All language subtitles for shakatun1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes 2 00:01:21,540 --> 00:01:23,292 Thore! 3 00:01:59,260 --> 00:02:01,012 Thore! 4 00:02:25,100 --> 00:02:27,409 Thore, ned�lej to! 5 00:02:42,900 --> 00:02:45,130 Thore, ned�lej to! 6 00:02:46,060 --> 00:02:48,335 Spadne� do vody! 7 00:02:50,140 --> 00:02:51,778 Ned�lej to. 8 00:02:53,460 --> 00:02:56,816 - Ned�lej to. - Nesk�kej! 9 00:03:09,220 --> 00:03:11,336 Vra� se, Thore! 10 00:03:16,380 --> 00:03:18,575 Thore! 11 00:03:32,780 --> 00:03:34,008 Dobr�? 12 00:03:40,060 --> 00:03:41,459 Zima... 13 00:03:42,260 --> 00:03:45,969 - Myslel jsem, �e je mrtv�. - Zima. 14 00:03:50,260 --> 00:03:53,775 Tak ty ses cht�l p�edv�d�t. 15 00:03:55,620 --> 00:04:00,171 - D�ky Bohu, �e t� Erik zachr�nil. - S t�m n�m�l B�h nic spole�n�ho. 16 00:04:00,300 --> 00:04:03,531 Nech�pu, jak t� napad� d�lat takov� v�ci. 17 00:04:04,260 --> 00:04:06,490 Douf�m, �e si z toho vezme� ponau�en� - 18 00:04:06,620 --> 00:04:11,136 - a slib mi, �e n�co tak nebezpe�n�ho u� nikdy neud�l�. Slibuje�? 19 00:04:12,220 --> 00:04:13,733 Slibuje�? 20 00:04:31,660 --> 00:04:35,209 - �sm�v. - Ne, ��dn� usm�v�n�. 21 00:04:35,340 --> 00:04:37,615 Bu�te prost� sami sebou. 22 00:04:50,700 --> 00:04:52,418 Liv! 23 00:04:54,860 --> 00:04:57,010 Tak�e ��dn� usm�v�n�. 24 00:04:57,940 --> 00:05:00,500 Vypad� moc hezky. 25 00:05:21,540 --> 00:05:24,896 D�ky tob� bude tenhle ostrov slavn�. 26 00:05:25,780 --> 00:05:29,090 Stejn� jako to bylo s Darwinem a Galap�gami. 27 00:05:29,220 --> 00:05:34,340 A� lid� usly�� o Fatu Hiva, vzpomenou si jen na Thora Heyerdahla. 28 00:06:08,900 --> 00:06:10,936 Obra� to trochu v�c proti proudu. 29 00:06:11,420 --> 00:06:13,615 Ano, ale to nen� jen tak. 30 00:06:13,740 --> 00:06:16,697 Ne��kal jsi n�hodou, �e prvn� Polyn�zan� p�i�li z v�chodu? 31 00:06:16,960 --> 00:06:18,631 - ��kal. 32 00:06:18,931 --> 00:06:23,131 P�edstav si, �e celou cestu z Asie p�dlovali. Proti proudu. 33 00:06:25,260 --> 00:06:28,013 Museli m�t p�kn� siln� ruce. 34 00:06:30,180 --> 00:06:31,852 Jo. 35 00:06:35,940 --> 00:06:37,373 Jsi v po��dku? 36 00:06:37,500 --> 00:06:39,252 Dobr�. 37 00:06:41,380 --> 00:06:43,018 To je v po��dku. 38 00:06:56,300 --> 00:06:58,177 Liv? 39 00:06:58,780 --> 00:07:00,498 Poslechni si tohle: 40 00:07:01,300 --> 00:07:06,215 "Faa-hoka je druh ananasu z Mark�zsk�ch ostrov�." 41 00:07:06,340 --> 00:07:10,492 "Byl nalezen prvn�mi evropsk�mi objeviteli." 42 00:07:15,380 --> 00:07:17,496 - Stejn� ananas? - Ano. 43 00:07:18,260 --> 00:07:21,218 Kter� p�vodn� poch�z� z Ji�n� Ameriky, p�e se tu. 44 00:07:21,340 --> 00:07:22,978 Mo�n� um� plavat. 45 00:07:43,340 --> 00:07:49,609 Tei? Tvoji p�edkov�, poch�zej� z...? 46 00:07:51,180 --> 00:07:53,410 My v���me, �e Tiki... 47 00:07:53,540 --> 00:07:55,929 Tiki, b�h slunce, - 48 00:07:57,580 --> 00:08:00,652 - n�s dovedl na tyto ostrovy - 49 00:08:00,780 --> 00:08:03,817 - ze zem� za mo�em. Tiki p�icestoval z v�chodu. 50 00:08:08,700 --> 00:08:11,168 Z v�chodu? L 'est? 51 00:08:11,300 --> 00:08:13,894 V�echno p�ich�z� z v�chodu. 52 00:08:14,020 --> 00:08:17,057 Mo�sk� proudy, v�tr a slunce. 53 00:08:17,180 --> 00:08:20,377 Tiki se ��dil podle slunce. 54 00:08:51,020 --> 00:08:52,851 Tiki! 55 00:09:30,660 --> 00:09:32,696 Amerika a Polyn�zie: 56 00:09:32,780 --> 00:09:34,736 studie o prehistorick�m kontaktu. 57 00:09:43,020 --> 00:09:47,696 - Jak dlouho budete v�New Yorku? - Odj�d�m za p�r dn�. 58 00:09:47,820 --> 00:09:49,617 Pojedu na V�noce dom�. 59 00:09:53,220 --> 00:09:56,018 Jmenuju se Thor Heyerdahl. 60 00:09:56,540 --> 00:09:58,371 Ano. To u� jste ��kal. 61 00:10:03,860 --> 00:10:09,571 Podle velk�ch antropolog� Polyn�zie nebyla os�dlena z v�chodu. 62 00:10:09,700 --> 00:10:13,010 Velc� antropologov� se n�kdy m�l�. 63 00:10:18,380 --> 00:10:21,895 Rozhl�dn�te se. V�echny tyhle knihy obsahuj� n�jakou teorii. 64 00:10:22,020 --> 00:10:27,048 Napsal ji jeden �lovek, p�e�etlo deset, a dev�t z�nich s�tou teori� nesouhlas�. 65 00:10:27,740 --> 00:10:32,177 Ale moje teorie dokazuje, �e Polyn�zie byla os�dlena z v�chodu. 66 00:10:32,300 --> 00:10:35,053 Trvalo mi deset let, ne� jsem tu pr�ci napsal. 67 00:10:35,180 --> 00:10:38,934 Bydlel jsem na Fatu Hiva. Vyzkou�el jsem tu teorii na vlastn� k��i. 68 00:10:39,060 --> 00:10:43,258 Kolik�t� jsem v��ad�? Kolik nakladatel� jste nav�t�vil? 69 00:10:43,860 --> 00:10:48,251 V�m, �e jste byl u Barbeaua a Benedicta, ur�it� i u Meada a u Hill-Touta. 70 00:10:48,380 --> 00:10:52,214 V�ichni v�dci si mysl�, �e cel� sv�t �ek� na to, co mu �eknou. 71 00:10:52,340 --> 00:10:55,138 To, �e jsem va�e posledn� nad�je, By v�m m�lo napov�d�t. 72 00:10:55,260 --> 00:10:59,048 Ano, �e v�echna v�deck� nakladatelstv� Zav�raj� o�i p�ed nov�mi my�lenkami. 73 00:10:59,500 --> 00:11:03,493 - Kdy� �lov�k ignoruje d�kazy... - Poslouchejte. 74 00:11:03,620 --> 00:11:08,375 Souhlas�m, �e v�Peru p�ed Inky existovala jedine�n� civilizace. 75 00:11:08,500 --> 00:11:12,095 A �e v�tr a mo�sk� proudy jdou z�v�chodu na z�pad. 76 00:11:12,220 --> 00:11:16,179 Ale Tiki do Polyn�zie doplout nemohl. 77 00:11:16,300 --> 00:11:19,292 Jeho lid nem�l lod�. 78 00:11:20,220 --> 00:11:22,336 Ne. 79 00:11:22,460 --> 00:11:24,052 Ale m�li vory z�balzov�ho d�eva. 80 00:11:26,460 --> 00:11:28,178 Vory. 81 00:11:29,780 --> 00:11:31,691 To by by byl p�kn� d�kaz. 82 00:11:31,820 --> 00:11:35,938 Chcete, aby lid� p�ijali va�i teorii? 83 00:11:36,060 --> 00:11:39,655 Tak plujte z�Peru do Polyn�zie na balzov�m voru. 84 00:11:41,460 --> 00:11:43,178 Hodn� �t�st�. 85 00:11:50,660 --> 00:11:52,298 P�nov� - 86 00:11:52,420 --> 00:11:55,173 v� �asopis bude sledovat m�j vor, - 87 00:11:55,700 --> 00:12:00,251 - vydan� napospas v�tr�m celou cestu a� do Polyn�zie. 88 00:12:00,380 --> 00:12:04,692 Je to d�l ne� z�Chicaga do Moskvy. 89 00:12:07,140 --> 00:12:09,529 Odsud a� sem. 8,000 kilometr�. 90 00:12:12,540 --> 00:12:15,179 Budete m�t s�sebou motor pro p��pad nouze? 91 00:12:15,300 --> 00:12:19,339 Ne. Odevzd�me se proudu a v�tru, - 92 00:12:19,460 --> 00:12:21,257 - jako to ud�lal Tiki. 93 00:12:21,380 --> 00:12:25,089 Co �ek�te, �e tou cestou dok�ete? 94 00:12:25,220 --> 00:12:29,099 �e sv�tov� oce�ny netvo�ily bari�ry, ale cesty. Nebyly p�ek�zkou, ale stezkou. 95 00:12:32,340 --> 00:12:37,209 Dok�u, �e Jihoameri�an� dopluli do Polyn�zie - 96 00:12:37,340 --> 00:12:39,570 - p�ed 1.500 lety. 97 00:12:39,700 --> 00:12:43,693 Ka�d� �kol�k v�, �e Polyn�zie byla os�dlena z�Asie. 98 00:12:43,820 --> 00:12:45,890 J� mus�m dok�zat, - 99 00:12:46,020 --> 00:12:50,536 - �e �kol�ci a ti, co je cituj�, nemaj� pravdu. 100 00:12:53,700 --> 00:12:56,089 Starov�c� lid�, kte�� uct�vali slunce... 101 00:12:56,220 --> 00:12:58,176 Pane Heyerdahle. �l�nky o Norech, kte�� se utopili v�Tich�m oce�nu - 102 00:12:58,300 --> 00:13:03,499 - prodaj� mnoho novin, ale tohle ne. 103 00:13:03,900 --> 00:13:05,811 Tohle je v�deck� expedice. 104 00:13:05,940 --> 00:13:10,616 N� �asopis m� u�lechtilej�� c�le ne� financovat sebevra�edn� podniky. 105 00:13:11,460 --> 00:13:15,692 Pochybuju, �e v�bec se�ene n�koho, kdo se na takovou cestu vyd�. 106 00:14:49,580 --> 00:14:52,219 Zhruba tucet kl�d. 107 00:14:52,340 --> 00:14:55,252 Velk� balzov� kl�dy. 108 00:14:55,380 --> 00:14:59,658 A p��st�e�ek pro p�ti�lennou pos�dku. 109 00:15:00,380 --> 00:15:04,532 V�ichni zna�n� zku�en�, samoz�ejm�. St�e� a kormidlo... 110 00:15:08,460 --> 00:15:09,859 Tady to m�te. 111 00:15:10,180 --> 00:15:11,454 Kon-Tiki! 112 00:15:14,060 --> 00:15:18,850 Str�vil jsem na voru 22 dn�.Zas�hlo n�s torp�do.V�Severn�m Atlantiku, v�zim� 1943. 113 00:15:19,860 --> 00:15:22,818 Ned� se to ovl�dat ani ��dit. 114 00:15:22,940 --> 00:15:25,693 �lov�k m��e jen �ekat na smrt. 115 00:15:25,820 --> 00:15:31,372 Kl�dy o sebe budou t��t, dokud se provazy nep�ed�ou. 116 00:15:31,500 --> 00:15:36,654 A nakonec skon��te ka�d� na sv� kl�d� na pospas po�as� a v�tru. 117 00:15:40,180 --> 00:15:41,898 D�ky za rozhovor. 118 00:15:58,700 --> 00:16:01,294 - Promi�te, vy jste Nor, �e? - Ano. 119 00:16:01,420 --> 00:16:06,096 Nemohl jsem p�eslechnout, o �em jste to mluvil. 120 00:16:06,220 --> 00:16:10,850 - Jste n�mo�n�k? - Ne, Ale to vy taky ne. 121 00:16:17,020 --> 00:16:18,050 Tohle zmen�� odpor. 122 00:16:18,550 --> 00:16:23,050 - My in�en��i si prost� nem��eme pomoct. - Vy jste in�en�r? 123 00:16:23,180 --> 00:16:29,016 Ano. Te� zrovna se nejv�c zab�v�m prodejem ledni�ek. Herman Watzinger. 124 00:16:29,140 --> 00:16:33,213 - Thor Heyerdahl. - A vy se chyst�te na vor? 125 00:16:35,220 --> 00:16:37,814 V�echno ukazuje stejn�m sm�rem. 126 00:16:37,940 --> 00:16:40,295 Je mo�n� plout celou cestu - 127 00:16:40,420 --> 00:16:44,333 - d�ky mo�sk�m proud�m. Kl��em jsou proudy a v�tr. 128 00:16:44,460 --> 00:16:50,092 Pot�ebuju m�s�c na financov�n� a napl�nov�n� expedice. 129 00:16:50,220 --> 00:16:52,529 - M��u pomoct? - Jsme dohodnuti. 130 00:16:53,060 --> 00:16:56,257 P�ed V�noci se�enu pen�ze, v�lednu koup�me balzu... 131 00:16:56,380 --> 00:17:00,532 - Vy na seznamu nejste. - Hledejte jeho jm�no. Watzinger. 132 00:17:02,980 --> 00:17:05,892 V�b�eznu budeme stav�t, v�dubnu vyplujeme a doraz�me tam v�srpnu. 133 00:17:06,020 --> 00:17:09,251 A budeme doufat, �e sezona cyklon� za�n� pozdeji. 134 00:17:12,740 --> 00:17:16,892 - Peter Freuchen. - M�lem jsem um�eli, kdy� zamrzl zip. 135 00:17:17,820 --> 00:17:19,890 Ten tady panuje. 136 00:17:20,020 --> 00:17:23,854 - Nem��ete tu b�t, pane Heyerdahle. - M�j p��tel z Fatu Hiva! 137 00:17:23,980 --> 00:17:28,371 Vypad�te, jako by v�s zrovna odm�tli v�n�jak�m �asopise. 138 00:17:30,340 --> 00:17:31,568 D�ky. 139 00:17:36,700 --> 00:17:41,410 Jen klid, Heyerdahle. V�deck� komise a� t�hnou k �ertu. 140 00:17:42,740 --> 00:17:46,255 - Nem�m pravdu, McGregore? - Samoz�ejm�. 141 00:17:46,380 --> 00:17:48,530 Omrzliny, v zim� 1924. 142 00:17:48,900 --> 00:17:52,973 Nau�ilo m� to d�le�itou v�c. D�lejte p�est� to, co domorodci. 143 00:17:53,100 --> 00:17:57,537 Nepou��vejte h�eb�ky, kdy� pou��vaj� d�evo, ani ocel, kdy� pou��vaj� kost. 144 00:17:57,660 --> 00:18:01,369 U�ili se to tis�c let. Poslouchejte jejich rady, - 145 00:18:01,500 --> 00:18:04,731 - a pak si t�eba budete moct nechat nohu. 146 00:18:07,060 --> 00:18:08,857 Na zdrav�! 147 00:18:20,500 --> 00:18:21,728 Je mi 32 let. 148 00:18:21,860 --> 00:18:25,739 Prodava� ledni�ek s�rozpadl�m man�elstv�m. 149 00:18:26,260 --> 00:18:31,209 Moc r�d bych se p�idal k v�m na ten vor. V�m, �e to bude nebezpe�n�, - 150 00:18:31,940 --> 00:18:37,617 - Ale kdybyste jen tu�il, jak stra�n� je prod�vat ledni�ky! 151 00:18:43,300 --> 00:18:48,249 Nikdo n�s tam venku nezachr�n�. Ch�pete to? 152 00:18:48,380 --> 00:18:51,497 Krom� t� va�� teorie. 153 00:18:52,620 --> 00:18:54,451 Captain. 154 00:19:03,140 --> 00:19:07,338 Aspo� n�m v���dn�m p��pad� neupadne noha kv�li mrazu. 155 00:19:08,220 --> 00:19:10,814 Cht�l bych zm�nit letenku do Osla. 156 00:19:10,940 --> 00:19:15,092 - Dv� letenky to Limy v�Peru, pros�m. - Kdy chcete let�t? 157 00:19:15,260 --> 00:19:18,730 - Kdy je nejbli��� let? - Okam�ik. 158 00:19:24,060 --> 00:19:25,732 Z�tra. 159 00:19:28,380 --> 00:19:31,770 - Tak tedy z�tra. - Jak si p�ejete. 160 00:19:40,700 --> 00:19:44,659 - Bamse si mysl�, �e jsi v�no�n� sk��tek. - �ekni mu, �e to nen� pravda. 161 00:19:45,380 --> 00:19:49,658 M��e� mu to ��ct s�m. Tolik se t��, �e p�ijede�. 162 00:19:50,740 --> 00:19:53,254 To bude skv�l� m�t t� zase doma, Thore. 163 00:19:57,620 --> 00:20:03,257 No, Liv, nezvl�dnul jsem sehnat finance na expedici. 164 00:20:03,380 --> 00:20:06,611 Mus�m te� jet rovnou do Peru. 165 00:20:15,700 --> 00:20:18,339 Ty nep�ijede� dom�? 166 00:20:21,340 --> 00:20:26,289 Je to tu t�k�, Liv. Je to tu hrozn� t�k�. 167 00:20:28,380 --> 00:20:33,135 Chodil jsem po m�st� a �ebral. V�c u� nesnesu. 168 00:20:37,740 --> 00:20:39,458 Ned�lej to. 169 00:20:41,540 --> 00:20:46,091 - Mus�m, Liv. - Ned�lej to, kv�li d�tem. 170 00:20:46,780 --> 00:20:50,136 Kdy� pojedu dom� te�, tak je to konec. 171 00:20:56,420 --> 00:20:59,651 V�noval jsem tomu deset let, Liv. Deset let. 172 00:20:59,780 --> 00:21:02,852 Neum� ani plavat. 173 00:21:04,020 --> 00:21:08,730 Ptal jsem se Torsteina Raabyho a Knuta Hauglanda, jestli pojedou. 174 00:21:09,460 --> 00:21:12,736 - Co ti ved� o plavb� na mo�i? - Nic moc, ale um� zach�zet s r�diem. 175 00:21:12,860 --> 00:21:17,695 A taky jsem se zeptal Erika. Um� navigovat a pou��vat sextant. 176 00:21:21,900 --> 00:21:24,334 M�l jsi p�ijet dom�. 177 00:21:24,460 --> 00:21:28,533 A kdyby ne, m�l ses zeptat m�, jestli pojedu. 178 00:21:28,660 --> 00:21:32,050 V�, �e bych �ekla ne, kv�li kluk�m. 179 00:21:32,180 --> 00:21:35,138 Liv, je� na Tahiti. 180 00:21:35,860 --> 00:21:38,135 A setkej se tam s n�mi. 181 00:21:38,420 --> 00:21:42,538 Vem s�sebou kluky, a uk�eme jim Fatu Hiva. 182 00:21:42,660 --> 00:21:48,292 - Zb�v� v�m deset sekund. - Jen chvili�ku, pros�m v�s. 183 00:21:50,460 --> 00:21:52,098 Liv? 184 00:21:52,220 --> 00:21:53,858 Vesel� V�noce. 185 00:21:57,980 --> 00:22:00,619 Tak teda Vesel� V�noce... 186 00:22:32,540 --> 00:22:34,258 P�ipraven�? 187 00:22:34,860 --> 00:22:36,134 Yes. 188 00:23:18,180 --> 00:23:21,172 - Par�da. - Te� jsem ��astn�. 189 00:23:21,300 --> 00:23:25,179 Trvalo mi t�i t�dny, ne� jsem se sem dostal, ty parchante. 190 00:23:25,300 --> 00:23:29,498 Tohle je Herman Watzinger, M�j z�stupce. 191 00:23:29,620 --> 00:23:35,411 Z�toho jednoduch�ho d�vodu, �e bez n�j by nebyl ��dn� velic� d�stojn�k. 192 00:23:35,540 --> 00:23:40,011 Hermane, tohle jsou moji dva skv�l� radist�. 193 00:23:40,140 --> 00:23:42,973 M�me tu Torsteina. V�le�n� hrdina s�nervy z azbestu. 194 00:23:43,100 --> 00:23:47,378 Pokud v�m, m� jen dv� slabiny: whisky a �ensk�. 195 00:23:47,500 --> 00:23:50,412 Knut Haugland, taky v�le�n� hrdina. V�m, �e nesn��, kdy� to ��k�m - 196 00:23:50,540 --> 00:23:56,092 - ale mus�m to ��ct, je to legenda. Proto�e to v�n� jsi. 197 00:23:57,220 --> 00:23:59,051 Erik Hesselberg. 198 00:23:59,180 --> 00:24:00,693 ��dn� legenda. 199 00:24:01,380 --> 00:24:05,532 Ale zachr�nil jsi mi �ivot. Erik a j� jsme spolu vyr�stali v Larviku. 200 00:24:05,660 --> 00:24:10,654 Erik m� skv�lou vlastnost, kterou ur�it� hodn� vyu�ijeme. 201 00:24:10,780 --> 00:24:13,738 Erik u� toti� byl p�edt�m na mo�i. 202 00:24:14,380 --> 00:24:18,168 - Ur�it� se chcete na n�co zeptat. - Mo�n� bych m�l nejd��v p�edstavit tebe? 203 00:24:18,900 --> 00:24:20,618 Tohle je Thor. 204 00:24:21,460 --> 00:24:27,330 Pomp�zn�, sebest�edn� skrbl�k ale dobr� v�dce. 205 00:24:27,460 --> 00:24:33,092 A proto�e je takov�, provedeme to, co Tiki dok�zal p�ed 1.500 lety. 206 00:24:33,620 --> 00:24:36,214 Postav�me vor. 207 00:24:36,340 --> 00:24:40,049 - A... - a odplujeme do z�padu slunce. 208 00:24:40,460 --> 00:24:42,212 Kde je vor? 209 00:24:42,340 --> 00:24:43,773 Sed� na n�m. 210 00:24:43,900 --> 00:24:45,333 Pros�m. 211 00:24:49,060 --> 00:24:52,177 - Tohle budeme stav�t? - Ano, tohle. 212 00:24:52,300 --> 00:24:55,656 P�esn� tohle. Pou�ijeme stejn� metody - 213 00:24:55,780 --> 00:25:00,217 - a stejn� materi�l jako Tiki p�ed 1.500 lety. 214 00:25:00,340 --> 00:25:06,131 To je nesm�rn� d�le�it�. Na tom v�echno z�vis�. Douf�m, �e to ch�pete. 215 00:25:06,260 --> 00:25:09,730 Nem�m nic krom� r�dia a no�e. Pot�ebujeme hromadu vybaven�. 216 00:25:09,860 --> 00:25:15,412 Ano, pot�ebujeme, a� p�ijdou pen�ze, koup�me, co pot�ebujeme. 217 00:25:31,980 --> 00:25:33,698 Thor Heyerdahl? 218 00:25:33,820 --> 00:25:36,778 - Ano? - Jmenuju se Bengt Danielsson. 219 00:25:36,900 --> 00:25:41,052 - Te� zrovna nem�m �as. - Tohle jsem na�el v�era. 220 00:25:42,020 --> 00:25:46,172 A te� mi chcete ��ct, �e se potop�me za dva t�dny. 221 00:25:46,300 --> 00:25:49,178 Nebo mysl�te, �e na n�s za�to�� ob�� chobotnice? 222 00:25:49,300 --> 00:25:53,896 Jen jsem v�m cht�l uk�zat, jak se skl�d� kamera. 223 00:26:00,540 --> 00:26:02,496 Takhle. 224 00:26:02,620 --> 00:26:05,930 - Jste fotograf? - Ne. Etnograf. 225 00:26:06,380 --> 00:26:09,770 - Rok jsem byl v Amazonii. - Ale um�te zach�zet s kamerou? 226 00:26:09,900 --> 00:26:12,778 Kdy� m� vezmete na vor, uk�u v�m to. 227 00:26:12,900 --> 00:26:15,368 Se�ore Heyerdahle, M�te chvili�ku? 228 00:26:15,500 --> 00:26:19,334 Se�ore Reale, r�d v�s vid�m. Dne�n� sn�dan� byla skv�l�. 229 00:26:19,460 --> 00:26:23,612 - Huevos con tortillas er... - Ohledn� ��tu. 230 00:26:23,740 --> 00:26:26,937 St�le �ek�m na pen�ze z USA. 231 00:26:27,060 --> 00:26:31,212 - Ale u� jsou to t�i t�dny. - Ano, j� v�m. 232 00:26:31,340 --> 00:26:35,094 Je�t� n�kolik dn�. D�kuji. D�kuji. 233 00:26:42,020 --> 00:26:46,377 Na dokument�rn�m filmu m��ete dost vyd�lat. Kdy� se ud�l� dob�e. 234 00:26:57,380 --> 00:27:00,690 Nech m� h�dat. ��dn� pen�ze nep�i�ly. 235 00:27:13,540 --> 00:27:16,691 Va�e Excelence, d�kuji, �e jste... 236 00:27:23,140 --> 00:27:26,257 Va�e Excelence, d�kuji, �e... 237 00:27:33,020 --> 00:27:35,739 - Se�or Heyerdahl? - Jen sklenici vody, d�ky. 238 00:27:36,180 --> 00:27:38,296 Jos� Bustamante. 239 00:27:38,420 --> 00:27:41,856 Va�e Excelence, D�kuji, �e jste mn� p�ijal. 240 00:27:41,980 --> 00:27:45,859 - Co pro V�s mohu ud�lat? - To j� mohu pomoci V�m. 241 00:27:45,980 --> 00:27:47,811 A jak? 242 00:27:47,940 --> 00:27:50,738 Tak, �e p�epluji Tich� oce�n. 8000 km 243 00:27:50,860 --> 00:27:56,173 Dok�u, �e Peru�nci byli prvn�, kdo os�dlil Polyn�sii. 244 00:27:56,300 --> 00:28:00,930 Co�e? To Peru�nci objevili Polyn�sii? 245 00:28:02,580 --> 00:28:04,730 Co pro V�s mohu ud�lat? 246 00:28:07,220 --> 00:28:10,576 A tak peru�nsk� prezident zavol� americk�mu n�mo�nictvu, - 247 00:28:10,700 --> 00:28:13,168 - a ti �eknou, �e dostaneme, cokoli pot�ebujeme. 248 00:28:13,300 --> 00:28:16,895 Na opl�tku mus�me jm�nem Peru prov�st invazi do Polyn�sie? 249 00:28:17,020 --> 00:28:20,171 - A ty sis myslel, �e je to ��n�k? 250 00:28:20,300 --> 00:28:25,693 Pol�vky. No�e. Odsolovac� tablety. �lun, vlasec, konzervy, repelent na �raloky. 251 00:28:25,820 --> 00:28:29,779 - Funguje ten repelent na �raloky? - To teprve zjist�te. 252 00:30:27,420 --> 00:30:30,332 Kolik toho m�me tam dole? 253 00:30:30,460 --> 00:30:32,894 - J� tu m�m deset kus�. - A tam vzadu? 254 00:30:33,020 --> 00:30:35,250 - Tady je �pln� plno. - To je dob�e. 255 00:30:52,620 --> 00:30:54,770 Amputa�n� pila. 256 00:30:55,460 --> 00:30:57,690 Ano, p�ipraven na v�echno. 257 00:31:02,340 --> 00:31:06,652 Jsi si t�m prodava�em ledni�ek jist�? 258 00:31:07,180 --> 00:31:09,614 - M�m...? - Ne, d�ky. 259 00:31:23,150 --> 00:31:25,100 THOROVI OTEV��T V POLYN�SII. LIV. 260 00:31:26,020 --> 00:31:28,659 To je dobr�. Polo� to tady. D�ky. 261 00:31:33,860 --> 00:31:38,376 - Co sis vzal krom� knih? - Nic. 262 00:31:38,500 --> 00:31:42,095 Krom� nad�je, �e je p�e�tu. 263 00:31:45,420 --> 00:31:47,570 Tady u n�s je v�c m�sta. 264 00:31:49,140 --> 00:31:53,019 - Necpi se tak, ��k�m. - Nat�hni nohu, Eriku. 265 00:31:58,620 --> 00:32:02,295 Tak jako tak budeme sp�t jako sardinky v konzerv�. 266 00:32:02,420 --> 00:32:04,778 A t�i m�s�ce nic jin�ho ne� ryby. Mus�m si d�t je�t� jeden steak. 267 00:32:05,420 --> 00:32:06,778 Dva hov�z� steaky, pros�m. 268 00:32:08,340 --> 00:32:11,013 Thore, napadla m� jedna v�c. 269 00:32:11,700 --> 00:32:13,770 Co takhle kr�tk� zku�ebn� plavba? 270 00:32:13,900 --> 00:32:16,778 I tak stihneme vyrazit p�ed za��tkem cyklonov� sez�ny. 271 00:32:16,900 --> 00:32:19,972 - Ne, To by bylo moc velk� riziko. - Moc velk� riziko? 272 00:32:20,780 --> 00:32:25,217 Ano. Krom� toho zku�ebn� cestu p�ece vykonal Tiki. 273 00:32:27,820 --> 00:32:29,139 Na zdrav�. 274 00:32:29,260 --> 00:32:31,979 - Na Tikiho. - Na Tikiho. 275 00:32:32,100 --> 00:32:33,977 Na zdrav�... 276 00:32:35,340 --> 00:32:38,457 - Promi�te. - Ne, Torsteine. 277 00:32:38,580 --> 00:32:40,252 My! Tripolantes! 278 00:32:44,340 --> 00:32:46,490 Ne, vy jste loco! 279 00:32:49,740 --> 00:32:52,538 - "Gracias!" - "Salud!" 280 00:33:15,740 --> 00:33:18,379 Nem�m nic ne� tohle, Liv. 281 00:33:20,260 --> 00:33:24,378 V���m, �e to p�jde dob�e, a pak to jde dob�e. 282 00:33:45,380 --> 00:33:47,098 Lo�. 283 00:33:49,340 --> 00:33:51,854 Lo�. To je lo�, Liv. 284 00:33:57,420 --> 00:33:59,172 Po�kejte! 285 00:34:03,020 --> 00:34:04,612 Po�kejte! 286 00:34:08,860 --> 00:34:10,737 Ne! 287 00:34:13,100 --> 00:34:14,818 - Ne! - Liv! 288 00:34:18,860 --> 00:34:20,339 Po�kejte! 289 00:34:22,220 --> 00:34:24,097 Pomoc! 290 00:34:24,980 --> 00:34:26,698 Tady! 291 00:34:27,460 --> 00:34:29,178 Tady jsme! 292 00:34:29,900 --> 00:34:31,811 Pomozte n�m! 293 00:34:36,100 --> 00:34:38,614 Za p�r hodin vyr��me, Liv. 294 00:34:38,940 --> 00:34:42,091 Cht�l jsem se jen rozlou�it. 295 00:34:42,220 --> 00:34:44,097 M�j se hezky, Thore. 296 00:34:44,220 --> 00:34:47,530 - Tentokr�t m�m s�sebou spoustu l�k�. - To je dob�e. 297 00:34:47,660 --> 00:34:51,699 - Douf�m, �e je nebudete muset pou��t. - Co jsi ��kala? 298 00:34:51,820 --> 00:34:54,288 - Douf�m, �e je nebudete pot�ebovat. 299 00:34:54,420 --> 00:34:56,456 - Ano, ano, j� taky. 300 00:34:59,580 --> 00:35:01,935 - Kluci ti vzkazuj� "Hodn� �t�st�. 301 00:35:02,060 --> 00:35:03,857 - D�kuju. 302 00:35:05,500 --> 00:35:07,411 A co ty? 303 00:35:09,340 --> 00:35:11,490 Nesm� se na m� zlobit, Liv. 304 00:35:15,260 --> 00:35:17,728 Liv, jestli tohle dok�u, - 305 00:35:18,820 --> 00:35:21,971 - tak se v�echno zm�n�. 306 00:35:22,100 --> 00:35:26,059 To u� se nebudeme muset tolik rv�t, Liv. 307 00:35:27,020 --> 00:35:32,538 J� jen douf�m, �e sto dn� po dne�ku budou m�t d�ti je�t� otce. 308 00:35:33,660 --> 00:35:35,890 Sly��m t� dost... Co jsi ��kala, Liv? 309 00:35:36,020 --> 00:35:37,817 Nic, Thore. 310 00:35:38,780 --> 00:35:40,532 Nic. 311 00:35:40,660 --> 00:35:43,970 Pros�m...? Sly��m t� te� hrozn� �patn�. Co jsi ��kala? 312 00:35:44,580 --> 00:35:47,378 Spojen� kon��. Promi�. 313 00:37:03,740 --> 00:37:06,208 Adi�s! 314 00:37:35,100 --> 00:37:37,330 Thore, pod�vej se sem. 315 00:37:38,660 --> 00:37:40,378 Ahoj! 316 00:39:41,420 --> 00:39:43,934 Tak co, jak to jde? 317 00:39:44,540 --> 00:39:48,010 - Pod�v�me se. - D�l�m, co m��u, Thore. 318 00:40:21,940 --> 00:40:25,979 - Nechce n�kdo je�t� trochu rajsk�? - Ne, d�ky. 319 00:40:40,260 --> 00:40:45,459 Kdy� tady dostaneme z�padn� v�tr, odfoukne n�s to zp�tky do Callao. 320 00:40:45,580 --> 00:40:47,889 Tiki m�l v�tr z jihu. 321 00:40:50,100 --> 00:40:54,093 - A u� zase. Zatracen�. - Jak se to d� oto�it? 322 00:40:54,220 --> 00:40:58,896 Napn�te plachtu dop�edu, tak budeme moct i kormidlovat i plout. 323 00:40:59,900 --> 00:41:02,619 Napn�te to lano k pravoboku. 324 00:41:03,340 --> 00:41:06,935 - Mus�me to d�t v��, Thore. - V�c dozadu? 325 00:41:07,060 --> 00:41:11,099 V�c nahoru. Tak budeme moci l�pe man�vrovat. 326 00:41:16,180 --> 00:41:17,613 No tak. 327 00:41:17,740 --> 00:41:19,412 Au, dopr�ic! 328 00:41:20,420 --> 00:41:22,809 - Jsi v po��dku? - Dopr�ic. 329 00:41:22,940 --> 00:41:26,899 Nat�hn�te v�c lana na pravobok. V�c lana na pravobok. 330 00:41:27,020 --> 00:41:30,057 - Kde je pravobok? - Napravo! 331 00:41:30,180 --> 00:41:31,818 Panebo�e. 332 00:41:32,620 --> 00:41:36,010 Ani se to nehne. A m�me �pln� �patn� kurs. 333 00:41:36,140 --> 00:41:38,813 - Nedok�eme to ani kormidlovat. - Nic se ned�je. 334 00:41:38,940 --> 00:41:43,570 Sta��, kdy� t�m kormidlem udr��me sm�r dop�edu. 335 00:41:43,700 --> 00:41:46,009 Bezvadn�. Dobr� pr�ce. 336 00:42:08,700 --> 00:42:10,736 Jen si tu klidn� odpo�i�. 337 00:42:11,500 --> 00:42:16,176 Za sto dn� mo�n� zalo�� v�Polyn�sii kolonii peru�nsk�ch krab�. 338 00:42:16,300 --> 00:42:17,699 Tohle nen� �patn�. 339 00:42:20,540 --> 00:42:24,931 V�c by se mi l�bilo, kdybychom m��ili k n�mu. 340 00:42:29,660 --> 00:42:33,255 L�p to funguje, kdy� sund� krytku z objektivu. 341 00:42:38,740 --> 00:42:40,378 Takhle. 342 00:42:51,340 --> 00:42:54,696 No... A zb�v� jen sto dn�. 343 00:43:51,020 --> 00:43:53,011 Byl to �ralok? 344 00:43:56,380 --> 00:43:58,848 M�l by ses trochu vyspat. 345 00:43:58,980 --> 00:44:01,574 Za p�r hodin m� hl�dku. 346 00:44:18,780 --> 00:44:20,452 Thore? 347 00:44:21,820 --> 00:44:25,733 Vzpom�n� si na ty n�mo�n�ky z�ubytovny v�New Yorku? 348 00:44:25,860 --> 00:44:32,379 Jak ��kali, �e se o sebe kl�dy budou t��t, dokud nerozed�ou lana? 349 00:44:33,540 --> 00:44:36,498 M�li jsme pou��t trochu dr�tu. 350 00:44:36,620 --> 00:44:41,330 Provazy vydr�ely p�ed 1.500 lety, tak vydr�� i dnes. 351 00:44:41,460 --> 00:44:45,738 Jestli nev��� Tikimu, m��e� se spolehnout na m�. 352 00:45:13,260 --> 00:45:15,933 V�te n�kdo, jestli se daj� j�st? 353 00:45:16,740 --> 00:45:18,492 L�taj�c� ryby. 354 00:45:19,540 --> 00:45:24,011 Ur�it� chutnaj� skv�le, jako n�co mezi sled�m a b�lokurem. 355 00:45:25,940 --> 00:45:28,249 Hermane, m�l by ses po��dn� dr�et. 356 00:45:28,380 --> 00:45:34,091 Jestli spadne� p�es palubu nebudeme se moct oto�it a vylovit t�. 357 00:45:36,540 --> 00:45:38,417 Dob�e, �e n�kdo z�n�s byl p�edt�m na mo�i. 358 00:45:38,540 --> 00:45:41,054 Utopen� je pr� nejlep�� zp�sob jak um��t. 359 00:45:41,860 --> 00:45:46,411 Pod vodou vydr�� minutu nebo dv�, a pak se nadechne�. 360 00:45:46,980 --> 00:45:51,212 Tak�e spolyk� plno mo�sk� vody. A v�t� se pak udus�. 361 00:45:51,340 --> 00:45:55,253 Za�ne se tla�it dol� do plic a sm�s� se s��alude�n� kyselinou. 362 00:45:55,380 --> 00:46:00,249 Vyvol� to chemickou reakci, tak�e to je, jako bys ho�el zevnit�. 363 00:46:00,380 --> 00:46:04,134 Srdce zachv�t� panika, tak�e za�ne bu�it hrozn� rychle. 364 00:46:04,260 --> 00:46:08,219 Zevnit� na spoust� m�st pukne�. 365 00:46:08,340 --> 00:46:11,650 A pak po��d d�l polyk� vodu. 366 00:46:11,780 --> 00:46:13,532 A nakonec um�e�. 367 00:46:13,660 --> 00:46:15,412 Tak�e dohromady to trv�... 368 00:46:16,580 --> 00:46:19,140 T�i, �ty�i minuty. P�t. 369 00:46:19,260 --> 00:46:22,138 Ale copak ti p�ed o�ima neprob�h� cel� �ivot? 370 00:46:22,500 --> 00:46:28,731 Ale jo. A experti tvrd�, �e to je to nejhor��. 371 00:46:41,060 --> 00:46:43,813 Zatracen� r�dio. K �ertu! 372 00:46:45,220 --> 00:46:47,734 Nech to prost� b�t, Torsteine. 373 00:46:48,420 --> 00:46:51,139 - Co�e? - Andy. 374 00:46:51,260 --> 00:46:55,572 Andy jsou stovky kilometr� daleko. 375 00:46:57,740 --> 00:47:02,495 Z�sta� prost� v posteli. Nechci, aby ses pozvracel na r�dio. 376 00:47:02,620 --> 00:47:04,690 Koukn�te se na mapu. 377 00:47:06,140 --> 00:47:10,975 Dokud poplujeme pod�l pob�e��, jsme v�r�diov�m st�nu. 378 00:47:11,100 --> 00:47:13,534 Pot�ebuju spojen� r�diem, chlapi. 379 00:47:13,660 --> 00:47:17,653 Pen�ze dostaneme, kdy� p�it�hneme pozornost, a j� tohle pot�ebuju zaplatit. 380 00:47:17,780 --> 00:47:20,692 Spr�vn�, Thore. Tak d�l to�. 381 00:47:20,820 --> 00:47:23,573 Nejd�le�it�j�� ze v�eho je te� z�skat kontakt s�pob�e�n� hl�dkou. 382 00:47:23,700 --> 00:47:27,739 Stejn� by sem nedojeli, kdyby se n�co stalo. 383 00:47:32,860 --> 00:47:35,613 Severo-severoz�pad. To je dob�e. 384 00:47:37,700 --> 00:47:41,898 V�, �e ji�n� obratn�k je na z�pad�? 385 00:47:45,660 --> 00:47:48,174 Ano, to v�m. 386 00:47:49,060 --> 00:47:55,374 Proto�e to skoro nem��eme ��dit a te� m�me �pln� �patn� kurs, to jsem myslel. 387 00:48:00,460 --> 00:48:04,055 V�, �e nem��eme m�nit kurs podle p��n�? 388 00:48:04,180 --> 00:48:06,978 Mo�e m� sv� pravidla. 389 00:48:20,220 --> 00:48:23,212 - Vzbud�me ostatn�? - Ne. 390 00:48:23,340 --> 00:48:25,570 Bude to jen trocha de�t�. 391 00:48:25,700 --> 00:48:27,691 A� se vysp�. 392 00:48:30,500 --> 00:48:32,411 V�ichni na palubu! 393 00:48:33,140 --> 00:48:34,653 No tak! 394 00:48:38,060 --> 00:48:40,290 St�hn�te plachtu! 395 00:48:42,740 --> 00:48:44,537 Thore! 396 00:49:03,460 --> 00:49:05,576 P�iva� se, Thore. 397 00:49:05,700 --> 00:49:07,418 P�iva�te se! 398 00:49:08,220 --> 00:49:09,938 Od��zn�te plachtu! 399 00:49:31,820 --> 00:49:33,492 Od��zn�te ji! 400 00:49:39,460 --> 00:49:40,973 St�hn�te plachtu! 401 00:49:48,820 --> 00:49:50,572 Thore! 402 00:50:02,980 --> 00:50:05,369 Thore, chy� se m� za ruku! 403 00:50:08,100 --> 00:50:09,772 Thore! 404 00:50:11,340 --> 00:50:13,171 Thore! 405 00:51:48,300 --> 00:51:50,450 No, tak to dopadlo dob�e. 406 00:51:59,620 --> 00:52:02,692 Dvan�ct stup��, p�t minut, - 407 00:52:02,820 --> 00:52:04,970 - dv� vte�iny ji�n� ���ky. 408 00:52:05,540 --> 00:52:09,328 80 stup��, 55 minut.. 409 00:52:10,980 --> 00:52:13,574 Sm�r severo-severoz�pad. 410 00:52:16,740 --> 00:52:18,458 Co to znamen�? 411 00:52:19,860 --> 00:52:22,658 52,8 n�mo�n�ch mil. 412 00:52:23,140 --> 00:52:24,459 A to je...? 413 00:52:26,580 --> 00:52:28,855 2,3...2,2 uzl�. 414 00:52:29,620 --> 00:52:31,338 Ano. 415 00:52:32,500 --> 00:52:35,458 Ale to nen� �patn�. 416 00:52:36,100 --> 00:52:40,651 Po��d m�me moc severn� kurs. Tady jsme te�, po �ty�ech dnech. 417 00:52:40,780 --> 00:52:44,534 Nejhor��, co se te� m��e st�t, je, �e se vr�t�me k pob�e��. 418 00:52:44,660 --> 00:52:47,732 Nejhor��, co se m��e st�t, je, �e doplujeme sem. 419 00:52:47,860 --> 00:52:51,739 Do maelst�mu ji�n� od Galap�g. Tam te� plujeme. 420 00:52:52,140 --> 00:52:56,497 - Nesly�el jsem nic o tom, �e bychom m�li plout tam. - Hele, pros�m t�. Koukni se na tohle. 421 00:52:56,900 --> 00:52:59,858 V�� tomu, �e se to poda��, pak se to poda��. 422 00:52:59,980 --> 00:53:01,299 M�m v�ry na rozd�v�n�. 423 00:53:02,980 --> 00:53:06,575 Ale m�m taky sextant. 424 00:53:08,420 --> 00:53:13,574 "Maelstr�m u Galap�g Tvo�� dev�timetrov� vlny, - 425 00:53:13,700 --> 00:53:17,170 - a hluk vody je sly�et ze vzd�lenosti n�kolika kilometr�." 426 00:53:19,220 --> 00:53:22,132 Je tu taky p�kn� ilustrace. 427 00:53:42,020 --> 00:53:44,170 Pot�ebuju ho dostat v��. 428 00:53:44,300 --> 00:53:47,451 - Pot�ebuju ho dostat v��. - M��e� ho pustit v��? 429 00:53:47,580 --> 00:53:49,536 Rozkaz. 430 00:53:50,340 --> 00:53:52,251 V��. 431 00:54:00,940 --> 00:54:02,532 Tady! 432 00:54:03,100 --> 00:54:05,056 N�co m�me. 433 00:54:05,780 --> 00:54:10,012 - Vys�l� z Los Angeles. - M��e poslat telegram do novin? 434 00:54:10,380 --> 00:54:13,133 Pen�ze se val�, Thore. 435 00:54:14,620 --> 00:54:16,053 - Ztratil jsem ho. 436 00:54:16,180 --> 00:54:17,818 - Ne, ne, ne! 437 00:54:20,420 --> 00:54:22,650 Zatracen�. Pod�lanej pt�k! 438 00:54:23,380 --> 00:54:25,371 Nech ji na pokoji. 439 00:54:30,980 --> 00:54:33,335 Pro� s�sebou m�me toho pt�ka? 440 00:54:33,460 --> 00:54:35,291 Dobr� ot�zka. 441 00:54:36,940 --> 00:54:38,976 Co ty na to, Thore? 442 00:54:41,300 --> 00:54:42,938 Byl to d�rek. 443 00:55:31,300 --> 00:55:33,018 Poj�. 444 00:56:30,340 --> 00:56:33,457 Bengte. Bengte, p�ines kameru! 445 00:56:33,580 --> 00:56:35,457 P�ines kameru, Bengte! 446 00:56:43,100 --> 00:56:44,579 Kameru, Bengte! 447 00:56:44,700 --> 00:56:46,770 Bengte, p�ines kameru! 448 00:57:01,820 --> 00:57:04,414 �ralok velryb�. �pln� ne�kodn�. 449 00:57:05,140 --> 00:57:08,815 Ne�kodn�? Zbl�znil ses? P�evr�t� n�s ve vte�in�. 450 00:57:08,940 --> 00:57:13,138 - Ve Vietnamu jsou posv�tn�. - ��kaj� mu Ca Ong. Pan Ryba. 451 00:57:13,260 --> 00:57:15,376 Bengte, kameru. 452 00:57:18,820 --> 00:57:20,811 Tamhle je. 453 00:57:43,780 --> 00:57:45,452 Pod�vej se na n�j. 454 00:57:46,660 --> 00:57:50,653 - Bengte, kde je ta kamera? - Nab�j�m ji! 455 00:57:55,980 --> 00:58:00,849 - Naraz� do n�s! - Ne, jen okusuje spodek voru. 456 00:58:02,260 --> 00:58:04,171 Kde je? 457 00:58:12,540 --> 00:58:14,417 Koukni se t�mhle. 458 00:58:28,940 --> 00:58:30,737 Ne. Dej to pry�. 459 00:58:40,620 --> 00:58:41,689 Ne! 460 00:58:57,900 --> 00:58:59,777 Eriku! 461 00:59:02,580 --> 00:59:04,059 Eriku! 462 00:59:10,620 --> 00:59:12,338 Poj� sem. 463 00:59:13,660 --> 00:59:16,618 Hermane, jsi hluch�!? Nesly�el jsi, co ��kal? 464 00:59:16,740 --> 00:59:20,733 - M�lem n�s p�evr�til. - M� poslouchat rozkazy. 465 00:59:26,780 --> 00:59:28,896 - Seber se! - No tak. 466 00:59:29,020 --> 00:59:30,851 Promi�. 467 00:59:39,340 --> 00:59:40,295 K �ertu. 468 00:59:42,980 --> 00:59:44,811 - No... - No? 469 00:59:46,060 --> 00:59:50,975 - Neposlechl t�. - Ne. Ale to je m�j �kol mu to ��ct. Ne tv�j. 470 00:59:51,100 --> 00:59:52,977 Hele... 471 00:59:53,100 --> 00:59:54,852 Prod�v� ledni�ky. 472 00:59:55,260 --> 00:59:58,377 Dostal strach. To se m��e st�t. 473 01:00:12,740 --> 01:00:16,574 - Jak ti je? - Jsem v pohod�. 474 01:00:22,860 --> 01:00:24,930 Jsem v pohod�. 475 01:00:29,620 --> 01:00:32,930 Ka�d�, kdo m� o �em p�em��let, - 476 01:00:34,020 --> 01:00:36,614 - by si m�l zkusit tohle. 477 01:00:36,740 --> 01:00:39,573 P�eplout Tich� oce�n. 478 01:00:40,580 --> 01:00:42,696 Ahoj, Lorito. 479 01:01:06,380 --> 01:01:09,690 - To jsme my p�ed d�vn�mi �asy. - My? 480 01:01:09,820 --> 01:01:12,050 Ano, takhle jsme za�ali. 481 01:01:13,540 --> 01:01:16,691 Jako mal� organizmy ve vod�. 482 01:01:19,260 --> 01:01:21,330 Takhle kr�sn� jsme byli? 483 01:01:21,460 --> 01:01:23,178 Pravd�podobn�. 484 01:01:23,860 --> 01:01:27,694 Ale od t� doby u� to �lo v�echno jen do h�je. 485 01:01:37,940 --> 01:01:39,658 Thore? 486 01:01:40,260 --> 01:01:44,731 Ten �ralok nebo velryba nebo co to bylo... 487 01:01:46,020 --> 01:01:49,490 - Je Knut v po��dku? - Je to v pohod�. 488 01:01:49,620 --> 01:01:52,088 Nemysli na to. 489 01:01:56,100 --> 01:01:58,011 Op�r� se do vesel? 490 01:01:58,700 --> 01:02:03,376 Ano. Zkou��m chytit ji�n� rovn�kov� proud. 491 01:02:04,180 --> 01:02:07,331 Jestli u� nen� pry�. 492 01:02:07,820 --> 01:02:09,776 Nen�. 493 01:02:10,380 --> 01:02:12,132 Mohlo by se to st�t. 494 01:02:13,620 --> 01:02:15,497 Ne. 495 01:02:15,940 --> 01:02:17,612 Nemohlo by se to st�t. 496 01:04:03,940 --> 01:04:08,138 - Stav� si z�chrann� �lun? - Ne, to je pro dceru. 497 01:04:08,820 --> 01:04:11,698 Je j� �est m�s�c�. 498 01:04:12,860 --> 01:04:16,535 Pochybuju, �e jej� prvn� slovo bude �t�ta�. 499 01:04:19,260 --> 01:04:20,978 Torsteine? 500 01:04:21,100 --> 01:04:24,490 - Pot�ebuju mluvit s novinami. 501 01:04:24,620 --> 01:04:26,212 - Hele. Pracuju na tom, ok? 502 01:04:26,660 --> 01:04:30,619 Taky m�m doma malou dceru. 503 01:04:30,740 --> 01:04:34,528 Nem�me kontakt, tak�e nic nenad�l�. 504 01:04:37,380 --> 01:04:41,851 Oprav to r�dio a j� ti uk�u, co nad�l�m. 505 01:04:47,700 --> 01:04:53,332 - P�ece n�m po��d nem��ou st�nit hory. - M��ou, bez bal�nu jo. 506 01:04:53,460 --> 01:04:54,893 Pod�lanej pt�k. 507 01:04:58,220 --> 01:05:02,771 - Nem�me dost elekt�iny. - S�watty to nem� nic spole�n�ho, Torsteine. 508 01:05:02,900 --> 01:05:04,652 Do h�je u�! 509 01:05:05,460 --> 01:05:07,178 Do hajzlu! 510 01:05:14,620 --> 01:05:17,657 M��e� t�pnout tu cigaretu? 511 01:05:54,380 --> 01:05:56,052 Koukejte! 512 01:05:58,140 --> 01:06:00,256 Tam dole n�co je. 513 01:06:27,180 --> 01:06:28,932 Pod�vejte se na to. 514 01:06:31,060 --> 01:06:32,493 Pod�vejte se. 515 01:06:44,260 --> 01:06:46,216 Ochrana proti �ralok�m. 516 01:06:46,340 --> 01:06:48,490 Jo. P�esn�, jo. 517 01:06:49,460 --> 01:06:52,213 - Dol� p�jde� ty?? - Ne, Bengt. 518 01:06:52,340 --> 01:06:54,649 No jasn�. Po�lete tam prost� �v�da. 519 01:07:38,340 --> 01:07:39,614 �ralok. 520 01:07:51,900 --> 01:07:55,779 Je to �pln� nacucan� vodou. P�esn� jak jsi mi to ukazoval. 521 01:07:55,900 --> 01:07:57,731 Ukazoval? 522 01:07:58,340 --> 01:08:02,697 Ulomil jsem kousek a hodil ho do vody. Potopil se jako k�men. 523 01:08:03,100 --> 01:08:06,297 Vor nas�v� vodu, Thore. 524 01:08:06,420 --> 01:08:08,809 Vypad� to hor��, ne� to je. 525 01:08:08,940 --> 01:08:11,932 Nem�me ani spr�vn� kurs. 526 01:08:21,900 --> 01:08:27,133 Vezme� si hl�dku nav�c. V�ichni maj� svou pr�ci. Nejsme na pr�zdnin�ch. 527 01:08:59,620 --> 01:09:01,417 Ano, m�me ho. 528 01:09:04,180 --> 01:09:05,898 P�ipraven�? 529 01:09:06,300 --> 01:09:07,528 Ano. 530 01:09:07,660 --> 01:09:11,448 "Ottovi Munthe-Kaasovi, norsk� ambas�da, Washington, D.C. 531 01:09:11,580 --> 01:09:16,335 Od Thora Heyerdahla, Kon-Tiki, 17. mai 1947. 532 01:09:16,460 --> 01:09:20,089 58 vte�in ji�n�, 9 vte�in z�padn�. 533 01:09:20,220 --> 01:09:25,613 Vor plavbu dob�e zvl�d�. Jsme na cest�, a n�lada je dobr�. 534 01:09:27,700 --> 01:09:33,491 M�li jsme probl�my s�r�diem a a� dote� se n�m neda�ilo se n�m z�skat kontakt. 535 01:09:33,820 --> 01:09:37,256 V�trn� podm�nky jsou stabiln�, a..." 536 01:09:39,220 --> 01:09:41,780 - Jsi v po��dku? - Ano. 537 01:09:43,220 --> 01:09:46,212 - Jsi si jist�, �e to chce� ud�lat? - Ano. Lid� budou cht�t vor vid�t. 538 01:09:46,340 --> 01:09:51,539 Dej sem ruku. Je tu 5.000 metr� hloubka. Neupus� to. 539 01:11:14,780 --> 01:11:17,089 �ralok. �ralok! No tak! 540 01:11:19,940 --> 01:11:22,215 - M�me t�! - No tak! 541 01:11:29,260 --> 01:11:30,818 Dosta�te ho dovnit�. D�lej, no tak. 542 01:11:33,540 --> 01:11:35,053 Dobr�. 543 01:11:36,220 --> 01:11:38,256 Bengte? Bengte? 544 01:11:39,780 --> 01:11:43,693 - Pro� t�m �ralok�m d�v� pol�vku v pr�ku? - To je ten americk� repelent proti �ralok�m. 545 01:11:44,220 --> 01:11:46,780 Ne, to je rajsk� pol�vka. 546 01:11:48,100 --> 01:11:52,457 - A kde je ten repelent? - Tak ten jsme teda asi sn�dli. 547 01:12:02,420 --> 01:12:05,218 P�ij� vesel� n�mo�n�ku 548 01:12:06,060 --> 01:12:08,574 d�m ti rudou r��i 549 01:12:09,900 --> 01:12:12,858 jsi hezk�, j� mlad� 550 01:12:12,980 --> 01:12:14,698 zp�vej z�cel�ho srdce 551 01:12:36,460 --> 01:12:38,894 jsi hezk�, j� mlad� 552 01:12:39,740 --> 01:12:41,696 zp�vej z�cel�ho srdce 553 01:12:42,100 --> 01:12:44,250 holky v Havann�... 554 01:12:45,340 --> 01:12:46,614 Lorito? 555 01:12:50,260 --> 01:12:52,615 Lorito! 556 01:12:55,820 --> 01:12:57,412 Ne! 557 01:14:09,100 --> 01:14:10,374 Pozor na nohy! 558 01:14:23,020 --> 01:14:26,092 P�esta�te! Jen to k�n�m p�it�hne dal�� �raloky! 559 01:14:40,620 --> 01:14:41,848 Pros�m! 560 01:15:29,380 --> 01:15:31,177 Pros�m? 561 01:15:31,300 --> 01:15:33,860 Je to na�e jedin� �ance. 562 01:15:36,260 --> 01:15:39,536 Na�e jedin� nad�je je pokusit se pos�lit provazy. 563 01:15:39,660 --> 01:15:42,254 Zase to v�echno zpevnit. 564 01:15:43,380 --> 01:15:44,813 Hermane ... 565 01:15:45,620 --> 01:15:49,329 Tenhle vor jsme postavili p�esn� jako Tiki, a ten p�eplul na druhou stranu. 566 01:15:49,940 --> 01:15:52,135 A my taky p�eplujeme. 567 01:15:52,780 --> 01:15:56,056 - Tomu v���me. - V���me? 568 01:15:58,340 --> 01:16:03,050 Tohle nen� ��dn� n�bo�enstv�, Thore. Tohle je...��lenstv�. 569 01:16:04,540 --> 01:16:07,179 Je to v�t�� ne� my. 570 01:16:08,620 --> 01:16:10,611 Pros�m t�! 571 01:16:10,740 --> 01:16:13,937 Pod�vej se na ty kl�dy. Uv�dom si, jak se ten vor h�be. 572 01:16:14,060 --> 01:16:17,894 - Tiki to v�d�l. - Panebo�e, copak to nech�pe�? 573 01:16:20,060 --> 01:16:23,939 Nikdo tady krom� tebe na Tikiho nev���! 574 01:16:26,180 --> 01:16:27,898 Ne? 575 01:16:32,420 --> 01:16:34,934 Tak co tu sakra d�l�te? 576 01:16:45,820 --> 01:16:47,731 Pros�m t� na kolenou. 577 01:16:47,860 --> 01:16:51,011 Jedin�, co chci, je abychom zv��ili svoje bezpe�� - 578 01:16:51,140 --> 01:16:54,337 - trochou modern�ho materi�lu. 579 01:16:57,460 --> 01:16:59,178 Pros�m t�. 580 01:17:08,780 --> 01:17:10,498 Ne! 581 01:17:13,540 --> 01:17:15,337 Ne! 582 01:17:44,100 --> 01:17:47,729 Aspo� mi rozhodn� neupadne noha kv�li mrazu. 583 01:18:05,620 --> 01:18:07,417 Hermane! 584 01:18:08,260 --> 01:18:10,455 Hermane, chy� se lana! 585 01:18:14,860 --> 01:18:17,215 Chy� se kormidla! 586 01:18:18,580 --> 01:18:20,298 Vydr�! 587 01:18:29,300 --> 01:18:30,972 Nesta�� to! 588 01:18:31,620 --> 01:18:33,133 Ho�te toho �raloka p�es palubu! 589 01:18:41,660 --> 01:18:43,378 Je�t� jednou to lano! 590 01:18:44,820 --> 01:18:46,492 Vyho� to! 591 01:18:47,300 --> 01:18:49,939 Hermane! 592 01:19:11,660 --> 01:19:13,378 Ne, Knute! 593 01:19:22,620 --> 01:19:25,259 Vyho�te zbytky toho �raloka! 594 01:21:04,260 --> 01:21:07,730 P�ed t�emi lety jsem zast�elil �ty�i lidi. 595 01:21:10,060 --> 01:21:12,893 Gestapo u m� na�lo r�dio. 596 01:21:17,220 --> 01:21:18,938 - Byla v�lka. - Ano. 597 01:21:19,700 --> 01:21:22,214 To sam� ��k� Torstein. 598 01:21:25,180 --> 01:21:29,571 ��astnil se potopen� Tirpitzu. 1.000 mu�� se utopilo. 599 01:21:30,300 --> 01:21:32,689 Ale to ho netr�p�. 600 01:21:35,660 --> 01:21:37,332 D�ky. 601 01:21:42,220 --> 01:21:45,132 To tys mi zachr�nil �ivot. 602 01:21:46,860 --> 01:21:48,896 To m�m na mysli. 603 01:21:49,020 --> 01:21:50,897 D�ky. 604 01:22:19,180 --> 01:22:21,899 Nemohl jsem t� zachr�nit. 605 01:22:33,220 --> 01:22:35,211 Neum�m plavat. 606 01:22:38,140 --> 01:22:40,256 To p�ece v�m, Thore. 607 01:22:42,980 --> 01:22:44,777 V�ichni to v�me. 608 01:24:10,220 --> 01:24:11,539 Kolik je hodin? 609 01:24:14,780 --> 01:24:16,577 Dv� hodiny deset minut. 610 01:24:19,420 --> 01:24:23,208 - Jsi si jist�? - Ano. Dv� hodiny deset. 611 01:24:32,460 --> 01:24:35,099 - Mus�me si promluvit. - Jo, tak do toho. 612 01:24:42,220 --> 01:24:45,257 Plujeme po rovnob�ce. 613 01:24:47,220 --> 01:24:49,575 M���me k Polyn�sii. 614 01:24:50,540 --> 01:24:52,610 - V� to jist�? - Jo. Na sto procent. 615 01:24:52,740 --> 01:24:54,537 Bo�e m�j! 616 01:25:00,660 --> 01:25:02,218 Koukn�te! 617 01:25:02,340 --> 01:25:05,298 Jsme tady! Jsme na cest�, chlapi! 618 01:25:09,420 --> 01:25:12,014 - Je to pravda? V�n�? - Je to pravda? 619 01:25:14,300 --> 01:25:16,211 J� to v�d�l. 620 01:25:16,980 --> 01:25:19,448 Ne, nev�d�l. 621 01:25:26,940 --> 01:25:28,612 Hermane! 622 01:25:29,460 --> 01:25:31,337 Jsi te� spokojen�? 623 01:26:14,180 --> 01:26:16,375 Copak tys o tom pochyboval? 624 01:26:25,100 --> 01:26:30,220 "M�me spr�vn� kurs a p�ekonali jsme kritick� bod. N�lada je skv�l�. 625 01:26:31,300 --> 01:26:37,489 Ka�d� m�le znamen� m�li bl� k�d�kazu, kter� jsem hledal. 626 01:26:45,180 --> 01:26:49,139 Starov�c� lid� nevid�li v�oce�nu bari�ru,- 627 01:26:49,260 --> 01:26:52,969 - ale komunika�n� kan�l. 628 01:27:01,900 --> 01:27:06,212 Tenhle druh b�d�n� nelze prov�st zpoza psac�ho stolu - 629 01:27:06,340 --> 01:27:08,649 - nebo ve v�deck� komisi. 630 01:27:08,780 --> 01:27:14,059 Lid� z 1.500 let star� civilizace- 631 01:27:14,180 --> 01:27:18,378 - se dok�zali plavit po mo��ch- a v�d�li, jak navigovat. 632 01:27:19,340 --> 01:27:23,538 Proto mohli kormidlovat balzov� vor - 633 01:27:23,660 --> 01:27:26,254 - na vzd�lenost 9.000 kilometr�. 634 01:27:27,820 --> 01:27:32,610 ��d�me se stejn�mi hv�zdami jako oni.� 635 01:27:37,580 --> 01:27:41,209 P�ipad�m si, jako bychom byli jedin� lid� ve vesm�ru. 636 01:27:41,340 --> 01:27:43,490 Mo�n� jsme. 637 01:27:43,620 --> 01:27:47,295 Mo�n� na sebe vypustili dal�� bomby. 638 01:27:47,420 --> 01:27:50,014 A v�echna m�sta vypadaj� jako Hiro�ima. 639 01:27:50,140 --> 01:27:54,656 S�n�k�m jsme se p�eci spojili p�es r�dio, Bengte. 640 01:27:56,260 --> 01:27:59,775 Mo�n� jsme zkr�tka kone�n� p�ijati. 641 01:27:59,900 --> 01:28:01,697 P��rodou. 642 01:28:02,660 --> 01:28:06,016 Jsme stejn� jako racek nebo ryba. 643 01:30:37,460 --> 01:30:38,688 Pt�k. 644 01:30:42,460 --> 01:30:44,337 Pod�vejte! 645 01:30:47,580 --> 01:30:49,616 - D�vejte! - Pt�k! 646 01:30:52,700 --> 01:30:54,258 Co se d�je? 647 01:31:01,780 --> 01:31:03,213 Koukni! 648 01:32:02,060 --> 01:32:04,813 Ujeli jsme p�es 8.000 kilometr�, - 649 01:32:04,940 --> 01:32:09,855 - a to nejv�t�� nebezpe�� le�� p�esto st�le p�ed n�mi. 650 01:32:09,980 --> 01:32:11,811 - Lid�? - Ne. 651 01:32:13,300 --> 01:32:15,609 �tesy Raroia. 652 01:32:15,740 --> 01:32:20,689 Obklopuj� cel� ostrov jako ze� z�kor�l� ostr�ch jako b�itva. 653 01:32:20,820 --> 01:32:22,173 Pro� jsi to ne�ekl d��v? 654 01:32:22,300 --> 01:32:25,292 Nem�l jsem tu�en�, kam p�esn� doplujeme. 655 01:32:25,420 --> 01:32:28,218 M��eme zkusit sto�it kurs na jih - 656 01:32:28,340 --> 01:32:31,332 - a doufat, �e za 30 dn� doplujeme k Samoi. 657 01:32:32,780 --> 01:32:36,773 - Tak to sotva. - Jak� jsou alternativy? - Jak� jsou alternativy? 658 01:32:43,620 --> 01:32:45,929 M��eme se pokusit to p�ejet jako na surfu. 659 01:32:48,780 --> 01:32:50,498 Na surfu? 660 01:32:50,620 --> 01:32:52,372 Ano. 661 01:32:52,500 --> 01:32:54,855 Vlny tvo�� cykly po t�in�cti. 662 01:32:55,300 --> 01:32:59,259 Ka�d� t�in�ct� vlna je podstatn� v�t�� ne� ty ostatn�. 663 01:32:59,380 --> 01:33:02,816 A� budeme t�sn� u �tesu, - 664 01:33:05,540 --> 01:33:11,217 - vyhod�me kotvu nebo n�co t�k�ho, co udr�� vor na m�st�. 665 01:33:12,620 --> 01:33:13,939 A pak? 666 01:33:14,060 --> 01:33:17,769 Pak budeme po��tat vlny. A a� p�ijde t�in�ct� vlna, - 667 01:33:17,900 --> 01:33:23,691 - p�e��zneme lano a s�trochou �t�st� p�ejedeme p�es �tes. 668 01:33:23,820 --> 01:33:25,811 To by mohlo vyj�t. 669 01:33:31,300 --> 01:33:32,972 L�b� se mi to. 670 01:33:36,820 --> 01:33:38,412 To ud�l�me. 671 01:33:39,460 --> 01:33:43,738 - Takhle to ud�l�me. - Dob�e. 672 01:33:41,156 --> 01:33:43,738 Mus�me naj�t n�co t�k�ho. 673 01:33:43,860 --> 01:33:47,978 M�me p�r rozbit�ch bateri� do r�dia a p�r kanystr�. 674 01:33:50,300 --> 01:33:52,211 Thore? 675 01:33:53,220 --> 01:33:56,053 Liv m� poprosila, a� ti tohle d�m. 676 01:33:56,180 --> 01:34:00,378 P�vodn� jsem ti to m�l d�t, a� doraz�me na pevninu, ale... 677 01:34:31,340 --> 01:34:33,900 "Bl��me se k �tesu Raroia. 678 01:34:34,020 --> 01:34:37,296 Jestli od n�s nedostanete ��dn� zpr�vy do 36 hodin,- 679 01:34:37,420 --> 01:34:40,696 - kontaktujte norskou ambas�du ve Washingtonu. 680 01:34:40,820 --> 01:34:43,175 Zb�v� 250 metr�." 681 01:34:51,820 --> 01:34:53,253 Obujte se! 682 01:34:53,380 --> 01:34:55,177 V�ichni se obujte. 683 01:35:28,660 --> 01:35:31,174 Hermane, m��eme se do toho pustit. 684 01:35:31,300 --> 01:35:32,699 Vyhazujeme kotvu! 685 01:35:50,300 --> 01:35:51,494 Jedna! 686 01:35:54,740 --> 01:35:56,856 V�bec t� nenapadlo, �e bychom t�eba s�sebou mohli m�t z�chrann� vesty? 687 01:35:57,220 --> 01:35:58,494 Dv�! 688 01:36:01,740 --> 01:36:03,492 T�i! 689 01:36:07,780 --> 01:36:09,577 �ty�i! 690 01:36:14,060 --> 01:36:15,539 P�t! 691 01:36:19,580 --> 01:36:21,138 �est! 692 01:36:24,580 --> 01:36:26,138 Sedm! 693 01:36:28,900 --> 01:36:30,128 Osm! 694 01:36:32,700 --> 01:36:34,019 Dev�t! 695 01:36:39,860 --> 01:36:42,499 Lano se p�etrhlo! Dr�te se! 696 01:38:15,500 --> 01:38:18,014 Thore! 697 01:44:04,020 --> 01:44:06,011 Nejmilej�� Thore. 698 01:44:07,820 --> 01:44:09,936 Dok�zal jsi to! 699 01:44:10,500 --> 01:44:14,698 Dok�zal jsi, co n�m Tei vypr�v�l tehdy v�noci na Fatu Hiva. 700 01:44:14,820 --> 01:44:18,051 Nemus� se u�it plavat. 701 01:44:18,180 --> 01:44:23,698 Kdybys n�kdy spadl do vody, bude� se vzn�et jen samotnou silou v�le. 702 01:44:24,540 --> 01:44:28,738 Jak sis asi v�iml, nejsem na Tahiti a ne�ek�m na tebe. 703 01:44:29,500 --> 01:44:34,699 To, co m�l b�t n� �ivot, se uk�zalo b�t jen tv�m �ivotem. 704 01:44:35,860 --> 01:44:37,851 Jsi t�m, k�m jsi. 705 01:44:37,980 --> 01:44:43,498 A zbytek sv�ho �ivota str�v� v honb� za z�pady slunce. 706 01:44:43,620 --> 01:44:47,977 Thore, tady nejde o to prozkoumat Tich� oce�n. 707 01:44:49,260 --> 01:44:53,378 D�le�it�j�� ne� �e jsi odjel, je to, pro� jsi musel odjet. 708 01:44:53,500 --> 01:44:56,970 Pro� se nedok�zal s�m sob� zabr�nit v tom nechat v�echno za sebou- 709 01:44:57,100 --> 01:44:59,091 - a pustit se do nezn�ma. 710 01:44:59,940 --> 01:45:01,851 Ale takov� jsi,- 711 01:45:02,580 --> 01:45:04,650 - m�j milovan� Thore. 712 01:45:05,860 --> 01:45:10,695 A ironi� je, �e pr�v� to, kv�li �emu t� nejv�c miluji,- 713 01:45:10,820 --> 01:45:14,210 - je i t�m, co n�s rozd�lilo. 714 01:45:14,340 --> 01:45:16,410 Liv. 715 01:45:19,804 --> 01:45:23,700 www.Titulky.com 716 01:45:24,305 --> 01:45:30,738 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org 56482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.