All language subtitles for [TorrentCouch.net].The.Last.Kingdom.S03E01.720p.WEB.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:15,240 [Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred. Born a Saxon nobleman, 2 00:00:15,320 --> 00:00:19,880 I was robbed of my ancestral lands and raised as a Dane and as a pagan. 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,840 I am Uhtred of Bebbanburg and I shall take what is mine. 4 00:00:23,400 --> 00:00:26,640 But I became King Alfred's greatest sword warrior, 5 00:00:26,720 --> 00:00:31,360 defending his kingdom of Wessex and his vision of one united England, 6 00:00:31,440 --> 00:00:36,640 supported by my loyal band of cutthroats, barbarians and a fallen priest. 7 00:00:37,200 --> 00:00:40,880 I pray that, when battle comes, I will not fail you. 8 00:00:41,840 --> 00:00:44,720 [Uhtred] I have found happiness with my wife, Gisela, 9 00:00:44,800 --> 00:00:46,640 who has given me two children. 10 00:00:46,720 --> 00:00:50,040 Alfred has married his own daughter to the weak Aethelred, 11 00:00:50,120 --> 00:00:52,880 who sees himself as king of Mercia. 12 00:00:53,440 --> 00:00:54,920 But taken by the Danes, 13 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 she fell for one warrior, Erik, and is coveted by Haesten. 14 00:00:59,480 --> 00:01:00,840 [yelling] 15 00:01:00,920 --> 00:01:04,720 [Uhtred] This Haesten has seemingly allied himself to Alfred. 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,760 He can never be trusted. 17 00:01:06,840 --> 00:01:08,840 Now that Alfred's health is failing, 18 00:01:08,920 --> 00:01:13,480 these are dark and dangerous times for all the peoples of this land. 19 00:01:15,440 --> 00:01:16,840 Destiny is all. 20 00:01:20,280 --> 00:01:22,280 [Skade whispering incantation] 21 00:01:36,520 --> 00:01:37,920 [men grunting] 22 00:01:43,360 --> 00:01:45,280 - [horse neighing] - [warrior groaning] 23 00:01:49,760 --> 00:01:51,520 [warrior 1] God save your king! 24 00:01:51,600 --> 00:01:52,600 [warrior 2 groaning] 25 00:01:58,000 --> 00:01:59,160 [gasps] 26 00:02:02,080 --> 00:02:04,880 [yelling] 27 00:02:11,960 --> 00:02:13,120 [Alfred] Father Beocca. 28 00:02:14,680 --> 00:02:17,560 If what we believe is true and heaven awaits us... 29 00:02:18,120 --> 00:02:19,640 Which it does, Lord, no doubt. 30 00:02:19,720 --> 00:02:22,096 I fear that even if I were allowed to pass through the gates, 31 00:02:22,120 --> 00:02:23,680 it'd still feel like purgatory. 32 00:02:23,760 --> 00:02:26,960 It will not. It cannot. It is heaven. 33 00:02:27,040 --> 00:02:29,480 What has changed since I took the crown? 34 00:02:30,960 --> 00:02:33,040 Danes still raid and slaughter continues 35 00:02:33,120 --> 00:02:36,280 and will continue until the day I die and beyond. 36 00:02:38,440 --> 00:02:40,080 What has been my purpose? 37 00:02:40,640 --> 00:02:44,960 Your purpose, Lord, is that you are God's King. 38 00:02:45,520 --> 00:02:47,640 Without you there would be no church, 39 00:02:48,320 --> 00:02:50,280 no Wessex, no laws, 40 00:02:51,040 --> 00:02:53,400 no burhs, no havens of safety... 41 00:02:54,720 --> 00:02:56,160 no idea of an England. 42 00:02:57,120 --> 00:02:58,240 What you have done 43 00:02:58,320 --> 00:03:01,120 is laid the foundations for a great and godly country. 44 00:03:01,200 --> 00:03:03,760 Nothing has changed. No task is complete. 45 00:03:05,800 --> 00:03:09,280 And after I am gone, what then? 46 00:03:11,760 --> 00:03:14,000 What you have begun will continue. 47 00:03:14,560 --> 00:03:15,880 It must. 48 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 Yes. 49 00:03:22,000 --> 00:03:23,360 Thank you, Beocca. 50 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 It must. 51 00:03:33,360 --> 00:03:34,640 [Skade] Guards! 52 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 Turn away now! 53 00:03:38,520 --> 00:03:40,640 No man is to show me his face! 54 00:03:41,320 --> 00:03:44,600 No man is to see me before Bloodhair! 55 00:03:44,680 --> 00:03:46,400 - [Skade grunts] - [groaning] 56 00:03:49,640 --> 00:03:51,120 You'll go and remind the camp 57 00:03:51,200 --> 00:03:53,960 that Earl Sigurd must be the first to see me. 58 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 Yes, lady. 59 00:03:55,800 --> 00:03:56,920 [Dane groans] 60 00:03:59,080 --> 00:04:01,600 Once he has my message, they'll be free to gaze. 61 00:04:05,600 --> 00:04:09,120 My lady, I swear, I did not look at you. 62 00:04:09,200 --> 00:04:10,680 I must take your eyes. 63 00:04:10,760 --> 00:04:13,000 Lady, no, be merciful. 64 00:04:14,000 --> 00:04:15,160 And your tongue. 65 00:04:17,720 --> 00:04:20,360 Bitch! I'll kill you! 66 00:04:20,839 --> 00:04:22,120 [groans] 67 00:04:23,200 --> 00:04:24,080 No. No. 68 00:04:24,160 --> 00:04:25,560 [Dane screaming] 69 00:04:47,960 --> 00:04:49,120 [Skade] Turn away! 70 00:04:50,600 --> 00:04:53,120 Only the women may look at me 71 00:04:53,200 --> 00:04:55,920 until I have told my Lord what I have seen. 72 00:05:14,320 --> 00:05:17,840 Sigurd, my love, drink me and make my vision real. 73 00:05:18,400 --> 00:05:20,600 Let me give you all the strength you'll need. 74 00:05:35,920 --> 00:05:37,400 I see the death of a king. 75 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 [groaning] 76 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 Which king? 77 00:05:44,000 --> 00:05:45,160 I see the death... 78 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 of Alfred. 79 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 [yelling] 80 00:05:52,080 --> 00:05:53,080 [gasps] 81 00:05:58,600 --> 00:05:59,760 It has been seen. 82 00:06:01,880 --> 00:06:03,320 It has been seen! 83 00:06:03,400 --> 00:06:04,480 The death of Alfred 84 00:06:04,560 --> 00:06:07,000 and the glory of Odin's warriors has been seen! 85 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 Our path will not be simple. 86 00:06:11,560 --> 00:06:14,120 The gods will demand that we earn our reward. 87 00:06:15,040 --> 00:06:17,120 But I make you this promise... 88 00:06:17,200 --> 00:06:18,920 - [grunts] - [horse whinnies] 89 00:06:19,000 --> 00:06:20,200 [all cheering] 90 00:06:41,200 --> 00:06:42,640 From the smallest pig, 91 00:06:43,480 --> 00:06:45,720 to the golden crown upon Alfred's head, 92 00:06:46,600 --> 00:06:49,000 Wessex and everything it holds 93 00:06:49,080 --> 00:06:52,480 shall belong to the warriors of Bloodhair! 94 00:06:52,560 --> 00:06:54,480 [all cheering] 95 00:07:00,920 --> 00:07:02,920 [theme music playing] 96 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 [Steapa] Yes! 97 00:07:57,880 --> 00:07:58,920 [Edward grunting] 98 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 [Steapa] No. 99 00:08:02,680 --> 00:08:03,840 Again! 100 00:08:03,920 --> 00:08:04,960 [Edward grunting] 101 00:08:05,040 --> 00:08:08,360 Uhtred, what is your opinion of Edward's sword skill? 102 00:08:09,040 --> 00:08:10,400 [both grunting] 103 00:08:12,720 --> 00:08:15,360 My opinion, Lord, is that Steapa is wasting his time. 104 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Would you care to explain? 105 00:08:17,000 --> 00:08:18,320 I will, Lady. 106 00:08:18,960 --> 00:08:20,360 Steapa, stop. 107 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 Stop this nonsense. 108 00:08:22,120 --> 00:08:25,320 You should not be using swords. Skills are taught with a staff. 109 00:08:25,880 --> 00:08:28,040 - Thank you. - I prefer the weight of a sword. 110 00:08:28,120 --> 00:08:30,120 It is a sign of the atheling's bravery. 111 00:08:30,200 --> 00:08:31,840 Let us watch, my dear. 112 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 What have you learned? 113 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 He learns by the day. 114 00:08:36,720 --> 00:08:37,760 Mother, please. 115 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Show me. 116 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 [Edward grunting] 117 00:08:47,760 --> 00:08:51,240 Lord, that grubby Dane, Haesten, is here. 118 00:08:54,120 --> 00:08:56,120 Uhtred, you must test the boy. 119 00:09:02,920 --> 00:09:03,800 [Edward grunts] 120 00:09:03,880 --> 00:09:05,280 Put the child on his arse. 121 00:09:05,360 --> 00:09:07,000 It is not your place to speak. 122 00:09:09,360 --> 00:09:11,440 [Edward groaning] 123 00:09:14,960 --> 00:09:17,000 Oh, bad luck, Edward. 124 00:09:17,920 --> 00:09:21,000 Uhtred, we have a visitor. An old friend of yours. 125 00:09:27,200 --> 00:09:29,680 [Uhtred] Sacrifices were made so you would live, boy. 126 00:09:30,480 --> 00:09:33,880 From now on you practice only with a staff. You learn from being hit. 127 00:09:38,520 --> 00:09:41,920 There is warrior inside you. We will find him. 128 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 [chuckles] Thank you, Uhtred. 129 00:09:44,040 --> 00:09:46,920 [Erkenwald] You do as the Lord Uhtred says, Prince Edward. 130 00:09:47,000 --> 00:09:49,240 He has your safety and welfare in mind. 131 00:09:49,320 --> 00:09:52,120 Bishop Erkenwald. Thank you. 132 00:09:52,200 --> 00:09:54,680 - I trust your wife is well? - She is. 133 00:09:54,760 --> 00:09:57,240 [Erkenwald] Pretty girl. Her name escapes me. 134 00:09:57,800 --> 00:10:00,320 She's called Gisela, Lord, a pagan. 135 00:10:01,040 --> 00:10:02,520 She is once again with child. 136 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 A boy. 137 00:10:05,240 --> 00:10:06,560 Your child shall be a boy. 138 00:10:07,560 --> 00:10:08,880 Brother Godwin has a gift. 139 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 God-given. 140 00:10:14,080 --> 00:10:15,760 If you will excuse me, Lord. 141 00:10:15,840 --> 00:10:16,880 Of course. 142 00:10:18,280 --> 00:10:20,360 Edward, you are late for your lessons. 143 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 Come. 144 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 [sighs] 145 00:10:31,560 --> 00:10:33,880 I hear there are ealdormen who wish you dead. 146 00:10:35,840 --> 00:10:39,080 You made a whore of a young girl and left her pupped. 147 00:10:39,160 --> 00:10:40,440 She is no whore. 148 00:10:41,600 --> 00:10:42,760 Bad Edward. 149 00:10:43,640 --> 00:10:44,960 She is no whore. 150 00:10:47,880 --> 00:10:49,160 Say it again, I dare you. 151 00:10:50,000 --> 00:10:51,480 Bad Edward. 152 00:10:53,360 --> 00:10:54,400 His name is Sigurd. 153 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 His men call him Bloodhair. 154 00:10:57,560 --> 00:11:00,840 [Aelswith] I don't wish to know why. Something depraved, I'm sure. 155 00:11:01,720 --> 00:11:04,080 [Uhtred] I have a man watching Bloodhair's camp, 156 00:11:04,160 --> 00:11:05,360 but I'm curious... 157 00:11:06,200 --> 00:11:07,960 He didn't ask you to join, Haesten? 158 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 He has. 159 00:11:11,600 --> 00:11:12,840 I declined. 160 00:11:12,920 --> 00:11:15,240 Like you, I have given my word. 161 00:11:16,040 --> 00:11:19,160 Unlike you, I've accepted the King's missionary. 162 00:11:19,240 --> 00:11:20,880 [Uhtred] Your word means nothing. 163 00:11:20,960 --> 00:11:23,240 [Haesten] Does the peace among us not hold? 164 00:11:23,640 --> 00:11:26,920 Do my wife and children not wish to become Christian? 165 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 [Aelswith] They do? 166 00:11:28,720 --> 00:11:32,040 [Haesten] They do, Lady. I've asked the priest to arrange it. 167 00:11:32,120 --> 00:11:33,800 That is good news. 168 00:11:33,880 --> 00:11:35,280 It is certainly news. 169 00:11:35,840 --> 00:11:37,920 It should be an occasion, Lord. 170 00:11:38,000 --> 00:11:39,600 [Alfred] I will consider it 171 00:11:39,680 --> 00:11:42,360 as soon as we are done with Earl Sigurd, Bloodhair. 172 00:11:42,440 --> 00:11:43,840 Will he attack or raid? 173 00:11:43,920 --> 00:11:46,440 [Uhtred] He will raid to assess your strength and readiness. 174 00:11:46,520 --> 00:11:47,880 It is you who must attack. 175 00:11:47,960 --> 00:11:51,680 Destroy his army and send a message to all Northmen. 176 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 [exhales sharply] 177 00:11:55,080 --> 00:11:55,960 [vomits] 178 00:11:56,040 --> 00:11:58,400 My Lord has eaten something that does not agree? 179 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 Too much wine, Lord? 180 00:12:05,280 --> 00:12:06,280 [exhales] 181 00:12:21,880 --> 00:12:23,160 Uhtred, you are right. 182 00:12:24,080 --> 00:12:26,840 Sigurd landing his ships on Wessex soil is unacceptable. 183 00:12:26,920 --> 00:12:29,760 - We will attack before the winter bites. - Soonest, Lord. 184 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 Then we march. 185 00:12:32,080 --> 00:12:34,160 Beocca, send word to Aethelred of Mercia. 186 00:12:34,880 --> 00:12:36,960 This is a threat to both our lands. 187 00:12:37,040 --> 00:12:39,480 Our allies must join with the Wessex guard. 188 00:12:39,560 --> 00:12:41,680 Yes, Lord. I will draft the letter at once. 189 00:12:41,760 --> 00:12:44,880 Inform him, we shall join him at the Burh of Aescengum. 190 00:12:48,840 --> 00:12:50,040 I will now, um... 191 00:12:52,200 --> 00:12:53,480 take some air. 192 00:13:01,960 --> 00:13:06,080 How is the Lady Aethelflaed these days and the child? 193 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 Who does the girl resemble... 194 00:13:07,640 --> 00:13:08,960 One more word against her, 195 00:13:09,040 --> 00:13:12,240 I'll shove that food so far down that you'll be shitting it out. 196 00:13:12,320 --> 00:13:14,240 I have seen him do it. It's a miracle. 197 00:13:14,320 --> 00:13:17,280 I am saying nothing her husband Aethelred is not saying. 198 00:13:17,360 --> 00:13:19,640 And I would say you are in Aethelflaed's debt. 199 00:13:19,720 --> 00:13:21,880 You have men and ships not because you earned them, 200 00:13:21,960 --> 00:13:24,040 but solely because she did kill your lord, Sigefrid. 201 00:13:25,480 --> 00:13:27,200 I remember what the bitch did. 202 00:13:28,480 --> 00:13:29,840 I will never forget. 203 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 That is enough. 204 00:13:30,960 --> 00:13:34,640 Tell her, I pray our paths will meet once again. 205 00:13:34,720 --> 00:13:35,760 [Uhtred] Haesten. 206 00:13:36,560 --> 00:13:37,720 No more. 207 00:13:40,880 --> 00:13:45,320 Bloodhair has a woman you would like, Uhtred. 208 00:13:46,880 --> 00:13:47,720 Skade. 209 00:13:47,800 --> 00:13:52,280 Her beauty blinds you like the sun, yet she has all the darkness of the night. 210 00:13:53,040 --> 00:13:54,080 She's a seer. 211 00:13:55,760 --> 00:13:57,120 She's of the devil, Father. 212 00:14:03,440 --> 00:14:05,760 I'd say it was a pleasure to see you, Uhtred... 213 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 but it never is. 214 00:14:10,120 --> 00:14:11,200 Likewise. 215 00:14:14,720 --> 00:14:18,840 May God forgive me, but I'd like to remove that man's head with a blunt ax. 216 00:14:19,680 --> 00:14:23,080 The King's health, Beocca, it worsens. 217 00:14:25,520 --> 00:14:26,920 From time to time, yes. 218 00:14:28,480 --> 00:14:30,040 That is why the time you spend 219 00:14:30,120 --> 00:14:32,280 with the aetheling, Edward, is so important. 220 00:14:32,960 --> 00:14:36,280 Alfred's work must continue, and you can ensure that it does. 221 00:14:39,680 --> 00:14:43,080 Tell the King I'll meet him on the road to Aescengum or at the burh. 222 00:14:43,160 --> 00:14:45,520 - Where are you going? - To my wife. 223 00:14:46,280 --> 00:14:48,200 Then on to see Bloodhair for myself. 224 00:14:49,000 --> 00:14:50,920 You should seek the King's permission. 225 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 For once. 226 00:15:01,040 --> 00:15:02,280 [people screaming] 227 00:15:26,440 --> 00:15:27,520 A good morning, Lord? 228 00:15:27,600 --> 00:15:30,960 [Uhtred] Ready yourselves and the horses. We leave before nightfall. 229 00:15:31,040 --> 00:15:32,920 - For where? - For battle. 230 00:15:33,560 --> 00:15:34,960 And not before time. 231 00:15:36,240 --> 00:15:37,240 I'm a warrior. 232 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 [boy] I'll take this. 233 00:15:43,640 --> 00:15:45,000 What's this, Gisela? 234 00:15:45,560 --> 00:15:48,360 We have servants to prepare food. You should be resting. 235 00:15:49,680 --> 00:15:51,480 I have said this to her. 236 00:15:51,560 --> 00:15:53,960 How can I rest with this wild boy inside of me? 237 00:15:54,040 --> 00:15:57,400 A priest has just told me the same, that you are carrying a boy. 238 00:15:57,960 --> 00:16:00,720 Of course it's a boy. He will not keep still. 239 00:16:00,800 --> 00:16:02,360 Thankfully, he will be the last. 240 00:16:03,040 --> 00:16:04,280 You can't prevent that. 241 00:16:04,840 --> 00:16:06,240 I know how to prevent it. 242 00:16:07,760 --> 00:16:09,800 He will be the last. 243 00:16:17,120 --> 00:16:18,600 You are marching? 244 00:16:20,120 --> 00:16:22,760 Yes, I will join Finan and then we are marching. 245 00:16:26,360 --> 00:16:27,600 Thyra will be here. 246 00:16:28,440 --> 00:16:30,760 And I have sent word home, to Coccham, to Hild. 247 00:16:30,840 --> 00:16:33,840 She'll be with you for the birth should I not return in time. 248 00:16:34,480 --> 00:16:36,120 But I promise, I will return. 249 00:16:36,920 --> 00:16:38,040 Mmm-hmm. 250 00:16:38,120 --> 00:16:40,600 And when you do, you will be sleeping alone. 251 00:16:42,160 --> 00:16:43,440 You would do that to me? 252 00:16:43,520 --> 00:16:45,520 Oh, yes, I will do that to you... 253 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 for a time. 254 00:17:00,840 --> 00:17:02,120 We move! 255 00:17:28,560 --> 00:17:29,560 [panting] 256 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Good evening to you. 257 00:17:39,840 --> 00:17:42,360 Though I'm pointing a sword at your heart... 258 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 I am a friend. 259 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 Habit. 260 00:17:48,880 --> 00:17:49,880 With me. 261 00:17:50,280 --> 00:17:52,480 Then you can tell me all about your village. 262 00:17:54,720 --> 00:17:56,720 [villagers screaming] 263 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 [woman groaning] 264 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 [shakily] Holy Father, spare me from this ordeal. 265 00:18:17,120 --> 00:18:19,240 Stop my heart from beating and take me now. 266 00:18:19,320 --> 00:18:22,000 I beg of all the saints in heaven to strike me down. 267 00:18:22,080 --> 00:18:24,360 Take my soul and hide. Spare me, Lord. 268 00:18:24,440 --> 00:18:28,200 It is not death I fear, it is the path. Lord, I beg you. 269 00:18:28,840 --> 00:18:31,240 Stop my heart from beating and take me now. 270 00:18:31,320 --> 00:18:32,680 Please, please. 271 00:18:32,760 --> 00:18:33,840 Where is the silver? 272 00:18:34,400 --> 00:18:35,320 There is none. 273 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 Where is the silver? 274 00:18:36,480 --> 00:18:38,840 I'm begging you to believe me. I do not lie. 275 00:18:41,520 --> 00:18:45,400 If you wish to be cooked alive, then I will cook you alive. 276 00:18:45,480 --> 00:18:48,040 [monk] There is no silver! I swear! 277 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 Lady... 278 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 [whimpering] 279 00:18:51,840 --> 00:18:53,720 [Skade] The silver! 280 00:18:53,800 --> 00:18:55,400 [monk sobbing] 281 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 You will answer her. 282 00:18:57,520 --> 00:19:00,920 [monk] I have answered her, Lord. There is no wealth here! 283 00:19:01,680 --> 00:19:03,360 [sobbing continues] 284 00:19:04,200 --> 00:19:05,360 Put him into the fire. 285 00:19:06,080 --> 00:19:08,560 No, please! Please, I beg you! 286 00:19:10,280 --> 00:19:11,920 The silver! 287 00:19:12,000 --> 00:19:14,640 Can any of you holy men answer for him? 288 00:19:14,720 --> 00:19:16,320 God in heaven, help me! 289 00:19:16,400 --> 00:19:18,040 [screaming] 290 00:19:22,640 --> 00:19:23,840 [monk] Help me! 291 00:19:30,320 --> 00:19:32,840 You have no right, Lord. He was mine to question and to kill. 292 00:19:34,360 --> 00:19:35,600 You have no right! 293 00:19:35,680 --> 00:19:38,920 This is a church, and a church holds silver. 294 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 You. 295 00:19:43,520 --> 00:19:44,600 What's your name? 296 00:19:45,440 --> 00:19:47,520 I am called Brother Hubert, Lord. 297 00:19:47,600 --> 00:19:52,040 My Lord, I swear, we are a poor church. We have food and ale, but we have no more. 298 00:19:52,120 --> 00:19:53,360 Brother Hubert... 299 00:19:54,280 --> 00:19:56,560 if you speak the truth, you'll take your own life. 300 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 You will do it now and save your friends. 301 00:20:02,920 --> 00:20:05,200 But, Lord, my soul will be damned. 302 00:20:05,280 --> 00:20:08,600 Take your life like a warrior! And we'll ask for only food and ale. 303 00:20:11,200 --> 00:20:14,800 Lord, I swear, there is no silver. 304 00:20:19,640 --> 00:20:22,040 They're yours to do with as you please. 305 00:20:23,840 --> 00:20:24,880 [monks whimpering] 306 00:20:29,280 --> 00:20:30,680 [muttering indistinctly] 307 00:20:41,680 --> 00:20:44,000 Are you certain you will not use the carriage? 308 00:20:44,080 --> 00:20:46,440 I'm certain. We ride to Aescengum. 309 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Steapa. 310 00:20:57,120 --> 00:20:58,960 [grunts] 311 00:21:22,440 --> 00:21:24,880 [villagers screaming] 312 00:21:25,360 --> 00:21:29,920 [Dane] Lady, Bloodhair is heading on to the next village in search of silver. 313 00:21:31,840 --> 00:21:34,640 - Did you hear me? He's ready to leave. - Then let him! 314 00:21:36,080 --> 00:21:39,680 We will remain here until I've finished my work with the priests. 315 00:21:43,160 --> 00:21:46,480 Tell him we will follow. But he is to leave my guard. 316 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 Yes. 317 00:21:49,080 --> 00:21:50,280 [Hubert groaning softly] 318 00:21:58,080 --> 00:21:59,160 Good morning, Hubert. 319 00:21:59,840 --> 00:22:01,120 I believe you now. 320 00:22:02,000 --> 00:22:03,240 There is no silver. 321 00:22:04,760 --> 00:22:07,480 So, what else can you give me? 322 00:22:09,840 --> 00:22:11,720 [Hubert sobbing] 323 00:22:34,560 --> 00:22:36,240 [Aldhelm] We are ready to march. 324 00:22:37,600 --> 00:22:38,720 Then you should march. 325 00:22:39,320 --> 00:22:41,880 But with half of the guard, no more. 326 00:22:42,440 --> 00:22:43,440 You will follow? 327 00:22:44,880 --> 00:22:47,320 Yes, we are allies with Wessex. 328 00:22:48,000 --> 00:22:50,680 There is talk of Danes raiding on our northern border. 329 00:22:50,760 --> 00:22:52,520 There are forever Danes there. 330 00:22:52,600 --> 00:22:54,760 I shall remain here for the good of Mercia. 331 00:22:55,640 --> 00:22:57,240 We cannot neglect our own lands. 332 00:22:57,880 --> 00:23:01,120 Lord, it makes sense to remain close to Wessex. 333 00:23:03,280 --> 00:23:06,920 Alfred will not live forever and the aetheling, Edward, is a boy. 334 00:23:07,000 --> 00:23:09,960 He seems to be doing his very best at living forever. 335 00:23:12,160 --> 00:23:14,440 He's constantly ill, but he will not die. 336 00:23:16,400 --> 00:23:18,920 If you see him, tell him I am busy with Vikings. 337 00:23:19,000 --> 00:23:22,600 I'll inform my father that you'll join us as soon as you are able, Lord. 338 00:23:22,680 --> 00:23:24,560 Thank you, lady. 339 00:23:26,160 --> 00:23:29,040 You are riding to battle? Is that not forbidden? 340 00:23:29,120 --> 00:23:30,600 I wish to see the King. 341 00:23:30,680 --> 00:23:34,160 He is a king. He is not the King. 342 00:23:34,720 --> 00:23:37,080 There are kings and kingdoms all over. 343 00:23:38,040 --> 00:23:39,520 Aldhelm, are we ready? 344 00:23:40,360 --> 00:23:42,960 - Lord, you are certain you will not ride? - Go! 345 00:23:43,040 --> 00:23:44,920 In God's name, go. Leave me in peace. 346 00:23:46,240 --> 00:23:47,240 Yes, Lord. 347 00:23:48,080 --> 00:23:50,640 Good luck at the northern border. Return safely. 348 00:23:54,600 --> 00:23:56,160 You should be leading your men. 349 00:23:57,120 --> 00:24:00,680 I do not wish to hear the whining voice of the so-called Lady of Mercia. 350 00:24:01,240 --> 00:24:04,240 Which is why I prefer you to spend time at your own estate. 351 00:24:04,320 --> 00:24:06,200 Then I shall leave you in your peace. 352 00:24:07,840 --> 00:24:08,960 How is your daughter? 353 00:24:10,560 --> 00:24:11,880 Our daughter is well, 354 00:24:11,960 --> 00:24:14,920 though I pray she does not inherit her father's temperament. 355 00:24:16,360 --> 00:24:18,120 Nor the morals of her mother. 356 00:24:19,520 --> 00:24:20,520 Whore! 357 00:24:22,800 --> 00:24:24,160 You have diminished me. 358 00:24:25,320 --> 00:24:26,880 [bird squawks] 359 00:24:28,680 --> 00:24:30,800 We march into Wessex... 360 00:24:32,080 --> 00:24:33,800 to the aid of Wessex, 361 00:24:33,880 --> 00:24:40,280 but be in no doubt, what we fight for is the freedom and the glory of Mercia. 362 00:24:40,840 --> 00:24:44,760 And once again, we will show the King Alfred 363 00:24:44,840 --> 00:24:46,520 how a warrior should be. 364 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 [all cheering] 365 00:24:48,680 --> 00:24:53,120 We will show the bastard heathen how a warrior should be! 366 00:24:53,200 --> 00:24:55,920 [all cheering] 367 00:25:01,520 --> 00:25:02,960 [men speaking indistinctly] 368 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 She's in there, inside the church. Am I still needed? 369 00:25:09,480 --> 00:25:10,720 Go find your family. 370 00:25:30,280 --> 00:25:32,200 [breathes deeply] 371 00:25:45,520 --> 00:25:46,680 [guard laughs] 372 00:25:46,760 --> 00:25:49,440 Who are you? What do you want? 373 00:25:49,520 --> 00:25:51,400 I would like you all to surrender. 374 00:25:52,120 --> 00:25:53,680 Or I will smite you. 375 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 What did he say? 376 00:25:57,360 --> 00:25:58,200 Smite? 377 00:25:58,280 --> 00:25:59,560 What is "smite"? 378 00:25:59,640 --> 00:26:01,280 It's a word, isn't it? 379 00:26:02,200 --> 00:26:03,760 A word from the Holy Book. 380 00:26:03,840 --> 00:26:07,320 It means slay or kill. 381 00:26:08,160 --> 00:26:09,160 I will kill you. 382 00:26:09,240 --> 00:26:10,760 [guards laughing] 383 00:26:11,320 --> 00:26:12,320 Smite. 384 00:26:13,400 --> 00:26:15,720 - You will smite all of us? - Yeah, most. 385 00:26:16,280 --> 00:26:17,920 Some might run away, hopefully. 386 00:26:20,520 --> 00:26:22,240 I've got... I've got a sword. 387 00:26:22,960 --> 00:26:24,120 A very sharp sword. 388 00:26:25,200 --> 00:26:26,760 But I prefer your surrender. 389 00:26:27,680 --> 00:26:29,560 - [guard] Kill him. - Now! 390 00:26:30,120 --> 00:26:31,280 [groans] 391 00:26:33,760 --> 00:26:35,680 [men grunting] 392 00:26:54,560 --> 00:26:56,560 Haesten says she is of the devil. 393 00:26:56,640 --> 00:27:00,520 Then it might be an idea to bar the door and burn the place down. 394 00:27:00,600 --> 00:27:03,360 - Why not? - To Bloodhair, she will be priceless. 395 00:27:25,800 --> 00:27:27,080 [Uhtred] You are Skade? 396 00:27:30,440 --> 00:27:33,560 You! You will do nothing except go to your lord. 397 00:27:35,080 --> 00:27:37,440 You will tell him that Uhtred of Bebbanburg has his witch. 398 00:27:38,160 --> 00:27:39,480 I knew it was you. 399 00:27:41,160 --> 00:27:42,480 There will be a ransom. 400 00:27:42,560 --> 00:27:44,240 No. You will go to my lord 401 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 and you will tell him that from this moment forth, 402 00:27:47,800 --> 00:27:49,640 Uhtred of Bebbanburg is cursed. 403 00:27:51,960 --> 00:27:55,320 The witch holds his heart in her hands 404 00:27:55,400 --> 00:27:57,880 and she will squeeze it... 405 00:28:00,560 --> 00:28:01,720 and break it. 406 00:28:07,560 --> 00:28:08,640 Go. 407 00:28:11,800 --> 00:28:14,280 It is you who are my prisoner now, Uhtred. 408 00:28:15,600 --> 00:28:16,600 Seize her. 409 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 I said seize her, Sihtric. Now, bind her hands. 410 00:28:20,760 --> 00:28:22,960 I have aligned myself with the three spinners of fate 411 00:28:23,040 --> 00:28:24,120 and seized your life. 412 00:28:25,000 --> 00:28:26,720 - You belong to me. - And her mouth. 413 00:28:26,800 --> 00:28:29,720 Your path is the path I choose for you, Uhtred Ragnarson. 414 00:28:29,800 --> 00:28:31,840 And your spirit is mine to torment. 415 00:28:39,920 --> 00:28:40,920 Cover her eyes. 416 00:28:45,640 --> 00:28:47,080 We'll take her to Aescengum. 417 00:29:20,840 --> 00:29:23,440 I think she may have got herself inside his head. 418 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 He should kill her and be done with it. 419 00:29:26,400 --> 00:29:28,280 That will not kill the curse. 420 00:29:28,360 --> 00:29:29,800 There is no curse. 421 00:29:30,280 --> 00:29:33,280 And if I say there is no Christian God, does that make it so? 422 00:29:33,360 --> 00:29:35,560 There is no curse, Sihtric. 423 00:29:36,200 --> 00:29:39,320 I have seen women throw a curse and the next day a man is dead. 424 00:29:39,400 --> 00:29:40,960 Right, that is enough talking. 425 00:29:41,560 --> 00:29:43,680 To speak of it makes it stronger. 426 00:30:04,400 --> 00:30:08,520 [Alfred] Uhtred, we're discussing strategy and I have decided we shall remain here, 427 00:30:08,600 --> 00:30:10,160 within the burh, and wait. 428 00:30:10,240 --> 00:30:11,240 [Uhtred] For what? 429 00:30:11,280 --> 00:30:14,160 - [Alfred] Bloodhair to attack. - Why will he attack? 430 00:30:14,720 --> 00:30:18,240 Is that not what Danes do, Uhtred? They cannot help themselves. 431 00:30:18,320 --> 00:30:19,920 Why should he not? I am here. 432 00:30:20,000 --> 00:30:22,200 You are here, and so too is your guard. 433 00:30:22,680 --> 00:30:26,440 Why throw men against the walls of a burh when Winchester's riches are unprotected? 434 00:30:26,520 --> 00:30:27,400 Would he do that? 435 00:30:27,480 --> 00:30:29,960 He doesn't have a large army to hold Winchester. 436 00:30:30,040 --> 00:30:33,680 - What if Haesten joined him? - You're saying we should've stayed home? 437 00:30:33,760 --> 00:30:36,240 If you believe the burh's advantage dismissed, 438 00:30:36,320 --> 00:30:37,840 you must have an alternative. 439 00:30:38,800 --> 00:30:41,920 - [Uhtred] I don't know you. - I am Sigebriht, son of Sigelf. 440 00:30:42,000 --> 00:30:45,560 It is my villages that the heathen burn. My father built these walls. 441 00:30:45,640 --> 00:30:49,200 He built them well, Sigebriht, which is why Bloodhair will not attack. 442 00:30:50,120 --> 00:30:52,880 - He will not want to lose men. - Not even to kill a king? 443 00:30:52,960 --> 00:30:57,320 He will wait for us to starve or he will pass, Lord. He will not attack. 444 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 But we must. That is still my advice. 445 00:30:59,480 --> 00:31:01,320 If Winchester is vulnerable, Lord... 446 00:31:01,400 --> 00:31:03,800 This woman that you have taken, why is she here? 447 00:31:05,240 --> 00:31:06,320 She has value. 448 00:31:07,880 --> 00:31:11,360 And Sigurd will want her back. I refuse to call him Bloodhair. 449 00:31:11,440 --> 00:31:13,920 - He will. - [Aethelwold] She is what to him? 450 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 A wife? 451 00:31:15,440 --> 00:31:16,480 A lover? 452 00:31:17,080 --> 00:31:19,400 She's a... a seer... 453 00:31:20,920 --> 00:31:21,920 sorceress. 454 00:31:22,560 --> 00:31:23,560 [Alfred] Hmm. 455 00:31:25,560 --> 00:31:28,440 The simple mind of a Dane believes in signs, Edward. 456 00:31:29,320 --> 00:31:33,240 If a bird flew from their camp to ours, they would see it as a sign and follow. 457 00:31:33,320 --> 00:31:35,480 They would march into battle 458 00:31:35,560 --> 00:31:38,320 all because a seer caught sight of a bird. 459 00:31:39,240 --> 00:31:42,360 Yes, Lord, it can happen that way. 460 00:31:42,440 --> 00:31:45,800 Then it follows that without his seer, there can be no signs. 461 00:31:45,880 --> 00:31:49,480 - Sigurd is blind. There can be no battle. - You are both right and wrong. 462 00:31:49,560 --> 00:31:51,520 We wait, Uhtred. 463 00:31:54,280 --> 00:31:55,280 Now... 464 00:31:58,840 --> 00:31:59,960 I wish to look at her. 465 00:32:02,800 --> 00:32:03,800 Skade. 466 00:32:13,280 --> 00:32:15,440 Father, you do not need to trouble yourself. 467 00:32:15,520 --> 00:32:16,520 No, Lord? 468 00:32:18,720 --> 00:32:20,000 [Uhtred] Unlock the door. 469 00:32:21,360 --> 00:32:25,280 - [Sihtric] What are they doing? - Alfred said he'd like to hump the witch. 470 00:32:25,960 --> 00:32:27,040 No word of a lie. 471 00:32:30,040 --> 00:32:32,400 [Skade whispering incantation] 472 00:32:38,080 --> 00:32:39,320 [whispering continues] 473 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 Uhtred, you will leave us. 474 00:32:53,280 --> 00:32:54,280 Is that wise, Lord? 475 00:32:55,080 --> 00:32:58,240 She is secured by chains and I will not venture too close. 476 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 You will leave. 477 00:33:10,160 --> 00:33:11,520 [exhales] 478 00:33:14,040 --> 00:33:15,040 You left him alone? 479 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 It's his wish. 480 00:33:18,440 --> 00:33:21,320 You believe that Bloodhair will go directly to Winchester? 481 00:33:21,960 --> 00:33:23,760 Our families are there unprotected. 482 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 That is why we cannot wait for an attack that will not come. 483 00:33:26,880 --> 00:33:28,160 Uhtred, you must... 484 00:33:29,240 --> 00:33:30,800 make him see the danger... 485 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 for those we love. 486 00:33:36,520 --> 00:33:37,800 You reek of death, Lord. 487 00:33:39,760 --> 00:33:41,960 I do. Sadly, I do. 488 00:33:42,520 --> 00:33:43,520 Why sadly? 489 00:33:44,600 --> 00:33:46,440 You have a rich life and reputation. 490 00:33:46,520 --> 00:33:49,440 There is more to be done. I must see that it is done. 491 00:33:53,520 --> 00:33:54,960 Ask your question. 492 00:34:03,720 --> 00:34:04,880 How long... 493 00:34:07,160 --> 00:34:09,800 before I am taken? Do you know? 494 00:34:11,440 --> 00:34:13,480 Is that something that you can see? 495 00:34:15,880 --> 00:34:17,880 [chains rattling] 496 00:34:23,040 --> 00:34:24,679 You will not see another summer. 497 00:34:26,440 --> 00:34:28,080 But your name will live on. 498 00:34:29,080 --> 00:34:30,199 You will be remembered 499 00:34:31,159 --> 00:34:36,239 as the first, the last and only king of all Saxons. 500 00:34:43,880 --> 00:34:45,679 I do enjoy the summertime. 501 00:35:08,160 --> 00:35:11,600 [whispers] Sigurd, my Lord, Bloodhair, my lover, 502 00:35:11,680 --> 00:35:13,440 hear me, free me, avenge me. 503 00:35:13,520 --> 00:35:16,720 Come for me, die for me, want me, desire me. 504 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 Sigurd, free me! 505 00:35:22,080 --> 00:35:25,400 Bloodhair, come to me! 506 00:35:25,920 --> 00:35:28,440 Die for me, avenge me! 507 00:35:28,520 --> 00:35:29,960 Free me! 508 00:35:30,800 --> 00:35:32,920 There's a king in this camp! 509 00:35:33,560 --> 00:35:35,960 Come to me! Desire me! 510 00:35:36,040 --> 00:35:38,840 If she insists upon calling, we should make use of her. 511 00:35:38,920 --> 00:35:40,120 [Skade] Free me! 512 00:35:44,200 --> 00:35:45,960 Bloodhair! 513 00:35:46,720 --> 00:35:50,440 Come for me, avenge me, free me, I demand it! 514 00:35:51,000 --> 00:35:51,840 Bloodhair! 515 00:35:51,920 --> 00:35:55,000 - When can we bind her mouth? - [Skade] Die for me, desire me! 516 00:35:55,080 --> 00:35:58,480 - Let her sing. - [Skade] There is a king in this town! 517 00:35:58,560 --> 00:36:00,280 That is not singing. 518 00:36:00,360 --> 00:36:02,240 [Skade] Bloodhair! 519 00:36:02,320 --> 00:36:04,640 - [Sigebriht] Lord Uhtred. - [Skade] Come for me! 520 00:36:04,720 --> 00:36:07,040 Are you allowing that woman to wail all night? 521 00:36:07,120 --> 00:36:09,680 - [Skade] Free me! - For a little while longer, yes. 522 00:36:09,760 --> 00:36:11,320 [Skade] Bloodhair! 523 00:36:11,400 --> 00:36:14,280 There's a king for you to kill! 524 00:36:15,000 --> 00:36:19,480 - [guard] Shut her up! - [Skade] Come for me, avenge me, free me! 525 00:36:20,440 --> 00:36:22,080 I demand it! 526 00:36:22,800 --> 00:36:25,320 Die for me! Desire me! 527 00:36:25,400 --> 00:36:28,280 [sighs] Here is a bit of loose talk for you. 528 00:36:28,360 --> 00:36:29,440 [Skade] Bloodhair! 529 00:36:29,520 --> 00:36:32,600 Sigebriht there, son of whoever, 530 00:36:33,160 --> 00:36:35,920 would like to rip the innards from young Edward's belly. 531 00:36:36,000 --> 00:36:38,600 - Would you like to know why? - [Skade] Bloodhair! 532 00:36:38,680 --> 00:36:39,680 Um... 533 00:36:40,960 --> 00:36:42,800 - No. - I'll tell you. 534 00:36:43,880 --> 00:36:46,880 Edward, the non-bastard son of Alfred, 535 00:36:47,440 --> 00:36:51,440 has whelped twins on the girl whom Sigebriht did love. 536 00:36:51,520 --> 00:36:53,800 And does Sigebriht still love this girl? 537 00:36:53,880 --> 00:36:58,160 [Skade] Die for me, desire me! Bloodhair! 538 00:36:58,240 --> 00:37:00,800 Can someone not just cut her throat? 539 00:37:00,880 --> 00:37:04,320 Why are you telling me this? It's of no concern to me. 540 00:37:06,480 --> 00:37:08,440 They will make it your concern, Uhtred. 541 00:37:09,040 --> 00:37:12,880 They will find a way and Edward shall become your charge. 542 00:37:14,920 --> 00:37:16,440 You're a kingmaker, my friend. 543 00:37:17,640 --> 00:37:18,880 And Alfred knows it. 544 00:37:38,040 --> 00:37:39,280 [Skade] I am undecided. 545 00:37:41,120 --> 00:37:43,960 I could take the place of your woman, Uhtred Ragnarson. 546 00:37:44,520 --> 00:37:47,720 Together we could rule from north to south. 547 00:37:48,880 --> 00:37:49,880 Hear it. 548 00:37:51,720 --> 00:37:52,720 Hear it. 549 00:37:58,040 --> 00:38:01,480 You men there, take her down and return her to the cell. 550 00:38:02,320 --> 00:38:03,320 Let her rest. 551 00:38:08,240 --> 00:38:09,520 [Skade] Good night, Lord. 552 00:39:20,760 --> 00:39:22,120 Why have you not killed me? 553 00:39:24,200 --> 00:39:25,520 What is it you want? 554 00:39:26,480 --> 00:39:28,080 I'm worth more than just silver. 555 00:39:30,240 --> 00:39:32,320 Put the food into your mouth and chew. 556 00:39:34,120 --> 00:39:35,800 If it is me that you want... 557 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 then have me. 558 00:39:57,160 --> 00:39:58,440 I will not object. 559 00:40:04,040 --> 00:40:05,200 I have no need of a whore. 560 00:40:05,840 --> 00:40:07,640 You will soon have need of a woman. 561 00:40:10,840 --> 00:40:13,960 You have not killed me, Lord, because that will leave you cursed still. 562 00:40:14,800 --> 00:40:17,000 Until the end and beyond, 563 00:40:18,680 --> 00:40:20,240 our paths are entwined 564 00:40:21,600 --> 00:40:23,080 and our fate is shared. 565 00:40:23,160 --> 00:40:25,080 [bell ringing] 566 00:40:26,400 --> 00:40:27,240 He is here. 567 00:40:27,320 --> 00:40:29,320 [ringing continues] 568 00:40:30,720 --> 00:40:31,880 [door closes] 569 00:40:39,920 --> 00:40:42,680 Lord, it is Bloodhair! He has hostages! 570 00:40:42,760 --> 00:40:47,040 Every man to the walls! Every sword and spear must be ready! 571 00:40:50,360 --> 00:40:52,000 [woman whimpers] 572 00:40:54,640 --> 00:40:55,960 [women screaming] 573 00:41:01,760 --> 00:41:04,320 Osferth, prepare to open the gates. Finan, with me. 574 00:41:04,880 --> 00:41:06,536 - [Beocca] What is it? - [Alfred] Who is it? 575 00:41:06,560 --> 00:41:09,480 - Bloodhair, Lord, with hostages. - He wishes to negotiate? 576 00:41:09,560 --> 00:41:10,560 [Uhtred] Possibly. 577 00:41:13,760 --> 00:41:15,320 [women yelping] 578 00:41:20,720 --> 00:41:22,200 [Bloodhair] Uhtred Ragnarson. 579 00:41:22,280 --> 00:41:23,520 What depravity is this? 580 00:41:24,440 --> 00:41:27,200 [Bloodhair] Alfred of Wessex, you have my woman. 581 00:41:27,280 --> 00:41:30,000 Return her now or your people will die. 582 00:41:31,640 --> 00:41:34,000 Lord, I know each of those wretches. 583 00:41:34,080 --> 00:41:35,760 Does he wish to negotiate or not? 584 00:41:35,840 --> 00:41:39,360 If it is your woman that you want, then let us negotiate! 585 00:41:39,440 --> 00:41:41,960 We don't wish to see the death of another innocent! 586 00:41:42,040 --> 00:41:45,120 - I've said all I will say. - [woman] I beg you, not the young. 587 00:41:45,200 --> 00:41:46,520 Spare the young! 588 00:41:46,600 --> 00:41:47,640 [women screaming] 589 00:41:47,720 --> 00:41:50,040 [woman] I beg you, Lord, not the young, please. 590 00:41:50,120 --> 00:41:53,200 Spare the young, Lord. They can serve you. Please, Lord. 591 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 [women screaming] 592 00:41:55,560 --> 00:41:57,800 Osferth, the gates. Steapa, be ready. 593 00:41:57,880 --> 00:42:00,200 - They are killing women, Lord. - The gates! 594 00:42:04,200 --> 00:42:05,200 Earl Sigurd! 595 00:42:06,080 --> 00:42:07,720 Kill one more hostage 596 00:42:07,800 --> 00:42:10,000 and I shall let every man here see her nakedness 597 00:42:10,680 --> 00:42:13,080 and then I shall spill her guts. Just one more! 598 00:42:13,160 --> 00:42:14,840 Do it, Lord. I'll see you in the next life. 599 00:42:16,040 --> 00:42:17,600 Kill them all! Attack! 600 00:42:17,680 --> 00:42:19,560 [groans] 601 00:42:20,720 --> 00:42:23,400 - [Skade] Kill them! Attack! - She is an angry woman. 602 00:42:23,480 --> 00:42:24,880 [Uhtred] What's your answer? 603 00:42:26,160 --> 00:42:28,280 I have a mind to kill her. She tires me. 604 00:42:28,360 --> 00:42:30,080 He cannot do it. He's cursed. 605 00:42:31,240 --> 00:42:32,840 Kill them all! 606 00:42:32,920 --> 00:42:34,320 You will not harm her again! 607 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 [Skade groaning] 608 00:42:44,360 --> 00:42:45,520 The price has risen. 609 00:42:46,080 --> 00:42:47,760 You will spare the hostages, 610 00:42:47,840 --> 00:42:49,960 free them and send them across to the burh. 611 00:42:50,040 --> 00:42:53,640 What I'll do is feed you your own cock. Release her. 612 00:42:54,200 --> 00:42:56,640 You have until sunset to free the hostages. 613 00:42:57,200 --> 00:42:59,760 Or each man in this fortress will take his turn. 614 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Until sunset! 615 00:43:04,000 --> 00:43:06,280 I believe negotiations are over, Lord. 616 00:43:07,520 --> 00:43:10,960 You will not see Valhalla, Uhtred Ragnarson, I swear it! 617 00:43:11,040 --> 00:43:13,480 - [Skade] Bloodhair! - Uhtred Ragnarson! 618 00:43:14,040 --> 00:43:16,520 - [Skade] Kill them! - [Bloodhair] Uhtred Ragnarson! 619 00:43:16,600 --> 00:43:19,760 Do not harm one hair from her head. She's mine! 620 00:43:21,080 --> 00:43:23,000 Lord, we need to change our plan. 621 00:43:23,080 --> 00:43:25,760 We cannot wait for him to attack because he will not. 622 00:43:26,920 --> 00:43:29,480 Her value is even greater than I first thought. 623 00:43:29,560 --> 00:43:31,400 He will wait for as long as it takes. 624 00:43:31,480 --> 00:43:33,680 Aethelred and the Mercians will be close. 625 00:43:33,760 --> 00:43:34,840 They will be seen. 626 00:43:36,120 --> 00:43:37,720 We must stop them on the road. 627 00:43:37,800 --> 00:43:41,360 I can send Finan to do just that, and then we must join them. 628 00:43:41,920 --> 00:43:43,880 We must choose the place of battle, 629 00:43:43,960 --> 00:43:46,320 but we must act quickly, while his blood burns. 630 00:43:46,400 --> 00:43:47,800 Join Aethelred where? 631 00:43:49,080 --> 00:43:51,640 I am thinking Fearnham. There's a hill. 632 00:43:51,720 --> 00:43:53,480 I know it. It gives us an advantage. 633 00:43:53,560 --> 00:43:55,120 How do we join Aethelred here, 634 00:43:55,200 --> 00:43:57,560 and how do we ensure Earl Sigurd will follow? 635 00:43:57,640 --> 00:44:00,960 Finan will find the Mercians and we will ensure Bloodhair follows. 636 00:44:01,040 --> 00:44:02,640 You and I, Lord, will draw him. 637 00:44:02,720 --> 00:44:04,640 And if Aethelred cannot be found? 638 00:44:06,120 --> 00:44:07,320 [Uhtred] We fight alone. 639 00:44:08,360 --> 00:44:10,600 But we must act quickly. It must be today. 640 00:44:13,120 --> 00:44:14,120 I'm ready, Lords. 641 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 It won't take me long to find the Mercians. 642 00:44:20,400 --> 00:44:22,840 To Fearnham. Go. 643 00:44:22,920 --> 00:44:24,440 [wind blowing] 644 00:44:26,880 --> 00:44:28,400 [Saxon guard] Open the gates! 645 00:44:29,160 --> 00:44:30,160 Psst. 646 00:44:32,960 --> 00:44:33,960 The gates. 647 00:44:34,760 --> 00:44:36,480 We go and we do not stop. 648 00:44:37,120 --> 00:44:41,200 They cannot overtake us! They must not overtake us! 649 00:44:44,480 --> 00:44:46,760 For the freedom of Wessex! 650 00:44:46,840 --> 00:44:48,480 [all cheering] 651 00:44:54,440 --> 00:44:55,840 They're escaping. 652 00:44:56,600 --> 00:44:58,600 Lord! Lord, they are running! 653 00:45:00,000 --> 00:45:02,480 Lord, the Saxon army is fleeing the fortress. 654 00:45:02,560 --> 00:45:04,320 - Who did you see? - I saw them all. 655 00:45:04,400 --> 00:45:06,880 I saw the Lady Skade. I saw Uhtred Ragnarson. 656 00:45:06,960 --> 00:45:08,200 The whole army. 657 00:45:08,280 --> 00:45:11,160 Every man and every sword with me. It's time! 658 00:45:11,760 --> 00:45:12,920 Horses! 659 00:45:14,920 --> 00:45:16,640 [Saxon guard] Close the gates! 660 00:45:17,280 --> 00:45:19,200 [yelling] 661 00:45:19,280 --> 00:45:20,640 [Danes yelling] 662 00:45:33,200 --> 00:45:34,200 [Sigebriht] Lord! 663 00:45:34,720 --> 00:45:35,800 They're giving chase. 664 00:45:36,920 --> 00:45:38,280 They're giving chase. 665 00:45:38,360 --> 00:45:39,520 [Alfred] We wait... 666 00:45:40,120 --> 00:45:42,920 long enough for them not to see they are being followed. 667 00:45:43,480 --> 00:45:44,840 And we pray. 668 00:45:54,160 --> 00:45:55,440 [horse neighs] 669 00:45:56,240 --> 00:45:58,280 [driver] Lord, the cart is stuck. 670 00:45:58,360 --> 00:46:00,560 Release the horse from its harness and ride. 671 00:46:00,640 --> 00:46:02,600 Sihtric, your ax. 672 00:46:16,080 --> 00:46:18,680 They've been after silver, so let's give them some. 673 00:46:22,240 --> 00:46:23,880 Keep going! Ride! 674 00:46:24,880 --> 00:46:26,600 [Steapa] We must not be seen! 675 00:46:27,160 --> 00:46:28,160 We track them. 676 00:46:29,000 --> 00:46:30,920 And then we kill the bastards! 677 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 [all cheering] 678 00:46:47,760 --> 00:46:49,320 [Bloodhair] May be a trap. 679 00:47:02,200 --> 00:47:03,360 [Osferth] Is this the place? 680 00:47:04,280 --> 00:47:06,360 - Is this Fearnham? - It is. 681 00:47:09,880 --> 00:47:11,680 Maybe Finan didn't make the journey. 682 00:47:14,080 --> 00:47:15,920 Do we wait for the Danes to catch us? 683 00:47:19,320 --> 00:47:20,680 It's silver, Lord. 684 00:47:20,760 --> 00:47:23,360 They must have been too afraid to fix the cart. 685 00:47:23,440 --> 00:47:25,960 Wrap it in cloth. Keep it safe. Let's move on. 686 00:47:26,600 --> 00:47:28,320 I want every Saxon dead by nightfall. 687 00:47:29,200 --> 00:47:30,360 [Dane] Move on! 688 00:47:38,680 --> 00:47:41,200 Your man is here. I know it. 689 00:47:42,760 --> 00:47:44,360 [horses neighing] 690 00:47:50,240 --> 00:47:51,480 [Uhtred] It is Finan. 691 00:47:55,960 --> 00:47:57,200 And the Mercians. 692 00:48:00,760 --> 00:48:02,160 We are an army! 693 00:48:03,440 --> 00:48:06,160 - Glory shall be ours! - [all cheering] 694 00:48:08,040 --> 00:48:09,920 [all yelling] 695 00:48:20,480 --> 00:48:22,360 [Gisela straining] 696 00:48:22,920 --> 00:48:24,360 [breathes heavily] 697 00:48:25,080 --> 00:48:26,840 Shield wall! 698 00:48:39,360 --> 00:48:40,360 [Uhtred] Ready! 699 00:48:45,400 --> 00:48:48,440 They have the hill. We have the numbers and will of the gods! 700 00:48:49,000 --> 00:48:50,600 Odin's warriors! 701 00:48:50,680 --> 00:48:51,840 [all cheering] 702 00:48:51,920 --> 00:48:55,000 [Uhtred] We stand our ground! They will come onto us, 703 00:48:55,080 --> 00:48:58,000 and we will take their heads from their shoulders! 704 00:49:04,360 --> 00:49:06,600 No Saxon leaves this field alive! 705 00:49:07,120 --> 00:49:08,760 [all yelling] 706 00:49:15,120 --> 00:49:16,360 Hold firm! 707 00:49:21,840 --> 00:49:24,800 We do not break! We stand our ground! 708 00:49:28,200 --> 00:49:29,280 For Mercia! 709 00:49:30,720 --> 00:49:33,160 [all yelling] 710 00:49:42,880 --> 00:49:45,160 Fight for your women and your children! 711 00:49:47,400 --> 00:49:48,400 [groans] 712 00:49:57,240 --> 00:49:58,440 Hold the line! 713 00:50:01,960 --> 00:50:04,560 - Get me up, man! - [Uhtred] Close the gap! 714 00:50:10,120 --> 00:50:11,400 Hold! 715 00:50:17,480 --> 00:50:18,840 [horn sounding] 716 00:50:18,920 --> 00:50:20,200 Who sounds the horn? 717 00:50:21,160 --> 00:50:22,840 Who sounds the horn? 718 00:50:30,320 --> 00:50:31,440 [Uhtred] It is Alfred. 719 00:50:32,000 --> 00:50:34,120 It is Alfred and the men of Wessex! 720 00:50:37,800 --> 00:50:41,600 - Steapa! - Shield wall! 721 00:50:43,680 --> 00:50:45,040 Hold the line! 722 00:50:47,680 --> 00:50:49,240 [Steapa] Advance! 723 00:50:52,760 --> 00:50:54,440 [all yelling] 724 00:50:55,320 --> 00:50:56,400 [Uhtred] Advance! 725 00:51:08,480 --> 00:51:09,760 [Dane] We're trapped! 726 00:51:09,840 --> 00:51:12,000 [grunting] 727 00:51:14,040 --> 00:51:15,800 [Dane] Lord, do we fight? 728 00:51:24,920 --> 00:51:26,560 Bloodhair, you do not yield. 729 00:51:27,480 --> 00:51:28,680 Do not yield. 730 00:51:32,040 --> 00:51:33,520 [Uhtred] Give them no ground! 731 00:51:35,080 --> 00:51:36,840 Give them nothing but your sword! 732 00:51:40,880 --> 00:51:42,960 [Aldhelm] They are running scared! 733 00:51:47,600 --> 00:51:49,480 They are beaten! 734 00:51:49,560 --> 00:51:51,360 [groaning] 735 00:52:00,640 --> 00:52:02,760 [all cheering] 736 00:52:36,720 --> 00:52:37,720 Uhtred... 737 00:52:38,760 --> 00:52:39,760 she's gone. 738 00:52:47,680 --> 00:52:49,240 She's given you a son. 739 00:52:51,080 --> 00:52:52,360 But she's gone. 740 00:52:55,760 --> 00:52:56,760 [sniffles] 741 00:53:08,960 --> 00:53:10,520 - I must go to her. - Uhtred, no! 742 00:53:10,600 --> 00:53:12,840 - No, I must go to her! - Uhtred, she's gone! 743 00:53:14,200 --> 00:53:15,520 She's in the ground. 744 00:53:16,160 --> 00:53:17,480 It was days ago. 745 00:53:19,280 --> 00:53:20,280 She's gone. 53176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.