Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,920 --> 00:00:31,560
- Tu fais quoi ?
- Je suis soldat démobilisé.
2
00:00:31,720 --> 00:00:33,920
- Depuis quand ?
- 6 mois.
3
00:00:34,400 --> 00:00:37,360
T'es pas un soldat démobilisé,
t'es un parasite.
4
00:00:37,640 --> 00:00:39,360
Tu vis chez tes parents ?
5
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
Laisse-les tranquilles !
6
00:00:43,040 --> 00:00:45,120
T'es ma pire phobie.
7
00:00:45,280 --> 00:00:48,440
Cinq enfants toujours à la maison,
à l'âge de 30 ans :
8
00:00:49,120 --> 00:00:51,840
"La forme, papa ?
Je viens de me réveiller.
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,480
"Il est 7h ? Je me suis pas levé."
10
00:00:54,640 --> 00:00:57,400
Ils vous pètent dessus,
et ils sont tous en couple.
11
00:00:58,360 --> 00:00:59,760
Ca fait 10 personnes.
12
00:01:00,880 --> 00:01:04,960
Vous vous extasiez au moindre signe
du départ de votre enfant.
13
00:01:05,120 --> 00:01:06,520
"Regarde, il rampe !
14
00:01:07,720 --> 00:01:10,320
"Il marche,
il va quitter la maison."
15
00:01:12,840 --> 00:01:14,440
Mes enfants ont quitté la maison.
16
00:01:16,640 --> 00:01:17,960
Mes 5 enfants.
17
00:01:18,320 --> 00:01:19,480
C'est un miracle.
18
00:01:20,280 --> 00:01:22,880
Vous priez des années,
et voilà que ça arrive !
19
00:01:28,400 --> 00:01:30,240
Ils sont allés chez leur grand-mère.
20
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
Shir.
21
00:01:33,520 --> 00:01:36,240
Quelle joie, pour eux et pour moi !
22
00:01:42,640 --> 00:01:45,360
Ils se sont précipités
dans la voiture.
23
00:01:49,760 --> 00:01:51,360
Montez dans la voiture.
24
00:01:53,760 --> 00:01:54,880
Grimpe.
25
00:01:58,960 --> 00:02:00,800
Johnny... Jonathan !
26
00:02:04,120 --> 00:02:05,320
Qu'est-ce qui te prend ?
27
00:02:05,480 --> 00:02:07,760
Je veux pas m'en aller, papa.
28
00:02:08,200 --> 00:02:10,560
Moi non plus, mais le juge a décidé.
29
00:02:12,520 --> 00:02:15,280
Le juge a dit qu'il fallait aller
chez grand-mère.
30
00:02:15,760 --> 00:02:18,280
Pardon,
je prendrai plus de médicaments.
31
00:02:18,440 --> 00:02:20,160
Chéri, c'est pas ta faute.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,800
Ca n'a rien à voir avec ça.
33
00:02:24,160 --> 00:02:25,480
C'est pas ta faute.
34
00:02:25,800 --> 00:02:27,880
Ton oncle à la noix nous a entubés.
35
00:02:28,320 --> 00:02:31,600
C'est tes frères et soeurs
qui ont fait des bêtises.
36
00:02:32,480 --> 00:02:33,840
Je rêvais de m'en débarrasser.
37
00:02:34,000 --> 00:02:37,520
Je les déposais au milieu
de nulle part et je traçais.
38
00:02:38,040 --> 00:02:40,240
Leur grand-mère est vraiment fourbe.
39
00:02:41,680 --> 00:02:44,800
Ils ne se disputent pas leur place
en voiture,
40
00:02:44,960 --> 00:02:46,920
ils attachent pas leur ceinture,
41
00:02:47,560 --> 00:02:48,960
c'est les années 1980.
42
00:02:49,120 --> 00:02:52,440
Ils sont affalés sur les sièges,
sans ceinture.
43
00:02:54,720 --> 00:02:58,160
Merci, vous êtes formidables !
C'était super.
44
00:02:58,320 --> 00:02:59,760
Sauf le soldat démobilisé.
45
00:02:59,920 --> 00:03:02,760
Honte à toi de vivre
chez tes parents à 40 ans.
46
00:03:03,080 --> 00:03:03,920
Merci.
47
00:03:04,080 --> 00:03:07,360
Maintenant faites du bruit
pour Shlomi Badani !
48
00:03:18,360 --> 00:03:21,000
Idée d'une série
sur la vie d'un artiste
49
00:03:21,160 --> 00:03:23,280
qui gagne des prix
dans le monde entier.
50
00:03:23,440 --> 00:03:27,240
A propos du lien
entre souffrance et art
51
00:03:27,400 --> 00:03:29,720
que seuls les artistes
peuvent déceler.
52
00:03:31,960 --> 00:03:37,000
Nahoum Krakowski était un employé
de banque en charge des prêts.
53
00:03:39,640 --> 00:03:41,400
Par une nuit orageuse,
54
00:03:42,640 --> 00:03:46,040
il entendit frapper à la porte
avec insistance.
55
00:03:48,080 --> 00:03:50,160
C'était si rare
qu'ils aient de la visite
56
00:03:50,320 --> 00:03:52,560
qu'il se crut victime
d'une hallucination.
57
00:03:52,720 --> 00:03:54,800
Ce devait être
une crise d'angoisse.
58
00:03:55,280 --> 00:03:56,520
Qui est-ce à cette heure ?
59
00:04:01,280 --> 00:04:02,960
N'ouvre pas, c'est peut-être Daech.
60
00:04:03,120 --> 00:04:04,600
A la surprise de Nahoum,
61
00:04:04,760 --> 00:04:07,360
derrière la porte se tenait
la pire des créatures.
62
00:04:07,720 --> 00:04:10,080
- Nahoum Krakowski ?
- Qui le demande ?
63
00:04:11,120 --> 00:04:12,160
La Faucheuse.
64
00:04:12,320 --> 00:04:14,280
Non, c'est en haut à droite.
65
00:04:14,440 --> 00:04:15,520
M. Amzaleg ?
66
00:04:15,680 --> 00:04:19,160
Anévrisme en 2028, il a le temps.
67
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
Je viens pour toi.
68
00:04:20,920 --> 00:04:23,240
Pourquoi ? Je suis si jeune.
69
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
Tu n'as pas accompli ton destin.
70
00:04:25,320 --> 00:04:28,520
Tu devais être un poète célèbre,
et tu es banquier.
71
00:04:28,680 --> 00:04:30,080
Où est le mal ?
72
00:04:30,520 --> 00:04:33,280
Tu parles à qui ?
Il n'y a que du brouillard.
73
00:04:33,840 --> 00:04:38,080
Je pouvais pas suivre mon destin,
je devais m'occuper de ma famille.
74
00:04:38,720 --> 00:04:41,360
Dieu en a marre de toi, Krakowski.
75
00:04:41,520 --> 00:04:42,560
Tu es lâche.
76
00:04:42,720 --> 00:04:44,800
Monte en voiture, et que ça saute.
77
00:04:44,960 --> 00:04:46,760
Attendez, s'il vous plaît.
78
00:04:46,920 --> 00:04:50,480
Donnez-moi 2 mois
pour accomplir mon destin.
79
00:04:50,640 --> 00:04:53,840
Mes pensées grouillent
de métaphores et d'allégories.
80
00:04:54,000 --> 00:04:57,560
Tous les matins,
j'ai de merveilleux poèmes en tête.
81
00:04:57,880 --> 00:04:59,560
Ayez pitié de moi.
82
00:05:00,040 --> 00:05:03,360
Je nage en eaux troubles,
je flotte dans les cieux incertains
83
00:05:03,520 --> 00:05:04,600
comme après un bon bain.
84
00:05:05,680 --> 00:05:07,080
Intéressant.
85
00:05:07,360 --> 00:05:09,480
Je te laisse 14 jours.
86
00:05:09,640 --> 00:05:10,440
D'accord ?
87
00:05:10,600 --> 00:05:12,840
14 jours ouvrables ou à la suite ?
88
00:05:13,200 --> 00:05:15,480
Voilà pourquoi
on déteste les banquiers.
89
00:05:15,640 --> 00:05:18,320
La Faucheuse accepta
la proposition de Krakowski.
90
00:05:19,360 --> 00:05:20,520
C'est dur d'être créatif
91
00:05:20,680 --> 00:05:23,560
surtout quand le couperet de la mort
vous menace.
92
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
Je peux pas travailler
dans ce bruit,
93
00:05:25,480 --> 00:05:27,320
vous me coupez l'inspiration.
94
00:05:30,080 --> 00:05:31,920
On te coupe l'inspiration ?
95
00:05:33,880 --> 00:05:35,320
Ils vont te tuer.
96
00:05:36,400 --> 00:05:37,960
Qui nous fera vivre ?
97
00:05:39,560 --> 00:05:42,240
Il faut payer
l'orthodontiste des enfants.
98
00:05:43,520 --> 00:05:46,080
Le petit souffre
d'une dysgraphie sévère !
99
00:05:54,760 --> 00:05:56,480
J'ai donné ma parole.
100
00:05:56,960 --> 00:05:58,440
Où est ton poème ?
101
00:05:58,600 --> 00:06:01,080
Où es-tu, Nahoum ?
Où es-tu ?
102
00:06:01,240 --> 00:06:03,440
Ca vous intéresse ?
Vous êtes la mort.
103
00:06:03,600 --> 00:06:05,200
Ca fait que 2 ans.
104
00:06:05,360 --> 00:06:07,520
Je veux pas redevenir
la Petite Souris.
105
00:06:07,680 --> 00:06:11,120
Je ne te le pardonnerai pas.
Ecris un poème !
106
00:06:11,520 --> 00:06:13,800
Ecris-moi un poème !
107
00:06:13,960 --> 00:06:15,080
J'ai pas d'inspiration.
108
00:06:15,240 --> 00:06:19,400
Les gens écrivent quand ils sont
démunis, pauvres ou tristes.
109
00:06:19,560 --> 00:06:22,680
J'ai la vie rêvée
de l'employé de banque,
110
00:06:22,840 --> 00:06:24,440
avec une épouse parfaite.
111
00:06:24,600 --> 00:06:25,280
Je vois.
112
00:06:25,720 --> 00:06:28,240
La Faucheuse
devait inspirer Krakowski.
113
00:06:29,720 --> 00:06:33,200
Comme l'Holocauste avait inspiré
Anne Frank et Spielberg,
114
00:06:34,560 --> 00:06:36,560
sa femme rendit l'âme.
115
00:06:37,080 --> 00:06:38,440
Qu'avez-vous fait ?
116
00:06:39,240 --> 00:06:40,320
Paula !
117
00:06:43,240 --> 00:06:45,720
Les assistantes sociales
débarquèrent,
118
00:06:45,880 --> 00:06:47,720
déclarèrent le père inapte,
119
00:06:47,880 --> 00:06:49,800
et lui retirèrent ses enfants.
120
00:06:51,160 --> 00:06:52,760
Il était anéanti.
121
00:06:58,160 --> 00:07:00,520
Krakowski n'avait plus
de raison de vivre.
122
00:07:02,320 --> 00:07:04,680
La souffrance
l'inonda de métaphores,
123
00:07:09,200 --> 00:07:13,200
et il écrivit le plus beau poème
de sa vie.
124
00:07:29,600 --> 00:07:32,880
Une lecture publique
face à un public délaissé.
125
00:07:34,160 --> 00:07:36,240
Dans un square bondé,
126
00:07:36,520 --> 00:07:39,760
je cherche ma mère, l'âme brisée.
127
00:07:40,880 --> 00:07:43,640
Elle disait toujours,
les mains empourprées :
128
00:07:43,800 --> 00:07:45,840
"Attention au soleil en berne
129
00:07:46,480 --> 00:07:48,320
"et aux visages ternes."
130
00:07:50,720 --> 00:07:54,840
La neige qui fond
n'exhale aucun parfum.
131
00:07:55,720 --> 00:07:59,880
Dans une ville asséchée,
l'eau n'a aucun dessein.
132
00:08:01,720 --> 00:08:04,480
Toute ma vie, j'ai fourbi mon épée.
133
00:08:04,640 --> 00:08:07,760
A présent, face à la mort,
la lame a ployé.
134
00:08:10,080 --> 00:08:11,160
Malheur.
135
00:08:13,560 --> 00:08:15,360
Ceux qui m'ont précédé
136
00:08:15,520 --> 00:08:17,640
ont laissé un vide
137
00:08:18,320 --> 00:08:20,280
que je ne saurais combler,
138
00:08:21,160 --> 00:08:24,200
que je ne saurais soigner.
139
00:08:40,520 --> 00:08:42,080
Le poème de Nahoum est un succès.
140
00:08:42,960 --> 00:08:47,000
L'organisateur lui propose
de se produire à Jérusalem.
141
00:08:49,160 --> 00:08:51,040
Il remplira le Tzavta Theatre,
142
00:08:51,200 --> 00:08:54,080
et passera à la télé
avec de nombreux politiciens.
143
00:08:58,600 --> 00:09:00,440
La Faucheuse pleure de fierté.
144
00:09:00,600 --> 00:09:03,320
C'est la première fois
qu'elle verse des larmes.
145
00:09:04,520 --> 00:09:07,560
Elle va annoncer à Krakowski
qu'il a rempli le contrat.
146
00:09:07,720 --> 00:09:09,920
Elle le casera
avec une collègue de travail.
147
00:09:10,080 --> 00:09:11,800
Il récupèrera ses enfants.
148
00:09:13,160 --> 00:09:14,800
Mais il est trop tard.
149
00:09:16,960 --> 00:09:19,480
Krakowski est submergé
par la douleur.
150
00:09:22,680 --> 00:09:23,960
Il décide de partir
151
00:09:24,120 --> 00:09:27,240
pour qu'on se souvienne de lui
au sommet de sa gloire.
152
00:09:53,760 --> 00:09:55,520
Il m'a demandé de te dire
153
00:09:55,680 --> 00:09:58,040
que tu allais repasser
Petite Souris.
154
00:10:02,160 --> 00:10:04,920
C'est ta mère, la Petite Souris.
155
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Ah, Krakowski...
156
00:10:09,160 --> 00:10:11,800
Le lendemain,
le monde découvrit un grand poète.
157
00:10:11,960 --> 00:10:13,080
Krakowski...
158
00:10:13,240 --> 00:10:16,120
C'était dans tous les journaux,
tout le monde le sut,
159
00:10:16,280 --> 00:10:17,640
sauf ses enfants,
160
00:10:18,360 --> 00:10:20,080
qui étaient atteints de dysgraphie.
161
00:10:54,840 --> 00:10:56,240
Y a un problème ?
162
00:10:56,640 --> 00:10:58,680
Il est 2h30 du matin.
163
00:10:58,840 --> 00:11:00,440
Tu répondais pas, je m'inquiétais.
164
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
Je réponds pas au téléphone à 2h30 !
165
00:11:03,320 --> 00:11:05,960
Quelle plaie ! Retourne te coucher.
166
00:11:06,560 --> 00:11:10,560
Je m'occupe de 5 enfants,
j'ai jamais travaillé si dur.
167
00:11:11,120 --> 00:11:13,400
Je peux les voir une seconde ?
168
00:11:13,560 --> 00:11:14,800
Pas question.
169
00:11:16,720 --> 00:11:18,280
Allez, ce sont mes enfants.
170
00:11:18,440 --> 00:11:21,240
Je veux juste les voir une seconde.
171
00:11:22,160 --> 00:11:23,960
C'est vrai
ce que disent les filles ?
172
00:11:24,120 --> 00:11:26,160
Dana Hen est avec Assi Dvora ?
173
00:11:26,320 --> 00:11:28,040
C'est n'importe quoi !
174
00:11:28,200 --> 00:11:30,440
Oui, c'est vrai, et alors ?
175
00:11:30,840 --> 00:11:34,640
Il est beau et célibataire,
elle est jolie et disponible.
176
00:11:35,120 --> 00:11:37,080
C'est une fille adorable,
177
00:11:37,680 --> 00:11:40,120
elle est magnifique, intelligente...
178
00:11:40,280 --> 00:11:41,200
Quel rapport avec moi ?
179
00:11:41,360 --> 00:11:44,240
Avec toi ?
Il n'y a aucun rapport avec toi.
180
00:11:44,400 --> 00:11:47,520
Le téléphone marche pas en Israël,
mais t'y es pour rien.
181
00:11:47,680 --> 00:11:49,400
Où tu veux en venir ?
182
00:11:49,560 --> 00:11:51,280
Tu veux que je sois avec Dana Hen ?
183
00:11:52,440 --> 00:11:54,120
Est-ce que j'ai dit ça ?
184
00:11:54,720 --> 00:11:55,880
C'est pas mon rôle.
185
00:11:56,040 --> 00:11:58,600
Je vais pas trouver
de remplaçante à ma fille.
186
00:11:58,880 --> 00:12:01,360
Entre nous,
quand elle était encore là,
187
00:12:01,520 --> 00:12:03,120
tu lui arrivais pas à la cheville.
188
00:12:03,600 --> 00:12:06,480
- Qui peut remplacer Tamar ?
- Tu es folle.
189
00:12:07,720 --> 00:12:08,880
Rends-moi un service,
190
00:12:09,040 --> 00:12:12,080
laisse-moi les sentir,
je les réveillerai pas.
191
00:12:12,240 --> 00:12:14,040
Le juge me les a confiés
192
00:12:14,200 --> 00:12:17,000
pour qu'ils aient
une vie à peu près normale.
193
00:12:17,160 --> 00:12:18,480
A peu près normale.
194
00:12:18,800 --> 00:12:21,640
Pour que je donne à tes enfants
195
00:12:22,200 --> 00:12:23,960
une vie à peu près normale.
196
00:12:24,280 --> 00:12:27,760
Va-t'en, que je puisse leur donner
une vie à peu près normale.
197
00:14:54,960 --> 00:14:57,720
Elle ne sait même pas
à quoi tu ressembles.
198
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
Quand t'as demandé pour le bébé,
199
00:15:00,800 --> 00:15:03,280
je t'ai dit
que c'était hors de question.
200
00:15:04,480 --> 00:15:07,680
Un père doit connaître
la courbe de croissance de son fils.
201
00:15:07,840 --> 00:15:10,040
Tu sais combien de pères
sont comme moi ?
202
00:15:10,200 --> 00:15:11,360
Au moins 10 000.
203
00:15:11,520 --> 00:15:15,600
2 500 font partie de l'association
"Un père est plus qu'un géniteur".
204
00:15:15,760 --> 00:15:19,520
Chico Eviatar est mon fils,
et je sais pas à quoi il ressemble.
205
00:15:27,320 --> 00:15:28,000
D'accord.
206
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
C'est ton frère ?
207
00:16:09,280 --> 00:16:11,520
J'aimerais bien.
Je suis la babysitter.
208
00:16:11,680 --> 00:16:13,880
Je le garde depuis un mois,
je l'adore.
209
00:16:27,840 --> 00:16:29,720
Il est adorable.
210
00:16:30,400 --> 00:16:31,680
Merci.
211
00:16:32,120 --> 00:16:34,400
Il est très mignon.
212
00:16:36,840 --> 00:16:37,760
Comment il s'appelle ?
213
00:16:38,280 --> 00:16:39,480
Eviatar.
214
00:16:40,520 --> 00:16:42,680
Comme mon chanteur préféré.
215
00:16:47,080 --> 00:16:50,520
T'as faim ? J'ai apporté
des pommes et des poires.
216
00:16:53,400 --> 00:16:54,440
Dis-moi...
217
00:16:57,720 --> 00:17:00,120
Tu chercherais pas
du travail en plus ?
218
00:17:02,160 --> 00:17:04,440
Je suis plutôt occupée,
219
00:17:04,600 --> 00:17:07,360
mais pour ce petit chou,
je m'arrangerai.
220
00:17:08,720 --> 00:17:11,160
- Je vous donne mon numéro ?
- Oui.
221
00:17:15,120 --> 00:17:17,560
054 55...
222
00:17:18,760 --> 00:17:20,880
43 22 96.
223
00:17:22,240 --> 00:17:23,320
Yasmin.
224
00:17:29,000 --> 00:17:30,240
Trop mignon.
225
00:17:31,520 --> 00:17:33,280
Eh bien, au revoir.
226
00:18:34,640 --> 00:18:36,320
Nehama, tu m'entends ?
227
00:18:41,760 --> 00:18:42,920
Fait chier !
228
00:18:52,400 --> 00:18:55,760
- Quoi ?
- Putain, tu m'as fait peur !
229
00:18:56,200 --> 00:18:59,360
Tu réponds pas,
et je vois une boîte de médocs.
230
00:18:59,520 --> 00:19:00,880
J'ai cru que t'allais mal.
231
00:19:02,560 --> 00:19:05,520
J'ai pris 2 somnifères
après avoir mangé
232
00:19:05,680 --> 00:19:07,560
un peu trop de sandwiches.
233
00:19:07,840 --> 00:19:08,560
Regarde-toi.
234
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
Je me ferais pas de mal,
235
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
le monde se porte mieux
si je suis là.
236
00:19:15,760 --> 00:19:18,440
Tes vêtements sont tout froissés,
237
00:19:18,600 --> 00:19:20,840
tu réponds pas, tu m'inquiètes.
238
00:19:21,880 --> 00:19:24,200
Pourquoi t'es là ?
Tu m'as dégoté une date ?
239
00:19:24,640 --> 00:19:25,920
Une date...
240
00:19:26,320 --> 00:19:28,880
C'est pas comme ça
que tu récupèreras tes mômes.
241
00:19:29,320 --> 00:19:33,320
L'avocate de la défense est sympa,
ça ira.
242
00:19:33,960 --> 00:19:35,560
Ecoute-moi bien.
243
00:19:35,720 --> 00:19:38,920
Les avocats sympas sont nos ennemis,
t'entends ?
244
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
Je t'ai dit
comment j'ai ouvert mon club ?
245
00:19:41,360 --> 00:19:42,320
Plusieurs fois.
246
00:19:42,480 --> 00:19:44,160
Bon, j'étais à Amsterdam.
247
00:19:44,320 --> 00:19:46,720
J'ai toujours été allergique
aux noix,
248
00:19:46,880 --> 00:19:48,480
avant que ce soit la mode.
249
00:19:48,640 --> 00:19:51,800
T'as mangé des desserts à la noix
dans 3 restos.
250
00:19:51,960 --> 00:19:54,080
- Tu t'es évanoui.
- Exactement.
251
00:19:54,240 --> 00:19:56,840
Je vais chez Bulldog :
une tarte à la noix.
252
00:19:57,120 --> 00:19:58,040
Je vais chez...
253
00:19:58,200 --> 00:20:01,080
- Geliben.
- Chez Geliben : une tarte aux noix.
254
00:20:01,440 --> 00:20:02,840
Je vais dans le quartier rouge,
255
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
je mange
de la crème à la noisette,
256
00:20:05,160 --> 00:20:07,680
des noix de cajou, et des amandes.
257
00:20:08,240 --> 00:20:09,320
Pourquoi ?
258
00:20:10,400 --> 00:20:14,720
Tu voulais rouvrir le Comedy Club
contre vents et marées,
259
00:20:14,880 --> 00:20:16,440
c'était ton rêve.
260
00:20:16,600 --> 00:20:17,560
Non.
261
00:20:18,000 --> 00:20:20,040
Je voulais me tuer, Nehama.
262
00:20:24,280 --> 00:20:26,200
Je n'avais plus de raison de vivre.
263
00:20:26,640 --> 00:20:30,280
Katarina était partie d'Israël
avec Agam.
264
00:20:30,440 --> 00:20:33,560
Quitte à mourir,
autant manger un truc sucré,
265
00:20:33,920 --> 00:20:36,480
que j'avais jamais eu le droit
de goûter.
266
00:20:39,000 --> 00:20:42,040
Cet avocat sympa
est passé me voir à l'hôpital.
267
00:20:42,200 --> 00:20:44,240
Un enfoiré, une ordure, un salaud.
268
00:20:44,400 --> 00:20:46,720
Son père avait collaboré
avec les nazis.
269
00:20:46,880 --> 00:20:49,800
Il avait dénoncé Anne Frank,
et pour quoi ?
270
00:20:49,960 --> 00:20:52,920
- Elle était adorable, inoffensive.
- Dégueulasse.
271
00:20:54,680 --> 00:20:57,880
On a intenté des poursuites,
70 % pour moi.
272
00:20:58,840 --> 00:21:01,280
Je devrais pas posséder de club.
273
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
J'aurais dû mourir, Nehama.
274
00:21:04,720 --> 00:21:06,960
Quel enseignement tu en retires ?
275
00:21:08,720 --> 00:21:10,440
Ne pas épouser une strip-teaseuse ?
276
00:21:11,200 --> 00:21:12,760
Oui aussi, mais...
277
00:21:14,840 --> 00:21:16,640
La leçon, c'est que...
278
00:21:17,040 --> 00:21:19,680
au moment où tu touches le fond,
279
00:21:20,320 --> 00:21:22,840
c'est là que tu aperçois la lumière.
280
00:21:23,720 --> 00:21:25,400
Je t'ai apporté quelque chose.
281
00:21:27,200 --> 00:21:28,440
Ta lumière.
282
00:21:28,600 --> 00:21:30,240
- C'est quoi ?
- Un contrat.
283
00:21:30,400 --> 00:21:33,320
Tu vas faire une apparition
avec Assi Dvora.
284
00:21:33,640 --> 00:21:35,240
- Tu déconnes.
- C'est vrai.
285
00:21:35,400 --> 00:21:36,680
Ils voulaient pas Badani ?
286
00:21:36,840 --> 00:21:38,720
T'es le numéro 1, il est deuxième.
287
00:21:39,480 --> 00:21:40,680
Tu vois, Nehama ?
288
00:21:41,320 --> 00:21:42,720
Tu sais comment on réussit ?
289
00:21:43,760 --> 00:21:45,440
- Aucune idée.
- Je vais te le dire.
290
00:21:45,920 --> 00:21:46,680
Ecoute.
291
00:21:46,840 --> 00:21:50,240
Le succès t'attend sur la table,
à l'autre bout de la pièce.
292
00:21:50,400 --> 00:21:53,680
Le premier se lève,
et traverse la pièce.
293
00:21:53,840 --> 00:21:57,120
Il attrape le succès
et le met dans sa poche.
294
00:21:57,480 --> 00:21:59,040
Il faut que tu te lèves,
295
00:21:59,200 --> 00:22:01,320
et que tu le mettes dans ta poche.
296
00:22:01,480 --> 00:22:02,880
Je vais tout déchirer.
297
00:22:03,040 --> 00:22:05,560
T'as intérêt,
sinon je ruinerai ta réputation.
298
00:22:05,720 --> 00:22:08,240
Je retournerai pas à Dimona
à cause de toi.
299
00:22:08,400 --> 00:22:11,840
- Je t'offre un café.
- Va te laver, tu ressembles à rien.
300
00:22:12,000 --> 00:22:15,320
- J'ai du lait d'amande.
- Je dois filer.
301
00:22:16,320 --> 00:22:17,720
- Avital.
- Quoi ?
302
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
Merci.
303
00:22:20,640 --> 00:22:21,840
Félicitations.
304
00:22:57,000 --> 00:22:59,360
- Alors ?
- Il est d'accord.
305
00:22:59,520 --> 00:23:00,800
Super !
306
00:23:01,560 --> 00:23:02,680
Dana, t'es la meilleure.
307
00:23:02,840 --> 00:23:04,360
Tu es formidable.
308
00:23:04,520 --> 00:23:07,320
Je fais pas ça pour lui,
mais pour Assi.
309
00:23:07,480 --> 00:23:08,560
Il est pas drôle.
310
00:23:08,720 --> 00:23:11,920
Il ne parle
que de la méchanceté des femmes
311
00:23:12,080 --> 00:23:13,560
et de la stupidité des hommes.
312
00:23:13,720 --> 00:23:17,240
Il a eu son heure de gloire,
grâce au plagiat, mais quand même.
313
00:23:17,400 --> 00:23:19,440
Il doit pas savoir
que ça vient de nous.
314
00:23:19,600 --> 00:23:20,320
Evidemment.
315
00:23:24,320 --> 00:23:25,520
Bande d'andouilles.
316
00:23:27,120 --> 00:23:28,240
On y va.
317
00:23:30,960 --> 00:23:32,680
T'as le trac ?
318
00:23:33,440 --> 00:23:34,480
Non.
319
00:23:40,080 --> 00:23:41,840
Joue-la cool, n'aie pas peur.
320
00:23:42,000 --> 00:23:45,160
Leur montre pas tes sketches,
c'est tous des voleurs.
321
00:23:45,320 --> 00:23:46,920
- Vraiment ?
- Mais oui.
322
00:23:47,080 --> 00:23:49,600
Quoi de neuf, M. Assi Dvora ?
323
00:23:51,320 --> 00:23:52,920
Vise-moi un peu ça,
324
00:23:53,080 --> 00:23:56,200
voilà à quoi ressemble
un millionnaire.
325
00:23:56,360 --> 00:23:59,720
Il est blindé d'apparts,
il possède le boulevard Rothschild.
326
00:23:59,880 --> 00:24:01,800
C'est bon, Avital.
Comment ça va ?
327
00:24:01,960 --> 00:24:04,920
Nehama, t'es notre nouvelle star !
328
00:24:05,080 --> 00:24:07,520
Jolie bedaine, je veux la même.
329
00:24:07,680 --> 00:24:10,880
Moi, je vais
me teindre les cheveux en gris.
330
00:24:11,120 --> 00:24:13,000
Alors,
qu'est-ce que vous en dites ?
331
00:24:13,360 --> 00:24:14,400
Super.
332
00:24:14,800 --> 00:24:16,760
T'en penses quoi ?
333
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
En prime time, mon pote.
334
00:24:19,240 --> 00:24:22,520
- T'en penses quoi ?
- Cette chaîne est au plus bas.
335
00:24:22,680 --> 00:24:25,200
Tout ça, c'est grâce à toi.
336
00:24:25,360 --> 00:24:28,480
Depuis le scandale
autour du sketch sur les homos...
337
00:24:28,640 --> 00:24:32,080
Il y a eu une pétition en ligne
contre moi.
338
00:24:32,240 --> 00:24:35,080
100 000 signatures.
J'ai présenté des excuses.
339
00:24:35,560 --> 00:24:38,360
J'ai vu ta vidéo,
c'était très émouvant.
340
00:24:38,520 --> 00:24:41,320
Je savais pas pour ta relation
homosexuelle au Liban.
341
00:24:41,480 --> 00:24:43,960
J'ai dit ça pour qu'ils me lâchent.
342
00:24:44,120 --> 00:24:45,720
Les gros bonnets m'ont repéré.
343
00:24:45,880 --> 00:24:48,360
Ils étaient contents de me trouver.
344
00:24:48,520 --> 00:24:49,760
Ils m'ont dit :
345
00:24:49,920 --> 00:24:54,000
"Tu es subversif,
arrête les sujets basiques,
346
00:24:54,160 --> 00:24:56,120
"t'es scandaleux,
sexy et mystérieux."
347
00:24:56,280 --> 00:24:58,440
- Ils m'ont filé une émission.
- Génial.
348
00:24:58,600 --> 00:25:00,080
C'est honteux.
349
00:25:00,240 --> 00:25:01,280
Vraiment.
350
00:25:03,240 --> 00:25:05,160
Montre-moi ce que t'as.
351
00:25:05,320 --> 00:25:08,240
Laisse-le tranquille,
pas maintenant.
352
00:25:08,400 --> 00:25:09,720
T'as un problème ?
353
00:25:09,880 --> 00:25:12,800
Non, il veut que ça reste frais.
354
00:25:12,960 --> 00:25:17,040
On est à la télé, là,
pas dans ton club à 2 balles.
355
00:25:17,200 --> 00:25:18,120
Ah ouais ?
356
00:25:18,280 --> 00:25:19,880
Tu dénigres mon club ?
357
00:25:20,040 --> 00:25:23,880
Grâce à mon club, t'es ici,
avec ton polo de pédophile.
358
00:25:24,040 --> 00:25:25,160
Dana...
359
00:25:29,880 --> 00:25:31,040
Tout va bien ?
360
00:25:31,200 --> 00:25:33,280
On ne peut mieux.
361
00:25:34,200 --> 00:25:35,680
Et toi ?
362
00:25:35,840 --> 00:25:36,720
Rien que de l'amour.
363
00:25:39,440 --> 00:25:40,720
Oui, et...
364
00:25:41,920 --> 00:25:44,800
- Arik conduit un taxi ?
- Oui, enfin un qui bosse.
365
00:25:46,240 --> 00:25:47,600
Elbaz nous a foutus dedans.
366
00:25:47,760 --> 00:25:48,720
C'est vrai.
367
00:25:50,120 --> 00:25:53,080
Tout le monde sait qu'on a ruiné
une boîte de portables.
368
00:25:53,240 --> 00:25:54,080
Bel exploit.
369
00:25:55,920 --> 00:25:57,720
Comment vont les enfants ?
370
00:25:57,880 --> 00:26:01,760
Comment vont Shir, Eden,
Jonathan, Amir et Itaï ?
371
00:26:01,920 --> 00:26:04,840
T'as écrit leurs noms,
comme avant une grosse réunion ?
372
00:26:05,000 --> 00:26:05,760
Bingo.
373
00:26:08,760 --> 00:26:12,120
Ils vont bien.
Ils mangent bien, ils dorment bien.
374
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
Ils sont avec grand-mère Léa.
375
00:26:15,000 --> 00:26:18,640
Je sais, je les suis sur WhatsApp.
Comment ils se sentent ?
376
00:26:19,080 --> 00:26:21,400
Ils me virent
de tous leurs groupes WhatsApp.
377
00:26:25,560 --> 00:26:27,960
- Ca va, t'es tout pâle ?
- Je vais bien.
378
00:26:29,960 --> 00:26:31,160
Je vais bien.
379
00:26:44,880 --> 00:26:46,200
Ca va, ma chérie ?
380
00:26:47,160 --> 00:26:50,640
Tu devrais demander à quelqu'un
de vérifier ton contrat.
381
00:26:50,800 --> 00:26:53,240
Fais appel à un expert.
382
00:26:54,040 --> 00:26:55,920
T'as pas trop froid ou trop chaud ?
383
00:26:56,080 --> 00:26:56,720
Ca va.
384
00:26:56,880 --> 00:26:59,440
Je demande de baisser le chauffage ?
385
00:26:59,600 --> 00:27:01,280
- Non, ça va.
- T'es sûre ?
386
00:27:01,440 --> 00:27:03,520
Il y a des fruits,
je prépare un plateau.
387
00:27:03,680 --> 00:27:06,680
- Rapporte des bananes pour Dana.
- Oui...
388
00:27:06,840 --> 00:27:09,400
- Allons en manger.
- Ils vont t'en apporter.
389
00:27:19,400 --> 00:27:21,320
Mamie s'est endormie dans mon lit.
390
00:27:22,360 --> 00:27:23,760
On est en train de l'épuiser.
391
00:27:24,920 --> 00:27:27,880
Elle avait l'habitude
de faire des nuits de 12 heures.
392
00:27:29,240 --> 00:27:32,800
Je lui donne 2 semaines
avant l'infarctus ou l'amputation.
393
00:27:38,160 --> 00:27:39,680
Maman me manque.
394
00:27:42,720 --> 00:27:45,480
N'y pense pas,
ça te rend plus faible.
395
00:27:48,200 --> 00:27:49,320
Il a raison.
396
00:27:51,640 --> 00:27:53,200
Elle me manque aussi.
397
00:27:54,680 --> 00:27:56,520
On n'en parle jamais.
398
00:27:58,040 --> 00:27:59,840
On parle jamais d'avant.
399
00:28:03,760 --> 00:28:05,480
Une fois, elle m'a giflé.
400
00:28:06,920 --> 00:28:10,720
Quand j'avais enfermé Jonathan
dans les toilettes de l'école.
401
00:28:11,640 --> 00:28:13,640
Elle voulait qu'on soit amis.
402
00:28:15,640 --> 00:28:18,760
Elle a menacé Omer Elbaz
quand il m'a frappé.
403
00:28:18,920 --> 00:28:22,480
Elle a dit qu'elle l'enverrait
en maison de correction.
404
00:28:22,640 --> 00:28:24,720
Ensuite,
elle a nié devant le principal.
405
00:28:24,880 --> 00:28:26,680
C'est moi qui lui ressemble le plus.
406
00:28:27,320 --> 00:28:29,560
Physiquement
et au niveau de la personnalité.
407
00:28:30,600 --> 00:28:33,360
Je vous frapperais tous
si vous le méritiez.
408
00:28:34,720 --> 00:28:37,440
Et je tuerais celui qui te touche,
Jonathan.
409
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
Vous croyez qu'on la reverra
quand on sera morts ?
410
00:28:43,600 --> 00:28:45,880
La science a prouvé
que c'était impossible.
411
00:28:46,040 --> 00:28:47,880
Seul son souvenir perdure.
412
00:28:51,440 --> 00:28:53,160
Papa me manque.
413
00:28:56,320 --> 00:28:57,440
A moi aussi.
414
00:28:58,760 --> 00:29:00,280
Je comprends pas pourquoi.
415
00:29:00,880 --> 00:29:02,600
Il n'y a aucune raison valable.
416
00:29:04,960 --> 00:29:06,240
Mais il me manque.
417
00:29:09,960 --> 00:29:11,240
C'est foutu.
418
00:29:14,360 --> 00:29:15,720
Foutu.
419
00:29:17,360 --> 00:29:20,320
Vous savez combien de pères
ne voient pas leurs enfants ?
420
00:29:21,760 --> 00:29:23,320
Un peu plus de 10 000.
421
00:29:28,440 --> 00:29:29,840
Une ratée.
422
00:29:31,840 --> 00:29:34,240
Je suis une grosse ratée.
423
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
Viens là, idiote.
424
00:29:53,720 --> 00:29:55,360
Tu dois y aller.
425
00:29:56,680 --> 00:29:58,560
Papa dit que c'est loin.
426
00:29:59,120 --> 00:30:02,120
Je dois me lever à 6h
et prendre deux bus.
427
00:30:02,280 --> 00:30:03,840
Va à ton audition.
428
00:30:04,000 --> 00:30:06,640
Je t'accompagnerai,
tu entreras dans cette école.
429
00:30:06,800 --> 00:30:09,200
T'inquiète pas pour papa
et ses vieux démons.
430
00:30:09,360 --> 00:30:10,640
C'est à moi, tu l'as mis ?
431
00:30:11,120 --> 00:30:12,400
C'est pas moi.
432
00:30:12,560 --> 00:30:14,440
Il était dans le linge sale.
433
00:30:15,240 --> 00:30:16,720
Je l'ai cherché partout.
434
00:30:17,880 --> 00:30:19,120
Quels vieux démons ?
435
00:30:20,520 --> 00:30:23,080
Je sais que tu as honte de moi.
436
00:30:23,240 --> 00:30:25,920
- J'ai pas honte de toi.
- Mais si, chérie.
437
00:30:26,080 --> 00:30:29,320
Tu n'invites plus d'amis
à la maison, pas vrai ?
438
00:30:29,480 --> 00:30:33,200
Tu voulais pas que j'intervienne
à la journée des parents.
439
00:30:33,360 --> 00:30:34,680
Parce que tu travailles pas.
440
00:30:34,840 --> 00:30:36,560
- Tu crois...
- T'aurais dit quoi ?
441
00:30:36,720 --> 00:30:37,920
Tu me trouves nulle
442
00:30:38,080 --> 00:30:40,400
de rester à la maison
et de m'occuper de vous.
443
00:30:40,560 --> 00:30:41,880
Mais c'était mon rêve.
444
00:30:43,000 --> 00:30:45,960
- J'ai pas honte de toi.
- Si, chérie.
445
00:30:46,120 --> 00:30:48,840
Je voulais du bruit.
Petite, je devais en faire
446
00:30:49,000 --> 00:30:50,720
pour étouffer ma solitude.
447
00:30:50,880 --> 00:30:53,840
Ton père rêvait pas
de bosser chez Technosystems.
448
00:30:54,000 --> 00:30:56,600
Pourquoi il a arrêté
d'être humoriste ?
449
00:30:58,360 --> 00:31:03,120
Il m'a dit que son sens de l'humour
était trop noir.
450
00:31:03,680 --> 00:31:06,520
- Il était en avance sur son temps.
- C'est ça !
451
00:31:06,680 --> 00:31:08,960
En avance sur son temps,
je te jure...
452
00:31:11,920 --> 00:31:13,400
Ca s'est pas passé comme ça.
453
00:31:13,960 --> 00:31:15,080
Il s'est passé quoi ?
454
00:31:17,320 --> 00:31:18,600
Tu connais Assi Dvora ?
455
00:31:19,320 --> 00:31:20,160
Le Assi Dvora ?
456
00:31:27,320 --> 00:31:30,560
Nehama et Dvora formaient le duo
le plus populaire du club.
457
00:31:30,720 --> 00:31:34,400
Papa avait décidé de passer en solo
car c'était lui, la star.
458
00:31:34,840 --> 00:31:38,720
Ils s'étaient disputés à propos
du nom qui apparaîtrait en premier.
459
00:31:43,120 --> 00:31:45,480
Tout le monde parlait
des sketches de ton père.
460
00:31:45,640 --> 00:31:47,600
Il était vraiment très bon.
461
00:31:48,360 --> 00:31:50,400
Même si je l'avais jamais vu jouer.
462
00:31:59,800 --> 00:32:02,000
Un jour, la télé l'a abordé.
463
00:32:02,160 --> 00:32:05,840
Il y avait une section comique
dans l'émission de Yaïr Lapid.
464
00:32:07,080 --> 00:32:10,640
Ton père pensait
que c'était du tout cuit.
465
00:32:10,800 --> 00:32:12,760
Les gens du club pensaient pareil.
466
00:32:15,800 --> 00:32:17,960
Mais ton père ignorait
467
00:32:18,560 --> 00:32:20,640
qu'Assi Dvora serait là aussi.
468
00:32:20,800 --> 00:32:22,880
Vous savez... Quand j'ai su...
469
00:32:23,040 --> 00:32:25,840
Vous savez quand j'ai su
que j'avais un petit zizi ?
470
00:32:29,160 --> 00:32:31,240
- Vous savez quand j'ai su...
- Dvora ?
471
00:32:32,800 --> 00:32:34,200
Qu'est-ce que tu fais ici ?
472
00:32:35,480 --> 00:32:37,920
Je vais pas
laisser filer Yaïr Lapid.
473
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
Mais t'as pas de sketches.
474
00:32:40,840 --> 00:32:42,280
J'ai acheté ceux de Regev.
475
00:32:42,440 --> 00:32:43,800
C'est pas vrai ?
476
00:32:43,960 --> 00:32:45,280
- Bien joué.
- Merci.
477
00:32:45,440 --> 00:32:47,040
C'est super, bravo.
478
00:32:47,200 --> 00:32:49,400
- Merci, mon frère.
- Super.
479
00:32:49,560 --> 00:32:51,520
- Tu lui as vendu ?
- T'inquiète, Regev.
480
00:32:51,680 --> 00:32:54,120
J'ai envie d'être auteur.
481
00:32:54,280 --> 00:32:55,680
Ca me soûle tout ça.
482
00:32:55,840 --> 00:32:58,080
Je veux une vie simple,
une femme, des enfants.
483
00:32:58,240 --> 00:32:59,440
- Tant mieux.
- Tu comprends.
484
00:32:59,600 --> 00:33:00,760
C'est super.
485
00:33:00,920 --> 00:33:01,960
C'est super, mon pote !
486
00:33:02,120 --> 00:33:04,120
- Souhaite-moi bonne chance.
- Bien sûr.
487
00:33:04,280 --> 00:33:05,640
Merci, mon frère.
488
00:33:10,040 --> 00:33:11,240
Merci.
489
00:33:13,480 --> 00:33:14,400
Alors ?
490
00:33:14,760 --> 00:33:16,000
Quoi de neuf, Rami ?
491
00:33:16,400 --> 00:33:18,320
Ca va ? Pas trop stressé ?
492
00:33:18,480 --> 00:33:19,560
Pour moi.
493
00:33:19,720 --> 00:33:20,800
Je déconne.
494
00:33:20,960 --> 00:33:23,920
- Laisse-nous seuls une minute.
- Pas de souci.
495
00:33:25,240 --> 00:33:26,320
Merci.
496
00:33:27,160 --> 00:33:28,720
Vous savez quand...
497
00:33:28,880 --> 00:33:30,240
Vous savez... Non.
498
00:33:30,640 --> 00:33:32,400
Vous savez quand j'ai su...
499
00:33:33,720 --> 00:33:34,560
Dis-le.
500
00:33:34,720 --> 00:33:37,200
Vous savez quand j'ai su
que j'avais un petit zizi ?
501
00:33:37,360 --> 00:33:39,760
Vous savez quand j'ai su
que j'avais un petit zizi ?
502
00:33:39,920 --> 00:33:41,720
Quand j'ai comparé avec ma soeur.
503
00:33:41,880 --> 00:33:45,360
Balance la chute,
c'est la meilleure de Regev.
504
00:33:47,000 --> 00:33:48,600
Tu demandes et tu balances.
505
00:33:53,040 --> 00:33:55,240
Et papa commença à se soûler.
506
00:33:55,800 --> 00:33:56,960
Il enchaînait les shots.
507
00:33:57,120 --> 00:33:59,160
Oh, non... Putain.
508
00:33:59,320 --> 00:34:01,640
Au début,
il voulait se donner du courage.
509
00:34:02,960 --> 00:34:05,920
Mais ensuite,
il les buvait machinalement.
510
00:34:15,520 --> 00:34:19,160
La première fois que j'ai su
que j'avais un petit zizi...
511
00:34:24,480 --> 00:34:25,880
Content que tu sois venue.
512
00:34:26,040 --> 00:34:29,080
Je raterais pas le soir
le plus important de ta carrière.
513
00:34:33,200 --> 00:34:34,000
C'est bientôt à moi.
514
00:34:35,840 --> 00:34:37,640
Il s'en sort bien.
515
00:34:38,920 --> 00:34:40,840
Il aurait rien d'original à dire
516
00:34:41,000 --> 00:34:42,920
même avec un flingue sur la tempe.
517
00:34:43,520 --> 00:34:46,240
Pas sûr
que le public cherche l'originalité.
518
00:34:47,960 --> 00:34:49,240
Je t'aime.
519
00:34:50,960 --> 00:34:55,000
C'est la première fois que je sors
avec un moche, et je suis heureuse.
520
00:34:57,600 --> 00:34:58,440
Merci.
521
00:34:58,760 --> 00:34:59,880
Je suis content.
522
00:35:00,040 --> 00:35:03,000
C'est risqué pour moi aussi,
ta famille est fauchée.
523
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Eclate-les, d'accord ?
524
00:35:08,320 --> 00:35:09,880
Je vais pisser.
525
00:35:20,160 --> 00:35:22,240
Il les a fait rire ?
526
00:35:23,400 --> 00:35:24,680
Pas vraiment.
527
00:35:25,640 --> 00:35:27,040
Il est monté sur scène...
528
00:35:29,840 --> 00:35:33,040
Et pour la première fois,
il a eu un trou de mémoire.
529
00:35:33,920 --> 00:35:37,240
Il était planté là,
et il se souvenait d'aucune blague.
530
00:35:38,080 --> 00:35:40,000
Le silence l'a tué.
531
00:35:44,480 --> 00:35:46,520
Qu'est-ce que j'ai fait ?
532
00:35:46,920 --> 00:35:48,680
J'ai l'ai poussé à recommencer.
533
00:35:48,840 --> 00:35:50,760
J'y retournerai plus jamais.
534
00:35:51,600 --> 00:35:53,440
Je monterai plus jamais sur scène.
535
00:35:54,200 --> 00:35:56,400
Qu'est-ce que j'ai fait ?
536
00:35:56,560 --> 00:35:59,440
Mais Herzl lui a trouvé
une formation de programmateur.
537
00:36:00,320 --> 00:36:03,320
Tamar,
je monterai plus jamais sur scène.
538
00:36:03,480 --> 00:36:04,560
C'était la dernière fois.
539
00:36:05,320 --> 00:36:06,640
J'ai cru mourir.
540
00:36:06,800 --> 00:36:10,160
J'ai eu l'impression qu'on m'avait
poignardé en plein coeur.
541
00:36:10,880 --> 00:36:14,000
Je me suis senti enfermé
dans mon cercueil.
542
00:36:18,240 --> 00:36:19,720
J'y retournerai jamais.
543
00:36:20,360 --> 00:36:23,120
C'est pour les abrutis
comme Assi Dvora.
544
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
J'irai plus jamais.
545
00:36:28,240 --> 00:36:29,920
Plus jamais, tu m'entends ?
546
00:36:30,200 --> 00:36:31,680
Je suis enceinte.
547
00:36:33,440 --> 00:36:34,920
Tu plaisantes ?
548
00:36:35,080 --> 00:36:36,160
C'est vrai ?
549
00:36:36,520 --> 00:36:38,000
Tu te fous de moi.
C'est vrai ?
550
00:36:39,360 --> 00:36:40,240
C'est fou !
551
00:36:41,520 --> 00:36:44,400
On peut avoir un petit bébé
si on veut.
552
00:36:52,160 --> 00:36:53,200
C'est vrai ?
553
00:36:53,600 --> 00:36:54,720
Vraiment ?
554
00:36:59,120 --> 00:37:01,920
Tu dis pas ça
pour me remonter le moral ?
555
00:37:06,000 --> 00:37:07,720
Au moins je suis pas stérile.
556
00:37:08,400 --> 00:37:09,760
C'est toujours ça.
557
00:37:11,000 --> 00:37:13,320
Et il a voulu t'appeler Shir
558
00:37:13,480 --> 00:37:16,360
car ça signifie "poème",
et tu es sa plus belle oeuvre.
559
00:37:17,600 --> 00:37:20,240
Et pourquoi Amir
s'appelle comme ça ?
560
00:37:20,400 --> 00:37:23,000
Il s'appelle comme le frère
de grand-père Herzl.
561
00:37:23,160 --> 00:37:25,720
Il s'appelait Amir Fadida Nehama.
562
00:37:26,760 --> 00:37:29,040
Il s'est asphyxié
pendant la guerre du Golfe.
563
00:37:29,200 --> 00:37:32,200
Il avait oublié d'ouvrir le filtre
de son masque à gaz.
564
00:37:33,360 --> 00:37:36,840
Un imbécile.
Mais son prénom s'écrivait "Ameer".
565
00:37:37,760 --> 00:37:39,840
Je l'ai jamais dit à Amir.
566
00:37:58,760 --> 00:38:00,600
Où est-ce que tu es, Eden ?
567
00:38:00,760 --> 00:38:03,880
Tu me réponds pas, Shir non plus.
568
00:38:04,040 --> 00:38:07,560
Je sais que vous voyez mes messages
avec le double coche bleu.
569
00:38:07,720 --> 00:38:09,720
Pourquoi vous filtrez mes appels ?
570
00:38:09,880 --> 00:38:12,080
J'ai un show, et vous devriez venir.
571
00:38:12,240 --> 00:38:14,840
C'est comme ça que je vous nourris.
572
00:38:15,000 --> 00:38:16,760
L'argent pousse pas sur les arbres.
573
00:38:16,920 --> 00:38:19,160
Je t'ai préparé du tofu
avec de la spiruline.
574
00:38:19,320 --> 00:38:21,360
Ca a refroidi, je vais le jeter.
575
00:38:21,760 --> 00:38:23,080
Je vais le jeter.
576
00:38:23,240 --> 00:38:26,680
T'as qu'à manger
la bouffe dégueulasse de mamie.
577
00:38:27,640 --> 00:38:29,360
Je viens vous chercher.
578
00:38:29,520 --> 00:38:32,440
Attendez-moi dehors, soyez prêts.
579
00:38:32,760 --> 00:38:34,440
Vous avez intérêt à être là.
580
00:38:34,880 --> 00:38:36,400
S'il m'était arrivé un truc ?
581
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Les enfants !
582
00:38:57,680 --> 00:39:00,680
- Eden !
- Au beau milieu de la nuit !
583
00:39:00,840 --> 00:39:02,760
Qu'est-ce qui se passe ?
584
00:39:02,920 --> 00:39:05,040
Personne me répondait,
j'ai eu peur.
585
00:39:05,200 --> 00:39:07,240
Je dormais ! J'ai pas le droit ?
586
00:39:07,400 --> 00:39:09,640
Je me suis assoupie, ça arrive.
587
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
Shir ! Eden !
Ils sont passés où ?
588
00:39:13,880 --> 00:39:15,400
Ils sont pas avec toi ?
589
00:39:15,560 --> 00:39:16,720
Ils sont pas venus.
590
00:39:17,760 --> 00:39:19,000
Je perds la tête...
591
00:39:19,160 --> 00:39:20,240
Où sont les enfants ?
592
00:39:20,400 --> 00:39:23,960
Shir a pris le bus avec eux.
Ils voulaient que je me repose.
593
00:39:24,880 --> 00:39:26,600
Guy, on a perdu les enfants.
594
00:39:26,760 --> 00:39:29,400
"On" a perdu les enfants ?
Tu les as perdus !
595
00:39:29,840 --> 00:39:31,920
Pars à leur recherche.
596
00:39:32,080 --> 00:39:34,080
Vérifie auprès des hôpitaux,
597
00:39:34,240 --> 00:39:35,400
avec les trains.
598
00:39:35,560 --> 00:39:37,200
Je vais m'habiller.
599
00:39:37,840 --> 00:39:39,520
Moi, j'ai perdu les enfants ?
600
00:39:39,720 --> 00:39:40,920
Je vais m'habiller.
601
00:39:41,080 --> 00:39:42,000
Koube ?
602
00:39:43,680 --> 00:39:47,440
Active le traceur GPS
sur les téléphones des enfants.
603
00:39:47,840 --> 00:39:50,280
Ceux de Shir,
Eden, Amir et Jonathan.
604
00:39:50,440 --> 00:39:51,720
C'est urgent !
605
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
Qu'est-ce que...
606
00:40:09,680 --> 00:40:11,880
J'ignorais que vous aimiez
les cimetières.
607
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
Si j'avais su,
je vous aurais amenés.
608
00:40:15,360 --> 00:40:16,840
- Papa, va-t'en.
- Quoi ?
609
00:40:17,000 --> 00:40:19,760
On a voté. Tant qu'on peut pas
revenir à la maison,
610
00:40:19,920 --> 00:40:21,240
on te parlera plus.
611
00:40:21,760 --> 00:40:24,000
Eden t'a retiré
de tous les groupes WhatsApp.
612
00:40:26,520 --> 00:40:28,080
Vous êtes pas heureux avec moi.
613
00:40:28,600 --> 00:40:31,400
L'avocat m'a donné la transcription
de vos entretiens,
614
00:40:31,560 --> 00:40:34,680
quand le juge
vous a posé des questions sur moi.
615
00:40:35,440 --> 00:40:36,720
On veut tous être avec toi.
616
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
C'est ça !
617
00:40:39,000 --> 00:40:42,720
Jonathan a dit qu'il rêvait
que je le poussais d'une falaise.
618
00:40:43,280 --> 00:40:45,960
Amir veut partir de la maison
pour faire carrière.
619
00:40:46,120 --> 00:40:48,000
Tu seras pas primeur,
je te dis !
620
00:40:50,120 --> 00:40:53,640
Tu as demandé si tu avais le droit
d'emménager avec ton copain.
621
00:40:53,800 --> 00:40:56,320
Seule Eden a menti
et dit que tout était parfait.
622
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
Heureusement
qu'Itaï parle pas encore.
623
00:41:01,480 --> 00:41:04,400
J'ai vu la liste de tout
ce qui est arrivé cette année.
624
00:41:05,680 --> 00:41:07,840
Tout ce qui vous est arrivé
à cause de moi.
625
00:41:10,880 --> 00:41:13,480
Je peux peut-être pas
assumer 5 enfants tout seul.
626
00:41:13,640 --> 00:41:14,720
Je suis pas maman.
627
00:41:15,640 --> 00:41:17,480
Ne mêle pas maman à tout ça.
628
00:41:17,640 --> 00:41:18,320
Shir,
629
00:41:18,480 --> 00:41:20,480
vous êtes mieux avec mamie.
630
00:41:20,840 --> 00:41:23,200
Vous dormez, vous mangez,
vous êtes propres.
631
00:41:23,680 --> 00:41:26,080
Et vous me voyez
deux fois par semaine.
632
00:41:26,480 --> 00:41:28,320
Je suis enfin en train de percer.
633
00:41:28,480 --> 00:41:30,520
Votre père a besoin de ça !
634
00:41:30,680 --> 00:41:32,400
- Vous pigez pas ?
- Tu perceras pas.
635
00:41:32,560 --> 00:41:35,080
- Ne me porte pas malheur.
- T'as aucune chance.
636
00:41:36,760 --> 00:41:37,920
T'es un lâche.
637
00:41:38,720 --> 00:41:39,760
Au dernier moment,
638
00:41:39,920 --> 00:41:42,280
tu trouveras une excuse
pour te dégonfler.
639
00:41:43,280 --> 00:41:45,280
- Tu te planteras.
- Pas cette fois-ci.
640
00:41:46,160 --> 00:41:47,000
Dans 20 ans,
641
00:41:48,360 --> 00:41:52,280
tu te demanderas pourquoi
seule Eden accepte de te parler.
642
00:41:53,200 --> 00:41:55,240
Ce sera
parce que t'as flippé ce soir,
643
00:41:56,160 --> 00:41:57,800
sur la tombe de maman.
644
00:42:00,440 --> 00:42:01,560
Allez, on y va.
645
00:42:02,200 --> 00:42:03,080
Bougez-vous.
646
00:42:03,240 --> 00:42:04,520
- Pourquoi ?
- Allez.
647
00:42:04,800 --> 00:42:06,080
Shir, fais pas ça.
648
00:42:07,880 --> 00:42:08,920
Non...
649
00:42:10,720 --> 00:42:11,400
Partez pas.
650
00:42:12,280 --> 00:42:14,240
En pleine nuit ? Revenez là.
651
00:42:14,680 --> 00:42:15,440
Shir.
652
00:42:16,520 --> 00:42:17,840
Amir, Jonathan.
653
00:42:19,600 --> 00:42:21,440
Je vais pas vous courir après !
654
00:42:22,240 --> 00:42:24,520
Vous allez mourir de froid,
arrêtez.
655
00:42:44,520 --> 00:42:45,960
T'as des chamallows ?
656
00:42:46,360 --> 00:42:47,520
Eden, viens.
657
00:43:21,480 --> 00:43:23,640
Musique classique, maintenant.
658
00:43:23,800 --> 00:43:27,720
Ce milieu tranquille,
qui fait rarement les gros titres,
659
00:43:27,880 --> 00:43:32,920
a été frappé hier
par un scandale sans précédent.
660
00:43:33,240 --> 00:43:35,360
Un musicologue allemand
a trouvé
661
00:43:35,520 --> 00:43:36,600
de vieilles partitions
662
00:43:36,760 --> 00:43:40,040
signées par le compositeur juif
Yehochoua YehoyahimMendelbaum.
663
00:43:40,200 --> 00:43:43,120
Mendelbaum serait l'auteur
de nombreuses pièces
664
00:43:43,280 --> 00:43:47,320
attribuées
au grand Jean-Sébastien Bach.
665
00:43:47,640 --> 00:43:48,680
Guy Nehama.
666
00:43:53,960 --> 00:43:56,120
- Maître Elad Abouhav.
- Super.
667
00:43:56,280 --> 00:43:57,280
Après vous.
668
00:43:57,720 --> 00:43:59,880
J'ai tous les papiers
que vous vouliez.
669
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Arik ?
670
00:45:04,920 --> 00:45:05,760
Nehama !
671
00:45:05,920 --> 00:45:07,080
Ca va, Arik ?
672
00:45:09,040 --> 00:45:12,480
T'as su que j'étais de retour
et tu veux te joindre à la fête ?
673
00:45:12,760 --> 00:45:15,360
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Ce que je fais là ?
674
00:45:17,160 --> 00:45:18,920
Tu sais ce qui nous différencie ?
675
00:45:19,080 --> 00:45:20,120
Je suis grand ?
676
00:45:20,760 --> 00:45:21,440
Non.
677
00:45:21,600 --> 00:45:24,560
Contrairement à toi,
je sais déceler une opportunité.
678
00:45:25,200 --> 00:45:28,680
Tu sais que c'est la fin
de la high-tech dans le monde ?
679
00:45:28,840 --> 00:45:29,920
- Mais non.
- Si.
680
00:45:30,080 --> 00:45:32,640
- L'avenir, c'est quoi ?
- Le bitcoin ?
681
00:45:33,080 --> 00:45:34,440
Les boissons énergétiques.
682
00:45:35,160 --> 00:45:36,040
Eh oui.
683
00:45:36,200 --> 00:45:38,320
Tu sais que 60 % des hommes blancs
684
00:45:38,480 --> 00:45:40,400
courent au moins 1 500 m
par semaine ?
685
00:45:40,560 --> 00:45:41,440
C'est tout ?
686
00:45:41,600 --> 00:45:43,000
Ah oui, t'étais dans les commandos.
687
00:45:43,520 --> 00:45:45,920
Pour un agent de renseignement,
c'est beaucoup.
688
00:45:46,080 --> 00:45:48,240
Crise cardiaque garantie.
Eh oui.
689
00:45:48,400 --> 00:45:50,440
Bref, je te présente
ma nouvelle boîte.
690
00:45:50,600 --> 00:45:54,520
Arik Bio Innovations.
Immatriculée dans les îles Caïmans.
691
00:45:54,680 --> 00:45:56,240
Je reprends la même équipe.
692
00:45:56,400 --> 00:45:58,120
Mais que les bons, cette fois.
693
00:45:58,280 --> 00:46:01,560
Ruthy des RH est dans le coup,
ça va être énorme.
694
00:46:02,080 --> 00:46:03,360
Et toi, Nehama ?
695
00:46:04,000 --> 00:46:05,080
T'en dis quoi ?
696
00:46:05,240 --> 00:46:05,920
Alors ?
697
00:46:06,080 --> 00:46:09,640
Comment t'as fait
pour récupérer nos anciens locaux ?
698
00:46:09,800 --> 00:46:10,680
On a fermé.
699
00:46:10,840 --> 00:46:13,840
Je les loue à demi-tarif.
Je saisis les opportunités.
700
00:46:14,400 --> 00:46:16,160
T'étais pas chauffeur de taxi ?
701
00:46:17,200 --> 00:46:19,560
- Quoi ?
- Quelqu'un t'a vu.
702
00:46:19,720 --> 00:46:21,280
- Quoi ?
- C'est ce qu'on m'a dit.
703
00:46:22,360 --> 00:46:24,120
Plein de gens me l'ont dit.
704
00:46:25,040 --> 00:46:26,600
Tout le monde, en fait.
705
00:46:27,640 --> 00:46:30,400
La high-tech
est un monde d'enfoirés !
706
00:46:30,560 --> 00:46:32,760
- Quelqu'un a dit ça ?
- Plein de gens.
707
00:46:32,920 --> 00:46:33,640
Voilà pourquoi...
708
00:46:33,800 --> 00:46:34,920
Pas qu'un ou deux.
709
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Je suis choqué.
710
00:46:36,400 --> 00:46:38,200
Voilà pourquoi
j'arrête la high-tech.
711
00:46:38,360 --> 00:46:40,800
Fallait que je m'éloigne
de ces gens-là.
712
00:46:40,960 --> 00:46:44,360
Je les attaquerais bien,
mais je préfère penser à l'avenir.
713
00:46:44,520 --> 00:46:46,560
Arik pense toujours à l'avenir.
714
00:46:46,720 --> 00:46:48,000
Je suis choqué !
715
00:46:51,040 --> 00:46:51,960
Une course !
716
00:46:52,120 --> 00:46:56,080
J'ai rendu service à mon père
sur une course pour Rosh HaAyin,
717
00:46:56,240 --> 00:46:58,280
et ça y est,
je suis chauffeur de taxi ?
718
00:46:59,120 --> 00:47:01,120
Une seule course, c'est tout.
719
00:47:01,280 --> 00:47:03,400
Et une autre pour Rishon,
mais c'est tout.
720
00:47:03,560 --> 00:47:05,680
Je suis aussi allé à l'aéroport...
721
00:47:05,840 --> 00:47:08,400
Ca y est, je suis chauffeur de taxi.
Les enfoirés !
722
00:47:08,760 --> 00:47:11,000
Les gens sont d'une méchanceté !
723
00:47:12,240 --> 00:47:13,200
Arik,
724
00:47:14,120 --> 00:47:16,360
je vais te donner 350 000 shekels.
725
00:47:17,520 --> 00:47:18,400
Super.
726
00:47:18,560 --> 00:47:19,880
C'est tout ce qui me reste.
727
00:47:20,040 --> 00:47:22,200
J'ai vendu ma maison,
remboursé la banque,
728
00:47:22,680 --> 00:47:24,640
et engagé
le meilleur avocat du pays.
729
00:47:24,800 --> 00:47:26,360
C'est très bien.
730
00:47:27,760 --> 00:47:29,440
Tu le regretteras pas.
731
00:47:29,600 --> 00:47:32,640
C'est comme donner de l'argent
à Steve Jobs il y a 20 ans.
732
00:47:32,800 --> 00:47:34,200
Tu auras 2 % de parts.
733
00:47:34,360 --> 00:47:35,760
C'est pas un investissement.
734
00:47:35,920 --> 00:47:37,920
Mets l'argent
sur un fonds de placement
735
00:47:38,080 --> 00:47:39,360
et n'y touche pas.
736
00:47:39,720 --> 00:47:44,160
Même si t'es tenté, pas touche !
Sinon je te retrouve et je te bute.
737
00:47:44,320 --> 00:47:46,960
Tu touches à cet argent
et t'es mort, OK ?
738
00:47:47,520 --> 00:47:49,320
Tu me paieras un salaire mensuel,
739
00:47:49,480 --> 00:47:50,520
avec cet argent.
740
00:47:50,880 --> 00:47:53,240
Et je veux être vice-président,
741
00:47:53,400 --> 00:47:54,760
chargé de clientèle.
742
00:47:55,680 --> 00:47:57,320
Pourquoi tu fais ça ?
743
00:47:57,680 --> 00:48:01,120
J'ai une dernière audience
et il me faut un boulot normal.
744
00:48:02,320 --> 00:48:03,400
C'est...
745
00:48:04,160 --> 00:48:05,400
C'est de la fraude.
746
00:48:06,600 --> 00:48:08,480
C'est super,
mais j'y gagne quoi ?
747
00:48:09,520 --> 00:48:10,920
Une conscience, peut-être ?
748
00:48:11,240 --> 00:48:12,360
Une conscience ?
749
00:48:12,520 --> 00:48:14,480
C'est un truc de Séfarades, ça !
750
00:48:14,640 --> 00:48:18,560
2 % d'intérêts,
plus les frais de tenue de compte.
751
00:48:19,800 --> 00:48:21,000
Allez, décide-toi.
752
00:48:21,160 --> 00:48:23,560
Avant que je réalise
que je fais une connerie.
753
00:48:24,040 --> 00:48:25,240
Alors, Nehama ?
754
00:48:25,920 --> 00:48:26,760
Alors ?
755
00:48:27,200 --> 00:48:28,280
Voilà !
756
00:48:30,520 --> 00:48:32,640
La première opération
de Bio Innovations.
757
00:48:32,800 --> 00:48:35,240
Ces connards de The Marker
me disaient mort.
758
00:48:35,400 --> 00:48:37,000
J'ai l'air mort ?
759
00:48:41,760 --> 00:48:44,640
C'est ça,
ma boisson énergétique à moi !
760
00:49:17,160 --> 00:49:18,680
Les amis, faut y aller.
761
00:49:20,440 --> 00:49:21,360
Asseyez-vous.
762
00:49:21,520 --> 00:49:22,600
Salut, Dana.
763
00:49:25,640 --> 00:49:27,280
- Alors ?
- Alors quoi ?
764
00:49:28,160 --> 00:49:30,080
Eden m'a demandé de venir,
je suis là.
765
00:49:30,240 --> 00:49:31,880
N'en fais pas tout une histoire.
766
00:49:37,000 --> 00:49:38,640
J'ai une trouille d'enfer.
767
00:49:53,840 --> 00:49:55,040
Mme la Juge,
768
00:49:55,200 --> 00:49:57,560
mon client travaille
pour Arik Bio Innovations,
769
00:49:57,720 --> 00:50:00,240
une entreprise leader
dans la boisson énergétique.
770
00:50:00,400 --> 00:50:04,120
Il est en couple
avec un grand nom de la high-tech,
771
00:50:04,280 --> 00:50:05,080
Dana Hen.
772
00:50:05,440 --> 00:50:07,520
Dana Hen est présente aujourd'hui.
773
00:50:07,680 --> 00:50:09,040
Dana Hen vit avec lui.
774
00:50:09,200 --> 00:50:12,680
Dana Hen entretient des relations
saines et normales
775
00:50:12,840 --> 00:50:13,840
avec les enfants.
776
00:50:14,000 --> 00:50:17,680
Comme trois psychiatres différents
ont pu l'attester,
777
00:50:17,920 --> 00:50:19,600
c'est quelqu'un de normal,
778
00:50:19,760 --> 00:50:21,160
un citoyen exemplaire,
779
00:50:21,320 --> 00:50:24,280
un ancien des commandos
qui a combattu au Liban,
780
00:50:24,520 --> 00:50:26,000
à Gaza,
781
00:50:27,040 --> 00:50:28,480
qui nous a protégés.
782
00:50:30,120 --> 00:50:32,040
Léa Ofir est une femme âgée.
783
00:50:32,200 --> 00:50:35,160
Mon client l'adore,
c'est la grand-mère de ses enfants,
784
00:50:35,320 --> 00:50:37,120
mais la vie ne l'a pas épargnée.
785
00:50:37,280 --> 00:50:39,880
Elle n'y est pour rien,
mais c'est un fait.
786
00:50:40,360 --> 00:50:41,560
Elle ne s'est jamais mariée,
787
00:50:41,720 --> 00:50:45,040
elle a battu sa fille Tamar
à diverses reprises.
788
00:50:45,200 --> 00:50:48,040
Je ne la blâme pas,
elle a eu une vie difficile.
789
00:50:48,200 --> 00:50:51,160
Et j'ai bien peur
qu'elle soit en train de craquer.
790
00:50:51,320 --> 00:50:52,640
C'est ta mère qui craque !
791
00:50:56,360 --> 00:50:57,600
Mme la Juge...
792
00:50:58,560 --> 00:51:02,560
Comme l'atteste M. Merinsky,
propriétaire d'une épicerie,
793
00:51:03,080 --> 00:51:05,720
elle a eu un accès de rage
la semaine dernière.
794
00:51:06,480 --> 00:51:07,760
Elle a dit, je cite :
795
00:51:08,200 --> 00:51:10,360
"Le petit veut du fromage,
petit con !
796
00:51:10,520 --> 00:51:14,280
"Tu veux que je lui dise
que j'ai pas son fromage préféré ?
797
00:51:14,440 --> 00:51:17,600
"Pour qui tu te prends, Boris ?
Pour qui tu te prends ?
798
00:51:17,760 --> 00:51:20,040
"Je t'avais demandé
de m'en mettre de côté,
799
00:51:20,200 --> 00:51:22,440
"et tu me dis
que tu l'as pas fait ?"
800
00:51:26,920 --> 00:51:29,720
Je ne pense pas que nos enfants
devraient être élevés
801
00:51:29,880 --> 00:51:33,840
par des gens
qui vouent une haine aux Russes.
802
00:51:34,000 --> 00:51:36,240
Vous dites pas
ce qu'il m'a répondu ?
803
00:51:36,400 --> 00:51:39,120
Mme la Juge,
il m'a insultée en russe !
804
00:51:39,280 --> 00:51:40,600
Je parle pas leur langue.
805
00:51:40,760 --> 00:51:42,680
Il m'a insultée en russe !
806
00:51:44,720 --> 00:51:46,640
"Leur langue".
807
00:51:46,800 --> 00:51:47,840
Vous voyez ?
808
00:51:48,160 --> 00:51:50,120
Israël, 2018.
809
00:51:50,880 --> 00:51:55,080
Nous sommes un peuple uni,
Mme Ofir.
810
00:52:09,920 --> 00:52:11,440
Mesdames la juge, la dactylo,
811
00:52:13,640 --> 00:52:15,240
les assistantes sociales...
812
00:52:16,160 --> 00:52:18,560
Mon avocat m'a demandé
de parler de ma femme.
813
00:52:18,720 --> 00:52:22,040
Il m'a demandé de parler
de ses épisodes dépressifs,
814
00:52:22,840 --> 00:52:24,760
quand elle est partie en Inde,
815
00:52:24,920 --> 00:52:26,920
me laissant seul avec les enfants,
816
00:52:27,080 --> 00:52:29,200
et rentrée 3 jours plus tard,
brisée.
817
00:52:29,880 --> 00:52:31,520
Mais je ne peux pas le faire.
818
00:52:32,720 --> 00:52:35,400
Je refuse de salir
la mémoire de ma femme...
819
00:52:35,840 --> 00:52:37,480
Car même si elle est morte,
820
00:52:38,080 --> 00:52:39,800
elle reste l'amour de ma vie.
821
00:52:41,560 --> 00:52:43,360
Je l'aime tellement que...
822
00:52:45,000 --> 00:52:47,440
Même quand on se disputait,
je l'aimais.
823
00:52:49,040 --> 00:52:49,960
Et...
824
00:52:50,880 --> 00:52:53,480
C'était la meilleure mère du monde.
Elle était parfaite.
825
00:52:53,640 --> 00:52:55,960
Bien meilleure que moi comme parent.
826
00:52:56,120 --> 00:52:58,320
On ne jouait pas dans la même cour.
827
00:52:58,480 --> 00:53:00,680
On ne jouait même pas au même jeu.
828
00:53:01,880 --> 00:53:04,040
Maintenant elle est morte
et je suis seul.
829
00:53:04,200 --> 00:53:06,640
Je suis leur père,
mais je suis perdu.
830
00:53:07,920 --> 00:53:10,320
La vérité,
c'est que je ne sais pas quoi faire.
831
00:53:12,160 --> 00:53:14,840
C'est injuste de comparer
une mère et un père.
832
00:53:15,920 --> 00:53:19,760
Une mère s'occupe des enfants,
de leur emploi du temps.
833
00:53:19,920 --> 00:53:22,520
Elle sait ce qu'ils font,
et ne font pas.
834
00:53:23,240 --> 00:53:24,760
Un père doit être présent.
835
00:53:25,400 --> 00:53:26,600
Et je suis présent.
836
00:53:26,760 --> 00:53:28,280
Je suis là, Shoshi.
837
00:53:29,280 --> 00:53:30,880
Je suis toujours là pour eux.
838
00:53:51,280 --> 00:53:52,360
On a gagné.
839
00:54:03,600 --> 00:54:04,560
Merci.
840
00:54:45,080 --> 00:54:46,240
Ca va, Shir ?
841
00:54:46,680 --> 00:54:48,440
Tu vas pas faire une crise ?
842
00:54:48,600 --> 00:54:50,080
Je suis pas épileptique.
843
00:54:50,240 --> 00:54:52,400
- J'ai fait que deux crises.
- Ne crie pas.
844
00:54:52,560 --> 00:54:54,040
Tu me saoules.
845
00:54:54,200 --> 00:54:57,320
Colle-moi un sticker "handicapée"
tant que tu y es !
846
00:54:57,480 --> 00:54:59,760
Super,
alors tu peux rester avec eux.
847
00:54:59,920 --> 00:55:01,880
Je serai de retour dans une heure.
848
00:55:02,040 --> 00:55:04,680
Pas question !
Je suis pas leur mère.
849
00:55:04,840 --> 00:55:05,760
Shir !
850
00:55:06,800 --> 00:55:08,560
Ne les réveille pas, s'il te plaît.
851
00:55:08,720 --> 00:55:09,640
Alors ?
852
00:55:10,320 --> 00:55:11,320
Bon, d'accord.
853
00:55:11,960 --> 00:55:13,600
- Je les garde.
- Super.
854
00:55:14,920 --> 00:55:17,360
Ca nous a rapprochés,
de vivre chez mamie Léa.
855
00:55:17,520 --> 00:55:18,440
Vraiment ?
856
00:55:19,520 --> 00:55:23,400
Oui, je nous imaginais cachés,
tous ensemble, pendant la Shoah.
857
00:55:24,040 --> 00:55:25,360
J'aurais été trop forte.
858
00:55:25,760 --> 00:55:27,600
J'aurais fini avec 2 kg en plus.
859
00:55:27,760 --> 00:55:29,920
Tu t'en serais bien sortie,
à Auschwitz.
860
00:55:32,960 --> 00:55:34,080
C'est quoi ?
861
00:55:35,760 --> 00:55:37,000
C'est...
862
00:55:37,320 --> 00:55:39,440
le relevé des appels de maman.
863
00:55:40,160 --> 00:55:42,760
Je veux savoir où elle était
le soir de sa mort.
864
00:55:43,800 --> 00:55:46,800
Papa, ça ne t'aidera pas
à faire ton deuil.
865
00:55:51,600 --> 00:55:54,440
J'ai tout ce que je veux.
Vous êtes avec moi,
866
00:55:55,440 --> 00:55:58,320
ma carrière est enfin
en train de décoller.
867
00:55:58,480 --> 00:56:02,120
Je gagnerai bientôt assez d'argent
pour qu'on déménage.
868
00:56:02,400 --> 00:56:06,080
Dana Hen reviendra bientôt.
Ca durera pas avec Assi Dvora.
869
00:56:06,240 --> 00:56:08,400
Ils se marient à Chypre
la semaine prochaine.
870
00:56:08,560 --> 00:56:09,520
Ca se fera pas...
871
00:56:09,680 --> 00:56:11,720
Elle est dans le journal
en robe de mariée.
872
00:56:11,880 --> 00:56:12,560
Et alors ?
873
00:56:12,720 --> 00:56:15,360
Dana aime porter
des vêtements blancs.
874
00:56:15,520 --> 00:56:16,920
C'est juste du bluff.
875
00:56:17,680 --> 00:56:19,120
Ca va pas se faire.
876
00:56:21,120 --> 00:56:23,520
Je n'arrive pas à être heureux
parce que...
877
00:56:23,680 --> 00:56:25,800
Parce que j'aime toujours maman.
878
00:56:26,440 --> 00:56:29,680
Même si elle m'a trompé,
je dois savoir la vérité.
879
00:56:29,840 --> 00:56:31,960
C'est le seul moyen
de faire mon deuil.
880
00:56:32,120 --> 00:56:33,920
Et si maman t'a menti ?
881
00:56:34,320 --> 00:56:35,560
Ca change quoi ?
882
00:56:36,480 --> 00:56:38,600
Les gens mentent sans arrêt.
883
00:56:56,360 --> 00:56:58,360
Arrête un peu
de jouer les détectives.
884
00:56:58,800 --> 00:57:02,320
Ca tourne à l'obsession.
Je reconnais tous les signes.
885
00:57:05,920 --> 00:57:08,240
Je vais finir
par t'envoyer en désintox !
886
00:57:08,400 --> 00:57:09,280
La ferme !
887
00:57:09,440 --> 00:57:11,840
L'unique raison
pour laquelle je te frappe pas,
888
00:57:12,000 --> 00:57:14,120
c'est que je veux pas jouer
avec un cocard.
889
00:57:30,960 --> 00:57:33,920
T'as pas rentré
les bonnes coordonnées GPS, abruti.
890
00:57:34,680 --> 00:57:36,800
J'étais à la police des frontières,
moi.
891
00:57:36,960 --> 00:57:39,280
J'ai vérifié deux fois
les coordonnées.
892
00:57:39,440 --> 00:57:42,040
On t'a cherché sur le mont Hebron
toute une nuit !
893
00:57:42,480 --> 00:57:43,640
C'est ma maison.
894
00:57:44,760 --> 00:57:47,640
T'as survécu à l'armée
en faisant des blagues.
895
00:57:47,800 --> 00:57:48,920
Ta maison ?
896
00:57:49,080 --> 00:57:52,920
C'est l'Airbnb d'Avital.
Je vis à l'étage avec les enfants.
897
00:57:53,360 --> 00:57:55,360
Tu nous as ramenés
au point de départ.
898
00:57:55,520 --> 00:57:56,760
Tu t'es planté.
899
00:57:58,800 --> 00:58:01,320
C'est ici que Tamar
a passé sa dernière soirée.
900
00:58:01,640 --> 00:58:02,880
Je peux vérifier.
901
00:58:10,600 --> 00:58:12,000
Ils se connaissaient.
902
00:58:13,040 --> 00:58:14,560
Tamar et Rami Avital.
903
00:58:15,960 --> 00:58:17,560
Comment c'est possible ?
904
00:58:18,240 --> 00:58:20,440
Je l'ai rencontrée au club.
905
00:58:21,400 --> 00:58:23,920
Elle était serveuse
et il était au bar.
906
00:58:25,240 --> 00:58:27,320
On la draguait tous.
907
00:58:39,280 --> 00:58:40,520
Le fils de pute.
908
00:58:45,400 --> 00:58:47,680
Oren, repose ce couteau.
Repose-le !
909
00:58:51,800 --> 00:58:52,960
Repose-le !
910
00:58:53,120 --> 00:58:55,680
Les Ethiopiens
sont pas des petites natures,
911
00:58:55,840 --> 00:58:57,040
c'est les Taser qui...
912
00:59:06,160 --> 00:59:07,240
Où est Rami ?
913
00:59:07,600 --> 00:59:08,920
Il pose une pêche.
914
00:59:09,280 --> 00:59:11,520
Donnez-nous 5 minutes
seuls avec Rami.
915
00:59:15,400 --> 00:59:16,640
Badani, sors.
916
00:59:16,800 --> 00:59:18,440
J'ai demandé gentiment.
917
00:59:18,600 --> 00:59:19,560
Sisso.
918
00:59:21,200 --> 00:59:22,840
- A tout à l'heure.
- Salut.
919
00:59:41,840 --> 00:59:44,000
- Salut, Rami.
- La forme, Nehama ?
920
00:59:44,160 --> 00:59:46,040
Tu viens tester un nouveau sketch ?
921
00:59:46,200 --> 00:59:48,520
Je peux leur demander de t'appeler.
922
00:59:50,040 --> 00:59:51,480
T'avais revu Tamar ?
923
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
C'est qui, Tamar ?
924
00:59:58,000 --> 00:59:59,480
Je t'appelle avec son portable.
925
01:00:08,560 --> 01:00:09,760
Tiens donc !
926
01:00:12,840 --> 01:00:14,040
"La meilleure".
927
01:00:14,920 --> 01:00:16,000
J'hallucine.
928
01:00:19,160 --> 01:00:20,880
Nehama, laisse tomber.
929
01:00:21,480 --> 01:00:22,680
Je l'aimais autant que toi.
930
01:00:22,840 --> 01:00:24,480
C'est bien ce qui m'embête.
931
01:00:24,640 --> 01:00:26,400
- Tu veux la vérité ?
- Oui !
932
01:00:26,560 --> 01:00:28,080
Tu pourras la supporter ?
933
01:00:28,240 --> 01:00:30,720
Tu sais d'où Doudi Coma
tient son surnom ?
934
01:00:33,040 --> 01:00:34,040
Il est dans le coma ?
935
01:00:34,200 --> 01:00:35,920
Tu sais qui l'a mis dans le coma ?
936
01:00:41,800 --> 01:00:43,160
Tu veux entendre quoi ?
937
01:00:46,120 --> 01:00:48,080
Elle m'a appelé
après toutes ces années.
938
01:00:51,120 --> 01:00:52,640
J'ai pas répondu tout de suite.
939
01:00:53,600 --> 01:00:55,840
Mais elle a insisté
pour qu'on se voie.
940
01:01:01,880 --> 01:01:03,240
Ca devait se passer le soir.
941
01:01:04,680 --> 01:01:06,560
Content que t'aies appelé,
Tutti.
942
01:01:07,280 --> 01:01:09,360
Elle avait visiblement pleuré.
943
01:01:10,200 --> 01:01:11,960
Ne m'appelle pas comme ça.
944
01:01:12,120 --> 01:01:13,600
C'est pas ton surnom ?
945
01:01:14,360 --> 01:01:15,920
Plus depuis longtemps.
946
01:01:16,880 --> 01:01:18,400
C'est quoi, cet appart ?
947
01:01:21,840 --> 01:01:23,040
Tu sais quoi ?
948
01:01:24,360 --> 01:01:27,360
T'es toujours la plus belle femme
que j'aie jamais vue.
949
01:01:28,280 --> 01:01:29,240
Merci.
950
01:01:31,000 --> 01:01:32,120
Tu vis ici ?
951
01:01:32,280 --> 01:01:35,560
Non, on loue cet appart sur Airbnb,
avec Julie.
952
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Assieds-toi.
953
01:01:37,160 --> 01:01:39,040
Pourquoi on se voit ici ?
954
01:01:41,040 --> 01:01:42,240
Sacrée Tutti...
955
01:01:42,400 --> 01:01:44,720
Arrête de m'appeler comme ça.
956
01:01:46,360 --> 01:01:48,520
J'ai toujours détesté ce club.
957
01:01:48,960 --> 01:01:51,360
Tous ces pseudo artistes
qui se la racontent !
958
01:01:51,520 --> 01:01:54,760
Comment s'appelait le mec
que t'as épousé, déjà ?
959
01:01:55,480 --> 01:01:57,000
Tikva ? Non...
960
01:01:57,520 --> 01:01:58,520
Nehama.
961
01:01:58,680 --> 01:01:59,880
- Nehama ?
- Oui.
962
01:02:00,040 --> 01:02:01,160
Ah oui.
963
01:02:05,200 --> 01:02:06,400
Je...
964
01:02:09,240 --> 01:02:11,280
Je suis venue te demander...
965
01:02:12,440 --> 01:02:14,320
de le prendre dans ton club.
966
01:02:15,280 --> 01:02:17,880
Et de lui donner un bon créneau.
967
01:02:18,720 --> 01:02:20,160
C'est un gentil garçon.
968
01:02:22,680 --> 01:02:23,720
Un garçon ?
969
01:02:25,160 --> 01:02:27,120
Il a pas 200 ans, aujourd'hui ?
970
01:02:29,720 --> 01:02:31,520
Il peut plus jouer à son âge.
971
01:02:32,000 --> 01:02:34,720
Ca marche pas comme ça.
On saute pas les étapes.
972
01:02:34,880 --> 01:02:36,160
Fais-le pour moi.
973
01:02:40,160 --> 01:02:41,280
Pour moi.
974
01:02:46,680 --> 01:02:48,560
Si tu viens au club avec lui...
975
01:02:48,720 --> 01:02:50,200
On pourra s'éclater après ?
976
01:02:52,600 --> 01:02:54,160
Non, j'ai un cancer.
977
01:02:58,880 --> 01:03:01,080
Arrête ! C'est une blague ?
978
01:03:01,240 --> 01:03:03,000
Qui mentirait à ce sujet ?
979
01:03:03,160 --> 01:03:04,040
Moi.
980
01:03:04,640 --> 01:03:06,960
Au moins 6 fois,
avant d'aller en Hollande.
981
01:03:07,120 --> 01:03:09,160
Je voulais gratter une pension
à la Sécu.
982
01:03:09,320 --> 01:03:10,400
Alors...
983
01:03:13,440 --> 01:03:15,280
Tu veux bien faire ça pour moi ?
984
01:03:20,280 --> 01:03:21,840
Je ferai tout ce que tu veux.
985
01:03:25,800 --> 01:03:27,440
- Je nous fais du café.
- Non.
986
01:03:27,960 --> 01:03:28,920
Non, merci.
987
01:03:29,280 --> 01:03:30,640
Rien ? Ni café ni thé ?
988
01:03:30,800 --> 01:03:33,080
- Non, faut que j'y aille.
- Pourquoi ?
989
01:03:33,240 --> 01:03:34,320
C'est vite fait...
990
01:03:34,480 --> 01:03:35,800
Non, merci.
991
01:03:35,960 --> 01:03:37,840
Faut vraiment que j'y aille.
992
01:03:41,800 --> 01:03:42,920
Merci.
993
01:03:43,760 --> 01:03:45,680
Prends soin de lui, d'accord ?
994
01:03:49,240 --> 01:03:50,880
Je peux te prendre dans mes bras ?
995
01:03:52,040 --> 01:03:53,280
Pourquoi ?
996
01:03:53,880 --> 01:03:56,280
Ca me rend triste
que tu sois malade.
997
01:03:56,440 --> 01:03:59,080
Tu sais combien
j'ai perdu de proches du cancer ?
998
01:04:20,600 --> 01:04:22,480
Une femme dans ta condition...
999
01:04:22,960 --> 01:04:25,240
C'est même pas
une question d'éthique,
1000
01:04:25,760 --> 01:04:27,800
tu dois faire ce que tu veux.
1001
01:04:29,280 --> 01:04:30,840
Tu sais ce que je veux ?
1002
01:04:33,800 --> 01:04:37,280
Réunir tous mes enfants dans un lit
et dormir avec eux.
1003
01:04:37,920 --> 01:04:40,520
Tu peux me déposer ?
J'ai plus le permis.
1004
01:04:42,600 --> 01:04:43,880
Elle a rien fait.
1005
01:04:44,520 --> 01:04:46,760
Vraiment,
c'était une bonne épouse.
1006
01:04:46,920 --> 01:04:49,320
Une perle.
Comme les femmes de Dimona.
1007
01:04:49,480 --> 01:04:51,880
Pas comme les pouffes de Tel-Aviv.
1008
01:04:52,760 --> 01:04:55,040
Bravo, tu remportes
le prix d'interprétation.
1009
01:04:55,440 --> 01:04:56,680
Mais t'étais dans la voiture.
1010
01:04:57,480 --> 01:04:58,160
Quoi ?
1011
01:04:58,320 --> 01:05:01,080
Je t'ai vu sur les images
de vidéosurveillance.
1012
01:05:01,720 --> 01:05:05,080
- Tu faisais quoi dans la voiture ?
- Rien, je te dis.
1013
01:05:06,680 --> 01:05:08,840
Il s'est rien passé, je le jure !
1014
01:05:09,000 --> 01:05:09,960
Rien.
1015
01:05:51,320 --> 01:05:52,840
Tu te souviens que tu m'as aimé ?
1016
01:05:55,440 --> 01:05:57,920
Je voulais énerver ma mère,
c'est tout.
1017
01:05:59,960 --> 01:06:01,400
Je peux t'embrasser ?
1018
01:06:03,320 --> 01:06:04,240
Non.
1019
01:06:05,000 --> 01:06:06,120
Pourquoi pas ?
1020
01:06:07,880 --> 01:06:10,560
Si j'avais envie de vomir,
je ferais la chimio.
1021
01:06:13,360 --> 01:06:14,680
Tu sais que t'es drôle ?
1022
01:06:15,160 --> 01:06:16,920
- C'est ça.
- Je suis sérieux.
1023
01:06:19,720 --> 01:06:21,120
Tu sais quoi ?
1024
01:06:22,000 --> 01:06:23,280
J'ai menti.
1025
01:06:24,280 --> 01:06:26,080
J'ai une voiture et le permis.
1026
01:06:28,280 --> 01:06:31,000
Je sais pas comment je vais rentrer
à cause de toi.
1027
01:07:04,840 --> 01:07:06,720
Je vais appeler une ambulance.
1028
01:07:06,880 --> 01:07:08,200
Faut que je me tire d'ici.
1029
01:07:09,240 --> 01:07:10,760
Si Julie me choppe...
1030
01:07:11,120 --> 01:07:13,680
Elle menace sans arrêt
de demander le divorce.
1031
01:07:18,360 --> 01:07:19,640
Tutti, ça va ?
1032
01:07:22,080 --> 01:07:23,800
- Tu vas bien ?
- Oui.
1033
01:07:35,080 --> 01:07:37,720
Envoyez une ambulance
sur la route Ein HaBesor,
1034
01:07:38,320 --> 01:07:39,600
près de la station-essence.
1035
01:07:39,760 --> 01:07:41,920
Il y a eu un accident.
Une femme est blessée.
1036
01:07:42,080 --> 01:07:43,400
Venez vite, c'est urgent.
1037
01:07:43,560 --> 01:07:44,880
C'est urgent !
1038
01:08:01,360 --> 01:08:03,120
J'ai fait de toi une star.
1039
01:08:04,360 --> 01:08:06,560
Au début,
je le faisais pour elle,
1040
01:08:06,720 --> 01:08:08,400
mais en fait, je t'aime bien.
1041
01:08:08,800 --> 01:08:11,480
T'es désespéré,
je me reconnais en toi.
1042
01:08:12,640 --> 01:08:14,800
Ils voulaient pas de toi
pour l'émission,
1043
01:08:14,960 --> 01:08:17,480
je me suis démené
pour qu'ils te prennent.
1044
01:08:20,400 --> 01:08:22,440
T'es toujours partant
pour le pilote ?
1045
01:08:25,920 --> 01:08:27,440
Bien sûr qu'il est partant.
1046
01:08:28,720 --> 01:08:30,240
Il va pas abandonner son rêve.
1047
01:08:30,400 --> 01:08:33,000
Il me saoule avec ça
depuis qu'il a 8 ans.
1048
01:08:33,160 --> 01:08:34,080
Debout.
1049
01:08:34,880 --> 01:08:36,080
C'est le showbiz !
1050
01:08:36,760 --> 01:08:37,960
Tous des putes.
1051
01:08:54,760 --> 01:08:56,080
Réveille-toi, Dvora.
1052
01:08:56,440 --> 01:08:58,520
On gâche pas sa carrière
pour une fille.
1053
01:08:59,240 --> 01:09:01,920
On s'en fout, de Dana Hen !
Elle est pas si sexy.
1054
01:09:02,080 --> 01:09:03,920
Tiens, prends mon portable.
1055
01:09:04,080 --> 01:09:06,600
Si Dana Hen appelle
ou envoie un message...
1056
01:09:06,760 --> 01:09:08,440
Rappelle-toi : Dana Hen.
1057
01:09:08,600 --> 01:09:10,600
On coupe
et tu m'apportes le portable.
1058
01:09:11,080 --> 01:09:12,760
- Compris.
- Merci, chérie.
1059
01:09:14,120 --> 01:09:17,400
Elle adore qu'on s'engueule
pour qu'on se réconcilie après.
1060
01:09:17,560 --> 01:09:19,120
Tu peux le croire ?
1061
01:09:19,760 --> 01:09:20,680
Assi.
1062
01:09:21,160 --> 01:09:24,200
T'attends ce genre d'opportunité
depuis des années.
1063
01:09:24,600 --> 01:09:26,360
Ca y est, tu l'as.
1064
01:09:28,400 --> 01:09:29,360
Tiens.
1065
01:09:31,160 --> 01:09:32,200
Prends ça.
1066
01:09:35,000 --> 01:09:36,600
Merci, mec. C'est quoi ?
1067
01:09:36,760 --> 01:09:37,840
Ca va te détendre.
1068
01:09:38,000 --> 01:09:40,120
C'est pas le moment
que je me détende !
1069
01:09:58,560 --> 01:09:59,800
Tu es drôle.
1070
01:10:01,000 --> 01:10:02,280
Tu es génial.
1071
01:10:03,240 --> 01:10:05,080
Les femmes sont folles de toi.
1072
01:10:05,840 --> 01:10:07,440
Et tu as une super bite.
1073
01:10:08,360 --> 01:10:11,400
Pas trop grosse, mais super.
Toutes les filles le disent.
1074
01:10:12,080 --> 01:10:13,480
Ton père avait tort.
1075
01:10:14,480 --> 01:10:15,880
Ta mère avait raison.
1076
01:10:18,080 --> 01:10:19,280
Tu es une star.
1077
01:10:24,480 --> 01:10:25,520
Allez, Assi.
1078
01:10:26,040 --> 01:10:27,240
Allez, Assi !
1079
01:10:35,840 --> 01:10:37,600
Il y a un coursier pour vous.
1080
01:10:37,760 --> 01:10:38,600
Ah, super.
1081
01:10:38,760 --> 01:10:41,360
Attends,
tu te fais livrer de l'herbe ici ?
1082
01:10:41,520 --> 01:10:42,440
T'es cinglé ?
1083
01:10:42,600 --> 01:10:45,840
Sois pas idiot, bien sûr que non.
Je sais pas ce que c'est.
1084
01:10:46,000 --> 01:10:47,440
Qu'est-ce qui te prend ?
1085
01:10:47,600 --> 01:10:49,000
Je sais pas ce que c'est.
1086
01:10:49,400 --> 01:10:52,520
Il est dingue ?
Il était censé passer au club.
1087
01:10:52,680 --> 01:10:55,440
C'est pas une livraison de pizza,
il déconne !
1088
01:10:56,080 --> 01:10:57,040
Merci.
1089
01:10:58,520 --> 01:11:00,400
Ca va pas bien ? Donne-moi ça.
1090
01:11:00,560 --> 01:11:02,120
Ne reviens plus ici.
1091
01:11:03,240 --> 01:11:04,000
Dégage.
1092
01:11:04,160 --> 01:11:05,840
Je vais faire tomber ton site,
1093
01:11:06,000 --> 01:11:07,160
t'as ma parole.
1094
01:11:07,640 --> 01:11:08,680
Ta mère !
1095
01:11:13,880 --> 01:11:15,000
Quel relou...
1096
01:11:18,520 --> 01:11:19,600
Alors...
1097
01:11:25,520 --> 01:11:27,400
- Oui, Avital ?
- Nehama, t'es où ?
1098
01:11:27,560 --> 01:11:29,880
Le tournage va commencer,
t'es où ?
1099
01:11:30,920 --> 01:11:32,320
Avec mes enfants.
1100
01:11:32,480 --> 01:11:34,000
T'es pas dans le taxi ?
1101
01:11:34,160 --> 01:11:36,360
Amène tes gosses,
je les surveillerai.
1102
01:11:36,520 --> 01:11:39,880
Avital, tu peux te fourrer
ton émission dans le cul,
1103
01:11:40,040 --> 01:11:41,040
avec Assi.
1104
01:11:41,200 --> 01:11:43,440
Tu me diras ce que ça fait, OK ?
1105
01:12:09,880 --> 01:12:10,920
Vraiment ?
1106
01:13:45,400 --> 01:13:46,800
Un problème, Avital ?
1107
01:13:47,520 --> 01:13:49,120
T'as du mal à respirer ?
1108
01:13:51,520 --> 01:13:52,840
C'est ça que tu veux ?
1109
01:13:53,280 --> 01:13:54,440
Ton injecteur ?
1110
01:13:59,840 --> 01:14:01,160
Noisettes,
1111
01:14:01,320 --> 01:14:02,560
noix de Macadamia,
1112
01:14:03,000 --> 01:14:04,120
noix,
1113
01:14:04,600 --> 01:14:05,520
noix de muscade,
1114
01:14:06,240 --> 01:14:07,840
pistaches
1115
01:14:08,000 --> 01:14:09,160
et noix de cajou.
1116
01:14:09,320 --> 01:14:11,520
On a broyé tout ça
dans ton herbe.
1117
01:14:13,160 --> 01:14:13,880
Tu le veux ?
1118
01:14:14,680 --> 01:14:16,160
C'est ça que tu veux ?
1119
01:14:16,720 --> 01:14:19,200
T'as laissé Tamar
agoniser toute seule ?
1120
01:14:23,600 --> 01:14:24,560
Guy !
1121
01:14:28,440 --> 01:14:30,000
Regarde bien mon visage.
1122
01:14:57,120 --> 01:14:58,160
A une condition.
1123
01:15:00,000 --> 01:15:02,240
Tu touches ni à ses cheveux
ni à sa couche.
1124
01:15:02,400 --> 01:15:05,480
Et pas de test de paternité.
Ca pourrait gâcher sa vie.
1125
01:15:05,640 --> 01:15:07,000
Je peux le prendre ?
1126
01:15:07,560 --> 01:15:09,160
Bien sûr, c'est ton fils.
1127
01:15:26,960 --> 01:15:30,160
Vous savez quand j'ai su
que j'avais un petit zizi ?
1128
01:15:30,320 --> 01:15:32,800
Quand j'ai comparé avec ma soeur.
1129
01:15:35,280 --> 01:15:37,360
Qu'est-ce qui est drôle ?
C'est pas drôle.
1130
01:15:37,840 --> 01:15:41,720
Faites pas de bruit.
Amir, Jonathan, ne le réveillez pas.
1131
01:15:41,880 --> 01:15:43,480
Mettez-le dans l'autre pièce.
1132
01:15:46,600 --> 01:15:47,560
Regardez.
1133
01:15:49,400 --> 01:15:51,000
C'est pas notre maison,
1134
01:15:51,960 --> 01:15:53,880
mais c'est un super appartement.
1135
01:15:54,320 --> 01:15:56,840
Tout est dans l'emplacement.
Le quartier est top.
1136
01:15:57,440 --> 01:16:00,120
Je prends la chambre de droite.
Pas touche.
1137
01:16:00,480 --> 01:16:01,520
Compris, Amir ?
1138
01:16:01,680 --> 01:16:03,080
Papa, tu vas faire quoi ?
1139
01:16:03,480 --> 01:16:05,720
Bosser avec Arik.
Il a un super concept.
1140
01:16:05,880 --> 01:16:07,400
Tu abandonnes le stand-up ?
1141
01:16:07,760 --> 01:16:10,400
Non, je vais continuer,
de temps en temps.
1142
01:16:10,560 --> 01:16:12,200
Et quand je jouerai,
1143
01:16:13,160 --> 01:16:15,480
légalement parlant,
vous ne serez pas seuls.
1144
01:18:39,680 --> 01:18:42,320
Adaptation :
Carole Benyamin & Nina Ferré
1145
01:18:42,480 --> 01:18:45,160
Sous-titrage TITRAFILM
77816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.