All language subtitles for the.resident.s03e18.720p.web.x264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,892 --> 00:00:03,159 - Previously on The Resident... - I'm gonna retire. 2 00:00:03,161 --> 00:00:05,391 I'd like to float your name to the network 3 00:00:05,393 --> 00:00:06,761 for a possible trial run. 4 00:00:06,763 --> 00:00:09,625 This is Bill Laundry, owner of Georgia FC. 5 00:00:09,627 --> 00:00:11,067 Well, you guys seem to know what you're doing. 6 00:00:11,069 --> 00:00:12,769 Guess it's good that Dax landed here. 7 00:00:12,771 --> 00:00:14,696 We only employ the best at Chastain. 8 00:00:14,698 --> 00:00:16,823 MONTEL: Dawn is a single mom of seven kids 9 00:00:16,825 --> 00:00:18,908 that she adopted through the Foster Care program. 10 00:00:18,910 --> 00:00:20,269 Will you let me fight this cancer with you? 11 00:00:20,271 --> 00:00:23,329 There is only a slim hope this will buy you more time. 12 00:00:23,331 --> 00:00:26,624 I will do anything against any odds 13 00:00:26,626 --> 00:00:28,960 to stay with my kids as long as I can. 14 00:00:28,962 --> 00:00:31,546 Good news. Your mother is ready to leave the ICU 15 00:00:31,548 --> 00:00:33,107 and go to a great rehab facility. 16 00:00:33,109 --> 00:00:34,366 Don't give up before the miracle. 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,773 - Wondering about the timing. - Meaning? 18 00:00:35,775 --> 00:00:37,674 If you keep her alive, you can claim 19 00:00:37,676 --> 00:00:40,436 your patient survived the mother of all surgeries. 20 00:00:54,279 --> 00:00:55,838 Does it ever get to you? 21 00:00:55,840 --> 00:00:58,165 These patients, kept alive by machines. 22 00:00:58,167 --> 00:01:02,210 They don't talk. We have no idea what they want, 23 00:01:02,212 --> 00:01:05,830 or even if they're still capable of wanting anything at all. 24 00:01:05,832 --> 00:01:09,184 First time moonlighting at a vent farm? 25 00:01:09,186 --> 00:01:11,127 Med school debt is no joke, 26 00:01:11,129 --> 00:01:13,129 but I'm chipping away at it. 27 00:01:13,131 --> 00:01:16,216 Well, we try not to get too philosophical around here. 28 00:01:16,218 --> 00:01:18,218 - It's a job. Leave it at that. - (MACHINE BEEPS) 29 00:01:18,220 --> 00:01:20,178 Her BP's low. She's febrile. 30 00:01:20,180 --> 00:01:22,222 HICKS: Nothing new for this one. 31 00:01:22,224 --> 00:01:24,140 Likely another pneumonia. 32 00:01:24,142 --> 00:01:25,901 We'll have to put her on a travel vent. 33 00:01:25,903 --> 00:01:28,102 - You're gonna transfer her? - Attending's orders. 34 00:01:28,104 --> 00:01:31,773 If she stays hypotensive and spikes a temp over 102, 35 00:01:31,775 --> 00:01:33,841 we send her back to Chastain for treatment. 36 00:01:33,843 --> 00:01:35,068 Is that reasonable? 37 00:01:35,070 --> 00:01:36,920 She has no meaningful brain function. 38 00:01:41,145 --> 00:01:42,593 This is Dawn Long. 39 00:01:42,595 --> 00:01:43,868 The one from TV. 40 00:01:43,870 --> 00:01:45,227 The Mother of All Surgeries patient. 41 00:01:45,229 --> 00:01:46,320 The one and only. 42 00:01:49,643 --> 00:01:52,961 - When was she last conscious? - Right before she went into surgery. 43 00:01:52,963 --> 00:01:55,105 She's practically a corpse. 44 00:01:55,107 --> 00:01:57,090 We should be planning end-of-life care, 45 00:01:57,092 --> 00:01:59,551 - not an ICU transfer. - Like I said, 46 00:01:59,553 --> 00:02:01,511 we try not to overthink. 47 00:02:01,513 --> 00:02:04,305 But if you really want to make a thing out of this, 48 00:02:04,307 --> 00:02:06,116 take it up with Dr. Cain. 49 00:02:14,025 --> 00:02:16,067 MOLLY: I don't want Derek to minimize his symptoms. 50 00:02:16,069 --> 00:02:17,869 Doctors could use that to dismiss him. 51 00:02:17,871 --> 00:02:20,113 KIT: He will be seen by the best of the best. 52 00:02:20,115 --> 00:02:22,999 - You have to calm down. - They'll send a resident. 53 00:02:23,001 --> 00:02:25,952 - They're just barely real doctors. - This is a teaching hospital, 54 00:02:25,954 --> 00:02:27,745 the residents are very qualified. 55 00:02:27,747 --> 00:02:29,795 Good morning. I'm Dr. Conrad Hawkins. 56 00:02:29,797 --> 00:02:31,624 Real doctor, by the way. 57 00:02:31,626 --> 00:02:34,451 KIT: Conrad, thank God. This is my son-in-law, Derek. 58 00:02:34,453 --> 00:02:37,171 I've been trying to get him to see a doctor for a month now. 59 00:02:37,173 --> 00:02:39,266 - He's been complaining of shortness of breath. - Mom. 60 00:02:39,268 --> 00:02:40,609 Let Derek speak for himself. 61 00:02:40,611 --> 00:02:42,152 And my daughter, Molly. 62 00:02:42,154 --> 00:02:44,137 Uh, it started a few weeks ago. 63 00:02:44,139 --> 00:02:45,380 It's probably just a little cough. 64 00:02:45,382 --> 00:02:47,622 Uh, he's had night sweats and fatigue. 65 00:02:47,624 --> 00:02:50,205 What if he has eosinophilic granulomatosis 66 00:02:50,207 --> 00:02:52,612 - with polyangiitis? - Molly's in her second year of med school. 67 00:02:52,614 --> 00:02:55,023 Oh, doctors raising doctors. I love it. 68 00:02:55,025 --> 00:02:57,075 Now, how about I take a look at Derek 69 00:02:57,077 --> 00:02:59,193 and everyone else heads to the cafeteria. 70 00:02:59,195 --> 00:03:01,571 And for this one, insider tip: 71 00:03:01,573 --> 00:03:04,365 order the hot chocolate, extra marshmallows. 72 00:03:04,367 --> 00:03:05,506 Hot chocolate? 73 00:03:05,508 --> 00:03:07,427 Fantastic idea. 74 00:03:07,429 --> 00:03:09,179 Cocoa on me. Come on, you. 75 00:03:17,047 --> 00:03:18,638 DEREK: Smooth move, doc. 76 00:03:18,640 --> 00:03:20,148 Deep breath. 77 00:03:22,135 --> 00:03:25,803 (COUGHS) 78 00:03:25,805 --> 00:03:27,555 They always like that together? 79 00:03:27,557 --> 00:03:30,859 Uh, well, Molly can get a little nervous. 80 00:03:30,861 --> 00:03:32,411 And you're the eye of the hurricane? 81 00:03:32,413 --> 00:03:33,428 I try. 82 00:03:33,430 --> 00:03:35,480 But I'm-I'm pulling double duty, 83 00:03:35,482 --> 00:03:37,690 what with Molly in med school and all. 84 00:03:37,692 --> 00:03:40,068 Working and taking care of the kid. 85 00:03:40,070 --> 00:03:41,861 I'm even coaching her softball team this year. 86 00:03:41,863 --> 00:03:43,738 I get it, you're super dad. 87 00:03:43,740 --> 00:03:46,791 - (CHUCKLES) - That kind of stress can take its toll. 88 00:03:46,793 --> 00:03:48,802 Molly stayed home when Josie was a baby, 89 00:03:48,804 --> 00:03:50,787 so I figure it's my turn now. 90 00:03:50,789 --> 00:03:51,888 Okay. 91 00:03:51,890 --> 00:03:54,248 Well, my job is to focus on you. 92 00:03:54,250 --> 00:03:56,209 So, let's get a chest X-ray 93 00:03:56,211 --> 00:03:58,753 and find out what's going on, okay? 94 00:03:58,755 --> 00:04:00,463 Okay, yeah. 95 00:04:00,465 --> 00:04:02,107 I guess that's why I'm here. 96 00:04:02,109 --> 00:04:04,342 You're in the right place. (CHUCKLES) 97 00:04:04,344 --> 00:04:06,528 (COUGHING) 98 00:04:06,530 --> 00:04:08,155 (AUDIENCE CHATTER) 99 00:04:08,157 --> 00:04:10,523 Randolph, you've done really well with these guest spots. 100 00:04:10,525 --> 00:04:12,588 I'm happy. Producers are happy. 101 00:04:12,590 --> 00:04:14,560 So now it's time to knock it out of the park. 102 00:04:14,562 --> 00:04:17,188 Got any last minute pointers? 103 00:04:17,190 --> 00:04:18,540 Make the show your own. 104 00:04:21,486 --> 00:04:23,620 Not an ounce of sugar goes into my body. 105 00:04:23,622 --> 00:04:27,123 I-I've been tired all the time, uh, muscle ache. 106 00:04:27,125 --> 00:04:29,200 Now my gums have started bleeding. 107 00:04:29,202 --> 00:04:32,179 - Would you mind if I have a look? - Sure. 108 00:04:35,458 --> 00:04:37,083 (AUDIENCE GROANING) 109 00:04:37,085 --> 00:04:39,311 Well... 110 00:04:39,313 --> 00:04:43,423 Albert, have you ever heard of Dr. James Lind? 111 00:04:43,425 --> 00:04:47,135 - No. - Lind was an 18th-century surgeon's mate 112 00:04:47,137 --> 00:04:48,478 in the British Royal Navy. 113 00:04:48,480 --> 00:04:52,098 And at sea, they had a diet a lot like yours. 114 00:04:52,100 --> 00:04:55,230 And that was back in the day when more sailors were lost 115 00:04:55,232 --> 00:04:58,354 to a mysterious illness than to any enemy. 116 00:04:58,356 --> 00:05:02,325 And ships' captains were prescribing vinegar and cider, 117 00:05:02,327 --> 00:05:05,876 and even sea water, until 118 00:05:05,878 --> 00:05:10,834 James Lind discovered that... 119 00:05:10,836 --> 00:05:12,344 (AUDIENCE MURMURING) 120 00:05:15,040 --> 00:05:17,891 ... with just a little bit 121 00:05:17,893 --> 00:05:20,668 - of Vitamin C... - AUDIENCE: Ooh... 122 00:05:20,670 --> 00:05:24,189 ... he could cure thousands of what I'm about to cure you of... 123 00:05:28,112 --> 00:05:29,343 Scurvy. 124 00:05:29,345 --> 00:05:30,529 (GASPING, CHEERING) 125 00:05:32,316 --> 00:05:34,858 So, save your money, throw away your home remedies, 126 00:05:34,860 --> 00:05:37,018 put a little citrus in your diet, 127 00:05:37,020 --> 00:05:38,895 or buy a peg leg. It's up to you. 128 00:05:38,897 --> 00:05:39,971 (APPLAUSE) 129 00:05:39,973 --> 00:05:41,230 AUDIENCE MEMBER: Need a doctor? 130 00:05:41,232 --> 00:05:44,358 Ring the Bell. 131 00:05:44,360 --> 00:05:47,528 (AUDIENCE CHANTING): Ring the Bell! Ring the Bell! 132 00:05:47,530 --> 00:05:51,282 Ring the Bell! Ring the Bell! 133 00:05:51,284 --> 00:05:55,378 Ring the Bell! Ring the Bell! Ring the Bell! 134 00:05:55,380 --> 00:05:57,369 ♪♪ 135 00:05:57,371 --> 00:06:00,371 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 136 00:06:07,425 --> 00:06:09,309 Hey, I got your page, what's up? 137 00:06:09,311 --> 00:06:13,012 Remember Dr. Cain's patient who was on The Montel Williams Show? 138 00:06:13,014 --> 00:06:14,314 Yeah. I thought she was in rehab. 139 00:06:14,316 --> 00:06:17,266 According to her chart, she is. 140 00:06:17,268 --> 00:06:20,061 - She's been at an LTACH this whole time? - Yes. 141 00:06:20,063 --> 00:06:22,271 And what's worse, she's been hauled back to Chastain 142 00:06:22,273 --> 00:06:25,983 for treatment five times. Strokes, pneumonias, infections. 143 00:06:25,985 --> 00:06:27,276 She's not getting better, 144 00:06:27,278 --> 00:06:29,527 but Cain wants her diagnosed, treated, 145 00:06:29,529 --> 00:06:31,030 and sent back to the LTACH. 146 00:06:31,032 --> 00:06:33,005 What I want is for Dawn Long to get better, 147 00:06:33,007 --> 00:06:35,650 so her children can have their mother back. 148 00:06:36,837 --> 00:06:38,764 - How's she doing? - Not good. 149 00:06:38,766 --> 00:06:40,873 Fever. Increased sputum. Hypoxia. 150 00:06:40,875 --> 00:06:43,392 All signs point to lower respiratory tract infection. 151 00:06:43,394 --> 00:06:44,961 She's such a good woman. 152 00:06:44,963 --> 00:06:46,671 And her family... 153 00:06:46,673 --> 00:06:48,784 - so wonderful. - Dr. Cain, 154 00:06:48,786 --> 00:06:51,342 are her children aware that she's not gonna be waking up? 155 00:06:51,344 --> 00:06:54,262 Absolutely not. Because we don't know that for sure yet. 156 00:06:54,264 --> 00:06:56,472 The brain is an enigma. Anything can happen. 157 00:06:56,474 --> 00:06:58,490 Of course, but... 158 00:06:58,492 --> 00:07:00,223 I mean, it's been six months. 159 00:07:00,225 --> 00:07:02,270 Doesn't look like it's heading in the right direction. 160 00:07:02,272 --> 00:07:03,997 Has it really been six months? 161 00:07:07,318 --> 00:07:09,536 You want your patient to wake up, 162 00:07:09,538 --> 00:07:10,837 you want it so badly, 163 00:07:10,839 --> 00:07:13,156 you just hold out hope. 164 00:07:13,158 --> 00:07:14,991 Maybe you're right. 165 00:07:14,993 --> 00:07:17,952 Maybe I haven't been completely honest with myself 166 00:07:17,954 --> 00:07:19,070 or with her family. 167 00:07:21,040 --> 00:07:24,750 It's time we let this poor woman pass peacefully. 168 00:07:24,752 --> 00:07:26,645 In the meantime, I need you two to 169 00:07:26,647 --> 00:07:28,652 do everything you can to keep her alive 170 00:07:28,654 --> 00:07:30,298 until I can get her family in here. 171 00:07:30,300 --> 00:07:33,259 Those children deserve one last moment with their mother. 172 00:07:33,261 --> 00:07:35,386 Can you do that for me, please? 173 00:07:35,388 --> 00:07:37,072 Sure thing, Dr. Cain. 174 00:07:37,074 --> 00:07:38,824 Thank you. 175 00:07:44,450 --> 00:07:46,014 I did not expect that. 176 00:07:46,016 --> 00:07:48,399 (SIGHS) Let's hope we don't have to put her through 177 00:07:48,401 --> 00:07:50,001 any more than we already have. 178 00:07:53,301 --> 00:07:55,032 DEREK: Wow, honey, nice. 179 00:07:55,034 --> 00:07:57,491 Okay, Derek, your X-rays are up. 180 00:07:57,493 --> 00:07:59,195 We're gonna take a look at what's going on in your lungs. 181 00:07:59,197 --> 00:08:00,359 Oh, I thought maybe we should 182 00:08:00,361 --> 00:08:03,372 put mesothelioma at the top of Derek's differential. 183 00:08:03,374 --> 00:08:04,990 His office is old. 184 00:08:04,992 --> 00:08:06,167 Might have asbestos. 185 00:08:06,169 --> 00:08:08,313 CONRAD: Well, he's young for mesothelioma. 186 00:08:08,315 --> 00:08:09,837 But old office, 187 00:08:09,839 --> 00:08:10,903 I'll keep that in mind. 188 00:08:10,905 --> 00:08:12,742 Let Conrad be the doctor, darling. 189 00:08:14,928 --> 00:08:17,112 ♪♪ 190 00:08:19,224 --> 00:08:20,949 Okay. 191 00:08:23,519 --> 00:08:26,134 See this white area on your X-ray? 192 00:08:26,136 --> 00:08:28,985 That means your right lung is filled with something. 193 00:08:28,987 --> 00:08:30,134 Could be fluid. 194 00:08:30,136 --> 00:08:32,826 If it is, we'll drain it, run a CT 195 00:08:32,828 --> 00:08:34,582 and see what's causing all the trouble. 196 00:08:34,584 --> 00:08:36,739 - And reevaluate from there. - MOLLY: How bad is it? 197 00:08:36,741 --> 00:08:37,741 The fluid, I mean. 198 00:08:40,495 --> 00:08:42,420 - Well... - It's not a big deal at all. 199 00:08:42,422 --> 00:08:44,472 Right, Dr. Hawkins? 200 00:08:46,751 --> 00:08:47,751 Kit. 201 00:08:50,421 --> 00:08:53,148 - ♪♪ - (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 202 00:08:55,152 --> 00:08:58,886 Whiteout of the right hemithorax is absolutely a big deal. 203 00:08:58,888 --> 00:09:01,472 I know, but I had to stop you. 204 00:09:01,474 --> 00:09:03,191 Molly does not handle stress well. 205 00:09:03,193 --> 00:09:05,360 - In fact, she utterly falls apart. - Well, she's worried. 206 00:09:05,362 --> 00:09:07,436 - That's to be expected. - Trust me. 207 00:09:07,438 --> 00:09:09,146 Her freshman year of college 208 00:09:09,148 --> 00:09:10,957 she had so much anxiety 209 00:09:10,959 --> 00:09:13,534 she had to drop out and live at home. 210 00:09:13,536 --> 00:09:15,278 Did you see her clawing at her wrists? 211 00:09:15,280 --> 00:09:17,029 - Mm-hmm. - That's a tell. 212 00:09:17,031 --> 00:09:18,656 She's about to go into a tailspin. 213 00:09:18,658 --> 00:09:21,872 Still... 214 00:09:21,874 --> 00:09:23,554 there are a number of things 215 00:09:23,556 --> 00:09:25,104 that could be wrong with your son-in-law. 216 00:09:25,106 --> 00:09:26,455 I can't... 217 00:09:26,457 --> 00:09:28,630 I can't withhold information from a patient. 218 00:09:28,632 --> 00:09:31,269 Of course. And I would never ask you to do that. 219 00:09:31,271 --> 00:09:34,088 Derek is the patient and you can tell him anything, 220 00:09:34,090 --> 00:09:35,965 'cause he can handle anything. 221 00:09:35,967 --> 00:09:37,800 But if any bad news is coming, 222 00:09:37,802 --> 00:09:39,885 could you please filter it through me? 223 00:09:39,887 --> 00:09:42,054 I will try to tell you any news first, 224 00:09:42,056 --> 00:09:43,848 so that you can be the Molly whisperer. 225 00:09:43,850 --> 00:09:44,932 Thank you. 226 00:09:44,934 --> 00:09:46,034 You're lucky I like you. 227 00:09:46,036 --> 00:09:47,953 It's the accent. 228 00:09:54,375 --> 00:09:56,199 PIERCE: Executives are coming in tomorrow. 229 00:09:56,201 --> 00:09:58,696 We're gonna be selling "Ring the Bell" T-shirts by Friday. 230 00:09:58,698 --> 00:10:00,256 Y-Yeah. About that catchphrase... 231 00:10:00,258 --> 00:10:01,657 Hey, it's great, huh? 232 00:10:01,659 --> 00:10:03,617 We paid that woman to start the chant. 233 00:10:03,619 --> 00:10:06,546 Just get the audience riled up. Worked like a charm. 234 00:10:06,548 --> 00:10:08,831 - Yep. Yeah. Loved it. - (CHUCKLES) 235 00:10:08,833 --> 00:10:11,948 So, listen, let's go by the production office 236 00:10:11,950 --> 00:10:14,170 - and you can weigh in on tomorrow's guest. - Oh, well, I can't. 237 00:10:14,172 --> 00:10:15,629 I have a shift at Chastain. 238 00:10:15,631 --> 00:10:17,089 (INDISTINCT CREW CHATTER) 239 00:10:17,091 --> 00:10:19,050 MAN: Yeah, those are good where they are. 240 00:10:19,052 --> 00:10:22,589 You do realize that if you take over this show, 241 00:10:22,591 --> 00:10:23,888 you're gonna have to cut back 242 00:10:23,890 --> 00:10:27,025 - your surgical schedule drastically. - Well, that may be an issue. 243 00:10:27,027 --> 00:10:28,559 I'm already pushing it at Chastain. 244 00:10:28,561 --> 00:10:30,954 I really can't take much more time off as it is. 245 00:10:30,956 --> 00:10:33,230 - I am a doctor, you know. - Yes, you are a doctor. 246 00:10:33,232 --> 00:10:34,732 A TV doctor. 247 00:10:34,734 --> 00:10:36,459 Which is not a part-time job. 248 00:10:41,908 --> 00:10:43,908 What's the point of having a famous doctor on staff 249 00:10:43,910 --> 00:10:46,483 if he's not available? Man, you got to make that shot! 250 00:10:46,485 --> 00:10:49,392 I know you originally scheduled this with Dr. Bell, Mr. Landry, 251 00:10:49,394 --> 00:10:51,832 but right now he's very busy outside of the hospital. 252 00:10:51,834 --> 00:10:54,152 - (SCOFFS) - You requested a top surgeon, right? 253 00:10:54,154 --> 00:10:56,712 - Right. - Dr. Austin is our finest. 254 00:10:56,714 --> 00:11:00,386 Dr. Hawkins is too kind, yet remarkably accurate. 255 00:11:00,388 --> 00:11:01,458 LANDRY: I know you're good. 256 00:11:01,460 --> 00:11:04,261 You saved my star rookie. That's him right there. 257 00:11:04,263 --> 00:11:07,306 See that dribble? It's thanks to you he can still do that. 258 00:11:07,308 --> 00:11:09,809 (GRUNTS) But I've been 259 00:11:09,811 --> 00:11:11,736 - in and out of surgeries for a decade. - Yep, you had 260 00:11:11,738 --> 00:11:13,235 that appendectomy back in '09, 261 00:11:13,237 --> 00:11:15,415 which led to a post-op infection. 262 00:11:15,417 --> 00:11:17,300 Which led to recurrent bowel obstruction 263 00:11:17,302 --> 00:11:18,868 and small bowel resection. 264 00:11:18,870 --> 00:11:22,655 Every time I lose intestine... my dinner plate shrinks. 265 00:11:22,657 --> 00:11:24,957 I just want to break this cycle once and for all. 266 00:11:24,959 --> 00:11:26,283 And we are gonna make that happen for you. 267 00:11:26,285 --> 00:11:28,994 This operation is extremely delicate. 268 00:11:28,996 --> 00:11:30,930 But I am precise and I have the patience 269 00:11:30,932 --> 00:11:32,932 of a western diamondback rattlesnake. 270 00:11:35,178 --> 00:11:37,320 Rattlesnakes are patient. Come on, fellas. 271 00:11:38,381 --> 00:11:40,256 (CHUCKLES) Okay. 272 00:11:40,258 --> 00:11:41,924 Okay, you cut me open. 273 00:11:41,926 --> 00:11:43,976 Just do your best to make it the last time. 274 00:11:43,978 --> 00:11:46,053 Best is my only mode, Mr. Landry. 275 00:11:46,055 --> 00:11:48,782 - See you soon. - Thank you, guys. 276 00:11:51,561 --> 00:11:53,436 Oh, that's a handball! 277 00:11:53,438 --> 00:11:55,246 (DOOR OPENS) 278 00:11:56,274 --> 00:11:58,408 Huh. 279 00:11:58,410 --> 00:12:01,944 I wonder where Molly gets her scratching habit from. 280 00:12:04,407 --> 00:12:06,982 You see how wound up my daughter is now? 281 00:12:06,984 --> 00:12:10,119 You should have seen her before Derek came along. 282 00:12:10,121 --> 00:12:13,038 I'm not sure what we'd do without him. 283 00:12:13,040 --> 00:12:15,225 Mm. Let's not go there. 284 00:12:15,227 --> 00:12:16,518 (BEEPING) 285 00:12:22,467 --> 00:12:25,193 Derek has a mass in his chest. 286 00:12:33,294 --> 00:12:36,571 Ring the Bell. 287 00:12:36,573 --> 00:12:39,073 Aw, you got a case of the scurvy, matey. 288 00:12:39,075 --> 00:12:41,284 Let's-let's just not do that. 289 00:12:41,286 --> 00:12:43,244 Ah, where's the Hollywood smile? 290 00:12:43,246 --> 00:12:45,196 I loved the whole schtick. 291 00:12:45,198 --> 00:12:47,281 It's not a schtick. 292 00:12:47,283 --> 00:12:49,783 It's medicine, only on TV. 293 00:12:49,785 --> 00:12:51,803 (CHUCKLES): Right. 294 00:12:52,724 --> 00:12:54,063 Now if you'll excuse me, 295 00:12:54,065 --> 00:12:55,923 I have a gallbladder removal. 296 00:12:55,925 --> 00:12:58,348 Oh, uh, we-we weren't sure if you were coming back today, 297 00:12:58,350 --> 00:12:59,577 so they moved that up the schedule 298 00:12:59,579 --> 00:13:00,659 and I covered that for you. 299 00:13:02,773 --> 00:13:04,613 We... You were off doing your thing. 300 00:13:05,992 --> 00:13:08,001 Which is definitely not a schtick. 301 00:13:13,601 --> 00:13:15,351 (SIGHS) Yeah. 302 00:13:15,353 --> 00:13:17,436 Full day. 303 00:13:17,438 --> 00:13:19,164 I got to jet. 304 00:13:20,441 --> 00:13:21,899 KIM: Hey. 305 00:13:21,901 --> 00:13:24,610 I just got a readmissions alert in my e-mail. 306 00:13:24,612 --> 00:13:26,761 Why is Dawn Long back in this hospital? 307 00:13:26,763 --> 00:13:30,074 - She's sick. - Is that supposed to be a joke? 308 00:13:30,076 --> 00:13:33,619 She's been back here five times since her operation. 309 00:13:33,621 --> 00:13:35,588 Her treatment costs are beginning to add up. 310 00:13:35,590 --> 00:13:38,249 You're supposed to be making us money, not costing us. 311 00:13:38,251 --> 00:13:42,001 The woman is comatose. Why are we not letting her die? 312 00:13:42,003 --> 00:13:44,213 We will. Tomorrow. 313 00:13:44,215 --> 00:13:45,839 (SNIFFLES) 314 00:13:45,841 --> 00:13:47,466 Care to elaborate? 315 00:13:47,468 --> 00:13:50,576 After six months, Dawn Long's survival statistics 316 00:13:50,578 --> 00:13:52,762 will no longer be tracked, and our famous 317 00:13:52,764 --> 00:13:56,117 Mother of all Surgeries will have an official survivor. 318 00:13:56,119 --> 00:13:58,119 It's one for the record books. 319 00:13:58,121 --> 00:14:00,914 - And that six month mark... - Is tomorrow. 320 00:14:02,441 --> 00:14:04,333 She lives through the night, then all of the publicity 321 00:14:04,335 --> 00:14:06,235 we got from that surgery will not go to waste. 322 00:14:06,237 --> 00:14:08,661 We just need to keep her breathing until the morning. 323 00:14:08,663 --> 00:14:10,322 And the family is on board for that? 324 00:14:10,324 --> 00:14:11,966 They will be. 325 00:14:13,579 --> 00:14:15,310 Okay. 326 00:14:15,312 --> 00:14:18,081 One more day, then end this charade. 327 00:14:21,269 --> 00:14:22,936 Question. 328 00:14:22,938 --> 00:14:25,379 Why is she so sick? 329 00:14:25,381 --> 00:14:28,674 She's bedridden, on a vent, decrease in swallowing function. 330 00:14:28,676 --> 00:14:31,302 All adds up to pneumonia. Very common. 331 00:14:31,304 --> 00:14:32,445 Are you sure? 332 00:14:33,565 --> 00:14:35,281 It's pneumonia. Trust me. 333 00:14:46,444 --> 00:14:48,360 A mass? 334 00:14:48,362 --> 00:14:51,739 - What kind of mass? - We're not sure yet. 335 00:14:51,741 --> 00:14:53,991 Is there a chance he'll have to stay overnight? 336 00:14:53,993 --> 00:14:55,501 We've got softball tomorrow, Dad. 337 00:14:55,503 --> 00:14:56,910 I know, honey. Don't worry. 338 00:14:56,912 --> 00:14:57,986 We're just gonna do a biopsy. 339 00:14:57,988 --> 00:14:59,468 It's a quick procedure in the OR. 340 00:14:59,470 --> 00:15:02,416 But you must have some idea what the mass is. 341 00:15:02,418 --> 00:15:03,977 There's no point in speculating. 342 00:15:06,764 --> 00:15:08,422 Yeah, let's just wait for the biopsy results 343 00:15:08,424 --> 00:15:10,024 before jumping to any conclusions. 344 00:15:11,552 --> 00:15:13,112 A nurse will prep you in a few minutes. 345 00:15:15,907 --> 00:15:19,158 I'll be watching the entire time. 346 00:15:24,033 --> 00:15:25,230 Mom. 347 00:15:25,232 --> 00:15:27,163 What are you hiding? 348 00:15:27,165 --> 00:15:28,951 - Pardon? - I saw how you stopped 349 00:15:28,953 --> 00:15:30,653 Dr. Hawkins from talking earlier. 350 00:15:30,655 --> 00:15:32,880 You're not fooling me. I know how you get when you're worried. 351 00:15:32,882 --> 00:15:34,865 My husband has a mass in his chest. 352 00:15:34,867 --> 00:15:37,291 It's perfectly rational for me to look for answers. 353 00:15:37,293 --> 00:15:39,337 Why don't you take Josie and grab a bite? 354 00:15:39,339 --> 00:15:42,104 - The biopsy won't take long. - Josie's coloring. She's fine. 355 00:15:42,106 --> 00:15:45,125 Mom, quit sidelining me. I'm not 18 anymore. 356 00:15:45,127 --> 00:15:47,228 I can handle whatever it is you're worried about. 357 00:15:48,272 --> 00:15:50,339 I'm not worried about anything. 358 00:15:50,341 --> 00:15:53,067 Everything is gonna be okay. 359 00:15:59,451 --> 00:16:01,576 Retractor. 360 00:16:07,149 --> 00:16:08,399 (DOOR CLOSES) 361 00:16:08,401 --> 00:16:10,109 KIT: Molly's nerves are sky high, 362 00:16:10,111 --> 00:16:12,319 and mine are catching up. 363 00:16:12,321 --> 00:16:16,165 We need something to go smoothly today. 364 00:16:16,167 --> 00:16:18,075 Thank you for being here, Conrad. 365 00:16:18,077 --> 00:16:21,537 Well, you're family. Of course. 366 00:16:21,539 --> 00:16:24,415 Thank you for taking this, AJ. 367 00:16:24,417 --> 00:16:26,643 AUSTIN: Anything for you, Dr. V. 368 00:16:28,188 --> 00:16:31,105 Dissecting down to the mediastinum. 369 00:16:32,025 --> 00:16:35,300 Scope to me. 370 00:16:35,302 --> 00:16:38,721 Passing the scope anterior 371 00:16:38,723 --> 00:16:40,314 to the trachea. 372 00:16:40,316 --> 00:16:43,726 Identifying my landmarks. 373 00:16:43,728 --> 00:16:44,952 Uh... 374 00:16:49,042 --> 00:16:50,500 All good down there? 375 00:16:50,502 --> 00:16:53,777 I'm flush against the pulmonary artery. 376 00:16:53,779 --> 00:16:55,329 How close is it? 377 00:16:55,331 --> 00:16:58,091 Biopsy forceps. 378 00:17:01,122 --> 00:17:04,146 KIT: Oh, please, don't nick that artery. 379 00:17:04,148 --> 00:17:05,148 He won't. 380 00:17:07,084 --> 00:17:08,184 AUSTIN: And... 381 00:17:09,701 --> 00:17:11,660 - ... fin. - He didn't. 382 00:17:14,234 --> 00:17:16,216 AUSTIN: Let's get this little nugget 383 00:17:16,218 --> 00:17:17,735 to the lab, shall we? 384 00:17:19,893 --> 00:17:22,286 And now we wait for the pathology report. 385 00:17:24,068 --> 00:17:26,285 I hate this part. 386 00:17:32,126 --> 00:17:34,076 Mr. Kim. 387 00:17:34,078 --> 00:17:36,069 Welcome back, Dr. Bell. 388 00:17:36,071 --> 00:17:38,965 Can I help you? (CHUCKLES) 389 00:17:38,967 --> 00:17:41,718 I'm just gonna take a wild guess and assume 390 00:17:41,720 --> 00:17:43,970 you're behind my removal from the surgical schedule. 391 00:17:45,598 --> 00:17:47,432 That's what you wanted, right? 392 00:17:47,434 --> 00:17:50,292 Why would that be what I wanted? 393 00:17:50,294 --> 00:17:52,770 From what I hear, you've been AWOL for weeks, 394 00:17:52,772 --> 00:17:54,513 working your second job. 395 00:17:54,515 --> 00:17:58,106 My second job? I'm on a TV show bringing publicity to Chastain. 396 00:17:58,108 --> 00:18:00,505 And if a surgery has to be handed off to an alternate 397 00:18:00,507 --> 00:18:02,855 once in a blue moon, it's a small price 398 00:18:02,857 --> 00:18:05,158 - to keep a top surgeon around. - Is that what you are? 399 00:18:07,307 --> 00:18:08,764 We all pass our prime, 400 00:18:08,766 --> 00:18:12,323 but we don't all retire into fame and fortune. 401 00:18:12,325 --> 00:18:15,484 Maybe don't look a gift horse in the mouth. 402 00:18:15,486 --> 00:18:18,445 I see you're having trouble understanding. I'll simplify. 403 00:18:18,447 --> 00:18:20,854 You lose me, you lose more than a surgeon. 404 00:18:20,856 --> 00:18:23,314 I know you'd love any reason to get rid of me, but trust me, 405 00:18:23,316 --> 00:18:26,119 you want me cutting and you want me happy. 406 00:18:26,121 --> 00:18:28,247 Don't be dramatic, Dr. Bell. 407 00:18:28,249 --> 00:18:30,767 I don't want you gone. 408 00:18:30,769 --> 00:18:33,519 I just don't care if you're here. 409 00:18:36,966 --> 00:18:37,966 Feldman. 410 00:18:38,868 --> 00:18:41,142 - Got your page. - Dr. Bell. 411 00:18:41,144 --> 00:18:43,326 I didn't expect it to be you. I just asked 412 00:18:43,328 --> 00:18:45,114 for any available general surgeon. 413 00:18:45,116 --> 00:18:47,599 Well, I'm between patients at the moment. 414 00:18:47,601 --> 00:18:49,226 What's the problem? 415 00:18:49,228 --> 00:18:52,079 Well, uh... follow me. 416 00:18:53,190 --> 00:18:55,124 Uh... 417 00:18:58,999 --> 00:19:00,757 Perirectal abscess. 418 00:19:03,209 --> 00:19:06,159 You expect me to lance a boil on a patient's ass? 419 00:19:06,161 --> 00:19:08,328 It's too close to the rectal muscle for me to do it. 420 00:19:08,330 --> 00:19:11,498 Rules dictate a general surgeon drains it. 421 00:19:11,500 --> 00:19:13,935 Sorry. 422 00:19:28,976 --> 00:19:31,386 - (GASPS) - Good afternoon, Nurse. 423 00:19:31,388 --> 00:19:33,779 Have Pravesh and Nevin learned anything about Ms. Long? 424 00:19:33,781 --> 00:19:35,386 Uh, not yet. 425 00:19:35,388 --> 00:19:37,409 Her prelim cultures are negative, 426 00:19:37,411 --> 00:19:39,067 but her BP has hardly improved. 427 00:19:39,069 --> 00:19:40,703 Okay, let's open up the box. 428 00:19:40,705 --> 00:19:43,409 Order fungal markers, MALDI-TOF, the whole gamut. 429 00:19:43,411 --> 00:19:46,074 Uh, what are we testing for? 430 00:19:46,076 --> 00:19:48,201 Everything. Uh, you know, I just want to be thorough. 431 00:19:48,203 --> 00:19:50,996 Okay. I'll have Dr. Pravesh put in those orders. 432 00:19:50,998 --> 00:19:52,640 Nurse... 433 00:19:53,832 --> 00:19:57,085 ... this case is deeply personal to me. 434 00:19:57,087 --> 00:19:59,379 I brought Dawn Long into Chastain. 435 00:19:59,381 --> 00:20:00,931 I was her surgeon. 436 00:20:00,933 --> 00:20:02,966 I held her children's hands through the post-op. 437 00:20:02,968 --> 00:20:06,845 I am gonna be the last person to leave her funeral. 438 00:20:06,847 --> 00:20:09,622 I put her care entirely on my shoulders, 439 00:20:09,624 --> 00:20:12,059 and I'm gonna continue to do so moving forward, 440 00:20:12,061 --> 00:20:13,652 because... 441 00:20:13,654 --> 00:20:16,188 I am her doctor. 442 00:20:16,190 --> 00:20:19,250 Nobody else. Am I making myself clear? 443 00:20:20,527 --> 00:20:21,556 Absolutely. 444 00:20:21,558 --> 00:20:23,562 You're gonna order that fungal culture under my name. 445 00:20:23,564 --> 00:20:25,298 And who are you gonna send the results to? 446 00:20:25,300 --> 00:20:27,628 - You, Dr. Cain. - Anybody else? 447 00:20:27,630 --> 00:20:28,735 No. 448 00:20:28,737 --> 00:20:30,671 Attagirl. 449 00:20:45,177 --> 00:20:47,028 AUSTIN: Dr. Bell. 450 00:20:47,030 --> 00:20:48,866 To what do I owe this pleasure? 451 00:20:48,868 --> 00:20:51,181 I heard you're operating on Bill Landry today. 452 00:20:51,183 --> 00:20:53,100 I am. 5:00 p.m. sharp. 453 00:20:53,102 --> 00:20:54,768 Don't you love punctuality? 454 00:20:56,230 --> 00:20:58,211 - Need an extra hand? - I do not. 455 00:20:58,213 --> 00:21:00,886 I'm free at 5:00 p.m. 456 00:21:00,888 --> 00:21:02,275 Excellent. I've got some book recommendations. 457 00:21:02,277 --> 00:21:05,007 - I've done a lot of bowel resections. - As have I. 458 00:21:05,009 --> 00:21:06,906 AJ, come on, man. I'm going stir-crazy. 459 00:21:06,908 --> 00:21:08,641 My whole schedule's been cleared for the day. 460 00:21:08,643 --> 00:21:10,242 Right, so you could be on television. 461 00:21:10,244 --> 00:21:13,220 - Wow. You, too. Okay. - I'll tell you what. 462 00:21:13,222 --> 00:21:15,372 I will keep you in mind for surgery. All right? 463 00:21:15,374 --> 00:21:17,499 - (SIGHS) - And if I do need you, 464 00:21:17,501 --> 00:21:20,603 - I will make sure to ring the... - Don't. 465 00:21:20,605 --> 00:21:22,221 - Ding, ding, ding, ding, ding, ding. - Don't... 466 00:21:22,223 --> 00:21:24,315 - (LAUGHS) - (SIGHS) 467 00:21:41,608 --> 00:21:45,294 Derek has an aggressive B-cell lymphoma. 468 00:21:54,329 --> 00:21:55,884 I'm so sorry, Kit. 469 00:21:55,886 --> 00:21:57,868 From here on in, 470 00:21:57,870 --> 00:22:00,768 there are two parts to a patient's life. 471 00:22:00,770 --> 00:22:04,105 Before you know you have cancer and after you know. 472 00:22:04,107 --> 00:22:06,015 Right now, they're in Derek's room 473 00:22:06,017 --> 00:22:09,226 living in the before. 474 00:22:09,228 --> 00:22:12,304 I heard them planning tomorrow's dinner. 475 00:22:12,306 --> 00:22:14,416 Brainstorming vacations 476 00:22:14,418 --> 00:22:17,118 for after Molly's school is finished. 477 00:22:17,120 --> 00:22:18,477 But you and I... 478 00:22:18,479 --> 00:22:21,188 we're already living in the after, 479 00:22:21,190 --> 00:22:24,091 where you don't plan vacations, where you know everything 480 00:22:24,093 --> 00:22:25,462 is not gonna be okay 481 00:22:25,464 --> 00:22:28,483 for a very long time, if ever. 482 00:22:28,485 --> 00:22:30,674 And we must drag them into the after with us, 483 00:22:30,676 --> 00:22:33,408 and that is a terrible, terrible thing to do. 484 00:22:33,410 --> 00:22:35,410 I could tell them for you. 485 00:22:35,412 --> 00:22:37,746 No. No. 486 00:22:37,748 --> 00:22:40,582 This is my family. 487 00:22:40,584 --> 00:22:42,573 They're gonna remember these words forever, 488 00:22:42,575 --> 00:22:45,921 and they must come from me. 489 00:22:45,923 --> 00:22:48,215 Cancer? 490 00:22:48,217 --> 00:22:50,192 Mommy, what's the matter? 491 00:22:51,529 --> 00:22:53,863 - Daddy? - It's all right, honey. 492 00:22:53,865 --> 00:22:55,740 It's okay. Everything's okay. 493 00:22:56,868 --> 00:22:57,891 Kit, can you 494 00:22:57,893 --> 00:23:00,852 please have someone take Josie to the play area? 495 00:23:00,854 --> 00:23:02,071 Of course. 496 00:23:02,073 --> 00:23:04,114 - I don't want to go. - I know, sweetie. 497 00:23:04,116 --> 00:23:07,609 It's just, it's, uh, it's grown-up time right now. 498 00:23:07,611 --> 00:23:09,712 It's fine. (SNIFFLES) 499 00:23:17,287 --> 00:23:20,247 Oh. 500 00:23:20,249 --> 00:23:21,724 Thank you, honey. 501 00:23:28,646 --> 00:23:30,520 What's next? 502 00:23:32,779 --> 00:23:36,555 The oncologist, Dr. Jones, will be in to talk to you soon. 503 00:23:36,557 --> 00:23:39,924 He's a specialist in this type of lymphoma. 504 00:23:39,926 --> 00:23:42,185 What are the chances of me getting out of this alive? 505 00:23:42,187 --> 00:23:44,080 It's survivable. 506 00:23:45,249 --> 00:23:47,208 How survivable? 507 00:23:49,236 --> 00:23:51,945 Dr. Hawkins. 508 00:23:51,947 --> 00:23:54,256 I have a daughter... 509 00:23:54,258 --> 00:23:56,199 and I have a wife to think about. 510 00:23:56,201 --> 00:23:58,262 I need to know if we should start making plans, 511 00:23:58,264 --> 00:24:00,912 so please, just lay it out for me. 512 00:24:00,914 --> 00:24:02,497 There's still a lot we don't know. 513 00:24:02,499 --> 00:24:04,925 The chemo is called R-CHOP, and it is not easy. 514 00:24:04,927 --> 00:24:07,502 It'll make you feel tired, nauseous. 515 00:24:07,504 --> 00:24:09,680 Your white blood cell counts will drop, 516 00:24:09,682 --> 00:24:11,047 it could cause an infection. 517 00:24:11,049 --> 00:24:13,115 But when you make it through that... 518 00:24:13,117 --> 00:24:15,576 Please. What are my chances? 519 00:24:16,981 --> 00:24:19,389 You have a 50% chance at being cured. 520 00:24:19,391 --> 00:24:21,200 (MOLLY CRYING) 521 00:24:22,545 --> 00:24:23,636 Molly. 522 00:24:25,189 --> 00:24:27,314 DEREK: It's okay. Just... 523 00:24:27,316 --> 00:24:30,084 just give her a minute. 524 00:24:41,079 --> 00:24:44,456 I asked you to let me handle this. 525 00:24:44,458 --> 00:24:47,456 Molly had ten seconds to process her husband's lymphoma, 526 00:24:47,458 --> 00:24:49,077 and you're discussing survival rates. 527 00:24:49,079 --> 00:24:51,880 I know. But he was desperate and he asked me, 528 00:24:51,882 --> 00:24:54,316 so I had to honor that. 529 00:24:54,318 --> 00:24:56,318 (ELEVATOR BELL CHIMES) 530 00:25:00,057 --> 00:25:01,857 We had a deal. 531 00:25:01,859 --> 00:25:04,007 You said you would funnel everything through me, 532 00:25:04,009 --> 00:25:06,415 that I would tell them, I would soften the blow. 533 00:25:06,417 --> 00:25:08,063 But you didn't. 534 00:25:08,065 --> 00:25:11,056 And now look what happened. You told them he could die. 535 00:25:11,058 --> 00:25:13,711 You made it worse, Conrad. You made it so much worse. 536 00:25:13,713 --> 00:25:15,612 (EXHALES) I understand. 537 00:25:15,614 --> 00:25:17,664 You're not mad at me. You're mad at cancer. 538 00:25:17,666 --> 00:25:20,283 You're scared for Derek. 539 00:25:20,285 --> 00:25:22,970 You're scared Molly will fall apart, or that you will. 540 00:25:22,972 --> 00:25:26,473 I know. I'm sorry. 541 00:25:26,475 --> 00:25:29,478 But that poor man. That poor, darling man, 542 00:25:29,480 --> 00:25:31,790 - he doesn't deserve this. - No, he doesn't. 543 00:25:31,792 --> 00:25:34,089 No one does. 544 00:25:34,091 --> 00:25:36,800 But you and I... 545 00:25:36,802 --> 00:25:39,052 we're gonna do everything we can. 546 00:25:39,054 --> 00:25:42,456 And when we're done, I know you will be strong enough 547 00:25:42,458 --> 00:25:44,559 to put yourself and everyone else back together. 548 00:25:46,770 --> 00:25:49,246 Okay. 549 00:25:49,248 --> 00:25:51,356 (SNIFFLES) Thank you. 550 00:25:51,358 --> 00:25:53,542 - I'm fine. - I know you are. 551 00:25:55,570 --> 00:25:57,996 And for the record, 552 00:25:57,998 --> 00:26:01,408 I absolutely can be mad at cancer and you. 553 00:26:01,410 --> 00:26:02,885 (LAUGHS SOFTLY) 554 00:26:19,207 --> 00:26:21,698 I gave her 0.5 of lorazepam, but it didn't work. 555 00:26:21,700 --> 00:26:22,712 And I-I didn't know what to do. 556 00:26:22,714 --> 00:26:23,989 She's been seizing for nearly a minute. 557 00:26:23,991 --> 00:26:25,307 All right, give her another two milligrams. 558 00:26:25,309 --> 00:26:26,767 Turn her up to 100% O2. 559 00:26:31,932 --> 00:26:34,075 Okay. She's settling. 560 00:26:36,236 --> 00:26:39,046 - She's in V tach. - Get the crash cart, pull up 300 of amio. 561 00:26:40,575 --> 00:26:42,230 DEVON: We're gonna save this woman's life 562 00:26:42,232 --> 00:26:43,258 just so she can die again 563 00:26:43,260 --> 00:26:44,426 when the family pulls the plug. 564 00:26:44,428 --> 00:26:46,541 If they pull the plug. She's not DNR. We have to save her. 565 00:26:46,543 --> 00:26:48,705 - It's not right. - I know, Devon, but we don't have a choice. 566 00:26:48,707 --> 00:26:50,623 (SIGHS) We're torturing her. 567 00:26:50,625 --> 00:26:52,643 (MONITOR BEEPS) 568 00:26:55,195 --> 00:26:57,087 She's coding. We have to bag her. 569 00:27:00,802 --> 00:27:03,070 All right. 570 00:27:13,449 --> 00:27:15,815 - I'm sorry. - No, Molly... 571 00:27:15,817 --> 00:27:19,027 I ran out of the room just when Derek needed me most. 572 00:27:19,029 --> 00:27:21,154 I was thinking of myself. 573 00:27:21,156 --> 00:27:23,373 I fell apart when I should have been strong. 574 00:27:23,375 --> 00:27:25,367 That's all I ever do. 575 00:27:25,369 --> 00:27:26,503 And that's why you're telling doctors 576 00:27:26,505 --> 00:27:27,720 not to talk in front of me. 577 00:27:27,722 --> 00:27:30,205 Letting my sick husband hear about his condition, 578 00:27:30,207 --> 00:27:33,208 but not his totally healthy, medically trained, 579 00:27:33,210 --> 00:27:34,760 "should be able to handle it" wife. 580 00:27:34,762 --> 00:27:37,128 I'm proud of you. 581 00:27:37,130 --> 00:27:39,973 I know sometimes I try to protect you 582 00:27:39,975 --> 00:27:43,343 like you're still a kid, but that's my mistake. 583 00:27:43,345 --> 00:27:44,345 Look at you. 584 00:27:45,836 --> 00:27:48,723 You're in your second year of med school, top of your class. 585 00:27:48,725 --> 00:27:51,101 You have a wonderful child, a strong marriage 586 00:27:51,103 --> 00:27:53,579 and I am endlessly proud of you. 587 00:27:55,232 --> 00:27:58,500 Sometimes I think, without him, I couldn't breathe. 588 00:28:00,229 --> 00:28:03,003 He's my rock. 589 00:28:03,005 --> 00:28:06,550 You may not see this, but you're his rock, too. 590 00:28:15,710 --> 00:28:18,381 AUSTIN: All right, Chu. We're looking at an hour or less 591 00:28:18,383 --> 00:28:20,680 - with Mr. Landry here. - CHU: Roger that. 592 00:28:20,682 --> 00:28:22,182 AUSTIN: 10 blade to me. 593 00:28:22,184 --> 00:28:24,930 All right. Let's give this team owner 594 00:28:24,932 --> 00:28:27,162 a new lease on life, shall we? 595 00:28:30,934 --> 00:28:34,161 Uh, all right, Chu, let's make it 90 minutes. 596 00:28:34,163 --> 00:28:37,373 There's a country mile of scar tissue in this bad boy. 597 00:28:37,375 --> 00:28:38,749 CHU: 90 minutes. Got it. 598 00:28:40,944 --> 00:28:42,252 AUSTIN: Retractor. 599 00:28:45,602 --> 00:28:47,494 Make that two hours. 600 00:28:50,387 --> 00:28:52,494 Uh, in fact, you know what? Make it four. 601 00:28:52,496 --> 00:28:54,706 It's like tissue paper in here. 602 00:28:54,708 --> 00:28:56,291 You know, I'm gonna need another set of hands. 603 00:28:56,293 --> 00:28:57,625 I'll page Dr. Singh. 604 00:28:57,627 --> 00:29:00,824 Actually... make it Dr. Bell. 605 00:29:00,826 --> 00:29:03,089 - Bell? Is he still full-time here? - (CHUCKLES) 606 00:29:03,091 --> 00:29:05,859 Check the cafeteria. And when you find him, tell him 607 00:29:05,861 --> 00:29:07,208 not to let it get to his head, 608 00:29:07,210 --> 00:29:09,686 but I need him in my OR, stat. 609 00:29:13,226 --> 00:29:14,576 (SIGHS) Hey. 610 00:29:17,355 --> 00:29:19,230 You okay? 611 00:29:19,232 --> 00:29:22,150 Well, I just saved a woman's life. A woman who, 612 00:29:22,152 --> 00:29:24,503 by all rights, should be long dead, so... 613 00:29:24,505 --> 00:29:27,465 Anyway, you paged. What's up? 614 00:29:27,467 --> 00:29:30,024 Told Dr. Voss that you used to be a chemo nurse, 615 00:29:30,026 --> 00:29:32,785 and that you were great at it. The best, is what I actually said. 616 00:29:32,787 --> 00:29:34,567 (SIGHS) 617 00:29:34,569 --> 00:29:36,359 We fill the patient with toxins 618 00:29:36,361 --> 00:29:38,078 and hope it only kills the bad stuff. 619 00:29:38,080 --> 00:29:39,676 - It's hell on them. - I know. 620 00:29:39,678 --> 00:29:41,753 And it can take its toll on you, as well. 621 00:29:41,755 --> 00:29:43,671 Yeah, I mean, the oncologists, they just give the orders. 622 00:29:43,673 --> 00:29:46,257 The nurses stay with the patients, watch them struggle. 623 00:29:46,259 --> 00:29:49,552 It's... it's heartbreaking. 624 00:29:49,554 --> 00:29:51,070 You don't have to do it. 625 00:29:51,072 --> 00:29:53,097 No, it's okay. 626 00:29:53,099 --> 00:29:57,281 For Kit, her family, anything. 627 00:29:57,283 --> 00:29:59,873 How about we get a family member to sit with you, 628 00:29:59,875 --> 00:30:01,481 track how you feel? 629 00:30:01,483 --> 00:30:03,158 That way you don't have to spend extra energy 630 00:30:03,160 --> 00:30:04,519 communicating with the nurses. 631 00:30:04,521 --> 00:30:06,366 MOLLY: That would be me. 632 00:30:06,368 --> 00:30:09,409 Sorry I'm late. The vending machine line was crazy. 633 00:30:09,411 --> 00:30:12,834 I read snacks are important during chemo sessions. 634 00:30:12,836 --> 00:30:16,513 - Sweet or salty? Sweet. - (DEREK CHUCKLES) 635 00:30:17,624 --> 00:30:19,999 Are you comfortable? 636 00:30:20,001 --> 00:30:22,418 I-I ordered pillows. 637 00:30:22,420 --> 00:30:24,587 I'm good. Really. 638 00:30:24,589 --> 00:30:25,972 I know you are. 639 00:30:25,974 --> 00:30:28,716 You're always good. 640 00:30:28,718 --> 00:30:32,268 In fact, you're the bravest person I've ever met. 641 00:30:32,270 --> 00:30:34,889 But today, you focus on getting better, 642 00:30:34,891 --> 00:30:36,617 and I'll handle the rest. 643 00:30:43,024 --> 00:30:45,858 (QUIETLY): Come here. It's okay. 644 00:30:45,860 --> 00:30:47,085 It's okay. 645 00:30:52,176 --> 00:30:54,251 (QUIETLY): It's okay. 646 00:30:54,253 --> 00:30:56,878 - Come here. I know. - (CRYING) 647 00:30:56,880 --> 00:30:58,096 - I'm so sorry. - I know... 648 00:31:00,584 --> 00:31:03,418 MOLLY: We got this, okay? 649 00:31:03,420 --> 00:31:05,145 I promise. 650 00:31:18,480 --> 00:31:19,747 I love unicorns. 651 00:31:21,563 --> 00:31:23,863 What's going on with Mom? 652 00:31:23,865 --> 00:31:25,657 CAIN: Do you mind if, um, 653 00:31:25,659 --> 00:31:29,402 - just you and I talk? - Of course, yeah. 654 00:31:29,404 --> 00:31:32,247 I'll meet you guys in the waiting room, okay? 655 00:31:32,249 --> 00:31:33,749 Waiting room, okay? 656 00:31:37,054 --> 00:31:40,556 I don't know exactly how to say this to you, but... 657 00:31:40,558 --> 00:31:43,207 your mother, she's... 658 00:31:43,209 --> 00:31:46,210 she's not really there anymore. 659 00:31:46,212 --> 00:31:48,063 What do you mean? 660 00:31:49,174 --> 00:31:50,298 We haven't measured any type 661 00:31:50,300 --> 00:31:52,216 of meaningful brain activity, 662 00:31:52,218 --> 00:31:54,969 and we haven't for some time now. 663 00:31:54,971 --> 00:31:58,014 Now, I know that we were holding out hope for a miracle. 664 00:31:58,016 --> 00:32:00,701 I truly, truly believed that it was gonna happen. 665 00:32:02,354 --> 00:32:04,246 But the chances are getting slimmer by the day. 666 00:32:07,651 --> 00:32:10,210 You think we should let her go? 667 00:32:10,212 --> 00:32:12,629 Your mother's fought a good fight. 668 00:32:12,631 --> 00:32:14,802 And we all love her. 669 00:32:14,804 --> 00:32:16,613 We did our best to heal her, but... 670 00:32:18,726 --> 00:32:20,702 ... yes, it's time. 671 00:32:22,970 --> 00:32:24,299 Um... 672 00:32:24,301 --> 00:32:25,665 (INHALES) 673 00:32:25,667 --> 00:32:26,814 How would it happen? 674 00:32:26,816 --> 00:32:28,044 Would you just... 675 00:32:28,046 --> 00:32:30,063 turn off all her machines? 676 00:32:30,065 --> 00:32:32,507 Yes, we'd make sure she's comfortable. 677 00:32:32,509 --> 00:32:35,760 We'll give her some morphine, so she doesn't feel any pain. 678 00:32:35,762 --> 00:32:37,404 You can have a ceremony right here in the room. 679 00:32:37,406 --> 00:32:39,239 Just the family. 680 00:32:41,810 --> 00:32:44,328 Can I arrange that for you? 681 00:32:55,031 --> 00:32:56,757 Okay. 682 00:32:58,919 --> 00:33:00,868 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 683 00:33:00,870 --> 00:33:03,263 Done and done. 684 00:33:08,437 --> 00:33:10,377 What made you change your mind? 685 00:33:10,379 --> 00:33:11,546 (AUSTIN CHUCKLES) 686 00:33:11,548 --> 00:33:14,048 Multiple previous abdominal surgeries. 687 00:33:14,050 --> 00:33:15,717 There's scar tissue everywhere, man. 688 00:33:15,719 --> 00:33:17,615 I can barely lyse the adhesions 689 00:33:17,617 --> 00:33:20,552 without tearing into the intestines. 690 00:33:22,434 --> 00:33:24,034 This is a mess. 691 00:33:24,036 --> 00:33:25,036 Tell me about it. 692 00:33:27,513 --> 00:33:29,488 This could take till daybreak, you know? 693 00:33:30,775 --> 00:33:33,085 You got someplace to be? 694 00:33:33,087 --> 00:33:34,861 I'm a surgeon. 695 00:33:34,863 --> 00:33:36,004 Where would I have to be? 696 00:33:37,457 --> 00:33:39,466 Retractor to me. 697 00:33:42,010 --> 00:33:44,742 Uh, Nic, I think he's shivering. 698 00:33:44,744 --> 00:33:47,173 Well, that's normal with chemo. Here. 699 00:33:47,175 --> 00:33:48,892 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 700 00:33:48,894 --> 00:33:50,668 Are his Ts peaking? 701 00:33:50,670 --> 00:33:52,336 Let me print an EKG. 702 00:33:52,338 --> 00:33:53,905 And get Conrad in here. 703 00:33:55,392 --> 00:33:56,991 We're just checking with the doctor. 704 00:33:56,993 --> 00:33:58,092 I'm sure you're fine. 705 00:33:58,094 --> 00:33:59,927 You're right... good catch. 706 00:33:59,929 --> 00:34:02,388 Let's get a crash cart in here, come on! 707 00:34:02,390 --> 00:34:04,515 Push one gram of calcium gluconate. 708 00:34:04,517 --> 00:34:06,684 Derek, honey, it's gonna be fine... I'm right here. 709 00:34:06,686 --> 00:34:08,954 Derek wasn't shivering, he's twitching. 710 00:34:08,956 --> 00:34:10,329 CONRAD: He must be hypocalcemic. 711 00:34:10,331 --> 00:34:12,332 And with his high potassium, he's in danger 712 00:34:12,334 --> 00:34:13,850 of cardiac arrest. He's in TLS. 713 00:34:13,852 --> 00:34:15,860 Let's get the pacer pads on him now! 714 00:34:15,862 --> 00:34:18,446 Give him ten units of insulin, an amp of D-50 715 00:34:18,448 --> 00:34:21,624 - and an amp of bicarb. - NIC: Derek has Tumor Lysis Syndrome. 716 00:34:21,626 --> 00:34:23,590 As the chemo kills his cancer cells... 717 00:34:23,592 --> 00:34:26,254 Dying cells release toxins into his blood and organs. 718 00:34:26,256 --> 00:34:27,914 In other words, 719 00:34:27,916 --> 00:34:29,188 the cure could kill him. 720 00:34:29,190 --> 00:34:31,851 So we have a catch-22. 721 00:34:31,853 --> 00:34:34,387 Before his first round of chemo's complete, we need to give him 722 00:34:34,389 --> 00:34:36,550 fluids in order to prevent his kidneys from failing. 723 00:34:36,552 --> 00:34:38,848 But doing that puts his lungs 724 00:34:38,850 --> 00:34:40,426 in danger of filling with fluid again. 725 00:34:40,428 --> 00:34:42,637 It's gonna be touch-and-go till sunrise. 726 00:34:42,639 --> 00:34:44,573 Okay. 727 00:34:50,230 --> 00:34:53,022 KATIE: ♪ Hush-a-bye ♪ 728 00:34:53,024 --> 00:34:55,659 ♪ Don't you cry ♪ 729 00:34:55,661 --> 00:34:57,675 ♪ Go to sleep ♪ 730 00:34:57,677 --> 00:35:00,822 ♪ My little baby ♪ 731 00:35:00,824 --> 00:35:03,074 ♪ When you wake ♪ 732 00:35:03,076 --> 00:35:05,284 ♪ You shall have ♪ 733 00:35:05,286 --> 00:35:07,453 ♪ All the pretty ♪ 734 00:35:07,455 --> 00:35:11,358 ♪ Little horses ♪ 735 00:35:11,360 --> 00:35:13,459 ♪ Blacks and bays ♪ 736 00:35:13,461 --> 00:35:15,847 ♪ Dapples and grays ♪ 737 00:35:15,849 --> 00:35:17,922 ♪ All the pretty ♪ 738 00:35:17,924 --> 00:35:21,100 ♪ Little horses ♪ 739 00:35:21,102 --> 00:35:23,527 ♪ Hush-a-bye ♪ 740 00:35:23,529 --> 00:35:25,996 ♪ Don't you cry ♪ 741 00:35:25,998 --> 00:35:28,182 ♪ Go to sleep ♪ 742 00:35:28,184 --> 00:35:30,744 ♪ My little baby. ♪ 743 00:35:34,491 --> 00:35:37,542 ♪♪ 744 00:36:03,386 --> 00:36:06,321 ♪♪ 745 00:36:21,757 --> 00:36:24,164 Man, I thought we'd lost him when that tear 746 00:36:24,166 --> 00:36:26,967 in his IVC opened up, but your patchwork 747 00:36:26,969 --> 00:36:28,492 using peritoneum? 748 00:36:28,494 --> 00:36:30,453 Good work, my brother. 749 00:36:30,455 --> 00:36:34,057 Can you imagine if we killed the owner of Atlanta's soccer team? 750 00:36:34,059 --> 00:36:36,167 We'd be run out of Georgia. 751 00:36:36,169 --> 00:36:39,712 Listen, man, my apologies about the surprise marathon. 752 00:36:39,714 --> 00:36:42,348 But if it wasn't for you, old Landry would be spending 753 00:36:42,350 --> 00:36:44,267 the rest of his life drinking his meals through straws. 754 00:36:44,269 --> 00:36:45,676 There's no apologies necessary. 755 00:36:45,678 --> 00:36:48,429 I, you know... 756 00:36:48,431 --> 00:36:52,016 I haven't pushed myself that hard in... years. 757 00:36:52,018 --> 00:36:54,226 Just exhausting. 758 00:36:54,228 --> 00:36:56,079 But exhilarating. 759 00:36:57,690 --> 00:36:59,782 I got to go. 760 00:36:59,784 --> 00:37:03,086 Oh, so you're really gonna walk away from all this, huh? 761 00:37:03,088 --> 00:37:05,196 This is who I am. 762 00:37:05,198 --> 00:37:07,624 I'm a surgeon... it doesn't mean we're one-trick ponies, AJ. 763 00:37:07,626 --> 00:37:09,273 With a show I can reach more people. 764 00:37:09,275 --> 00:37:10,719 I can do a lot of good, I... 765 00:37:10,721 --> 00:37:12,370 And yet here you are, 766 00:37:12,372 --> 00:37:15,243 after a brutal surgery like this one, 767 00:37:15,245 --> 00:37:18,000 glowing like an intern 768 00:37:18,002 --> 00:37:19,895 on his first day of rotation. 769 00:37:24,184 --> 00:37:26,151 (LAUGHS) 770 00:37:40,273 --> 00:37:41,746 He's been up and down all night. 771 00:37:41,748 --> 00:37:44,110 Didn't eat, he said he was cold. 772 00:37:44,112 --> 00:37:47,238 Dr. Hawkins told me you caught Derek's potassium spike. 773 00:37:47,240 --> 00:37:50,992 You know, you might have saved his life. 774 00:37:50,994 --> 00:37:52,177 We'll see. 775 00:37:52,179 --> 00:37:54,286 (FOOTSTEPS APPROACHING) 776 00:37:54,288 --> 00:37:56,973 He's afebrile. Um... 777 00:37:56,975 --> 00:37:58,350 BP looks good. 778 00:37:58,352 --> 00:38:00,894 Electrolytes are stabilized. 779 00:38:03,131 --> 00:38:05,464 He made it through his first round of chemo. 780 00:38:05,466 --> 00:38:07,067 (LAUGHING SOFTLY) 781 00:38:14,567 --> 00:38:17,702 (APPLAUSE AND CHEERING) 782 00:38:17,704 --> 00:38:20,288 ♪♪ 783 00:38:20,290 --> 00:38:22,207 BELL: Ah! 784 00:38:24,369 --> 00:38:27,278 Good morning! 785 00:38:27,280 --> 00:38:29,914 Good morning, good morning. 786 00:38:29,916 --> 00:38:32,358 Uh, sorry if I look a little ragged. 787 00:38:32,360 --> 00:38:35,024 I had a... big night last night. 788 00:38:35,026 --> 00:38:37,842 Uh, we performed an unexpected 789 00:38:37,844 --> 00:38:39,432 overnight surgery. 790 00:38:39,434 --> 00:38:43,631 The patient had a dozen bowel obstructions 791 00:38:43,633 --> 00:38:46,464 over the years, and every time he went in for a repair, 792 00:38:46,466 --> 00:38:49,300 he lost a little bit of his intestine. 793 00:38:49,302 --> 00:38:51,677 Before I bring out our-our scheduled guest, 794 00:38:51,679 --> 00:38:53,596 I-I'd like you to meet that patient. 795 00:38:53,598 --> 00:38:56,098 So please say hello to the owner 796 00:38:56,100 --> 00:38:58,007 of the Georgia FC Soccer Club, 797 00:38:58,009 --> 00:38:59,393 Bill Landry! 798 00:38:59,395 --> 00:39:01,454 (APPLAUSE AND CHEERING) 799 00:39:06,128 --> 00:39:09,028 Bill, how are you feeling? 800 00:39:09,030 --> 00:39:11,447 - Any soreness, nausea? - Yeah. 801 00:39:11,449 --> 00:39:13,532 A little pain around my stitches. 802 00:39:13,534 --> 00:39:15,409 Still pretty tuckered out. 803 00:39:15,411 --> 00:39:17,271 Well, that's, as we discussed, 804 00:39:17,273 --> 00:39:20,331 because your intestine ruptured, 805 00:39:20,333 --> 00:39:23,143 and you were open all night while we repaired it. 806 00:39:23,145 --> 00:39:24,960 You'll be back watching Georgia FC 807 00:39:24,962 --> 00:39:26,629 with a beer and burgers in no time. 808 00:39:26,631 --> 00:39:30,633 Although I cannot recommend the burger. 809 00:39:30,635 --> 00:39:34,095 - (LAUGHTER) - The beer... in moderation. 810 00:39:34,097 --> 00:39:36,807 Dr. Bell, I don't know how to thank you, 811 00:39:36,809 --> 00:39:38,307 but I'm sure gonna try. 812 00:39:38,309 --> 00:39:40,851 I'd like to offer you and your audience members 813 00:39:40,853 --> 00:39:44,563 tickets to this week's match against United FC. 814 00:39:44,565 --> 00:39:47,625 (APPLAUSE AND CHEERING) 815 00:39:48,578 --> 00:39:50,194 Wow. 816 00:39:50,196 --> 00:39:52,113 They seem pretty happy, Bill. 817 00:39:52,115 --> 00:39:54,499 That's very generous, thank you so much. 818 00:39:54,501 --> 00:39:57,159 So that's what you'll get 819 00:39:57,161 --> 00:39:59,378 when you tune into The Dr. Bell Show. 820 00:39:59,380 --> 00:40:01,694 I will bring my hospital into your living room. 821 00:40:01,696 --> 00:40:04,502 Real patients, real stories. 822 00:40:04,504 --> 00:40:07,856 Which only an actively working doctor can bring you. 823 00:40:08,949 --> 00:40:12,301 And now, before we go to break... 824 00:40:14,229 --> 00:40:16,011 Mr. Landry? 825 00:40:16,013 --> 00:40:17,459 If you need a doctor, 826 00:40:17,461 --> 00:40:20,732 just ring the Bell! 827 00:40:20,734 --> 00:40:23,185 (LAUGHTER, APPLAUSE) 828 00:40:23,187 --> 00:40:26,641 AUDIENCE (CHANTING): Ring the Bell! Ring the Bell! 829 00:40:26,643 --> 00:40:29,250 Ring the Bell! Ring the Bell! 830 00:40:29,252 --> 00:40:30,625 Ring the Bell! 831 00:40:30,627 --> 00:40:33,088 Ring the Bell! Ring the Bell! 832 00:40:33,090 --> 00:40:34,589 Ring the Bell! 833 00:40:34,591 --> 00:40:36,624 So, Dawn Long has passed on 834 00:40:36,626 --> 00:40:39,335 and the Mother of All Surgeries 835 00:40:39,337 --> 00:40:41,245 is now officially a success. 836 00:40:41,247 --> 00:40:43,205 (LAUGHS) 837 00:40:43,207 --> 00:40:45,916 - Great work. - (PHONE BUZZING) 838 00:40:45,918 --> 00:40:47,443 I'll draft a press release. 839 00:40:50,284 --> 00:40:52,724 - Yes, this is Dr. Cain. - Dr. Cain, 840 00:40:52,726 --> 00:40:55,151 this is Dr. Vincent down in microbiology. 841 00:40:55,153 --> 00:40:57,052 I have Dawn Long's blood culture results. 842 00:40:57,054 --> 00:40:59,138 Ah, yes. Unfortunately, 843 00:40:59,140 --> 00:41:00,973 Dawn Long has passed away, so there's no need. 844 00:41:00,975 --> 00:41:02,933 A-Actually, you're gonna want to hear this. 845 00:41:02,935 --> 00:41:05,625 Your patient had Candida auris. 846 00:41:05,627 --> 00:41:07,770 The superbug? 847 00:41:09,108 --> 00:41:10,827 Exactly. The hospital will have 848 00:41:10,829 --> 00:41:12,151 to lock down the patient room, 849 00:41:12,153 --> 00:41:14,038 sterilize it from top to bottom. 850 00:41:14,040 --> 00:41:15,643 Anybody who'd come into contact 851 00:41:15,645 --> 00:41:18,073 with Ms. Long will have to take extreme precautions. 852 00:41:18,075 --> 00:41:20,112 Okay, thanks for the call. I'll handle it. 853 00:41:20,114 --> 00:41:22,292 I-I don't need to remind you, Dr. Cain, 854 00:41:22,294 --> 00:41:24,888 but once Candida auris spreads throughout a building, 855 00:41:24,890 --> 00:41:27,249 it's nearly impossible to eradicate. 856 00:41:27,251 --> 00:41:29,787 A superbug like this can destroy a hospital. 857 00:41:32,482 --> 00:41:35,266 What is it? 858 00:41:35,268 --> 00:41:36,693 Hey! 859 00:41:36,695 --> 00:41:37,819 Barrett! 860 00:41:43,684 --> 00:41:46,119 ♪♪ 861 00:42:32,483 --> 00:42:34,959 Good morning, Dr. Cain. 862 00:42:48,624 --> 00:42:50,249 Logan. 863 00:42:50,251 --> 00:42:52,685 We have a problem. 864 00:43:14,400 --> 00:43:17,377 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 63393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.