All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mr. Wonderful (1993) by RapidRise.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,002 --> 00:00:41,504 I'm flying. 2 00:00:44,705 --> 00:00:48,172 I'm flying over the city at night. 3 00:00:48,207 --> 00:00:52,211 There's lights, all different kinds of lights. 4 00:00:52,246 --> 00:00:54,177 I'm checking all the bulbs, 5 00:00:54,212 --> 00:00:57,716 and I get to this one big silver light bulb, 6 00:00:57,751 --> 00:01:00,718 and it's busted, and it won't turn on, 7 00:01:00,753 --> 00:01:02,685 and I can't fix it. 8 00:01:02,720 --> 00:01:06,222 Oh. There's this big slot machine, you know, 9 00:01:06,257 --> 00:01:09,224 and, uh, it's live, 10 00:01:09,725 --> 00:01:11,226 and I keep feeding it quarters, 11 00:01:11,261 --> 00:01:13,495 and I get a shock, 12 00:01:13,530 --> 00:01:15,695 so I check the cables, 13 00:01:15,730 --> 00:01:19,232 and the cables are sticking out of my chest, 14 00:01:19,267 --> 00:01:21,700 and they're attached to my heart, 15 00:01:21,735 --> 00:01:25,738 and I want to- I want to yank them out, 16 00:01:25,773 --> 00:01:27,705 but my arms won't move 17 00:01:27,740 --> 00:01:29,741 because they're- they're just frozen. 18 00:01:29,776 --> 00:01:31,207 You know how you... 19 00:01:31,242 --> 00:01:33,244 anyway, it's a stupid dream. 20 00:01:33,279 --> 00:01:35,210 It woke me up. 21 00:01:35,245 --> 00:01:37,747 That's what woke me up. 22 00:01:37,782 --> 00:01:40,249 It's an alimony dream. 23 00:01:40,284 --> 00:01:41,716 What? 24 00:01:41,751 --> 00:01:43,753 It's obvious it's an alimony dream. 25 00:01:44,252 --> 00:01:45,719 No. That's a nightmare, 26 00:01:45,754 --> 00:01:48,256 and I don't need to go to sleep to have it. 27 00:01:50,257 --> 00:01:52,259 Is that me or you? 28 00:01:52,294 --> 00:01:54,261 Me. 29 00:03:27,168 --> 00:03:30,171 The body of christ. 30 00:03:33,173 --> 00:03:35,175 The body of christ. 31 00:03:56,693 --> 00:03:58,193 Excuse me. 32 00:03:58,694 --> 00:04:00,195 The body of christ. 33 00:04:02,197 --> 00:04:04,198 Excuse me. 34 00:04:16,208 --> 00:04:17,960 What do you think you're doing here? 35 00:04:17,995 --> 00:04:19,711 She happens to be my goddaughter, too. 36 00:04:20,211 --> 00:04:23,214 No. You don't belong to this family anymore. 37 00:04:25,716 --> 00:04:27,217 What do you look like? 38 00:04:27,718 --> 00:04:29,218 "Gus don't pay me enough alimony 39 00:04:29,719 --> 00:04:31,220 to buy decent clothes"? 40 00:04:31,721 --> 00:04:34,222 You're supposed to believe in these things to be here, 41 00:04:34,257 --> 00:04:36,189 which you don't, as we know, 42 00:04:36,224 --> 00:04:38,226 so why don't you do me a favor, huh? 43 00:04:38,261 --> 00:04:39,692 I was invited. 44 00:04:39,727 --> 00:04:42,730 By who? Of course you weren't invited. 45 00:04:42,765 --> 00:04:44,195 I got an invitation. 46 00:04:44,230 --> 00:04:47,233 You got an invitation don't mean you're invited. 47 00:04:47,268 --> 00:04:50,235 The polite thing is you don't show up. 48 00:04:50,270 --> 00:04:52,738 Yeah, well, I did. 49 00:04:54,239 --> 00:04:55,739 Is that your girlfriend? 50 00:04:55,774 --> 00:04:57,206 Whoa. Just a minute. 51 00:04:57,241 --> 00:05:00,744 You don't talk to me, I don't talk to you. 52 00:05:00,779 --> 00:05:02,245 That's really mature. 53 00:05:02,280 --> 00:05:03,747 Yeah, right. 54 00:05:06,248 --> 00:05:08,250 Give me a big smile. 55 00:05:08,285 --> 00:05:10,251 I got to go. 56 00:05:10,752 --> 00:05:13,004 Why don't we go over to your sister's? 57 00:05:13,039 --> 00:05:15,220 Are you kidding me? If she sees my car, 58 00:05:15,255 --> 00:05:17,758 I値l have her lawyer breathing down my neck. 59 00:05:17,793 --> 00:05:19,760 Don't you pay what you're supposed to? 60 00:05:20,259 --> 00:05:21,726 What? What? 61 00:05:21,761 --> 00:05:23,227 I'm just asking. 62 00:05:23,262 --> 00:05:25,014 This woman feels trapped- 63 00:05:25,049 --> 00:05:26,765 trapped in the neighborhood, 64 00:05:26,800 --> 00:05:28,231 trapped as my wife. 65 00:05:28,266 --> 00:05:30,768 She leaves me, goes to college, 66 00:05:31,268 --> 00:05:32,234 and here's the joke- 67 00:05:32,269 --> 00:05:35,272 she leaves, I知 trapped to pay for it. 68 00:05:35,307 --> 00:05:37,791 "Supposed to" don't come into it. 69 00:05:37,826 --> 00:05:40,552 You don't have to shout at me, Gus. 70 00:05:40,587 --> 00:05:43,433 I know. It's just... I look at her... 71 00:05:43,468 --> 00:05:46,375 I just have to see her, and I go nuts. 72 00:05:46,410 --> 00:05:49,283 You never told me she was so beautiful. 73 00:05:49,318 --> 00:05:50,785 You think she's beautiful? 74 00:05:52,285 --> 00:05:54,537 She looks like a slob. 75 00:05:54,572 --> 00:05:56,430 No. She looks good. 76 00:05:56,465 --> 00:05:58,290 Who's driving? You see? 77 00:05:58,791 --> 00:06:01,257 No. Why? 78 00:06:01,292 --> 00:06:03,795 You wanted to go. Let's go. 79 00:06:10,300 --> 00:06:12,266 How was it? 80 00:06:12,301 --> 00:06:14,268 I don't see this guy forever, 81 00:06:14,303 --> 00:06:17,771 and in 10 seconds, I want to kill him. 82 00:06:17,806 --> 00:06:20,809 Anyway, I did it. My hands are shaking, but... 83 00:06:26,814 --> 00:06:29,781 I like that you waited for me. 84 00:06:29,816 --> 00:06:32,818 I know-for a change, my waiting for you. 85 00:06:32,853 --> 00:06:35,338 I didn't mean that. 86 00:06:35,373 --> 00:06:37,822 How long do you have? 87 00:06:39,323 --> 00:06:42,326 An hour. About an hour. 88 00:06:42,360 --> 00:06:43,827 So? 89 00:06:45,829 --> 00:06:48,814 What are you waiting for? 90 00:06:48,849 --> 00:06:51,766 I mean, drive faster! 91 00:06:51,801 --> 00:06:55,704 I used to bowl here when I was a kid. 92 00:06:56,204 --> 00:06:58,706 First place my old man took me to. 93 00:06:59,206 --> 00:07:00,673 Now look at it. 94 00:07:00,708 --> 00:07:02,710 You know this place? 95 00:07:02,745 --> 00:07:04,711 Yeah. I bowled here. 96 00:07:04,746 --> 00:07:07,178 So did I. 97 00:07:07,213 --> 00:07:09,214 When was you there? 98 00:07:09,249 --> 00:07:11,181 When I was a kid. 99 00:07:11,216 --> 00:07:13,183 Jesus. It's macaroni down there. 100 00:07:13,217 --> 00:07:16,220 Don't stick your head down in the hole. 101 00:07:16,721 --> 00:07:17,722 Use your tester. 102 00:07:18,222 --> 00:07:19,222 Hide your wallets. 103 00:07:19,723 --> 00:07:21,725 Here comes your investment counselor. 104 00:07:22,225 --> 00:07:23,226 Oh! Pope. 105 00:07:23,261 --> 00:07:24,226 Hey. 106 00:07:24,727 --> 00:07:27,229 I got to talk to you about the turkey deal. 107 00:07:27,730 --> 00:07:29,230 Harvey, I don't eat turkeys. 108 00:07:29,731 --> 00:07:30,732 You don't have to. 109 00:07:31,232 --> 00:07:33,234 Am I a martian or something? 110 00:07:33,735 --> 00:07:35,736 I can't explain a simple idea? 111 00:07:36,236 --> 00:07:38,238 Buy turkeys cheap, sell them expensive. 112 00:07:38,739 --> 00:07:40,740 It's like commodities- rubber, coffee. 113 00:07:40,775 --> 00:07:42,241 We buy turkeys. 114 00:07:42,742 --> 00:07:45,243 What's so hard to understand there? 115 00:07:45,278 --> 00:07:47,210 You guys are a trip. 116 00:07:47,245 --> 00:07:50,212 Every week you got a different scheme. 117 00:07:50,247 --> 00:07:54,751 One of these days, we'll be over on easy street. 118 00:07:54,786 --> 00:07:55,752 Uh-huh. 119 00:08:00,922 --> 00:08:02,389 Hey! Hey, Gus! 120 00:08:02,424 --> 00:08:04,426 I need that car, man! 121 00:08:04,925 --> 00:08:07,428 Hey! Bring it in! 122 00:08:07,928 --> 00:08:09,395 Up. 123 00:08:09,430 --> 00:08:11,931 All right. How about it? 124 00:08:11,966 --> 00:08:13,398 Forget it. 125 00:08:13,433 --> 00:08:17,936 Hey, Gus, come on! Hey! I'm paying cash! 126 00:08:17,971 --> 00:08:19,438 You said 50,000? 127 00:08:19,473 --> 00:08:20,903 Mm-hmm. 128 00:08:20,938 --> 00:08:23,406 Take a look at these forms. 129 00:08:23,441 --> 00:08:25,907 Bring them to third floor admissions. 130 00:08:25,942 --> 00:08:28,945 Look for the signs that say "to radiology". 131 00:08:28,980 --> 00:08:31,214 Yeah. 132 00:08:31,249 --> 00:08:34,100 Gus: Uhh! 133 00:08:34,135 --> 00:08:36,951 Uhh! Uhh! 134 00:08:38,453 --> 00:08:40,954 Sign here for me, please. 135 00:08:45,958 --> 00:08:48,461 I got to get straight back. 136 00:08:48,496 --> 00:08:49,962 Kiss me. 137 00:08:51,463 --> 00:08:52,964 Mmm. 138 00:08:54,466 --> 00:08:55,932 This is a hospital. 139 00:08:55,967 --> 00:08:58,969 I know. Your kisses make me better. 140 00:08:59,004 --> 00:09:00,436 I'm working. 141 00:09:00,471 --> 00:09:02,972 Isn't there, like, a closet 142 00:09:03,007 --> 00:09:05,440 we could go play doctor in 143 00:09:05,475 --> 00:09:08,942 or a gurney we could lay down on? 144 00:09:08,977 --> 00:09:11,979 Why didn't you come over before my shift? 145 00:09:12,014 --> 00:09:13,446 I was working. 146 00:09:13,481 --> 00:09:16,233 Rita, you know I like to clean up. 147 00:09:16,268 --> 00:09:18,985 I smelled like a freaking sewer. 148 00:09:19,020 --> 00:09:20,452 I got a shower- 149 00:09:20,487 --> 00:09:22,738 you want to take the elevator 150 00:09:22,773 --> 00:09:24,955 back where you came from. 151 00:09:24,990 --> 00:09:27,992 Follow the signs, go to the third floor. 152 00:09:33,497 --> 00:09:34,498 Push me. 153 00:09:34,998 --> 00:09:35,964 What? 154 00:09:35,999 --> 00:09:37,965 They'll think I知 a patient. 155 00:09:38,000 --> 00:09:41,003 You got my message about Friday, right? 156 00:09:41,038 --> 00:09:42,469 Yeah. Okay. 157 00:09:42,504 --> 00:09:44,471 If I stop paying alimony, 158 00:09:44,506 --> 00:09:46,508 that company's in big trouble. 159 00:09:46,543 --> 00:09:48,026 What about Saturday? 160 00:09:48,061 --> 00:09:49,536 Saturday, I知 on nights. 161 00:09:49,571 --> 00:09:51,542 This relationship, I swear, 162 00:09:51,577 --> 00:09:53,478 you need a degree in planning. 163 00:09:53,513 --> 00:09:58,016 If we had a place- I know this subject is taboo- 164 00:09:58,051 --> 00:10:01,787 this would not be a problem. 165 00:10:01,822 --> 00:10:05,523 C- co... can you say this word- 166 00:10:05,558 --> 00:10:06,989 commitment? 167 00:10:07,024 --> 00:10:10,527 C- c-c-c-c... m- m-m-m... 168 00:10:10,562 --> 00:10:11,993 nah. 169 00:10:12,028 --> 00:10:14,029 Which way is speech therapy? 170 00:10:14,064 --> 00:10:15,496 Get out. 171 00:10:15,531 --> 00:10:17,533 Hey, I知 only kidding. 172 00:10:17,867 --> 00:10:19,415 All right. 173 00:10:19,450 --> 00:10:20,952 You got the keys? 174 00:10:20,987 --> 00:10:22,418 Yeah. 175 00:10:22,453 --> 00:10:23,953 Look at this place. 176 00:10:23,988 --> 00:10:25,722 Where are the lanes? 177 00:10:25,757 --> 00:10:27,422 In the basement. 178 00:10:27,457 --> 00:10:29,458 That sign alone is worth something. 179 00:10:29,493 --> 00:10:31,227 Oh, man, this is great. 180 00:10:31,262 --> 00:10:32,927 Be careful in there. 181 00:10:32,962 --> 00:10:35,964 You see, this to me is beautiful. 182 00:10:35,999 --> 00:10:37,430 Say this goes wrong. 183 00:10:37,465 --> 00:10:39,466 It's not like turkeys, Harv. 184 00:10:39,501 --> 00:10:41,433 You screw up with turkeys, 185 00:10:41,468 --> 00:10:43,435 it's sandwiches your whole life. 186 00:10:43,470 --> 00:10:46,472 You screw up here, do lots of bowling. 187 00:10:46,507 --> 00:10:49,474 You can't like a turkey, you know. 188 00:10:49,509 --> 00:10:51,441 You can't feel for them. 189 00:10:51,476 --> 00:10:54,478 It's like those things in the necks, 190 00:10:54,513 --> 00:10:56,247 the como se llama things. 191 00:10:56,282 --> 00:10:57,947 You go into business, 192 00:10:57,982 --> 00:11:00,984 it's got to be something you love. 193 00:11:01,019 --> 00:11:02,450 My father loves dresses. 194 00:11:02,485 --> 00:11:04,452 My uncle adores surgical supports. 195 00:11:04,486 --> 00:11:07,990 What has love got to do with it anyway? 196 00:11:08,025 --> 00:11:10,008 Gizzards! That's what it is. 197 00:11:10,043 --> 00:11:12,019 Man, they are disgusting. 198 00:11:12,054 --> 00:11:14,275 I spoke with the realtor. 199 00:11:14,310 --> 00:11:16,496 I can make a good deal. 200 00:11:16,997 --> 00:11:18,498 This place is in foreclosure. 201 00:11:18,999 --> 00:11:21,500 Any decent offer, the place is ours. 202 00:11:21,535 --> 00:11:24,003 The only problem is electrical work. 203 00:11:24,038 --> 00:11:26,504 Somehow, I think we can manage. 204 00:11:26,539 --> 00:11:27,971 No, no. 205 00:11:28,006 --> 00:11:31,008 We could be very comfortable with this, 206 00:11:31,043 --> 00:11:32,509 very comfortable. 207 00:11:32,544 --> 00:11:34,028 I quit. 208 00:11:34,063 --> 00:11:35,476 Please. 209 00:11:35,511 --> 00:11:37,478 No, no. Hypnosis. 210 00:11:37,513 --> 00:11:40,515 Amazing. 100 bucks- whew-completely clear. 211 00:11:40,550 --> 00:11:43,535 You paid 100 bucks to a hypnotist? 212 00:11:43,570 --> 00:11:46,296 I spend $100 a month on cigarettes. 213 00:11:46,331 --> 00:11:49,023 After one month, I知 in profit. 214 00:11:49,058 --> 00:11:50,524 When did you quit? 215 00:11:50,559 --> 00:11:51,990 Yesterday. 216 00:11:52,025 --> 00:11:55,028 Hey, pork chop! Easy with the floors. 217 00:11:55,063 --> 00:11:57,029 This may be our livelihood. 218 00:11:57,064 --> 00:11:58,530 Star lanes. 219 00:11:58,565 --> 00:11:59,997 What? 220 00:12:00,032 --> 00:12:02,533 Star lanes. Stars got 5 points. 221 00:12:02,568 --> 00:12:05,536 There's 5 of us. Huh? 222 00:12:05,571 --> 00:12:07,502 Star lanes. 223 00:12:07,537 --> 00:12:09,539 That's a terrible name. 224 00:12:09,574 --> 00:12:11,006 What was its name? 225 00:12:11,041 --> 00:12:14,043 If there's only one, it's the bowling alley. 226 00:12:14,078 --> 00:12:15,509 It's huge. 227 00:12:15,544 --> 00:12:17,010 It needs more lights. 228 00:12:17,045 --> 00:12:19,047 Big deal. Needs more everything. 229 00:12:19,082 --> 00:12:21,566 Going to be lots of work. 230 00:12:21,601 --> 00:12:24,051 This is a lot of work 231 00:12:24,551 --> 00:12:26,052 we'll do for ourselves. 232 00:12:26,087 --> 00:12:27,553 This could be beautiful. 233 00:12:27,588 --> 00:12:29,055 This could be great. 234 00:12:29,090 --> 00:12:31,022 Fellas, fellas, 235 00:12:31,057 --> 00:12:33,558 polish up your bowling balls 236 00:12:33,593 --> 00:12:36,061 and leave everything to me. 237 00:12:36,561 --> 00:12:38,062 Star lanes. 238 00:12:40,064 --> 00:12:41,065 I like it. 239 00:12:41,565 --> 00:12:42,565 I was just thinking... 240 00:12:43,066 --> 00:12:46,069 I got an uncle in Gloverston who makes shoes. 241 00:12:46,569 --> 00:12:49,071 I could talk to him about making bowling shoes. 242 00:12:49,571 --> 00:12:52,074 We know lots of people between us, 243 00:12:52,573 --> 00:12:53,574 carpenters and stuff. 244 00:12:54,075 --> 00:12:55,076 Yeah. 245 00:12:55,576 --> 00:12:56,577 What? 246 00:12:57,078 --> 00:12:59,079 I'm dreaming. 247 00:12:59,579 --> 00:13:00,545 Why do you say that? 248 00:13:00,580 --> 00:13:03,332 Where am I going to find my share? 249 00:13:03,367 --> 00:13:06,085 Each month, you set some aside. 250 00:13:06,585 --> 00:13:08,051 Take out a loan. 251 00:13:08,086 --> 00:13:11,089 It pays for a fatal disease I got 252 00:13:11,589 --> 00:13:13,055 called an ex-wife. 253 00:13:13,090 --> 00:13:16,343 I don't figure alimony. You pay that forever? 254 00:13:16,378 --> 00:13:19,738 A new car, you make 36 payments, it's yours. 255 00:13:19,773 --> 00:13:23,099 I keep paying unless she gets married again. 256 00:13:23,598 --> 00:13:24,599 So there's your solution. 257 00:13:25,100 --> 00:13:26,101 Find her another husband. 258 00:13:26,601 --> 00:13:28,567 That's a good one, Pope. 259 00:13:28,602 --> 00:13:31,605 Put that in the suggestion box. 260 00:13:36,609 --> 00:13:38,611 Gus, um... 261 00:13:39,111 --> 00:13:41,613 Does-does Rita like you to wear aftershave? 262 00:13:42,114 --> 00:13:43,115 What? 263 00:13:43,615 --> 00:13:46,117 What do you make of this? 264 00:13:50,120 --> 00:13:51,121 It's okayay. 265 00:13:51,621 --> 00:13:52,622 How about this? 266 00:13:53,123 --> 00:13:55,124 What is this, a promotion? 267 00:13:57,626 --> 00:13:59,627 Let me see the other one. 268 00:14:00,128 --> 00:14:02,130 Just, uh, which one's more me? 269 00:14:02,630 --> 00:14:03,631 Ok. I'll tell you. 270 00:14:04,132 --> 00:14:05,132 Pope, listen. 271 00:14:05,632 --> 00:14:07,134 Some women like us better 272 00:14:07,634 --> 00:14:09,136 without any of this crap. 273 00:14:09,635 --> 00:14:10,636 Soap and water. 274 00:14:11,137 --> 00:14:15,105 Yeah, but I want to smell good, you know? 275 00:14:15,140 --> 00:14:17,642 Who's the owner of this important nose, anyway? 276 00:14:18,143 --> 00:14:19,644 She works with my brother. 277 00:14:20,144 --> 00:14:21,145 Is she Italian? 278 00:14:21,645 --> 00:14:22,646 No. 279 00:14:23,147 --> 00:14:24,148 Italian girls are killers. 280 00:14:24,648 --> 00:14:25,648 She's not Italian. 281 00:14:26,149 --> 00:14:28,151 Start saying a Hail Mary 282 00:14:28,651 --> 00:14:31,653 and see if she moves her lips. 283 00:14:33,155 --> 00:14:34,656 Hey. Think about my idea. 284 00:14:35,157 --> 00:14:37,658 It's not telling her to marry somebody. 285 00:14:38,159 --> 00:14:40,660 Arrange for her to meet somebody. 286 00:14:41,161 --> 00:14:42,162 You think she's dumb? 287 00:14:42,662 --> 00:14:45,165 She could fit your brain inside her brain 288 00:14:45,664 --> 00:14:48,167 and still have room for a bowling ball. 289 00:14:48,667 --> 00:14:51,169 Do me a favor. Don't mention it again. 290 00:14:51,669 --> 00:14:53,171 I'll see you tomorrow. 291 00:14:54,672 --> 00:14:56,638 We already made you a loan, 292 00:14:56,673 --> 00:14:58,675 and we're garnishing your salary 293 00:14:58,710 --> 00:15:00,142 until you catch up. 294 00:15:00,177 --> 00:15:02,643 Garnish? What am I, a salad? 295 00:15:02,678 --> 00:15:05,681 I've been with this company for 8 years. 296 00:15:05,716 --> 00:15:07,682 Doesn't that count for anything? 297 00:15:07,717 --> 00:15:09,184 I'm sorry, mr... Demarco. 298 00:15:09,684 --> 00:15:11,650 It's tough times. 299 00:15:11,685 --> 00:15:14,187 What about a payment plan? 300 00:15:14,222 --> 00:15:16,654 That's what you've got. 301 00:15:16,689 --> 00:15:20,193 What about a payment plan for my payment plan? 302 00:15:20,693 --> 00:15:22,159 No? 303 00:15:22,194 --> 00:15:26,198 I guess not, huh? 304 00:15:26,233 --> 00:15:27,163 Hard times? 305 00:15:27,198 --> 00:15:30,701 What does he know about hard times? 306 00:15:31,202 --> 00:15:32,702 What does he know? 307 00:15:32,737 --> 00:15:34,169 Nothing. 308 00:15:34,204 --> 00:15:35,670 Pope: Please don't hassle him. 309 00:15:35,705 --> 00:15:38,707 Gus, there's a time problem on this deal. 310 00:15:38,742 --> 00:15:42,210 We got to know if you're in or out. 311 00:15:42,245 --> 00:15:43,211 I'm out. 312 00:15:43,711 --> 00:15:45,212 He's not out. 313 00:15:45,247 --> 00:15:46,679 He ain't in. 314 00:15:46,714 --> 00:15:48,465 What about Pope's idea, 315 00:15:48,500 --> 00:15:50,359 find some sorry sucker, 316 00:15:50,394 --> 00:15:52,184 marry off your old lady? 317 00:15:52,219 --> 00:15:54,720 There are people who take care of these matters. 318 00:15:54,755 --> 00:15:55,721 Pal, you getting in? 319 00:15:56,222 --> 00:15:56,722 He's deciding. 320 00:15:57,223 --> 00:15:58,973 Let him decide later. 321 00:15:59,008 --> 00:16:00,867 Nick Lippi lost his wife. 322 00:16:00,902 --> 00:16:03,065 What about him and Leonora? 323 00:16:03,100 --> 00:16:05,229 He's a dope, and he's free. 324 00:16:05,264 --> 00:16:06,748 He's not a dope... 325 00:16:06,783 --> 00:16:08,196 and he's not free. 326 00:16:08,231 --> 00:16:11,734 Hey, hey, my friend, give us a break. 327 00:16:11,769 --> 00:16:13,700 Hey. Give us a break. 328 00:16:13,735 --> 00:16:16,738 There are other people interested in this venture. 329 00:16:16,773 --> 00:16:18,204 Harvey! 330 00:16:18,239 --> 00:16:20,741 We got to let him know. 331 00:16:20,776 --> 00:16:21,707 Lou Cassells. 332 00:16:21,742 --> 00:16:23,743 Let's give him another week. 333 00:16:23,778 --> 00:16:25,210 Lou Cassells? 334 00:16:25,245 --> 00:16:28,597 What if we give him another week? 335 00:16:34,586 --> 00:16:35,587 Professor? 336 00:16:35,622 --> 00:16:37,088 Hi. 337 00:16:37,589 --> 00:16:38,589 Um, yeah. I was- 338 00:16:39,089 --> 00:16:41,091 where are you going for lunch? 339 00:16:41,592 --> 00:16:42,593 Where are you going? 340 00:16:43,093 --> 00:16:45,595 If I knew where you were going, 341 00:16:46,095 --> 00:16:48,097 I壇 know where I was going, 342 00:16:48,598 --> 00:16:50,098 where we might auspiciously collide. 343 00:16:50,599 --> 00:16:51,600 Well, across the street. 344 00:16:52,100 --> 00:16:53,101 Oh. That's amazing. 345 00:16:53,602 --> 00:16:54,602 That's where in one minute 346 00:16:55,102 --> 00:16:56,604 I値l decide to go. 347 00:16:57,104 --> 00:16:58,105 Come on. Come on. 348 00:16:58,606 --> 00:17:00,356 Let's grab something. 349 00:17:00,391 --> 00:17:02,108 Did you sleep with him? 350 00:17:02,143 --> 00:17:03,074 What? 351 00:17:03,109 --> 00:17:04,610 Did you or not? 352 00:17:04,645 --> 00:17:06,577 Hi, Joyce. 353 00:17:06,612 --> 00:17:08,078 He's cute and all, 354 00:17:08,113 --> 00:17:09,614 but I知 telling you... 355 00:17:12,116 --> 00:17:13,117 hey, baby. 356 00:17:15,118 --> 00:17:19,122 Go on ahead. I'll catch up with you. 357 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 What are you doing here? 358 00:17:23,160 --> 00:17:24,592 You can't take it 359 00:17:24,627 --> 00:17:27,629 now that the shoe's on the other foot. 360 00:17:27,664 --> 00:17:28,595 What? 361 00:17:28,630 --> 00:17:30,631 Embarrass me with my people, 362 00:17:30,666 --> 00:17:32,097 I embarrass you. 363 00:17:32,132 --> 00:17:33,634 I am not embarrassed. 364 00:17:33,669 --> 00:17:35,099 Who's the guy? 365 00:17:35,134 --> 00:17:37,602 What guy? Those are girls. 366 00:17:37,637 --> 00:17:40,639 The guy with the library under his arm. 367 00:17:40,674 --> 00:17:43,141 I want to talk to you. 368 00:17:43,176 --> 00:17:44,608 I'm busy. 369 00:17:44,643 --> 00:17:48,145 I thought you college kids were permanently on vacation. 370 00:17:48,180 --> 00:17:50,647 You know, I have a job. 371 00:17:50,682 --> 00:17:52,113 You know this. 372 00:17:52,148 --> 00:17:55,401 I pay $12,000 a year just for tuition. 373 00:17:55,436 --> 00:17:58,654 I pay $12,000 just for your tuition. 374 00:17:58,689 --> 00:18:01,155 Think I want your money? 375 00:18:01,190 --> 00:18:02,622 Do me a favor. 376 00:18:02,657 --> 00:18:06,660 Marry some other bastard and screw up his life. 377 00:18:06,695 --> 00:18:08,627 I'll pay back every cent. 378 00:18:08,662 --> 00:18:12,164 You won't pay me back because you don't care. 379 00:18:12,199 --> 00:18:13,631 I got something going. 380 00:18:13,666 --> 00:18:16,918 I bet that guy can't even change a fuse. 381 00:18:16,953 --> 00:18:20,314 Look, I don't want to fight with you. 382 00:18:20,349 --> 00:18:23,674 I'm talking about 5 minutes of your time. 383 00:18:23,709 --> 00:18:27,176 This is the chance of a lifetime. 384 00:18:27,211 --> 00:18:28,643 Hey! 385 00:18:28,678 --> 00:18:30,680 I got this golden opportunity. 386 00:18:30,715 --> 00:18:32,646 Listen to me. 387 00:18:32,681 --> 00:18:36,184 Remember that bowling alley we used to go to? 388 00:18:36,219 --> 00:18:37,685 Bowling alley? 389 00:18:37,720 --> 00:18:39,186 Yeah. 390 00:18:40,688 --> 00:18:43,189 You know what's astonishing to me? 391 00:18:43,224 --> 00:18:44,155 What? 392 00:18:44,190 --> 00:18:46,157 I see you, I think, 393 00:18:46,192 --> 00:18:49,695 "I knew him from the day I was born. 394 00:18:49,730 --> 00:18:51,662 "I thought I loved him. 395 00:18:51,697 --> 00:18:55,199 I went to church and married him. " 396 00:18:55,234 --> 00:18:57,701 I think, "how? Why?" 397 00:18:58,201 --> 00:18:59,167 Oh, christ. 398 00:18:59,202 --> 00:19:00,669 Was I mentally ill? 399 00:19:00,704 --> 00:19:02,705 Was I completely deranged? 400 00:19:02,740 --> 00:19:04,707 You know- you know something? 401 00:19:04,742 --> 00:19:07,209 Who gives a shit 402 00:19:07,709 --> 00:19:08,675 whether you can change a fuse 403 00:19:08,710 --> 00:19:12,213 if the wires aren't connected in your head? 404 00:19:12,714 --> 00:19:14,214 Do you follow? 405 00:19:14,249 --> 00:19:15,716 Of course not. 406 00:19:15,751 --> 00:19:17,217 What? 407 00:19:25,724 --> 00:19:28,726 I just can't- I can't tell you 408 00:19:28,761 --> 00:19:31,193 what it feels like to me 409 00:19:31,228 --> 00:19:34,230 to know that there's so much to know, 410 00:19:34,265 --> 00:19:35,732 so many... 411 00:19:37,734 --> 00:19:39,985 what am I trying to say? 412 00:19:40,020 --> 00:19:42,202 I walk into the library, 413 00:19:42,237 --> 00:19:45,489 and I think because I read all this stuff, 414 00:19:45,524 --> 00:19:48,707 and I haven't even scratched the surface, 415 00:19:48,742 --> 00:19:53,246 and you can laugh at me, but it makes me dizzy. 416 00:19:53,747 --> 00:19:55,497 I'm not laughing. 417 00:19:55,532 --> 00:19:57,391 Listen, I go dizzy. 418 00:19:57,426 --> 00:19:59,215 I run to the car. 419 00:19:59,250 --> 00:20:02,754 I'm running to get to my car 420 00:20:02,789 --> 00:20:04,720 to come here. 421 00:20:04,755 --> 00:20:07,723 When I say "run," I mean "hurry. " 422 00:20:07,758 --> 00:20:10,760 Don't think you have any power over me. 423 00:20:16,264 --> 00:20:18,231 Listen. I look at you. 424 00:20:18,266 --> 00:20:22,770 When we make love, I look at you. 425 00:20:28,274 --> 00:20:31,276 Tell me I have to go now. 426 00:20:31,311 --> 00:20:34,780 No. I don't want to. 427 00:20:44,287 --> 00:20:48,774 I don't want you to go anywhere. 428 00:20:48,809 --> 00:20:51,042 Right, right, right. 429 00:20:53,044 --> 00:20:54,545 When I make mine, 430 00:20:55,046 --> 00:20:57,547 I get water, sort of, like, puddles, 431 00:20:58,048 --> 00:20:59,299 under the spaghetti. 432 00:20:59,334 --> 00:21:00,515 I heard they use 433 00:21:00,550 --> 00:21:03,052 the thing from the bull- 434 00:21:03,087 --> 00:21:04,053 its thing. 435 00:21:04,553 --> 00:21:05,519 What thing? 436 00:21:05,554 --> 00:21:08,055 The tassel, to thicken the sauce. 437 00:21:08,090 --> 00:21:10,558 They call a bull's penis a tassel? 438 00:21:10,593 --> 00:21:13,060 That's what they call it. 439 00:21:13,095 --> 00:21:14,561 Where's the chips? 440 00:21:14,596 --> 00:21:16,562 You need beer? 441 00:21:16,597 --> 00:21:17,563 Yeah. 442 00:21:18,064 --> 00:21:20,066 Your tassel pulled? 443 00:21:20,566 --> 00:21:22,066 I tried the bank. 444 00:21:22,101 --> 00:21:23,533 I tried my uncle. 445 00:21:23,568 --> 00:21:26,570 I'm high one thing, I知 low something else. 446 00:21:26,605 --> 00:21:29,573 It's the squeeze. My leverage is poor. 447 00:21:29,608 --> 00:21:30,574 Who the fuck knows? 448 00:21:31,075 --> 00:21:33,576 I called my nephew the ex-priest. 449 00:21:33,611 --> 00:21:35,595 I can't borrow from him. 450 00:21:35,630 --> 00:21:37,579 Not to borrow money, Chooch, 451 00:21:37,614 --> 00:21:39,546 to date your wife. 452 00:21:39,581 --> 00:21:42,583 Hey! What is it with you guys, huh? 453 00:21:42,618 --> 00:21:45,586 I can't introduce 2 lonely people? 454 00:21:45,621 --> 00:21:47,052 The answer is no. 455 00:21:47,087 --> 00:21:49,054 Anyway, she's not my wife. 456 00:21:49,089 --> 00:21:50,840 Ex-wife. What's the difference? 457 00:21:50,875 --> 00:21:53,234 Once married, always married. 458 00:21:53,269 --> 00:21:55,559 That's what they taught us. 459 00:21:55,594 --> 00:21:59,097 Yeah? Who taught you, the priest or ex-priest? 460 00:21:59,597 --> 00:22:03,100 Dante's driving me mental about this operation. 461 00:22:03,135 --> 00:22:04,869 He's having an operation? 462 00:22:04,904 --> 00:22:06,603 No. I'm having an operation. 463 00:22:06,638 --> 00:22:08,069 I got a gallstone. 464 00:22:08,104 --> 00:22:09,570 I'm having an operation. 465 00:22:09,605 --> 00:22:12,108 He can't sleep for the worry. 466 00:22:12,143 --> 00:22:14,609 I wish I could get Gus 467 00:22:14,644 --> 00:22:16,076 to worry about me. 468 00:22:16,111 --> 00:22:18,577 This guy, love him less, Rita. 469 00:22:18,612 --> 00:22:22,616 You love him less, he'll love you more. 470 00:22:22,651 --> 00:22:25,618 Yeah? How do I do that? 471 00:22:26,119 --> 00:22:29,621 I'm sorry, but I think Leonora poisoned the well. 472 00:22:29,656 --> 00:22:32,624 There are 3 sides to every story- 473 00:22:32,659 --> 00:22:34,590 his, hers, and the truth. 474 00:22:34,625 --> 00:22:37,628 What is that supposed to mean? 475 00:22:39,129 --> 00:22:41,096 Oh, honey, it's history. 476 00:22:41,131 --> 00:22:44,098 They were kids. He's still a kid. 477 00:22:44,133 --> 00:22:47,136 Hannah's right. He should thank god for you. 478 00:22:47,171 --> 00:22:48,654 It's not history. 479 00:22:48,689 --> 00:22:50,103 He's embarrassed 480 00:22:50,138 --> 00:22:53,141 because he can't go in with his friends 481 00:22:53,176 --> 00:22:54,606 because of the alimony. 482 00:22:54,641 --> 00:22:58,645 He's too scared to live with me. 483 00:23:00,646 --> 00:23:03,114 These men, they can't help it. 484 00:23:03,149 --> 00:23:06,651 That's one race, and this is another. 485 00:23:08,153 --> 00:23:09,618 Oh, god. 486 00:23:09,653 --> 00:23:11,655 Now she's crying. 487 00:23:11,690 --> 00:23:13,657 Oh, sweetheart. 488 00:23:13,692 --> 00:23:16,159 Come on. 489 00:23:17,660 --> 00:23:19,626 Come on. 490 00:23:19,661 --> 00:23:24,166 Ok. Cry on those. 491 00:23:25,666 --> 00:23:27,133 What? 492 00:23:27,168 --> 00:23:29,135 But this is my gnocchi. 493 00:23:29,170 --> 00:23:32,672 She cries on these and feeds them to Gus. 494 00:23:32,707 --> 00:23:34,639 He swallows her tears, 495 00:23:34,674 --> 00:23:37,176 means he'll never break her heart. 496 00:23:37,211 --> 00:23:39,178 Now I heard everything. 497 00:23:39,678 --> 00:23:40,643 It works. 498 00:23:40,678 --> 00:23:43,681 I still got wedding cake under my pillow. 499 00:23:43,716 --> 00:23:45,682 We been happy 28 years. 500 00:23:45,717 --> 00:23:47,149 What wedding cake? 501 00:23:47,184 --> 00:23:49,686 A piece of my wedding cake. 502 00:23:49,721 --> 00:23:51,152 Like, crumbs? 503 00:23:51,187 --> 00:23:54,690 No. It's in a thing, a little silk purse. 504 00:23:54,725 --> 00:23:56,191 Crumbs. 505 00:24:11,703 --> 00:24:12,704 Good. 506 00:24:14,206 --> 00:24:15,541 Excuse me. 507 00:24:16,040 --> 00:24:17,542 I'm looking for a woman. 508 00:24:18,042 --> 00:24:19,043 Leonora Demarco. 509 00:24:19,544 --> 00:24:21,545 She's working in the potting room. 510 00:24:22,045 --> 00:24:24,548 That's the second door on your left. 511 00:24:25,048 --> 00:24:25,549 Thank you. 512 00:24:26,049 --> 00:24:27,049 You're welcome. 513 00:24:42,562 --> 00:24:46,065 Why this feeling? Why this glow? 514 00:24:46,566 --> 00:24:48,066 Mr. Wonderful? 515 00:24:48,101 --> 00:24:49,533 Excuse me? 516 00:24:49,568 --> 00:24:52,570 Funny face seeks mr. Wonderful. 517 00:24:52,605 --> 00:24:55,538 I guess I got the wrong guy. 518 00:24:55,573 --> 00:24:59,040 Yeah, you got the wrong guy, all right. 519 00:24:59,075 --> 00:25:02,078 You looked like you were looking for someone. 520 00:25:02,113 --> 00:25:03,579 Aquatic greenhouse, 3:00, and... 521 00:25:03,614 --> 00:25:05,080 no. Sorry. 522 00:25:13,587 --> 00:25:14,838 Whoa! 523 00:25:14,873 --> 00:25:16,232 Sorry. 524 00:25:16,267 --> 00:25:17,556 It's okayay. 525 00:25:17,591 --> 00:25:20,593 Hey, it's the perfect job for you. 526 00:25:20,628 --> 00:25:23,595 You hate cleaning, and you hate kids. 527 00:25:23,630 --> 00:25:25,562 What is your problem? 528 00:25:25,597 --> 00:25:30,100 Do I come and bug you at your place of work? 529 00:25:30,135 --> 00:25:32,067 You're right. I'm a jerk. 530 00:25:32,102 --> 00:25:34,604 Listen, I just came to apologize 531 00:25:34,639 --> 00:25:37,106 because I was being a jerk, 532 00:25:37,141 --> 00:25:38,607 and I知 sorry. 533 00:25:38,642 --> 00:25:40,073 And? 534 00:25:40,108 --> 00:25:41,109 And nothing. 535 00:25:42,611 --> 00:25:44,076 Just for the record, 536 00:25:44,111 --> 00:25:46,614 I never said I hated kids. 537 00:25:46,649 --> 00:25:48,080 You did. 538 00:25:48,115 --> 00:25:50,617 Actually, I love babies. 539 00:25:50,652 --> 00:25:52,118 But, anyway. 540 00:25:52,153 --> 00:25:53,585 Anyway. 541 00:25:53,620 --> 00:25:56,622 So I was wrong about the babies. 542 00:25:56,657 --> 00:25:58,088 I'm sorry. 543 00:25:58,123 --> 00:26:00,625 I'm kind of sorried out. 544 00:26:01,626 --> 00:26:04,628 Hey, look, I don't want to bother you, 545 00:26:04,663 --> 00:26:06,094 but out of curiosity, 546 00:26:06,129 --> 00:26:08,632 what are they paying you here? 547 00:26:08,667 --> 00:26:10,097 What? 548 00:26:10,132 --> 00:26:12,134 Nothing. It's poop and scoop. 549 00:26:12,169 --> 00:26:13,601 I can see that. 550 00:26:13,636 --> 00:26:16,102 Listen, I spoke to uncle Bruno- 551 00:26:16,137 --> 00:26:19,640 what do you mean, you spoke to uncle Bruno? 552 00:26:19,675 --> 00:26:22,107 The deli would pay you more, 553 00:26:22,142 --> 00:26:25,144 which means I could pay you less, 554 00:26:25,179 --> 00:26:27,146 and you won't feel guilty. 555 00:26:27,181 --> 00:26:28,648 We could be happy 556 00:26:29,148 --> 00:26:31,114 and forget all this bullshit. 557 00:26:31,149 --> 00:26:34,152 You have any idea the strings that were pulled 558 00:26:34,187 --> 00:26:35,618 to get this job? 559 00:26:35,653 --> 00:26:38,656 Nothing could drag me back to that neighborhood. 560 00:26:38,691 --> 00:26:41,175 You were always ashamed of me, 561 00:26:41,210 --> 00:26:43,625 ashamed of where you come from. 562 00:26:43,660 --> 00:26:45,160 You dumped me. You're still a guinea. 563 00:26:45,195 --> 00:26:47,628 I didn't. 564 00:26:47,663 --> 00:26:50,130 Sorry. I must be delusional. 565 00:26:50,164 --> 00:26:53,167 I must be thinking of some other girl 566 00:26:53,202 --> 00:26:54,634 who walked out. 567 00:26:54,669 --> 00:26:56,635 Are you mr. Wonderful? 568 00:26:56,670 --> 00:26:58,672 No, no, no. This always happens. 569 00:26:58,707 --> 00:27:00,673 You're mr. Wonderful, right? 570 00:27:00,708 --> 00:27:02,675 Funny face? 571 00:27:03,175 --> 00:27:04,676 No. I'm not funny face. 572 00:27:04,711 --> 00:27:06,142 You're mr. Wonderful. 573 00:27:06,177 --> 00:27:08,179 You're meeting a lady. 3:00. 574 00:27:08,214 --> 00:27:09,948 So what's going on? 575 00:27:09,983 --> 00:27:11,647 She's waiting for you. 576 00:27:11,682 --> 00:27:14,685 She probably left. You better hurry. 577 00:27:14,720 --> 00:27:16,686 Hey, thanks! Thanks a million! 578 00:27:16,721 --> 00:27:18,688 What was that about? 579 00:27:20,189 --> 00:27:22,155 Matchmaking. 580 00:27:22,190 --> 00:27:25,158 A little hobby of mine. 581 00:27:25,193 --> 00:27:27,695 You have no hobbies you can't bet money on. 582 00:27:27,730 --> 00:27:29,196 That's what you think. 583 00:27:29,231 --> 00:27:30,715 This bugs me. 584 00:27:30,750 --> 00:27:32,163 We've changed. 585 00:27:32,198 --> 00:27:34,701 I could find you the perfect guy. 586 00:27:35,201 --> 00:27:36,701 You should let me. 587 00:27:36,736 --> 00:27:38,168 No. I'm serious. 588 00:27:38,203 --> 00:27:40,705 I found somebody, and I知 happy. 589 00:27:40,740 --> 00:27:43,207 I want you to be happy, too. 590 00:27:43,708 --> 00:27:47,210 You want to find me a job and a man? 591 00:27:47,711 --> 00:27:50,213 What next? Wash my underwear? No, thanks. 592 00:27:50,248 --> 00:27:52,179 We got an attitude problem. 593 00:27:52,214 --> 00:27:55,217 We're divorced. We won't split up over it. 594 00:27:55,252 --> 00:27:57,183 You live in a pigsty. 595 00:27:57,218 --> 00:28:00,722 You dress like a bag lady. You break my balls. 596 00:28:01,222 --> 00:28:02,723 If you want to know, 597 00:28:03,223 --> 00:28:05,726 although it's none of your business, 598 00:28:06,226 --> 00:28:09,228 I have a date now who likes my attitude 599 00:28:09,263 --> 00:28:12,231 and likes the way I live and dress. 600 00:28:12,266 --> 00:28:14,232 Great. 601 00:28:20,237 --> 00:28:22,204 Lee, how are you? 602 00:28:22,239 --> 00:28:26,242 George, I壇 like you to meet one of my students. 603 00:28:26,277 --> 00:28:29,745 Lee, this is my son George. 604 00:28:29,780 --> 00:28:31,747 Hello. 605 00:28:33,247 --> 00:28:33,748 Hi, George. 606 00:28:34,248 --> 00:28:36,250 I'm sorry about this. 607 00:28:36,751 --> 00:28:37,251 I'm sorry. 608 00:28:37,752 --> 00:28:39,252 It doesn't matter. Don't worry. 609 00:28:39,753 --> 00:28:40,754 It does matter. 610 00:28:41,254 --> 00:28:42,255 It does matter. 611 00:28:42,756 --> 00:28:44,757 Now I致e made you sad, 612 00:28:44,792 --> 00:28:45,723 and I- 613 00:28:45,758 --> 00:28:47,259 George: Daddy! 614 00:28:47,294 --> 00:28:49,761 Oh! Uh! 615 00:28:51,262 --> 00:28:53,264 Let daddy help you. 616 00:28:56,767 --> 00:28:59,268 Come around the garden with us. 617 00:28:59,303 --> 00:29:01,270 No. I don't think so. 618 00:29:01,305 --> 00:29:02,236 Come on! 619 00:29:02,271 --> 00:29:04,237 How can we persuade lee 620 00:29:04,272 --> 00:29:07,025 to walk around the garden with us? 621 00:29:07,060 --> 00:29:09,777 I'll see you in class, professor. 622 00:29:09,812 --> 00:29:10,743 Bye. 623 00:29:10,778 --> 00:29:11,779 Oh... well. 624 00:29:19,785 --> 00:29:21,787 Mr. Wonderful: I was worried. 625 00:29:21,822 --> 00:29:23,754 "Oh, no. 626 00:29:23,789 --> 00:29:26,290 She's not going to show up. " 627 00:29:26,325 --> 00:29:28,257 I was waiting for you. 628 00:29:28,292 --> 00:29:30,794 Why did you choose funny face? 629 00:29:42,804 --> 00:29:45,305 Don't throw your cigarette in there. 630 00:29:45,340 --> 00:29:47,307 I wasn't planning to. 631 00:29:47,342 --> 00:29:48,774 Good. 632 00:29:48,809 --> 00:29:51,310 Because I like those turtles. 633 00:29:51,345 --> 00:29:54,080 Yeah. They know how to live. 634 00:29:54,115 --> 00:29:56,465 Swim around, mate for life. 635 00:29:56,500 --> 00:29:58,909 They don't. I think it's swans. 636 00:29:58,944 --> 00:30:01,318 What do you get, divorced turtles? 637 00:30:01,353 --> 00:30:02,820 I guess it's rough. 638 00:30:03,320 --> 00:30:06,572 There's plenty of fish in the sea. 639 00:30:06,607 --> 00:30:09,826 Not too many turtles in this pond. 640 00:30:12,828 --> 00:30:14,294 Well... 641 00:30:14,329 --> 00:30:15,795 you better get going. 642 00:30:15,830 --> 00:30:18,833 You don't want to miss your date. 643 00:30:18,868 --> 00:30:19,799 What? 644 00:30:19,834 --> 00:30:20,835 Your date. 645 00:30:20,870 --> 00:30:21,800 It's tonight. 646 00:30:21,835 --> 00:30:23,837 Oh, now it's tonight? 647 00:30:23,872 --> 00:30:25,839 Yeah. 648 00:30:26,338 --> 00:30:28,841 Your date right now is tonight? 649 00:30:33,845 --> 00:30:36,346 Ok, so who's this perfect guy? 650 00:30:36,381 --> 00:30:37,312 Excuse me? 651 00:30:37,347 --> 00:30:40,851 This guy you're hot to set me up with. 652 00:30:40,886 --> 00:30:43,352 Got a problem with a working guy? 653 00:30:43,853 --> 00:30:44,819 No. 654 00:30:44,854 --> 00:30:46,604 So you'll meet him? 655 00:30:46,639 --> 00:30:48,356 I don't know. Maybe. 656 00:30:48,391 --> 00:30:49,322 Hey, great. 657 00:30:49,357 --> 00:30:51,359 Calm down. I said maybe. 658 00:30:51,394 --> 00:30:52,860 I'll see you later. 659 00:30:52,895 --> 00:30:53,878 Great. 660 00:30:53,913 --> 00:30:54,827 Hey, lee! 661 00:30:54,862 --> 00:30:58,364 I'll find you a mr. Wonderful! 662 00:30:58,399 --> 00:31:00,600 Yeah. Right. Okay. 663 00:31:00,635 --> 00:31:02,801 I'll hold my breath. 664 00:31:19,548 --> 00:31:20,549 Hey, Marlon. 665 00:31:20,584 --> 00:31:22,015 Hey! 666 00:31:22,050 --> 00:31:23,550 What's up, fella? 667 00:31:23,585 --> 00:31:25,017 How you doing? 668 00:31:25,052 --> 00:31:26,804 Sandwich looks good. 669 00:31:26,839 --> 00:31:28,520 Your wife make it? 670 00:31:28,555 --> 00:31:31,558 One of the beautiful things about marriage, huh? 671 00:31:31,593 --> 00:31:34,059 Mills, you dead or still single? 672 00:31:34,094 --> 00:31:35,561 I'm a bachelor, Gus. 673 00:31:36,061 --> 00:31:38,062 It's terrible, the junk he eats. 674 00:31:38,563 --> 00:31:41,065 I got a solution. I know this chick. 675 00:31:41,100 --> 00:31:43,567 She's funny, really funny, and smart. 676 00:31:44,067 --> 00:31:45,569 Look, I don't know, Gus. 677 00:31:46,069 --> 00:31:48,071 If she's smart, I知 not smart. 678 00:31:48,571 --> 00:31:50,072 You know what I知 saying? 679 00:31:50,573 --> 00:31:54,075 She's not a super-brain or anything. 680 00:31:54,576 --> 00:31:56,042 Hey. 681 00:31:56,077 --> 00:31:58,079 Hey, Harry, how you doing? 682 00:31:58,114 --> 00:31:59,545 What are you eating? 683 00:31:59,580 --> 00:32:01,547 Cheeseburger! You want a bite? 684 00:32:01,582 --> 00:32:04,549 No. They go right to the love handles. 685 00:32:04,584 --> 00:32:08,087 They're only love handles if you got someone to love. 686 00:32:08,588 --> 00:32:09,553 Got someone? 687 00:32:09,588 --> 00:32:12,591 2 somebodies. That's my problem. 688 00:32:12,626 --> 00:32:14,592 Right. 689 00:32:19,596 --> 00:32:20,597 This is a disaster. 690 00:32:22,098 --> 00:32:25,100 Every one of these guys is married. 691 00:32:36,610 --> 00:32:39,112 You guys want some of this? 692 00:32:39,147 --> 00:32:40,880 No, thanks. 693 00:32:40,915 --> 00:32:42,615 It's excellent. 694 00:32:42,650 --> 00:32:44,617 Try it. 695 00:32:46,117 --> 00:32:47,584 Pope? 696 00:32:47,619 --> 00:32:50,120 Yeah. Thanks, Mike. 697 00:32:52,623 --> 00:32:55,124 Mmm. This is great meat loaf. 698 00:32:55,159 --> 00:32:56,626 I made it myself. 699 00:32:56,661 --> 00:32:57,592 No kidding? 700 00:32:57,627 --> 00:33:00,129 No. I cook all the time. 701 00:33:00,164 --> 00:33:01,595 I love to cook. 702 00:33:01,630 --> 00:33:03,131 For the whole family? 703 00:33:03,166 --> 00:33:04,650 No. No family, Gus. 704 00:33:04,685 --> 00:33:06,409 I cook for myself. 705 00:33:06,444 --> 00:33:08,040 How about you? 706 00:33:08,075 --> 00:33:09,602 I like to cook, 707 00:33:09,637 --> 00:33:12,103 but I like to cook for someone special. 708 00:33:12,138 --> 00:33:15,641 Well, first you got to meet somebody special. 709 00:33:15,676 --> 00:33:17,608 Whenever I talk to women, 710 00:33:17,643 --> 00:33:21,646 I feel like I got a hump on my back. 711 00:33:21,681 --> 00:33:24,649 No. I don't see any hump. 712 00:33:24,684 --> 00:33:26,667 I got a lot to give. 713 00:33:26,702 --> 00:33:28,652 I got a nice house. 714 00:33:28,687 --> 00:33:30,654 Keep it nice. 715 00:33:32,154 --> 00:33:33,655 But I don't know. 716 00:33:33,690 --> 00:33:35,424 With women... 717 00:33:35,459 --> 00:33:37,123 I don't know. 718 00:33:37,158 --> 00:33:39,125 Hey, you know, you guys, 719 00:33:39,160 --> 00:33:41,662 you're getting me all depressed here. 720 00:33:41,697 --> 00:33:43,128 Mikey. Mike. 721 00:33:43,163 --> 00:33:45,130 Just remember this. 722 00:33:45,165 --> 00:33:48,167 For every pot, there's a lid. 723 00:33:52,637 --> 00:33:54,506 You're crazy. This is crazy. 724 00:33:54,541 --> 00:33:55,973 I know. I know. 725 00:33:56,008 --> 00:33:58,474 You're such a sweetheart. 726 00:33:58,509 --> 00:34:02,012 If you sneeze, I say there's a phone call? 727 00:34:02,047 --> 00:34:04,281 Anything. Just bail me out. 728 00:34:04,316 --> 00:34:06,516 Can you sneeze when you want? 729 00:34:06,551 --> 00:34:07,982 Ah-choo! 730 00:34:08,017 --> 00:34:10,519 That's a very realistic sneeze. 731 00:34:10,554 --> 00:34:11,788 That's good. 732 00:34:11,823 --> 00:34:13,021 Oh, my god. 733 00:34:13,521 --> 00:34:16,024 Oh, my god. This is him. 734 00:34:16,059 --> 00:34:17,542 I don't know you? 735 00:34:17,577 --> 00:34:19,026 Right, right. 736 00:34:27,033 --> 00:34:28,033 Leonora? 737 00:34:28,533 --> 00:34:29,534 Yeah. That's me. 738 00:34:30,035 --> 00:34:31,036 I'm Mike Crosbie. 739 00:34:31,536 --> 00:34:33,537 Hi, Mike. How are you doing? 740 00:34:33,572 --> 00:34:34,538 Ok. 741 00:34:35,039 --> 00:34:36,540 Mind if I sit down? 742 00:34:37,041 --> 00:34:39,042 No, of course not. 743 00:34:47,549 --> 00:34:51,052 I never had a date at 11 a. m. Before. 744 00:34:52,553 --> 00:34:55,555 Would you like a cup of coffee? 745 00:34:55,590 --> 00:34:56,521 Yeah. 746 00:34:56,556 --> 00:34:59,558 But I should get you one. 747 00:34:59,593 --> 00:35:02,061 I have one. 748 00:35:02,561 --> 00:35:04,062 Coffee, please. 749 00:35:04,097 --> 00:35:05,028 Decaf? 750 00:35:05,063 --> 00:35:07,065 Sure, sure. I don't mind. 751 00:35:09,066 --> 00:35:13,570 So, Mike, what do you do? 752 00:35:14,070 --> 00:35:15,571 I'm on the red wagons. 753 00:35:16,072 --> 00:35:18,074 I'm working the 9 p. m. Shift. 754 00:35:18,574 --> 00:35:20,540 That's how come I知 free. 755 00:35:20,575 --> 00:35:23,078 Working that shift, no one will marry you? 756 00:35:23,113 --> 00:35:25,544 No, no. 757 00:35:25,579 --> 00:35:27,046 I'm working... that shift. 758 00:35:27,081 --> 00:35:30,548 That's how come I can be here. Now. 759 00:35:30,583 --> 00:35:35,087 What you said before, about getting married, 760 00:35:35,587 --> 00:35:37,089 I wouldn't want to say. 761 00:35:37,589 --> 00:35:39,056 Excuse me? 762 00:35:39,091 --> 00:35:42,093 I wouldn't want to say right away. 763 00:35:42,128 --> 00:35:44,613 I already told that to Gus. 764 00:35:44,648 --> 00:35:46,873 I want to talk things over 765 00:35:46,908 --> 00:35:49,099 with my parents first. 766 00:35:52,101 --> 00:35:53,567 Ah-choo! 767 00:35:53,602 --> 00:35:55,102 God bless you. 768 00:35:55,137 --> 00:35:56,569 Uh, phone call. 769 00:35:56,604 --> 00:35:59,607 I know. I thought, "not Mike. Mario. " 770 00:35:59,642 --> 00:36:01,608 Mario's perfect. 771 00:36:03,110 --> 00:36:03,610 What? 772 00:36:04,111 --> 00:36:06,112 What? Hey, come on. Come on. 773 00:36:06,612 --> 00:36:08,614 You broke the ice, didn't you? 774 00:36:09,115 --> 00:36:10,615 Do this one for me. 775 00:36:11,116 --> 00:36:14,119 To tell you the truth, I already promised Mario. 776 00:36:14,619 --> 00:36:15,120 Absolutely. 777 00:36:15,619 --> 00:36:17,121 Ok, he's a terrific guy. 778 00:36:17,621 --> 00:36:21,624 You got a free lunch out of it anyway, didn't you? 779 00:36:22,125 --> 00:36:23,091 No? 780 00:36:23,126 --> 00:36:24,592 Well, listen. 781 00:36:24,627 --> 00:36:27,629 I guarantee a free lunch with Mario. 782 00:36:27,664 --> 00:36:30,097 Ok. 783 00:36:30,132 --> 00:36:32,098 You're a peach. 784 00:36:32,133 --> 00:36:35,136 I'll talk to you later? 785 00:36:35,171 --> 00:36:36,403 Right. 786 00:36:36,438 --> 00:36:37,538 Bye-bye. 787 00:36:37,573 --> 00:36:38,603 Yes! 788 00:36:38,638 --> 00:36:40,640 All right! 789 00:36:42,141 --> 00:36:43,607 Who is Mario? 790 00:36:43,642 --> 00:36:45,644 A cousin of Loretta's cousin. 791 00:36:45,679 --> 00:36:47,110 Good. So he's family. 792 00:36:47,145 --> 00:36:49,614 I got good feelings about Mario. 793 00:36:49,649 --> 00:36:50,863 His name's Dominic beard, 794 00:36:50,898 --> 00:36:53,900 and he's a pharmacist over at the hospital, 795 00:36:53,935 --> 00:36:56,403 and he's a genuine triple "s. " 796 00:36:56,438 --> 00:36:58,869 Triple "s"? 797 00:36:58,904 --> 00:37:01,406 Smart, successful, single. 798 00:37:01,441 --> 00:37:03,908 Great. Get his number. 799 00:37:04,909 --> 00:37:07,876 I already gave him lee's number. 800 00:37:07,911 --> 00:37:11,915 This woman is going to be drowning in dates. 801 00:37:11,950 --> 00:37:13,381 Ow. 802 00:37:13,416 --> 00:37:16,419 Do you stab all your patients? 803 00:37:18,420 --> 00:37:20,387 Up. 804 00:37:20,422 --> 00:37:22,888 I haven't covered your elbow 805 00:37:22,923 --> 00:37:25,676 because injury's in the lower arm. 806 00:37:25,711 --> 00:37:28,570 If the injury was in the upper arm, 807 00:37:28,605 --> 00:37:31,519 the elbow would have to be immobile. 808 00:37:31,554 --> 00:37:34,433 Are my fingers supposed to be numb? 809 00:37:34,468 --> 00:37:36,435 No. You should have told me. 810 00:37:36,470 --> 00:37:38,436 I can't feel anything. 811 00:37:39,937 --> 00:37:40,903 What's this? 812 00:37:40,938 --> 00:37:43,940 Oh, yeah. Something's coming back. 813 00:37:45,442 --> 00:37:47,909 And this. 814 00:37:47,944 --> 00:37:50,446 Yeah. Now I知 getting like a... 815 00:37:50,481 --> 00:37:52,215 tingling sensation. 816 00:37:52,250 --> 00:37:54,099 Is that good or bad? 817 00:37:54,134 --> 00:37:56,293 That's very good. 818 00:37:56,328 --> 00:37:58,390 Nurse, I値l tell you. 819 00:37:58,425 --> 00:38:00,440 With my hands like this, 820 00:38:00,475 --> 00:38:02,456 it will be hard to... 821 00:38:07,960 --> 00:38:09,426 relax. 822 00:38:09,461 --> 00:38:11,963 This won't hurt a bit. 823 00:39:01,002 --> 00:39:02,754 You look great. 824 00:39:02,789 --> 00:39:04,648 I feel great. 825 00:39:04,683 --> 00:39:06,507 Go heal people. 826 00:39:06,542 --> 00:39:08,008 Ok. 827 00:39:26,523 --> 00:39:27,989 Hey. 828 00:39:28,024 --> 00:39:30,527 Let's look for a place together. 829 00:39:38,016 --> 00:39:40,943 I like music- jazz, classical. 830 00:39:40,978 --> 00:39:43,870 I've got this incredible stereo. 831 00:39:43,905 --> 00:39:45,837 I like painting. 832 00:39:45,872 --> 00:39:48,339 I like to make love. 833 00:39:48,374 --> 00:39:50,376 I've studied tantric sex. 834 00:39:50,411 --> 00:39:51,876 Oh, excuse me. 835 00:39:51,911 --> 00:39:53,343 Ah-choo! 836 00:39:53,378 --> 00:39:54,844 It's good to sneeze. 837 00:39:54,879 --> 00:39:58,131 A sneeze has a force of 300 miles an hour. 838 00:39:58,166 --> 00:40:01,385 People who repress sneezes are frigid. 839 00:40:01,420 --> 00:40:02,350 Ah-choo! 840 00:40:02,385 --> 00:40:05,388 Also, bombs are going off inside their heads. 841 00:40:05,423 --> 00:40:06,656 No kidding? 842 00:40:06,691 --> 00:40:07,889 Think about it. 843 00:40:07,924 --> 00:40:09,891 Bombs. 844 00:40:17,397 --> 00:40:19,364 Hey, jimmy, what's up? 845 00:40:19,399 --> 00:40:22,151 Morning, big guy. How you doing? 846 00:40:22,186 --> 00:40:24,903 This chick is going to kill me. 847 00:40:24,938 --> 00:40:26,870 She won't let me sleep. 848 00:40:26,905 --> 00:40:30,908 Last night, I thought I was having a heart attack. 849 00:40:30,943 --> 00:40:31,874 Coffee. 850 00:40:31,909 --> 00:40:35,412 Make that 3. Black with a lot of sugar. 851 00:40:35,447 --> 00:40:36,878 She does this thing. 852 00:40:36,913 --> 00:40:39,380 She gets on me and spins. 853 00:40:39,415 --> 00:40:42,418 I don't know how she does it, 854 00:40:42,453 --> 00:40:43,883 but, oh, my god. 855 00:40:43,918 --> 00:40:47,921 The really strange thing is, we talk all the time. 856 00:40:47,956 --> 00:40:50,924 If we don't screw ourselves to death, 857 00:40:50,959 --> 00:40:52,926 the talking will kill us. 858 00:40:52,961 --> 00:40:55,393 Hey, Gus! Gus! 859 00:40:55,428 --> 00:40:58,430 This broker's calling me day and night. 860 00:40:58,465 --> 00:41:00,397 What do I tell him? 861 00:41:00,432 --> 00:41:02,434 Nobody sleeps around here? 862 00:41:02,934 --> 00:41:04,400 Translate that for me. 863 00:41:04,435 --> 00:41:06,437 He's working this dating scheme. 864 00:41:06,472 --> 00:41:08,439 This scheme don't make sense. 865 00:41:08,473 --> 00:41:10,207 Say she meets some guy. 866 00:41:10,242 --> 00:41:11,906 Over easy, dry toast. 867 00:41:11,941 --> 00:41:14,943 Say she dates every night, every week. 868 00:41:14,978 --> 00:41:16,910 After 10 or 15 dates, 869 00:41:16,945 --> 00:41:18,447 which isn't that pessimistic, 870 00:41:18,482 --> 00:41:19,912 she meets mr. Right. 871 00:41:19,947 --> 00:41:22,950 Say she'd like to dine with the gentleman 872 00:41:22,985 --> 00:41:25,417 before she marries him. 873 00:41:25,452 --> 00:41:27,954 Men are already living on the moon. 874 00:41:28,455 --> 00:41:29,455 Have some faith, Harv. 875 00:41:29,955 --> 00:41:32,458 I do have faith- in Lou Cassells. 876 00:41:32,958 --> 00:41:33,959 He's got money. 877 00:41:34,459 --> 00:41:35,460 He'll go to bat. 878 00:41:35,960 --> 00:41:36,961 But he ain't Gus. 879 00:41:37,462 --> 00:41:40,464 Pope, the door is closing. 880 00:41:40,499 --> 00:41:42,449 The door is closing! 881 00:41:50,222 --> 00:41:52,224 Hey, what is this? 882 00:41:52,259 --> 00:41:54,191 On every block! 883 00:41:54,226 --> 00:41:57,193 We'll have to wait. Take it easy. 884 00:41:57,228 --> 00:42:00,230 We'll just be a minute. Who's winning? 885 00:42:00,265 --> 00:42:02,232 3-2 in the 5th. 886 00:42:02,267 --> 00:42:03,198 Go Mets. 887 00:42:03,233 --> 00:42:05,734 You guys must be into plants. 888 00:42:05,769 --> 00:42:08,202 We ain't got all day. 889 00:42:08,237 --> 00:42:10,738 You probably got trees to plant. 890 00:42:10,773 --> 00:42:11,756 That's us. 891 00:42:11,791 --> 00:42:12,740 That's right. 892 00:42:14,242 --> 00:42:15,707 Chill out! 893 00:42:15,742 --> 00:42:17,744 Your wives must have gardens. 894 00:42:17,779 --> 00:42:19,246 Right. I ain't married. 895 00:42:19,281 --> 00:42:21,712 Really? 896 00:42:21,747 --> 00:42:24,250 Are you Paul or Joe? 897 00:42:24,750 --> 00:42:26,501 Actually, we're both Paul, 898 00:42:26,536 --> 00:42:28,253 but Paul and Paul sound like- 899 00:42:28,288 --> 00:42:29,754 what is this? 900 00:42:30,255 --> 00:42:32,756 Why don't we just go on Geraldo? 901 00:42:33,257 --> 00:42:35,759 Absolutely, Paul, but I was talking to Paul. 902 00:42:36,259 --> 00:42:38,761 I have one terrific opportunity. 903 00:42:38,796 --> 00:42:39,762 Oh, yeah? 904 00:42:40,263 --> 00:42:44,266 How would you like to go out with a fabulous broad 905 00:42:44,766 --> 00:42:47,268 who is highly green-fingered like yourself? 906 00:42:53,773 --> 00:42:54,774 Hello. 907 00:42:55,275 --> 00:42:58,277 Wh-what do you mean jump all over you? 908 00:42:58,777 --> 00:43:01,245 Who? Who? 909 00:43:01,280 --> 00:43:03,281 Why are you here? 910 00:43:03,316 --> 00:43:05,248 The guy is gone. 911 00:43:05,283 --> 00:43:08,285 If I find him, he's in the hospital. 912 00:43:08,320 --> 00:43:10,304 Don't get paisan with me. 913 00:43:10,339 --> 00:43:12,063 Why'd you let him in? 914 00:43:12,098 --> 00:43:13,754 Because he was early. 915 00:43:13,789 --> 00:43:16,792 You invite a guy into your apartment 916 00:43:16,827 --> 00:43:19,794 and then wonder why he jumps on you? 917 00:43:19,829 --> 00:43:21,261 You invited him in! 918 00:43:21,296 --> 00:43:23,762 He was a friend of yours! 919 00:43:23,797 --> 00:43:26,300 We learned something. In the future- 920 00:43:26,335 --> 00:43:28,068 there will be no future. 921 00:43:28,103 --> 00:43:29,767 Ok. No future. Fine. 922 00:43:29,802 --> 00:43:33,305 Somebody explain to me how I get in a situation 923 00:43:33,805 --> 00:43:36,808 where my ex-husband is finding me dates. 924 00:43:36,843 --> 00:43:38,309 So why'd you call? 925 00:43:38,344 --> 00:43:39,775 What? 926 00:43:39,810 --> 00:43:42,313 Because you gave this gorilla my telephone number. 927 00:43:42,812 --> 00:43:45,315 If you had someone better to call, 928 00:43:45,815 --> 00:43:47,317 you wouldn't have called me. 929 00:43:47,816 --> 00:43:50,318 I'm doing you a big favor. 930 00:43:50,353 --> 00:43:52,786 Would you please just get out! 931 00:43:52,821 --> 00:43:56,824 You don't know anything about anything! 932 00:43:56,859 --> 00:43:58,592 Calm down, will you? 933 00:43:58,627 --> 00:44:00,292 No! You get out! Out! 934 00:44:00,327 --> 00:44:02,829 I'm going, okay? I'm going. 935 00:44:04,330 --> 00:44:06,297 Oh. 936 00:44:06,332 --> 00:44:09,334 Hey, uh, why don't you come with me? 937 00:44:09,369 --> 00:44:10,300 What? 938 00:44:10,335 --> 00:44:11,801 Come with me. 939 00:44:11,836 --> 00:44:13,837 I'll take you to dinner. 940 00:44:13,872 --> 00:44:15,304 No! Absolutely not. 941 00:44:15,339 --> 00:44:18,307 If you stay here, you'll get more upset. 942 00:44:18,342 --> 00:44:21,844 I'll take you out. I'll take you to Florian's. 943 00:44:21,879 --> 00:44:23,845 I'm not hungry. 944 00:44:24,846 --> 00:44:26,813 Ok. Look, you're right. 945 00:44:26,848 --> 00:44:29,600 It's my mistake. I screwed up. 946 00:44:29,635 --> 00:44:32,353 I want to make it up to you. 947 00:44:32,388 --> 00:44:33,819 I wasn't thinking. 948 00:44:33,854 --> 00:44:35,855 That's right! You weren't thinking! 949 00:44:35,890 --> 00:44:37,857 That's what I just said! 950 00:44:37,892 --> 00:44:39,858 Ok! 951 00:44:42,861 --> 00:44:44,862 You got to book Florian痴. 952 00:44:44,897 --> 00:44:46,364 Not me, sister. 953 00:44:46,399 --> 00:44:47,830 Big shot. 954 00:44:47,865 --> 00:44:49,332 So, what are you- 955 00:44:49,367 --> 00:44:51,368 you're going out like that, 956 00:44:51,403 --> 00:44:53,370 or you're going to change? 957 00:44:53,405 --> 00:44:55,388 I am changed! 958 00:44:55,423 --> 00:44:57,373 Ok, let's go. 959 00:44:58,374 --> 00:45:00,875 And don't, please, make any remark 960 00:45:00,910 --> 00:45:02,877 about the way I知 dressed- 961 00:45:02,912 --> 00:45:04,344 I知 saying nothing. 962 00:45:04,379 --> 00:45:06,880 Or my apartment or anything. 963 00:45:08,382 --> 00:45:12,385 You want to live in shit, that's your business. 964 00:45:12,420 --> 00:45:14,654 Oh, look. It's the same car, 965 00:45:14,689 --> 00:45:16,888 before you make any remarks. 966 00:45:16,923 --> 00:45:18,855 I'm not saying a word. 967 00:45:18,890 --> 00:45:22,393 It had a paint job, which was a trade-off. 968 00:45:22,428 --> 00:45:26,861 I installed this guy's alarm system. 969 00:45:26,896 --> 00:45:30,400 Gus, you love this car more than life itself. 970 00:45:30,435 --> 00:45:33,402 I never believed you sold it. 971 00:45:58,922 --> 00:46:00,389 Hey. 972 00:46:00,424 --> 00:46:02,925 You crying? 973 00:46:02,960 --> 00:46:04,892 Am I? 974 00:46:04,927 --> 00:46:08,930 I don't know why. 975 00:46:10,932 --> 00:46:12,898 I know. 976 00:46:12,933 --> 00:46:14,400 I kept thinking 977 00:46:14,435 --> 00:46:17,437 you'd come walking back through the door 978 00:46:17,472 --> 00:46:18,938 any minute. 979 00:46:22,441 --> 00:46:25,444 I thought any minute you'd call. 980 00:46:28,446 --> 00:46:30,948 I kept waiting. 981 00:46:40,456 --> 00:46:43,958 Hey, uh, I don't really want to go out. 982 00:46:43,993 --> 00:46:47,462 I mean, we quit dating, right? 983 00:46:47,497 --> 00:46:48,427 Right. Yeah. 984 00:46:48,462 --> 00:46:50,964 No. Whatever you want to do. 985 00:46:50,999 --> 00:46:52,431 It's a good top- 986 00:46:52,466 --> 00:46:55,468 easy to take down, easy to put up. 987 00:46:59,471 --> 00:47:00,972 But a trade, right? 988 00:47:01,007 --> 00:47:02,439 Yeah. 989 00:47:02,474 --> 00:47:06,477 He did you a favor. You did him a favor. 990 00:47:06,512 --> 00:47:07,478 Hey. 991 00:47:12,448 --> 00:47:16,451 What language is this? 992 00:47:16,486 --> 00:47:17,970 Latin. 993 00:47:18,005 --> 00:47:19,418 Latin? 994 00:47:19,453 --> 00:47:23,457 I thought Latin was extinct. 995 00:47:23,492 --> 00:47:27,460 Um, well, plants still speak it. 996 00:47:28,961 --> 00:47:31,964 And... and I知 learning to speak it. 997 00:47:37,468 --> 00:47:38,970 See? 998 00:47:40,470 --> 00:47:42,972 Poculum. 999 00:47:43,007 --> 00:47:45,474 Mm-hmm. 1000 00:47:49,978 --> 00:47:52,730 Anyway, not everything you learn 1001 00:47:52,765 --> 00:47:55,482 has to have a plug on the end of it. 1002 00:47:55,517 --> 00:47:57,484 Really? 1003 00:48:01,487 --> 00:48:03,239 Gus? 1004 00:48:03,274 --> 00:48:04,990 Yeah? 1005 00:48:05,490 --> 00:48:08,493 Don't fix things. 1006 00:48:09,994 --> 00:48:13,497 No. Better I should let you blow yourself up. 1007 00:48:13,532 --> 00:48:15,498 Solve all my problems. 1008 00:48:17,000 --> 00:48:21,503 Oh, christ. I got to make a phone call. 1009 00:48:23,505 --> 00:48:24,972 Hello. 1010 00:48:25,007 --> 00:48:28,009 I'm looking for Rita Calley, please. 1011 00:48:30,011 --> 00:48:32,012 Did you knock on her door? 1012 00:48:32,512 --> 00:48:33,013 Yeah. 1013 00:48:33,513 --> 00:48:35,015 You knocked on her door? 1014 00:48:35,515 --> 00:48:36,515 Yeah, I did. 1015 00:48:37,016 --> 00:48:40,019 Ok. Look, just tell her that I called, okay? 1016 00:48:40,054 --> 00:48:40,984 Ok. 1017 00:48:41,019 --> 00:48:42,485 Thanks. You're a doll. 1018 00:48:42,520 --> 00:48:45,523 I'm not a doll. I am a nurse. 1019 00:48:45,558 --> 00:48:46,488 What? 1020 00:48:46,523 --> 00:48:48,490 I'm not a doll. 1021 00:48:48,525 --> 00:48:50,527 No, no. It's an expression. 1022 00:48:50,562 --> 00:48:52,028 Jesus christ. 1023 00:48:54,030 --> 00:48:55,531 Mmm. 1024 00:49:00,035 --> 00:49:02,036 Oh. 1025 00:49:05,039 --> 00:49:08,041 I think I did something to your computer. 1026 00:49:08,076 --> 00:49:09,810 Gus, that's my term paper. 1027 00:49:09,845 --> 00:49:11,509 Don't touch my things. 1028 00:49:11,544 --> 00:49:17,048 Please, please, please let me have saved this. 1029 00:49:17,083 --> 00:49:19,050 This is a whole credit. 1030 00:49:19,085 --> 00:49:20,051 Saint Anthony. 1031 00:49:20,086 --> 00:49:21,017 What? 1032 00:49:21,052 --> 00:49:23,053 Saint Anthony- he finds things. 1033 00:49:23,088 --> 00:49:24,019 Oh, great. 1034 00:49:24,054 --> 00:49:26,021 I was going to recommend 1035 00:49:26,056 --> 00:49:28,807 a surge protector for this machine. 1036 00:49:28,842 --> 00:49:31,560 I don't need protection from surges. 1037 00:49:31,595 --> 00:49:33,561 I need protection from you. 1038 00:49:35,563 --> 00:49:39,066 Oh, thank you, god. 1039 00:49:40,567 --> 00:49:43,569 Thank you, Saint Anthony. 1040 00:49:44,570 --> 00:49:45,571 Whew. 1041 00:49:47,073 --> 00:49:48,538 Wow. 1042 00:49:48,573 --> 00:49:51,076 You're really on it, aren't you? 1043 00:49:51,111 --> 00:49:52,542 Hmm? 1044 00:49:52,577 --> 00:49:55,044 Studying? 1045 00:49:55,079 --> 00:49:58,046 Yeah. I guess. 1046 00:49:58,081 --> 00:50:00,083 Outside the university, 1047 00:50:00,118 --> 00:50:02,085 your face was all lit up. 1048 00:50:02,120 --> 00:50:03,550 And your books. 1049 00:50:03,585 --> 00:50:05,837 You got so many books now. 1050 00:50:05,872 --> 00:50:08,055 You could start a bookstore. 1051 00:50:08,090 --> 00:50:11,092 You weren't cut out to be nobody's wife. 1052 00:50:12,593 --> 00:50:15,060 I don't want to think that. 1053 00:50:15,095 --> 00:50:18,098 No. I mean, not my wife, anyway. 1054 00:50:18,133 --> 00:50:20,617 Not a guy who fixes things. 1055 00:50:20,652 --> 00:50:23,102 Not a working guy, you know? 1056 00:50:23,137 --> 00:50:24,602 Listen, I値l get going. 1057 00:50:29,056 --> 00:50:30,522 Ok. 1058 00:50:30,557 --> 00:50:33,560 Oh, actually, there is one more thing... 1059 00:50:33,595 --> 00:50:35,578 that I want to fix. 1060 00:50:35,613 --> 00:50:37,528 I'll fix it right now, 1061 00:50:37,563 --> 00:50:40,065 and that's this light right here. 1062 00:50:40,100 --> 00:50:42,334 Who lives right over there? 1063 00:50:42,369 --> 00:50:44,568 I don't know. A couple. 1064 00:50:44,603 --> 00:50:47,071 All right. Shh. 1065 00:50:52,575 --> 00:50:54,077 Ah. 1066 00:51:01,082 --> 00:51:03,084 The most important thing security wise 1067 00:51:03,119 --> 00:51:05,085 is good lighting. 1068 00:51:05,120 --> 00:51:06,586 Right? 1069 00:51:14,093 --> 00:51:15,593 There you go. 1070 00:51:25,102 --> 00:51:26,567 Huh. 1071 00:51:26,602 --> 00:51:28,104 Bad time? 1072 00:51:28,139 --> 00:51:29,570 No. 1073 00:51:29,605 --> 00:51:31,606 I was just passing. 1074 00:51:31,641 --> 00:51:34,074 I'm Tom Gough. 1075 00:51:34,109 --> 00:51:36,860 Tom is my professor. 1076 00:51:36,895 --> 00:51:39,005 Yeah? God is my father. 1077 00:51:39,040 --> 00:51:41,079 So, uh, what's this? 1078 00:51:41,114 --> 00:51:44,617 A little late-night cramming? 1079 00:51:44,652 --> 00:51:46,618 I'm so dumb. 1080 00:51:48,120 --> 00:51:49,586 How does it go? 1081 00:51:49,621 --> 00:51:52,123 What do you tell your wife- 1082 00:51:52,158 --> 00:51:53,642 I知 going for a jog, 1083 00:51:53,677 --> 00:51:55,126 bang a couple students? 1084 00:51:55,161 --> 00:51:58,128 You must be... 1085 00:51:58,163 --> 00:51:59,396 Gus. 1086 00:51:59,431 --> 00:52:00,630 Don't. 1087 00:52:01,131 --> 00:52:02,596 Don't Gus me, okay? 1088 00:52:02,631 --> 00:52:05,634 Why don't we jog back to Mrs. Professor 1089 00:52:05,669 --> 00:52:07,135 and chat with her? 1090 00:52:07,170 --> 00:52:08,101 Tom? 1091 00:52:08,136 --> 00:52:10,638 I'm going to go, I think. 1092 00:52:10,673 --> 00:52:11,655 Don't go. 1093 00:52:11,690 --> 00:52:12,915 No. Go. 1094 00:52:12,950 --> 00:52:14,106 No! You go! 1095 00:52:14,141 --> 00:52:16,642 I'll drop by some other time. 1096 00:52:16,677 --> 00:52:18,144 I was just passing. 1097 00:52:18,179 --> 00:52:19,913 What do I know? 1098 00:52:19,948 --> 00:52:21,612 I should go. 1099 00:52:21,647 --> 00:52:23,113 She's right. I'll go. 1100 00:52:23,148 --> 00:52:25,650 I'm the one who's brain-dead. 1101 00:53:16,274 --> 00:53:17,741 Yo! 1102 00:53:17,776 --> 00:53:19,276 Anybody down there? 1103 00:53:19,777 --> 00:53:20,277 Who's that? 1104 00:53:20,778 --> 00:53:21,779 Pope, is that you? 1105 00:53:22,279 --> 00:53:24,245 Gus? 1106 00:53:24,280 --> 00:53:25,246 Uh, yeah. 1107 00:53:25,281 --> 00:53:26,748 I'm just, uh... 1108 00:53:26,783 --> 00:53:29,034 what are you doing here? 1109 00:53:29,069 --> 00:53:31,286 What are you doing here? 1110 00:53:31,321 --> 00:53:32,753 I'm with Marie. 1111 00:53:32,788 --> 00:53:35,289 I showed her the bowling alley. 1112 00:53:35,324 --> 00:53:37,291 One thing led to another. 1113 00:53:37,326 --> 00:53:38,292 Un-fucking believable! 1114 00:53:38,793 --> 00:53:40,258 Please, Gus. Please don't. 1115 00:53:40,293 --> 00:53:42,796 Swear to me this never happened. 1116 00:53:42,831 --> 00:53:44,314 Swear on your mother. 1117 00:53:44,349 --> 00:53:46,324 I hope you're careful. 1118 00:53:46,359 --> 00:53:48,265 Yes, we're being careful. 1119 00:53:48,300 --> 00:53:49,801 I'm not talking about precautions. 1120 00:53:50,301 --> 00:53:52,804 Don't zap your girlfriend's butt on 6,000 volts. 1121 00:53:52,839 --> 00:53:53,805 Oh, right. 1122 00:53:53,840 --> 00:53:55,270 Ah! 1123 00:53:55,305 --> 00:53:56,556 That's beautiful! 1124 00:53:56,591 --> 00:53:57,808 You just do that? 1125 00:53:57,843 --> 00:53:58,809 Like that? 1126 00:53:59,309 --> 00:54:00,309 That's so beautiful! 1127 00:54:00,810 --> 00:54:02,777 No way you're dead on this. 1128 00:54:02,812 --> 00:54:05,814 A star's got 5 points. You're one of them. 1129 00:54:05,849 --> 00:54:08,281 I got to go. 1130 00:54:08,316 --> 00:54:11,318 Listen, I値l see you Monday morning. 1131 00:54:17,657 --> 00:54:20,158 Isn't this a view? 1132 00:54:20,193 --> 00:54:22,661 I love this apartment. 1133 00:54:22,696 --> 00:54:23,662 Want to know why? 1134 00:54:24,162 --> 00:54:25,628 It's got light and space. 1135 00:54:25,663 --> 00:54:28,666 Linoleum and kitchens you can change, 1136 00:54:28,701 --> 00:54:31,668 but you cannot change those 2 things. 1137 00:54:33,169 --> 00:54:36,171 We're looking at a lot of places. 1138 00:54:36,206 --> 00:54:38,691 You'd be stupid not to. 1139 00:54:38,726 --> 00:54:41,175 This is more, you know, 1140 00:54:41,676 --> 00:54:43,142 than we wanted to spend. 1141 00:54:43,177 --> 00:54:46,680 I'll leave you young people to talk it over. 1142 00:54:46,715 --> 00:54:48,682 Lock the door behind you. 1143 00:54:50,684 --> 00:54:54,186 Rita, call me at the office. 1144 00:55:02,192 --> 00:55:05,195 I know I can make you happy. 1145 00:55:05,230 --> 00:55:06,696 Hey, you do. 1146 00:55:07,196 --> 00:55:09,699 This is... this is just the best day 1147 00:55:10,199 --> 00:55:11,665 of my entire life. 1148 00:55:11,700 --> 00:55:13,166 Sorry about last night. 1149 00:55:13,201 --> 00:55:16,204 You know, I was, uh... running around, 1150 00:55:16,239 --> 00:55:19,206 and I did an off-the-books job, 1151 00:55:19,241 --> 00:55:20,673 and, uh... you know, 1152 00:55:20,708 --> 00:55:22,709 it dawned on me- the time, 1153 00:55:23,209 --> 00:55:24,676 and I telephoned you, 1154 00:55:24,711 --> 00:55:27,713 but, uh... anyway, I知-I知 sorry. 1155 00:55:27,748 --> 00:55:29,232 But that's my point. 1156 00:55:29,267 --> 00:55:30,681 That's been my point. 1157 00:55:30,716 --> 00:55:34,218 You're in your place. I'm in my place. 1158 00:55:34,253 --> 00:55:37,738 You got to call me. I got to call you. 1159 00:55:37,773 --> 00:55:41,224 I want to be there when you get home. 1160 00:55:41,259 --> 00:55:42,690 I know you do. 1161 00:55:42,725 --> 00:55:45,227 I want to love you. 1162 00:55:50,231 --> 00:55:52,698 Hey... 1163 00:55:52,733 --> 00:55:55,235 don't go anywhere, okay? 1164 00:56:00,239 --> 00:56:03,241 I'm lucky I found you, you know? 1165 00:56:03,276 --> 00:56:04,743 Yeah, you are. 1166 00:56:04,778 --> 00:56:06,209 You know, 1167 00:56:06,244 --> 00:56:09,496 I love this apartment, and do you know why? 1168 00:56:09,531 --> 00:56:12,750 Because it's got light, and it's got space. 1169 00:56:12,785 --> 00:56:14,268 It's got cracked linoleum 1170 00:56:14,303 --> 00:56:15,717 and damp in the kitchen. 1171 00:56:15,752 --> 00:56:19,254 I'm going to leave you 2 lovely people 1172 00:56:19,289 --> 00:56:22,222 to lay down on the floor. 1173 00:56:22,257 --> 00:56:25,760 No way am I getting down on that floor. 1174 00:56:25,795 --> 00:56:26,726 Ok. 1175 00:56:26,761 --> 00:56:29,763 I'm going to leave you 2 lovely people 1176 00:56:29,798 --> 00:56:32,265 to lie down standing up. 1177 00:56:32,300 --> 00:56:34,266 Well, that's okay. 1178 00:56:39,704 --> 00:56:42,474 I was coming around last night. 1179 00:56:42,509 --> 00:56:43,992 I was brilliant. 1180 00:56:44,027 --> 00:56:45,441 You would have been 1181 00:56:45,476 --> 00:56:47,227 astounded by my resourcefulness 1182 00:56:47,262 --> 00:56:48,979 in getting out of the house. 1183 00:56:49,479 --> 00:56:50,945 I was home. 1184 00:56:50,980 --> 00:56:53,232 Well, I called you 3 times, 1185 00:56:53,267 --> 00:56:55,449 and I got your machine. 1186 00:56:55,484 --> 00:56:57,986 The phone was ringing a lot, 1187 00:56:58,021 --> 00:57:00,488 so I put the machine on. 1188 00:57:00,523 --> 00:57:02,455 You never call. 1189 00:57:02,490 --> 00:57:03,956 After the last visit, 1190 00:57:03,991 --> 00:57:06,493 I thought it might be politic. 1191 00:57:07,494 --> 00:57:09,496 Did you read my paper? 1192 00:57:09,995 --> 00:57:10,496 Huh? 1193 00:57:10,996 --> 00:57:12,498 No, I don't think so. 1194 00:57:12,998 --> 00:57:15,500 Um... no, I think I might have. 1195 00:57:15,535 --> 00:57:17,502 Let's see. 1196 00:57:19,003 --> 00:57:21,004 Oh... 1197 00:57:21,505 --> 00:57:23,006 here we are. 1198 00:57:26,008 --> 00:57:27,510 And? 1199 00:57:30,012 --> 00:57:33,014 It was good. It was fine. 1200 00:57:36,016 --> 00:57:37,518 It was good. 1201 00:57:41,020 --> 00:57:42,522 Some good things. 1202 00:57:42,557 --> 00:57:44,023 Really. 1203 00:57:44,524 --> 00:57:45,525 Thanks. 1204 00:57:53,030 --> 00:57:56,282 I could get away tonight. 1205 00:57:56,317 --> 00:57:59,536 Can... we... see a play? 1206 00:58:01,036 --> 00:58:02,037 Sure. 1207 00:58:03,038 --> 00:58:06,041 It's just that I love being with you. 1208 00:58:06,076 --> 00:58:08,042 I love hearing you talk 1209 00:58:08,543 --> 00:58:12,295 about paintings or... writers... 1210 00:58:12,330 --> 00:58:16,049 not just getting into bed with you. 1211 00:58:23,054 --> 00:58:23,555 Tom. 1212 00:58:24,055 --> 00:58:26,057 Oh, john. 1213 00:58:29,059 --> 00:58:32,562 Talking about not just going to bed... 1214 00:58:32,597 --> 00:58:35,565 when you were with, um... 1215 00:58:37,065 --> 00:58:38,567 Gus... 1216 00:58:41,069 --> 00:58:44,071 he's so... he's not exactly... 1217 00:58:44,106 --> 00:58:46,574 plagued by ideas, 1218 00:58:46,609 --> 00:58:48,074 is he? 1219 00:58:49,075 --> 00:58:51,077 What else did you do? 1220 00:58:51,578 --> 00:58:53,043 Change fuses? 1221 00:58:53,078 --> 00:58:56,081 Strip down the car? 1222 00:58:57,082 --> 00:59:00,585 See how long he could hold his breath? 1223 00:59:01,586 --> 00:59:05,589 Actually, he's not at all stupid. 1224 00:59:05,624 --> 00:59:08,090 Hey, I was just kidding. 1225 00:59:12,094 --> 00:59:13,094 Hey... 1226 00:59:25,938 --> 00:59:26,904 ok, cut! 1227 00:59:26,939 --> 00:59:28,405 Cap off first. 1228 00:59:28,440 --> 00:59:30,942 Don't cut what you can't see. 1229 00:59:30,977 --> 00:59:31,908 Ok. 1230 00:59:31,943 --> 00:59:33,410 Make good eye contact. 1231 00:59:33,445 --> 00:59:35,446 Get good light on those cables. 1232 00:59:35,481 --> 00:59:37,448 Ok. 1233 00:59:43,453 --> 00:59:45,954 Dante said I壇 find you here. 1234 00:59:45,989 --> 00:59:47,456 Ok, cut! 1235 00:59:48,457 --> 00:59:49,957 Good. 1236 00:59:51,959 --> 00:59:55,962 I had... 13 calls at work today. 1237 00:59:55,997 --> 00:59:57,964 That's a lot of calls. 1238 00:59:57,999 --> 00:59:59,465 Ok, cut. 1239 01:00:00,466 --> 01:00:01,467 It's good. 1240 01:00:03,469 --> 01:00:05,720 I'm not looking for a husband. 1241 01:00:05,755 --> 01:00:07,864 I had one. It didn't work. 1242 01:00:07,899 --> 01:00:09,973 How you can get involved- 1243 01:00:10,008 --> 01:00:11,742 you don't know him. 1244 01:00:11,777 --> 01:00:13,477 He's using you. 1245 01:00:17,480 --> 01:00:18,481 Probably. 1246 01:00:20,982 --> 01:00:22,484 Probably is. 1247 01:00:23,485 --> 01:00:25,235 Ok, cut it! 1248 01:00:25,270 --> 01:00:26,987 I should go. 1249 01:00:29,490 --> 01:00:30,490 Hey, Gus? 1250 01:00:30,990 --> 01:00:31,991 You got a problem? 1251 01:00:32,026 --> 01:00:33,493 No. 1252 01:00:34,494 --> 01:00:35,959 I do. 1253 01:00:35,994 --> 01:00:37,996 I'm out of the deal. 1254 01:00:38,031 --> 01:00:39,963 I'm going for a walk. 1255 01:00:39,998 --> 01:00:43,501 Gus, you can't keep cutting out like this. 1256 01:00:43,536 --> 01:00:46,002 Go ahead and fire me. 1257 01:00:49,005 --> 01:00:52,508 I'll give you 100 bucks for a cigarette. 1258 01:00:52,543 --> 01:00:54,510 Does anybody like Lou Cassells? 1259 01:00:54,545 --> 01:00:55,476 I don't. 1260 01:00:55,511 --> 01:00:57,512 Would somebody explain to me 1261 01:00:57,547 --> 01:00:59,514 what's this obsession with like? 1262 01:00:59,549 --> 01:01:01,782 Who likes Gus more than me? 1263 01:01:01,817 --> 01:01:03,668 This is a business deal. 1264 01:01:03,703 --> 01:01:05,519 But we're not businessmen. 1265 01:01:05,554 --> 01:01:07,485 We're friends. 1266 01:01:07,520 --> 01:01:10,488 I got to go to the hospital. 1267 01:01:10,523 --> 01:01:13,525 Loretta's due out of surgery in an hour. 1268 01:01:13,560 --> 01:01:14,991 You're smoking. 1269 01:01:15,026 --> 01:01:17,778 I don't smoke, so I can smoke. 1270 01:01:17,813 --> 01:01:20,423 You smoke, so you can't. 1271 01:01:20,458 --> 01:01:22,997 How do I explain to Gus? 1272 01:01:23,032 --> 01:01:26,536 The realtor told us we were losing the deal. 1273 01:01:26,570 --> 01:01:29,037 It don't feel right without Gus. 1274 01:01:29,072 --> 01:01:31,307 Dante, what do you think? 1275 01:01:31,342 --> 01:01:33,442 If they were taking it out, 1276 01:01:33,477 --> 01:01:35,543 they would have by now. 1277 01:01:37,544 --> 01:01:40,011 I am alone. 1278 01:01:40,046 --> 01:01:43,048 I am alone in this life. 1279 01:01:45,134 --> 01:01:47,135 Gus, what's all this? 1280 01:01:47,170 --> 01:01:48,636 All what? 1281 01:01:49,637 --> 01:01:51,104 In the cabinet- 1282 01:01:51,139 --> 01:01:54,106 the fancy glasses... china? 1283 01:01:54,141 --> 01:01:57,144 I guess they're wedding presents. 1284 01:01:57,179 --> 01:01:59,145 How come you kept them? 1285 01:02:01,147 --> 01:02:02,148 Hey. 1286 01:02:02,183 --> 01:02:03,113 Hi. 1287 01:02:03,148 --> 01:02:04,614 Does that bother you, 1288 01:02:04,649 --> 01:02:06,651 having dishes from my marriage? 1289 01:02:07,652 --> 01:02:08,902 It's okay. 1290 01:02:08,937 --> 01:02:10,154 Yeah? 1291 01:02:15,158 --> 01:02:17,660 You know, she wouldn't date Dominic. 1292 01:02:17,695 --> 01:02:18,625 Dominic who? 1293 01:02:18,660 --> 01:02:21,163 My friend-Dominic beard, the pharmacist. 1294 01:02:21,663 --> 01:02:23,664 Mr. Triple "s. " 1295 01:02:23,699 --> 01:02:25,631 He kept calling. 1296 01:02:25,666 --> 01:02:26,667 She never called back. 1297 01:02:27,168 --> 01:02:28,633 It was a dumb idea. 1298 01:02:28,668 --> 01:02:30,920 I couldn't get her to do 1299 01:02:30,955 --> 01:02:33,065 a thing I wanted before. 1300 01:02:33,100 --> 01:02:35,387 Why should she change now? 1301 01:02:35,422 --> 01:02:37,676 You know what? I do care. 1302 01:02:38,177 --> 01:02:40,678 I don't want to use her plate. 1303 01:02:41,179 --> 01:02:44,181 I don't want to drink from her glasses. 1304 01:02:45,682 --> 01:02:47,684 I want to move on. 1305 01:03:00,194 --> 01:03:01,695 Break the plate. 1306 01:03:01,730 --> 01:03:02,661 Wha- 1307 01:03:02,696 --> 01:03:04,697 you wanted to move on. 1308 01:03:04,732 --> 01:03:06,199 Break the plate. 1309 01:03:06,234 --> 01:03:07,165 I can't. 1310 01:03:07,200 --> 01:03:09,701 If you won't, I will. 1311 01:03:11,203 --> 01:03:12,204 You first. 1312 01:03:26,698 --> 01:03:28,432 Oogie, can you read that? 1313 01:03:28,467 --> 01:03:31,969 Yeah, table one, place one. 1314 01:03:32,004 --> 01:03:34,972 Mrs. Muriel manners. 1315 01:03:36,473 --> 01:03:37,474 Oh, yeah. 1316 01:03:37,509 --> 01:03:38,475 Whoo! 1317 01:03:38,975 --> 01:03:39,941 Yes! 1318 01:03:39,976 --> 01:03:41,977 What brings you here tonight? 1319 01:03:42,012 --> 01:03:43,444 I'm the secretary 1320 01:03:43,479 --> 01:03:45,980 of the nurses united against leukemia. 1321 01:03:46,015 --> 01:03:47,999 How do you like that? 1322 01:03:48,034 --> 01:03:50,010 Completely at random. 1323 01:03:50,045 --> 01:03:51,950 Uh... Mrs. Manners, 1324 01:03:51,985 --> 01:03:54,988 it says here you are to forfeit 1325 01:03:55,023 --> 01:03:57,990 an item of your underwear. 1326 01:03:58,991 --> 01:04:00,493 Ok. 1327 01:04:00,992 --> 01:04:03,494 Do I have to say what it is? 1328 01:04:03,529 --> 01:04:05,996 According to the card here, 1329 01:04:06,031 --> 01:04:08,499 you have to show us. 1330 01:04:10,501 --> 01:04:12,467 Ok. 1331 01:04:12,502 --> 01:04:14,504 All right, let's give her 1332 01:04:14,539 --> 01:04:16,505 a little drum roll, Oogie. 1333 01:04:16,540 --> 01:04:17,773 Ok. 1334 01:04:17,808 --> 01:04:19,158 Bill! 1335 01:04:19,193 --> 01:04:20,474 Ok. 1336 01:04:20,509 --> 01:04:23,010 Hold on. Let's, uh... 1337 01:04:23,045 --> 01:04:25,513 let's-whoa! Here we go. 1338 01:04:25,548 --> 01:04:27,013 How about that? 1339 01:04:27,514 --> 01:04:28,515 Let's start the bidding. 1340 01:04:29,015 --> 01:04:30,767 Who will give me 25? 1341 01:04:30,802 --> 01:04:32,518 Who will give me 50? 1342 01:04:33,018 --> 01:04:34,019 Who'll give me 75? 1343 01:04:34,520 --> 01:04:35,486 75! 1344 01:04:35,521 --> 01:04:36,771 Who'll give me 100? 1345 01:04:36,806 --> 01:04:38,022 100 in the back. 1346 01:04:38,523 --> 01:04:39,989 Do I hear 130? 1347 01:04:40,024 --> 01:04:42,275 Who will give me 140? 1348 01:04:42,310 --> 01:04:44,528 140 in the corner. 140! 1349 01:04:44,563 --> 01:04:46,297 140 going once. 1350 01:04:46,332 --> 01:04:48,030 140 going twice. 1351 01:04:48,065 --> 01:04:49,497 150! 1352 01:04:49,532 --> 01:04:51,033 Sold to the jealous husband 1353 01:04:51,534 --> 01:04:53,034 for 150. 1354 01:04:53,069 --> 01:04:54,536 All right. 1355 01:04:55,036 --> 01:04:56,538 This next forfeit will involve 1356 01:04:57,038 --> 01:04:58,789 2 people coming up here 1357 01:04:58,824 --> 01:05:00,541 on the stage and singing. 1358 01:05:01,041 --> 01:05:02,542 The card says they're from 1359 01:05:03,042 --> 01:05:05,044 table 20, place number 2 1360 01:05:05,079 --> 01:05:06,546 and place number 3. 1361 01:05:07,046 --> 01:05:10,549 Let's have a nice welcome for Dominic beard 1362 01:05:10,584 --> 01:05:12,318 and his lovely companion. 1363 01:05:12,353 --> 01:05:14,051 Bring them up! Let's go! 1364 01:05:15,553 --> 01:05:17,555 Whoa! 1365 01:05:17,590 --> 01:05:19,073 Yeah! 1366 01:05:19,108 --> 01:05:21,523 Hi. 1367 01:05:21,558 --> 01:05:23,308 One for you. 1368 01:05:23,343 --> 01:05:25,060 Break a leg. 1369 01:05:33,567 --> 01:05:36,069 Smile, Dominic! 1370 01:05:39,071 --> 01:05:42,039 The moment I wake up 1371 01:05:42,074 --> 01:05:45,827 before I put on my make-up 1372 01:05:45,862 --> 01:05:49,580 I say a little prayer for you 1373 01:05:50,581 --> 01:05:54,048 while combing my hair now 1374 01:05:54,083 --> 01:05:57,587 and wondering what clothes to wear now 1375 01:05:58,087 --> 01:06:01,555 I say a little prayer for you 1376 01:06:01,590 --> 01:06:04,592 forever and ever, you'll stay in my heart 1377 01:06:04,627 --> 01:06:06,361 and I will love you 1378 01:06:06,396 --> 01:06:07,996 forever and ever 1379 01:06:08,031 --> 01:06:09,814 we never will part 1380 01:06:09,849 --> 01:06:11,474 and how I love you 1381 01:06:11,509 --> 01:06:13,055 together, together 1382 01:06:13,090 --> 01:06:14,595 that's how it must be 1383 01:06:14,630 --> 01:06:16,066 to live without you 1384 01:06:16,101 --> 01:06:21,606 would only mean heartbreak for me 1385 01:06:23,107 --> 01:06:26,074 I run for the bus, dear 1386 01:06:26,109 --> 01:06:29,112 while running, I think of us, dear 1387 01:06:29,613 --> 01:06:30,578 us, dear 1388 01:06:30,613 --> 01:06:34,116 I say a little prayer for you 1389 01:06:34,151 --> 01:06:37,584 at work, I just take time 1390 01:06:37,619 --> 01:06:40,621 and all through my coffee-break time 1391 01:06:41,121 --> 01:06:42,122 break time 1392 01:06:42,157 --> 01:06:43,641 I say a little 1393 01:06:43,676 --> 01:06:45,151 prayer for you 1394 01:06:45,186 --> 01:06:46,626 forever, forever 1395 01:06:47,126 --> 01:06:50,129 you'll stay in my heart, and I will love you 1396 01:06:50,164 --> 01:06:51,630 forever and ever 1397 01:06:52,130 --> 01:06:53,381 we never will part 1398 01:06:53,416 --> 01:06:54,633 oh, how I love you 1399 01:06:55,133 --> 01:06:56,633 together, together 1400 01:06:56,668 --> 01:06:58,152 that's how it must be 1401 01:06:58,187 --> 01:06:59,602 to live without you 1402 01:06:59,637 --> 01:07:05,642 would only mean heartbreak for me 1403 01:07:08,143 --> 01:07:10,145 can we go now? 1404 01:07:11,145 --> 01:07:13,147 Announcer: Oh, boy! 1405 01:07:13,182 --> 01:07:14,666 How do you like that? 1406 01:07:14,701 --> 01:07:16,149 All right, Dominic! 1407 01:07:16,650 --> 01:07:17,651 Dominic! 1408 01:07:20,654 --> 01:07:21,904 Unbelievable! 1409 01:07:21,939 --> 01:07:23,120 That was great! 1410 01:07:23,155 --> 01:07:25,658 Yeah, I thought she said no. 1411 01:07:25,693 --> 01:07:27,624 Uh... she did, 1412 01:07:27,659 --> 01:07:29,661 and then I called again, 1413 01:07:29,696 --> 01:07:31,127 and she said yes. 1414 01:07:31,162 --> 01:07:33,664 I think she regrets it now. 1415 01:07:34,665 --> 01:07:36,166 Do you know Rita? 1416 01:07:36,201 --> 01:07:37,434 No. Hi. 1417 01:07:37,469 --> 01:07:38,633 Hi, lee. 1418 01:07:38,668 --> 01:07:41,170 Jan, this is lee Demarco. 1419 01:07:41,205 --> 01:07:43,672 Lee, this is Jan and Martin. 1420 01:07:43,707 --> 01:07:45,674 Oh, right! Oh. 1421 01:07:45,709 --> 01:07:47,139 Hi. 1422 01:07:47,174 --> 01:07:49,676 Nice to meet you. 1423 01:07:49,711 --> 01:07:52,143 Hi. How are you? 1424 01:07:52,178 --> 01:07:54,430 Want to join us? We're celebrating. 1425 01:07:54,465 --> 01:07:56,683 Gus and Rita are moving in together. 1426 01:07:58,183 --> 01:08:01,687 Uh, uh... I don't know. Um... do you... 1427 01:08:01,722 --> 01:08:04,654 uh... maybe later. 1428 01:08:04,689 --> 01:08:07,191 Up there, you're kind of exposed. 1429 01:08:07,226 --> 01:08:08,692 Sure. 1430 01:08:11,695 --> 01:08:13,696 Well, have a good evening. 1431 01:08:13,731 --> 01:08:15,162 You, too. 1432 01:08:15,197 --> 01:08:17,199 Nice to have met you. 1433 01:08:17,700 --> 01:08:19,450 Congratulations... 1434 01:08:19,485 --> 01:08:21,202 on the apartment. 1435 01:08:21,237 --> 01:08:22,704 Thanks. 1436 01:08:26,707 --> 01:08:28,172 Oh, my god. 1437 01:08:28,207 --> 01:08:30,209 How embarrassing. 1438 01:08:30,244 --> 01:08:31,978 I don't think so. 1439 01:08:32,013 --> 01:08:33,712 I think it's great. 1440 01:08:37,716 --> 01:08:40,467 I hope they fall madly in love 1441 01:08:40,502 --> 01:08:43,220 and all their dreams come true. 1442 01:08:43,255 --> 01:08:44,988 I'm sorry about that. 1443 01:08:45,023 --> 01:08:46,688 It's okay. It's okay. 1444 01:08:46,723 --> 01:08:48,724 You have a nice voice. 1445 01:08:48,759 --> 01:08:49,690 No. 1446 01:08:49,725 --> 01:08:52,728 Yeah, your... ex and Rita and... 1447 01:08:52,763 --> 01:08:53,694 oh. 1448 01:08:53,728 --> 01:08:55,730 I... I should have thought. 1449 01:08:55,765 --> 01:08:56,998 I didn't think. 1450 01:08:57,033 --> 01:08:58,232 Don't worry. 1451 01:09:01,234 --> 01:09:03,236 You have a nice voice. 1452 01:09:03,271 --> 01:09:04,201 Yeah, well... 1453 01:09:04,236 --> 01:09:08,240 I love to sing, just not in public. 1454 01:09:08,275 --> 01:09:10,742 Well, you were may queen. 1455 01:09:12,243 --> 01:09:13,244 What? 1456 01:09:14,745 --> 01:09:17,748 You were may queen at Saint Anthony's. 1457 01:09:17,783 --> 01:09:18,714 Oh, god! 1458 01:09:18,749 --> 01:09:21,751 I was 12 years old. How do you know? 1459 01:09:27,255 --> 01:09:30,758 Oh, Mary, we crown you 1460 01:09:31,258 --> 01:09:34,511 with blossoms today? 1461 01:09:34,546 --> 01:09:38,406 Queen of the angels? 1462 01:09:38,441 --> 01:09:42,267 And queen of the may 1463 01:09:43,769 --> 01:09:45,770 I remember you. 1464 01:09:58,948 --> 01:10:00,949 I don't know how she did that. 1465 01:10:01,449 --> 01:10:03,701 Come to bed, huh? 1466 01:10:03,736 --> 01:10:05,845 You're quiet. 1467 01:10:05,880 --> 01:10:07,920 I'm tired. 1468 01:10:07,955 --> 01:10:12,959 I got to get up in, like, 5 minutes. 1469 01:10:12,994 --> 01:10:13,925 Hey... 1470 01:10:13,960 --> 01:10:17,462 I look out of the window at night now. 1471 01:10:17,497 --> 01:10:19,464 All I see are lights. 1472 01:10:19,499 --> 01:10:20,931 What? 1473 01:10:20,966 --> 01:10:24,468 Since I met you- lights. 1474 01:10:25,970 --> 01:10:28,471 Thousands of electric lights. 1475 01:11:07,502 --> 01:11:09,004 Good night. 1476 01:11:18,011 --> 01:11:20,478 I bet I know 2 people 1477 01:11:20,513 --> 01:11:22,515 who aren't sleeping right now. 1478 01:11:22,550 --> 01:11:23,480 Huh! Jan? 1479 01:11:23,515 --> 01:11:25,482 What, are you kidding me? 1480 01:11:25,517 --> 01:11:28,519 She couldn't wait to dump that guy. 1481 01:11:28,554 --> 01:11:32,523 Not Jan. Dominic and lee. 1482 01:11:34,024 --> 01:11:35,775 I bet she's giving him 1483 01:11:35,810 --> 01:11:37,527 something to dream about. 1484 01:11:37,562 --> 01:11:39,028 N- no way. 1485 01:11:41,030 --> 01:11:42,531 No, I知 telling you. 1486 01:11:44,532 --> 01:11:46,499 Heaven and back. 1487 01:11:46,534 --> 01:11:48,785 That's where they've been. 1488 01:11:48,820 --> 01:11:51,038 Look! You made your point, okay? 1489 01:11:54,040 --> 01:11:55,506 Jesus christ! 1490 01:11:55,541 --> 01:11:58,544 Look, is there more you'd like to add, 1491 01:11:58,579 --> 01:12:00,312 or is the point made? 1492 01:12:00,347 --> 01:12:02,012 Because the point- 1493 01:12:02,047 --> 01:12:05,049 the point certainly is made with me, okay? 1494 01:12:24,398 --> 01:12:28,401 So Rachel has gone upstate with George. 1495 01:12:30,402 --> 01:12:32,905 I'm writing a lecture. 1496 01:12:34,406 --> 01:12:35,406 We have croissants. 1497 01:12:35,907 --> 01:12:37,909 We have poetry to read. 1498 01:12:38,409 --> 01:12:41,411 We have Shakespeare on video. 1499 01:12:41,912 --> 01:12:45,414 We have... Glenn Gould... on tape. 1500 01:12:45,915 --> 01:12:47,416 Call me an optimist, 1501 01:12:47,917 --> 01:12:50,418 but I think we have the makings 1502 01:12:50,919 --> 01:12:52,420 of a perfect day. 1503 01:12:55,923 --> 01:12:56,924 Stop me, you know, 1504 01:12:57,424 --> 01:12:59,426 if I stumble across the password. 1505 01:12:59,927 --> 01:13:01,928 Uh... words are not the problem. 1506 01:13:02,428 --> 01:13:05,931 Who said anything... about a problem? 1507 01:13:05,966 --> 01:13:07,898 I don't know. L- 1508 01:13:07,933 --> 01:13:10,435 I thought words were... an issue. 1509 01:13:10,470 --> 01:13:12,937 I thought you were complaining 1510 01:13:12,972 --> 01:13:15,457 about us not talking, 1511 01:13:15,492 --> 01:13:17,906 or... so, here I am. 1512 01:13:17,941 --> 01:13:20,193 Culture, culture, culture. 1513 01:13:20,228 --> 01:13:22,444 Don't always have an answer. 1514 01:13:22,479 --> 01:13:24,446 What? 1515 01:13:25,948 --> 01:13:28,414 Hey... 1516 01:13:28,449 --> 01:13:31,952 I知 sick of this yard. 1517 01:13:34,454 --> 01:13:36,956 I'll tell you what it is. 1518 01:13:36,991 --> 01:13:38,457 No, don't, actually. 1519 01:13:41,960 --> 01:13:44,462 Don't tell me what it is. 1520 01:13:47,464 --> 01:13:50,467 Shall I leave the croissants? 1521 01:13:51,968 --> 01:13:52,969 Tom... 1522 01:13:59,975 --> 01:14:02,977 my work. 1523 01:14:05,980 --> 01:14:08,481 What am I trying to say? 1524 01:14:08,516 --> 01:14:09,482 I don't- 1525 01:14:11,985 --> 01:14:14,987 Leonora, your work is good. 1526 01:14:18,489 --> 01:14:19,490 Thanks. 1527 01:14:32,868 --> 01:14:35,470 I love this new place. 1528 01:14:35,505 --> 01:14:36,989 Whoa! Nice view. 1529 01:14:37,024 --> 01:14:38,472 Electric's good? 1530 01:14:38,507 --> 01:14:39,939 Yeah. 1531 01:14:39,974 --> 01:14:43,476 It's got a square-d 2400, installed 1986. 1532 01:14:43,511 --> 01:14:44,477 Really nice. 1533 01:14:46,479 --> 01:14:47,981 I checked it out. 1534 01:14:48,016 --> 01:14:48,981 Naturally. 1535 01:14:50,983 --> 01:14:52,449 Checked it out. 1536 01:14:52,484 --> 01:14:54,485 This guy's an electrical guru. 1537 01:14:54,520 --> 01:14:56,487 I am a guru. 1538 01:14:57,989 --> 01:14:59,990 Where's your stuff? 1539 01:15:00,025 --> 01:15:01,957 What is this? 1540 01:15:01,992 --> 01:15:04,493 Where is everything? 1541 01:15:04,528 --> 01:15:05,511 Rita. 1542 01:15:05,546 --> 01:15:06,460 Gus, hi. 1543 01:15:06,495 --> 01:15:09,998 Did you call them? Why didn't you call me? 1544 01:15:10,033 --> 01:15:11,499 They guaranteed me 10. 1545 01:15:11,534 --> 01:15:12,966 What's going on? 1546 01:15:13,001 --> 01:15:15,502 Gus and Rita got to talk. 1547 01:15:17,004 --> 01:15:17,970 Hey... out! 1548 01:15:18,005 --> 01:15:19,971 Hey, Dan, should I... 1549 01:15:20,006 --> 01:15:23,009 how do I know? See you later, Gus. 1550 01:15:23,044 --> 01:15:24,509 Yeah. See you tomorrow. 1551 01:15:36,019 --> 01:15:37,485 What's going on? 1552 01:15:37,520 --> 01:15:40,022 I sent the truck back. 1553 01:15:42,524 --> 01:15:44,991 I was so embarrassed. 1554 01:15:45,026 --> 01:15:47,778 But they were real nice, the guys. 1555 01:15:47,813 --> 01:15:50,530 Apparently, it's not so unusual. 1556 01:15:55,534 --> 01:15:58,037 You can kid yourself. 1557 01:15:59,538 --> 01:16:01,539 I'm good at that. 1558 01:16:03,541 --> 01:16:06,508 See? He loves me. 1559 01:16:06,543 --> 01:16:08,545 He's moving in with me. 1560 01:16:09,546 --> 01:16:12,047 See? He's moving in with me, 1561 01:16:12,082 --> 01:16:14,550 so he can't still love her. 1562 01:16:17,552 --> 01:16:20,555 See? He's trying to marry her off, 1563 01:16:20,590 --> 01:16:23,057 so he can't still love her. 1564 01:16:23,092 --> 01:16:24,023 Rita- 1565 01:16:24,058 --> 01:16:26,024 but you're stuck someplace, 1566 01:16:26,059 --> 01:16:29,062 and I致e been stuck there with you, 1567 01:16:29,097 --> 01:16:32,064 and we can put furniture all around it. 1568 01:16:32,099 --> 01:16:34,066 We're still stuck. 1569 01:16:36,068 --> 01:16:38,569 And as a matter of fact, 1570 01:16:38,604 --> 01:16:40,571 I can do better. 1571 01:16:42,572 --> 01:16:46,575 I deserve better. 1572 01:17:04,090 --> 01:17:09,928 I don't want to lose this good thing 1573 01:17:10,929 --> 01:17:13,430 that I got 1574 01:17:13,465 --> 01:17:15,898 if I do 1575 01:17:15,933 --> 01:17:17,433 I will surely 1576 01:17:19,435 --> 01:17:22,438 surely lose a lot 1577 01:17:22,938 --> 01:17:24,940 'cause your love 1578 01:17:24,975 --> 01:17:27,442 is better 1579 01:17:28,442 --> 01:17:30,444 than any love I know 1580 01:17:30,479 --> 01:17:32,411 it's like thunder... 1581 01:17:32,446 --> 01:17:34,447 can I ask you something? 1582 01:17:34,482 --> 01:17:35,413 Yeah. 1583 01:17:35,448 --> 01:17:37,916 Tell me to shut up if- 1584 01:17:37,950 --> 01:17:40,953 first thing I thought was not to ask, 1585 01:17:40,988 --> 01:17:43,955 because you and Rita just broke up. 1586 01:17:43,990 --> 01:17:46,422 I see Marie, okay? 1587 01:17:46,457 --> 01:17:50,460 I'll see her maybe 50, 60 yards away, 1588 01:17:50,495 --> 01:17:53,462 and I値l get this tight pain. 1589 01:17:53,497 --> 01:17:55,429 You know? 1590 01:17:55,464 --> 01:17:58,967 Or she's brushing her hair- something just like that- 1591 01:17:59,002 --> 01:18:00,934 brushing her hair, 1592 01:18:00,969 --> 01:18:03,971 and my stomach will go, you know, 1593 01:18:04,006 --> 01:18:06,438 I don't know... funny, 1594 01:18:06,473 --> 01:18:09,725 you know, when we do stuff- 1595 01:18:09,760 --> 01:18:12,871 I mean, we do some weird stuff, 1596 01:18:12,906 --> 01:18:15,981 and we'll just look at each other. 1597 01:18:16,016 --> 01:18:18,984 You ever hear of candy pants? 1598 01:18:19,984 --> 01:18:22,486 Candy pants- panties you can eat. 1599 01:18:24,487 --> 01:18:26,990 Yeah, but anyway, the point is... 1600 01:18:27,025 --> 01:18:29,491 what? Am I in love or... 1601 01:18:29,526 --> 01:18:31,994 yeah. 1602 01:18:33,495 --> 01:18:34,961 You're in love. 1603 01:18:34,996 --> 01:18:37,999 I thought that's what it had to be. 1604 01:18:38,034 --> 01:18:41,018 Get off here. Get off over here. 1605 01:18:41,053 --> 01:18:44,004 We got to go- hey, hang on. 1606 01:18:47,506 --> 01:18:49,473 Do you like to travel? 1607 01:18:49,508 --> 01:18:52,510 Sure. I've been doing exams and stuff, 1608 01:18:52,545 --> 01:18:55,512 so I guess I haven't traveled much. 1609 01:18:55,547 --> 01:18:57,479 Yeah. 1610 01:18:57,514 --> 01:19:00,017 I want to- I want to... 1611 01:19:00,052 --> 01:19:02,018 travel all over. 1612 01:19:02,053 --> 01:19:03,484 Yeah? 1613 01:19:03,519 --> 01:19:06,021 I mean, it's crazy. I'm Italian. 1614 01:19:06,056 --> 01:19:07,988 I've never been to Italy. 1615 01:19:08,023 --> 01:19:11,025 I've never seen Rome. I've never seen Venice. 1616 01:19:11,060 --> 01:19:13,027 I've been to Venice Beach. 1617 01:19:13,062 --> 01:19:14,493 Um... 1618 01:19:14,528 --> 01:19:16,529 I致e been to... 1619 01:19:16,564 --> 01:19:18,531 Tony Roma's? 1620 01:19:20,033 --> 01:19:21,533 Tony Roma's. 1621 01:19:21,568 --> 01:19:23,035 That's right. 1622 01:19:23,070 --> 01:19:24,501 Uh... 1623 01:19:24,536 --> 01:19:27,038 stupid things, you know. 1624 01:19:28,539 --> 01:19:31,040 I'm-I知 counting pills, 1625 01:19:31,075 --> 01:19:33,560 and I lose my place, 1626 01:19:33,595 --> 01:19:36,046 and it's, "50, lee. 1627 01:19:36,081 --> 01:19:38,547 60, lee. " 1628 01:19:40,549 --> 01:19:43,551 L- I知 afraid I知 going to poison somebody. 1629 01:19:45,553 --> 01:19:48,055 Today, I wrote a prescription 1630 01:19:48,090 --> 01:19:50,557 and put your name on it. 1631 01:19:51,058 --> 01:19:53,059 What were you prescribing me? 1632 01:19:54,560 --> 01:19:57,562 I don't know if this is horribly obvious, 1633 01:19:57,597 --> 01:20:00,565 but I am crazy about you 1634 01:20:00,600 --> 01:20:02,531 and obsessed 1635 01:20:02,566 --> 01:20:04,568 and completely... 1636 01:20:04,603 --> 01:20:06,570 you know, gaga. 1637 01:20:38,795 --> 01:20:40,797 This way, guys. 1638 01:20:44,300 --> 01:20:46,302 I don't know exactly what happened, 1639 01:20:46,802 --> 01:20:48,268 but we lost our service. 1640 01:20:48,303 --> 01:20:51,806 We got a 208 installation, and it just blew. 1641 01:20:51,841 --> 01:20:54,325 An electrician came to take a look. 1642 01:20:54,360 --> 01:20:56,836 Next minute, there's this flash, 1643 01:20:56,871 --> 01:20:59,312 and he's bounced off the wall. 1644 01:20:59,347 --> 01:21:01,279 We'll take it from here. 1645 01:21:01,314 --> 01:21:04,816 You'll be all right. Call if you need me. 1646 01:21:04,851 --> 01:21:06,818 Ok. Thanks. 1647 01:21:14,324 --> 01:21:15,790 So, uh... 1648 01:21:15,825 --> 01:21:18,328 what was all that back there, 1649 01:21:18,363 --> 01:21:20,294 the botanical gardens? 1650 01:21:20,329 --> 01:21:23,832 Something you said made me realize something. 1651 01:21:23,867 --> 01:21:27,335 Something I said made you realize something? 1652 01:21:27,370 --> 01:21:28,801 Yeah. 1653 01:21:28,836 --> 01:21:30,337 It's amazing. 1654 01:21:31,838 --> 01:21:34,840 I got two fuses dead, one live. 1655 01:21:34,875 --> 01:21:37,343 So pull the dead fuses. 1656 01:21:40,845 --> 01:21:42,812 Then that something... 1657 01:21:42,847 --> 01:21:45,349 turned into something else. 1658 01:22:23,380 --> 01:22:24,881 Pope! 1659 01:22:38,392 --> 01:22:40,143 I got it. 1660 01:22:40,178 --> 01:22:41,859 Excuse me. 1661 01:22:41,894 --> 01:22:43,896 What do we got here? 1662 01:22:43,931 --> 01:22:45,363 Gus. 1663 01:22:45,398 --> 01:22:48,365 Jan, is he going to be okay? 1664 01:22:48,400 --> 01:22:51,403 Lie still. It's going to be okay. 1665 01:22:51,438 --> 01:22:52,368 Just relax. 1666 01:22:52,403 --> 01:22:54,405 Clear the corridor. 1667 01:22:55,906 --> 01:22:56,906 Hey. 1668 01:22:58,408 --> 01:23:02,411 Today-today we got scalds and burns. 1669 01:23:02,446 --> 01:23:03,912 Yeah. 1670 01:23:04,413 --> 01:23:06,415 I need to cut away these pants, mr. Demarco. 1671 01:23:06,882 --> 01:23:09,384 I'll be back. 1672 01:23:09,419 --> 01:23:10,385 Rita. 1673 01:23:10,885 --> 01:23:11,851 What? 1674 01:23:11,886 --> 01:23:13,887 You been okay? 1675 01:23:15,389 --> 01:23:16,855 Yeah. 1676 01:23:16,890 --> 01:23:18,391 Pretty good. 1677 01:23:59,590 --> 01:24:01,592 I'm sorry. 1678 01:24:09,598 --> 01:24:14,101 Dr. Rostoff, call the page operator. 1679 01:24:14,136 --> 01:24:18,606 I fell asleep. I must have dozed off. 1680 01:24:20,107 --> 01:24:21,573 I just heard. 1681 01:24:21,608 --> 01:24:23,575 I wanted to stop by. 1682 01:24:23,610 --> 01:24:26,612 I shouldn't probably, but is he, um... 1683 01:24:26,647 --> 01:24:28,631 I heard he got burned. 1684 01:24:28,666 --> 01:24:30,641 He's going to be fine. 1685 01:24:30,676 --> 01:24:32,617 You want to sit with him? 1686 01:24:33,118 --> 01:24:35,369 Oh, no. I have class. 1687 01:24:35,404 --> 01:24:37,621 Just tell him I came by. 1688 01:24:37,656 --> 01:24:38,622 Ok. 1689 01:24:39,123 --> 01:24:40,623 How's the apartment? 1690 01:24:40,658 --> 01:24:42,142 We didn't do it. 1691 01:24:42,177 --> 01:24:43,626 What do you mean? 1692 01:24:43,661 --> 01:24:45,127 We broke up. 1693 01:24:47,129 --> 01:24:48,880 I'm sorry. 1694 01:24:48,915 --> 01:24:50,596 It's okay. 1695 01:24:50,631 --> 01:24:52,098 How's Dominic? 1696 01:24:52,133 --> 01:24:55,135 He's good. He's-he's a good man. 1697 01:24:55,170 --> 01:24:58,138 He cares about me. I'm really sorry. 1698 01:24:58,173 --> 01:24:59,604 So... 1699 01:24:59,639 --> 01:25:03,142 I guess it's true what they say. 1700 01:25:05,143 --> 01:25:09,147 Tears-there's only so many of them to go around. 1701 01:25:09,182 --> 01:25:12,649 Somebody starts to cry, someone else stops. 1702 01:25:14,151 --> 01:25:16,152 Same with happiness. 1703 01:25:18,154 --> 01:25:20,655 No. I hope not. 1704 01:25:29,163 --> 01:25:32,165 Hey, you must be Marie, huh? 1705 01:25:34,667 --> 01:25:37,669 He loves you. He was telling me. 1706 01:25:37,704 --> 01:25:40,172 He loves me? Good. 1707 01:25:54,383 --> 01:25:55,885 Hey, come on in. 1708 01:25:55,920 --> 01:25:57,886 Hi. 1709 01:26:00,388 --> 01:26:02,354 How you feelin'? 1710 01:26:02,389 --> 01:26:05,392 Good. A little sore, but better, you know? 1711 01:26:08,895 --> 01:26:12,397 I never thought I壇 be back in this place. 1712 01:26:12,432 --> 01:26:13,363 That's life. 1713 01:26:13,398 --> 01:26:14,865 It shuffles the deck, 1714 01:26:14,900 --> 01:26:16,902 and there you are with the joker again. 1715 01:26:16,937 --> 01:26:20,905 This place is in kind of a mess, 1716 01:26:20,940 --> 01:26:22,906 which is in your honor. 1717 01:26:22,941 --> 01:26:24,407 Just joking. 1718 01:26:25,909 --> 01:26:28,410 I'm sorry about you and Rita. 1719 01:26:28,445 --> 01:26:29,877 Yeah. 1720 01:26:29,912 --> 01:26:31,879 It came as a shock. 1721 01:26:31,914 --> 01:26:34,916 What was so important the phone wouldn't do? 1722 01:26:36,417 --> 01:26:38,919 You want something? Something to drink? 1723 01:26:38,954 --> 01:26:40,420 No. 1724 01:26:48,927 --> 01:26:51,930 Dominic asked me to marry him. 1725 01:26:52,931 --> 01:26:54,431 Great. 1726 01:26:58,434 --> 01:27:01,437 He wants me to have his children. 1727 01:27:01,472 --> 01:27:02,939 What? 1728 01:27:04,439 --> 01:27:07,943 I said he wants me to have his children. 1729 01:27:07,978 --> 01:27:08,908 Yeah? 1730 01:27:08,943 --> 01:27:10,945 Yeah. Amazing, huh? 1731 01:27:10,980 --> 01:27:12,446 Weird. 1732 01:27:15,448 --> 01:27:17,415 Said I... 1733 01:27:17,450 --> 01:27:20,702 I needed time to think about it. 1734 01:27:20,737 --> 01:27:23,597 Right. You met the guy 4 weeks ago, 1735 01:27:23,632 --> 01:27:27,046 and you're already having his kids. 1736 01:27:27,081 --> 01:27:30,271 Took me 6 months to cop a feel off you. 1737 01:27:30,306 --> 01:27:33,386 You'll get what you wanted, you know? 1738 01:27:33,421 --> 01:27:36,465 The bowling alley and no more checks, 1739 01:27:36,500 --> 01:27:38,933 no more alimony. 1740 01:27:38,968 --> 01:27:40,934 That's right. That's great. 1741 01:27:40,969 --> 01:27:44,471 Listen, congratulations, but I got things to do, 1742 01:27:44,506 --> 01:27:45,973 so, uh... great. Terrific. 1743 01:27:46,008 --> 01:27:47,975 Have a nice life. 1744 01:27:48,010 --> 01:27:49,976 Salud. 1745 01:27:54,480 --> 01:27:56,481 Ok. 1746 01:28:01,986 --> 01:28:03,988 This was mine. 1747 01:28:17,999 --> 01:28:19,500 Hey. 1748 01:28:21,501 --> 01:28:23,468 This is my last offer. 1749 01:28:23,503 --> 01:28:26,505 Don't get no sweeter than this. What? 1750 01:28:26,540 --> 01:28:29,508 This is it. Sweet deal. Bring them in. 1751 01:28:29,543 --> 01:28:31,474 Oh, come on. 1752 01:28:31,509 --> 01:28:33,511 You got to be kidding. 1753 01:28:33,546 --> 01:28:36,030 Gus. Gus! 1754 01:28:36,065 --> 01:28:38,480 Hey! Hey! 1755 01:28:38,515 --> 01:28:41,517 Look at his hands. Oh, my god. 1756 01:28:41,552 --> 01:28:42,984 Oh! 1757 01:28:43,019 --> 01:28:46,022 It's a miracle. Back from the dead. 1758 01:28:46,057 --> 01:28:47,988 He wasn't dead. 1759 01:28:48,023 --> 01:28:50,490 Oh, yeah? What was he? 1760 01:28:50,525 --> 01:28:53,027 He wasn't here or there. He was somewhere. 1761 01:28:53,527 --> 01:28:56,030 Hey! Welcome back, you bastard. 1762 01:28:56,065 --> 01:28:58,531 You had us scared good. 1763 01:28:58,566 --> 01:29:00,033 It's a miracle. 1764 01:29:00,533 --> 01:29:02,534 You got him back, huh? 1765 01:29:02,569 --> 01:29:04,536 You all met Marie, right? 1766 01:29:04,571 --> 01:29:06,055 Sure. Hi. 1767 01:29:06,090 --> 01:29:07,503 Hi, Marie. 1768 01:29:07,538 --> 01:29:10,041 Oh, by the way, I知 in. 1769 01:29:10,076 --> 01:29:11,007 In what? 1770 01:29:11,042 --> 01:29:12,507 The bowling alley. 1771 01:29:12,542 --> 01:29:14,544 My wife- she's getting married. 1772 01:29:14,579 --> 01:29:16,046 She found mr. Wonderful. 1773 01:29:16,081 --> 01:29:18,012 You're kidding me. 1774 01:29:18,047 --> 01:29:20,049 Oh, here's the deposit. 1775 01:29:20,549 --> 01:29:22,515 I hear sirens. 1776 01:29:22,550 --> 01:29:25,553 Where did you get the money? 1777 01:29:26,054 --> 01:29:27,055 I took the bus. 1778 01:29:27,554 --> 01:29:29,556 You sold the corvette? 1779 01:29:29,591 --> 01:29:31,523 Hey, it's only a car. 1780 01:29:31,558 --> 01:29:34,310 I quit smoking. I quit smoking. 1781 01:29:34,345 --> 01:29:37,063 So, uh, who is she marrying? 1782 01:29:37,098 --> 01:29:39,081 Oh, you know, uh... 1783 01:29:39,116 --> 01:29:41,066 the pharmacist. 1784 01:29:41,101 --> 01:29:42,585 Dominic. 1785 01:29:42,620 --> 01:29:44,033 Who? 1786 01:29:44,068 --> 01:29:46,070 You know, Dominic, the pharmacist. 1787 01:29:46,105 --> 01:29:49,037 Is that what you want? 1788 01:29:49,072 --> 01:29:52,075 Of course it's what he wants. 1789 01:29:52,110 --> 01:29:55,077 He don't have to pay the check. 1790 01:29:55,112 --> 01:29:57,079 Gus knows what I知 saying. 1791 01:29:57,114 --> 01:29:59,545 If he doesn't, I do. 1792 01:29:59,580 --> 01:30:02,083 Right, and he's been in a coma. 1793 01:30:30,188 --> 01:30:31,654 Hey. 1794 01:30:31,689 --> 01:30:33,191 What's going on? 1795 01:30:33,691 --> 01:30:35,157 Don't ask me any questions. 1796 01:30:35,192 --> 01:30:38,695 I'll forget all the names of these plants. 1797 01:30:38,730 --> 01:30:41,697 This one here is, uh... it's, uh... 1798 01:30:41,732 --> 01:30:43,664 caryota, which is the... 1799 01:30:43,699 --> 01:30:47,202 which is otherwise known as the fishtail plant. 1800 01:30:47,237 --> 01:30:51,205 This one over here is monstera deliciosa, 1801 01:30:51,240 --> 01:30:52,706 which is your, uh... 1802 01:30:52,741 --> 01:30:54,173 ha ha! 1803 01:30:54,208 --> 01:30:57,210 Your basic Swiss cheese sandwich plant. 1804 01:30:57,245 --> 01:31:00,212 This one is the, uh... 1805 01:31:00,247 --> 01:31:01,213 it's a... 1806 01:31:01,248 --> 01:31:02,179 Gus. 1807 01:31:02,214 --> 01:31:04,216 Elephant palm, which is, uh... 1808 01:31:04,251 --> 01:31:05,716 what are you doing? 1809 01:31:05,751 --> 01:31:07,183 Colocasia. 1810 01:31:07,218 --> 01:31:09,720 I'm trying to learn something. 1811 01:31:09,755 --> 01:31:12,222 I'm trying to learn some Latin. 1812 01:31:13,223 --> 01:31:15,224 The lights. 1813 01:31:17,226 --> 01:31:18,727 They're beautiful. 1814 01:31:19,228 --> 01:31:20,728 Yeah, they're pretty lights. 1815 01:31:22,230 --> 01:31:23,696 Lee... 1816 01:31:23,731 --> 01:31:25,697 I love you, 1817 01:31:25,732 --> 01:31:30,237 and I tried to think of some way to show you. 1818 01:31:30,272 --> 01:31:33,239 All I could think of was lights. 1819 01:31:33,274 --> 01:31:36,241 I put up some lights. 1820 01:31:41,745 --> 01:31:43,212 Dominic... 1821 01:31:43,247 --> 01:31:46,214 is just parking the car. 1822 01:31:46,249 --> 01:31:47,750 And I知 telling you that I love you. 1823 01:31:49,252 --> 01:31:51,218 Gus, what am I su- 1824 01:31:51,253 --> 01:31:53,255 I know you don't love him. 1825 01:31:53,290 --> 01:31:54,721 Oh, really? 1826 01:31:54,756 --> 01:31:59,260 Look me in the eyes and tell me you love him. 1827 01:31:59,295 --> 01:32:02,279 You always do this, you know? 1828 01:32:02,314 --> 01:32:05,265 You always, always do this to me. 1829 01:32:08,267 --> 01:32:09,768 Ok. 1830 01:32:11,769 --> 01:32:13,771 Marry the guy. 1831 01:32:27,282 --> 01:32:29,284 Gus... 1832 01:32:38,291 --> 01:32:40,293 Dominic: So can you? 1833 01:32:42,794 --> 01:32:46,047 What? I'm sorry. I'm in a daze. 1834 01:32:46,082 --> 01:32:49,300 Can you look me in the eyes 1835 01:32:49,335 --> 01:32:51,267 and tell- 1836 01:32:51,302 --> 01:32:54,053 tell me that you love me? 1837 01:32:54,088 --> 01:32:56,806 I couldn't help overhearing. 1838 01:33:58,356 --> 01:33:59,856 Mr. Wonderful? 1839 01:35:34,984 --> 01:35:38,486 I wake up each morning 1840 01:35:38,521 --> 01:35:42,007 and I try not to care 1841 01:35:42,042 --> 01:35:45,492 going through the motions 1842 01:35:45,527 --> 01:35:49,460 of a love affair 1843 01:35:49,495 --> 01:35:52,463 times are just lonely 1844 01:35:52,498 --> 01:35:56,251 when the feeling' s not there 1845 01:35:56,286 --> 01:35:59,896 and you'd think that by now 1846 01:35:59,931 --> 01:36:03,506 I壇 have moved on somehow 1847 01:36:04,007 --> 01:36:09,511 but I知 getting nowhere 1848 01:36:11,013 --> 01:36:14,515 and still it's you 1849 01:36:15,016 --> 01:36:18,483 it's always you 1850 01:36:18,518 --> 01:36:26,025 no matter what I say or do 1851 01:36:26,060 --> 01:36:29,545 I知 still in love 1852 01:36:29,580 --> 01:36:33,031 I guess I always was 1853 01:36:33,531 --> 01:36:39,035 I tried to live a lie, but still it's you 1854 01:36:39,070 --> 01:36:41,002 yeah, you 1855 01:36:41,037 --> 01:36:44,789 moonlight on the window 1856 01:36:44,824 --> 01:36:48,435 so I pull down the shade 1857 01:36:48,470 --> 01:36:52,046 tryin' to block the memories 1858 01:36:52,081 --> 01:36:55,566 of the love we made 1859 01:36:55,601 --> 01:36:59,328 lying here without you 1860 01:36:59,363 --> 01:37:02,960 and the music won't play 1861 01:37:02,995 --> 01:37:06,557 and I知 trying to sleep 1862 01:37:07,058 --> 01:37:10,060 but it all runs so deep 1863 01:37:10,560 --> 01:37:18,067 and the dream just won't fade 1864 01:37:18,102 --> 01:37:21,587 and still it's you 1865 01:37:21,622 --> 01:37:25,038 it's always you 1866 01:37:25,073 --> 01:37:32,578 no matter what I say or do 1867 01:37:32,613 --> 01:37:36,348 I知 still in love 1868 01:37:36,383 --> 01:37:40,050 I guess I always was 1869 01:37:40,085 --> 01:37:45,589 I tried to say good-bye, but still it's you 1870 01:37:45,624 --> 01:37:47,055 ooh, boy 1871 01:37:47,090 --> 01:37:51,093 why did you have to have that face? 1872 01:37:51,128 --> 01:37:55,097 One that could never be replaced 1873 01:37:55,597 --> 01:38:01,601 why couldn't you have been like all the rest? 1874 01:38:01,636 --> 01:38:05,605 I should have got out when I could 1875 01:38:05,640 --> 01:38:11,626 but you loved me, oh, so good 1876 01:38:11,661 --> 01:38:17,579 why did you have to be the best? 1877 01:38:17,614 --> 01:38:21,083 Captioning made possible by Warner Bros. 1878 01:38:21,118 --> 01:38:24,620 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 1879 01:38:24,655 --> 01:38:27,587 No matter what 1880 01:38:27,622 --> 01:38:32,126 no matter what I say or what I do 1881 01:38:32,161 --> 01:38:36,130 still in love 1882 01:38:36,630 --> 01:38:39,382 I guess I always was 1883 01:38:39,417 --> 01:38:44,028 I tried to live a lie 1884 01:38:44,063 --> 01:38:48,639 but always, you knew 1885 01:38:48,674 --> 01:38:50,606 yeah 1886 01:38:50,641 --> 01:38:54,644 I tried to live a lie 1887 01:38:55,145 --> 01:39:04,152 but still it's you 120208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.