 00:46:56,553 Sab�a que la estabas mirando. 663 00:46:56,792 --> 00:47:01,343 Bueno, me alegra que pienses por ti mismo y tomes tus propias decisiones. 664 00:47:05,468 --> 00:47:06,298 Jefe. 665 00:47:06,469 --> 00:47:08,937 Nos han dicho que la Sra. Kao est� enferma. 666 00:47:09,222 --> 00:47:10,655 �Enferma? 667 00:47:15,603 --> 00:47:17,480 Sr. Wah, por aqu�, por favor. 668 00:47:20,233 --> 00:47:22,383 �Eh! �Est�n aqu�! 669 00:47:23,277 --> 00:47:24,835 Sr. Wah, por aqu�. 670 00:47:26,698 --> 00:47:28,017 Est� aqu�. 671 00:47:35,080 --> 00:47:37,594 Aqu� tienes la flor, ya podemos irnos. 672 00:47:39,544 --> 00:47:43,173 He venido a comprar una flor. D�game, �c�mo se encuentra? 673 00:47:43,465 --> 00:47:45,183 T�mate tu medicina. 674 00:47:48,720 --> 00:47:50,039 �Tiene fiebre? 675 00:47:50,220 --> 00:47:52,211 No, no est� caliente. 676 00:47:53,849 --> 00:47:56,363 No tiene la gripe. Esto no le har� nada. 677 00:47:56,603 --> 00:47:59,720 Qu� m�s da. Haga el favor de darle una flor al jefe. 678 00:48:00,024 --> 00:48:01,901 Necesita que le d� buena suerte. 679 00:48:02,151 --> 00:48:04,790 �Qu� amable! �Quieres pensar un poco m�s en los dem�s? 680 00:48:05,028 --> 00:48:07,144 �C�mo puedes ser tan insensible? 681 00:48:07,363 --> 00:48:10,355 �Ve a buscar a un doctor! �Venga, hombre! 682 00:48:10,616 --> 00:48:14,211 El doctor no podr� hacer nada. Est� en estado de shock. 683 00:48:14,537 --> 00:48:17,097 �D�ganos qui�n es el culpable de que se encuentre en ese estado 684 00:48:17,333 --> 00:48:19,005 y nos ocuparemos de �l! 685 00:48:20,335 --> 00:48:24,010 Se�ora, d�ganos qu� le ocurre. Quiz� podamos ayudarla. 686 00:48:31,471 --> 00:48:33,268 - �Es a causa de ella? - �Qui�n es �sta? 687 00:48:33,516 --> 00:48:34,915 Es su hija. 688 00:48:35,142 --> 00:48:37,861 No puedo creerlo. Si no se parecen en nada... 689 00:48:41,149 --> 00:48:42,582 �Mi hija...! 690 00:48:43,025 --> 00:48:45,744 Lo siento, no era mi intenci�n. 691 00:48:47,155 --> 00:48:49,510 Olv�dalo. No pasa nada. 692 00:48:52,661 --> 00:48:54,299 Deja de llorar. 693 00:48:55,789 --> 00:48:58,144 �Ah, ya lo tengo! �Su hija ha muerto! 694 00:48:58,376 --> 00:48:59,968 �No digas eso! 695 00:49:00,837 --> 00:49:03,067 Vete a sacar brillo al coche. 696 00:49:03,339 --> 00:49:06,411 Oye, es la hora, tenemos que irnos ya. 697 00:49:06,717 --> 00:49:10,027 - No podemos dejarla as�. - Se ofender�n si llegamos tarde. 698 00:49:10,346 --> 00:49:13,179 - D�jame comprar la rosa. - �Y a qu� est�s esperando? 699 00:49:13,433 --> 00:49:15,993 Sr. Kuo, esto es para usted. 700 00:49:16,227 --> 00:49:19,344 Les dar� suerte a usted y a todos los dem�s. 701 00:49:19,648 --> 00:49:23,197 Espero que todos tengan buena suerte. 702 00:49:28,114 --> 00:49:31,265 Es usted muy afortunada de tener una hija tan guapa. 703 00:49:31,534 --> 00:49:33,365 �Tiene alg�n problema? 704 00:49:34,621 --> 00:49:38,330 - �Podemos ayudarla en algo? - Su hija est� estudiando en Shangh�i. 705 00:49:38,625 --> 00:49:41,742 Resulta que ha decidido venir a visitar a su madre. 706 00:49:42,003 --> 00:49:45,518 - �Necesita dinero para el billete? - Yo se lo puedo comprar. 707 00:49:45,841 --> 00:49:50,278 Viene con su novio y el padre de �l para discutir los detalles de su matrimonio. 708 00:49:50,595 --> 00:49:54,065 La se�ora Kao nunca le ha dicho c�mo se gana la vida. 709 00:49:54,391 --> 00:49:56,541 La envi� a estudiar cuando era peque�a. 710 00:49:56,769 --> 00:49:59,124 Le ha pagado la universidad con el dinero de las flores. 711 00:49:59,355 --> 00:50:02,267 No quer�a que se preocupara por el dinero, as� que le dijo que era 712 00:50:02,565 --> 00:50:05,318 muy conocida en Hong Kong y que viv�a en el King. 713 00:50:05,567 --> 00:50:08,957 Si su hija descubre la verdad, se llevar� una gran decepci�n. 714 00:50:09,238 --> 00:50:10,353 Ya comprendo. 715 00:50:10,531 --> 00:50:13,409 Si el novio y su padre se enteran, no habr� matrimonio. 716 00:50:13,659 --> 00:50:19,256 Seguro que encontraremos una soluci�n... �Qu� podr�amos hacer para ayudarla? 717 00:50:22,710 --> 00:50:25,747 - �Por qu� me miran todos? - S�lo t� puedes ayudarla. 718 00:50:26,047 --> 00:50:28,720 - Eres el �nico que puede hacerlo. - Pero... 719 00:50:29,009 --> 00:50:32,240 �Est�s obligado a hacerlo! �Sus rosas te han dado suerte! 720 00:50:32,512 --> 00:50:34,980 - Pero, �c�mo puedo ayudarla? - Es muy simple. 721 00:50:35,224 --> 00:50:37,784 Env�ala al King y que le hagan algunos arreglos. 722 00:50:38,018 --> 00:50:40,293 Todo eso cuesta mucho dinero. 723 00:50:40,562 --> 00:50:47,434 Hemos reunido alg�n dinero para ella. �Habr� suficiente con esto? 724 00:50:48,195 --> 00:50:51,551 No hace falta que se preocupen por el dinero. 725 00:50:52,325 --> 00:50:56,000 Haremos lo que t� dices. Tienes todo mi apoyo. 726 00:51:00,624 --> 00:51:02,376 Ahora tengo que irme. 727 00:51:02,584 --> 00:51:06,975 - No se preocupe, cuente conmigo. - No s� c�mo agradec�rselo. 728 00:51:08,967 --> 00:51:12,516 - Enc�rgate de todo. - �Gracias! �Muchas gracias! 729 00:51:15,891 --> 00:51:19,361 - �Pero qu� haces? - Me gusta ayudar a la gente. 730 00:51:24,275 --> 00:51:28,746 - Srta. Yang, todo est� listo. - Oc�pese de la Sra. Kao. 731 00:51:32,283 --> 00:51:33,193 �Hola! 732 00:51:34,660 --> 00:51:36,810 Guau, es precioso... 733 00:51:52,470 --> 00:51:54,426 - Enciendan todas las luces. - S�. 734 00:51:57,600 --> 00:51:59,955 - Srta. Yang, �todo est� a su gusto? - Perfecto. 735 00:52:00,228 --> 00:52:04,141 Si alguien le pregunta si la Sra. Kao vive aqu�, debe contestar que s�. 736 00:52:04,482 --> 00:52:05,915 Entendido, entendido. 737 00:52:07,986 --> 00:52:10,546 Sra. Kao, bienvenida a su nuevo hogar. 738 00:52:17,413 --> 00:52:19,165 �Chen Wah, estamos aqu�! 739 00:52:23,835 --> 00:52:24,950 �Qu� te parece? 740 00:52:25,170 --> 00:52:27,206 - Es maravilloso. - Y muy caro. 741 00:52:27,464 --> 00:52:32,299 Sr. Kuo, no s� c�mo agradecerle tanta generosidad, muchas gracias. 742 00:52:32,676 --> 00:52:35,748 Al Sr. Kuo le gusta ayudar a la gente, �verdad? 743 00:52:36,055 --> 00:52:38,523 - Srta. Yang, ya est�n aqu�. - Que pasen. 744 00:52:38,807 --> 00:52:40,320 Adelante. 745 00:52:40,517 --> 00:52:41,836 �Y estos qui�nes son? 746 00:52:42,020 --> 00:52:46,696 El esteticista, el sastre, el peluquero... Todos han venido por ti. 747 00:52:47,401 --> 00:52:50,199 El t� de la tarde ya est� listo. 748 00:52:53,656 --> 00:52:56,250 - Oye, �y �ste qui�n es? - El mayordomo. 749 00:52:56,534 --> 00:52:59,446 - �El mayordomo? - Mucho gusto, se�or Kuo. 750 00:52:59,704 --> 00:53:03,094 La Sra. Kao se merece un mayordomo. 751 00:53:03,667 --> 00:53:05,897 �T�o Hai, tenemos que irnos! 752 00:53:08,630 --> 00:53:11,463 - �Lo tienes todo bajo control? - �A ti qu� te parece? 753 00:53:11,716 --> 00:53:13,274 �Ah! Oye, oye... 754 00:53:13,468 --> 00:53:14,218 �Qu�? 755 00:53:14,385 --> 00:53:16,341 - Necesitamos un marido. - �Qu� marido? 756 00:53:16,554 --> 00:53:19,626 - En sus cartas dec�a que ten�a uno. - �Y qu� quieres que haga? 757 00:53:19,933 --> 00:53:22,242 - Encu�ntrale un marido. - �Que le encuentre un marido? 758 00:53:22,519 --> 00:53:25,431 - �Y de d�nde voy a sacar uno? - �C�mo quieres que yo lo sepa? 759 00:53:25,731 --> 00:53:28,165 �No dec�as que era muy simple? 760 00:53:30,820 --> 00:53:32,538 Un marido... 761 00:53:33,656 --> 00:53:37,012 - �Aaah! - Ni hablar. A m� no me mires. 762 00:53:38,202 --> 00:53:40,272 �D�nde voy a encontrar uno? 763 00:53:40,497 --> 00:53:43,455 Si me permiten, creo que tengo al candidato perfecto. 764 00:53:43,750 --> 00:53:45,741 - �De qui�n se trata? - Es un amigo m�o. 765 00:53:45,961 --> 00:53:49,192 - �A qui�n se parece? - �Y qu� m�s da? �Puede traerlo? 766 00:53:49,506 --> 00:53:50,734 Oh, claro. 767 00:53:50,924 --> 00:53:52,915 No te muevas de aqu�. 768 00:53:58,057 --> 00:54:01,970 Me da igual lo que tenga que hacer, siempre y cuando me paguen bien. 769 00:54:02,311 --> 00:54:04,108 Anda, ven conmigo. 770 00:54:05,398 --> 00:54:08,196 Firmar�a lo que fuera con tal de vivir aqu�. 771 00:54:08,484 --> 00:54:11,635 Sr. Kuo, �ste es mi amigo, el Sr. Tong. 772 00:54:12,489 --> 00:54:14,844 De ahora en adelante, �ste ser� tu jefe. 773 00:54:15,116 --> 00:54:16,834 El Sr. Kuo Chen Wah. 774 00:54:18,328 --> 00:54:21,604 - �No nos hemos visto antes? - No, me parece que no. 775 00:54:21,873 --> 00:54:25,707 - S� educado y saluda al Sr. Kuo. - Sr. Kuo, es un placer. 776 00:54:26,001 --> 00:54:27,195 Lo mismo digo. 777 00:54:27,421 --> 00:54:31,175 - Su cara me suena de algo. - Es imposible. 778 00:54:32,174 --> 00:54:34,893 Muchas gracias. �Caballeros, la Sra. Wong! 779 00:54:38,557 --> 00:54:40,275 Esta es tu esposa. 780 00:54:40,601 --> 00:54:44,196 No est�s nerviosa. Vamos, rel�jate. Venga... 781 00:54:58,828 --> 00:54:59,897 Sr. Kuo. 782 00:55:00,120 --> 00:55:02,554 Oye, �es que no vas a present�rmela? 783 00:55:02,830 --> 00:55:06,425 Sta. Yang, �ste es Tong, el que har� de marido. 784 00:55:06,750 --> 00:55:09,469 �Es usted? Venga aqu� y p�ngase a su lado. 785 00:55:11,547 --> 00:55:14,778 - No est� mal. - Con traje quedo muy bien. 786 00:55:15,051 --> 00:55:17,201 �Has terminado ya con esto? 787 00:55:17,428 --> 00:55:20,226 - Luming, �podemos irnos ya? - Adelante. 788 00:55:20,516 --> 00:55:22,871 - Entonces, nos vamos. - Que vaya bien. 789 00:55:27,606 --> 00:55:30,837 - Venga, nos vamos. - �Eh! �No pueden irse todav�a! 790 00:55:31,151 --> 00:55:33,187 �Por qu�? �Qu� es lo que pasa ahora? 791 00:55:33,446 --> 00:55:37,962 - El barco de su hija llega ma�ana. - No hay necesidad de que yo vaya. 792 00:55:38,284 --> 00:55:41,242 - Es mejor no dejar las cosas a medias. - Por favor. 793 00:55:41,494 --> 00:55:43,086 - De acuerdo. - Ya puedes irte. 794 00:55:43,288 --> 00:55:45,848 - Eh, vamos a prepararlo todo. - Vamos a tomar el t�. 795 00:55:46,124 --> 00:55:50,675 - �Se puede saber qu� est�s mirando? - �Ya s� de qu� te recuerdo! 796 00:55:51,380 --> 00:55:53,177 �Ya s� qui�n eres! 797 00:55:53,549 --> 00:55:55,983 �Olvidemos el pasado! �Soy un hombre casado! 798 00:55:56,261 --> 00:55:58,536 - �Y ahora qu� pasa? - Nada... 799 00:55:58,763 --> 00:56:02,676 - �A qu� ven�a eso? - Nada, le salv� la vida una vez. 800 00:56:03,017 --> 00:56:05,326 Venga, vamos a tomar el t�. 801 00:56:10,817 --> 00:56:12,853 Jefe, el barco est� atracando. 802 00:56:18,075 --> 00:56:19,588 Hemos agarrado un buen sitio. 803 00:56:40,055 --> 00:56:43,445 - �Qu� pensar� Belle cuando me vea? - Estar� encantada. 804 00:56:43,768 --> 00:56:46,601 - Se lo debo todo a ustedes. - No ha sido nada. 805 00:56:46,896 --> 00:56:48,614 Ya llega el barco. 806 00:56:52,527 --> 00:56:54,802 �Eh! �Eh! �Ya llega! 807 00:56:55,989 --> 00:56:58,139 �Tienes el cartel? 808 00:56:59,032 --> 00:57:00,988 "Bienvenido, Sr. Wong" 809 00:57:01,244 --> 00:57:03,155 �Qu� es eso? �Por qu� es tan peque�o? 810 00:57:03,372 --> 00:57:05,090 As� era m�s f�cil de llevar. 811 00:57:05,290 --> 00:57:08,646 - Ya puestos, hubieras tra�do una tarjeta. - �D�nde te hab�as metido? 812 00:57:08,919 --> 00:57:12,468 - �All� tienen uno m�s grande! - "Bienvenido, Sr. Wong" 813 00:57:13,424 --> 00:57:16,939 - Hay alguien m�s esperando a los Wong. - No hay ninguna ley que lo impida. 814 00:57:17,260 --> 00:57:19,933 Tenemos que hacer algo. La Sra. Kao es muy conocida. 815 00:57:20,222 --> 00:57:23,532 No podemos dejar que la vean o todo se ir� al traste. 816 00:57:23,850 --> 00:57:26,284 - �Y ahora qu� hacemos? - �Y ahora qu� hacemos? 817 00:57:26,561 --> 00:57:28,119 - Deshazte de ellos. - Deshazte de ellos. 818 00:57:28,356 --> 00:57:29,345 Est� bien. 819 00:57:35,653 --> 00:57:37,405 �Eh, no empuje! 820 00:57:38,739 --> 00:57:41,890 No olviden que es un viejo amigo de mi maestro. 821 00:57:42,202 --> 00:57:44,636 - Muestrenle respeto. - S�. 822 00:57:46,915 --> 00:57:49,588 - Es el �inspector Ho. - �C�mo? 823 00:57:50,001 --> 00:57:51,593 Arr�glalo t�. 824 00:57:56,591 --> 00:57:59,583 - Inspector, tengo que hablar con usted. - �Qu� ocurre? 825 00:57:59,886 --> 00:58:01,922 �Quiere saber lo que est� tramando el Tigre? 826 00:58:02,180 --> 00:58:03,898 - �De qu� se trata? - Aqu� no puedo hablar. 827 00:58:04,141 --> 00:58:07,292 - Vamos a la estac�n. - He venido a recibir a un amigo. 828 00:58:07,603 --> 00:58:09,958 Esta informaci�n no servir� de nada m�s tarde. 829 00:58:10,189 --> 00:58:11,986 Entonces, d�gamelo ahora. 830 00:58:12,190 --> 00:58:14,021 Ya le he dicho que no puedo dec�rselo aqu�. 831 00:58:14,235 --> 00:58:15,953 Pues sus�rremelo al o�do. 832 00:58:16,153 --> 00:58:17,268 Olv�delo. 833 00:58:17,779 --> 00:58:18,928 �Espere! 834 00:58:21,367 --> 00:58:24,086 - �Ya lo has arreglado? - D�jalo en mis manos. 835 00:58:26,205 --> 00:58:28,082 Ustedes dos, vengan conmigo. 836 00:58:36,674 --> 00:58:38,983 �Ah! �Al ladr�n! �Al ladr�n! 837 00:58:39,218 --> 00:58:41,254 �Ah! �Me ha tocado! 838 00:58:42,514 --> 00:58:46,029 �Eh! �No les hagan caso! �Ustedes levanten la pancarta! 839 00:58:46,309 --> 00:58:47,867 �No es asunto nuestro! 840 00:58:56,946 --> 00:58:59,506 �Ey, qu� casualidad! �C�mo est�n los cr�os? 841 00:58:59,741 --> 00:59:02,972 - �D�nde est� el dinero de mam�? - �Se lo envi�! 842 00:59:03,286 --> 00:59:06,164 �Ah, s�? �Pues ella dice que no lo ha recibido! 843 00:59:06,581 --> 00:59:09,379 �Cuidado! �Ap�rtense! �Una pelea! 844 00:59:12,379 --> 00:59:16,372 �No es asunto nuestro! �Sujeten la pancarta bien alto! 845 00:59:22,222 --> 00:59:24,816 - �Est� por aqu� el Inspector Ho? - S�, yo mismo. 846 00:59:25,100 --> 00:59:26,772 Vaya, �as� que es usted? 847 00:59:26,977 --> 00:59:28,456 �Pedazo de idiota! 848 00:59:29,395 --> 00:59:31,625 - �Se puede saber qu� hacen? - Esperando a su amigo. 849 00:59:31,857 --> 00:59:34,246 �Olvidense de eso! �Atr�penlo! 850 00:59:45,997 --> 00:59:48,113 - �La ha visto? No. 851 00:59:48,331 --> 00:59:50,481 �Podr� reconocerla? 852 00:59:54,921 --> 00:59:58,311 - �Cu�nta gente! - �Podr�s reconocerla? 853 00:59:58,592 --> 01:00:01,265 No lo s�, s�lo la he visto en foto. 854 01:00:01,513 --> 01:00:02,343 �La ve? 855 01:00:02,512 --> 01:00:04,389 No. No la veo. 856 01:00:11,938 --> 01:00:13,337 �La ve? 857 01:00:14,524 --> 01:00:15,798 Belle... 858 01:00:18,445 --> 01:00:19,434 �Belle! 859 01:00:19,654 --> 01:00:20,530 �Mam�! 860 01:00:20,739 --> 01:00:21,569 �Mam�! 861 01:00:21,782 --> 01:00:22,976 �Belle! 862 01:00:23,325 --> 01:00:24,883 �Mam�! 863 01:00:25,952 --> 01:00:29,865 �Esa de ah� es mi Belle! �Est� ah�! 864 01:00:30,207 --> 01:00:31,765 - �Belle? - �Belle! 865 01:00:31,959 --> 01:00:35,235 �Ya he visto a mi madre! �Est� ah� abajo! 866 01:00:37,005 --> 01:00:38,324 �Mam�! 867 01:00:38,507 --> 01:00:41,340 - Venga, vamos a bajar. - �Mam�! �Mam�! 868 01:00:41,636 --> 01:00:44,230 - Oye, �cu�l es? - Ni idea. 869 01:00:45,596 --> 01:00:47,791 - �D�nde est�? - Ni idea. 870 01:00:50,936 --> 01:00:53,370 - �T� sabes cu�l es? - No... 871 01:00:54,273 --> 01:00:56,264 - �Ya ha llegado! �Lo ves? - S�... 872 01:00:56,526 --> 01:00:58,756 El Sr. Wong es uno de los hombres m�s ricos del pa�s. 873 01:00:59,028 --> 01:01:01,747 Tenemos que tomar todas las fotos que podamos. 874 01:01:02,823 --> 01:01:04,336 �Qui�nes son? 875 01:01:04,532 --> 01:01:05,965 Reporteros... 876 01:01:06,203 --> 01:01:08,512 - �Jefe! �Jefe! - �Qu� es lo que pasa? 877 01:01:08,746 --> 01:01:11,340 Dos reporteros han venido a entrevistar al Sr. Wong. 878 01:01:11,625 --> 01:01:13,217 �Reporteros? 879 01:01:13,418 --> 01:01:15,807 - Secuestrenlos. - S�. 880 01:01:16,588 --> 01:01:18,101 �Eso es ilegal! 881 01:01:21,135 --> 01:01:22,966 - �Listo? - Vamos. 882 01:01:23,179 --> 01:01:25,568 - Somos detectives. - �Qu� est�n haciendo aqu�? 883 01:01:25,806 --> 01:01:29,276 Somos reporteros, hemos venido a entrevistar al Sr. Wong. 884 01:01:29,602 --> 01:01:31,797 Tenemos que comentarles un par de cosas. 885 01:01:32,021 --> 01:01:35,775 - Pero los pasajeros... - No se los estamos pidiendo. 886 01:01:36,193 --> 01:01:38,661 - �Vamos! - �Eh! �Qu� est�n haciendo? 887 01:01:38,945 --> 01:01:42,381 - D�ganme, �c�mo me encuentran? - Preciosa. 888 01:01:44,158 --> 01:01:45,386 �Mam�! 889 01:01:46,034 --> 01:01:47,069 �Belle! 890 01:01:47,537 --> 01:01:48,686 �Mam�! 891 01:01:48,914 --> 01:01:49,983 �Disc�lpeme! 892 01:01:50,206 --> 01:01:51,082 �Belle! 893 01:01:51,542 --> 01:01:52,657 �Mam�! 894 01:01:55,587 --> 01:01:56,861 �Mam�! 895 01:01:57,506 --> 01:01:58,780 �Belle! 896 01:02:03,011 --> 01:02:04,364 Mam�... 897 01:02:06,056 --> 01:02:07,045 Belle... 898 01:02:07,266 --> 01:02:11,259 - Has hecho una buena acci�n. - Esto es s�lo el principio. 899 01:02:12,813 --> 01:02:15,805 Deja que los presente. Este es tu padrastro. 900 01:02:16,901 --> 01:02:18,220 �Pap�! 901 01:02:19,153 --> 01:02:22,065 - Anda, pres�ntanos a tus amigos. - S�, claro... 902 01:02:22,865 --> 01:02:26,824 - Este es el Sr. Wong Hsin Chuan. - Hemos o�do hablar mucho de usted. 903 01:02:27,162 --> 01:02:29,995 - Este es mi hijo. - Mucho gusto. Encantado. 904 01:02:30,247 --> 01:02:32,966 Muchas gracias por cuidar de nuestra Belle. 905 01:02:33,250 --> 01:02:36,925 En realidad es ella quien cuida de nosotros. 906 01:02:37,795 --> 01:02:40,832 Aqu� hay demasiado barullo. �Qu� les parece si volvemos al hotel? 907 01:02:41,090 --> 01:02:42,887 �Y �ste qui�n es? 908 01:02:43,343 --> 01:02:45,857 - Es un primo lejano. - Eso, eso... 909 01:02:46,138 --> 01:02:48,698 - Un t�o por parte de madre. - Tengo un t�o... 910 01:02:48,932 --> 01:02:51,446 - Esta es mi esposa. - Y una t�a... 911 01:02:53,688 --> 01:02:56,919 Mam�, nunca me mencionaste que tuvieras un primo. 912 01:02:57,190 --> 01:02:59,943 - Es que... - Era la oveja negra de la familia. 913 01:03:00,193 --> 01:03:03,026 Pero el matrimonio lo ha cambiado por completo. 914 01:03:05,406 --> 01:03:08,478 Sr. Wong. Sr. Wong. �Qu� le parece si vamos al hotel? 915 01:03:08,745 --> 01:03:10,622 Es que hab�a quedado con otros amigos. 916 01:03:10,830 --> 01:03:14,061 He corrido la voz de que pueden venir a verlos al hotel. 917 01:03:14,375 --> 01:03:16,286 Por favor, acomp��enos. 918 01:03:20,339 --> 01:03:21,658 Ahora es t�o... 919 01:03:21,883 --> 01:03:24,351 �Por qu� a m� no me han presentado? 920 01:03:28,389 --> 01:03:32,098 Si no recibe un aumento, un empleado puede deprimirse. 921 01:03:32,686 --> 01:03:35,405 Y la depresi�n puede conducir al suicidio. 922 01:03:35,688 --> 01:03:37,485 Y el suicidio implica la desaparici�n. 923 01:03:37,689 --> 01:03:39,122 �Ve por d�nde voy? 924 01:03:39,316 --> 01:03:40,590 Todo est� ligado. 925 01:03:40,902 --> 01:03:43,700 �Los reporteros desaparecidos son mis asistentes personales! 926 01:03:43,989 --> 01:03:46,298 �Soy amigo de su jefe, el Sr. Laughton! 927 01:03:46,575 --> 01:03:50,454 �Las conjeturas est�pidas pueden conducir a despidos anticipados! 928 01:03:50,745 --> 01:03:52,463 �Espere! �Lo siento! 929 01:03:52,664 --> 01:03:55,542 �S�lo le planteaba las hip�tesis m�s habituales! 930 01:03:57,545 --> 01:04:00,855 �Mira que presionarme a m�! �Tengo un trabajo que hacer! 931 01:04:02,466 --> 01:04:03,865 Reparte esto. 932 01:04:04,635 --> 01:04:05,624 Vamos. 933 01:04:06,471 --> 01:04:08,223 - Srta. Yang. - Srta. Yang. 934 01:04:08,473 --> 01:04:09,269 Srta. Yang. 935 01:04:09,433 --> 01:04:14,188 - Tienes que entrevistarte con la gente... - �Qu� calor hace! �Es insoportable! 936 01:04:14,521 --> 01:04:18,594 �D�jenme que les diga algo! �Deber�as ver lo felices que son! 937 01:04:18,901 --> 01:04:20,300 Como te estaba diciendo... 938 01:04:20,486 --> 01:04:23,398 �Puedes pedirle a Tang que sea nuestro ch�fer ma�ana? 939 01:04:23,655 --> 01:04:27,170 - �Por qu� no se lo dices t�? - Es tu empleado. 940 01:04:27,826 --> 01:04:28,975 �Has acabado ya? 941 01:04:29,161 --> 01:04:33,951 - Esperan que seamos amables con ellos... - Pero si no hemos sido duros con ellos. 942 01:04:34,290 --> 01:04:38,488 Ey, Tang, ma�ana no te necesito, lleva al Sr. Wong a hacer turismo. 943 01:04:38,795 --> 01:04:40,547 �Un paseo un barca? 944 01:04:41,423 --> 01:04:45,018 - �S�lo quiero que los quites de mi vista! - Ya Est� bien... 945 01:04:45,345 --> 01:04:50,499 �Has terminado ya o no? Tenemos asuntos que atender. Mira... 946 01:04:53,184 --> 01:04:54,060 Mira... 947 01:04:54,269 --> 01:04:57,944 - �Puede llamar al Inspector Ho? - Por supuesto. 948 01:04:59,901 --> 01:05:01,971 Primero nos llevar�s al mirador. 949 01:05:02,237 --> 01:05:06,116 Y luego iremos a los jardines y al palacio del gobernador. 950 01:05:06,407 --> 01:05:10,320 �Est� bien ya! �Deja de andar todo el rato de un lado para otro! 951 01:05:10,618 --> 01:05:11,971 �Hago lo que quiero! 952 01:05:12,161 --> 01:05:14,197 �Te acordar�s de todo? 953 01:05:14,414 --> 01:05:17,804 Los pescadores nos han invitado para mostrarnos su gratitud por... 954 01:05:18,126 --> 01:05:20,276 - �S�? - P�same con el Sr. Kuo. 955 01:05:20,588 --> 01:05:23,022 - Jefe, el tel�fono. - �Eh? Est� bien. 956 01:05:26,259 --> 01:05:29,649 Pero, �qu� haces? �Mi zapato no es un cenicero! 957 01:05:29,930 --> 01:05:30,567 �S�? 958 01:05:30,764 --> 01:05:34,439 Soy Chow. El Sr. Wong quiere que llame al inspector Ho. 959 01:05:34,768 --> 01:05:39,239 �C�mo? �El Inspector Ho? �Y de d�nde sacamos un inspector Ho? 960 01:05:41,901 --> 01:05:43,220 �Qu� ocurre? 961 01:05:43,444 --> 01:05:46,641 Cre�a que t� te hac�as cargo de todo. 962 01:05:46,947 --> 01:05:49,984 - �Est� al tel�fono? - S�, s�... 963 01:05:52,536 --> 01:05:53,366 Oye. 964 01:05:54,038 --> 01:05:55,027 �S�? 965 01:05:55,540 --> 01:05:57,337 �Hola? �Hola? 966 01:05:58,585 --> 01:06:01,975 �Puedo hablar con el Inspector Ho, por favor? 967 01:06:02,297 --> 01:06:06,336 �Mi jefe? �El Inspector Ho? �Ah! �El inspector Ho! 968 01:06:06,801 --> 01:06:08,439 Se ha ido a Canad�... 969 01:06:08,677 --> 01:06:09,826 y... 970 01:06:10,055 --> 01:06:12,250 y a Am�rica y a California... 971 01:06:12,515 --> 01:06:15,029 para ver a su padre y a su madre. 972 01:06:15,310 --> 01:06:17,983 �En qu� hotel se hospeda? �Sabe cu�ndo volver�? 973 01:06:18,230 --> 01:06:20,061 Hotel... Hotel... 974 01:06:20,274 --> 01:06:21,263 Furama. 975 01:06:21,442 --> 01:06:24,400 Volver� en Noviembre o en Navidades... 976 01:06:24,654 --> 01:06:25,928 Vaya... 977 01:06:27,824 --> 01:06:31,180 - �Cu�l es su nombre? - �Mi nombre? Mi nombre... 978 01:06:31,452 --> 01:06:34,728 �Amida! �Amida de Manila! 979 01:06:35,039 --> 01:06:36,233 �Adi�s! 980 01:06:37,458 --> 01:06:38,811 Adi�s... 981 01:06:45,383 --> 01:06:47,180 Arreglado. 982 01:06:57,812 --> 01:06:59,530 Voy a sacar brillo al coche. 983 01:06:59,732 --> 01:07:02,041 �Son habituales aqu� las esposas filipinas? 984 01:07:02,316 --> 01:07:06,946 - Se est�n poniendo de moda. - Es dif�cil encontrar una buena esposa. 985 01:07:11,702 --> 01:07:15,172 �Por qu� tienen que quedarse ellos con la mejor parte? 986 01:07:15,456 --> 01:07:18,448 �Fei, t� los apoyas por lealtad, pero nosotros no tenemos por qu� hacerlo! 987 01:07:18,751 --> 01:07:21,185 �Fei, siempre te has portado muy bien con nosotros! 988 01:07:21,462 --> 01:07:23,373 - �No lo olvidaremos, �verdad?! - �No! 989 01:07:23,589 --> 01:07:27,741 - �Cuentas con todo nuestro apoyo! - Les agradezco su apoyo. 990 01:07:28,093 --> 01:07:32,405 Tienen que ser pacientes. Les aseguro que vendr�n d�as mejores. 991 01:07:34,225 --> 01:07:35,294 �Vamos! 992 01:07:35,476 --> 01:07:36,750 �D�nde est� Ming? 993 01:07:36,937 --> 01:07:39,576 No tengo ni idea. Se march� sin decir nada. 994 01:07:39,854 --> 01:07:41,970 - �Has encontrado al Sr. Wong? - A�n no. 995 01:07:42,190 --> 01:07:44,101 - �A qui�n llamas? - A la agencia mar�tima. 996 01:07:44,317 --> 01:07:47,627 Les he pedido que comprueben la lista de pasajeros. 997 01:07:48,696 --> 01:07:49,811 �Inspector! 998 01:07:49,991 --> 01:07:51,629 �Se puede saber d�nde estabas? 999 01:07:51,825 --> 01:07:53,895 En el "Cinco continentes", en el "Luk Kwok", en... 1000 01:07:54,162 --> 01:07:56,676 �Estaba el Sr. Wong en alguno de esos hoteles? 1001 01:07:56,914 --> 01:07:59,269 - No estaba all�. - Entonces, �para qu� has ido? 1002 01:07:59,499 --> 01:08:01,933 Pero he descubierto que se hospedaba en el King. 1003 01:08:02,168 --> 01:08:05,285 Eso no tiene sentido. Entonces, �por qu� has ido a los otros? 1004 01:08:05,590 --> 01:08:07,660 - �Ah! �Lo he encontrado! - �Qu� es lo que has encontrado? 1005 01:08:07,925 --> 01:08:10,598 El Sr. Wong est� en Hon Kong. Ahora voy a llamar al hotel. 1006 01:08:10,887 --> 01:08:12,684 �Qui�n te ha pedido que busques al Sr. Wong? 1007 01:08:12,931 --> 01:08:15,126 Tienes que encontrar a los dos reporteros. 1008 01:08:15,391 --> 01:08:17,029 �Es que todo tengo que hacerlo yo? 1009 01:08:35,495 --> 01:08:38,168 Nunca he mentido en toda mi vida. 1010 01:08:38,456 --> 01:08:40,014 Estoy muy asustada. 1011 01:08:46,507 --> 01:08:49,067 Ahora no podemos decepcionarles. 1012 01:08:56,517 --> 01:08:58,747 T�o Hai, llegamos m�s de una hora tarde. 1013 01:08:59,020 --> 01:09:01,215 - Tigre se va a enfadar. - Ya estoy. 1014 01:09:01,480 --> 01:09:03,550 �Crees que se trata de una trampa? 1015 01:09:03,817 --> 01:09:07,207 - Estaremos vigilando. - Voy por mi rosa de la suerte. 1016 01:09:09,531 --> 01:09:12,409 Jefe, el Tigre lleva toda la ma�ana esperando. 1017 01:09:12,658 --> 01:09:15,297 Lo s�. Lo invitaremos al almuerzo. 1018 01:09:15,995 --> 01:09:18,304 No aceptar�. Quiere verlo ahora. 1019 01:09:18,540 --> 01:09:21,259 Antes tengo que ir a buscar mi rosa. 1020 01:09:22,712 --> 01:09:24,304 - Vamos. - �Jefe! 1021 01:09:24,755 --> 01:09:26,393 Un par de hombres del Tigre. 1022 01:09:26,632 --> 01:09:29,465 Los han de tener bien puestos para venir aqu�. 1023 01:09:32,429 --> 01:09:35,546 - �Qu� quieren? - A nuestro jefe no le gusta esperar. 1024 01:09:35,808 --> 01:09:38,686 - Diganle que yo pagar� el almuerzo. - �Todos quietos! 1025 01:09:38,978 --> 01:09:42,857 - �Que nadie se mueva! - Tienes que venir con nosotros. 1026 01:09:43,775 --> 01:09:44,890 Chicos... 1027 01:09:45,067 --> 01:09:47,376 - Estan en nuestro territorio... - T�o Hai. 1028 01:09:48,362 --> 01:09:51,320 Voy a ir con ellos. Diles a los chicos que... 1029 01:09:54,159 --> 01:09:57,390 �C�mo se atreven a amenazarnos en nuestra casa? 1030 01:09:57,789 --> 01:10:01,225 Ir� a ver a su jefe en cuanto haya comprado mi rosa. 1031 01:10:02,628 --> 01:10:04,903 �El Sr. Tigre les har� pagar por esto! 1032 01:10:06,172 --> 01:10:08,970 Entonces... �Tiene intenci�n de comprar acciones aqu�? 1033 01:10:09,259 --> 01:10:10,453 S�, �sa es la idea. 1034 01:10:10,675 --> 01:10:14,588 - �La puerta! �Cu�ndo? - Espero que muy pronto. 1035 01:10:16,640 --> 01:10:17,834 Caballeros. 1036 01:10:18,057 --> 01:10:21,254 Somos socios del Sr. Wong. Hemos venido a verlo. 1037 01:10:21,521 --> 01:10:24,081 El Sr. Wong no se encuentra aqu� en este momento. 1038 01:10:24,315 --> 01:10:27,193 - �No est�? - En recepci�n nos han dicho que s�. 1039 01:10:27,443 --> 01:10:30,116 Es que en este momento est� desayunando. 1040 01:10:30,404 --> 01:10:33,953 - Somos buenos amigos suyos. - Hace mucho que nos conocemos. 1041 01:10:34,283 --> 01:10:38,561 �Sr. Kuo! Estos se�ores vienen a ver al Sr. Wong. 1042 01:10:39,204 --> 01:10:42,082 - �Y ahora qu� hacemos? - Ap��atelas t� solito. 1043 01:10:44,085 --> 01:10:44,961 Vamos, vamos. 1044 01:10:45,169 --> 01:10:46,761 Vamos, vamos. 1045 01:10:48,714 --> 01:10:50,830 - Esto es un secuestro. - Vamos, cierra la puerta. 1046 01:10:51,091 --> 01:10:53,366 �Sabes cu�nta gente tenemos secuestrada? 1047 01:10:55,514 --> 01:10:57,709 �Tambi�n es propietario de una fundici�n? 1048 01:10:57,974 --> 01:11:00,249 - �Buenos d�as! - �Buenos d�as! 1049 01:11:00,477 --> 01:11:03,435 - Hoy llegas muy pronto. - Sr. Wong, �est� todo a su gusto? 1050 01:11:03,689 --> 01:11:06,078 S�, todo est� perfecto. 1051 01:11:06,732 --> 01:11:10,122 Me alegro. Entonces, �todo va bien, primos? 1052 01:11:10,403 --> 01:11:12,121 Fant�stico. �Verdad? 1053 01:11:12,364 --> 01:11:14,594 Qu� rosas m�s bonitas. 1054 01:11:15,033 --> 01:11:16,989 Esta rosa te dar� suerte. 1055 01:11:17,202 --> 01:11:19,113 �Por qu� ha hecho eso? 1056 01:11:19,371 --> 01:11:22,443 Pues... es como... �una tradici�n familiar! 1057 01:11:22,749 --> 01:11:25,582 - �Una tradici�n! - Una tradici�n familiar. 1058 01:11:25,878 --> 01:11:28,597 - �Alto! - No levante la voz. 1059 01:11:29,090 --> 01:11:31,126 El Inspector Ho est� aqu� con dos hombres. 1060 01:11:31,343 --> 01:11:33,413 Sr. Kuo, una llamada urgente para usted. 1061 01:11:33,636 --> 01:11:35,752 Les ruego que me disculpen. 1062 01:11:38,225 --> 01:11:42,218 - �Y ahora qu� pasa? - El Inspector Ho est� aqu�. 1063 01:11:42,522 --> 01:11:44,274 �Y ahora qu� hacemos? 1064 01:11:48,484 --> 01:11:51,635 �Primo! �Primo! 1065 01:11:51,947 --> 01:11:53,585 Te est� llamando. 1066 01:11:53,824 --> 01:11:56,736 - �Has olvidado tu reuni�n de negocios? - �Hoy? 1067 01:11:57,036 --> 01:11:58,594 Los tienes al tel�fono. 1068 01:11:58,788 --> 01:12:02,337 Ahora me acuerdo. Lo hab�a olvidado por completo. 1069 01:12:02,666 --> 01:12:04,577 - �Adi�s! - �Adi�s! 1070 01:12:05,127 --> 01:12:07,925 - Siempre est� muy ocupado. - S�, claro. 1071 01:12:08,213 --> 01:12:10,647 Traiganle la ropa. �El Inspector Ho est� aqu�! 1072 01:12:10,883 --> 01:12:12,555 �El Inspector Ho? 1073 01:12:12,760 --> 01:12:13,749 �Por aqu�! 1074 01:12:13,969 --> 01:12:14,845 �Toma esto! 1075 01:12:15,804 --> 01:12:16,759 �Y esto! 1076 01:12:24,313 --> 01:12:26,588 Vamos, ve con �l. 1077 01:12:29,235 --> 01:12:30,873 Ah, Sr. Wong. 1078 01:12:32,614 --> 01:12:35,333 Diles que estar� de vuelta al mediod�a. 1079 01:12:35,617 --> 01:12:38,973 Sr. Wong, ser�a capaz de reconocerlo en cualquier parte. 1080 01:12:39,288 --> 01:12:42,724 Parece muy agudo. Debe de ser el famoso Inspector Ho. 1081 01:12:42,998 --> 01:12:44,556 A su servicio, se�or. 1082 01:12:44,750 --> 01:12:48,629 �Tan ocupado estaba que no tuvo tiempo de venirme a recibir al puerto? 1083 01:12:48,962 --> 01:12:50,953 Oh, lo estaba. Pero puedo explic�rselo todo. 1084 01:12:51,215 --> 01:12:53,604 Ahora mismo sal�a. Me lo explica por el camino. 1085 01:12:53,843 --> 01:12:56,880 - Mayordomo, lo ver� m�s tarde. - Muy bien. 1086 01:12:59,348 --> 01:13:02,545 - �Y estos qui�nes son? - Son mis ayudantes. 1087 01:13:03,394 --> 01:13:05,783 Ustedes dos, vigilen esta puerta. 1088 01:13:15,949 --> 01:13:18,019 �Nos lo hemos quitado de encima! 1089 01:13:18,242 --> 01:13:22,155 �El Tigre est� tramando algo contra nosotros y t� preocupado por tonter�as! 1090 01:13:22,497 --> 01:13:26,092 �Puede que a ti no te preocupe, pero a m� s� que me preocupa! 1091 01:13:26,959 --> 01:13:32,192 T� me has ense�ado a vestir, a andar, a hablar, a negociar con los otros jefes, 1092 01:13:32,591 --> 01:13:35,344 a solucionar problemas... �Soy tu marioneta! 1093 01:13:35,636 --> 01:13:38,628 - ��Eso no te preocupa?! - Voy a sacar brillo al coche. 1094 01:13:38,929 --> 01:13:41,727 - �Es parte de tu trabajo! - �Eso es lo que t� dices! 1095 01:13:41,974 --> 01:13:45,284 �Y qu� deber�amos hacer? - �Lo que estoy haciendo! 1096 01:13:45,603 --> 01:13:49,118 - �Y esto te hace feliz? - �A ti te parezco feliz? 1097 01:13:49,441 --> 01:13:52,433 - Haz lo que te d� la gana. - �Es justo lo que voy a hacer! 1098 01:13:52,737 --> 01:13:54,250 Pues adelante, t� mismo... 1099 01:13:54,447 --> 01:13:56,642 �Lo har�a si supiera lo que estoy haciendo! 1100 01:13:56,867 --> 01:13:59,176 Aqu� los productos de importaci�n son excelentes. 1101 01:13:59,410 --> 01:14:01,048 �Tiene d�lares de Hong Kong? 1102 01:14:01,245 --> 01:14:03,315 A�n no me ha llegado la transferencia. 1103 01:14:03,581 --> 01:14:05,776 Si quiere puedo prestarle algo. 1104 01:14:06,043 --> 01:14:07,635 Muy amable. 1105 01:14:07,878 --> 01:14:11,917 - Est� forrado. Tiene una mina de oro. - Y un astillero... Y una fundici�n... 1106 01:14:12,215 --> 01:14:16,288 Busquen a los reporteros desaparecidos. Yo me ocupo de esto. 1107 01:14:16,677 --> 01:14:19,635 Sr. Wong, �cu�nto valen sus acciones? 1108 01:14:19,889 --> 01:14:22,528 Un d�lar. Dos con ochenta cuando coticen en bolsa. 1109 01:14:22,768 --> 01:14:25,999 - �M�s del doble? - No aceptamos compradores extranjeros. 1110 01:14:26,313 --> 01:14:30,591 - �Puedo yo comprar algunas? - Sobrino, �eres t� extranjero? 1111 01:14:31,527 --> 01:14:33,836 �Sobrino? �Me ha llamado sobrino! 1112 01:14:36,114 --> 01:14:42,144 Inspector Ho, director del comit� de organizaci�n de la polic�a. 1113 01:14:42,579 --> 01:14:46,891 Es el club de la polic�a. Yo estoy al cargo de los fondos. 1114 01:14:47,251 --> 01:14:52,166 Haces respetar la ley, y adem�s velas por los intereses de la polic�a. 1115 01:14:52,549 --> 01:14:54,540 - As� me gusta. - Gracias. 1116 01:15:05,353 --> 01:15:07,992 - �Te encuentras bien? - S�lo estaba suspirando. 1117 01:15:08,232 --> 01:15:12,464 Deber�as saber que suspirando no se consigue nada. 1118 01:15:12,775 --> 01:15:15,812 Suspiro porque el club necesita 80.000 d�lares, pero s�lo hemos 1119 01:15:16,114 --> 01:15:18,264 reunido 15.000 en tres a�os. 1120 01:15:18,532 --> 01:15:21,808 Bueno, s�lo les faltan 65.000. Te dir� lo que haremos. 1121 01:15:22,119 --> 01:15:26,351 Cuando se tasen las acciones, ver� qu� puedo hacer para ayudarlos. 1122 01:15:26,707 --> 01:15:27,776 Mr. Wong... 1123 01:15:27,959 --> 01:15:29,108 Lo siento. 1124 01:15:29,336 --> 01:15:33,170 S� que me puedo fiar de su palabra. 1125 01:15:35,257 --> 01:15:37,725 �Por qu� no te tranquilizas un poco? 1126 01:15:44,351 --> 01:15:47,229 Le aseguro que mi hijo cuidar� bien de Belle. 1127 01:15:47,521 --> 01:15:50,354 �C�mo podr�a negarme ante semejante oferta? 1128 01:15:51,065 --> 01:15:54,216 Te agradezco que me hayas dedicado tanto tiempo. 1129 01:15:54,527 --> 01:15:55,846 No ha sido nada. 1130 01:15:56,029 --> 01:15:59,817 Apunta todo lo que te debo. Te lo reembolsar� en cuanto pueda. 1131 01:16:00,116 --> 01:16:03,426 - Nada, consid�relo una inversi�n. - �C�mo que una inversi�n? 1132 01:16:03,745 --> 01:16:06,213 Bueno, ha prometido venderme algunas acciones. 1133 01:16:06,457 --> 01:16:09,654 �Ah, claro! Sube todo esto a mi habitaci�n. 1134 01:16:10,251 --> 01:16:14,642 - �Subimos a firmar los papeles? - Nos reuniremos ma�ana en su despacho. 1135 01:16:14,965 --> 01:16:17,877 Para entonces las acciones ya estar�n listas. 1136 01:16:19,220 --> 01:16:22,292 - Le acompa�ar� a su habitaci�n. - No es necesario. 1137 01:16:22,556 --> 01:16:23,352 Insisto. 1138 01:16:23,515 --> 01:16:28,350 - Gracias, pero me gustar�a tomar un caf�. - Pues un caf� entonces. 1139 01:16:28,688 --> 01:16:29,757 Bien. 1140 01:16:29,938 --> 01:16:31,530 Vamos, vamos. 1141 01:16:34,777 --> 01:16:38,167 - �Ya no quiere caf�? - Mejor que vuelva a mi habitaci�n. 1142 01:16:41,826 --> 01:16:45,455 - �No deber�as llamar a la comisar�a? - �A la comisar�a? 1143 01:16:45,790 --> 01:16:49,021 - Por si ha pasado algo. - Nunca pasa nada. 1144 01:16:49,292 --> 01:16:52,284 Si no fuera as�, me sentir�a culpable. 1145 01:16:52,963 --> 01:16:55,841 - Ser� mejor que llame. - Te espero aqu�. 1146 01:16:56,133 --> 01:16:58,601 - Voy al servicio. - �Quieres que vaya contigo? 1147 01:16:58,886 --> 01:17:00,285 No te preocupes. 1148 01:17:01,556 --> 01:17:04,354 - �Por qu� lo has tra�do aqu�? - No puedo quit�rmelo de encima. 1149 01:17:04,642 --> 01:17:06,712 - Deshazte de �l. - Hago lo que puedo. 1150 01:17:06,977 --> 01:17:09,491 �Eh! �Luming! �Vamos! 1151 01:17:14,861 --> 01:17:18,058 - �Qu� pasa? - Saca al inspector Ho de aqu�. 1152 01:17:20,826 --> 01:17:25,900 Bien, volver� pronto. P�ngame con el banco Kwong On. 1153 01:17:27,456 --> 01:17:29,526 T�o, �qu� haces aqu�? 1154 01:17:29,792 --> 01:17:31,430 - Admiraba las luces. - �Las luces? 1155 01:17:31,628 --> 01:17:33,459 �Inspector! �Inspector! 1156 01:17:33,671 --> 01:17:36,231 - �Qu� hace usted aqu�? - Hay dos bandas pele�ndose fuera. 1157 01:17:36,466 --> 01:17:39,617 - �No ve que estoy ocupado? - �Tiene que hacer algo! 1158 01:17:39,928 --> 01:17:42,396 No me diga... �Oiga? �Oiga? 1159 01:17:43,221 --> 01:17:45,735 �Es el banco Kwong On? �L�rguese! 1160 01:17:46,015 --> 01:17:48,404 - Perdone... - �Est� esperando a alguien? 1161 01:17:48,685 --> 01:17:51,040 - No. - Entonces, venga con nosotros. 1162 01:17:52,148 --> 01:17:54,139 - Hola. - Hola. 1163 01:17:54,400 --> 01:17:57,358 - �Por qu� los has tra�do aqu�? - Tienes que pensar en algo. 1164 01:17:57,654 --> 01:17:59,292 Antes no los encontraba. 1165 01:18:00,240 --> 01:18:03,357 Tengo que decirles algo. �Eh? �D�nde est� Chen Wah? 1166 01:18:03,659 --> 01:18:05,695 - Ha tenido que ir al ba�o. - Vaya... 1167 01:18:05,911 --> 01:18:07,742 No puedo irme todav�a, vamos. 1168 01:18:07,956 --> 01:18:10,390 - Si�ntese. - No tengo tiempo. 1169 01:18:10,666 --> 01:18:12,861 �Saldr�n al mercado dentro de tres meses? 1170 01:18:13,128 --> 01:18:16,359 Muchas gracias por la informaci�n. Adi�s. 1171 01:18:17,924 --> 01:18:20,154 - Perdone. - Disculpe un momento. 1172 01:18:20,384 --> 01:18:22,659 - �El Sr. Wong est� aqu�? - S�. 1173 01:18:22,888 --> 01:18:24,116 Es que... 1174 01:18:24,347 --> 01:18:25,905 Ah� lo tiene. 1175 01:18:27,391 --> 01:18:30,144 - �Hola! - �Hola! 1176 01:18:30,604 --> 01:18:34,677 - �Es amigo suyo? - Un negocio que tengo entre manos. 1177 01:18:36,735 --> 01:18:38,088 Muchas gracias. 1178 01:18:38,487 --> 01:18:39,715 �Voy a ser rico! 1179 01:18:39,904 --> 01:18:43,021 Una jornada laboral corta es un s�mbolo de prosperidad. 1180 01:18:43,617 --> 01:18:46,973 - T�mese el t� con nosotros. - Es que tengo otra reuni�n. 1181 01:18:49,248 --> 01:18:51,557 �Inspector Ho? �C�mo est� de su ojo? 1182 01:18:51,833 --> 01:18:53,710 - �Y t� qui�n eres? - Yo fui el que lo golpi�. 1183 01:18:53,961 --> 01:18:57,715 - �Ha venido a entregarse? - No, he venido a darle en el otro ojo. 1184 01:18:58,466 --> 01:19:01,105 �Te perseguir� hasta el fin del mundo! 1185 01:19:03,596 --> 01:19:07,350 - �Alto! �No escapar�s! - �Qu� es lo que ocurre? 1186 01:19:07,684 --> 01:19:12,235 Era... Era una pelea de gangsters. Tengo que irme. Tengo que irme. 1187 01:19:12,564 --> 01:19:15,124 �Nos acompa�ar�n en la cena de esta noche? 1188 01:19:15,401 --> 01:19:17,551 - All� estaremos. �Adi�s! - �Adi�s! 1189 01:19:17,777 --> 01:19:21,087 Creo que me quedo con ustedes a tomar el t�. 1190 01:19:21,657 --> 01:19:24,046 No deber�as haberlos dejado bajar a tomar el t�. 1191 01:19:24,284 --> 01:19:26,844 - No puedo encerrarlos. - Qu�date aqu� y vig�lalos. 1192 01:19:27,080 --> 01:19:29,958 - Estoy cansada. - Ll�valos a la habitaci�n. 1193 01:19:31,291 --> 01:19:35,762 Al final he preferido quedarme a desayunar con ustedes. 1194 01:19:38,966 --> 01:19:40,718 Sr. Kuo, la prensa. 1195 01:19:40,926 --> 01:19:43,565 - �C�mo han entrado? - Habr�n sobornado a alguien. 1196 01:19:43,847 --> 01:19:46,805 Y �se es el motivo por el que he venido a Hong Kong. 1197 01:19:47,100 --> 01:19:49,250 - �Podemos tomarle una foto? - Claro, claro. 1198 01:19:49,519 --> 01:19:50,429 Sr. Wong. 1199 01:19:50,645 --> 01:19:52,476 Chen Wah, me alegro de que est� aqu�. 1200 01:19:52,689 --> 01:19:57,126 Vengan, vamos a tomarnos una foto todos juntos. 1201 01:19:58,862 --> 01:20:01,535 Vamos a tomarnos una foto, t�a. 1202 01:20:01,781 --> 01:20:04,579 Buena idea. Todos juntos. Todos juntos. 1203 01:20:05,327 --> 01:20:06,442 �Est�n listos? 1204 01:20:06,620 --> 01:20:07,735 Sonr�an. 1205 01:20:09,122 --> 01:20:10,919 Muchas gracias. 1206 01:20:13,750 --> 01:20:15,183 Es la hora de cenar. 1207 01:20:15,377 --> 01:20:18,847 - �Esperen! �De qu� diario son? - Somos del "Sun". 1208 01:20:19,172 --> 01:20:21,242 - �Cu�ndo saldr� publicado? - Ma�ana. 1209 01:20:21,467 --> 01:20:22,422 Adi�s. 1210 01:20:29,850 --> 01:20:32,444 Ve a buscar la flor y nos vamos. 1211 01:20:33,604 --> 01:20:35,720 - Buena suerte. - �Siempre est� tan ocupado? 1212 01:20:35,981 --> 01:20:39,257 - �Por qu� siempre llevas una rosa? - No es m�s que una superstici�n. 1213 01:20:39,568 --> 01:20:42,287 �Por qu� todav�a no nos ha presentado a su amigo? 1214 01:20:42,573 --> 01:20:44,643 �Por qu� siempre se esconde detr�s de usted? 1215 01:20:44,907 --> 01:20:48,104 Es muy t�mido. Ahora tendr�n que disculparme, adi�s. 1216 01:20:48,370 --> 01:20:51,919 �Puede esperar un momento? Tengo algo importante que decir. 1217 01:20:52,206 --> 01:20:57,678 La Sra. Kao ha dado su consentimiento para que se celebre la boda en Shangh�i. 1218 01:20:58,087 --> 01:21:01,124 �En Shangh�i! �Felicidades! 1219 01:21:01,424 --> 01:21:07,863 Sra. Kao, gracias por su hospitalidad y por acceder a este matrimonio. 1220 01:21:08,307 --> 01:21:12,346 Mi estancia ha sido breve y a�n hay tanta gente a quien me gustar�a ver. 1221 01:21:12,644 --> 01:21:15,556 Propongo que celebremos una fiesta de compromiso con todos sus amigos 1222 01:21:15,855 --> 01:21:19,370 y la alta sociedad de Hong Kong. �Les parece buena idea? 1223 01:21:19,693 --> 01:21:23,811 - �Qu� le parece, Chen Wah? - Yo no tengo ninguna objeci�n. 1224 01:21:24,324 --> 01:21:25,552 Entonces, decidido. 1225 01:21:25,784 --> 01:21:28,696 Buena idea. As� matamos dos p�jaros de un tiro. 1226 01:21:28,995 --> 01:21:31,270 Sr. Wong, ahora tendr� que disculparme. 1227 01:21:31,498 --> 01:21:35,537 Chen Wah, quieren invitar a toda la alta sociedad de Hong Kong. 1228 01:21:35,835 --> 01:21:39,589 - Lo s�. Oc�pate t� de eso. - �Es que no te das cuenta? 1229 01:21:39,881 --> 01:21:41,872 �Qu� prefiere una ceremonia china u occidental? 1230 01:21:42,092 --> 01:21:46,005 El estilo occidental es m�s estricto y el estilo chino es m�s distendido. 1231 01:21:46,305 --> 01:21:48,773 �Tienen mayor�a de amigos chinos o extranjeros? 1232 01:21:49,016 --> 01:21:52,611 Tenemos amigos de todas partes. 1233 01:21:52,894 --> 01:21:56,204 Primo, primo... 1234 01:21:56,524 --> 01:21:58,276 Te est� llamando. 1235 01:21:58,525 --> 01:22:02,040 Perdona, �y si discutimos la lista de invitados? 1236 01:22:02,321 --> 01:22:04,152 Luming, ven t� tambi�n. 1237 01:22:04,365 --> 01:22:08,119 - Seguiremos hablando m�s tarde. - Claro, claro... 1238 01:22:08,953 --> 01:22:10,466 T� qu�date aqu�. 1239 01:22:11,539 --> 01:22:14,895 Sra. Kao, �tiene alguna otra idea? 1240 01:22:15,293 --> 01:22:17,329 �As� que un mont�n de amigos extranjeros? 1241 01:22:17,545 --> 01:22:18,580 T�... 1242 01:22:19,088 --> 01:22:20,282 Y t�... 1243 01:22:20,465 --> 01:22:24,777 �C�mo vamos a conseguir que asista la alta sociedad de Hong Kong? 1244 01:22:25,095 --> 01:22:28,724 Me he dejado llevar porque parece que no hay nada imposible para ti. 1245 01:22:29,015 --> 01:22:30,164 Pues vaya... 1246 01:22:30,391 --> 01:22:33,303 El Sr. Wong est� empeor�ndolo todo. 1247 01:22:33,603 --> 01:22:36,276 �T� eras la que dec�a que ser�a f�cil! 1248 01:22:36,523 --> 01:22:39,833 �Con una habitaci�n, unos trajes y un poco de maquillaje ser� suficiente! 1249 01:22:40,151 --> 01:22:43,826 �Pero ahora es una cosa detr�s de otra! �Hemos secuestrado periodistas! 1250 01:22:44,156 --> 01:22:48,035 �Hemos secuestrado hombres de negocios! �Estamos con la mierda al cuello! 1251 01:22:48,450 --> 01:22:52,125 - �No dec�as que esto te hac�a feliz? - �Cierra el pico! 1252 01:22:52,705 --> 01:22:55,458 �T�! �T� empezaste todo esto! �Arr�glalo! 1253 01:22:55,708 --> 01:22:57,858 Es un poco tarde para echarme a m� la culpa. 1254 01:22:58,086 --> 01:23:00,725 T� tambi�n quer�as ayudar a la Sra. Kao. 1255 01:23:01,005 --> 01:23:03,599 - Ayudar a la gente es lo correcto. - Exacto. 1256 01:23:03,882 --> 01:23:07,352 - Pero tienes que saber tus l�mites. - �Est�s empeorando las cosas! 1257 01:23:07,636 --> 01:23:10,309 Est� bein, est� bien... Tienes raz�n. �Todo es culpa m�a! 1258 01:23:10,556 --> 01:23:13,354 - No es culpa tuya, es s�lo que... - �Claro que lo es! 1259 01:23:13,601 --> 01:23:16,161 �Me sobra la compasi�n, pero me falta la capacidad! 1260 01:23:16,396 --> 01:23:19,354 �Intentaba realizar un milagro para la Sra. Kao! 1261 01:23:19,899 --> 01:23:21,935 �Y t�...! �T� tienes raz�n! 1262 01:23:22,193 --> 01:23:23,865 �No estoy a la altura! 1263 01:23:24,446 --> 01:23:27,483 �Por favor, diganle que hemos hecho todo lo que hemos podido! 1264 01:23:27,741 --> 01:23:30,301 �Pero ya no puedo m�s! �Se acab�! 1265 01:23:30,577 --> 01:23:32,772 - �A estas alturas? - �Cu�ndo vas a dec�rselo? 1266 01:23:33,037 --> 01:23:35,346 - �Arruinar�s el matrimonio! - �Me da igual! 1267 01:23:35,624 --> 01:23:39,094 - �No puedes dejarla tirada ahora! - �Claro que puedo! �Abandono! 1268 01:23:39,419 --> 01:23:41,410 �Yo no voy a dec�rselo! 1269 01:23:41,671 --> 01:23:42,899 - T�... - �No lo har�! 1270 01:23:43,089 --> 01:23:44,044 - �D�selo! - �No! 1271 01:23:44,216 --> 01:23:46,207 - �Yo se lo dir�! - �Espera! 1272 01:23:49,680 --> 01:23:50,999 T�o. 1273 01:23:52,725 --> 01:23:53,953 T�a. 1274 01:23:54,185 --> 01:23:55,504 Pap�. 1275 01:23:56,145 --> 01:23:59,740 - �No estaremos interrumpiendo algo? - No, en absoluto. 1276 01:24:00,942 --> 01:24:01,852 �Qu� pasa? 1277 01:24:02,026 --> 01:24:07,942 Mam� dice que ayudas a la gente y que tienes muy buen coraz�n. Y por eso... 1278 01:24:08,367 --> 01:24:12,440 Y por eso queremos que seas el padrino de nuestro primer hijo. 1279 01:24:12,746 --> 01:24:15,340 - �El padrino? - No puedes negarte. 1280 01:24:17,627 --> 01:24:21,302 - Bueno, no los molestamos m�s. - Adi�s, t�a. 1281 01:24:22,255 --> 01:24:23,813 Adi�s, t�o. 1282 01:24:24,174 --> 01:24:25,243 Adi�s. 1283 01:24:38,481 --> 01:24:40,790 Padrino, menudo disparate. 1284 01:24:41,066 --> 01:24:45,662 �Todos nuestros hombres y sus novias se har�n pasar por las autoridades! 1285 01:24:48,616 --> 01:24:51,449 - �Por qu� me miran de esa manera? - Es una buena idea. 1286 01:24:51,703 --> 01:24:55,013 - Pero no creo que den el pego. - Los vestiremos elegantemente. 1287 01:24:55,290 --> 01:24:57,326 - �Yo les ense�ar� modales! - �Yo las maquillar�! 1288 01:24:57,542 --> 01:24:59,897 - Voy a hacer algunas llamadas. - �Espera! �Espera! 1289 01:25:00,169 --> 01:25:03,081 - �Sabes lo que est�s haciendo? - �Claro que s�! 1290 01:25:03,965 --> 01:25:05,956 - �Qu� pasa? - Ha tratado de largarse. 1291 01:25:06,217 --> 01:25:11,371 - �Por qu�? - Quiero volver a mi casa. 1292 01:25:12,641 --> 01:25:17,590 - �C�mo tienes pensado volver? - En barco o en tren. 1293 01:25:17,978 --> 01:25:20,287 �Qu� tal en silla de ruedas? 1294 01:25:22,566 --> 01:25:26,275 No me voy. Tengo mucho que hacer. 1295 01:25:27,405 --> 01:25:29,123 �Venga, manos a la obra! 1296 01:25:29,700 --> 01:25:31,896 Cada uno tiene su papel escrito aqu�. 1297 01:25:32,159 --> 01:25:34,548 El siguiente. Este es el tuyo. No lo pierdas. 1298 01:25:34,787 --> 01:25:39,736 �Me parece que estoy embarazada y por tu culpa voy a perder el beb�! 1299 01:25:40,126 --> 01:25:43,596 �Anda ya! �Si no tienes ni idea de qui�n es el padre! 1300 01:25:43,922 --> 01:25:47,232 Por favor, no deben olvidar que ahora son damas. 1301 01:25:47,509 --> 01:25:50,148 �Es que �sta tiene una lengua de v�bora! 1302 01:25:50,429 --> 01:25:52,818 �Comes demasiado! �Tienes que vigilar la talla! 1303 01:25:53,056 --> 01:25:54,887 �Venga, respira hondo! 1304 01:25:55,141 --> 01:25:56,972 �Y t� qu� miras? 1305 01:25:57,227 --> 01:25:59,661 Esto es muy complicado. 1306 01:26:03,066 --> 01:26:06,103 �Gente!�Gente! �Escuchenme todos! 1307 01:26:08,030 --> 01:26:11,102 Tang les ha entregado a cada uno un papel con su nombre 1308 01:26:11,367 --> 01:26:14,484 y lo que tienen que decir. Memorizen sus frases. 1309 01:26:14,745 --> 01:26:18,374 Deben hablar en mandar�n porque el Sr. Wong es de Shangh�i. 1310 01:26:18,707 --> 01:26:20,663 �No empiecen todav�a! 1311 01:26:22,754 --> 01:26:25,666 �No hace falta que lean su texto ahora! 1312 01:26:26,549 --> 01:26:31,623 S�lo tienen que memorizar su texto y actuar como la gente de la alta sociedad. 1313 01:26:31,972 --> 01:26:34,725 A lo mejor ese t�o habla peor que nosotros. 1314 01:26:34,975 --> 01:26:37,648 - �Cu�l es t� papel? - Ministro de educaci�n. 1315 01:26:37,895 --> 01:26:40,125 �C�mo vas a ser t� ministro de educaci�n? 1316 01:26:40,356 --> 01:26:41,550 �Por qu� no? 1317 01:26:41,774 --> 01:26:43,446 �Pues porque no! 1318 01:26:43,942 --> 01:26:46,456 �No tienes cara de ministro de educaci�n! 1319 01:26:46,695 --> 01:26:48,686 �Qui�n hace de director de la prisi�n? 1320 01:26:48,949 --> 01:26:51,543 �Vamos! �Vamos! �A qui�n le ha tocado el papel? 1321 01:26:51,825 --> 01:26:55,215 T� eres el director de prisi�n. �Por qu� no contestas? 1322 01:26:55,496 --> 01:26:57,771 �Yo? Es que no s� leer. 1323 01:26:58,040 --> 01:27:01,874 - �C�mo que no sabes leer? - Esta bien, Esta bien. T� ser�s el director... 1324 01:27:02,211 --> 01:27:04,008 Y t� ser�s el ministro. 1325 01:27:06,007 --> 01:27:08,646 - �Este t�o es un pervertido! - �Cu�l es el problema? 1326 01:27:08,885 --> 01:27:10,796 �Me ha metido mano! 1327 01:27:11,053 --> 01:27:14,125 - �No puedes comportarte un poco? - Ha sido un error. 1328 01:27:14,390 --> 01:27:18,019 �Cabr�n! �Es mi novia! �D�jala en paz o te mato! 1329 01:27:18,352 --> 01:27:20,388 �C�mo te atreves a pegarme? 1330 01:27:21,398 --> 01:27:22,717 �Su�ltame! 1331 01:27:23,192 --> 01:27:24,864 �Yo te mato! 1332 01:27:25,485 --> 01:27:30,923 �No! �Paren! �Paren! �Dejen de comportarse as�! 1333 01:27:31,783 --> 01:27:35,617 �Paren! �Paren! �Dejen de pelearse! 1334 01:27:35,954 --> 01:27:38,991 �Dejen de pelearse! �Paren! �Basta ya! 1335 01:27:44,088 --> 01:27:45,760 �Esc�chenme! 1336 01:27:46,882 --> 01:27:50,272 �No estan cansados de pelear y de matar gente? 1337 01:27:51,302 --> 01:27:55,773 �Esta puede ser su �nica oportunidad en la vida de hacer una buena obra! 1338 01:27:57,349 --> 01:28:01,137 Es posible que no entiendan por qu� quiero ayudar a la Sra. Kao. 1339 01:28:01,479 --> 01:28:06,314 Pero piensen que cuando sean viejos y sus nietos les pregunten qu� es 1340 01:28:06,652 --> 01:28:11,362 lo que los hace sentir m�s orgullosos de toda su vida, �qu� les diran? 1341 01:28:11,740 --> 01:28:16,097 �Les diran que se ganaban la vida como gansters, prostitutas, matones...? 1342 01:28:16,411 --> 01:28:18,845 �Eso los hace sentir orgullosos? 1343 01:28:20,207 --> 01:28:25,076 Porque eso es lo �nico que podran contarles. 1344 01:28:25,462 --> 01:28:26,895 �Lo comprenden? 1345 01:28:27,088 --> 01:28:28,885 �No! 1346 01:28:29,966 --> 01:28:32,764 - �Tang! �Tang! - �Estoy aqu�! 1347 01:28:33,303 --> 01:28:35,817 �Te ped� que les dijeras que no llevaran armas! 1348 01:28:36,056 --> 01:28:37,205 Se los dije. 1349 01:28:37,390 --> 01:28:40,302 �Puedes preguntarles qui�n m�s lleva un arma? 1350 01:28:40,603 --> 01:28:42,878 �Qui�n m�s lleva un arma? 1351 01:28:46,192 --> 01:28:49,423 �Quieres hacer el favor de sacar todas esas armas de aqu�? 1352 01:28:49,736 --> 01:28:51,886 �les dije que no trajieran sus pistolas! 1353 01:28:52,948 --> 01:28:54,222 �D�mela! 1354 01:29:10,551 --> 01:29:11,427 Bien. 1355 01:29:11,593 --> 01:29:14,391 Aqu� tiene 10.000 del clan Ho y 5.000 m�os. 1356 01:29:14,639 --> 01:29:17,437 - No es abusar, �verdad? - Claro que no, es invertir bien. 1357 01:29:17,725 --> 01:29:20,876 - Ahora voy a darte las acciones. - �No quiere contar el dinero? 1358 01:29:21,187 --> 01:29:22,302 Me f�o de ti. 1359 01:29:22,520 --> 01:29:23,714 - Gracias. - Es un placer. 1360 01:29:23,940 --> 01:29:28,013 - �Cu�ndo se marcharon los reporteros? - Les mostr� la salida y volv� al trabajo. 1361 01:29:28,319 --> 01:29:31,516 - Firme aqu�. - Sr. Wong, �desea alguna cosa m�s? 1362 01:29:31,822 --> 01:29:34,575 �C�mo van los preparativos de la fiesta? 1363 01:29:34,826 --> 01:29:38,341 - Oye, �qui�n es �se? - El Sr. Wong, el magnate de Shangh�i. 1364 01:29:38,663 --> 01:29:41,018 - �Est�s completamente seguro? - Claro. 1365 01:29:43,084 --> 01:29:44,073 Gracias. 1366 01:29:45,044 --> 01:29:47,114 Muchas gracias, Sr. Wong. 1367 01:29:47,380 --> 01:29:48,335 Gracias por todo. 1368 01:29:48,548 --> 01:29:53,258 Yo soy el que deber�a estarte agradecido por haber sido tan hospitalario conmigo. 1369 01:29:53,637 --> 01:29:56,947 - �Recuerdas cu�nto te deb�a? - Oh, no se preocupe por eso. 1370 01:29:57,266 --> 01:29:58,415 �Insisto! 1371 01:29:59,518 --> 01:30:03,227 -2.000 por las molestias. - �Tanto dinero? 1372 01:30:03,938 --> 01:30:08,932 Para m� no es m�s que calderilla, pero seguro que a ti te viene muy bien. 1373 01:30:09,278 --> 01:30:13,271 Recuerda, una vez las acciones suban al doble, v�ndelas. 1374 01:30:13,574 --> 01:30:16,327 - �Al doble? - No se ha de ser avaricioso. 1375 01:30:16,870 --> 01:30:21,386 Ser� rico... Y s�lo son papeles. 1376 01:30:21,747 --> 01:30:26,423 �No es s�lo papel! Estas acciones van muy buscadas. 1377 01:30:26,794 --> 01:30:29,024 No le digas a nadie que te las he dado. 1378 01:30:29,255 --> 01:30:33,965 No olvides venderlas cuando alcancen el doble de su valor. 1379 01:30:34,302 --> 01:30:37,533 Est� bien. Treinta mil acciones... 1380 01:30:37,848 --> 01:30:38,917 �Ah! �Sr. Wong! 1381 01:30:39,140 --> 01:30:40,368 Sr. Wong... 1382 01:30:40,850 --> 01:30:44,809 �Qu� hay del club de la polic�a? 1383 01:30:45,105 --> 01:30:47,255 �Ah, eso! 1384 01:30:49,860 --> 01:30:53,648 - Afortunadamente, me queda un cheque. - Muchas gracias. 1385 01:30:53,948 --> 01:30:56,462 Es muy generoso por su parte. 1386 01:30:57,575 --> 01:30:58,644 Toma. 1387 01:30:58,952 --> 01:31:00,271 Hala. 1388 01:31:00,620 --> 01:31:01,814 �Ochenta mil? 1389 01:31:01,997 --> 01:31:04,989 - Eran sesenta y cinco mil. - Era mi �ltimo cheque. 1390 01:31:05,250 --> 01:31:09,766 Ya s�, te enviar� otro cuando llegue a Shangh�i. Venga, romper� �ste. 1391 01:31:10,088 --> 01:31:13,080 �Ah! �No hace falta! Le dar� el cambio. 1392 01:31:13,342 --> 01:31:16,493 �El cambio? �De d�nde sacar�s tanto dinero? 1393 01:31:16,804 --> 01:31:17,839 Lo tengo. 1394 01:31:18,054 --> 01:31:19,726 �Puede guardarme un secreto? 1395 01:31:19,974 --> 01:31:22,966 Tengo alg�n dinero que ha de servir como prueba. 1396 01:31:24,103 --> 01:31:25,536 Voy a buscarlo. 1397 01:31:32,238 --> 01:31:37,028 Sr. Wong, trece mil... y mis dos mil... hacen quince mil. 1398 01:31:37,409 --> 01:31:39,400 Sobrino, eres muy astuto. 1399 01:31:39,620 --> 01:31:45,536 Quiero agradec�rselo en mi nombre, en el de la familia Ho y en el de la polic�a. 1400 01:31:45,918 --> 01:31:48,034 Gracias. Gracias. 1401 01:31:48,295 --> 01:31:51,924 No hay de qu�. No tiene importancia. 1402 01:31:52,883 --> 01:31:54,282 Tengo que irme. 1403 01:31:54,843 --> 01:31:56,515 Hasta la vista. 1404 01:31:57,805 --> 01:32:00,763 - Permita que le acompa�e. - No es necesario. 1405 01:32:01,016 --> 01:32:04,691 Vigila las acciones. No dejes que nadie las vea. 1406 01:32:05,688 --> 01:32:08,486 - Recuerda, el doble. - El doble. 1407 01:32:13,654 --> 01:32:14,564 Adi�s. 1408 01:32:14,780 --> 01:32:15,849 �Adi�s! 1409 01:32:17,618 --> 01:32:19,609 �Qu� suerte que tengo! 1410 01:32:19,828 --> 01:32:21,341 �Firmes! 1411 01:32:30,922 --> 01:32:32,560 �Usted! �No se mueva! 1412 01:32:33,466 --> 01:32:34,945 �Yo? �Qu� pasa? 1413 01:32:35,718 --> 01:32:36,707 �No se mueva! 1414 01:32:36,927 --> 01:32:41,079 - �Vig�lalo y no dejes que se vaya! - Soy amigo del Inspector Ho. 1415 01:32:41,433 --> 01:32:43,503 �Amigo, dices? 1416 01:32:43,727 --> 01:32:46,480 - Vig�lalo. - Tengo que colgar. 1417 01:32:46,772 --> 01:32:49,081 - Inspector Ho. - Buenos d�as, se�or. 1418 01:32:49,314 --> 01:32:51,589 �Se puede saber qu� est� haciendo �ltimamente? 1419 01:32:51,818 --> 01:32:54,127 �No paran de desaparecer personas por todas partes! 1420 01:32:54,403 --> 01:32:55,916 Tenemos algunos indicios. 1421 01:32:56,113 --> 01:32:59,389 Sabemos que la banda que los ha secuestrado no pedir� ning�n rescate 1422 01:32:59,659 --> 01:33:02,219 - por ellos, �no es una suerte? - �C�mo lo saben? 1423 01:33:02,496 --> 01:33:05,010 - Porque hemos investigado... - �Inspector! �Comisario! 1424 01:33:05,248 --> 01:33:06,317 �Inspector! Inspector... 1425 01:33:06,541 --> 01:33:08,850 - �No sabes llamar a la puerta? - Es que era importante. 1426 01:33:09,085 --> 01:33:11,918 �Nuestra conversaci�n tambi�n lo es! �Fuera! 1427 01:33:12,214 --> 01:33:15,923 - No hemos recibido ninguna petici�n... - �Esto ha llegado a o�dos del gobernador! 1428 01:33:16,218 --> 01:33:18,937 �Le doy tres d�as para encontrar a las personas desaparecidas! 1429 01:33:19,179 --> 01:33:21,977 �O uno de nosotros dos no se comer� las uvas! ��Entendido?! 1430 01:33:22,265 --> 01:33:23,300 S�, se�or. 1431 01:33:24,351 --> 01:33:25,864 Gracias, se�or. 1432 01:33:27,312 --> 01:33:29,382 Adi�s, se�or. V�yase al diablo, se... 1433 01:33:29,648 --> 01:33:30,797 - �Inspector! - �Se�or! 1434 01:33:30,983 --> 01:33:33,099 �Supongo que ya ha enviado una patrulla al Ritz? 1435 01:33:33,360 --> 01:33:34,839 �Estoy en ello, se�or! 1436 01:33:35,737 --> 01:33:39,412 - �Usted ser� el responsable! - �Entendido, se�or! 1437 01:33:39,700 --> 01:33:41,736 - �Adi�s, se�or! �Por qu�...? �Inspector! 1438 01:33:41,953 --> 01:33:44,103 - �S�, se�or! - �Soy yo! 1439 01:33:44,330 --> 01:33:46,844 - �Has vuelto a entrar sin llamar? - Es muy importante. 1440 01:33:47,123 --> 01:33:50,718 - �D�nde has estado metido todo el d�a? - Estuve en el Hotel King. 1441 01:33:51,045 --> 01:33:52,876 �Qu� hac�as all�? 1442 01:33:53,131 --> 01:33:55,725 Investigaba a los desaparecidos, y descubr� algo sobre el Sr. Wong. 1443 01:33:56,009 --> 01:33:59,638 Te digo que hagas una cosa y haces todo lo contrario. 1444 01:33:59,970 --> 01:34:02,643 - Antes d�jeme hablar. - �No respetas mi autoridad! 1445 01:34:02,891 --> 01:34:05,963 - Pero... �Por qu� desobedeces mis �rdenes? 1446 01:34:06,228 --> 01:34:08,822 - �Sabes que el jefe me la tiene sentenciada! - Lo s�, pero... 1447 01:34:09,106 --> 01:34:11,271 �Y qu� esperas para ir tras ellos? 1448 01:34:11,399 --> 01:34:14,914 Est�n a punto de despedirme y a ustedes tambi�n. 1449 01:34:15,195 --> 01:34:16,674 �A todos! 1450 01:34:17,322 --> 01:34:20,758 - �Qu� crimen ha cometido? - Obstrucci�n a la justicia. 1451 01:34:21,035 --> 01:34:23,708 �Es un delito grave! �Venga a mi despacho! 1452 01:34:23,955 --> 01:34:26,150 - Oye, �es cierto? - Est� como una cabra. 1453 01:34:26,414 --> 01:34:27,972 �Alguna pista sobre las personas desaparecidas? 1454 01:34:28,210 --> 01:34:30,280 No tenemos nada, pero el Sr. Wong... 1455 01:34:30,503 --> 01:34:33,939 �Nada? �Despu�s de todo este tiempo? �Eres un in�til! 1456 01:34:34,215 --> 01:34:40,006 �Y tu madre me pidi� que te ascendiera! �Te voy a ascender... pero de una patada! 1457 01:34:40,430 --> 01:34:42,898 �Qu� has dicho sobre el Sr. Wong? 1458 01:34:43,141 --> 01:34:44,130 �Habla! 1459 01:34:44,351 --> 01:34:48,344 He descubierto que no es uno de los hombres m�s ricos de Shangh�i. 1460 01:34:48,689 --> 01:34:51,362 �Que no rico, �no?! Y t� s�, �verdad?. 1461 01:34:51,649 --> 01:34:54,482 Entonces, �qu� es? �Venga, habla! 1462 01:34:54,778 --> 01:34:56,052 �Habla! 1463 01:34:56,447 --> 01:34:58,119 Ser� idiota... 1464 01:34:58,323 --> 01:35:02,077 �No es uno de los diez hombres m�s ricos de Shangh�i�, es uno de 1465 01:35:02,410 --> 01:35:04,844 los diez hombres m�s ricos de toda China! 1466 01:35:05,163 --> 01:35:09,156 �Si? Buen trabajo. Buen trabajo. En efecto, es un buen trabajo. 1467 01:35:09,460 --> 01:35:11,974 �Eso ya lo sab�a! �Fuera! 1468 01:35:12,671 --> 01:35:15,185 Tengo que dejar este trabajo... 1469 01:35:15,883 --> 01:35:17,874 - �Inspector! - �No sabes llamar? 1470 01:35:18,135 --> 01:35:20,854 - �Puedo tomarme unos d�as libres? - �D�as libres? 1471 01:35:21,137 --> 01:35:23,332 - Mi madre est� enferma. - �Y tu padre tambi�n? 1472 01:35:23,597 --> 01:35:27,112 - No. - �Fuera de aqu�! �Y no vuelvas! 1473 01:35:30,439 --> 01:35:33,795 - �Y esa cara? Pareces hecho polvo. - Me voy a casa. 1474 01:35:34,068 --> 01:35:37,378 Deber�as hacer como yo. Tengo nuevas pistas. 1475 01:35:38,322 --> 01:35:41,234 T� trabaja duro. Seguro que te ascienden. 1476 01:35:42,117 --> 01:35:43,232 �Sr. Wong! 1477 01:35:43,452 --> 01:35:44,931 �A�n est� aqu�? 1478 01:35:45,161 --> 01:35:46,514 Iba a acompa�arle. 1479 01:35:46,705 --> 01:35:47,694 Ah, perfecto. 1480 01:35:47,914 --> 01:35:50,189 Escolta al Sr. Wong de vuelta al hotel. 1481 01:35:50,459 --> 01:35:54,054 Lo har�, lo har�... No voy a separarme de �l. 1482 01:35:54,380 --> 01:35:57,895 Adi�s, Sr. Wong. Vaya con cuidado. 1483 01:35:58,758 --> 01:36:00,350 �Ad�nde me llevas? 1484 01:36:00,594 --> 01:36:03,347 Yo s� a d�nde voy, el resto depende de ti. 1485 01:36:05,265 --> 01:36:07,460 �Inspector! �Inspector! 1486 01:36:09,520 --> 01:36:12,318 �Por qu� nadie llama a la puerta? 1487 01:36:12,565 --> 01:36:17,355 Lo siento, jefe. He visto hombres armados en el Ritz. 1488 01:36:17,737 --> 01:36:19,455 �Qui�nes eran? 1489 01:36:19,655 --> 01:36:24,046 Ladrones, asesinos, g�ngsters... Los criminales m�s buscados. 1490 01:36:25,161 --> 01:36:27,311 Entonces, �por qu� los dejaste? 1491 01:36:27,580 --> 01:36:29,935 �Reune a todos los hombres disponibles y arr�stalos! 1492 01:36:30,167 --> 01:36:32,681 - �S�, se�or! - Voy a buscar la orden de arresto. 1493 01:36:34,004 --> 01:36:37,201 �Qu� haces ah� plantado? Mi sombrero... 1494 01:36:40,594 --> 01:36:44,348 �Y ustedes qu� est�n mirando? �Tenemos trabajo que hacer! 1495 01:36:45,475 --> 01:36:47,511 - �Lo que dice es cierto? - S�, se�or 1496 01:36:47,727 --> 01:36:50,480 Corre el rumor de que toda su gente est� en el Ritz. 1497 01:36:50,730 --> 01:36:53,642 - �Y los hombres que enviamos? - No tenemos noticias de ellos. 1498 01:36:53,942 --> 01:36:57,651 Eso confirma lo que yo digo. Kuo se ha cargado a sus hombres. 1499 01:36:57,986 --> 01:37:03,185 - �Por qu� est�s haciendo esto? - Porque quiero detener la matanza. 1500 01:37:04,745 --> 01:37:07,578 Un, dos, tres y saludo. 1501 01:37:08,040 --> 01:37:12,431 �Esto es un ensayo general! �Luming har� de Wong! 1502 01:37:13,544 --> 01:37:16,297 �Es que no pueden hacerlo mejor? 1503 01:37:16,589 --> 01:37:18,944 Soy el Sr. Wong. �Qui�n es usted? 1504 01:37:19,175 --> 01:37:22,963 Yo soy Sexy, la presidenta de los rotativos. 1505 01:37:26,683 --> 01:37:28,560 - Aqu� pone "Sissi"... - Eso, Sexy. 1506 01:37:28,769 --> 01:37:31,044 �C�mo que "Sexy"? �En que idioma hablas t�? 1507 01:37:31,314 --> 01:37:32,667 Pues en Mandar�n. 1508 01:37:32,898 --> 01:37:34,570 Lim�tate al canton�s. 1509 01:37:35,984 --> 01:37:37,895 Soy el Sr. Wong. �Qui�n es usted? 1510 01:37:38,153 --> 01:37:39,984 El gobernador de Hong Kong. 1511 01:37:41,615 --> 01:37:45,449 T� no eres el gobernador. Eres el Ministro de Transportes. 1512 01:37:45,787 --> 01:37:47,823 Pues yo quiero ser el gobernador. 1513 01:37:48,039 --> 01:37:49,597 �Y eso por qu�? 1514 01:37:49,791 --> 01:37:53,466 �Si ese idiota es comisario de polic�a, entonces yo soy gobernador! 1515 01:37:53,794 --> 01:37:56,991 - �Te ha quedado claro! - No te lo tomes tan en serio. 1516 01:37:57,255 --> 01:38:01,043 Mi cargo tiene que ser mejor que el de �l. �Soy el gobernador! 1517 01:38:02,928 --> 01:38:04,281 Quiere ser el gobernador. 1518 01:38:04,512 --> 01:38:07,390 �Est� bien! �D�jalo que sea lo que quiera! 1519 01:38:09,936 --> 01:38:13,326 �Vamos a repetirlo todo desde el principio! 1520 01:38:13,897 --> 01:38:16,889 - Jefe, la Sra. Shun quiere verlo. - �Una vez m�s! 1521 01:38:17,233 --> 01:38:20,225 Un, dos, tres y saludo. 1522 01:38:20,738 --> 01:38:23,935 Jefe, la polic�a tiene rodeado este lugar. 1523 01:38:24,242 --> 01:38:26,039 - �La poli? - S�. 1524 01:38:26,827 --> 01:38:30,581 T� un poco m�s a la derecha... T� m�s a la izquierda... 1525 01:38:36,921 --> 01:38:38,320 �Qu� pasa? 1526 01:38:39,674 --> 01:38:41,904 - La poli nos tiene rodeados. - �La poli? 1527 01:38:42,677 --> 01:38:43,712 �Qu� hacen aqu�? 1528 01:38:43,886 --> 01:38:46,195 Dicen que est�n esperando a que el Inspector Ho llegue con 1529 01:38:46,431 --> 01:38:48,467 - una orden de registro. - �Oh, no! 1530 01:38:48,682 --> 01:38:50,513 Creer�n que preparamos una guerra de bandas. 1531 01:38:50,726 --> 01:38:53,923 No podemos irnos y la Sra. Kao nos espera. Ya casi es la hora. 1532 01:38:54,231 --> 01:38:56,347 Es terrible, seguro que se descubre todo. 1533 01:38:56,565 --> 01:38:57,759 �Qu� desastre! 1534 01:38:57,985 --> 01:38:59,054 Pobre mujer... 1535 01:38:59,277 --> 01:39:01,791 - �Qu� hacemos? - �C�mo quieres que yo lo sepa? 1536 01:39:02,072 --> 01:39:04,666 - �Qu� hacemos? - No s�, �l es el jefe. 1537 01:39:05,450 --> 01:39:07,918 - �Vamos, piensa en algo! - �Qu� podemos hacer? 1538 01:39:08,161 --> 01:39:10,629 Ir� a buscar al Inspector. 1539 01:39:10,915 --> 01:39:12,314 �No puedes salir! �C�mo lo har�s? 1540 01:39:12,499 --> 01:39:14,967 �No lo s�! �Tendremos que improvisar! 1541 01:39:15,544 --> 01:39:16,738 Saldr� por detr�s. 1542 01:39:25,430 --> 01:39:26,658 Viene alguien. 1543 01:39:28,308 --> 01:39:29,821 - �Qu� haces? - Agarrar las bebidas... 1544 01:39:30,059 --> 01:39:31,572 �V� con los dem�s! 1545 01:39:33,396 --> 01:39:38,834 �Ah, s�! �Dile a t�o Hai que lo llamar� cuando haya encontrado a Ho! 1546 01:39:43,407 --> 01:39:45,318 Circule. Vamos, circule. 1547 01:39:52,708 --> 01:39:54,699 �Todav�a est�n aqu� ustedes? 1548 01:39:58,714 --> 01:40:01,751 - �Y ahora qu� hacemos? - Llamar� a Fei. 1549 01:40:03,927 --> 01:40:06,725 �Empujen un poco m�s! 1550 01:40:07,305 --> 01:40:09,694 Mis hombres deben de estar busc�ndome. Gracias. 1551 01:40:09,934 --> 01:40:10,650 �Si? 1552 01:40:10,851 --> 01:40:13,081 Ha dicho que iba a buscar al Inspector Ho. 1553 01:40:13,312 --> 01:40:15,303 Bien. �Est� todo listo? 1554 01:40:15,523 --> 01:40:18,515 No se preocupe. Sabemos lo que tenemos que hacer. 1555 01:40:20,862 --> 01:40:22,420 S�. �Diga? 1556 01:40:22,653 --> 01:40:23,881 �C�mo? 1557 01:40:24,489 --> 01:40:26,957 Han encontrado los cuerpos de sus hombres. 1558 01:40:27,200 --> 01:40:29,509 Parece que Kuo los ha matado. 1559 01:40:30,412 --> 01:40:34,610 �Los ha matado? �Ese desgraciado! �D�nde est�? �Qu� trama ahora? 1560 01:40:34,916 --> 01:40:37,476 Parece ser que fu� a buscar al Inspector Ho. 1561 01:40:38,045 --> 01:40:40,081 �Por qu� fu� a buscarlo? 1562 01:40:40,339 --> 01:40:43,012 No s�... Es posible que trabaje para la poli. 1563 01:40:43,342 --> 01:40:44,741 �Maldito...! 1564 01:40:45,469 --> 01:40:46,424 �Vamos! 1565 01:40:55,396 --> 01:40:56,351 Con cuidado... 1566 01:40:56,564 --> 01:40:59,397 Ir� a hablar con su jefe en cuanto pueda. 1567 01:40:59,943 --> 01:41:03,253 La calle est� cerrada. D� media vuelta. 1568 01:41:03,821 --> 01:41:07,291 - �Y ahora qu� hacemos? - Yo estoy muerto de hambre. 1569 01:41:07,617 --> 01:41:09,448 Y yo. Vamos. 1570 01:41:10,453 --> 01:41:12,489 �No lo veo por ninguna parte! 1571 01:41:19,253 --> 01:41:21,323 �Eh, ah� est�! �Vamos! 1572 01:41:28,429 --> 01:41:29,908 �No te muevas! 1573 01:41:51,872 --> 01:41:54,625 - �Ay! �Mi pierna! - �Ay! �Mi mano! 1574 01:42:04,676 --> 01:42:07,349 �Qui�n me va a pagar todos estos jarrones? 1575 01:42:14,269 --> 01:42:15,782 �Detente! 1576 01:44:01,920 --> 01:44:03,319 �R�pido! �Vamos! 1577 01:44:08,052 --> 01:44:09,610 �Ya eres nuestro! 1578 01:44:10,721 --> 01:44:13,233 Los invitados est�n a punto de llegar. 1579 01:44:13,516 --> 01:44:15,427 Aseg�rese de que haya suficiente bebida. 1580 01:44:15,684 --> 01:44:18,835 No se preocupe. Ya encontraremos una soluci�n. 1581 01:44:19,772 --> 01:44:20,966 �Algo anda mal? 1582 01:44:21,149 --> 01:44:23,583 No, estamos confirmando la llegada de los invitados. 1583 01:44:23,860 --> 01:44:26,294 A�n queda tiempo. No se ponga nerviosa. 1584 01:44:30,950 --> 01:44:31,905 Jefe. 1585 01:44:32,077 --> 01:44:33,271 �D�nde est�? 1586 01:44:33,452 --> 01:44:34,885 Ah� arriba. 1587 01:44:41,837 --> 01:44:43,987 - �B�jenlo! - �Ya oiste! 1588 01:44:45,550 --> 01:44:48,860 Tigre, siento mucho no haber tomado el t� contigo. 1589 01:44:53,682 --> 01:44:56,276 �Maldito seas! �T� me gustabas! 1590 01:44:57,602 --> 01:45:02,835 �Te prometo ir a cenar una noche contigo, pero tienes que dejarme ir! 1591 01:45:03,233 --> 01:45:04,666 �Dejarte ir? 1592 01:45:04,902 --> 01:45:09,692 �Incluso envi� a dos de mis muchachos a que fueran a buscarte! �Y t� los matas! 1593 01:45:10,074 --> 01:45:15,102 �No los mat�! �Los solt�! No te miento... 1594 01:45:16,372 --> 01:45:17,646 �Mi pistola! 1595 01:45:17,832 --> 01:45:21,381 �No oiste lo que dije? �No los mat�! 1596 01:45:21,712 --> 01:45:25,466 �Estar�n a punto de volver! �Fei, a ti te creer�n! 1597 01:45:25,796 --> 01:45:28,071 �Diles que no los mat�! 1598 01:45:28,341 --> 01:45:31,617 Los mataste. Hemos encontrado los cuerpos. 1599 01:45:31,970 --> 01:45:33,369 No puede ser... 1600 01:45:33,555 --> 01:45:37,389 �Tigre, no le creas! �Es un desgraciado! �Nos quiere enga�ar a los dos! 1601 01:45:37,726 --> 01:45:39,444 �Nunca le he ca�do bien! 1602 01:45:39,645 --> 01:45:42,000 �Volver�n pronto! �Cr�eme! 1603 01:45:42,232 --> 01:45:47,590 - Si no los has matado, �d�nde est�n? - �Deben de estar a punto de llegar! 1604 01:45:47,986 --> 01:45:51,661 - Volver�n para vengar sus muertes. - �No me tomes por idiota! 1605 01:45:51,990 --> 01:45:55,141 - �Tigre, cr�eme! �No los he matado! - �No juegues conmigo! 1606 01:45:55,453 --> 01:45:57,250 �Tigre! �Tigre! 1607 01:45:57,455 --> 01:46:01,289 �Puedes matarme m�s tarde? �Tengo algo muy urgente que hacer! 1608 01:46:01,626 --> 01:46:04,777 - �C�llate! �Te matar� ahora! - �Est�n aqu�! 1609 01:46:11,051 --> 01:46:14,566 - �No te dije que no los hab�a matado? - �C�mo es que no est�n muertos? 1610 01:46:14,847 --> 01:46:17,042 Qu� va... �l nos solt�. 1611 01:46:17,309 --> 01:46:19,345 �Idiotas! �Estaba preocupado por ustedes! 1612 01:46:19,561 --> 01:46:22,519 �Lo ves, Tigre? �No te ment�! 1613 01:46:23,189 --> 01:46:25,942 �As� que t�, escoria, quer�as ser el jefe? 1614 01:46:26,233 --> 01:46:30,351 Sr. Tigre, yo lo hice por usted. Yo ser�a un jefe mucho mejor. 1615 01:46:30,697 --> 01:46:33,609 �Mierda! �C�mo vas a ser mejor? �Su�ltenlo! 1616 01:46:33,908 --> 01:46:35,626 Con cuidado, con cuidado... 1617 01:46:35,827 --> 01:46:40,059 Sr. Tigre, espero que lo comprenda. He hecho esto por el bien de los dos. 1618 01:46:40,416 --> 01:46:44,489 De ahora en adelante, mant�ngase al margen, esto es entre �l y yo. 1619 01:46:44,838 --> 01:46:47,989 �Entre �l y t�? Est� bien, me quedar� al margen. 1620 01:46:48,299 --> 01:46:50,494 Pero tendr�s t� que detenerlo. 1621 01:46:53,304 --> 01:46:57,138 Tigre, te prometo que ir� a tomar el t� contigo otro d�a. 1622 01:46:58,101 --> 01:47:01,650 Fei, como t� has dicho, esto es entre t� y yo. 1623 01:47:01,979 --> 01:47:04,573 Ya lo arreglaremos en casa. 1624 01:47:07,486 --> 01:47:10,205 �No pensar�s que te dejaremos ir tan f�cilmente? 1625 01:47:14,201 --> 01:47:16,271 - Sr. Tigre... - No pienso interferir. 1626 01:47:16,495 --> 01:47:20,408 Pero las reglas son las reglas. Yo me quedar� con sus pistolas. 1627 01:47:23,877 --> 01:47:28,871 Chaval, no te preocupes. Yo me asegurar� de que juegue limpio. 1628 01:47:31,845 --> 01:47:34,405 Como si eso me ayudara mucho. 1629 01:47:35,640 --> 01:47:38,552 Acaba con �l y la f�brica es tuya. 1630 01:47:38,809 --> 01:47:39,958 �A por �l! 1631 01:47:56,784 --> 01:47:58,615 - �Muy bien! - �Muy bien! 1632 01:47:58,870 --> 01:48:02,180 Basta de pelea. �No podemos continuar m�s tarde? 1633 01:48:02,499 --> 01:48:03,693 �A por �l! 1634 01:50:19,473 --> 01:50:20,792 �Ag�rrenlo! 1635 01:50:25,981 --> 01:50:27,937 - �Es bueno! - �Qu� hace? 1636 01:50:34,446 --> 01:50:35,515 �Ah� est�! 1637 01:51:15,238 --> 01:51:16,637 �Tira de la cuerda! 1638 01:51:35,134 --> 01:51:36,567 �Gracias, Buda! 1639 01:52:07,418 --> 01:52:08,453 �No saltes! 1640 01:52:13,298 --> 01:52:15,254 �Te dije que no saltaras! 1641 01:52:26,687 --> 01:52:28,279 �Basta de pelea! 1642 01:53:35,590 --> 01:53:38,343 �Eh, Fei! No te marches. 1643 01:53:38,634 --> 01:53:40,272 Ahora es tu turno. 1644 01:53:48,269 --> 01:53:49,827 Has estado genial. 1645 01:53:51,523 --> 01:53:52,558 Chen Wah. 1646 01:53:52,775 --> 01:53:56,848 Fei, al menos has hecho una cosa bien. Los obreros de la f�brica te son leales. 1647 01:53:57,154 --> 01:53:59,952 Puedes qued�rtela y volver con la familia de nuevo. 1648 01:54:00,199 --> 01:54:01,837 Chen Wah, gracias. 1649 01:54:02,075 --> 01:54:03,554 Ahora tengo que irme. 1650 01:54:03,785 --> 01:54:06,458 Eh, chaval. Te admiro m�s que nunca. 1651 01:54:06,748 --> 01:54:09,581 Lo has solucionado todo y ya no hay malentendidos. 1652 01:54:09,875 --> 01:54:12,912 - Seamos amigos. - �No tengo tiempo para eso! 1653 01:54:13,838 --> 01:54:16,955 �Es por el golpe que te d�? �Puedes devolv�rmelo! 1654 01:54:17,216 --> 01:54:18,888 �Adelante, p�game! 1655 01:54:20,386 --> 01:54:22,024 �Sin miedo! 1656 01:54:25,560 --> 01:54:27,152 - �Ag�rrenlo! - �Quietos! 1657 01:54:27,353 --> 01:54:29,662 Buena derecha, buena derecha... 1658 01:54:30,523 --> 01:54:32,673 Chaval, tienes una buena derecha. 1659 01:54:32,899 --> 01:54:36,016 Venga, a�n te debo una bofetada. 1660 01:54:48,665 --> 01:54:50,496 A partir de ahora, seremos buenos amigos. 1661 01:54:50,709 --> 01:54:53,223 Amigo, de verdad que tengo que irme. 1662 01:54:53,462 --> 01:54:56,499 Si me dices de qu� se trata, a lo mejor puedo echarte una mano. 1663 01:54:56,798 --> 01:54:57,913 S�lo me faltabas t�... 1664 01:54:58,133 --> 01:54:59,646 �A qu� viene tanta prisa? 1665 01:54:59,885 --> 01:55:01,682 Tigre, necesito tu coche. 1666 01:55:01,887 --> 01:55:02,876 �C�mo? 1667 01:55:03,097 --> 01:55:05,167 �Que te tomo prestado el coche! 1668 01:55:05,600 --> 01:55:08,478 �Ok, no problem! �Lo he dicho bien? 1669 01:55:08,771 --> 01:55:10,887 S�, muy bien, muy bien. 1670 01:55:13,232 --> 01:55:14,142 �Inspector! 1671 01:55:14,359 --> 01:55:15,872 Alguien quiere verlo. 1672 01:55:16,068 --> 01:55:17,387 Inspector Ho. 1673 01:55:18,530 --> 01:55:20,282 - Ve a montar guardia. - �S�, se�or! 1674 01:55:20,531 --> 01:55:22,886 Inspector, tiene que retirar a sus hombres, por favor... 1675 01:55:23,117 --> 01:55:24,914 - �C�mo ha conseguido salir? - Inspector... 1676 01:55:25,162 --> 01:55:26,117 �Lev�ntese! 1677 01:55:26,287 --> 01:55:28,278 Inspector Ho, por favor, retire a sus hombres. 1678 01:55:28,498 --> 01:55:30,568 Estamos realizando una buena obra en el Ritz. 1679 01:55:30,790 --> 01:55:33,145 - La buena obra ser� sacarlos... - �Inspector Ho! 1680 01:55:33,460 --> 01:55:36,179 - Buenas tardes, se�or. - �Se puede saber qu� est� haciendo? 1681 01:55:36,422 --> 01:55:38,617 �Le dije que encontrara a los desaparecidos! 1682 01:55:38,841 --> 01:55:39,751 Se�or... 1683 01:55:39,967 --> 01:55:42,276 �El gobernador me la tiene sentenciada! 1684 01:55:42,512 --> 01:55:45,151 �De ahora en adelante, se dedicar� �nica y exclusivamente a encontrar 1685 01:55:45,389 --> 01:55:48,586 a las personas desaparecidas! �O el desaparecido ser� usted! 1686 01:55:48,892 --> 01:55:52,202 Disculpe Se�or, s� d�nde est�n los desaparecidos. 1687 01:55:54,023 --> 01:55:55,695 - �Este qui�n es? - El propietario del Ritz. 1688 01:55:55,942 --> 01:55:56,818 �Lo sabe? 1689 01:55:56,984 --> 01:55:59,418 Cuatro reporteros y dos hombres de negocios, �verdad? 1690 01:55:59,696 --> 01:56:01,846 Precisamente por eso lo he hecho venir. 1691 01:56:02,114 --> 01:56:03,433 �Venga conmigo! 1692 01:56:04,367 --> 01:56:06,517 - �Usted tambi�n! - S�, se�or. 1693 01:56:09,914 --> 01:56:14,146 Nuestra m�xima prioridad es encontrar a las personas desaparecidas. 1694 01:56:15,045 --> 01:56:17,115 Ordene que registren el Ritz. 1695 01:56:17,464 --> 01:56:20,661 �No! �Est�n preparando la fiesta para la Sra. Kao! 1696 01:56:20,967 --> 01:56:21,717 Es una orden. 1697 01:56:21,885 --> 01:56:23,523 Los desaparecidos no est�n en el Ritz. 1698 01:56:23,721 --> 01:56:24,995 �D�nde est�n? 1699 01:56:25,180 --> 01:56:29,014 Deje en paz a mis amigos y se lo dir�. S�lo tengo que hacer una llamada. 1700 01:56:29,309 --> 01:56:30,458 No puedo hacer eso. 1701 01:56:30,643 --> 01:56:34,477 Si no los llamo, no los soltar�n. Y las cosas se pondr�n peor. 1702 01:56:34,773 --> 01:56:37,207 - De acuerdo, haga esa llamada. - Bien... 1703 01:56:38,360 --> 01:56:39,679 Gracias. 1704 01:56:43,200 --> 01:56:46,237 - �Si? �Qu� pasa? - Dile que los suelte. 1705 01:56:46,536 --> 01:56:50,575 - �Qu� suelte a los reporteros? - Dile a la Sra. Kao que no podremos ir. 1706 01:56:50,916 --> 01:56:52,872 Todo se ha acabado. 1707 01:56:55,545 --> 01:56:57,615 �Qu� ocurre? 1708 01:56:58,715 --> 01:57:01,513 - �Pueden hacerlo a�n mejor! - �Escuchen! 1709 01:57:03,137 --> 01:57:06,288 �No sigan! �Se ha cancelado! 1710 01:57:06,556 --> 01:57:09,434 �Oooh! �Qu� movida! �Qu� l�stima! 1711 01:57:09,894 --> 01:57:13,011 - D�ganos, �por qu� los secuestr�? - Para guardar el secreto. 1712 01:57:13,272 --> 01:57:15,866 - �El secreto de sus cr�menes? - �Cierre el pico! 1713 01:57:16,192 --> 01:57:18,228 - �Qu� secreto? - El secreto de una dama. 1714 01:57:18,444 --> 01:57:21,277 - �Y qu� tiene que ver usted con ella? - En realidad, nada. 1715 01:57:21,572 --> 01:57:23,961 S�lo le compraba una rosa cada d�a. 1716 01:57:25,367 --> 01:57:27,835 S� que nadie me creer�. 1717 01:57:28,079 --> 01:57:29,228 Nosotros le creemos. 1718 01:57:29,454 --> 01:57:31,410 Pero no comprendemos lo de los secuestros. 1719 01:57:31,624 --> 01:57:34,980 �Precisamente por eso lo hice! Ustedes no pueden comprenderlo... 1720 01:57:35,253 --> 01:57:39,007 Ver�n, su hija ten�a un novio rico. Ven�an a Hong Kong y quer�an casarse. 1721 01:57:39,341 --> 01:57:42,413 Su madre se desesper� porque le hab�a contado a su hija que era rica. 1722 01:57:42,676 --> 01:57:45,190 Pero ella tiene un coraz�n de oro y jam�s mentir�a. 1723 01:57:45,430 --> 01:57:48,103 El d�a que llegu� a Hong Kong, ella me dijo que andara con mucho ojo, 1724 01:57:48,390 --> 01:57:50,028 que no me fiara de nadie. 1725 01:57:50,268 --> 01:57:52,657 Un estafador ya me hab�a quitado hasta el �ltimo centavo. 1726 01:57:52,896 --> 01:57:56,172 Pero sus rosas me trajeron buena suerte. 1727 01:57:56,567 --> 01:58:00,606 Estoy seguro de que comprender�n el amor de una madre por su hija. 1728 01:58:00,945 --> 01:58:03,857 Lo hice por ella, y por su hija, para que pudiera ser feliz 1729 01:58:04,156 --> 01:58:08,786 y casarse con el hombre que ama. Quer�a ayudarla a guardar el secreto. 1730 01:58:12,874 --> 01:58:15,229 - �Lo comprenden? - No me entero de nada. 1731 01:58:15,502 --> 01:58:18,062 �Qu� tiene que ver esa mujer con todo esto? 1732 01:58:18,338 --> 01:58:21,057 Est� bien. Est� bien. Hablar� m�s despacio. 1733 01:58:21,757 --> 01:58:26,069 Era una chica que vend�a... �No! Una mujer que vend�a flores... 1734 01:58:26,387 --> 01:58:28,218 Ten�a una hija y... 1735 01:58:32,018 --> 01:58:34,248 Pap�, los invitados... 1736 01:58:36,273 --> 01:58:40,391 - Lo siento, voy a ver a la Sra. Kao. - Pase, pase. 1737 01:58:41,694 --> 01:58:45,004 Por qu� los invitados no est�n todav�a aqu�? 1738 01:58:45,573 --> 01:58:49,885 El coche que iba detr�s de nosotros tuvo un accidente, se ha volcado 1739 01:58:50,203 --> 01:58:53,991 y ha bloqueado la carretera. Ya est�n en camino. 1740 01:58:58,419 --> 01:59:03,174 Lo siento, hicimos todo lo que pudimos. 1741 01:59:09,432 --> 01:59:11,468 S� lo que tengo que hacer. 1742 01:59:12,976 --> 01:59:17,527 - �C�mo nos metimos en este l�o? - �Est�s hablando conmigo? 1743 01:59:21,528 --> 01:59:25,726 Sr. Kao. �Qu� es lo que quieren decirme? 1744 01:59:26,574 --> 01:59:27,848 Creo... 1745 01:59:28,285 --> 01:59:30,037 que a estas alturas... 1746 01:59:31,205 --> 01:59:34,242 ya se habr�n dado cuenta de que aqu� pasa algo extra�o... 1747 01:59:34,499 --> 01:59:38,572 - Mam�, �qu� es lo que ocurre? - No se preocupe. Todo tiene soluci�n. 1748 01:59:39,046 --> 01:59:44,074 S� que han venido a Hong Kong para conocer mejor a la familia de Belle. 1749 01:59:44,469 --> 01:59:46,983 Ten�an buenos motivos para hacerlo. 1750 01:59:47,263 --> 01:59:51,381 Con invitados o sin ellos, disfrutaremos de una velada muy agradable. 1751 01:59:51,726 --> 01:59:54,081 Podr�amos ir a comer algo. 1752 01:59:54,519 --> 01:59:56,555 - Vamos. - D�jame acabar. 1753 01:59:58,774 --> 02:00:07,887 Sr. Wong, espero que comprenda el hecho de que Belle es muy importante para m�. 1754 02:00:08,952 --> 02:00:15,664 Para que ella fuera feliz, ser�a capaz de hacer cualquier cosa. 1755 02:00:16,626 --> 02:00:22,701 Mam�, no quiero verte as�. Dime qu� es lo que te preocupa. 1756 02:00:26,469 --> 02:00:28,141 Ahora lo comprendo. 1757 02:00:29,306 --> 02:00:35,222 Por mucho que lo deseemos, no podemos tener aquello que no nos merecemos. 1758 02:00:35,644 --> 02:00:38,238 Si es por la fiesta de compromiso, no se preocupe. 1759 02:00:38,523 --> 02:00:41,720 No me di cuenta de que eso les causar�a molestias. 1760 02:00:42,026 --> 02:00:43,379 No es eso... 1761 02:00:45,655 --> 02:00:47,247 Quer�a decir... 1762 02:00:51,326 --> 02:00:55,205 - Que yo como Sra. Kao... - Est� bien, est� bien... 1763 02:00:55,539 --> 02:01:00,852 Si no tiene nada que ver con la boda, no tiene por qu� darme explicaciones. 1764 02:01:01,254 --> 02:01:04,883 Mam�, quiero que sepa que querr� a Belle pase lo que pase. 1765 02:01:05,175 --> 02:01:11,614 Por eso precisamente es a�n m�s importante que les diga... 1766 02:01:12,682 --> 02:01:14,638 que les diga que... 1767 02:01:15,810 --> 02:01:17,402 que... 1768 02:01:20,649 --> 02:01:22,526 �M�sica! �M�sica! 1769 02:01:24,695 --> 02:01:26,970 - Que no soy... - �Los invitados han llegado! 1770 02:01:38,625 --> 02:01:41,901 - El Sr. Canciller y la Sra. Lo. - Gracias por invitarnos. 1771 02:01:42,171 --> 02:01:45,049 - El Sr. Comisario y la Sra. Laughton. - Es un placer volver a verla. 1772 02:01:45,299 --> 02:01:47,972 El Sr. Magistrado y la Sra. Benjam�n. 1773 02:01:48,261 --> 02:01:49,819 Felicidades. Hola. 1774 02:01:50,096 --> 02:01:52,894 El Sr. Comandante de la Marina y la Sra. Gordon. 1775 02:01:53,183 --> 02:01:55,856 El Sr. Comandante de Voluntarios y la Sra. Wong. 1776 02:01:56,102 --> 02:01:59,094 El Sr. Ministro de Justicia y la Sra. Stevens. 1777 02:01:59,398 --> 02:02:02,674 - Sra. Kao, me alegro de volver a verla. - Belle, te deseo mucha suerte. 1778 02:02:02,985 --> 02:02:05,021 El Sr. Ministro de Justicia y la Sra. Chow. 1779 02:02:05,237 --> 02:02:08,593 El Sr. Presidente del Club Rotatorio y la Sra. Lee. 1780 02:02:08,865 --> 02:02:12,494 - Encantado de conocerla. Se�orita. - Encantada. 1781 02:02:12,827 --> 02:02:16,456 El Sr. Magistrado de la Corte Suprema y la Sra. Nelson. 1782 02:02:16,749 --> 02:02:21,106 Felicidades, Sra. Kao. Nos vemos en la fiesta. 1783 02:02:21,754 --> 02:02:22,550 Felicidades. 1784 02:02:23,173 --> 02:02:25,562 El Sr. Ministro de Hacienda y la Sra. Harrison. 1785 02:02:25,841 --> 02:02:30,153 - �Por qu� vas vestido as�? - Me lo prest� el fiscal general. 1786 02:02:30,513 --> 02:02:32,424 �C�mo has conseguido que vinieran? 1787 02:02:32,640 --> 02:02:34,710 Les he dicho que su presencia era obligada. 1788 02:02:35,393 --> 02:02:38,191 El Sr. Director de Obras Hidr�ulicas y la Sra. Johnston. 1789 02:02:38,438 --> 02:02:41,714 El Sr. Ministro de Obras P�blicas y la Sra. Pierce. 1790 02:02:42,026 --> 02:02:46,144 El Sr. Presidente de la Compa��a East India y la Sra. Banks. 1791 02:03:00,669 --> 02:03:02,785 �Qu� noche tan feliz! 1792 02:03:04,130 --> 02:03:06,883 Al final has sido capaz de hacer algo bueno por tu cuenta. 1793 02:03:07,174 --> 02:03:11,850 A m� tambi�n me gustar�a hacerlo, pero no me veo capaz. 1794 02:03:13,431 --> 02:03:17,504 �Por qu� lloras? Se me ha metido algo en el ojo... 1795 02:03:24,942 --> 02:03:28,378 Eh. Deja de llorar. Vas a arruinar tu maquillaje. 1796 02:03:29,739 --> 02:03:31,536 �Tan horrible estoy? 1797 02:03:48,008 --> 02:03:49,202 �Mam�! 1798 02:03:51,220 --> 02:03:52,414 Adi�s. 1799 02:04:12,366 --> 02:04:17,565 "Antiguo Inspector de Polic�a buscado por malversaci�n de fondos" 1800 02:04:24,963 --> 02:04:26,954 �Eres un malnacido! 1801 02:04:27,967 --> 02:04:31,323 �Ven a visitarme a Malasia si te atreves! 1802 02:04:32,429 --> 02:04:33,623 Adi�s. 1803 02:04:41,314 --> 02:04:42,872 Adi�s, adi�s. 1804 02:04:45,359 --> 02:04:49,318 - Al final han hecho una buena obra. - Todos hemos participado. 1805 02:04:49,822 --> 02:04:52,541 �Vuelvan a visitarnos pronto! 1806 02:06:48,860 --> 02:06:52,819 FIN 1807 02:06:53,305 --> 02:06:59,223 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 148837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.