All language subtitles for www.TamilRockers.ws - Raja Vaaru Raani Gaaru (2019) Proper Telugu HDRip XviD MP3 700MB ESubs.avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,900 --> 00:03:31,150 Shhh...! 2 00:03:44,400 --> 00:03:46,524 We should tell you a story today. 3 00:03:46,858 --> 00:03:49,983 A story filled with revenge and vengeance. 4 00:03:50,900 --> 00:03:53,733 A revenge that's hunting us since ages. 5 00:03:53,942 --> 00:03:57,983 That's the first murder spot we have planned to take out our enemy... 6 00:04:02,983 --> 00:04:04,524 Last ten minutes! 7 00:04:08,900 --> 00:04:09,983 Hey... 8 00:04:15,150 --> 00:04:16,608 -Just 2 minutes... -Hey! 9 00:04:17,108 --> 00:04:18,317 I have a slip to write from. 10 00:04:41,233 --> 00:04:42,317 Who's that? 11 00:06:00,400 --> 00:06:01,691 Chowdary, give me the bag. 12 00:06:15,400 --> 00:06:17,233 Looks good? Is it Ok? 13 00:06:18,067 --> 00:06:19,233 Tuck the shirt in. 14 00:06:23,566 --> 00:06:26,150 No, it doesn't look good. Remove it... 15 00:06:28,233 --> 00:06:29,400 Did you write any poem? 16 00:06:33,900 --> 00:06:35,108 Then what will you tell her? 17 00:06:38,691 --> 00:06:40,441 -I love you! -Just that? 18 00:06:42,025 --> 00:06:43,650 It's Ok. Go on... 19 00:06:45,067 --> 00:06:46,233 Take this rose. 20 00:06:51,359 --> 00:06:52,983 What's up? 21 00:06:54,733 --> 00:06:55,816 Listening to FM. 22 00:07:09,025 --> 00:07:10,067 BF? 23 00:07:10,192 --> 00:07:12,775 -The balance will get deducted, idiot. -Are you the one who pays? 24 00:07:33,108 --> 00:07:34,900 [indistinct chatter] 25 00:07:38,108 --> 00:07:39,816 What's Raju doing here? 26 00:08:25,067 --> 00:08:26,275 Hey! 27 00:08:27,524 --> 00:08:28,733 Come on... 28 00:08:34,983 --> 00:08:36,192 Go... 29 00:08:37,816 --> 00:08:38,858 Tell her... 30 00:08:47,233 --> 00:08:49,067 -You... -She's going away. 31 00:08:49,317 --> 00:08:51,067 Stop her. 32 00:08:52,317 --> 00:08:53,483 [both]: Rani... 33 00:09:06,775 --> 00:09:09,983 You idiots... Stop! 34 00:09:10,775 --> 00:09:12,150 First attempt was a failure. 35 00:09:12,192 --> 00:09:14,067 We planned the second, the very next day. 36 00:09:19,775 --> 00:09:21,775 Both shirt and pants are Ok... 37 00:09:21,775 --> 00:09:24,566 Even the underwear is Ok. It's you what's not Ok. 38 00:09:25,233 --> 00:09:26,650 We are done with the exams. 39 00:09:26,775 --> 00:09:30,317 If you let her go this time... You can do nothing about it ever again. Got it? 40 00:09:31,150 --> 00:09:32,275 Take this. 41 00:09:32,608 --> 00:09:33,858 -What will you say? -I love you! 42 00:09:33,942 --> 00:09:35,233 -What will you say? -I love you! 43 00:09:35,317 --> 00:09:36,441 -What will you say? -I love-- 44 00:09:37,150 --> 00:09:38,816 -Go tell her that. -Ok. 45 00:10:08,942 --> 00:10:10,275 [inaudible] 46 00:10:29,691 --> 00:10:31,566 -Her father is there with her. -[both]: Is it? 47 00:10:31,858 --> 00:10:33,524 As if it's the only reason... 48 00:10:33,691 --> 00:10:35,733 Shut up! It's not that easy to propose a girl. 49 00:10:35,858 --> 00:10:36,942 You shut up first. 50 00:10:38,025 --> 00:10:39,025 Give that. 51 00:10:39,275 --> 00:10:41,483 I would have shown you how it's done, if I had a girl. 52 00:10:41,691 --> 00:10:44,275 Is it? What kind of girl do you want, sir? 53 00:10:44,400 --> 00:10:46,775 No specifications. Being a girl is the only one. 54 00:10:46,900 --> 00:10:49,025 -Then take a look at this. -No! 55 00:10:50,608 --> 00:10:52,983 Stop! Stop! Stop, Cheta! 56 00:10:53,900 --> 00:10:55,400 It's not Cheta (dust pan). It's Swetha. 57 00:10:55,483 --> 00:10:58,733 Yeah, right. Chowdary wants to tell you something. Let me get him. 58 00:11:01,691 --> 00:11:03,650 -Come on. -Leave me alone! 59 00:11:03,650 --> 00:11:05,983 -Come on. Let's go. -No! 60 00:11:07,150 --> 00:11:08,483 -Go. -I shouldn't propose to her. 61 00:11:09,858 --> 00:11:11,233 Come on. 62 00:11:13,317 --> 00:11:15,900 Tell her. Go on. 63 00:11:15,900 --> 00:11:17,400 -I shouldn't propose to her. -Go on... 64 00:11:22,483 --> 00:11:23,691 What? 65 00:11:25,400 --> 00:11:26,858 -I-- -I love you? 66 00:11:26,900 --> 00:11:28,192 -Yes. -Get lost. 67 00:11:30,524 --> 00:11:32,816 Sorry, brother. I don't like all these. 68 00:11:34,775 --> 00:11:36,150 Because I like Raja. 69 00:11:47,566 --> 00:11:49,608 I promise, they both forced me to propose you. 70 00:11:50,483 --> 00:11:52,067 Please don't tell this to your father. 71 00:11:55,359 --> 00:11:57,983 Hey! Wait for me! 72 00:11:59,608 --> 00:12:00,900 [indistinct chatter] 73 00:12:12,566 --> 00:12:13,691 Get on. 74 00:12:15,566 --> 00:12:16,733 Here is your bag. 75 00:12:18,025 --> 00:12:20,025 The bogie number is S9. Look out for it. 76 00:12:20,275 --> 00:12:22,359 Happy journey! I'll come to visit you, Ok? 77 00:12:31,233 --> 00:12:32,359 Be careful! 78 00:13:27,733 --> 00:13:30,400 HIS HIGHNESS - HER MAJESTY (RAJA - RANI) 79 00:16:57,108 --> 00:17:01,816 Oh my, God! People loved our narrative and encouraged us with gifts and money. 80 00:17:02,108 --> 00:17:05,359 May God bless them and their families. 81 00:17:06,650 --> 00:17:08,025 Let's go back to our story... 82 00:17:09,650 --> 00:17:11,900 Love... Letter... 83 00:17:21,816 --> 00:17:23,650 To my dear... 84 00:17:25,233 --> 00:17:28,900 -Rani... -No no no... Strike off 'My'. 85 00:17:30,483 --> 00:17:32,108 To dear Rani... 86 00:17:35,733 --> 00:17:38,400 I like you. 87 00:17:38,400 --> 00:17:40,359 -I... -Like you. 88 00:17:40,858 --> 00:17:42,858 -So much... -Yes. 89 00:17:43,317 --> 00:17:45,733 I like you a lot. Write that. 90 00:17:46,400 --> 00:17:48,858 -I like you a lot... -A lot... 91 00:17:49,566 --> 00:17:50,775 'Like' means? 92 00:17:53,025 --> 00:17:55,733 I liked her even before I knew the meaning of 'Like', right? 93 00:17:56,775 --> 00:17:58,108 -Shall I write the same? -Yeah. 94 00:18:00,359 --> 00:18:01,483 No! 95 00:18:16,483 --> 00:18:18,108 You are such a good student! 96 00:18:19,691 --> 00:18:21,942 And a great friend to all! 97 00:18:27,816 --> 00:18:29,524 Such a divine smile! 98 00:18:31,900 --> 00:18:33,025 What else? 99 00:18:37,608 --> 00:18:39,233 With that small bindi on your forehead... 100 00:18:40,192 --> 00:18:41,524 Those large expressive eyes... 101 00:18:42,108 --> 00:18:43,483 Your double braided hair... 102 00:18:44,900 --> 00:18:47,025 How beautiful she looks! Just like a doll. 103 00:18:48,275 --> 00:18:51,150 Yes, she looks like a cute doll. What's next? 104 00:18:54,192 --> 00:18:57,067 It's not right to like you so much, without your knowledge... 105 00:18:57,566 --> 00:19:00,317 But I feel so scared to tell you all this. 106 00:19:00,942 --> 00:19:03,233 Feel so scared... 107 00:19:05,233 --> 00:19:06,608 I don't know why... 108 00:19:07,359 --> 00:19:09,650 I don't know if you'll like it... 109 00:19:10,733 --> 00:19:14,233 So I am writing this letter, not being able to tell this to you in person. 110 00:19:15,025 --> 00:19:16,359 Yours Raja. 111 00:19:17,108 --> 00:19:18,192 Raja... 112 00:19:21,192 --> 00:19:22,858 There's no mistake in you getting scared. 113 00:19:22,900 --> 00:19:26,150 No girl will fall for you if the love letter looks like this. They like poets... 114 00:19:27,150 --> 00:19:31,317 Dear... Even the nightingale will go mute, listening to your voice. 115 00:19:32,942 --> 00:19:35,942 The peacock will stand still, seeing you walk. 116 00:19:36,025 --> 00:19:38,983 Like a smile on your lips... Like a flower under your feet... 117 00:19:39,483 --> 00:19:42,733 I'll live this life. Girls won't consider you without all this decorative stuff. 118 00:19:42,983 --> 00:19:44,108 Shut up! 119 00:20:47,524 --> 00:20:48,942 She moved out of the village. 120 00:21:01,200 --> 00:21:02,491 Nothing to worry about... 121 00:21:02,866 --> 00:21:04,699 Her Majesty will definitely come back. 122 00:21:04,741 --> 00:21:06,824 And His Highness will express his love. 123 00:21:07,241 --> 00:21:08,949 There's no doubt about it. 124 00:21:38,849 --> 00:21:41,141 She'll come this time. And I'll propose right away. 125 00:21:42,183 --> 00:21:43,599 [sarcastically]: Yes, she will. 126 00:21:43,849 --> 00:21:45,391 -What are you talking? -Damn! 127 00:21:46,099 --> 00:21:47,557 -A? (What?) -B... 128 00:21:48,350 --> 00:21:49,474 C. 129 00:21:51,391 --> 00:21:52,599 Look, brother... 130 00:21:52,766 --> 00:21:55,350 No true lover will wait until the girl comes to him. 131 00:21:55,974 --> 00:21:57,224 He will go in search of her. 132 00:21:59,391 --> 00:22:01,557 The enemy left the village. 133 00:22:03,641 --> 00:22:04,933 We need her whereabouts. 134 00:22:05,849 --> 00:22:07,391 Who will give us the lead? 135 00:22:08,058 --> 00:22:09,557 Who will? 136 00:22:16,350 --> 00:22:17,557 He's always late! 137 00:22:26,974 --> 00:22:29,308 What, sir? Where are you going? 138 00:22:30,308 --> 00:22:32,016 Nowhere... I'll just come. 139 00:22:32,308 --> 00:22:34,350 -Where to? -Just here... 140 00:22:35,350 --> 00:22:38,557 -You guys... Come here. -Don't listen to him. Let's go. 141 00:22:38,724 --> 00:22:41,183 Shut up, idiot! You guys come in. 142 00:22:53,391 --> 00:22:54,474 Did you pass the exams? 143 00:22:58,099 --> 00:22:59,099 Both of you? 144 00:23:00,557 --> 00:23:01,682 For real? 145 00:23:03,183 --> 00:23:05,308 Then what happened to our scoundrel? 146 00:23:05,933 --> 00:23:07,724 He should prepare well for the exams, right? 147 00:23:08,933 --> 00:23:11,016 Did I pass the remaining three without preparation? 148 00:23:11,016 --> 00:23:12,432 Shut up, you fool! 149 00:23:12,474 --> 00:23:14,933 How bad it seems, if the President's son fails? 150 00:23:14,933 --> 00:23:16,391 Who's President here? 151 00:23:16,724 --> 00:23:19,016 The one who won will be called so. Not the one who lost. 152 00:23:19,350 --> 00:23:23,016 Hey... A dead elephant is as costly as a living one. Do you know that? 153 00:23:23,891 --> 00:23:25,391 What did I not give him? 154 00:23:25,682 --> 00:23:28,099 I got him admitted in the same college as yours, right? 155 00:23:28,308 --> 00:23:29,849 I bought him the same books you read. 156 00:23:30,766 --> 00:23:34,141 But you both passed the exams. What's wrong with this rascal? 157 00:23:41,432 --> 00:23:43,724 How many bags of grains did we harvest this year? 158 00:23:45,557 --> 00:23:47,724 How many did Sattibabu from the adjacent field harvest? 159 00:23:47,766 --> 00:23:49,350 47 or 48. 160 00:23:49,724 --> 00:23:51,599 -He used the same fertilizer, right? -Yes. 161 00:23:51,641 --> 00:23:53,557 -Did he use the same pesticides? -Yes. 162 00:23:54,099 --> 00:23:55,807 Then what's the reason for the extra bags? 163 00:23:57,474 --> 00:23:58,933 What are you trying to prove? 164 00:23:59,141 --> 00:24:01,432 The seed! It's the seed that's defective. 165 00:24:03,099 --> 00:24:04,807 -Come on. -You! 166 00:24:05,391 --> 00:24:08,308 What... What the hell are you talking about? 167 00:24:08,641 --> 00:24:12,058 I am asking you... What are you talking? 168 00:24:12,515 --> 00:24:15,849 Is this the way you talk to your father? 169 00:24:16,266 --> 00:24:18,599 You think the beard and the mustache makes you a man? 170 00:24:18,641 --> 00:24:20,933 You have no idea how to talk to the elders anymore. 171 00:24:21,266 --> 00:24:23,933 Can't you control your tongue? Scoundrel! 172 00:24:24,599 --> 00:24:28,350 He gave me the right gift for giving birth and taking good care of him. 173 00:24:28,350 --> 00:24:29,641 Such an idiot! 174 00:24:29,891 --> 00:24:32,891 How can I live after all that he has said? 175 00:24:33,141 --> 00:24:34,432 Tell me... 176 00:24:34,557 --> 00:24:37,183 Me and my bloody life! You have your lunch. Go on. 177 00:24:43,391 --> 00:24:44,474 It's a China phone. 178 00:24:45,058 --> 00:24:46,682 With double SIM and double speaker. 179 00:24:49,849 --> 00:24:52,724 It's the only phone with 'Lady-voice' option in all the villages around. 180 00:24:53,557 --> 00:24:55,391 -It costs 100/- per minute. -100! 181 00:24:55,682 --> 00:24:57,266 Shut up! That's Ok... 182 00:24:58,391 --> 00:24:59,599 Careful! 183 00:24:59,974 --> 00:25:03,016 If I find even a little scratch on it, I'll kill you all. 184 00:25:04,183 --> 00:25:06,599 Make it fast. I'll wait here. 185 00:25:11,974 --> 00:25:13,933 -Show the number. -What should I talk? 186 00:25:14,141 --> 00:25:15,933 -Manage somehow. -I feel so tensed. 187 00:25:16,933 --> 00:25:18,308 Give it to me. 188 00:25:19,224 --> 00:25:21,350 -Will you talk? -God, decide fast! 189 00:25:24,515 --> 00:25:27,682 Let's check if the option is working fine. 190 00:25:29,141 --> 00:25:30,933 -Right. Give me a call. -Ok. 191 00:25:31,807 --> 00:25:33,766 [electronic beeping] 192 00:25:36,099 --> 00:25:37,183 Go on. 193 00:25:45,682 --> 00:25:46,807 [girl voice]: Hello! 194 00:25:47,515 --> 00:25:49,016 Talk in normal tone. 195 00:25:53,641 --> 00:25:56,391 -Hello? -Move a little farther. 196 00:25:56,599 --> 00:25:58,016 -Please! -Idiot! 197 00:26:02,391 --> 00:26:03,474 [girl-like voice]: Hello! 198 00:26:07,474 --> 00:26:09,350 [girl-like voice]: Where is Rani studying? 199 00:26:10,766 --> 00:26:12,224 Hey, it sounds perfect. 200 00:26:12,224 --> 00:26:15,766 You sound just perfect. You please talk to him. Please! 201 00:26:16,308 --> 00:26:17,933 -I shouldn't talk. -Go on. 202 00:26:17,974 --> 00:26:19,266 I shouldn't talk! 203 00:26:20,682 --> 00:26:22,807 -Give me the number. -Please, no... 204 00:26:30,557 --> 00:26:32,058 -Go on. -Please... 205 00:26:32,058 --> 00:26:33,308 Just talk. 206 00:26:34,849 --> 00:26:36,807 [phone ringing] 207 00:26:40,391 --> 00:26:41,515 Hello? 208 00:26:42,350 --> 00:26:44,224 -Hello?-Who's this? 209 00:26:45,350 --> 00:26:46,391 Hello? 210 00:26:47,391 --> 00:26:48,515 Hello? 211 00:26:49,058 --> 00:26:50,766 We are from Idea customer care. 212 00:26:51,308 --> 00:26:53,515 -Tell me. -Disconnect the call. 213 00:26:53,557 --> 00:26:56,391 -Your balance is low, please do recharge. -Disconnect the call. 214 00:26:56,432 --> 00:26:58,891 -What the hell is that? -I feel scared! 215 00:26:59,058 --> 00:27:01,058 Get lost. Naidu, you talk to him. Please! 216 00:27:01,308 --> 00:27:02,474 -Go on. -Give me the number. 217 00:27:08,099 --> 00:27:09,266 Talk... 218 00:27:12,350 --> 00:27:13,599 Hello? 219 00:27:14,641 --> 00:27:16,766 -Hello, uncle...-Who's this? 220 00:27:19,058 --> 00:27:21,933 -I am Rani's friend, uncle.-Is it? 221 00:27:22,599 --> 00:27:25,350 Is this a joke or what? You just called and said it's customer care... 222 00:27:25,391 --> 00:27:26,933 -He smelled it out!-What? 223 00:27:27,599 --> 00:27:28,682 Who the hell are you? 224 00:27:51,515 --> 00:27:54,682 You... Stop! Stop! 225 00:27:56,933 --> 00:28:00,099 Stop... 226 00:28:00,308 --> 00:28:03,766 I will kill you. Stop! 227 00:28:04,557 --> 00:28:06,058 Chowdary, push him off. 228 00:28:06,099 --> 00:28:07,641 You... 229 00:28:31,324 --> 00:28:34,783 -Our first try failed. -We tried again immediately. 230 00:28:35,033 --> 00:28:37,117 -Swetha, please. -No, I won't ask. 231 00:28:37,241 --> 00:28:40,241 -Please, Swetha. Just for once. -Why will I? 232 00:28:40,783 --> 00:28:42,991 Ask him which city she's studying in. 233 00:28:43,658 --> 00:28:45,616 Please. At least the college name. 234 00:28:45,658 --> 00:28:47,741 Why will I help you? I like you, remember? 235 00:28:48,324 --> 00:28:51,741 Damn! Swetha, just this one help. Please. 236 00:28:51,741 --> 00:28:55,033 -Just the name of the college. Please. -No. 237 00:28:55,158 --> 00:28:56,783 Please Swetha! 238 00:29:00,491 --> 00:29:02,658 Please Geetha, at least you ask him. 239 00:29:02,866 --> 00:29:05,950 Please, Geetha... Just this help. Please! 240 00:29:05,950 --> 00:29:08,324 -Please, Geetha. -No. I fear her father a lot. 241 00:29:08,408 --> 00:29:12,449 Nothing is going to happen, Geetha. Trust me. Please help! 242 00:29:12,449 --> 00:29:14,366 -No. -Listen to me, Geetha. 243 00:29:26,866 --> 00:29:28,700 Why are you feeling so tensed, Raja? 244 00:29:28,741 --> 00:29:30,700 -We are here, right? -Yeah! 245 00:29:31,700 --> 00:29:33,741 -What say, Naidu? -Yes, Chowdary. 246 00:29:34,324 --> 00:29:35,366 Yes... 247 00:29:46,574 --> 00:29:47,741 [rap song] 248 00:31:14,950 --> 00:31:17,866 Swetha... Please! 249 00:31:18,158 --> 00:31:19,658 -Just once... -I won't go. 250 00:31:19,700 --> 00:31:22,991 Geetha, just ask him which city and which college. That's it... Stop! 251 00:31:23,491 --> 00:31:25,324 -For Raja's sake. -Why should I ask her father? 252 00:31:25,366 --> 00:31:26,783 -Please! -No. 253 00:31:26,783 --> 00:31:28,825 Please Geetha. Please go. 254 00:31:28,866 --> 00:31:30,158 -I won't ask him. -Please! 255 00:31:30,658 --> 00:31:33,574 -Just this one time, Swetha. -For my sake... 256 00:31:33,616 --> 00:31:35,616 -No. I won't go. I won't ask. -Please! 257 00:31:36,700 --> 00:31:38,033 Please... Just for this one time. 258 00:31:44,366 --> 00:31:47,574 ♪Your memories started murmuring in my ears.♪ 259 00:31:48,158 --> 00:31:52,158 ♪My heart started taking a swing.♪ 260 00:31:52,700 --> 00:31:56,700 ♪My heart won't take 'No' for an answer.♪ 261 00:31:57,408 --> 00:32:01,241 ♪It keep thinking of you, even in the dreams.♪ 262 00:32:01,825 --> 00:32:06,117 ♪First love is really powerful...♪ 263 00:32:06,449 --> 00:32:09,950 -♪I know you knew it.♪ -Did he tell you? 264 00:32:11,033 --> 00:32:12,158 Which city? 265 00:32:12,449 --> 00:32:13,658 Which college? 266 00:32:16,449 --> 00:32:17,825 -You are done? -Yes. 267 00:32:18,366 --> 00:32:19,700 Did you come for kerosene oil? 268 00:32:20,158 --> 00:32:21,366 Hand me your cards. 269 00:32:22,741 --> 00:32:24,282 [indistinct chatter] 270 00:32:34,825 --> 00:32:37,033 -Did you skip a month? -Yes, sir. 271 00:32:37,366 --> 00:32:39,075 -Why? -I went out of the village on some work. 272 00:32:39,658 --> 00:32:42,700 As if we are so free and only you have all the work in the world. 273 00:32:48,241 --> 00:32:49,449 Uncle... 274 00:32:50,241 --> 00:32:51,366 Tell me. 275 00:32:52,075 --> 00:32:54,950 -How are you? -I am fine. 276 00:32:55,700 --> 00:32:58,158 -How are you? -I am fine too. 277 00:32:58,825 --> 00:32:59,908 So what brings you here? 278 00:33:01,241 --> 00:33:02,866 I haven't seen you after the results. 279 00:33:05,658 --> 00:33:09,491 That's... Coaching for... EAMCET... 280 00:33:09,741 --> 00:33:11,324 What rank did you score? 281 00:33:17,158 --> 00:33:21,741 1,80,974. 282 00:33:22,616 --> 00:33:25,033 You father can buy half acre of land with that number. 283 00:33:26,033 --> 00:33:29,533 Such a lousy student you are! You are in the same class as Rani, right? 284 00:33:29,908 --> 00:33:33,033 Your rank is not even close to her rank. What did you concentrate on? 285 00:33:33,117 --> 00:33:34,825 You should think of your future, right? 286 00:33:36,199 --> 00:33:39,282 Will you stop chattering? Please go out, I'll call you one by one. Move! 287 00:33:40,783 --> 00:33:41,908 What are you here for? 288 00:33:42,449 --> 00:33:44,282 That's... 289 00:33:44,908 --> 00:33:47,033 About Rani... 290 00:33:48,908 --> 00:33:49,950 About Rani? 291 00:33:50,741 --> 00:33:52,282 Do you know what course she joined? 292 00:33:53,158 --> 00:33:54,574 Integrated engineering. 293 00:33:55,449 --> 00:33:58,700 No one in our group of villages ever joined such a course. Right? 294 00:33:59,241 --> 00:34:02,158 No. There's no facility near by, that can teach such a course. 295 00:34:05,282 --> 00:34:07,282 Then which city did you find it in? 296 00:34:09,408 --> 00:34:10,533 Her grandmother's city. 297 00:34:11,991 --> 00:34:13,491 Which college? 298 00:34:14,033 --> 00:34:15,324 Very prestigious college. 299 00:34:15,741 --> 00:34:18,449 I shouldn't say so, but as she's a bright student, she got in. 300 00:34:18,700 --> 00:34:20,950 They won't even let you enter the campus. 301 00:34:31,282 --> 00:34:32,408 -Geetha? -Hmm. 302 00:34:33,783 --> 00:34:35,700 -Give me your phone number. -I don't have one. 303 00:34:35,741 --> 00:34:37,616 -Please! -I don't have a phone. 304 00:34:37,658 --> 00:34:39,741 As if I have one. I'll call you from the coin-box. 305 00:34:40,449 --> 00:34:42,158 At least give me your home number. 306 00:34:42,783 --> 00:34:44,324 Please Geetha! 307 00:34:45,158 --> 00:34:46,950 It's just your number I am asking for, right? 308 00:34:52,741 --> 00:34:55,199 -Let's not risk too much. -Shut up and come with me. 309 00:34:55,408 --> 00:34:56,866 -No! -Nothing will happen... 310 00:34:57,033 --> 00:34:58,033 [both]: No! 311 00:34:58,033 --> 00:35:00,908 -We feel scared. Bye! -Hey! 312 00:35:01,825 --> 00:35:03,825 -Please no. -Let us go. 313 00:35:03,866 --> 00:35:05,158 Nothing is going to happen. 314 00:35:20,574 --> 00:35:21,700 Uncle... 315 00:35:22,991 --> 00:35:24,158 Uncle... 316 00:35:26,158 --> 00:35:27,282 Who's that? 317 00:35:31,866 --> 00:35:33,533 What do you want? 318 00:35:38,741 --> 00:35:39,825 Kerosene oil... 319 00:35:41,783 --> 00:35:42,866 Where's the tin? 320 00:35:43,533 --> 00:35:44,533 Tin? 321 00:35:45,658 --> 00:35:46,700 Tin... 322 00:35:47,282 --> 00:35:50,158 What? Should I fill it in your mouths? 323 00:35:52,449 --> 00:35:53,533 Where's your card? 324 00:35:54,324 --> 00:35:55,533 Card... 325 00:35:57,741 --> 00:35:58,950 Where is the card? 326 00:35:59,408 --> 00:36:00,700 Such fools you are! 327 00:36:01,158 --> 00:36:03,866 How do you think you'll take it without a card or a tin? 328 00:36:04,491 --> 00:36:06,658 Get lost. Go get them first. 329 00:36:12,366 --> 00:36:13,491 Stop! 330 00:36:16,741 --> 00:36:18,616 You are the RMP's son, right? 331 00:36:21,158 --> 00:36:23,950 So you three are in the same class as our Rani. 332 00:36:26,075 --> 00:36:27,282 What? 333 00:36:28,075 --> 00:36:31,117 Have you just planned to roam all the time, or do you want to join a college? 334 00:36:32,616 --> 00:36:35,741 By the grace of God, I don't have a son like you idiots. 335 00:36:36,700 --> 00:36:37,866 Thank God! 336 00:36:38,700 --> 00:36:39,991 That's Ok... Tell me this. 337 00:36:40,491 --> 00:36:42,033 Do you know what my daughter is doing? 338 00:36:44,574 --> 00:36:45,991 Integrated engineering. 339 00:36:47,825 --> 00:36:49,658 Do you know which city she's studying in? 340 00:36:51,158 --> 00:36:52,783 In her grandmother's city. 341 00:36:53,366 --> 00:36:55,158 Do you know which college she's studying in? 342 00:36:56,324 --> 00:36:57,950 A prestigious one. 343 00:37:01,033 --> 00:37:02,282 Tell me... 344 00:37:03,117 --> 00:37:04,991 What are your EAMCET ranks? 345 00:37:23,866 --> 00:37:26,574 Do you know which city she's studying in? 346 00:37:27,783 --> 00:37:29,533 In her grandmother's city. 347 00:37:29,908 --> 00:37:31,783 Do you know which college she's studying in? 348 00:37:32,408 --> 00:37:34,241 A prestigious one. 349 00:37:36,700 --> 00:37:37,825 [phone rings] 350 00:37:44,033 --> 00:37:45,158 Hello? 351 00:37:45,991 --> 00:37:47,117 Hello... 352 00:37:48,199 --> 00:37:49,408 Who's this? 353 00:37:49,616 --> 00:37:50,741 It's me, Geetha. 354 00:37:52,158 --> 00:37:53,366 Is Naidu there? 355 00:37:54,282 --> 00:37:55,408 Who's that? 356 00:37:56,783 --> 00:37:58,241 -Hello? -It's me... 357 00:37:58,282 --> 00:37:59,449 Oh, tell me Geetha. 358 00:39:51,366 --> 00:39:52,574 What's this Raja? 359 00:39:53,866 --> 00:39:56,158 You never look at me, no matter who much I stare at you. 360 00:39:58,158 --> 00:39:59,908 You won't answer when I call you. 361 00:40:00,324 --> 00:40:02,908 You won't answer my phone calls too. 362 00:40:03,950 --> 00:40:06,950 You won't consider me, no matter how many times I propose to you. 363 00:40:07,825 --> 00:40:10,075 Even after all this, I am saying this one more time. 364 00:40:12,825 --> 00:40:13,950 I love you, Raja. 365 00:41:37,158 --> 00:41:41,033 All the villagers live in a well this small... 366 00:41:41,783 --> 00:41:44,117 And think of this as a huge ocean. 367 00:41:45,533 --> 00:41:48,700 They feel that they are large whales or something. 368 00:41:49,866 --> 00:41:52,199 Do you know how large our world is? 369 00:41:56,199 --> 00:41:58,491 Do you know the total number of countries in this world? 370 00:41:59,866 --> 00:42:00,950 Number of states? 371 00:42:05,658 --> 00:42:08,282 At least do you know the number of districts in our state? 372 00:42:18,783 --> 00:42:20,075 Who's our MP? 373 00:42:22,075 --> 00:42:23,366 Our MLA? 374 00:42:24,783 --> 00:42:26,533 But you know our village President, right? 375 00:42:28,282 --> 00:42:29,449 Go serve at his feet. 376 00:42:30,866 --> 00:42:32,449 You will never grow out of all this. 377 00:42:33,158 --> 00:42:35,908 Stop watching all these daily serials... 378 00:42:36,908 --> 00:42:38,783 And start watching NEWS at least now and then. 379 00:42:40,908 --> 00:42:42,282 Go, mind your work. 380 00:42:43,658 --> 00:42:45,282 Also, ask your father to watch some NEWS. 381 00:42:45,866 --> 00:42:47,033 Chowdary sir... 382 00:42:47,616 --> 00:42:49,908 -Chowdary sir... -Yes? 383 00:42:50,533 --> 00:42:53,408 Your Naidu got trashed in the ground. Badly trashed! 384 00:43:04,075 --> 00:43:06,658 Days started melting down, waiting for Rani. 385 00:43:07,033 --> 00:43:09,658 It's been more than two years, but she never visited the village. 386 00:43:12,075 --> 00:43:14,324 Why do you keep following me like a dog? 387 00:43:14,741 --> 00:43:16,616 Why do you talk so hurtfully, Raja? 388 00:43:16,950 --> 00:43:18,282 I like you. 389 00:43:18,449 --> 00:43:19,825 But I don't. 390 00:43:20,075 --> 00:43:21,324 I only like Rani. 391 00:43:21,491 --> 00:43:23,324 How many more years will you wait for her? 392 00:43:23,491 --> 00:43:24,783 -She'll never come back. -You... 393 00:43:26,241 --> 00:43:29,449 As if she's the only beauty in this world. There are many other-- 394 00:43:29,491 --> 00:43:30,700 Stop! 395 00:43:59,366 --> 00:44:00,741 [thunderclap] 396 00:44:03,241 --> 00:44:04,616 [boys playing in the ground] 397 00:44:07,783 --> 00:44:09,117 Raja... Hey... 398 00:44:10,658 --> 00:44:11,866 Rani haven't shown up yet? 399 00:44:22,491 --> 00:44:24,658 -What did you say? -What? I just said, 'Hey Raja'. 400 00:44:24,700 --> 00:44:26,658 -After that. -I asked if Rani hasn't shown up. 401 00:44:49,783 --> 00:44:52,117 -Stop! -Raja! 402 00:44:52,158 --> 00:44:53,950 -What happened? -Stop! 403 00:44:53,991 --> 00:44:55,950 -I'll teach you a lesson. -[both]: What happened? 404 00:44:57,866 --> 00:44:59,075 What happened? 405 00:45:00,825 --> 00:45:02,282 -What did he say? -He said, 'Hey'. 406 00:45:02,616 --> 00:45:03,741 [both]: What? 407 00:45:04,117 --> 00:45:06,616 -He said, 'Hey Raja'. -[both]: He said, 'Hey Raja'? 408 00:45:23,408 --> 00:45:24,908 -Hey! -Stop! 409 00:45:25,491 --> 00:45:27,533 -She'll never come back. -Stop. 410 00:45:38,866 --> 00:45:42,700 The frustration that emerged out of our enemy's missing hasn't stopped there. 411 00:45:43,866 --> 00:45:46,866 It kept on piling up day by day. 412 00:46:10,950 --> 00:46:12,033 [low tone]: What happened? 413 00:46:13,866 --> 00:46:14,950 Did he hit you? 414 00:46:15,950 --> 00:46:16,950 You? 415 00:46:19,825 --> 00:46:21,491 [boys cheering] 416 00:46:23,991 --> 00:46:26,991 [announcer]: Sirapuram Youth is about to win the tournament. 417 00:46:29,991 --> 00:46:33,908 The match got so tensed, as this is the last wicket. 418 00:46:41,158 --> 00:46:42,783 [boys continues to cheer] 419 00:46:48,241 --> 00:46:49,658 Come on... Come on... 420 00:46:53,866 --> 00:46:57,950 They are hitting nothing less than a 6 or a 4. 421 00:46:58,908 --> 00:47:00,033 Pass the ball. 422 00:47:03,533 --> 00:47:04,658 Damn! 423 00:47:06,991 --> 00:47:09,117 -Umpire... -Out... 424 00:47:12,574 --> 00:47:13,616 Out! 425 00:47:22,741 --> 00:47:27,282 -What just happened? -The looser went down... 426 00:47:36,574 --> 00:47:38,533 [boys continues to insult] 427 00:47:45,950 --> 00:47:47,616 -That's a 'Not out'. -What? 428 00:47:47,825 --> 00:47:50,741 -That's a 'Not out'. -No. You can't overrule the umpire. 429 00:47:50,783 --> 00:47:52,449 That's a 'Not out'. 430 00:47:58,241 --> 00:47:59,574 That's a 'Not out'. 431 00:48:00,366 --> 00:48:01,658 That's a 'Not out'. 432 00:48:04,658 --> 00:48:06,282 Leave me. That's a 'Not out'. 433 00:48:07,741 --> 00:48:08,950 Not out! 434 00:48:19,825 --> 00:48:21,908 -Stop jumping! -Should we pay any fee? 435 00:48:22,075 --> 00:48:24,491 What fee? It's his own son who trashed us. 436 00:48:31,991 --> 00:48:33,491 Stop moving away. 437 00:48:33,866 --> 00:48:36,783 Stupid! Useless scoundrel! 438 00:48:37,117 --> 00:48:39,408 If you keep on hitting people and I keep treating them... 439 00:48:39,449 --> 00:48:41,616 People will think that this is our new business plan. 440 00:48:42,574 --> 00:48:45,408 It's 22 years that I have been living here and no one ever blamed me. 441 00:48:45,449 --> 00:48:47,658 You just keep trashing all who come your way? 442 00:48:49,282 --> 00:48:50,908 You won't even leave your best friends? 443 00:48:53,366 --> 00:48:55,075 And you... When will you ever go to college? 444 00:48:55,700 --> 00:48:59,075 Such a lousy college that only expects students during the exams! 445 00:48:59,741 --> 00:49:01,408 Swallow this. Go sit there. 446 00:49:04,241 --> 00:49:05,825 It's not right to leave you so free. 447 00:49:06,741 --> 00:49:09,741 I should do something about it. Can't keep filling all that you dig up. 448 00:53:55,400 --> 00:53:56,484 See, Naidu... 449 00:53:56,650 --> 00:53:58,400 As important as a sword in the battlefield... 450 00:53:58,442 --> 00:54:01,109 -Morning, Chowdary sir. -Morning morning... 451 00:54:01,650 --> 00:54:02,942 You and your bloody wishes! 452 00:54:03,193 --> 00:54:05,275 You wish us every morning, but vote for them instead. 453 00:54:05,525 --> 00:54:06,692 Continue... 454 00:54:07,692 --> 00:54:08,901 Look, Naidu... 455 00:54:09,567 --> 00:54:11,358 As important as a sword in the battlefield... 456 00:54:13,650 --> 00:54:15,151 Protection is that important. 457 00:54:15,650 --> 00:54:17,901 -Go get one. -I feel scared, Chowdary. 458 00:54:18,193 --> 00:54:21,484 You silly fellow. One shouldn't be scared. Go get it. 459 00:54:22,317 --> 00:54:25,525 There's no much need for it anyway. We are just going to make out a little. 460 00:54:25,525 --> 00:54:28,358 What? As if you can stop with just 'making out a little'. 461 00:54:29,400 --> 00:54:31,609 Let's say there is a cracker in my hand... 462 00:54:32,692 --> 00:54:33,942 And a burning matchstick. 463 00:54:37,193 --> 00:54:39,067 Will it stop in the middle? 464 00:54:40,567 --> 00:54:42,151 No one can stop it! 465 00:54:42,567 --> 00:54:45,984 Go say, 'I need a packet'. He'll get it. 466 00:54:46,234 --> 00:54:47,400 He'll ask for the flavour. 467 00:54:48,151 --> 00:54:51,151 -What flavor do you like? -What do they have? 468 00:54:52,942 --> 00:54:56,859 Vanilla, Banana, Mint, Strawberry... 469 00:54:56,984 --> 00:54:58,234 I like strawberry. 470 00:55:01,525 --> 00:55:02,942 Ask him for the same. 471 00:55:03,193 --> 00:55:04,609 He'll hand it to you. 472 00:55:04,901 --> 00:55:07,734 You keep it in your pocket and come back. It's that simple. 473 00:55:07,984 --> 00:55:09,317 -That's it? -Yes. 474 00:55:09,650 --> 00:55:11,193 How do you know all this? 475 00:55:12,317 --> 00:55:13,817 Had a long history... 476 00:55:14,776 --> 00:55:15,984 Go get them. 477 00:55:16,442 --> 00:55:17,692 Why don't you bring it for me? 478 00:55:18,400 --> 00:55:20,817 I shouldn't go. 479 00:55:21,151 --> 00:55:24,151 There's already a lot of rumors on me. You go get them. 480 00:55:24,567 --> 00:55:25,776 -No need. -What? 481 00:55:26,484 --> 00:55:27,650 I don't need them. 482 00:55:27,734 --> 00:55:29,026 -Go... -No need. 483 00:55:29,067 --> 00:55:30,275 -Go... -No! 484 00:55:30,317 --> 00:55:32,734 -Just go! -I said no need. 485 00:55:55,358 --> 00:55:56,525 Need a packet. 486 00:55:57,109 --> 00:55:58,234 What packet? 487 00:56:06,567 --> 00:56:08,734 -Just a second. -Attend him first. 488 00:56:09,317 --> 00:56:10,734 -What do you want? -Zandu balm. 489 00:56:15,776 --> 00:56:16,901 Naidu... 490 00:56:18,817 --> 00:56:20,026 That's... 491 00:56:20,692 --> 00:56:22,026 Actually it's not for me. 492 00:56:25,151 --> 00:56:26,358 One... 493 00:56:27,901 --> 00:56:29,067 [low tone]: Condom packet. 494 00:56:51,400 --> 00:56:52,567 Idiot! 495 00:56:53,234 --> 00:56:55,400 Let's go. Move... 496 00:56:58,650 --> 00:56:59,817 Stop! 497 00:57:04,817 --> 00:57:05,901 Where are you going? 498 00:57:06,609 --> 00:57:08,234 -Will come back in 15 minutes. -Hey... 499 00:57:09,317 --> 00:57:12,151 No hurries. Close the entire business and then come out. Ok? 500 00:57:13,942 --> 00:57:15,193 Where is he going? 501 00:57:15,901 --> 00:57:16,984 To the haystack. 502 00:57:18,442 --> 00:57:19,734 What for? 503 00:57:39,776 --> 00:57:40,817 Come on... 504 00:57:47,400 --> 00:57:48,650 What? 505 00:57:49,901 --> 00:57:51,109 Look at me. 506 00:57:58,067 --> 00:57:59,234 What? 507 00:58:01,484 --> 00:58:02,734 There's no one around here. 508 00:58:08,817 --> 00:58:09,984 Why did you come at all? 509 00:58:10,442 --> 00:58:11,525 Why? 510 00:58:20,358 --> 00:58:22,067 We talked about everything, right? 511 00:58:23,484 --> 00:58:24,942 Not everything... 512 00:58:25,358 --> 00:58:27,193 -Just a few. -Whatever the number might be... 513 00:58:27,317 --> 00:58:28,609 We have to start first, right? 514 00:58:31,109 --> 00:58:32,525 Now my mood went off! 515 00:58:37,358 --> 00:58:38,984 What should I do to help? 516 00:58:39,650 --> 00:58:40,776 Kiss me. 517 00:58:44,859 --> 00:58:46,234 -Is it so? -Yes. 518 00:58:53,984 --> 00:58:55,275 Hey! 519 00:58:57,026 --> 00:58:58,776 -What happened? -Geetha, you go home. 520 00:58:58,817 --> 00:59:00,400 What happened? 521 00:59:02,942 --> 00:59:04,234 Where did they go? 522 00:59:05,734 --> 00:59:06,984 He took Naidu away. 523 00:59:08,067 --> 00:59:09,358 Oh, God! 524 00:59:09,484 --> 00:59:13,442 You have no idea how hard I worked to make him buy protection. 525 00:59:13,901 --> 00:59:15,442 I encouraged him. Motivated-- 526 00:59:25,193 --> 00:59:27,193 How can anyone take his lover into the bushes? 527 00:59:27,317 --> 00:59:28,525 What did you say? 528 00:59:28,901 --> 00:59:30,317 No one down the history ever did so? 529 00:59:30,358 --> 00:59:32,151 -As if I am the very first guy. -Shut up! 530 00:59:32,942 --> 00:59:35,317 You should feel ashamed of what you did. 531 00:59:35,567 --> 00:59:36,692 Why should I? 532 00:59:36,942 --> 00:59:38,942 A boy entering the bushes, will come out as a man. 533 00:59:39,317 --> 00:59:42,984 Think about the girl... What if someone sees her in such situation? 534 00:59:43,193 --> 00:59:45,026 Nothing even happened to call it a 'Situation'. 535 00:59:45,067 --> 00:59:46,151 What! 536 00:59:46,193 --> 00:59:47,234 Nothing happened? 537 00:59:47,317 --> 00:59:49,692 Not at all. Come here... Come on. 538 00:59:50,026 --> 00:59:52,109 Put your hands on my hips. Go on... 539 00:59:54,442 --> 00:59:56,151 She kept jumping away from me all the time. 540 00:59:56,193 --> 00:59:57,484 No matter how much I tried. 541 00:59:57,567 --> 00:59:59,317 I felt irritated and started walking away... 542 00:59:59,567 --> 01:00:00,650 She caught me by my hand. 543 01:00:00,692 --> 01:00:04,358 So I took it as a sign and closed on to her, to kiss... 544 01:00:04,525 --> 01:00:07,234 That's it! This idiot came in and dragged me out. 545 01:00:07,400 --> 01:00:08,984 -Damn you! -Oh my, God! 546 01:00:09,442 --> 01:00:11,317 I thought, you at least made out a little. 547 01:00:11,567 --> 01:00:12,734 -Absolutely nothing. -Damn! 548 01:00:12,984 --> 01:00:14,734 Such shameless idiots you have turned into! 549 01:00:15,193 --> 01:00:16,734 See Mr. Single Status... 550 01:00:17,484 --> 01:00:19,650 You can never understand the pain of maintaining a GF. 551 01:00:19,692 --> 01:00:21,026 What pain are you referring to? 552 01:00:21,567 --> 01:00:23,026 -Sexual frustration? -Look... 553 01:00:23,442 --> 01:00:25,317 Once people get to know that we are with a girl. 554 01:00:25,358 --> 01:00:28,193 Every idiot starts asking, 'So you guys did it'? 555 01:00:28,234 --> 01:00:30,650 If we say 'No', he will look down on us. 556 01:00:30,650 --> 01:00:33,234 If we say 'Yes', he will ask for a number. 557 01:00:33,442 --> 01:00:34,901 We should give him a record-breaking number. 558 01:00:34,942 --> 01:00:35,942 Then he'll ask for the duration. 559 01:00:35,984 --> 01:00:37,567 Should give another record-breaking number. 560 01:00:37,609 --> 01:00:40,484 To fill all those answers, we should at least be a little experienced... 561 01:00:40,484 --> 01:00:41,525 Right? 562 01:00:41,567 --> 01:00:43,650 -Yes, we should. -Will slap you across your faces... 563 01:00:44,317 --> 01:00:46,942 You'll understand if you have a girlfriend. 564 01:00:47,109 --> 01:00:50,358 Even if Rani is here with me, I'll never take her into the bushes. 565 01:00:50,817 --> 01:00:52,151 That's true! 566 01:00:52,193 --> 01:00:54,650 You need to propose her, before even talking about the bushes. 567 01:00:54,692 --> 01:00:56,193 Look, don't get frustrated. 568 01:00:59,525 --> 01:01:02,901 You know, right? I am waiting for Rani to come so that I can propose. 569 01:01:03,317 --> 01:01:06,067 Yes, you are waiting. But you need to tell her when she comes, right? 570 01:01:07,942 --> 01:01:09,026 You need to tell her... 571 01:01:13,525 --> 01:01:15,776 -She won't come. -Will you propose if she comes? 572 01:01:15,942 --> 01:01:17,484 Will you propose if she comes? 573 01:01:17,692 --> 01:01:20,358 -She won't come. -We'll make her come. Will you propose then? 574 01:01:23,609 --> 01:01:25,776 We'll get her. Do you have the guts to propose? 575 01:01:28,193 --> 01:01:29,567 What? Speak out. 576 01:01:33,275 --> 01:01:34,484 Do you have the guts? 577 01:01:43,442 --> 01:01:44,609 So it's a challenge then? 578 01:01:45,567 --> 01:01:46,692 Yes. 579 01:01:47,317 --> 01:01:49,193 -Challenge? -Yes. 580 01:01:49,692 --> 01:01:51,317 -Challenge? -Yes. 581 01:01:51,358 --> 01:01:53,193 Ok then. Challenge. 582 01:02:02,442 --> 01:02:06,817 It took us one whole week to prepare the perfect plan. 583 01:02:07,817 --> 01:02:10,275 We brainstormed until our heads exploded. 584 01:02:11,817 --> 01:02:15,067 Plans... Master plans... 585 01:02:15,609 --> 01:02:17,859 Our only aim is re-entry of the enemy. 586 01:02:27,901 --> 01:02:29,234 Hey, I got an idea. 587 01:02:31,151 --> 01:02:32,234 Damn! 588 01:02:33,525 --> 01:02:34,734 What's that? 589 01:02:34,859 --> 01:02:36,067 Look... 590 01:02:39,193 --> 01:02:40,400 Is that a ship? 591 01:02:42,817 --> 01:02:43,859 Oh, it's a bike! 592 01:02:47,484 --> 01:02:48,692 Another bike... 593 01:02:54,442 --> 01:02:55,609 Is that a bomb? 594 01:02:56,817 --> 01:02:58,067 Accident! 595 01:02:58,650 --> 01:02:59,817 Accident? 596 01:03:30,567 --> 01:03:31,817 Will he come this way? 597 01:03:32,525 --> 01:03:33,776 He will. 598 01:03:35,026 --> 01:03:37,567 -Will he be alone? -He will be. 599 01:03:41,026 --> 01:03:42,193 There he is. 600 01:03:46,400 --> 01:03:47,692 He's almost here. 601 01:03:53,151 --> 01:03:54,942 It's not starting. Give it a push. 602 01:03:58,400 --> 01:03:59,734 Get it into gear. 603 01:04:00,234 --> 01:04:01,525 Hop on. 604 01:04:07,151 --> 01:04:08,609 Take a u-turn. 605 01:04:16,109 --> 01:04:17,400 Hey! 606 01:04:18,734 --> 01:04:20,234 Stop! 607 01:04:22,776 --> 01:04:24,109 Why is he not making any sound? 608 01:04:25,109 --> 01:04:26,234 Is he dead or what? 609 01:04:39,859 --> 01:04:41,650 God! You morons... 610 01:04:41,734 --> 01:04:43,234 He's alive... 611 01:04:51,234 --> 01:04:54,234 Your Highness... 612 01:04:55,026 --> 01:04:56,442 Hey! 613 01:05:04,151 --> 01:05:06,193 -Your father-in-law... -What happened to him? 614 01:05:06,734 --> 01:05:08,734 -He's in those bushes... -What? 615 01:05:11,692 --> 01:05:13,817 Hey! Stop... 616 01:05:22,317 --> 01:05:23,609 God! 617 01:05:25,234 --> 01:05:26,734 Those morons... 618 01:05:27,609 --> 01:05:29,609 Someone will hit them too. 619 01:05:29,942 --> 01:05:31,525 They will also suffer like me one day. 620 01:05:32,234 --> 01:05:34,442 Once the reports are here, let's start the medication. 621 01:05:34,484 --> 01:05:35,650 Ok. 622 01:05:37,442 --> 01:05:40,692 I have known your father for 10 years. Such a kind man he is. 623 01:05:41,234 --> 01:05:43,151 Hey... Tell him. 624 01:05:44,525 --> 01:05:45,650 [both]: Go on. 625 01:05:49,817 --> 01:05:51,109 -Uncle... -Yes? 626 01:05:51,358 --> 01:05:54,358 You should take rest for at least 20 days. 627 01:05:54,609 --> 01:05:56,942 -20 days? -It's a little too dangerous to move. 628 01:05:57,026 --> 01:05:59,567 God! I can't stay put for so long. 629 01:05:59,984 --> 01:06:02,901 People keep coming for ration all day. 630 01:06:03,650 --> 01:06:06,151 I can't handle them, staying in bed. 631 01:06:06,358 --> 01:06:09,026 Give me any number of injections you want. But I need to be normal. 632 01:06:09,026 --> 01:06:13,026 No, you need to be really careful. To take care of you... 633 01:06:14,567 --> 01:06:16,609 There should be at least one person with you. 634 01:06:17,109 --> 01:06:18,859 It's been 10 years since my wife passed away. 635 01:06:21,942 --> 01:06:23,525 I never thought of marrying again... 636 01:06:23,609 --> 01:06:28,567 [breaking sentence]: No no. It would be helpful if Rani is here. 637 01:06:30,650 --> 01:06:31,859 No. 638 01:06:33,026 --> 01:06:36,734 -I made her stay there for 3 years-- -Three and a half... 639 01:06:36,817 --> 01:06:39,317 Right right... You are classmates, yes. 640 01:06:39,525 --> 01:06:42,901 -Three and a half years. That inti... -Integrated engineering. 641 01:06:42,901 --> 01:06:46,026 Integrated engineering. It's a very worthy course. 642 01:06:46,442 --> 01:06:49,193 And it's a prestigious college. Do you know in which city? 643 01:06:50,026 --> 01:06:51,358 In her grandmother's city. 644 01:06:52,109 --> 01:06:55,193 So let's not disturb her. You settle this somehow. 645 01:06:56,817 --> 01:06:57,901 Ok. 646 01:07:02,692 --> 01:07:03,817 The reports are here. 647 01:07:04,650 --> 01:07:05,692 So fast! 648 01:07:06,275 --> 01:07:07,358 Yes. 649 01:07:08,901 --> 01:07:10,026 Let me... 650 01:07:19,234 --> 01:07:20,817 -BP... -How much is it? 651 01:07:24,776 --> 01:07:25,901 260! 652 01:07:28,442 --> 01:07:30,525 -Sugar... -How much is that? 653 01:07:31,484 --> 01:07:32,650 560! 654 01:07:34,234 --> 01:07:36,525 Water in lungs. Stones in kidneys. 655 01:07:39,984 --> 01:07:42,942 What's all this? I just met with an accident, right? 656 01:07:45,193 --> 01:07:46,442 How did all this happen? 657 01:07:48,817 --> 01:07:50,567 You have them already. 658 01:07:51,151 --> 01:07:52,901 They just got detected now. 659 01:07:56,193 --> 01:07:57,484 Don't worry, uncle. 660 01:07:57,984 --> 01:08:00,234 We can't say that the reports come out right all the time. 661 01:08:01,151 --> 01:08:02,234 I'll take care of it. 662 01:08:03,859 --> 01:08:05,026 But... 663 01:08:05,400 --> 01:08:09,817 It's better you call Rani, so that she can take care of you. 664 01:09:34,984 --> 01:09:36,151 Come on. 665 01:09:46,151 --> 01:09:47,692 Leave all this... 666 01:09:48,193 --> 01:09:51,360 We won from our side. Tell us what you are going to do. 667 01:09:52,527 --> 01:09:55,151 I agree that you guys helped a lot. 668 01:09:55,568 --> 01:09:57,110 That's what we are. 669 01:09:57,276 --> 01:09:59,776 So much thinking and planning. 670 01:10:00,485 --> 01:10:01,692 So many clever plots! 671 01:10:02,276 --> 01:10:03,776 We used up all that we have got. 672 01:10:06,692 --> 01:10:08,360 Silly old man... 673 01:10:09,527 --> 01:10:12,568 We haven't even hit him yet... He just drove into the bushes all by himself. 674 01:10:12,901 --> 01:10:14,360 This bad deed is yours to pay for. 675 01:10:15,568 --> 01:10:17,692 -What did I do? -You do nothing. 676 01:10:17,818 --> 01:10:19,527 That's what we feel bad about. 677 01:10:19,943 --> 01:10:22,360 We make her come back, using all this planning. 678 01:10:22,568 --> 01:10:27,609 But I doubt if you'll ever go and talk to her. 679 01:10:29,859 --> 01:10:31,734 Guys, please stop! 680 01:10:31,901 --> 01:10:36,235 -I'll do whatever that had to be done. -What about our challenge? 681 01:10:36,568 --> 01:10:39,609 I mean, if you can help me a little with my challenge too... 682 01:10:39,984 --> 01:10:42,360 -I will also win. -What kind of help? 683 01:10:43,568 --> 01:10:45,360 -Should we go tell her about your love? -No! 684 01:10:45,734 --> 01:10:47,193 Why would I say that? 685 01:10:47,776 --> 01:10:49,318 That's really a very... 686 01:10:50,568 --> 01:10:53,734 -Important thing in my life... -[both]: Damn! 687 01:10:53,859 --> 01:10:57,026 But... How to tell... 688 01:10:57,568 --> 01:10:58,859 What to tell... 689 01:10:59,193 --> 01:11:00,692 See Your Highness... 690 01:11:00,734 --> 01:11:02,527 Don't think too much. 691 01:11:03,360 --> 01:11:05,651 Tomorrow... 6:30, early in the morning... 692 01:11:06,401 --> 01:11:08,026 Let's go to the bus stand. 693 01:11:08,984 --> 01:11:10,651 And keep waiting. 694 01:11:51,859 --> 01:11:53,818 Do you know how much I have been waiting for you? 695 01:11:55,527 --> 01:11:56,818 For you to come see me... 696 01:11:57,609 --> 01:11:59,110 I too waited a lot. 697 01:12:00,443 --> 01:12:01,734 I always wanted to come. 698 01:12:02,151 --> 01:12:03,692 Every day... Every minute... 699 01:12:04,943 --> 01:12:07,026 But you never told me where to find you. 700 01:12:12,026 --> 01:12:13,401 I tried a lot... 701 01:12:14,859 --> 01:12:17,443 For your address... For your college name... 702 01:12:17,901 --> 01:12:19,984 You phone number... Your Facebook id... 703 01:12:20,026 --> 01:12:21,734 For one little hint to get to you. 704 01:12:23,485 --> 01:12:24,568 But I found none. 705 01:12:25,692 --> 01:12:27,485 I am right in front of you now, Raja. 706 01:12:30,401 --> 01:12:31,485 Tell me. 707 01:12:32,776 --> 01:12:34,859 -Tell her. -Come on. 708 01:12:34,859 --> 01:12:38,235 -Tell her. You can. -Come on, tell her. 709 01:12:38,235 --> 01:12:39,901 Shut up! Stop! 710 01:12:40,984 --> 01:12:42,401 Why are you even there? 711 01:12:43,568 --> 01:12:45,151 No need of you guys. I'll go alone. 712 01:12:46,527 --> 01:12:49,110 God! Go... 713 01:12:50,651 --> 01:12:53,360 Hello, remember this... 714 01:12:53,609 --> 01:12:55,568 If you don't propose to her tomorrow... 715 01:12:55,734 --> 01:12:58,943 I'll tell her that you are the one behind the accident. And you'll be done. 716 01:14:23,235 --> 01:14:26,859 Why so hurry, you idiot? Won't you let us get down? 717 01:14:27,235 --> 01:14:28,984 She can't even wait for me to get off. 718 01:14:44,318 --> 01:14:45,734 Rani? 719 01:14:50,943 --> 01:14:51,984 Rani? 720 01:14:54,318 --> 01:14:55,443 Raja! 721 01:14:56,734 --> 01:14:57,859 How are you? 722 01:14:59,984 --> 01:15:01,151 Are you doing good? 723 01:15:03,527 --> 01:15:04,692 I came for you. 724 01:15:05,943 --> 01:15:08,859 Your dad sent me to pick you up. 725 01:15:09,818 --> 01:15:10,901 Thank you. 726 01:15:12,360 --> 01:15:13,984 My grandmother is also here. 727 01:15:17,151 --> 01:15:19,318 Can't you wait until I get down? 728 01:15:20,276 --> 01:15:21,692 You can't stand still at all! 729 01:15:22,193 --> 01:15:24,235 Will your father start walking if you go early? 730 01:15:24,276 --> 01:15:26,318 -Grandma... -What? 731 01:15:27,984 --> 01:15:29,692 This is Raja. My classmate. 732 01:15:30,443 --> 01:15:32,443 He's here to take us home. 733 01:15:33,360 --> 01:15:34,609 I'll get the bike. 734 01:15:37,026 --> 01:15:39,485 You should have told me, right? You got down alone. 735 01:15:41,776 --> 01:15:44,360 How can we all go on that bike? 736 01:15:46,110 --> 01:15:49,901 Listen, this bike won't work. Call an auto for us, we'll go home. 737 01:15:58,609 --> 01:16:00,527 Grandma, you get on this scooter. 738 01:16:01,318 --> 01:16:03,235 -Chowdary! -How are you? 739 01:16:03,401 --> 01:16:05,776 -Yeah. Are you doing good? -Yeah. 740 01:16:06,651 --> 01:16:08,235 Yeah, he's also doing good. 741 01:16:10,818 --> 01:16:11,943 Come, let's go. 742 01:16:13,318 --> 01:16:15,026 -What's your caste? -God! 743 01:16:16,568 --> 01:16:17,692 Grandma! 744 01:16:25,193 --> 01:16:26,609 Sit carefully. 745 01:16:27,360 --> 01:16:28,485 Careful! 746 01:16:33,401 --> 01:16:34,901 If you fail to do as you said... 747 01:16:40,401 --> 01:16:41,692 Careful Rani... 748 01:18:46,026 --> 01:18:47,110 Bring them in. 749 01:18:47,818 --> 01:18:48,901 God! 750 01:18:55,068 --> 01:18:56,193 Did you tell her? 751 01:19:06,151 --> 01:19:07,360 You idiot! 752 01:19:12,568 --> 01:19:13,734 Rani? 753 01:19:20,151 --> 01:19:21,360 What's this dear? 754 01:19:21,901 --> 01:19:24,984 Nothing happened to me. It's just a small sprain. 755 01:19:28,859 --> 01:19:31,110 No no... Don't cry. 756 01:19:31,318 --> 01:19:33,527 Are you feeling better now? 757 01:19:38,193 --> 01:19:40,527 He won't talk. He hates us. 758 01:19:43,068 --> 01:19:44,485 Uncle hates her... 759 01:19:46,943 --> 01:19:49,609 I went into the bushes that day. 760 01:19:50,318 --> 01:19:53,568 Right then, Raja came and brought me home. He also treated me well. 761 01:19:58,776 --> 01:19:59,776 Thanks! 762 01:24:21,568 --> 01:24:22,984 -I'll... -Some for me. 763 01:24:26,859 --> 01:24:28,068 What lords? 764 01:24:28,609 --> 01:24:32,068 You keep roaming around that dealer's house 24/7 these days. 765 01:24:33,859 --> 01:24:35,110 Matter of love? 766 01:24:40,068 --> 01:24:42,568 -What love? -Shut up, you donkey. 767 01:24:43,651 --> 01:24:45,984 Will it lead to marriage? Or it's just 'English love'? 768 01:24:48,776 --> 01:24:50,151 Speak out, idiot! 769 01:24:50,401 --> 01:24:52,235 The dealer is already a complicated man. 770 01:24:52,401 --> 01:24:54,818 If it's what I think it is, I'll at least pamper him slowly. 771 01:24:55,609 --> 01:24:57,151 We also have the caste problem, right? 772 01:24:58,651 --> 01:25:01,984 How can we know? Is your son doing everything after consulting us? 773 01:25:02,485 --> 01:25:04,568 Stop, Mr. President of all idiots. 774 01:25:04,776 --> 01:25:09,193 I doubt that one day he'll take your bloody advice and elope with her. 775 01:25:09,485 --> 01:25:12,568 I'll tear your skin off, if you do anything that stupid. 776 01:25:13,734 --> 01:25:15,026 Got it? 777 01:25:15,151 --> 01:25:17,901 Bring her home if you want to. Understood? 778 01:25:22,110 --> 01:25:23,360 Bring some salt. 779 01:25:23,859 --> 01:25:26,193 See, one should feed and take care of his wife. 780 01:25:26,609 --> 01:25:29,443 You can't depend on your parents forever. 781 01:25:29,568 --> 01:25:31,026 I won't even lend you the salt. 782 01:25:31,068 --> 01:25:32,568 Why try to educate us, sir? 783 01:25:33,443 --> 01:25:35,235 I'll call your son. You talk to him directly. 784 01:25:35,276 --> 01:25:38,193 I will. When the time comes, I'll talk to him after trashing him properly. 785 01:25:39,485 --> 01:25:40,692 Get him one more dosa. 786 01:25:51,527 --> 01:25:55,859 [low tone]: His mom thinks that he's innocent. She has no idea! 787 01:25:59,235 --> 01:26:02,485 Roaming around a girl and being innocent are two different things. 788 01:26:03,193 --> 01:26:05,318 Even Gods went to war for women. 789 01:26:05,943 --> 01:26:07,235 Is it? 790 01:26:07,485 --> 01:26:10,568 You are a politician, right? You are bound to talk stuff like that. 791 01:26:11,651 --> 01:26:14,235 Eat... Go on... 792 01:26:17,318 --> 01:26:20,235 What about you, criminal cat! Huh? 793 01:26:20,859 --> 01:26:22,984 These days, I keep learning about you too. 794 01:26:24,485 --> 01:26:25,984 Sit. Sit down and eat. 795 01:26:32,984 --> 01:26:34,527 Call me once you are done. I'll come. 796 01:26:51,193 --> 01:26:52,943 How many more years will you wait for Rani? 797 01:26:53,901 --> 01:26:55,068 She won't come back. 798 01:27:25,443 --> 01:27:26,485 What happened? 799 01:27:30,485 --> 01:27:31,984 What happened? Why are you laughing? 800 01:27:32,692 --> 01:27:33,859 Nothing... 801 01:27:36,276 --> 01:27:39,568 Hey! Chowdary, tell me. Why are you laughing? 802 01:27:39,984 --> 01:27:42,692 -You dropped Rani at Geetha's house! -So? 803 01:27:42,818 --> 01:27:44,943 We mean, you dropped her all by yourself, right? 804 01:27:51,776 --> 01:27:52,859 Hey! 805 01:27:54,068 --> 01:27:55,151 No... 806 01:27:55,734 --> 01:27:57,193 Give it to me. 807 01:27:57,901 --> 01:27:59,401 Hey, give me the phone. 808 01:27:59,692 --> 01:28:02,818 Come on... Hey, Naidu. Stop! 809 01:28:03,151 --> 01:28:05,193 Naidu, stop! 810 01:28:05,235 --> 01:28:06,485 Give me that bloody phone. 811 01:28:07,443 --> 01:28:08,901 Stop, Naidu! 812 01:28:10,110 --> 01:28:12,026 Hey, stop! 813 01:28:15,360 --> 01:28:16,901 Chowdary, stop! 814 01:28:17,984 --> 01:28:19,318 Chowdary... 815 01:28:20,984 --> 01:28:23,026 Leave me. It's his plan entirely. 816 01:28:25,110 --> 01:28:27,110 Don't act smart. I'll kill you. 817 01:28:30,734 --> 01:28:33,485 Why is he running like that? What happened? 818 01:28:35,110 --> 01:28:37,026 There is an exam he should pass. 819 01:28:37,859 --> 01:28:41,276 He's not cracking it on his own and running away if we try to hand him chits. 820 01:28:42,026 --> 01:28:45,443 Damn! You concentrate on your exams first. Why do you care about them? 821 01:28:45,818 --> 01:28:48,818 Helping other... As if he passed all the exams! 822 01:28:57,235 --> 01:28:58,859 -No... -What 'No'? 823 01:29:00,568 --> 01:29:01,859 Call her and tell her not to. 824 01:29:03,318 --> 01:29:04,734 Call her and tell her not to. 825 01:29:08,276 --> 01:29:10,193 -Why? -Call her, please. 826 01:29:10,276 --> 01:29:11,692 Please, tell her not to. 827 01:29:13,776 --> 01:29:16,026 You won't tell her anyways. At least let Geetha tell her. 828 01:29:18,360 --> 01:29:19,443 Call her... 829 01:29:32,734 --> 01:29:34,276 I can't help if it's already too late. 830 01:31:33,401 --> 01:31:34,609 Are you free tomorrow? 831 01:31:37,527 --> 01:31:40,235 I vowed something to God long back and never found time to pay it. 832 01:31:41,193 --> 01:31:42,651 I need to go to the temple tomorrow. 833 01:31:42,984 --> 01:31:44,193 Yeah, Ok. 834 01:31:47,643 --> 01:31:50,226 For the stream of thoughts that flow inside the heart... 835 01:31:50,976 --> 01:31:52,852 And for the war that happens inside a being... 836 01:31:52,893 --> 01:31:55,101 Even the Lord is no exception. 837 01:31:55,643 --> 01:31:58,393 Then what is it really? Fear? Or doubt? 838 01:31:59,017 --> 01:32:02,810 The Lord who rules over all the universes... Is he in fear? 839 01:32:03,351 --> 01:32:04,393 Yes! 840 01:32:04,435 --> 01:32:06,268 Rather than winning over all the existence... 841 01:32:06,518 --> 01:32:10,184 It's more difficult to win the cosmic heart of a woman. 842 01:32:10,726 --> 01:32:11,976 Even then... 843 01:32:12,351 --> 01:32:15,685 He wanted to express his feelings to Mother Goddess. 844 01:32:15,893 --> 01:32:19,810 The Lord decided on it very strongly. 845 01:32:35,226 --> 01:32:38,143 [religious chants on dreams coming true] 846 01:33:30,518 --> 01:33:31,685 Rani? 847 01:34:09,518 --> 01:34:10,768 What did you pray for, Raja? 848 01:34:14,893 --> 01:34:16,768 Did you ask the God anything for your future? 849 01:34:24,017 --> 01:34:25,852 I heard that you don't like this profession. 850 01:34:29,476 --> 01:34:32,685 You are doing this as your father forced you to... Is it so? 851 01:34:35,518 --> 01:34:36,685 Who told you? 852 01:34:39,934 --> 01:34:41,143 Geetha did. 853 01:34:42,768 --> 01:34:45,309 Chowdary loves politics. Naidu loves business. 854 01:34:45,893 --> 01:34:46,976 What do you love? 855 01:34:49,601 --> 01:34:51,101 What else did Geetha say? 856 01:34:53,476 --> 01:34:54,768 A lot... 857 01:34:55,560 --> 01:34:57,435 That Swetha irritated you all the time... 858 01:35:04,017 --> 01:35:05,560 Don't you like Swetha? 859 01:35:12,101 --> 01:35:14,143 Geetha said nothing else? 860 01:35:16,184 --> 01:35:17,351 What else? 861 01:35:19,268 --> 01:35:21,852 Nothing that I can remember. 862 01:35:29,976 --> 01:35:32,810 Why are you standing in the sun? Would have gone inside. 863 01:35:32,852 --> 01:35:34,017 [both]: We'll come. 864 01:35:35,518 --> 01:35:36,810 -Come on. -Yeah, we will. 865 01:35:37,810 --> 01:35:38,976 Whose car is this? 866 01:35:39,768 --> 01:35:41,059 Some relatives. 867 01:35:44,017 --> 01:35:45,226 Did she ask you anything? 868 01:35:50,184 --> 01:35:51,560 At least, did you open up to her? 869 01:36:02,226 --> 01:36:03,726 -Come in. -I won't. 870 01:36:03,976 --> 01:36:05,560 -Come on... -No. You go. 871 01:36:09,017 --> 01:36:12,685 I took a left seeing them come close... That's it... 872 01:36:13,101 --> 01:36:14,476 Here she is. 873 01:36:15,934 --> 01:36:17,226 We are just talking about you. 874 01:36:18,601 --> 01:36:21,143 -Brother-in-law? When did you come? -Just now. 875 01:36:22,059 --> 01:36:24,143 -Doing good? -Yeah. 876 01:36:24,476 --> 01:36:27,643 -Aunty isn't here? -No. Where are you coming from? 877 01:36:27,810 --> 01:36:30,435 -From the temple. -They will never respect humans. 878 01:36:30,643 --> 01:36:32,226 -Bloody morons! -Where is the temple? 879 01:36:32,268 --> 01:36:33,518 It's in our village itself. 880 01:36:35,184 --> 01:36:38,143 Uncle is just saying... It seems you applied for a long leave. 881 01:36:39,435 --> 01:36:43,184 Santhu... That's Raja. My doctor. 882 01:36:43,852 --> 01:36:45,560 He is the one who treated me. 883 01:36:45,643 --> 01:36:47,685 Raja... That's my sister's son. 884 01:36:48,726 --> 01:36:49,810 He's also a doctor. 885 01:36:51,852 --> 01:36:54,476 -Teeth doctor. -He mean 'Dentist'. 886 01:36:54,643 --> 01:36:56,268 -I am Santhosh. -Hello! 887 01:37:00,017 --> 01:37:01,768 Did you tell him anything about the reports? 888 01:37:02,393 --> 01:37:03,643 No. Why do you ask? 889 01:37:04,435 --> 01:37:07,184 They are not yours. The reports got mixed up. 890 01:37:08,101 --> 01:37:09,810 We trashed the boy in the lab. 891 01:37:11,643 --> 01:37:13,017 Don't tell him anything about it. 892 01:37:13,768 --> 01:37:14,852 He'll get panicked. 893 01:37:16,726 --> 01:37:19,852 I planned to bring along mom and dad. But they got busy. 894 01:37:21,810 --> 01:37:23,518 -You are from around here? -Yes. 895 01:37:24,768 --> 01:37:26,393 -How long did you practice? -Who's he? 896 01:37:26,393 --> 01:37:28,101 -From the last few months. -Her aunt's son. 897 01:37:29,893 --> 01:37:31,726 -You won't talk to him? -No. 898 01:37:33,184 --> 01:37:35,685 -Do they hate you? -No. I hate them. 899 01:37:37,309 --> 01:37:39,518 -How long will he stay? -Who knows? 900 01:37:39,518 --> 01:37:42,852 When will he come and when will he leave! They inform no one. 901 01:37:43,143 --> 01:37:44,560 Planning-less fools! 902 01:37:50,268 --> 01:37:51,810 [inaudible] 903 01:38:10,309 --> 01:38:14,017 We thought the enemy is here and it will be an easy kill. 904 01:38:15,560 --> 01:38:18,852 But we are losing hope with every passing day. 905 01:38:20,518 --> 01:38:22,852 You just come to Hyderabad. I'll take care of everything. 906 01:38:23,976 --> 01:38:25,810 There's no need for joining any course at all. 907 01:38:26,226 --> 01:38:28,393 I have a lot of patients from the Software field. 908 01:38:30,601 --> 01:38:32,059 There's still time for that. 909 01:38:32,643 --> 01:38:34,393 Time? It runs faster than we think. 910 01:38:47,726 --> 01:38:48,810 Slowly... 911 01:38:50,518 --> 01:38:52,726 It's being so difficult to walk. Give that to him. 912 01:39:00,184 --> 01:39:01,226 Naidu? 913 01:39:01,810 --> 01:39:02,893 Chowdary. 914 01:39:04,268 --> 01:39:05,435 Naidu. 915 01:39:07,351 --> 01:39:08,643 What do you do? 916 01:39:11,184 --> 01:39:12,560 I completed my degree. 917 01:39:13,351 --> 01:39:14,893 But few subjects are still remaining. 918 01:39:17,184 --> 01:39:20,059 That's why... I am waiting for the village council elections. 919 01:39:21,226 --> 01:39:24,268 One day... I'll be the village head. 920 01:39:25,059 --> 01:39:27,059 So you all are one and the same? 921 01:39:27,309 --> 01:39:29,017 Politics, Movies, Caste feelings... 922 01:39:29,143 --> 01:39:31,435 You never think of getting educated and bagging a job? 923 01:39:34,184 --> 01:39:36,226 -What about you? -PG. 924 01:39:36,476 --> 01:39:38,101 Your village have a PG college too? 925 01:39:43,768 --> 01:39:45,309 Which class are your kids studying in? 926 01:39:45,309 --> 01:39:47,393 Hey, I am not married yet. 927 01:39:48,893 --> 01:39:51,101 I used to play with Rani right here, when we were kids. 928 01:39:56,226 --> 01:39:57,685 You used to babysit her? 929 01:39:58,017 --> 01:39:59,934 No no. We are of the same age. 930 01:40:13,101 --> 01:40:16,184 Rani, we have a huge doubt since so long ago. 931 01:40:17,476 --> 01:40:18,726 What's such a huge doubt? 932 01:40:20,435 --> 01:40:21,934 What city your grandmother lives in? 933 01:40:22,893 --> 01:40:25,017 What's the name of that prestigious college? 934 01:40:32,393 --> 01:40:33,601 What happened? 935 01:40:33,852 --> 01:40:36,768 Nothing. I have been controlling for a long time now. 936 01:40:37,143 --> 01:40:39,268 [in slang]: Your language have this crazy slang... 937 01:40:39,268 --> 01:40:42,393 [in slang]: We know no slang at all. So funny! 938 01:40:43,143 --> 01:40:46,268 [in slang]: Ok, you wanted to go get some certificate, right? Let's go. 939 01:40:47,560 --> 01:40:48,685 What certificate? 940 01:40:49,852 --> 01:40:52,101 I have to go to the MRO office for my birth-certificate. 941 01:40:53,184 --> 01:40:55,643 Raja is taking the same route. Ask him to drop you. 942 01:40:57,309 --> 01:41:00,685 Why to go on a bike? Let's go in my car. Come on. 943 01:41:01,184 --> 01:41:02,893 Why is he here in the first place? 944 01:41:03,476 --> 01:41:06,685 To pay his condolence to his uncle meeting with an accident. 945 01:41:07,309 --> 01:41:09,101 What should he do? 946 01:41:09,143 --> 01:41:13,309 Eat and drink all that is offered and leave the very next day. 947 01:41:13,476 --> 01:41:14,893 Then why didn't he leave? 948 01:41:14,893 --> 01:41:16,476 It's been a week. 949 01:41:16,560 --> 01:41:18,976 It's Ok if he stays long. But is he sitting still? 950 01:41:19,059 --> 01:41:20,268 No! 951 01:41:21,393 --> 01:41:23,351 He's giving her a knife to chop the onions. 952 01:41:24,184 --> 01:41:25,893 He's supplying pan for her to prepare dosa. 953 01:41:26,601 --> 01:41:28,435 He's handing her the broom to clean the house. 954 01:41:28,852 --> 01:41:30,560 And putting curry in her plate as she eats. 955 01:41:31,852 --> 01:41:34,393 -Why should all this bother us? -How can you say so? 956 01:41:34,934 --> 01:41:36,143 What is he talking? 957 01:41:37,560 --> 01:41:40,435 How is your lover's brother-in-law related to you? 958 01:41:40,476 --> 01:41:41,560 How? 959 01:41:41,852 --> 01:41:44,476 How else? He will be your villain. 960 01:41:48,435 --> 01:41:49,852 Hello, RMP sir. 961 01:41:54,560 --> 01:41:56,309 Doing good? 962 01:41:56,476 --> 01:41:57,601 Yeah. 963 01:41:57,726 --> 01:42:00,184 My daughter has some work in the MRO office. 964 01:42:00,393 --> 01:42:02,309 It made me finally step out of the house. 965 01:42:04,893 --> 01:42:07,101 Yes, of course... How's your leg now? 966 01:42:07,976 --> 01:42:10,184 It's all good now. Just because of your son. 967 01:42:11,393 --> 01:42:14,476 -Really happy. -Yeah... He's also a doctor. 968 01:42:15,476 --> 01:42:17,852 My sister's son. He's well educated. 969 01:42:18,184 --> 01:42:19,518 Not just RMP. 970 01:42:23,143 --> 01:42:24,309 My son-in-law. 971 01:42:32,852 --> 01:42:35,101 Ok then... Take care of your health. 972 01:42:35,852 --> 01:42:37,435 Ok. Let's go. 973 01:43:03,476 --> 01:43:05,143 What's with your dad's expression? 974 01:43:05,893 --> 01:43:07,143 Seems so deep! 975 01:43:08,101 --> 01:43:09,393 Really... 976 01:43:11,685 --> 01:43:14,768 I am telling you. I doubt that brother-in-law fellow. 977 01:43:17,393 --> 01:43:19,017 I too have the same doubt. 978 01:43:20,476 --> 01:43:21,685 What doubt? 979 01:43:23,184 --> 01:43:25,435 You should be clear about the doubt, right? 980 01:43:25,601 --> 01:43:28,017 It's not us who have to be clear. It's you. 981 01:43:28,685 --> 01:43:30,976 Why do you keep nagging me all the time? 982 01:43:32,059 --> 01:43:33,435 You are being obsessed with it. 983 01:43:36,268 --> 01:43:39,518 Ok, sir. Ok... As we are that foolish... 984 01:43:40,643 --> 01:43:42,934 You stay calm and all. We'll take care of it. 985 01:43:44,309 --> 01:43:45,393 Ok? 986 01:43:47,518 --> 01:43:49,268 We will. Come on. 987 01:43:49,976 --> 01:43:51,393 -Let's be in our limits. -Hey! 988 01:43:52,435 --> 01:43:54,351 -Naidu stop! -What? 989 01:43:55,101 --> 01:43:56,226 Stop! 990 01:44:01,726 --> 01:44:03,143 Chowdary, stop! 991 01:44:08,101 --> 01:44:09,643 -Hey, stop! -You... 992 01:44:11,435 --> 01:44:13,268 You idiots! 993 01:44:41,184 --> 01:44:45,518 He haven't come with a clean heart. I knew this from the beginning. 994 01:44:46,184 --> 01:44:48,643 -Why do you feel so bad? -What else should I feel? 995 01:44:48,810 --> 01:44:51,309 She's studying, right! Why get her married now? 996 01:44:51,309 --> 01:44:53,601 Yeah... I know about my daughter's education. 997 01:44:54,101 --> 01:44:58,893 Of course, she's your daughter. That's why you decided to get her married to him. 998 01:44:59,601 --> 01:45:01,476 Who will recognize our contribution in her life? 999 01:45:01,893 --> 01:45:03,810 Stop your useless discussion. 1000 01:45:04,852 --> 01:45:07,810 Of course, we seem useless to you now. 1001 01:45:08,601 --> 01:45:10,643 I lost my respect right when my daughter died. 1002 01:45:10,643 --> 01:45:14,768 How else will you look at us now? This is the fate written for us! 1003 01:45:15,101 --> 01:45:17,768 Your fate is to point at us. Our fate is to take the blame. 1004 01:45:18,268 --> 01:45:20,017 As if I am getting her married to a fool! 1005 01:45:20,059 --> 01:45:22,643 He's related, settled and a nice guy. He's a doctor for god sake. 1006 01:45:23,143 --> 01:45:26,476 Right! For a girl who's just 15 years old... 1007 01:45:26,726 --> 01:45:29,643 And to that 30 year old fellow... It's a nice match. Get them married. 1008 01:45:29,768 --> 01:45:31,518 Will you stop at that? 1009 01:45:32,101 --> 01:45:33,226 Please! 1010 01:45:35,017 --> 01:45:37,017 -Screaming to the entire village. -Calm down, dad. 1011 01:45:37,059 --> 01:45:39,184 Ask her to stop first. What's all this? 1012 01:45:39,393 --> 01:45:41,893 Yes! We don't know how to treat a human. 1013 01:45:42,059 --> 01:45:44,268 Why should I even care? I'll die soon anyway. 1014 01:45:50,101 --> 01:45:51,226 Rani? 1015 01:45:55,143 --> 01:45:57,017 Am I not the one to decide about your marriage? 1016 01:45:58,435 --> 01:45:59,893 Of course it's your decision, dad. 1017 01:46:00,601 --> 01:46:01,976 But... 1018 01:46:04,226 --> 01:46:06,476 I'll get married once I am done with my studies. 1019 01:46:07,059 --> 01:46:09,184 Hey, it won't be a problem Rani. 1020 01:46:09,268 --> 01:46:12,184 You can study after marriage. I take full responsibility for that. 1021 01:46:12,226 --> 01:46:15,101 Yes. He will get you educated. 1022 01:46:16,184 --> 01:46:18,726 He came flying like a vulture. Scoundrel! 1023 01:46:19,017 --> 01:46:20,184 Will you please stop! 1024 01:47:19,017 --> 01:47:20,435 Why will she call you for nothing? 1025 01:47:20,768 --> 01:47:22,768 You should have told her that you love her, right? 1026 01:47:24,017 --> 01:47:26,143 She said 'No' to marriage for the sake of education. 1027 01:47:26,768 --> 01:47:28,810 Won't she say no to love, just for the same reason? 1028 01:47:29,393 --> 01:47:32,518 Should have told her that you'll marry her after she's done with her studies. 1029 01:47:33,351 --> 01:47:35,017 He asked her to study after marriage. 1030 01:47:35,601 --> 01:47:37,518 Should I ask her to study while being in love? 1031 01:47:52,143 --> 01:47:53,309 Leave it! 1032 01:47:53,476 --> 01:47:56,685 We won't be talking all this if you have proposed to her when the time is right. 1033 01:47:58,101 --> 01:48:00,309 Yes. I can't do it. 1034 01:48:01,143 --> 01:48:02,476 I can't express my love. 1035 01:48:03,309 --> 01:48:05,268 This is what they call 'Fear of rejection'. 1036 01:48:05,976 --> 01:48:07,059 Means? 1037 01:48:07,101 --> 01:48:08,268 Fear... 1038 01:48:09,643 --> 01:48:11,435 It grows along with love. 1039 01:48:12,893 --> 01:48:15,351 It's not really tough to tell her that I like her. 1040 01:48:16,143 --> 01:48:19,184 But to take the rejection... 1041 01:48:19,560 --> 01:48:20,726 One need a lot of courage. 1042 01:48:22,268 --> 01:48:23,685 I don't have that kind of courage. 1043 01:48:26,393 --> 01:48:28,101 Don't recite drama dialogues. 1044 01:48:30,643 --> 01:48:31,934 Take it the way you want to. 1045 01:48:32,435 --> 01:48:34,601 But everything should happen according to Rani's wish. 1046 01:48:34,726 --> 01:48:36,768 Love... Marriage... 1047 01:48:37,393 --> 01:48:38,810 Him... Me... Everything! 1048 01:48:56,309 --> 01:49:00,309 All these days, our enemy is a young girl. 1049 01:49:02,143 --> 01:49:04,518 We hesitated to kill her. 1050 01:49:06,726 --> 01:49:10,601 But today you replaced her. 1051 01:49:18,435 --> 01:49:21,268 His son-in-law should die... 1052 01:49:21,852 --> 01:49:23,476 And that should calm us down. 1053 01:49:27,226 --> 01:49:29,184 Rest in peace. 1054 01:49:32,768 --> 01:49:35,351 -Will slash him from the front. -Will kill from behind. 1055 01:49:38,518 --> 01:49:40,393 I'll cut his tongue. 1056 01:49:40,643 --> 01:49:42,643 -It's not me. -What are you talking about? 1057 01:49:43,101 --> 01:49:44,435 [both]: What are you talking? 1058 01:49:44,435 --> 01:49:46,810 I am not the one. I am not his son-in-law. 1059 01:49:47,059 --> 01:49:49,934 -[both]: No? -No. That's not me. 1060 01:49:50,226 --> 01:49:52,059 -It's not you? -Not me. 1061 01:49:52,852 --> 01:49:54,101 Are you telling the truth? 1062 01:49:54,976 --> 01:49:55,976 Yes! 1063 01:49:56,601 --> 01:49:59,435 -It's a lie. -What's true and what's not? 1064 01:49:59,435 --> 01:50:03,226 It's true that uncle forced me to marry Rani. 1065 01:50:03,476 --> 01:50:04,893 But me agreeing for it is a lie. 1066 01:50:05,184 --> 01:50:07,268 [both]: You didn't agree for it? 1067 01:50:07,934 --> 01:50:10,226 No! No! 1068 01:50:12,351 --> 01:50:14,309 -I said 'No'. -Why? 1069 01:50:14,518 --> 01:50:16,101 There are biological reasons. 1070 01:50:16,518 --> 01:50:18,518 Not to marry blood relatives... 1071 01:50:20,309 --> 01:50:22,976 Consanguineous marriage is associated with an increased risk... 1072 01:50:23,101 --> 01:50:25,101 For congenital malformations. 1073 01:50:25,143 --> 01:50:27,393 And autosomal recessive diseases-- 1074 01:50:27,393 --> 01:50:30,893 Hey! Put it in a single sentence. That too in Telugu. 1075 01:50:31,768 --> 01:50:33,268 I need some water. 1076 01:50:42,143 --> 01:50:43,976 Please leave me, sir. 1077 01:50:45,268 --> 01:50:46,309 Please, sir. 1078 01:50:48,518 --> 01:50:49,852 Please! I am innocent, sir. 1079 01:50:51,309 --> 01:50:52,685 Please leave me, sir. 1080 01:50:56,476 --> 01:50:57,560 Give it to him. 1081 01:50:58,768 --> 01:50:59,852 Go on. 1082 01:51:15,601 --> 01:51:17,101 Tell us now. 1083 01:51:17,226 --> 01:51:19,601 It's not healthy to marry blood relatives. 1084 01:51:19,852 --> 01:51:22,560 That's why I said 'No' to my uncle. 1085 01:51:24,601 --> 01:51:25,810 Should we believe him? 1086 01:51:28,685 --> 01:51:30,643 No. I will kill him. 1087 01:51:30,852 --> 01:51:32,685 We should believe our fellow humans. 1088 01:51:36,685 --> 01:51:39,893 He knows our story now. What if he rats us out? 1089 01:51:41,810 --> 01:51:43,934 -Sir? -Shhh! 1090 01:51:46,017 --> 01:51:47,435 What should we do now? 1091 01:51:47,476 --> 01:51:49,643 Let's bury him right here and sow a plant in his name. 1092 01:51:50,101 --> 01:51:52,685 Mother promise, sir! I will disappear out of your lives. 1093 01:51:53,351 --> 01:51:54,351 Leave me, sir. 1094 01:51:57,476 --> 01:51:58,768 God! 1095 01:51:59,518 --> 01:52:01,685 It's Ok. Let's leave him this time. 1096 01:52:02,726 --> 01:52:05,435 If he acts smart, let's hunt him down and slash him. 1097 01:52:14,976 --> 01:52:16,017 Please leave me, sir. 1098 01:52:22,184 --> 01:52:23,268 Lucky boy! 1099 01:52:33,476 --> 01:52:34,768 Hey! 1100 01:52:53,810 --> 01:52:55,143 Let's not interfere anymore. 1101 01:52:56,768 --> 01:53:00,685 It's so easy to ask him to propose and get angry when he fails to do so. 1102 01:53:04,768 --> 01:53:08,309 Only when we can love as truly as he does, we'll understand his fear and pain. 1103 01:53:14,309 --> 01:53:16,101 There are many stories on those who proposed. 1104 01:53:17,560 --> 01:53:19,351 This is the story of the one who can't. 1105 01:53:25,643 --> 01:53:29,685 People become so foolish right when they need to be really smart! 1106 01:53:30,101 --> 01:53:33,685 You kept praising him through the day and night. 1107 01:53:34,143 --> 01:53:39,226 He made her think of marriage and suddenly disappeared. 1108 01:53:39,768 --> 01:53:42,560 Nerveless tongues and orderless brains. 1109 01:53:43,017 --> 01:53:45,059 As if I don't know about you guys. 1110 01:53:45,101 --> 01:53:47,435 You all are the same. It's in the blood. 1111 01:53:48,143 --> 01:53:50,351 Our bad time that you got the right chance to blame us. 1112 01:53:50,893 --> 01:53:53,226 It's not yours. It's our bad time. 1113 01:53:53,309 --> 01:53:55,601 My daughter suffered with you. 1114 01:53:55,893 --> 01:53:58,393 And she would have been suffering with your son-in-law. 1115 01:53:58,685 --> 01:54:02,309 Bloody doctor! 'He came in huge cars'. 1116 01:54:02,393 --> 01:54:05,184 'He clean big teeth'. This is what you said, right! 1117 01:54:05,393 --> 01:54:07,101 It didn't even last for three days. 1118 01:54:07,143 --> 01:54:09,226 Dear mother-in-law... I beg you to stop! 1119 01:54:10,601 --> 01:54:12,143 I feel bad for your old man! 1120 01:54:12,226 --> 01:54:16,435 Yeah. That very old man has many hopes for his granddaughter's marriage. 1121 01:54:16,601 --> 01:54:20,143 But what did you do? You almost got her married to a fool. 1122 01:54:20,184 --> 01:54:23,101 That's your level. Everyone knows about it. 1123 01:54:23,810 --> 01:54:25,518 We should have it written in our fate. 1124 01:54:25,560 --> 01:54:28,226 His Highness should step off the throne to marry our Rani. 1125 01:54:45,059 --> 01:54:47,435 Rani... Did I make a mistake? 1126 01:54:49,685 --> 01:54:51,393 -No, dad! -God! 1127 01:54:53,309 --> 01:54:54,934 It all started with this accident. 1128 01:54:57,601 --> 01:54:59,601 I don't even want to call you here. 1129 01:54:59,893 --> 01:55:01,268 Your studies will get disturbed. 1130 01:55:02,852 --> 01:55:06,810 Your dad disturbed your studies and made you take all this suffering, right? 1131 01:55:07,852 --> 01:55:10,435 No no... I'll get the tickets booked. 1132 01:55:10,726 --> 01:55:13,268 You pack your bags. Go back to your college, Ok? 1133 01:55:14,101 --> 01:55:15,726 You should study well, Ok? 1134 01:55:30,268 --> 01:55:33,017 What? Did you have your dinner? 1135 01:55:41,393 --> 01:55:42,893 -I did. -Hmm... 1136 01:55:57,643 --> 01:56:00,393 When I sit on the cement slab in front of the house... 1137 01:56:01,101 --> 01:56:02,435 The people who pass by... 1138 01:56:03,184 --> 01:56:06,268 They say, 'We keep seeing your son at their house all day'. 1139 01:56:08,560 --> 01:56:10,101 Yeah. Even I observed. 1140 01:56:11,560 --> 01:56:14,768 You are leaving early in the morning and coming back in the night. 1141 01:56:15,143 --> 01:56:16,810 -Dad that's... -No no. 1142 01:56:17,184 --> 01:56:18,852 I don't mean that you did the wrong thing. 1143 01:56:22,101 --> 01:56:25,393 No matter how good a son is, a father will see him only as a fool. 1144 01:56:26,268 --> 01:56:29,852 Because at your age, we too are as foolish as you are now. 1145 01:56:31,476 --> 01:56:34,393 But you have been so consistent about that girl! 1146 01:56:37,768 --> 01:56:42,059 Just as consistent as you'll be when you do something your mom asks you to. 1147 01:56:44,393 --> 01:56:45,726 I saw the girl. 1148 01:56:46,184 --> 01:56:47,309 She's beautiful! 1149 01:56:48,309 --> 01:56:49,768 Very beautiful! 1150 01:56:52,435 --> 01:56:53,685 What's with that dealer? 1151 01:56:55,143 --> 01:56:57,976 He points at the driver and says that he's his son-in-law. 1152 01:56:59,768 --> 01:57:01,017 I feel bad. 1153 01:57:03,101 --> 01:57:04,143 So bad. 1154 01:57:06,268 --> 01:57:07,601 Shall I go sit with him and talk? 1155 01:57:11,852 --> 01:57:12,976 Why not? 1156 01:57:14,059 --> 01:57:15,518 Rani doesn't like any of it, dad. 1157 01:57:17,393 --> 01:57:18,476 What? 1158 01:57:21,726 --> 01:57:23,309 She don't like you? 1159 01:57:26,017 --> 01:57:27,059 I can't say. 1160 01:57:27,810 --> 01:57:29,017 You haven't asked her? 1161 01:57:31,560 --> 01:57:32,685 Say something! 1162 01:57:35,143 --> 01:57:38,393 She's leaving tomorrow. I have to drop her at the bus stop. 1163 02:01:49,335 --> 02:01:50,585 See you! 1164 02:02:04,502 --> 02:02:05,836 Thanks Raja. 1165 02:02:14,002 --> 02:02:15,669 You have been the same since our childhood. 1166 02:02:18,335 --> 02:02:19,627 You only speak with your eyes. 1167 02:02:25,877 --> 02:02:27,669 You used to talk normally with everyone else. 1168 02:02:32,128 --> 02:02:33,377 But never with me. 1169 02:02:38,585 --> 02:02:40,627 After leaving you with a goodbye back then... 1170 02:02:42,460 --> 02:02:44,669 It took me three and half years to come back. 1171 02:02:51,128 --> 02:02:53,585 At that time, it felt like I am going away from you. 1172 02:02:58,086 --> 02:02:59,335 But this time... 1173 02:03:00,544 --> 02:03:02,169 It feels like losing you. 1174 02:03:12,086 --> 02:03:13,210 I'll leave... 1175 02:03:48,627 --> 02:03:50,293 Rani, it's raining. 1176 02:03:50,919 --> 02:03:52,169 Get inside! 1177 02:05:18,252 --> 02:05:19,377 What happened? 1178 02:05:30,585 --> 02:05:33,293 Every single time you came close to me and stopped... 1179 02:05:34,919 --> 02:05:36,502 Those words you wanted to tell me... 1180 02:05:37,711 --> 02:05:39,169 I heard them Raja. 1181 02:05:48,335 --> 02:05:51,293 But I never knew how to answer back. 1182 02:05:58,377 --> 02:05:59,502 I am just like you. 1183 02:06:02,293 --> 02:06:03,502 I only know how to love. 1184 02:06:05,794 --> 02:06:07,460 I have no idea how to express. 1185 02:06:11,961 --> 02:06:15,627 Even then, I picked up the courage to walk to you and stopped right in front of you. 1186 02:06:18,585 --> 02:06:20,544 Can't you hear me? 1187 02:07:09,544 --> 02:07:10,919 Come back soon. 1188 02:08:11,169 --> 02:08:13,627 HIS HIGHNESS - HER MAJESTY 85595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.